﻿WEBVTT

00:00:00.794 --> 00:00:59.794
..:: ارائه شده توسط وب سايت ناین مووی ::..
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:01:21.795 --> 00:01:23.795
محبت

00:01:24.796 --> 00:01:27.594
همسرم علاقمنده که مردم
رو به دو دسته تقسيم کنه

00:01:33.772 --> 00:01:36.332
کسانيکه بدنبال لذت هستند

00:01:38.710 --> 00:01:40.701
و کسانيکه از درد فراري هستند

00:01:43.949 --> 00:01:46.816
لورلي کرانستون در حين فراره

00:01:46.885 --> 00:01:49.479
از همه چيز فرار مي کنه

00:01:52.758 --> 00:01:55.420
احتمالا از کل زندگيش فراريه

00:02:19.917 --> 00:02:23.284
اگه از من بپرسيد هيچکس
نمي تونه از درد فرار کنه

00:02:26.757 --> 00:02:29.521
درد در موقعي که داريد آخر شب دندانهاتون
رو مسواک مي زنيد پيش شماست

00:02:29.594 --> 00:02:31.926
قبل از صبحانه همراه شماست

00:02:33.331 --> 00:02:36.664
درد بسمت بالا مياد بحالت تيز و نافذ

00:02:36.734 --> 00:02:38.998
و بعدش بصورت مبهم و سنگين روي شما اثر مي کنه

00:02:48.713 --> 00:02:51.773
بيشترين چيزي رو که در اون حالت
مي تونين توقع داشته باشيد يک روز خوبه

00:02:53.284 --> 00:02:54.512
چون در يک روز خوب

00:02:54.585 --> 00:02:57.520
مي توني به خودت بگي

00:02:57.588 --> 00:03:00.385
که من مي تونم اونو حلش کنم

00:03:00.457 --> 00:03:02.584
امروز مي تونه متفاوت باشه

00:03:04.060 --> 00:03:05.584
امروز يک چيزهايي بايد عوض بشه

00:03:56.546 --> 00:03:58.207
بله؟

00:04:01.084 --> 00:04:02.710
گري؟

00:04:27.710 --> 00:04:29.701
و بعدش خانم ربل سر آنا داد زد

00:04:29.778 --> 00:04:32.508
و بعد گفت که در سال گذشته از دست
اون زياد توي کلاس مشکل پيدا کرده

00:04:32.581 --> 00:04:36.813
و آنا هم طوري شده بود که انگار
من که توي سال گذشته توي کلاست نبودم

00:04:36.885 --> 00:04:41.879
خوبه که من چيزي از اين داستانها را نمي دونستم يا اينکه

00:04:43.292 --> 00:04:44.657
چي؟

00:04:46.095 --> 00:04:49.622
من يه چيز کوچيکي براي تقدير از نمرات
خوبت توي مثلثات برات گرفتم

00:04:49.698 --> 00:04:51.222
ممنون

00:04:51.300 --> 00:04:52.358
قابلي نداشت

00:04:52.434 --> 00:04:53.765
مثلثات درس آسونيه فقط حافظه مي خواد

00:04:53.836 --> 00:04:55.599
خدايا ... اميدوارم چيزي رو از ياد نبري

00:04:55.671 --> 00:04:57.161
وقتي که پيرتر شدي

00:05:16.691 --> 00:05:20.354
فقط به اين دليل نيست که تو
توي رياضيات قوي هستي

00:05:21.662 --> 00:05:24.392
برات يه خبرايي دارم

00:05:26.134 --> 00:05:27.726
بيا عزيزم بشين

00:05:31.839 --> 00:05:35.240
نظرت تو برام مهمه

00:05:38.312 --> 00:05:40.542
من از گري خواستم تا با ما بياد اينجا زندگي کنه

00:05:40.615 --> 00:05:43.083
واقعا بياد

00:05:43.151 --> 00:05:47.417
نه اينکه فقط چند شب در هفته يا هر جور ديگه اي

00:05:47.488 --> 00:05:50.753
من مي دونم که فقط يک زمان کوتاهه

00:05:50.825 --> 00:05:56.024
اما اين بار بنظر متفاوت مياد. قبول داري؟

00:05:58.766 --> 00:06:00.893
آره اين بار فرق مي کنه

00:06:00.968 --> 00:06:02.458
واقعا موافقي؟

00:06:09.743 --> 00:06:11.734
بعضي از مردم بخاطر دردهاشون زندگي مي کنند

00:06:13.647 --> 00:06:15.114
اين تمام چيزيه که اونها دارند

00:06:16.783 --> 00:06:17.875
اونها با دردشون کنار ميايند

00:06:20.053 --> 00:06:22.317
ممکنه که اشتباه باشه

00:06:23.490 --> 00:06:25.549
افرادي مثل من

00:06:31.932 --> 00:06:33.263
دوست دارند تا رويا پردازي داشته باشند

00:06:36.002 --> 00:06:37.936
اما به هر صورت که باشه

00:06:41.475 --> 00:06:43.340
هميشه بيدار و هوشيارم

00:06:53.620 --> 00:06:55.087
بيا عقب! بيا عقب

00:07:35.728 --> 00:07:37.423
آه داتي

00:07:39.565 --> 00:07:41.294
اون نمي خواد بذاره که تو بري

00:07:52.711 --> 00:07:54.508
اونو دوست داري؟ آره

00:07:54.580 --> 00:07:55.842
به اون نگاه کن. به اون نگاه کن

00:08:13.298 --> 00:08:15.562
به اون نگاه کن. اون واقعا شگفت انگيزه

00:08:32.283 --> 00:08:34.717
آه داتي

00:08:36.621 --> 00:08:38.714
يه دختر خوبه

00:08:56.474 --> 00:08:59.637
ستاره هاي من واقعا اين هفته زيبا هستند

00:08:59.711 --> 00:09:04.978
اونها مي گن : غصه هاي مالي اواسط اين هفته از بين مي روند

00:09:06.117 --> 00:09:08.642
اون لغتش چه بود؟
بمعني فراواني نعمت

00:09:08.720 --> 00:09:10.415
هر چي هست مزخرفه

00:09:14.225 --> 00:09:15.452
طالع بيني

00:09:17.661 --> 00:09:19.424
توهين نباشه اما يه جور مزخرفاته

00:09:48.859 --> 00:09:51.327
امروزه جوانها سعي مي کنند که مثل بالغين رفتار کنند

00:09:51.395 --> 00:09:53.022
چون دست به قتلهاي خشن والدين خودشون مي زنند

00:09:53.096 --> 00:09:54.996
مورد اخير در شهر بوفالو ديده شد

00:09:55.065 --> 00:09:56.692
که در اين ماه گفته خواهد شد

00:09:56.767 --> 00:10:00.794
در مقايسه اريک کومنکو همان جرم را در 15 سالگي انجام داد

00:10:00.871 --> 00:10:03.965
تعقيب کنندگان اين حادثه ، اين جرم را
مربوط به افراد بالغ ذکر نکردند

00:10:04.041 --> 00:10:06.805
و علت را سطح بالاي داروي ضد افسردگي
زولاکس دانسته اند

00:10:06.877 --> 00:10:10.108
که بعنوان عامل مسکن در خون وي تشخيص داده شد

00:10:10.180 --> 00:10:12.546
دوران حبس کومنتو در زندان جوانان طي شد

00:10:12.616 --> 00:10:16.382
او در آستانه رسيدن به سن 18 سالگي در روز جمعه آينده
با پايان دوران محکوميتش آزاد خواهد شد

00:10:16.453 --> 00:10:18.147
و سابقه وي نيز حذف خواهد شد

00:10:18.220 --> 00:10:21.485
اگرچه سوالات مردم در رابطه با مورد
کومنکو هنوز بي جواب مي باشد

00:10:21.557 --> 00:10:23.923
گروههاي مدافع قربانيان نسبت به
آزاد شدن او معترض مي باشند

00:10:23.993 --> 00:10:27.451
در حاليکه مجمع باپتيستهاي مسيحي از
آزاد شدن کومنکو ابراز شادماني کرده اند

00:10:42.545 --> 00:10:44.410
کومنکو

00:10:44.480 --> 00:10:46.141
ستوان اينجا هستند

00:10:48.050 --> 00:10:49.950
مي تونم دنبالش باشم و بهش نزديک بشم

00:10:50.019 --> 00:10:51.646
بعدا بايد هزينه اش رو بپردازيم

00:10:51.721 --> 00:10:53.188
اما من به کمک تو احتياج دارم

00:10:53.255 --> 00:10:54.279
در خدمت هستم

00:10:54.390 --> 00:10:56.187
خيلي خوب برايان ممنون

00:11:09.171 --> 00:11:11.605
مکزيکو

00:11:11.674 --> 00:11:13.266
خوبه

00:11:16.011 --> 00:11:19.469
من دوست داشتم اسپانيولي ياد بگيرم
اما معلم اينجا بلد نيست

00:11:20.782 --> 00:11:22.750
اسپانيولي؟

00:11:23.918 --> 00:11:25.909
ميتونه برات مفيد باشه

00:11:27.989 --> 00:11:30.958
جلوي کالج چه اتفاقي افتاد؟

00:11:31.025 --> 00:11:34.358
نمي خواستم هيچ درخواستي
از اينجا برام بفرستند

00:11:34.429 --> 00:11:37.557
جالب توجهه

00:11:37.632 --> 00:11:41.728
پس ميخواي با خاله ات زندگي کني؟

00:11:41.803 --> 00:11:42.861
آره

00:11:42.937 --> 00:11:45.201
فکر نمي کني سخت باشه؟

00:11:45.273 --> 00:11:47.537
اون خودش ازم خواست برم پيشش

00:11:50.645 --> 00:11:52.977
داروهاي ضد افسردگي با وضعيت من جور در نيامد

00:11:53.047 --> 00:11:54.207
مامور دولت هم اون رو شهادت داد

00:11:54.282 --> 00:11:56.773
مي دونم ، من اونجا بودم

00:11:56.851 --> 00:12:00.844
ببين اين کار شيطاني رو من انجام دادم

00:12:00.922 --> 00:12:02.355
اما مي دونم که مي تونم اون رو پشت سر بگذارم

00:12:02.423 --> 00:12:04.653
محو کردن همين معني رو ميده ديگه

00:12:05.794 --> 00:12:07.125
حالا چي از من مي خواي؟

00:12:09.430 --> 00:12:12.365
اريک تو الان يک بيمار رواني هستي

00:12:12.433 --> 00:12:13.798
تو دوباره اين کار رو انجام خواهي داد

00:12:13.868 --> 00:12:15.563
هم تو اين رو مي دوني و هم من مي دونم

00:12:15.637 --> 00:12:18.037
و به همين خاطر ميخوام ازش پيشگيري کنم

00:12:18.106 --> 00:12:23.099
و وقتي اين کار رو انجام دادم مي خوام
بدوني که اين کار من رو خوشحال کرده

00:12:23.177 --> 00:12:25.407
اين بهترين چيز براي توئه

00:12:26.613 --> 00:12:31.915
وقتي از اينجا آزاد شدي بدون که بيرون منتظرتم

00:12:34.988 --> 00:12:37.456
من هيچ کار ديگه اي ندارم

00:12:47.634 --> 00:12:49.568
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:13:01.148 --> 00:13:03.343
اميدوارم حال زنت بهتر بشه

00:13:12.359 --> 00:13:13.917
بريم بچه ها

00:13:13.994 --> 00:13:16.292
بچه ها برگرديد به کلاس... بريم کلاس

00:14:28.667 --> 00:14:31.534
من بايد يک مجله بهت مي دادم جان

00:14:31.603 --> 00:14:34.401
عذر مي خوام

00:14:34.472 --> 00:14:36.463
با يک کم کيک چطوري؟

00:14:38.109 --> 00:14:40.202
براي امشب نه دبي

00:14:52.324 --> 00:14:54.155
سلام قهوه بيشتري ميل داريد؟

00:14:54.225 --> 00:14:55.522
بله يک فنجان خوبه

00:15:58.956 --> 00:16:01.186
بيا ...تکون بخور

00:16:02.793 --> 00:16:05.921
ما 5 دقيقه وقت داريم تا اينجا رو تميز کنيم

00:16:29.086 --> 00:16:30.018
هي

00:16:30.087 --> 00:16:31.554
اون رو بيرون کنين

00:16:31.622 --> 00:16:33.486
من مي برمش

00:16:36.392 --> 00:16:37.916
باز کنيد

00:17:03.252 --> 00:17:04.583
کومنکو

00:17:49.231 --> 00:17:50.220
اينجاست

00:17:56.271 --> 00:17:57.795
بيا اريک

00:17:57.873 --> 00:17:59.033
موفق باشي

00:18:04.513 --> 00:18:05.480
هي کومنکو

00:18:05.547 --> 00:18:06.536
اريک اريک

00:18:12.187 --> 00:18:14.314
ميري خونه؟

00:18:22.164 --> 00:18:23.825
نه بطور دقيق

00:19:13.948 --> 00:19:15.108
صبح بخير

00:19:15.182 --> 00:19:16.376
صبح بخير

00:19:18.085 --> 00:19:20.485
هر دو سحر خيز هستيم

00:19:20.554 --> 00:19:21.680
آره

00:19:23.824 --> 00:19:25.257
بيا بشين

00:19:25.326 --> 00:19:26.987
صبحانه ات رو بخور

00:19:46.079 --> 00:19:48.639
اريک لازم نيست دعا بخوني

00:19:48.715 --> 00:19:50.478
فقط اگه خودت دوست داري

00:19:50.550 --> 00:19:53.815
توي اين خونه معنويات دست خودته

00:19:53.886 --> 00:19:56.081
من مي خوام که دعا کنم

00:19:56.155 --> 00:19:57.918
باشه

00:20:12.305 --> 00:20:14.170
اينجا کتابخانه نيست

00:20:14.240 --> 00:20:16.105
خفه شو پاول

00:20:22.982 --> 00:20:24.677
يک نامه از لوري برات اومده

00:20:24.751 --> 00:20:26.685
برام مي خوني عزيزم؟

00:20:34.594 --> 00:20:37.085
آخر هفته مي خواد پيش کيم بمونه

00:20:37.163 --> 00:20:39.063
يکي از دخترهاي فروشگاه مياد
دنبالش تا اونو با خودش ببره

00:20:52.277 --> 00:20:53.471
ببخشيد

00:21:30.182 --> 00:21:31.206
اشکالي نداره

00:21:34.386 --> 00:21:36.684
منو ببخش

00:21:36.755 --> 00:21:38.655
خيلي خوب بود که از نعناع استفاده مي کردي

00:22:22.566 --> 00:22:26.297
واقعا شبيه يک بچه مدرسه اي واقعي شدي

00:22:26.370 --> 00:22:28.235
ناراحت نمي شي که بهت بگم بچه؟

00:22:28.305 --> 00:22:29.704
نه

00:22:32.643 --> 00:22:33.974
ميشه امتحانش کنم؟

00:22:34.044 --> 00:22:35.272
البته

00:22:39.750 --> 00:22:41.809
بده اينجا -
ممنون -

00:22:44.422 --> 00:22:46.583
به اين ترتيب پول خونه

00:22:46.657 --> 00:22:48.147
زياد ميشه

00:22:48.225 --> 00:22:50.215
کار مي کنم تا پول دربيارم

00:22:50.293 --> 00:22:52.921
کالج خودش تمام وقتت رو مي گيره

00:22:52.996 --> 00:22:55.260
فقط يادت نره که چه کسي هستي

00:22:56.900 --> 00:22:59.767
متاسفم -
اشکالي نداره -

00:23:08.211 --> 00:23:10.202
من هم متاسفم

00:23:27.203 --> 00:23:31.203
سلام، من همون کسي هستم که توي غذاخوري داشتي بهم نگاه مي کردي. اسمم ماريا است و در نزديکي آلباني زندگي مي کنم. حتما با اين شماره تماس بگير به اميد ديدار

00:23:42.545 --> 00:23:44.206
باتنويل کجاست؟

00:23:44.280 --> 00:23:45.747
شمال آلباني

00:23:45.815 --> 00:23:47.248
يه شهر کوچک

00:23:47.317 --> 00:23:48.306
خوبه

00:23:48.384 --> 00:23:53.377
اتفاقا داشتم مي رفتم آلباني تا
کالج هاي اونجا رو ببينم

00:23:53.455 --> 00:23:55.320
شايد بتونم توقفي هم داشته باشم

00:23:59.795 --> 00:24:02.195
کجا همديگه رو ببينيم؟

00:24:02.264 --> 00:24:04.198
يک جايي اين بيرون هست بنام فانلند

00:24:04.266 --> 00:24:06.200
لطفا -
بريم بريم بريم -

00:24:06.268 --> 00:24:08.293
ميشه يک چتر بگيريم؟

00:24:10.305 --> 00:24:12.068
کجا؟ -
يک جاي زنانه -

00:24:12.140 --> 00:24:14.108
يک جاي رقص هم داره

00:24:14.176 --> 00:24:15.803
به همين خاطر به اين اسمه؟

00:24:15.878 --> 00:24:16.867
ميتوني يکشنبه بيايي اينجا؟

00:24:16.945 --> 00:24:18.640
آره فکر کنم بشه

00:24:18.714 --> 00:24:20.511
فانلند ، يکشنبه

00:24:20.582 --> 00:24:21.742
فانلند

00:24:21.817 --> 00:24:23.250
ساعت 5 چطوره؟

00:24:57.919 --> 00:25:00.319
هي ماريا

00:25:02.223 --> 00:25:03.690
چي دوست داري؟

00:25:10.064 --> 00:25:12.191
هي ماريا

00:25:25.246 --> 00:25:26.838
چي

00:25:26.914 --> 00:25:28.779
لعنتي

00:25:41.662 --> 00:25:43.596
ببخشيد

00:25:43.664 --> 00:25:45.928
مي خواستم منتظر بمونم تا ماشين رو
متوقف کني بعدش خودمو بهت نشون بدم

00:25:46.000 --> 00:25:47.624
داشت باران ميامد و من بايد يک جاي خشک پيدا مي کردم

00:25:47.645 --> 00:25:48.725
داشتم مي رفتم خونه

00:25:48.769 --> 00:25:50.396
اما اين سگه پارس کرد و من هم از ترس اومدم توي اين ماشين

00:25:50.471 --> 00:25:53.304
کسي بهت گفته بيايي اينجا؟

00:25:53.374 --> 00:25:55.342
البته که نه

00:25:55.409 --> 00:25:56.341
آخه تو با خبرنگارها بودي

00:25:56.410 --> 00:25:58.639
نه من نبودم

00:25:58.712 --> 00:26:00.202
چند سالته؟

00:26:00.280 --> 00:26:01.338
شانزده سالمه

00:26:06.987 --> 00:26:07.919
واقعا چند سالته؟

00:26:07.988 --> 00:26:09.785
16 -
بيا جلو بشين -

00:26:17.130 --> 00:26:18.495
کمربندتو ببند

00:26:21.267 --> 00:26:22.495
خيلي متاسفم

00:26:22.569 --> 00:26:24.469
فکر نمي کردم اينطوري بشه

00:26:24.537 --> 00:26:27.097
من فقط مي خواستم -
فقط ساکت بشين -

00:26:37.817 --> 00:26:39.114
سلام

00:26:39.185 --> 00:26:41.449
گواهينامه و کارت ماشين

00:26:59.838 --> 00:27:01.533
مشکلي پيش اومده؟

00:27:01.607 --> 00:27:03.404
نه قربان فقط

00:27:03.475 --> 00:27:05.272
نياز به يک استراحت داشتم

00:27:05.344 --> 00:27:07.608
آره ديشب تمام وقت داشته کار مي کرده

00:27:08.847 --> 00:27:13.079
تو ايالت نيويورک ممنوعه که دوست دخترت اون عقب بخوابه

00:27:13.152 --> 00:27:14.278
بله قربان

00:27:17.423 --> 00:27:18.412
gesundheit.

00:27:20.459 --> 00:27:21.892
ممنون

00:27:23.095 --> 00:27:24.084
به سلامت

00:27:34.740 --> 00:27:37.971
فکر نمي کنم تا حالا پليس چيني ديده باشم

00:27:41.480 --> 00:27:44.347
نه نديده ام

00:27:44.416 --> 00:27:47.146
اسمم لوريه. لوري کرانستون

00:27:52.124 --> 00:27:53.614
البته اسم واقعي من لورلاي هست

00:27:53.692 --> 00:27:54.886
اما از اين اسم متنفرم

00:27:54.960 --> 00:27:56.103
هيچوقت نفهميدم مامانم
اين اسم رو از کجا آورده

00:27:56.336 --> 00:27:58.386
تا حالا پليس چيني ديده بودي؟

00:27:58.464 --> 00:28:00.489
فکر نمي کنم يک سوال نژادپرستانه کرده باشم

00:28:01.899 --> 00:28:03.025
مي خواي پياده بشم؟

00:28:03.101 --> 00:28:05.729
بعدش چي؟ مي خواي روزنامه ها رو خبر کني؟

00:28:05.803 --> 00:28:09.239
نه فکر کنم مامانم منو ببره

00:28:10.742 --> 00:28:12.004
اما ترجيح مي دم بمونم

00:28:17.148 --> 00:28:19.810
تو يکي از کساني نيستي که مقاله رو نوشت؟

00:28:19.884 --> 00:28:22.512
چي رو؟ نه

00:28:22.587 --> 00:28:24.111
خواهش مي کنم... من

00:28:24.188 --> 00:28:28.181
من فقط فکر کردم بعد از اين همه مدت

00:28:28.259 --> 00:28:31.057
شايد دوست داشته باشي که
يک دختر دور و برت باشه

00:28:31.129 --> 00:28:32.960
فقط يک دوست

00:28:34.732 --> 00:28:36.222
ما قبلا همديگه رو ديديم

00:28:36.300 --> 00:28:38.996
تو بيرون خونه عمه ام بودي

00:28:41.239 --> 00:28:43.264
منظورم اين نبود

00:28:52.517 --> 00:28:54.348
به من نگاه کن و فکر کن

00:28:57.088 --> 00:28:59.283
من نمي دونم از چه نظر... از نظر هيکل؟

00:29:01.159 --> 00:29:02.683
نه

00:29:06.263 --> 00:29:08.458
منظورم اينه که من پنير خامه اي سوزي
يا همچين چيزهايي نيستم

00:29:10.066 --> 00:29:11.966
اما نه

00:29:25.615 --> 00:29:27.742
فکر کن مي توني راه خونه ات رو پيدا کني؟

00:29:29.519 --> 00:29:31.009
بگيرش

00:29:32.589 --> 00:29:34.784
تو واقعا منو يادت نمياد؟

00:29:34.858 --> 00:29:36.291
نه

00:29:38.662 --> 00:29:40.960
من اين شکلي نبودم

00:29:41.031 --> 00:29:43.999
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:29:44.701 --> 00:29:46.896
درست قبل از پدر و مادرت بود

00:29:48.104 --> 00:29:49.765
کنار رودخانه

00:29:59.349 --> 00:30:02.045
فکر مي کنم هيچ چيز نمي تونه به اون شکلي
که اتفاق خواهد افتاد اتفاق بيافته

00:30:29.011 --> 00:30:33.607
من چند روز ميرم

00:30:33.682 --> 00:30:36.310
ميرم دنبال بچه کومنکو

00:30:38.520 --> 00:30:42.354
اينجاست که بهم ميگي مراقب کلاه خودت باش تا باد نبره

00:30:45.494 --> 00:30:48.930
و من هم در جواب بهت ميگم که من کلاهي ندارم

00:30:51.400 --> 00:30:54.426
و تو مي خندي؟ نه عزيزم؟

00:30:58.707 --> 00:31:01.369
همون جوک بيمزه قديمي

00:31:06.715 --> 00:31:10.707
راستي مي توني لغتي کثيف تر
از مراقبت از عطسه رو پيدا کني؟

00:31:10.785 --> 00:31:14.221
منظورم اينه که اين کار شبيه
بستن سوراخ آب دماغه

00:31:16.691 --> 00:31:18.625
هي اينها چي هستند؟

00:31:19.193 --> 00:31:20.455
فکر مي کنم کاري باشه

00:31:21.863 --> 00:31:22.852
خوبه

00:31:22.931 --> 00:31:25.627
هيچوقت قبلا نخورده ام

00:31:45.253 --> 00:31:46.185
آمين

00:31:46.254 --> 00:31:47.812
آمين

00:32:12.679 --> 00:32:14.374
خدايا

00:32:17.684 --> 00:32:20.414
افرادي که متولد برج جوزا هستند
در بيشتر موارد دو دل هستند

00:32:20.487 --> 00:32:22.114
البته نه در موارد مهم

00:32:22.189 --> 00:32:24.282
در مورد مسائل مهم يکبار ذهنم رو مي سازم

00:32:24.358 --> 00:32:25.552
آيا افراد متولد برج اسد اينطور هستند؟

00:32:25.625 --> 00:32:28.594
درست مثل اينکه دنبال چيزي هستند؟

00:32:31.331 --> 00:32:33.390
هنوز بهم نگفتي کجا همديگه رو ديديم

00:32:42.709 --> 00:32:45.337
نقاشي يک رودخانه

00:32:47.681 --> 00:32:49.979
يک دختر عينکي

00:32:57.858 --> 00:32:59.792
مي توني اونها رو روي يک گره ببندي؟

00:32:59.860 --> 00:33:03.125
مي توني اونها رو روي پاپيون ببندي؟

00:33:03.196 --> 00:33:05.027
مي توني اونها رو بندازي روي شانه هايت؟

00:33:05.098 --> 00:33:06.497
مثل يک سرباز

00:33:06.566 --> 00:33:09.091
آيا گوشهات پايين اومده؟

00:33:09.169 --> 00:33:11.364
آيا گوشهات بالا رفته و ايستاده؟

00:33:11.438 --> 00:33:12.996
آيا اونها رو به آسمان هستند؟

00:33:13.073 --> 00:33:15.302
آيا وقتي خيس شده اند مي افتند پايين؟

00:33:29.288 --> 00:33:31.415
سلام -
سلام -

00:33:31.490 --> 00:33:32.923
گم شدي؟

00:33:35.594 --> 00:33:37.494
اينجا چي کار مي کني؟

00:33:37.563 --> 00:33:40.999
اين اطراف مي گردم

00:33:45.004 --> 00:33:46.596
آيا گوشهات بالا رفته اند؟

00:33:46.672 --> 00:33:48.333
آيا اونها رو به آسمان هستند؟

00:33:48.407 --> 00:33:49.772
آيا وقتي خيس شده اند مي افتند پايين؟

00:33:49.842 --> 00:33:51.673
آيا وقتي خشک شده اند سفت مي مانند؟

00:33:51.744 --> 00:33:53.405
آيا به همسايه ات با پرچم مي توني علامت بدهي؟

00:33:53.479 --> 00:33:54.639
با کمترين زحمت؟

00:33:54.713 --> 00:33:58.581
آيا گوشهات بالا رفته و ايستاده؟

00:34:05.391 --> 00:34:06.915
چيزي شده؟

00:34:11.230 --> 00:34:13.221
تو فقط داشتي اون طرفها مي گشتي

00:34:16.802 --> 00:34:18.200
منو يادت اومد؟

00:34:26.344 --> 00:34:28.244
آه خداي من

00:34:28.313 --> 00:34:29.905
بفرماييد

00:34:31.483 --> 00:34:34.111
بله البته که يادم اومد

00:34:34.185 --> 00:34:36.881
تو کارآگاه اين مورد بودي

00:34:38.690 --> 00:34:40.783
وقتي تو رو دم در خونه ام ديدم متوجه شدم

00:34:40.859 --> 00:34:42.884
من عذر مي خوام فکر نمي کردم

00:34:42.961 --> 00:34:44.929
چرا اينجايي؟

00:34:44.996 --> 00:34:48.261
اريک که مشکلي ايجاد نکرده، درسته؟

00:34:48.333 --> 00:34:49.732
نه

00:34:49.801 --> 00:34:52.531
و من هم در واقع بازنشسته شده ام

00:34:52.604 --> 00:34:54.299
مي دونيد در واقع

00:34:54.372 --> 00:34:56.237
من تعطيلات آخر هفته نداشتم بنابراين فکر کردم

00:34:56.307 --> 00:34:58.741
بنابراين اومدي به ليکوود؟

00:35:01.112 --> 00:35:02.841
من فکر کردم بيام پايين

00:35:02.914 --> 00:35:05.280
و مطمئن بشم از انکه انتقالش به خارج
زندان بخوبي انجام شده. همش همين

00:35:05.350 --> 00:35:08.342
مي شه بپرسم که موضوع صحبت ما
هم در رابطه با مشکلي نيست که؟

00:35:08.419 --> 00:35:11.582
چرا هست

00:35:11.656 --> 00:35:13.624
و ممنون که از من چنين سوالي رو پرسيديد

00:35:13.691 --> 00:35:15.625
مطمئنم که راحت نبوده

00:35:16.761 --> 00:35:19.423
مي شه بدونم که

00:35:19.497 --> 00:35:23.262
رابطه شما باهاش چطوره؟

00:35:23.333 --> 00:35:25.961
سخته مي دونيد

00:35:27.804 --> 00:35:30.329
وقتي که در دادگاه بودم

00:35:30.407 --> 00:35:32.466
به تنها چيزي که فکر مي کردم اين بود که

00:35:32.543 --> 00:35:34.477
از خدا ممنون باشم که از من نخواستند که شهادت بدهم

00:35:34.545 --> 00:35:37.776
چون بايد واقعيت رو ميگفتم

00:35:39.750 --> 00:35:44.380
در رابطه با اينکه چطور خانواده ما
از بين رفت... خيلي از بين رفت

00:35:45.489 --> 00:35:47.582
ما هيچوقت در هيچ رابطه اي صحبت نمي کنيم

00:35:47.658 --> 00:35:50.320
و اريک فقط مي نشست اون وسط

00:35:50.394 --> 00:35:53.261
....و خواهرم

00:35:53.330 --> 00:35:55.457
نمي دونم

00:35:55.532 --> 00:35:58.831
اون زن از دنيا مي ترسيد

00:36:00.737 --> 00:36:02.102
از اين و بعدي اون

00:36:02.172 --> 00:36:07.667
من اعتقادي به درمان افراد نوجوان ندارم

00:36:07.744 --> 00:36:10.076
اما خواهرم يک پسر نوجوان داشت

00:36:10.147 --> 00:36:15.141
اون هيچ راهي نداشت تا از عهده اون بر بياد

00:36:15.219 --> 00:36:17.517
بنابراين دارو مي خورد تا از فکر پسرش خارج بشه

00:36:22.326 --> 00:36:25.055
و اون هم مادرش رو کشت

00:36:33.970 --> 00:36:38.304
اون گفت که ميره به آلباني تا يک
نگاهي به کالج و محوطه اش بندازه

00:36:38.374 --> 00:36:43.004
من 14 سال معلم بودم

00:36:43.079 --> 00:36:46.014
من حس بسيار خوبي براي فهميدن دروغ بچه ها دارم

00:36:50.253 --> 00:36:52.881
خب

00:36:52.955 --> 00:36:56.447
بايد سريعا برم اونجا تا ببينم که به سلامت رسيده يا نه

00:36:59.195 --> 00:37:00.253
ممنون

00:37:07.103 --> 00:37:09.162
خونه خيلي قشنگي دارين

00:37:20.750 --> 00:37:22.342
ميخواي يک چيزي رو ببيني؟

00:37:23.686 --> 00:37:25.313
من يک خالکوبي ستاره شانس دارم

00:37:27.522 --> 00:37:28.887
با کمک اين اگر کسي بخواد صورت کس ديگه اي

00:37:28.957 --> 00:37:30.925
رو روي بدنم مونتاژ کنه - مثلا توي اينترنت - اونوقت

00:37:30.992 --> 00:37:33.460
من مي فهمم و مي تونم ازشون شکايت کنم

00:37:33.528 --> 00:37:35.359
به چه چيزهايي علاقه داري

00:37:38.099 --> 00:37:39.964
با خودکار کشيدمش

00:37:41.670 --> 00:37:43.968
ديشب که حوصله ام سر رفته بود اون رو کشيدم

00:37:47.142 --> 00:37:48.769
من واقعا بچه مثبت هستم

00:37:48.843 --> 00:37:50.834
نه خالکوبي دارم و نه حلقه اي انداختم

00:37:54.649 --> 00:37:57.015
اونها بهت اجازه مي دادن تا اونجا موسيقي گوش بدي؟

00:37:57.085 --> 00:37:59.144
نه

00:37:59.220 --> 00:38:01.120
مي تونم بهت ياد بدم

00:38:01.189 --> 00:38:03.282
تمام آهنگهاي جديد رو مي شناسم

00:38:04.626 --> 00:38:06.093
اينجا

00:38:06.161 --> 00:38:07.526
اون مي خواد تا حکومت پادشاهي خودش رو تثبيت کنه

00:38:07.595 --> 00:38:08.721
مي خواد مرتب کنه

00:38:13.335 --> 00:38:16.327
توي شهر بعدي يک ايستگاه قطاره

00:38:16.404 --> 00:38:17.371
خوب

00:38:17.439 --> 00:38:18.929
براي رسيدن شما

00:38:20.542 --> 00:38:23.773
بهت يک مقداري پول مي دم تا با قطار برگردي بوفالو

00:38:23.845 --> 00:38:26.712
اما من فکر مي کردم از آلباني برمي گرديم

00:38:29.249 --> 00:38:31.183
ببين لوري تو خيلي باحالي، جدي ميگم

00:38:31.251 --> 00:38:35.312
اما من رو تنها بذار باشه؟

00:38:35.389 --> 00:38:37.755
من بايد شروع تازه اي داشته باشم

00:38:40.027 --> 00:38:42.996
خب مگه من شروع تازه تو نيستم؟

00:38:43.063 --> 00:38:45.395
از لوري سابقت کسي نمي تونه تازه تر باشه

00:38:50.604 --> 00:38:52.697
من باکره ام

00:38:52.773 --> 00:38:55.640
بهش کاري ندارم

00:38:59.813 --> 00:39:02.145
من بايد تمرکز داشته باشم. فهميدي؟

00:39:02.216 --> 00:39:04.248
وقتي که يک کالج پيدا کنم ايميل خودم رو بهت مي دم

00:39:04.518 --> 00:39:06.848
ميتونيم براي هم بنويسيم. باشه؟

00:39:06.920 --> 00:39:08.615
من بهش نمي گم

00:39:10.491 --> 00:39:13.289
درواقع چيزي نيست که بخوام بهش بگم

00:39:13.360 --> 00:39:16.557
اگه اونجا بود و مي ديد که اون اتفاق افتاد

00:39:16.630 --> 00:39:18.188
از چي صحبت مي کني؟

00:39:18.265 --> 00:39:19.425
دوست دخترت

00:39:19.500 --> 00:39:20.967
من دوست دختري ندارم

00:39:21.034 --> 00:39:22.763
تو داشتي اسمش رو مي گفتي

00:39:24.104 --> 00:39:25.230
من چي کار مي کردم؟

00:39:25.305 --> 00:39:28.797
وقتي که عقب ماشين خوابيده بودم
البته استراق سمع نمي کردم

00:39:28.876 --> 00:39:30.241
اما تو همه اش اسم اونو مي آوردي

00:39:30.310 --> 00:39:32.140
هي مي گفتي ماريا ماريا هي ماريا

00:39:32.211 --> 00:39:35.009
ماريا ماريا ماريا ماريا-

00:39:37.550 --> 00:39:38.982
بس کن ديگه

00:39:46.692 --> 00:39:48.626
متاسفم

00:39:50.730 --> 00:39:52.527
منظورم اين نبود که مسخره ات کنم

00:39:52.598 --> 00:39:56.034
فکر مي کنم که فقط دارم حسادت مي کنم

00:39:56.102 --> 00:39:58.696
نمي دونم چيزي که فکر مي کني رو شنيدي

00:39:58.771 --> 00:40:01.205
هيچ دوست دختري در کار نيست

00:40:01.274 --> 00:40:02.366
واقعا؟

00:40:04.277 --> 00:40:05.574
آره

00:40:09.515 --> 00:40:11.039
خيلي خوبه

00:40:20.526 --> 00:40:23.051
بايد برم ادرار کنم

00:41:04.202 --> 00:41:06.033
کاش سيگار مي کشيدم

00:41:11.243 --> 00:41:13.677
من اسم کسي رو هي مي گفتم؟

00:41:14.746 --> 00:41:16.213
ماريا

00:41:19.284 --> 00:41:20.945
ماريا

00:41:21.019 --> 00:41:22.316
آره

00:41:27.359 --> 00:41:28.758
مطمئني؟

00:41:32.130 --> 00:41:34.064
من درست اونجا بودم

00:41:36.734 --> 00:41:39.032
خيلي عجيبه

00:42:20.978 --> 00:42:21.945
خدايا

00:42:51.774 --> 00:42:53.298
سلام بچه ها

00:43:15.465 --> 00:43:16.489
اريک؟

00:43:33.783 --> 00:43:35.011
نه

00:45:22.389 --> 00:45:28.385
يک ولووي قرمز 740 مدل 1992 اينجاست

00:45:28.462 --> 00:45:30.589
740

00:45:30.664 --> 00:45:34.464
شماره 0319 لاري جان رابرت

00:45:34.535 --> 00:45:36.127
مي خواي که دستگيرش کنيم؟

00:45:36.203 --> 00:45:38.000
نه دستگيرش نکنيد

00:45:38.072 --> 00:45:40.597
فقط بگيد کجاست

00:45:40.674 --> 00:45:41.800
باشه ما اينجاييم

00:45:41.876 --> 00:45:43.468
اگه کسي اونو تعقيب مي کنه بهم بگيد

00:45:43.544 --> 00:45:44.738
باشه باهات تماس مي گيريم

00:45:44.812 --> 00:45:46.507
روز خوبي داشته باشي جان

00:45:46.579 --> 00:45:48.012
مرسي هيزل ممنون

00:45:48.081 --> 00:45:49.844
قابلي نداشت. خداحافظ

00:47:00.385 --> 00:47:01.613
اريک

00:47:18.136 --> 00:47:20.764
يک کسي بايد شماره 2 رو انجام مي داد

00:47:20.839 --> 00:47:22.136
بيا بريم

00:47:25.978 --> 00:47:27.411
اونها احتمالا کثيف هستند

00:47:27.479 --> 00:47:30.209
اگه يکي از اونها رو مي خوردي اين رو نمي گفتي

00:47:30.282 --> 00:47:32.477
خيلي خوشمزه اند

00:47:34.353 --> 00:47:36.412
بايد بريم توي جاده

00:47:52.236 --> 00:47:54.329
دوست نداشتي روي يک قايق بودي؟

00:47:55.606 --> 00:47:57.506
من تا حالا سوار نشده ام

00:47:58.776 --> 00:48:01.472
نمي تونم شنا کنم

00:48:19.664 --> 00:48:21.632
چرا نمي توني شنا کني؟

00:48:23.334 --> 00:48:26.633
پدر و مادرت نبايد چنين چيزي رو يادت مي دادند؟

00:48:26.704 --> 00:48:28.365
مامانم هم بلد نيست شنا کنه

00:48:38.249 --> 00:48:39.580
من بهت دروغ گفتم

00:48:40.918 --> 00:48:43.409
که بهت گفتم باکره ام

00:48:43.487 --> 00:48:45.682
شايدم باشم ...نمي دونم

00:48:57.400 --> 00:48:59.527
مامانم هميشه فقط

00:49:01.071 --> 00:49:03.130
مثل يک آهنربا جلوي آدم رو مي گرفت

00:49:04.674 --> 00:49:07.336
و فکر مي کنم هنوز هم اينطور باشه

00:49:07.410 --> 00:49:13.315
گري بنظر خوب مياد چون ساکته
و مشروب نمي خوره

00:49:13.383 --> 00:49:15.749
خيلي خوب نقش پدر رو بازي مي کنه

00:49:20.190 --> 00:49:21.714
در بيشتر مواقع

00:49:30.734 --> 00:49:33.259
اون منو به پيک نيک برد

00:49:34.504 --> 00:49:36.472
فقط ما دو تا بوديم

00:49:38.441 --> 00:49:40.306
يک آخر هفته قراردادي

00:49:48.184 --> 00:49:51.984
اون گفت که چون من خودم رو خيس کردم پس
علامتي از اينه که دوست دارم باهاش بخوابم

00:51:24.512 --> 00:51:26.707
لوري تو نمي توني درب
خونه ديگران رو بزني

00:51:26.781 --> 00:51:28.214
و فقط جاي توالت رو بپرسي

00:51:30.651 --> 00:51:33.347
خيلي فوريه ! سلام

00:51:33.421 --> 00:51:34.718
لوري

00:51:39.260 --> 00:51:40.750
سلام

00:51:43.564 --> 00:51:46.362
واي اين خيلي خوبه

00:51:47.568 --> 00:51:49.058
تعجب مي کنم چرا ولش کرده اند

00:51:49.137 --> 00:51:50.934
ما نبايد اينجا باشيم

00:51:51.005 --> 00:51:52.302
نگاه کن

00:51:53.407 --> 00:51:54.669
هفت تا عکس گرفته اند

00:51:57.245 --> 00:51:59.440
بايد ظاهرشون کنيم و ببينيم
چه بلايي سرشون اومده

00:51:59.514 --> 00:52:00.674
اينجا رو نگاه کن

00:52:02.016 --> 00:52:04.347
اينها شبيه قاتلين زنجيره اي هستند

00:52:04.417 --> 00:52:08.080
و 7 تا عکس از 7 تا جسد اينجا
گذاشته اند و بعدش ما

00:52:08.155 --> 00:52:10.487
ما هم ظاهرش مي کنيم و بعد
پليسها ما رو دستگير مي کنند

00:52:10.557 --> 00:52:12.650
و بنظر مي رسه که کاملا تقصير
ماست چون تو سابقه داري

00:52:12.726 --> 00:52:15.194
خيلي عجيب مي شه. بگذار يکي
هم با هم بگيريم

00:52:18.298 --> 00:52:20.163
بيا بريم
بذار از اينجا بريم

00:52:20.233 --> 00:52:21.860
نه يک لحظه وايسا بايد خودم رو راحت کنم

00:52:28.074 --> 00:52:29.871
لعنتي... چقدر کاغذ اينجاست

00:56:15.231 --> 00:56:17.096
بله

00:56:17.166 --> 00:56:18.690
بله

00:56:21.070 --> 00:56:22.662
ميخواي يکيشو بندازي؟

00:56:22.738 --> 00:56:24.797
نه ممنون

00:56:24.874 --> 00:56:26.671
بولينگ سرحال نمي کنه؟

00:56:27.943 --> 00:56:30.241
من نگفتم که اينطوره

00:56:30.312 --> 00:56:32.644
من فقط سعي مي کنم تا
لحظات خوب رو بهت نشون بدم

00:56:32.715 --> 00:56:34.615
ميخوام اين دور و ورا بچرخم

00:56:34.683 --> 00:56:39.245
منو به اين چشم نگاه کن که دارم سعي مي کنم
تو رو به دوست دختر واقعيت نزديک کنم

00:56:39.321 --> 00:56:40.845
فردي که برات مهمه

00:56:40.923 --> 00:56:42.322
چرا اينطور صحبت مي کني؟

00:56:42.391 --> 00:56:43.551
چطوري؟

00:56:43.626 --> 00:56:45.389
انگار که مي خواي خجالت زده ام کني

00:56:50.866 --> 00:56:52.697
من نمي خوام خجالت بکشي

00:56:57.173 --> 00:56:58.731
لعنتي

00:57:00.476 --> 00:57:01.704
لعنتي

00:57:01.777 --> 00:57:04.746
خب ساعت 11:30 صبحه

00:57:04.814 --> 00:57:07.180
مي توني مراقب حرف زدنت باشي
يا اينکه از اينجا بري

00:57:07.249 --> 00:57:09.945
مي تونيم دو تا آبجو بخوريم؟

00:57:25.767 --> 00:57:27.792
پس دوستان زيادي داشتي؟

00:57:29.804 --> 00:57:30.930
هيچکس رو نداشتي؟

00:57:31.005 --> 00:57:32.563
نه

00:57:36.911 --> 00:57:38.606
اين پليس

00:57:41.616 --> 00:57:43.208
اون آدم خوبي بود

00:57:43.284 --> 00:57:44.842
منظورت چيه

00:57:46.187 --> 00:57:48.621
اون خيلي راحت بود

00:57:48.690 --> 00:57:51.784
راحت؟ -
آره -

00:57:51.860 --> 00:57:54.124
مثل همه مردم راحت بود

00:57:57.632 --> 00:58:01.363
يکبار که راجع به زن مريضش باهام صحبت کرد

00:58:01.436 --> 00:58:04.269
از اون به بعد هر کاري که مي کنم براي اينه
که اون رو از بستر بيماري جدا کنم

00:58:04.339 --> 00:58:06.307
و اون مرد ساکت بشه

00:58:06.374 --> 00:58:09.775
اين بار اسم جديدي براش گذاشتم

00:58:09.844 --> 00:58:13.143
يک پليس نخودي با همسر سبزيجاتش

00:58:15.783 --> 00:58:18.115
چشمهاش پر از اشک شد

00:58:18.185 --> 00:58:21.552
اما بيشتر مردم اين شکلي نيستند. اينطور
فکر نمي کني؟

00:58:23.090 --> 00:58:24.921
چطور؟

00:58:27.761 --> 00:58:31.026
راحت نيست اما ساده لوحه؟

00:58:32.633 --> 00:58:33.895
اين ظاهر قضيه است

00:58:35.502 --> 00:58:37.299
چي؟

00:58:37.371 --> 00:58:38.963
اون چيز

00:58:39.039 --> 00:58:41.234
اون ظاهره

00:58:41.308 --> 00:58:42.866
چي مردم؟

00:58:46.680 --> 00:58:47.806
اون زن ساده لوح نيست؟

00:58:47.881 --> 00:58:49.815
کي؟

00:58:51.151 --> 00:58:54.052
دختري که هيچوقت راجع بهش صحبت نکردي

00:58:54.121 --> 00:58:55.452
-چون واقعا وجود خارجي نداره

00:58:55.522 --> 00:58:58.719
ما هيچ کجا نميريم که نزديک
اون باشه چون او وجود نداره

00:59:01.094 --> 00:59:03.460
کسي که اسمش ماريا نيست

00:59:09.570 --> 00:59:11.094
نکن

00:59:16.710 --> 00:59:18.041
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:59:19.346 --> 00:59:21.540
اريک متاسفم-

00:59:21.614 --> 00:59:23.206
منظورم اين نبود که تو رو فريب بدم

00:59:23.282 --> 00:59:24.749
فقط خواستم

00:59:24.817 --> 00:59:26.409
اريک صبر کن

00:59:27.653 --> 00:59:29.484
من ديدمت که اون دختره رو بوسيدي

00:59:35.428 --> 00:59:38.295
اون روز کنار رودخانه

00:59:40.933 --> 00:59:43.401
ديدم که اون دختره رو بوسيدي

00:59:48.641 --> 00:59:50.131
اون خيلي

00:59:51.544 --> 00:59:53.535
زيبا است

00:59:59.952 --> 01:00:01.385
کدوم دختره لوري؟

01:00:03.422 --> 01:00:05.185
کسي که تو باهاش بود

01:00:08.327 --> 01:00:10.386
جاسوسي تو رو نمي کردم

01:00:11.564 --> 01:00:13.555
راجع به چي صحبت مي کني؟

01:00:15.234 --> 01:00:18.431
حتي اونو به ياد نمياري؟

01:03:11.607 --> 01:03:13.598
فکر کردم که خجالت کشيدي

01:03:20.416 --> 01:03:22.748
تو خجالت نکشيدي

01:03:53.415 --> 01:03:55.781
من يک مجموعه تماس از لوري کرانستون دارم

01:03:55.851 --> 01:03:57.443
تاييد مي کني؟

01:03:57.519 --> 01:03:59.111
مادرش اينجا نيست

01:03:59.187 --> 01:04:01.246
مي تونم باهاش صحبت کنم، اما مادرش اينجا نيست

01:04:02.757 --> 01:04:05.317
ببين ما بايد از اينجا خارج بشيم

01:04:05.393 --> 01:04:07.122
بيا بريم

01:04:12.934 --> 01:04:14.299
ممنون

01:05:07.021 --> 01:05:09.080
تو همون همکارمون از بوفالو نيستي؟

01:05:11.859 --> 01:05:12.883
چرا

01:05:14.094 --> 01:05:15.721
اين نور چشمک زن جديده؟

01:05:15.796 --> 01:05:18.060
بله ببخشيد ستوان

01:06:02.842 --> 01:06:05.208
برو برامون اتاق بگير

01:06:23.830 --> 01:06:26.560
در ذهن اين بچه خشونت نيست

01:06:26.632 --> 01:06:29.533
آرزوي ديگري نداره فقط اين آرزو
را داره که زندگي رو بگيره

01:06:31.204 --> 01:06:33.672
از احساس مردن افراد لذت مي بره

01:06:33.740 --> 01:06:37.699
احساس مي کنه که اين آخرين
نفس در دستان اونه

01:06:39.578 --> 01:06:43.014
اون به کشتن افراد معتاده

01:06:43.081 --> 01:06:46.073
محبت

01:06:46.151 --> 01:06:49.279
پس اين جور آدم رو از زندان آزاد کرده اند

01:06:49.354 --> 01:06:50.286
بله

01:06:50.355 --> 01:06:52.118
نه فقط بوفالو که من مي دونستم

01:06:53.225 --> 01:06:54.749
و تو رو فرستاده اند؟

01:06:57.029 --> 01:06:59.395
خب نه واقعا

01:06:59.464 --> 01:07:01.056
من بازنشسته شده ام

01:07:01.133 --> 01:07:02.794
اونها فقط پرونده هاي ساده رو به من مي دهند

01:07:02.868 --> 01:07:04.529
تو در تعقيب اون پسري؟

01:07:05.570 --> 01:07:07.037
يه جورايي

01:07:08.240 --> 01:07:09.571
به تنهايي؟

01:07:12.244 --> 01:07:14.508
خب من خانواده اي ندارم. اون
پسر سرگرمي منه

01:07:34.399 --> 01:07:36.333
بخاطر اينه که من وسواسي هستم؟

01:07:37.369 --> 01:07:39.166
نه تو وسواسي نيستي

01:07:40.205 --> 01:07:43.037
تو قبلا گفته بودي

01:07:43.107 --> 01:07:47.339
تو به هرچيزي که مردم مي گن
خيلي از نزديک گوش مي کني

01:07:47.411 --> 01:07:50.005
تو بايد چيزهايي که فراموش مي کني رو به ياد بياري

01:07:52.316 --> 01:07:54.307
تو مي تونستي کاري با من بکني

01:07:55.519 --> 01:07:57.612
چيزهايي که بخواهي

01:07:59.824 --> 01:08:01.917
چيزهايي که نمي توني بگي

01:08:01.992 --> 01:08:05.155
اينطوري جواب نميده لوري

01:08:05.229 --> 01:08:07.595
اون روز کنار رودخانه

01:08:09.500 --> 01:08:11.491
يه چيزي بود

01:08:13.337 --> 01:08:15.100
خيلي

01:08:15.172 --> 01:08:18.369
کاملتر از يک بوسه

01:08:18.442 --> 01:08:22.208
لوري من تا حالا کسي رو نبوسيده ام

01:08:23.614 --> 01:08:25.047
چرا اين کار رو کردي

01:08:25.116 --> 01:08:27.949
واقعا نه

01:08:34.358 --> 01:08:36.792
اينطور که فکر مي کني نيست

01:08:54.611 --> 01:08:56.602
بيا بريم داخل ، لوري

01:09:37.654 --> 01:09:39.986
فقط ساکت باش

01:09:43.193 --> 01:09:45.457
از دستهات استفاده کن

01:09:49.565 --> 01:09:51.396
اين همون چيزيه که من مي خوام

01:10:01.476 --> 01:10:02.966
انجام بده

01:10:04.513 --> 01:10:07.505
منو در خودت حل کن

01:10:08.550 --> 01:10:10.040
انجام بده

01:10:36.545 --> 01:10:38.206
دوستت دارم

01:11:00.835 --> 01:11:02.769
به فانلند خوش آمديد

01:11:02.837 --> 01:11:04.429
درسته به فانلند خوش آمديد

01:11:04.505 --> 01:11:08.032
آهاي بچه ها چه چيزي
احمقانه تر از يک بشکه ميمونه؟

01:11:08.109 --> 01:11:10.543
سوار شدن زيردرياييه. حالا بازش کنين

01:11:10.611 --> 01:11:14.206
اما بايد قد شما اينقدر باشه تا بتونيد
وارد زير دريايي احمقانه ما بشيد

01:11:16.717 --> 01:11:18.742
بادکنک! بچه ها بياييد

01:11:18.819 --> 01:11:21.788
ميشه 2 دلار! به مامانتون بگيد
که بادکنک مي خواهيد

01:11:21.856 --> 01:11:24.882
مردم، هيچ صفي در مقابل اسکاي سوييپ نيست

01:11:43.477 --> 01:11:45.069
با چرخ عبوري بگذيريد

01:11:45.146 --> 01:11:48.377
عصر همگي بخير، به فانلند خوش آمديد

01:11:48.449 --> 01:11:52.010
لذت ببريد و به همه دوستانتون بگوييد

01:11:52.086 --> 01:11:53.052
سلام

01:11:53.119 --> 01:11:55.212
سلام ماريا

01:11:57.924 --> 01:11:59.448
ببخشيد که دير اومدم

01:11:59.526 --> 01:12:01.824
بايد از دست مادرم دزدکي فرار مي کردم

01:12:03.763 --> 01:12:05.731
چقدر وسايل بازي اين اطراف هست

01:12:05.799 --> 01:12:07.960
نه خوبه

01:12:08.034 --> 01:12:10.002
من نيومدم که سوار اينها بشوم

01:12:10.070 --> 01:12:11.697
ميشه با هم صحبت کنيم؟

01:12:11.771 --> 01:12:13.204
آره عاليه

01:12:23.450 --> 01:12:25.418
حالا سوار اتوبوس اژدها بشيد

01:12:26.586 --> 01:12:29.384
مي خواي سوار بشيم؟

01:12:29.456 --> 01:12:30.718
آره بنظر خوب مياد

01:12:30.790 --> 01:12:32.223
من اون مدل بچه گانه رو خوشم مياد

01:12:32.292 --> 01:12:34.590
آره من هم همينطور

01:12:42.702 --> 01:12:44.567
هي داداش صبر کن

01:12:45.905 --> 01:12:47.634
سلام

01:12:47.707 --> 01:12:50.232
شما اهل اين شهر هستيد؟

01:12:50.310 --> 01:12:51.299
نه

01:12:54.547 --> 01:12:57.014
بايد همراه شما بيام

01:12:57.082 --> 01:12:58.276
مي دوني براي چي؟

01:12:58.350 --> 01:13:00.181
اون وقت کسي مزاحمت نميشه

01:13:03.322 --> 01:13:05.222
من 15 سالمه

01:13:14.800 --> 01:13:16.893
تو اين طرفها بزرگ شدي؟

01:13:16.969 --> 01:13:18.095
يه جورايي

01:13:18.170 --> 01:13:19.467
منظورم اينه که

01:13:19.538 --> 01:13:21.665
داستانش طولانيه

01:13:21.740 --> 01:13:23.970
خب بگو

01:13:24.042 --> 01:13:27.239
ما خيلي مسافرت مي کنيم من به همراه گروه

01:13:32.251 --> 01:13:33.878
قبلا جالب بود

01:13:33.952 --> 01:13:36.147
خيلي خب همگي پياده بشيد

01:13:36.221 --> 01:13:38.815
از سمت راست پياد بشيد

01:13:38.891 --> 01:13:40.324
توي مسير ريل بيايد

01:13:40.392 --> 01:13:42.223
همون جا

01:13:44.363 --> 01:13:47.594
بايد اون طرف خط زرد بايستيد

01:13:47.666 --> 01:13:51.033
لطفا خودتون و کسي رو در معرض خطر نيندازيد

01:13:51.103 --> 01:13:53.037
مي خواي سوار يک چيز ديگه بشيم؟

01:13:53.105 --> 01:13:54.732
مجبور نيستيم

01:13:58.876 --> 01:14:01.106
مي خواي چي کار کنيم؟

01:14:02.146 --> 01:14:03.613
تنها باشيم

01:14:06.117 --> 01:14:07.846
يک جايي رو مي شناسم

01:14:11.088 --> 01:14:12.715
بدنبال مسير ريل بياييد

01:14:17.195 --> 01:14:20.858
در تمام اين مدت دستتون رو داخل کابين نگه داريد

01:14:20.932 --> 01:14:22.422
ممنون از اومدنتون

01:14:53.331 --> 01:14:54.923
اون طرف چطوره؟

01:14:54.999 --> 01:14:56.762
من اينجا رو دوست دارم

01:15:01.204 --> 01:15:02.865
فاصله رو رعايت کنيد

01:15:02.939 --> 01:15:04.998
آي آقا

01:15:06.476 --> 01:15:07.966
احمق

01:15:17.921 --> 01:15:19.582
خيلي زيباست

01:15:21.191 --> 01:15:22.658
آره

01:15:22.726 --> 01:15:25.661
الان مي ريم... دستها بالا

01:15:27.697 --> 01:15:29.096
الان ميريم

01:15:29.165 --> 01:15:31.725
خداي من

01:16:08.137 --> 01:16:10.367
اريک

01:16:13.943 --> 01:16:17.003
خداي من

01:16:18.080 --> 01:16:20.048
اريک

01:16:29.458 --> 01:16:32.791
وايسا بذار پياد بشم

01:16:44.206 --> 01:16:46.766
بذار از اين لعنتي پياد بشم

01:17:04.326 --> 01:17:06.350
اون دوست دخترته؟

01:17:06.427 --> 01:17:08.486
از اون دور شو ! اون دروغ گوئه

01:17:08.563 --> 01:17:12.055
از اون دور بشو اون بهت دروغ ميگه اون زن دروغگوئه

01:17:12.133 --> 01:17:13.794
اين يک تله است -
لوري ديوونه شدي؟ -

01:17:13.868 --> 01:17:14.960
از اون دور بشو

01:17:15.036 --> 01:17:16.867
لوري ! لوري -
از من دور شو -

01:17:16.938 --> 01:17:18.838
چرا اومدي اينجا؟ -
چرا اينجا دنبالم ميايي؟

01:17:18.906 --> 01:17:20.498
ما مي تونيم تو رو ببينيم

01:17:20.575 --> 01:17:22.668
چرا اومدي اينجا؟ -
بياييد بيرون لعنتيها -

01:17:22.744 --> 01:17:24.712
لوري -
ببين ببين -

01:17:38.126 --> 01:17:40.458
کريستوفيورو ؟

01:17:47.769 --> 01:17:49.760
نه بيا بريم

01:17:49.837 --> 01:17:51.828
اريک سر جات وايسا. سر جات وايسا

01:17:51.906 --> 01:17:53.430
از همديگه فاصله بگيريد. فاصله بگيريد

01:17:53.508 --> 01:17:56.739
نه نمي تونيد با من اين کار رو بکنيد -
خفه شو و دستت رو بذار روي سرت -

01:17:56.811 --> 01:17:58.438
نمي تونيد منو بازداشت کنيد
نمي تونيد اين کار رو بکنيد

01:17:58.513 --> 01:18:00.845
دستهاتو بذار بالاي سرت! زانو بزنيد هر دوي شما

01:18:02.517 --> 01:18:04.007
زانو بزنيد

01:18:08.588 --> 01:18:10.419
تو لعنتي کي هستي؟

01:18:12.359 --> 01:18:14.554
لورلي جين کرانستون

01:18:14.628 --> 01:18:16.994
چند سالته؟ -
16 -

01:18:17.064 --> 01:18:19.362
من اجازه خانواده ام رو
براي اومدن به اينجا دارم

01:18:23.804 --> 01:18:27.001
اريک با دست چپ جيب ها تو خالي کن

01:18:27.074 --> 01:18:28.735
آهسته

01:18:35.015 --> 01:18:36.676
هر دو جيب

01:18:39.586 --> 01:18:41.520
نمي تونيد منو بازداشت کنيد

01:18:43.957 --> 01:18:45.891
نه حق با توئه! من نمي تونم

01:18:45.959 --> 01:18:47.790
اما مي تونم اون دختر رو بازداشت کنم

01:18:47.861 --> 01:18:49.761
چيزي اتفاق نيفتاده

01:18:49.830 --> 01:18:50.797
هان؟

01:18:50.864 --> 01:18:52.695
چي کار مي کرديد؟

01:18:52.766 --> 01:18:55.257
من مي دونم شما چرا اينجاييد. تو
مي خواستي منو توي تله بندازي

01:18:55.335 --> 01:18:57.633
مي خواستي منو توي تله بندازي

01:18:57.704 --> 01:19:00.764
وايسا. دستهاتو بنداز

01:19:00.841 --> 01:19:03.605
من يک شماره تلفن ازت مي خوام با من بيا

01:19:05.645 --> 01:19:07.476
وايسا پال

01:19:12.284 --> 01:19:16.015
خب ميتوني از مادرش بخواي به من زنگ بزنه؟

01:19:16.088 --> 01:19:17.817
هروقت که بتونه

01:19:17.890 --> 01:19:19.517
تو اين کار رو بکن-

01:19:19.592 --> 01:19:22.425
قبل از اينکه بذاريم اريک بره ازش يک تعهد بگير

01:19:22.495 --> 01:19:24.486
خوبه منتظر باش

01:19:31.670 --> 01:19:33.399
گري رو گرفتي؟-

01:19:33.472 --> 01:19:35.497
آره

01:19:37.243 --> 01:19:39.211
غافلگير کردي

01:19:42.281 --> 01:19:44.272
ميدوني اين پسره کيه

01:19:45.918 --> 01:19:49.319
ميدوني اون پسر چي کار کرده؟

01:19:49.388 --> 01:19:52.323
اون کسي نيست که بهش اعتماد کني. فهميدي؟

01:19:53.325 --> 01:19:55.020
اريک ميگه تو دروغگو هستي

01:20:01.033 --> 01:20:03.695
بايد بذارم بري

01:20:03.769 --> 01:20:06.795
اما اگه بذارم بري و بخواي باهاش بموني

01:20:06.872 --> 01:20:10.364
ديگه نمي تونم ازت حمايت کنم

01:20:10.442 --> 01:20:13.376
حتي نمي تونم تعقيبت کنم

01:20:13.444 --> 01:20:17.778
پس قبل از اينکه اتفاقي بيفته حرفمو گوش کن

01:20:17.849 --> 01:20:19.646
اون پسر يک قاتله

01:20:19.717 --> 01:20:21.878
مي دونم

01:20:23.454 --> 01:20:25.251
همه مي دونن که والدينشو کشته

01:20:25.323 --> 01:20:27.086
من باهاش هستم چون دوست دارم باهاش باشم

01:20:27.158 --> 01:20:28.785
نه فقط پدر و مادرشو

01:20:28.860 --> 01:20:32.023
اون اونها رو کشت چون فهميده بودند
اون چي کار مي کنه

01:20:32.096 --> 01:20:33.859
من بايد نشون مي دادم
عکس دختري رو که

01:20:33.932 --> 01:20:35.559
به اسم آليسيا وارگاس

01:20:35.633 --> 01:20:38.067
يه دختري مثل تو

01:20:38.136 --> 01:20:40.070
اون نفس مي کشيد، مي خنديد
و تلويزيون نگاه مي کرد

01:20:40.138 --> 01:20:43.369
و فکر مي کرد که اين پسر
دوست پسرشه اما الان مرده

01:20:43.441 --> 01:20:46.103
توي خاکه ،سرد و مرده

01:20:46.177 --> 01:20:47.610
يک دختر ديگه هم بوده

01:20:47.679 --> 01:20:49.442
تو همون زمانها ناپديد شد

01:20:49.514 --> 01:20:51.414
سوفيا ترسا

01:20:51.482 --> 01:20:56.249
حدس من اينه که وقتي جسدش رو پيدا کنيم
بفهميم که همون بلا سرش اومده

01:20:56.321 --> 01:20:59.313
لورلي، اريک آليسيا و سوفيا رو هم دوست داشت

01:21:01.092 --> 01:21:04.425
همان طور که مي دونم تو رو هم دوست داره

01:21:04.495 --> 01:21:08.261
اون منو دوست نداره به اندازه اي
که من دوستش دارم

01:21:16.473 --> 01:21:18.304
ما فقط دوست هستيم

01:21:20.143 --> 01:21:22.907
اگه فقط دوست هستيد بهت چي گفت در رابطه با ماريا؟

01:21:25.816 --> 01:21:27.750
چي؟ نگفت که مي خواد بهش صدمه بزنه؟

01:21:27.818 --> 01:21:30.150
فقط اونو ببينه؟

01:21:33.690 --> 01:21:35.783
مي دونم که اذيتت مي کنه

01:21:37.561 --> 01:21:39.290
اين انتخاب منه

01:21:45.235 --> 01:21:48.068
و من فقط مي خوام کمکت کنم
که انتخاب خوبي داشته باشي

01:21:50.574 --> 01:21:52.804
اون در رابطه با تو باهام صحبت کرده

01:21:56.747 --> 01:21:59.147
همه چيز رو در رابطه با تو و همسر بيمارت گفته

01:22:04.087 --> 01:22:07.648
تو فقط يک پليس نخودي هستي و زنت سبزيجاته

01:22:23.539 --> 01:22:25.336
از اينطرف مک

01:22:25.408 --> 01:22:27.968
بچه ها کار تمومه اون ميره خونه اش

01:22:35.885 --> 01:22:37.580
امشب کارمون خوب بود

01:22:37.653 --> 01:22:39.553
کي مي تونم برم خونه؟

01:22:39.622 --> 01:22:41.647
چند دقيقه ديگه مي رسونيمت به خونه

01:22:41.724 --> 01:22:43.885
چي مي خواي بدوني جان؟

01:22:45.161 --> 01:22:47.095
ميرم خونه

01:23:16.125 --> 01:23:17.615
لوري

01:23:19.328 --> 01:23:21.091
متاسفم

01:23:21.163 --> 01:23:22.754
نمي خواستم

01:23:22.831 --> 01:23:24.822
تو به من چيزي بدهکار نيستي

01:24:20.455 --> 01:24:22.389
من اشتباه مي کردم

01:24:25.692 --> 01:24:28.024
اما تو بهم يه چيزي رو بدهکاري

01:25:33.259 --> 01:25:35.819
سردتر از اونيه که فکر مي کردم باشه

01:25:48.007 --> 01:25:50.567
خيليها مردند

01:26:00.920 --> 01:26:03.548
ميدوني چه بويي رو حس مي کنم؟

01:26:10.963 --> 01:26:12.726
درياچه

01:26:21.340 --> 01:26:23.808
اريک بهم بگو که خوشگلم

01:26:25.945 --> 01:26:27.879
تو خوشگلي

01:26:28.915 --> 01:26:30.404
آره

01:26:33.451 --> 01:26:35.976
اما من نفس مي کشم

01:26:46.665 --> 01:26:48.656
مامانم اين نوار رو داره

01:26:51.102 --> 01:26:53.730
توي اون فقط يکي جيغ ميزنه

01:26:53.805 --> 01:26:57.366
و ميگه " تو بايد بخواهي تا عوض بشي"و

01:26:57.442 --> 01:26:59.876
تو بايد بخواهي تا عوض بشي

01:27:03.615 --> 01:27:05.674
هيچ چيز عوش نمي شه

01:27:13.191 --> 01:27:16.319
هيچي عوض نميشه

01:27:23.068 --> 01:27:24.729
هيچي عوض نميشه

01:27:26.271 --> 01:27:28.796
هيچي عوض نميشه

01:27:38.015 --> 01:27:39.676
داري چه کار مي کني؟

01:27:41.952 --> 01:27:43.283
لوري

01:27:46.323 --> 01:27:48.018
بس کن

01:27:48.092 --> 01:27:50.287
بس کن

01:27:50.361 --> 01:27:51.487
لوري بس کن

01:27:52.830 --> 01:27:53.956
لعنت به تو

01:28:03.974 --> 01:28:05.908
نه

01:28:05.976 --> 01:28:08.672
لوري دستت رو بده به من

01:28:08.746 --> 01:28:10.873
دستت رو بده به من! بيا
اينجا! دستت رو بده به من

01:28:13.951 --> 01:28:15.816
لوري

01:28:15.886 --> 01:28:17.251
بگيرش

01:28:17.321 --> 01:28:19.687
بيا خواهش مي کنم بگيرش

01:28:19.757 --> 01:28:21.281
بگيرش خواهش مي کنم

01:28:35.438 --> 01:28:38.236
لوري

01:29:20.717 --> 01:29:23.185
لوري

01:31:00.047 --> 01:31:03.107
اينطوري شد

01:31:03.184 --> 01:31:05.948
اون فقط رفت پايين

01:31:08.088 --> 01:31:11.148
و سعي کردم نجاتش بدم

01:31:11.225 --> 01:31:14.023
ستوان ، من اونو نکشتم

01:31:16.831 --> 01:31:18.992
نه مي دونم که تو نکشتي

01:31:22.403 --> 01:31:26.703
بايد از اين اتوبوس پياده بشم و
از طرف تو با دي - اي صحبت کنم

01:31:32.746 --> 01:31:34.680
نکته اينجاست

01:31:36.484 --> 01:31:38.475
تو به اينجا تعلق داري اريک

01:31:50.129 --> 01:31:53.223
من ميگم که هر کاري بکنيم بازم پيش مياد

01:32:09.549 --> 01:32:12.313
زنم مي خواست بهت سلام برسونم

01:32:15.889 --> 01:32:19.154
ازم خواست تا بهت بگم که اون فلج نيست

01:32:20.493 --> 01:32:22.654
اون ممکنه بدرد نخور شده باشه
اما مثل سبزيجات نيست

01:33:54.619 --> 01:33:57.918
زنم مي خواد بگه دو گروه انسان وجود داره

01:33:59.357 --> 01:34:01.587
کسانيکه در تعقيب لذت هستند

01:34:03.294 --> 01:34:05.888
و کساني که از درد فرار مي کنند

01:34:24.148 --> 01:34:25.979
ممکنه حق با اون باشه

01:34:27.018 --> 01:34:29.578
من نمي دونم

01:34:29.654 --> 01:34:32.623
اما چيزي که من مي دونم اينه که

01:34:35.259 --> 01:34:38.251
لذت باعث ميشه که فراموش کني

01:34:41.065 --> 01:34:42.999
اما درد

01:34:46.470 --> 01:34:48.961
درد به تو فشار مياره تا اميدوار باشي

01:34:52.275 --> 01:34:54.505
تو به خودت مي گي

01:34:56.746 --> 01:34:58.907
اين نمي تونه ادامه داشته باشه

01:35:06.623 --> 01:35:08.750
امروز مي تونه متفاوت باشه

01:35:19.469 --> 01:35:21.403
امروز

01:35:21.471 --> 01:35:23.530
بعضي چيزها بايد عوض بشه

01:35:25.531 --> 01:39:35.531
ناین مووی
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.
