﻿WEBVTT

00:00:00.178 --> 00:00:40.572
..:: ارائه شده توسط وب سايت ناین مووی ::..
‏ .::   www.9Movie.WiKi  ::.

00:00:44.678 --> 00:00:47.610
جايي كه وحشي‌ها هستن

00:00:47.611 --> 00:00:57.497
..:: جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اينستاگرام سايت ::..
‏ .::   @nine9movie  ::.

00:01:27.650 --> 00:01:30.757
هي كلير! ميخواي يه چيز معركه ببيني؟

00:01:31.247 --> 00:01:32.894
ديگه كي اونجاست؟

00:01:33.166 --> 00:01:34.792
يه كلبه اسكيمويي

00:01:34.938 --> 00:01:36.658
و؟ -
خودم ساختمش -

00:01:37.003 --> 00:01:38.692
آره، برادرم

00:01:39.234 --> 00:01:41.027
هي كلير -
نميتونم -

00:01:41.080 --> 00:01:42.790
قراره آخر هفته بريم پيش بابام

00:01:42.842 --> 00:01:46.835
ماشين برف‌روب كمي برف
روي خيابون باقي گذاشته و من يه سوراخ توش كندم

00:01:46.888 --> 00:01:49.223
!مكس، برو با دوستات بازي كن

00:02:05.386 --> 00:02:06.970
!تو! از اون طرف برو

00:02:07.127 --> 00:02:08.638
!تو! از اون طرف برو

00:02:09.797 --> 00:02:12.841
!نه! اينطوري باهام حرف نزن! تو فقط يه ديواري

00:02:12.894 --> 00:02:15.156
!برو با ديوارهاي ديگه بازي كن

00:02:15.209 --> 00:02:16.814
!حالا گم شو

00:02:36.512 --> 00:02:39.953
هي، كلير! چه خبر؟ آماده اي؟ -
سلام، كلير -

00:03:22.653 --> 00:03:24.790
كلير! اون برادرته؟

00:03:28.523 --> 00:03:30.128
حساب اون بچه رسيده

00:03:30.682 --> 00:03:31.641
!آره

00:03:36.646 --> 00:03:38.210
!حساب اون بچه رو برسين

00:03:41.860 --> 00:03:43.163
!مكس! برو

00:03:43.841 --> 00:03:45.665
!گرفتيمش -
آره -

00:03:46.510 --> 00:03:49.012
!گرفتميش
!بجنب! بجنب! يالا

00:04:12.965 --> 00:04:14.841
حالت خوبه؟

00:04:14.894 --> 00:04:17.104
!بسيار خب، بياين بريم

00:06:17.331 --> 00:06:18.926
!سلام، من اومدم

00:06:22.264 --> 00:06:25.141
سلام. چي شده؟

00:06:33.139 --> 00:06:36.215
كلير و دوستاي ديوونش
خونه اسكيمويي منو خراب كردن

00:06:39.458 --> 00:06:42.012
و اون هيچكاري نكرد

00:06:43.765 --> 00:06:45.276
متاسفم، عزيزم

00:06:49.614 --> 00:06:51.960
من يه كاريش ميكنم

00:07:04.682 --> 00:07:06.558
مكس، چيكار كردي؟

00:07:18.238 --> 00:07:21.679
نه، نميخواستم مزاحمت بشم،
... فقط ... فقط سريع

00:07:22.242 --> 00:07:23.409
ميتوني دقيقا بگي

00:07:23.462 --> 00:07:26.485
آقاي لستر، از چي گزارش خوشش نيومد؟

00:07:28.404 --> 00:07:30.572
من بايد چيكار كنم؟

00:07:34.494 --> 00:07:37.935
... نه، من خسته‌ام و روز سختي داشتم و

00:07:40.323 --> 00:07:43.305
من نميتونم اين كارو از دست بدم

00:07:49.248 --> 00:07:50.582
... ميدونم، ميدونم، من

00:07:50.635 --> 00:07:55.014
بهتره شروع كنم، چون ميخوام فردا بيارمش

00:07:56.464 --> 00:08:00.947
نه، ميشنوم، ميشنوم و اين
آخرين باره، قول ميدم، باشه؟

00:08:02.022 --> 00:08:03.012
متشكرم

00:08:17.069 --> 00:08:18.268
سلام

00:08:19.905 --> 00:08:20.906
سلام

00:08:21.938 --> 00:08:23.814
ميتونم از يه داستان استفاده كنم

00:08:29.654 --> 00:08:30.540
باشه

00:08:35.004 --> 00:08:37.089
... چند تا ساختمون بودن

00:08:37.141 --> 00:08:39.904
اونها واقعا ساختون‌هاي بلندي بودن

00:08:40.770 --> 00:08:42.438
و ميتونستن راه برن

00:08:43.168 --> 00:08:45.399
بعدش چند تا خون آشام بودن

00:08:45.566 --> 00:08:51.353
يكي از خون آشامها بلندترين ساختمون رو
... گاز گرفت و دندوناش شكست

00:08:53.564 --> 00:08:56.066
... بعدش همه دندوناش ريخت

00:08:56.119 --> 00:08:58.360
بعد اون شروع كرد به گريه كردن

00:08:59.122 --> 00:09:02.052
بعدش بقيه خون آشامها گفتن

00:09:03.533 --> 00:09:06.108
چرا داري گريه ميكني؟

00:09:07.787 --> 00:09:10.758
مگه اونا دندوناي شيري تو نبودن؟

00:09:10.832 --> 00:09:13.782
و اون گفت

00:09:14.002 --> 00:09:16.775
نه، اونها دندوناي اصلي من بودن

00:09:18.079 --> 00:09:23.720
و خون آشام‌ها فهميدن اون ديگه
نميتونه خون آشام باشه

00:09:24.481 --> 00:09:26.149
بهمين خاطر ولش كردن

00:09:30.832 --> 00:09:32.177
پايان

00:09:47.818 --> 00:09:51.029
خورشيد مركز منظومه شمسي ماست

00:09:51.697 --> 00:09:53.532
بخاطر اون همه سياره‌ها اينجا هستن

00:09:53.584 --> 00:09:57.171
حرارت اون به ما روشنايي ميده
و حيات در اين سياره رو ممكن ميكنه

00:09:57.223 --> 00:09:59.965
خب، البته خورشيد براي هميشه
اينجا نيست تا مارو گرم كنه

00:10:00.018 --> 00:10:02.603
... اون، مثل همه‌ي چيزهاي ديگه، ميميره

00:10:03.855 --> 00:10:06.399
و وقتي اين اتفاق افتاد
اولش منبسط ميشه

00:10:06.451 --> 00:10:09.078
همه سياره‌هاي اطرافش و زمين رو
در خودش ميگيره

00:10:09.131 --> 00:10:11.320
قبل از اينكه به سرعت اونها رو از بين ببره

00:10:11.519 --> 00:10:15.523
خورشيد، با شدت زيادي
سوختش رو مصرف ميكنه

00:10:15.815 --> 00:10:19.256
و وقتي سوختش تموم بشه
خب ... از بين ميره

00:10:19.454 --> 00:10:24.636
و بعد از اون، منظومه شمسي
تاريك ميشه

00:10:26.639 --> 00:10:28.244
مطمئنم كه اون موقع

00:10:28.297 --> 00:10:31.081
نسل بشر گرفتار
مشكلات زيادي شدن

00:10:31.133 --> 00:10:34.542
جنگ، آلودگي، گرم شدن زمين

00:10:35.074 --> 00:10:40.463
سونامي، زمين لرزه، شهاب سنگ

00:10:41.310 --> 00:10:43.968
اما خب، كي ميدوني، مگه نه؟

00:11:14.469 --> 00:11:16.856
!مامان؟ مامان، بيا اين بالا

00:11:17.597 --> 00:11:19.161
!مكس! سرم شلوغه

00:11:19.589 --> 00:11:21.132
!من دوباره قلعه‌مونو ساختم

00:11:21.184 --> 00:11:23.999
بايد بياي داخلش
گدازه‌هاي آتشفشاني دارن ميان

00:11:25.136 --> 00:11:28.827
!اوه، اوه! و يه موشك كه داره بلند ميشه

00:11:34.375 --> 00:11:36.627
ميخواي جاتو نگه دارم؟

00:12:07.148 --> 00:12:10.140
واقعا لطف داري -
جذاب -

00:12:11.423 --> 00:12:13.185
نه -
چرا واقعا -

00:12:24.749 --> 00:12:26.156
سلام، عزيزم

00:12:27.054 --> 00:12:30.088
!كلير، نزديك وقت شامه

00:12:30.140 --> 00:12:33.038
وسايلت رو از روي ميز جمع كن، لطفا

00:12:45.875 --> 00:12:47.167
هي، شششش

00:12:54.113 --> 00:12:55.677
مامان، اون چيه؟

00:12:57.178 --> 00:12:58.179
pâté

00:13:02.329 --> 00:13:04.956
ذرت يخ زده؟
مگه ذرت واقعي چشه؟

00:13:05.009 --> 00:13:06.849
ذرت يخ زده هم واقعيه، مگه نه؟

00:13:06.902 --> 00:13:08.700
از روي صندلي پاشو، لطفا

00:13:08.753 --> 00:13:10.817
و برو به خواهرت بگو كه وسايلش رو از روي
ميز جمع كنه

00:13:10.869 --> 00:13:14.852
!كلير، وسايلت رو از روي ميز ناهارخوري بردار

00:13:17.803 --> 00:13:20.055
مكس، الان اين كارو نكن

00:13:26.729 --> 00:13:29.523
مكس، از روي ميز بيا پايين، بيا پايين

00:13:29.576 --> 00:13:31.963
دوستم اومده اينجا... داري منو خجالت ميدي

00:13:32.016 --> 00:13:33.903
!اي زن، به من غذا بده

00:13:35.228 --> 00:13:37.626
!مكس، بيا پايين، از روي ميز بيا پايين

00:13:38.491 --> 00:13:42.244
!از روي اون ميز لعنتي بيا پايين
مكس! همين حالا! حالا

00:13:42.349 --> 00:13:44.674
!من تورو قورت ميدم -
!بيا پايين -

00:13:44.727 --> 00:13:46.875
!بيا پايين

00:13:47.511 --> 00:13:49.544
!بس كن! بيا اينجا

00:13:50.295 --> 00:13:53.464
!تو چت شده؟ اين رفتارت اصلا درست نيست

00:13:53.517 --> 00:13:54.851
!رفتارم درسته

00:13:54.904 --> 00:13:58.011
!شام بي شام، مكس
!برو به اتاقت، همين حالا

00:13:58.731 --> 00:14:01.170
!آخ! گازم ميگيري! دردم گرفت

00:14:01.223 --> 00:14:02.891
كاني، اون نبايد اينطوري باهات رفتار كنه

00:14:02.943 --> 00:14:05.539
مكس! چت شده؟

00:14:05.926 --> 00:14:07.792
!تو كنترلت رو از دست دادي

00:14:07.844 --> 00:14:09.554
!تقصير من نيســـــت

00:14:17.531 --> 00:14:18.406
!مكس

00:14:25.727 --> 00:14:26.644
!مكس

00:14:30.305 --> 00:14:31.222
!مكس

00:14:43.381 --> 00:14:44.288
!مكس

00:14:50.753 --> 00:14:53.276
!نــــــــــه

00:14:55.539 --> 00:14:57.103
!ازت متنفرم

00:16:40.490 --> 00:16:41.772
ســـــلام؟

00:20:06.075 --> 00:20:08.942
خودشه، همشونو خراب كنين
همشونو خراب كنين

00:20:15.377 --> 00:20:18.369
بجنبين! چند تا ديگه مونده تا به اينجا برسيم

00:20:23.875 --> 00:20:25.908
كسي كمكم ميكنه؟

00:20:26.952 --> 00:20:29.141
ما از اونا خوشمون مياد
اونا خيلي قشنگن

00:20:30.079 --> 00:20:32.821
منظورم اينه كه سخته
نميبيني كه سخته؟

00:20:32.874 --> 00:20:35.178
... من ميخوام -
... نه، من خودم اين كارو ميكنم -

00:20:35.230 --> 00:20:37.106
كمك؟ -
طبق معمول -

00:20:37.556 --> 00:20:39.860
كارول، ميتونم يه لحظه باهات صحبت كنم؟

00:20:39.912 --> 00:20:41.934
اوه، داگلاس، الان نه، سرم شلوغه

00:20:41.987 --> 00:20:43.144
بسيار خب

00:20:43.218 --> 00:20:44.698
از اين بالا صدامو ميشنوي؟

00:20:44.750 --> 00:20:47.930
و من تنها كسيم كه از اين كارها ميتونه بكنه

00:20:48.984 --> 00:20:50.235
!يا اين

00:20:51.247 --> 00:20:53.395
كارول، اين واقعا لازمه؟

00:20:53.447 --> 00:20:56.635
از كا.دبليو بپرس. از كا.دبليو. اگه لازمه

00:20:56.857 --> 00:20:59.901
اون اينجا نيست. اون رفته -
اون رفته؟ -

00:20:59.954 --> 00:21:03.186
اون رفته. دقيقا
بهمين خاطر بايد اين كارا رو بكنيم

00:21:03.228 --> 00:21:05.167
آ... من كمك ميكنم

00:21:05.230 --> 00:21:08.306
بسيار خب، بسيار خب، يالا
يالا، شروع كن

00:21:11.059 --> 00:21:12.956
مرسي -
خوشحالم كه كمك كردم -

00:21:13.009 --> 00:21:14.083
ديگه كي ميخواد يه كمكي بكنه؟

00:21:14.135 --> 00:21:16.293
چي فكر ميكني، جوديت؟
منم بايد كمك كنم؟

00:21:16.345 --> 00:21:17.783
!نه، نبايد بهش كمك كني

00:21:17.836 --> 00:21:19.441
فقط فكر كردم حالش رو بهتر ميكنه

00:21:19.494 --> 00:21:22.476
فكر خوبيه. آيرا. برو توي آلونك
اينجا قبل از اينكه خراب بشه

00:21:22.529 --> 00:21:25.511
ميدونم. ميدونم نبايد اين كارو كنم -
آيرا، تو كمك نميكني -

00:21:25.563 --> 00:21:27.220
برو توي آلونك -
من همينجا ايستادم -

00:21:27.273 --> 00:21:29.035
!نـــــه -
!آيرا -

00:21:32.049 --> 00:21:33.738
!اين احمقانست

00:21:33.999 --> 00:21:37.627
نه، نه تا قبلش احقانه بود
حالا من دارم درستش ميكنم

00:21:37.680 --> 00:21:40.380
من فكر نميكنم اينطوري بتوني درستش كني

00:21:40.432 --> 00:21:43.143
كس ديگه‌اي طرف من هست؟

00:21:44.082 --> 00:21:46.866
آره، خب، فكر نكنم

00:21:50.234 --> 00:21:51.172
خوبه

00:21:52.330 --> 00:21:54.509
فقط خودم طرف خودمم

00:21:55.969 --> 00:21:57.116
خود خودمم

00:22:03.216 --> 00:22:07.439
هيچكس اهميت نميده، من تنها
كسي هستم كه با هم نبودن براش مهمه

00:22:08.242 --> 00:22:11.192
... من تنها كسيم كه براش مهمه، پس

00:22:12.184 --> 00:22:13.549
ديدين؟ براي من مهمه

00:22:14.207 --> 00:22:15.260
كارول؟

00:22:15.833 --> 00:22:19.774
شما اهميت نميدين. فقط اونجا ايستادين
و درگوشي پشت سر من حرف ميزنين

00:22:19.827 --> 00:22:22.058
همونطور كه هميشه اين كار رو ميكردين -
اوه، آره، درسته -

00:22:22.111 --> 00:22:24.144
اما ميدونم چيكار ميكنم

00:22:30.369 --> 00:22:32.819
آيرا، اين ديگه چيه؟ -
نميدونم -

00:23:04.320 --> 00:23:05.258
سلام

00:23:38.418 --> 00:23:41.149
ديدين، اين يارو فهميد

00:23:43.360 --> 00:23:46.540
هي... آ ... اين چيز كوچولوي عجيب

00:23:47.125 --> 00:23:48.866
از روش خراب كردنش خوشم مياد
روش خوبيه

00:23:48.918 --> 00:23:51.222
يه نكته‌اي توي كارت هست
كه نميشه يادش گرفت

00:23:51.275 --> 00:23:52.401
مرسي

00:23:52.453 --> 00:23:53.850
خب، اون رو اونجا ميبيني؟

00:23:53.902 --> 00:23:55.549
برو سراغ اون. من ميرم سراغ اون يكي

00:23:55.602 --> 00:23:58.073
ببينيم، كي سريعتر اين كارو ميكنه، باشه؟ -
باشه -

00:23:58.126 --> 00:23:59.095
!برو

00:24:21.837 --> 00:24:24.704
هي، داري چيكار ميكني؟

00:24:24.892 --> 00:24:26.018
من... من

00:24:27.969 --> 00:24:30.784
من فقط ميخواستم كمك كنم -
با خراب كردن خونه‌ي ما؟ -

00:24:30.836 --> 00:24:33.077
اينا خونه‌ي شماست؟ -
آره -

00:24:34.110 --> 00:24:35.997
مگه چشونه؟ -
مگه خونه شما چه شكليه؟ -

00:24:36.050 --> 00:24:37.614
مطمئنم خونه‌اش خيلي خنده‌داره

00:24:37.666 --> 00:24:39.855
ببين، ما به سختي اينا رو ساختيم

00:24:39.908 --> 00:24:43.150
بعدش تو يه دفعه پيدات شده
و شروع كردي به كمك كردن

00:24:43.213 --> 00:24:44.547
من سردمه -
تو كي هستي؟ -

00:24:44.600 --> 00:24:46.435
تو يكي از دوستاي تازه كا.دبليو هستي؟

00:24:46.488 --> 00:24:48.417
اوه، تو باب يا تري نيستي؟

00:24:48.719 --> 00:24:50.356
حتي نميدونم اون كيه؟

00:24:50.408 --> 00:24:53.129
شبيه بابه -
اوضاع اينجا داره ديوونه كننده ميشه -

00:24:53.182 --> 00:24:55.319
اين چيز خطرناكه -
داري منو ميترسوني -

00:24:55.372 --> 00:24:57.749
ميدوني چي ميگم، اگه
به مشكلي برخوردي

00:24:57.801 --> 00:24:58.968
بخورش

00:24:59.605 --> 00:25:02.545
اين تنها راه حل اين مشكلاته -
آره، تنها راهش همينه -

00:25:02.598 --> 00:25:04.683
اوه، اون حتما از اون
استخون‌هاي مرغي داره

00:25:04.735 --> 00:25:05.944
من از استخون بدم مياد

00:25:05.997 --> 00:25:08.645
تو كه از اون استخون‌ها نداري كه
دهنم رو زخم كنه، داري؟

00:25:08.698 --> 00:25:10.773
نه، من استخون مرغي ندارم -
!بهتره كه نداشته باشي -

00:25:10.825 --> 00:25:13.807
!بهتره كه خوردنت سخت نباشه
هيچوقت بهش فكر كردي؟

00:25:13.859 --> 00:25:15.516
!خداي من، تو چقدر خودخواهي

00:25:15.569 --> 00:25:18.040
!اميدوارم، مزه‌ات مثل قيافه‌ات نباشه

00:25:18.093 --> 00:25:20.407
!آ... بياين بخوريمش -
!صبر كنين -

00:25:24.537 --> 00:25:28.676
!صبر كنين

00:25:29.208 --> 00:25:30.876
!آروم باشـــــــــين

00:25:36.007 --> 00:25:37.174
چرا؟

00:25:38.238 --> 00:25:39.437
... چون

00:25:42.545 --> 00:25:43.744
... چون

00:25:44.349 --> 00:25:47.664
چرا؟ -
!خب، چون ... شما نميتونين منو بخورين -

00:25:49.562 --> 00:25:52.471
نميدونستين! شما رو مي بخشم
اما ديگه سعي نكنين اين كارو كنين

00:25:52.524 --> 00:25:53.733
چرا كه نه؟

00:25:54.078 --> 00:25:56.935
من... من قدرت‌هاي سرزمين ديگه‌اي رو دارم

00:25:57.362 --> 00:25:58.404
... قدرت

00:25:58.457 --> 00:26:00.156
از زمان‌هاي قديم

00:26:01.502 --> 00:26:03.743
نذاريد نشونتون بدم

00:26:03.848 --> 00:26:05.412
... بايد نشونتون بدم كه وايكينگ‌ها رو

00:26:05.464 --> 00:26:07.559
وايكينگ؟ وايكينگ ديگه چيه؟

00:26:09.041 --> 00:26:11.877
اونها كلاه بوقي سرشون ميذارن
... اونها بزرگن

00:26:12.930 --> 00:26:14.754
!بزرگتر از همه شما

00:26:15.297 --> 00:26:17.841
يه بار وقتي توي قلعه‌ يخي‌ام
بودم، بهم حمله كردن

00:26:17.894 --> 00:26:21.543
ميخواستن سقفش رو خراب كنن
ولي من خيلي محكم ساخته بودمش

00:26:22.398 --> 00:26:25.109
بهشون گفتم كه دست بردارن
ولي اين كارو نكردن

00:26:25.234 --> 00:26:26.777
من شكستشون دادم

00:26:27.101 --> 00:26:29.499
بايد سرشون رو منفجر ميكردم

00:26:30.021 --> 00:26:33.931
بعدش اونا فهميدن كه
من تمام اسرار دنيا رو ميدونم

00:26:35.391 --> 00:26:37.789
بعدش ميدونيد چي شد؟

00:26:40.125 --> 00:26:42.001
اونا منو پادشاه خودشون كردن

00:26:42.179 --> 00:26:43.117
واي

00:26:43.326 --> 00:26:45.390
پادشاه؟ -
تو پادشاه بودي؟ -

00:26:45.943 --> 00:26:49.165
ميدونستم، اون يه چيز خاص داره
بهتون كه گفته بودم، بچه‌ها

00:26:49.217 --> 00:26:51.542
صبر كن ببينم، بعد تو سرشون رو منفجر كردي؟

00:26:51.595 --> 00:26:55.213
اوه، بي خيال، كله ما خيلي بزرگتره
!تو نميتوني كله‌هاي بزرگ رو منفجر كني

00:26:55.265 --> 00:26:58.309
كله‌ اونها از كله شماها
خيلي بزرگتر بود، باور كنين

00:26:58.362 --> 00:27:00.165
اما تو خيلي كوچولويي

00:27:00.291 --> 00:27:04.357
كوچيكي خوبه، قدرت‌ من
ميتونه از يه شكاف هم رد بشه

00:27:04.963 --> 00:27:06.944
اگه شكاف‌ها بسته بشن، چي؟

00:27:06.996 --> 00:27:09.215
من يه قدرت شكستن دارم كه از اون بگذره

00:27:09.268 --> 00:27:10.760
اما اگه ما يه جور ماده‌اي داشته باشيم

00:27:10.812 --> 00:27:12.292
كه تو نتوني خرابش كني، چي؟

00:27:12.345 --> 00:27:14.659
من يه قدرت شكستن مضاعف دارم
كه ميتونه از

00:27:14.712 --> 00:27:16.296
هرچيزي كه توي دنياست، رد بشه

00:27:16.349 --> 00:27:20.207
و اين آخرشه! و هيچي قويتر از اون
وجود نداره، تمام

00:27:20.259 --> 00:27:23.126
واي، اون خيلي قدرتمنده -
اون قدرت مضاعف داره -

00:27:23.179 --> 00:27:25.243
آره، آره، اما بايد يه ماده‌اي وجود داشته باشه

00:27:25.296 --> 00:27:26.953
شايد در اعماق زمين كه ما بتونيم
...  با مواد ديگه تركيبش كنيم و

00:27:27.006 --> 00:27:28.225
!ساكت

00:27:28.445 --> 00:27:30.634
... يه -
!ساكت باش -

00:27:31.740 --> 00:27:37.183
معذرت ميخوام، پس تو پادشاه اونها بودي
و همه چيز رو روبراه كردي؟

00:27:39.050 --> 00:27:40.405
آره

00:27:40.770 --> 00:27:43.939
خب، تو ... چيزي درباره تنهايي ميدوني؟

00:27:44.795 --> 00:27:48.267
چيزي كه ميگه اينه كه تو ميتوني
جلوي ناراحتي رو بگيري؟

00:27:59.018 --> 00:28:02.302
من يه حفاظ ضد ناراحتي دارم
كه ميتونم جلوي تمام ناراحتي‌ها رو بگيرم

00:28:02.469 --> 00:28:04.658
اون به اندازه كافي براي تمام ما بزرگه

00:28:06.463 --> 00:28:08.652
من همين كار رو با تنهايي كردم

00:28:08.726 --> 00:28:10.290
پااااووووو

00:28:10.978 --> 00:28:12.604
واي -
!ميدونستم! ميدونستم -

00:28:12.657 --> 00:28:14.742
وقتي خودش رو نشون داد
ديدمش

00:28:15.159 --> 00:28:17.046
چرا شماها هيچوقت به حرفام گوش نميديد؟

00:28:17.099 --> 00:28:20.143
درست ميگي، كارول
من نديدمش

00:28:20.488 --> 00:28:21.739
نميفهمم

00:28:21.791 --> 00:28:25.002
اون اصلا شبيه پادشاه‌ها نيست
اگه اون تونسته يه پادشاه باشه، منم ميتونم

00:28:25.055 --> 00:28:25.440
ششششش

00:28:25.493 --> 00:28:28.110
شما، شماي پادشاه از كجا اومدين؟

00:28:28.162 --> 00:28:30.330
آره، آره، براي 20 سال

00:28:31.812 --> 00:28:34.888
واقعا جالبه -
شگفت انگيزه، مگه نه؟ -

00:28:35.441 --> 00:28:37.578
انگار ما پادشاهمون رو پيدا كرديم

00:28:38.016 --> 00:28:40.362
تو پادشاه ما هستي، مگه نه؟ -
آره -

00:28:42.573 --> 00:28:43.824
آره، هستم

00:28:44.700 --> 00:28:45.659
!اوه، راحتش شدم

00:28:45.712 --> 00:28:48.183
ببخشيد، ميخواستيم تورو بخوريم
نميدونستيم تو يه پادشاه هستي

00:28:48.235 --> 00:28:49.924
اين ديوونگي بود -
... آره، آره، يعني -

00:28:49.976 --> 00:28:51.665
اوه، خداي من، اون كا. دبليويه -
چي؟ -

00:28:51.718 --> 00:28:53.490
چي؟ -
اوه، سلام كي. دبليو -

00:28:53.751 --> 00:28:55.742
كا.دبليو. خوشحالم كه ميبينمت

00:28:55.795 --> 00:28:58.610
فكر كرديم با بهترين دوستات هستي
باب و تري

00:28:58.662 --> 00:29:00.643
شما بچه‌ها چيكار ميكنين؟

00:29:01.207 --> 00:29:02.677
اون كيه؟ -
كا. دبليو. بيا اينجا -

00:29:02.729 --> 00:29:04.637
بايد اينو بشنوي
بالاخره ما يه پادشاه پيدا كرديم

00:29:04.689 --> 00:29:06.472
درسته -
يه پادشاه معركه -

00:29:06.524 --> 00:29:08.140
!هي، كا.دبليو، ما يه پادشاه داريم

00:29:08.193 --> 00:29:11.519
من و تو ميتونيم بريم قدمي بزنيم و من
تمام ماجرا رو برات تعريف ميكنم، هر وقت كه بخواي

00:29:11.571 --> 00:29:14.177
ميتوني منو مثل يه بچه كوچولو حمل كني

00:29:14.564 --> 00:29:18.463
آه... آره، بهرحال، نميدانم اگه داشتم
يه گشتي اين اطراف ميزدم

00:29:18.516 --> 00:29:20.288
... من فقط برگشتم كه

00:29:21.811 --> 00:29:25.095
اون چوبي كه جا گذاشته بودم رو بردارم
كسي اونو نديده؟

00:29:25.200 --> 00:29:28.432
من كمكت ميكنم كه پيداش كني، كا.دبليو
من توي پيدا كردن چيزها خيلي ماهرم

00:29:28.756 --> 00:29:32.280
!كا.دبليو، اون خيلي قويه  -
ششش، بس كنيد، هولش نكنين

00:29:32.332 --> 00:29:35.512
اون خودش ميفهمه،
فقط به حال خودش بذاريدش، باشه؟

00:29:35.565 --> 00:29:38.422
پادشاه، پادشاه
از اين طرف. اعليحضرت، خواهش ميكنم

00:29:43.907 --> 00:29:47.452
اوه، نگاه كنين
اون ميخواد ما رو خوشحال كنه، جودي

00:29:47.535 --> 00:29:48.421
آره

00:29:49.370 --> 00:29:51.664
اما خوشحالي هميشه بهترين راه
خوشحال بودن نيست

00:29:51.717 --> 00:29:53.281
جوديت، بس كن

00:29:53.562 --> 00:29:56.147
اون براي پادشاه بودن خيلي كوچيكه
ديوونه شدم؟ اون خيلي كوچيكه

00:29:56.200 --> 00:29:57.211
آره، اين چيزيه كه من گفتم

00:29:57.264 --> 00:29:59.370
!الكساندر، ششش -
ببخشيد -

00:30:09.370 --> 00:30:11.955
من پادشاه داشتن رو بيشتر دوست دارم

00:30:13.896 --> 00:30:16.711
من كارول رو وقتي پادشاه
داريم، بيشتر دوست دارم

00:30:16.909 --> 00:30:19.307
هي، چه بلايي سر خونه‌هامون اومد؟

00:30:20.298 --> 00:30:22.227
اوه، ... اونها خراب شدن

00:30:33.092 --> 00:30:35.021
اونها... بقيه‌ي پادشاه‌ها بودن؟

00:30:37.211 --> 00:30:38.962
نه، وقتي ما اومديم اينجا
اونا اينجا بودن

00:30:39.015 --> 00:30:41.778
هيچوقت نديدمشون
متوجه اونها هم نشده بودم

00:30:49.328 --> 00:30:50.454
تو خوبي؟

00:30:52.226 --> 00:30:53.112
آره

00:30:59.494 --> 00:31:01.214
حالا تو پادشاهي

00:31:02.414 --> 00:31:04.864
و تو واقعا يه پادشاه بزرگ خواهي بود

00:31:05.970 --> 00:31:08.034
اوه، تاج خيلي بهش مياد، نگاه كنين

00:31:08.086 --> 00:31:09.243
اين عاليه، نه پادشاه؟

00:31:09.296 --> 00:31:10.651
واقعا عاليه -
!پادشاه! پادشاه -

00:31:10.704 --> 00:31:12.341
عاليه، كارول -
ما يه پادشاه داريم -

00:31:12.393 --> 00:31:14.468
!پادشاه تازه -
خوبه -

00:31:15.302 --> 00:31:18.086
!اوه، ميدونستم، اين قسمتش رو ميدونستم -
!پادشاه، پادشاه، پادشاه، پادشاه -

00:31:18.138 --> 00:31:21.109
هي پادشاه، اولين دستورتون چيه؟

00:31:24.145 --> 00:31:26.793
!بياين سروصداي وحشيانه رو شروع كنيم

00:31:27.450 --> 00:31:29.712
!شروع كنين -
!آره -

00:31:35.062 --> 00:31:36.146
يالا

00:31:36.282 --> 00:31:37.637
!يالا، پادشاه

00:31:44.572 --> 00:31:46.448
بسيار خب، كا.دبليو. بيا تو

00:32:02.277 --> 00:32:04.226
بچه‌ها! دنبالم بياين

00:33:22.724 --> 00:33:24.100
چيه؟

00:33:24.924 --> 00:33:26.644
تو بامزه‌اي

00:33:26.999 --> 00:33:28.198
همش همين

00:33:33.777 --> 00:33:36.456
!هي، پادشاه، پادشاه، اينو ببين

00:33:43.631 --> 00:33:45.122
!هي

00:33:45.550 --> 00:33:47.197
!هي! مرد پرنده

00:33:47.677 --> 00:33:48.928
!مرد پرنده

00:33:49.366 --> 00:33:51.201
!هي، آقا

00:33:53.026 --> 00:33:54.444
!صبر كن

00:33:58.459 --> 00:34:00.377
!هي، مرد پرنده

00:34:01.107 --> 00:34:03.786
!هي -
!هي، پادشاه! اينو ببين -

00:34:14.496 --> 00:34:16.977
بسيار خب، درخت
بعدا به حساب هم ميرسيم

00:34:17.030 --> 00:34:20.471
اوه، نگاه كنين، همه ميخوان
با اين آدم جديد دوست بشن

00:34:21.399 --> 00:34:23.328
خب، اين جز خانواده ماست

00:34:23.526 --> 00:34:25.788
اميدوارم متوجه باشي كه اونها چقدر
از داشتن يه پادشاه هيجان زده شدن

00:34:25.841 --> 00:34:28.416
بعضي وقت‌ها اونها براي نشون دادن هيجانشون
كارهاي عجيبي ميكنن

00:34:28.469 --> 00:34:33.119
منظورم اينه كه رفتارشون عجيبه و ...اين
احساسات ديگران رو جريحه‌دار ميكنه

00:34:33.276 --> 00:34:34.923
آيرا، عزيزم -
چيه؟ -

00:34:34.975 --> 00:34:35.944
بيا اينجا -
باشه -

00:34:35.997 --> 00:34:38.822
اوه، اونها جوديت و آيرا هستن
اونا عاشق همن

00:34:43.505 --> 00:34:45.329
فكر چي بودي؟

00:34:47.530 --> 00:34:48.968
!ببين! ببين

00:34:49.740 --> 00:34:51.314
اون الكساندر ه

00:34:51.367 --> 00:34:53.389
!ببين، من از اين درخت متنفرم

00:34:54.839 --> 00:34:57.977
خب، اون فقط ميخواد خودي نشون بده
زياد بهش روي خوش نشون نده

00:34:58.030 --> 00:34:59.072
هفتاد و هفت

00:34:59.907 --> 00:35:01.189
هفتاد و هشت

00:35:01.242 --> 00:35:02.733
... نه، صبر كن، نه، نه، اون

00:35:02.785 --> 00:35:04.359
اون داگلاسه -
آره، خودشه، 78 -

00:35:04.412 --> 00:35:06.518
من براي همه چيز روش حساب ميكنم

00:35:06.570 --> 00:35:09.698
اگه يه جايي گير بيفتم و فقط يه چيز
بتونم با خودم ببرم

00:35:09.750 --> 00:35:11.804
اون داگلاسه
ميتونيم باهم شريكي ازش استفاده كنيم، پادشاه

00:35:11.857 --> 00:35:14.776
آره، خوبه
ممكنه بهش احتياج پيدا كنم

00:35:15.392 --> 00:35:18.447
داگلاس، نه، نه، نه، وايسا
اينطوري نميخوام انجامش بدي

00:35:18.499 --> 00:35:20.761
اوه، ببخشيد -
ببين، نشونت ميدم -

00:35:20.814 --> 00:35:22.284
چطور اين اتفاق افتاد؟

00:35:22.336 --> 00:35:25.255
اتفاقي بود
نميدونم چطوري اتفاق افتاد

00:35:25.798 --> 00:35:28.582
ما بطور رسمي بهم معرفي نشديم
من آيرا هستم

00:35:29.458 --> 00:35:33.003
من درختها رو سوراخ ميكنم
ممكنه ديده باشي؟

00:35:33.775 --> 00:35:34.567
بيا اينجا

00:35:34.620 --> 00:35:37.769
شايدم نديده باشي، بهرحال
اين كاريه كه ميكنم

00:35:38.718 --> 00:35:41.429
به مهمي كارايي كه تو ميكني نيست

00:35:42.002 --> 00:35:44.014
اوه، اين هم جوديته

00:35:44.411 --> 00:35:48.060
آه، واقعا لازم نيست اون منو بشناسه
من يه بدبختم

00:35:48.144 --> 00:35:49.916
پادشاه، اين درست نيست

00:35:50.094 --> 00:35:53.305
هي، بذار صورتت رو ببينم -
اگه بخواي ميتوني منو به پادشاه معرفي كني -

00:35:53.358 --> 00:35:55.141
بذار صورتت رو ببينم

00:35:56.131 --> 00:35:59.154
اوه، اون چيه؟
نگران نباش، بذار ببينمش

00:36:13.097 --> 00:36:15.026
!اوووه، ضربه خوبي بود، داگلاس

00:36:15.495 --> 00:36:16.889
نزديك بود بهم بخوره

00:36:17.038 --> 00:36:18.852
نزديك بود بهم بخوره، داگلاس

00:36:18.905 --> 00:36:24.786
خب، دفعه بعدي ميزنيمش، مگه نه؟
آره، آره، اين كارو ميكنيم

00:36:26.172 --> 00:36:28.132
هي، داري چيكار ميكني؟

00:36:31.897 --> 00:36:34.816
اون كسي نيست كه وقتي از دستش
عصباني شده بودي، خونه‌ها رو خراب ميكردي؟

00:36:34.869 --> 00:36:38.508
... آره... نه! نه، نه، آ

00:36:39.822 --> 00:36:42.793
فكر ميكردم گفته كه ديگه بر نميگرده

00:36:43.263 --> 00:36:45.212
خب، انگار اون برگشته

00:36:45.265 --> 00:36:46.151
آره

00:36:47.204 --> 00:36:48.799
آره، اميدوارم

00:36:50.249 --> 00:36:51.781
!ميرم بگيرمش

00:36:51.834 --> 00:36:54.336
!نه، نه، اون از اين چيزها خوشش نمياد، برگرد

00:36:54.389 --> 00:36:56.964
!برگرد اينجا -
آيرا، عزيزم، بيا اينجا -

00:36:57.016 --> 00:37:00.196
!هي پادشاه -
آ، پادشاه، اصلا اين كارو توصيه نميكنم -

00:37:04.691 --> 00:37:06.171
!بس كن

00:37:08.017 --> 00:37:11.489
!هي، بس كن
!برو دماغ يكي ديگه رو چنگ بزن

00:37:13.460 --> 00:37:14.846
!مكس، مراقب باش

00:37:15.859 --> 00:37:16.849
!گرفتمت

00:37:23.460 --> 00:37:26.171
الكساندر، برو اونجا و كمي اجتماعي باش

00:37:29.915 --> 00:37:31.948
بايد هميشه همينطوري باشيم

00:37:33.241 --> 00:37:36.150
شماها هيچوقت فكر نميكردين، من باشم
!ولي منم - مكس

00:37:36.202 --> 00:37:38.965
اون داره اوضاعمون رو درست ميكنه
پادشاهمون

00:37:39.404 --> 00:37:42.865
واي، پادشاهمون كارها رو رديف ميكنه -
اين واقعا... واقعا معركه بود -

00:37:42.918 --> 00:37:43.929
آره، واقعا معركه بود

00:37:43.981 --> 00:37:46.984
خيلي خوش گذشت
ماها يادمون رفته چطور خوش باشيم

00:37:47.036 --> 00:37:48.725
درسته، كارول -
... منظورم اينه كه ما خوش نبوديم، اما -

00:37:48.778 --> 00:37:50.383
نه، نه، كارول

00:37:50.436 --> 00:37:53.585
هي، كا.دبليو. انگشت پات توي گوشمه -
خوبه! داري گرمش ميكني -

00:37:53.637 --> 00:37:56.681
هي، كي روي سر منه؟ -
اوه، ببخشيد، كارول -

00:37:56.995 --> 00:37:58.287
بذار يه تكوني بخورم

00:37:58.736 --> 00:38:01.739
اوه، خوشم اومد
بذار هميشه همينطوري باشم

00:38:02.021 --> 00:38:04.012
پادشاه مشكلي دارن؟

00:38:04.127 --> 00:38:06.577
پاهام زير اين چاقالو گير كرده

00:38:08.788 --> 00:38:09.726
بفرما

00:38:10.581 --> 00:38:12.583
مرسي -
من كا.دبليو ام -

00:38:13.157 --> 00:38:15.242
منم مكس هستم -
ميدونم -

00:38:17.338 --> 00:38:19.840
هي، پس ميخواي بموني؟

00:38:21.353 --> 00:38:23.167
... خب -
همه دلشون ميخواد كه بموني -

00:38:23.219 --> 00:38:24.751
موضوع پيچيدست

00:38:24.888 --> 00:38:27.859
حتي نميدونم اوضاع چطور اينطوري شد

00:38:28.714 --> 00:38:30.726
اوضاع بنظر بهتر شده، بهرحال

00:38:30.779 --> 00:38:32.499
آره، خب، اونها خوبن

00:38:34.283 --> 00:38:35.669
بسيار خب، پادشاه

00:38:37.109 --> 00:38:38.495
باب و تري كي هستن؟

00:38:38.547 --> 00:38:41.237
اوه، اونها دوست‌هاي خيلي خوب منن

00:38:41.519 --> 00:38:43.291
حتي نميدونم چطوري توصيفشون كنم

00:38:43.344 --> 00:38:46.691
اونها فقط با همه افراد اينجا
متفاوتن

00:38:47.452 --> 00:38:49.276
فقط متفاوتن

00:38:50.028 --> 00:38:53.573
... خب، اونها رو بيشتر از -
تو خيلي سوال ميپرسي -

00:38:53.625 --> 00:38:55.189
داستان تو چيه؟

00:38:55.471 --> 00:38:57.139
چرا اومدي اينجا؟

00:38:57.265 --> 00:38:58.255
خب

00:38:59.037 --> 00:39:01.695
من يه كاوشگرم و خيلي سفر ميكنم

00:39:02.259 --> 00:39:04.292
من در دريا مسافرت ميكردم

00:39:04.345 --> 00:39:06.190
درسته -
من قبلا توي آسمون سفر ميكردم

00:39:06.242 --> 00:39:09.109
اوه، پس معلومه كه خونه و خانواده نداري؟

00:39:11.070 --> 00:39:13.259
... قبلا داشتم ولي... من

00:39:14.376 --> 00:39:16.503
اما تو كه همشونو نخوردي -
!نه -

00:39:17.202 --> 00:39:20.173
... من فقط يكيشونو گاز گرفتم، همش همين و

00:39:20.955 --> 00:39:22.414
اونها عصباني شدن

00:39:28.411 --> 00:39:30.340
من ذرت يخ زده دوست ندارم

00:39:31.873 --> 00:39:34.803
متاسفم
بهمين دليل تركشون كردي؟

00:39:37.285 --> 00:39:39.672
اونها جوري رفتار ميكردن، انگار من آدم بديم

00:39:40.653 --> 00:39:43.238
خب، هستي؟ -
نميدونم -

00:39:45.512 --> 00:39:46.815
نميدونم

00:39:48.640 --> 00:39:51.778
خب، خوشحالم كه اومدي اينجا

00:39:52.331 --> 00:39:54.854
خوبه كه يكي اينجا باشه كه همه رو نميخوره

00:39:54.907 --> 00:39:57.013
منظورم اينه كه تو فقط همه رو گاز ميگيري

00:39:57.065 --> 00:40:00.412
گاز بگيرها بد نيستن، خورنده‌ها
چيزي هستن كه نميتونم تحملشون كنم

00:40:00.465 --> 00:40:02.706
من نقشه‌اي براي خوردن كسي ندارم

00:40:03.384 --> 00:40:05.323
بسيار خب، خوبه

00:40:07.618 --> 00:40:08.817
شب بخير

00:40:16.325 --> 00:40:18.254
شب بخير، كا. دبليو

00:40:18.827 --> 00:40:19.932
شب بخير

00:40:19.985 --> 00:40:21.653
شب بخير، آيرا -
شب بخير -

00:40:22.289 --> 00:40:23.550
شب بخير داگلاس

00:40:23.603 --> 00:40:25.062
شب بخير كارول

00:40:25.115 --> 00:40:26.480
شب بخير جوديت

00:40:26.533 --> 00:40:27.825
شب بخير

00:40:28.160 --> 00:40:29.671
شب بخير جودي

00:40:29.745 --> 00:40:31.413
شب بخير، عزيزم

00:40:31.569 --> 00:40:33.477
شب بخير آلكس

00:40:33.822 --> 00:40:35.281
شب بخير، پادشاه -
شب بخير -

00:40:35.334 --> 00:40:38.462
اوه، شب بخير پادشاه -
آره، شب بخير، پادشاه -

00:40:39.473 --> 00:40:41.297
اوه، عاليه

00:40:42.268 --> 00:40:43.988
شب همگي بخير

00:40:44.729 --> 00:40:46.553
همه خواب‌هاي خوب ببينين

00:41:18.315 --> 00:41:22.538
نميخواستم بيدارت كنم ولي واقعا
بايد يه چيزي نشونت ميدادم

00:41:24.123 --> 00:41:24.717
بسيار خب

00:41:24.770 --> 00:41:28.784
و توي راه ميتونم قلمرو‌ات رو نشونت بدم

00:41:29.504 --> 00:41:32.684
همه اينها مال توان
تو مالك تمام اين دنيايي

00:41:33.320 --> 00:41:35.520
هرچيزي كه ميبيني، مال تو ان

00:41:36.167 --> 00:41:39.326
اوه، همه بغير از اون گودال اونجا
اون مال آيراست

00:41:40.254 --> 00:41:42.078
اما، درخت‌ها مال تو ان
اما اون سوراخ مال آيراست

00:41:42.131 --> 00:41:44.268
اما همه چيزهاي ديگه مال تو ان

00:41:44.321 --> 00:41:46.104
بغير از اون سنگ اونجا
اون مال تو نيست

00:41:46.156 --> 00:41:48.199
اون سنگ كوچولو كنار اون سنگ بزرگ

00:41:48.252 --> 00:41:51.275
اما همه چيزهاي ديگه توي اين قلمرو
بغير از اون چوب

00:41:51.328 --> 00:41:54.508
اون چوب كوچولوي
اونجا مال تو نيست

00:41:57.334 --> 00:41:59.732
ميخوام تو براي هميشه پادشاه باشي، مكس

00:42:00.953 --> 00:42:03.194
آره، معلومه

00:42:08.304 --> 00:42:12.193
اين قسمت، قلمروات زياد خوب نيست

00:42:12.881 --> 00:42:13.788
چرا؟

00:42:14.466 --> 00:42:17.990
ببين، اينجا قبلا همش صخره بود
ولي حالا همش شنه

00:42:18.053 --> 00:42:21.212
و بعدش يه روز همش گرد و خاكه
و بعدش تمام جزيره رو گردو خاك ميگيره

00:42:21.265 --> 00:42:22.255
... بعدش

00:42:23.882 --> 00:42:26.958
و حتي نميدونم بعد از گردو خاك چي ميشه

00:42:33.090 --> 00:42:34.257
كارول؟

00:42:35.217 --> 00:42:37.667
ميدونستي كه خورشيد داره ميميره؟

00:42:38.116 --> 00:42:39.044
چي؟

00:42:43.819 --> 00:42:45.810
تا حالا نشنيده بودم

00:42:49.836 --> 00:42:51.087
!اوه، بي خيال

00:42:52.870 --> 00:42:54.434
اين اتفاق نميفته

00:42:55.759 --> 00:42:59.721
تو پادشاهي، و ... منو ببين
!من بزرگم

00:43:01.421 --> 00:43:06.196
چطوري افرادي مثل ما بايد نگران
چيز كوچولويي مثل خورشيد باشن، ها؟

00:43:21.118 --> 00:43:22.838
كارول، اون چيه؟

00:43:23.130 --> 00:43:24.694
اوه، اون سگه

00:43:25.581 --> 00:43:28.448
بهش غذا نده، وگرنه همش دنبالت مياد

00:43:37.979 --> 00:43:39.751
!كارول، صبر كن

00:44:28.844 --> 00:44:30.199
واي

00:44:40.887 --> 00:44:42.471
تو اينو ساختي؟

00:44:43.713 --> 00:44:44.943
آره، آره

00:44:46.434 --> 00:44:47.841
خيلي خوبه

00:44:53.650 --> 00:44:56.465
ما ميخواستيم چنين دنيايي بسازيم

00:44:57.195 --> 00:44:59.489
حالا، همه عادت كردن بيان اينجا

00:45:00.543 --> 00:45:02.107
... اما، ميدوني

00:45:04.046 --> 00:45:06.037
ميدوني چه احساسي داره اگه همه
دندون‌هات

00:45:06.090 --> 00:45:08.384
دونه دونه بيفته و

00:45:09.583 --> 00:45:14.369
تو اصلا متوجه نميشي
تا اينكه همشون بريزه و

00:45:17.591 --> 00:45:19.509
بعدش يه روزي

00:45:21.418 --> 00:45:23.764
ميفهمي كه ديگه دندوني نداري

00:45:25.891 --> 00:45:26.871
آره

00:45:27.894 --> 00:45:29.979
خب، اينم همينطوريه

00:45:31.481 --> 00:45:33.983
خب، سرت رو درست بذار اينجا

00:45:34.817 --> 00:45:36.068
درست اينجا

00:45:48.561 --> 00:45:50.177
و حالا نگاه كن

00:46:08.737 --> 00:46:11.656
واي، آرزوم اينه كه چنين جايي زندگي ميكردم

00:46:12.450 --> 00:46:13.336
آره

00:46:15.838 --> 00:46:20.634
اينجا جاييه كه تنها اتفاقاتي توش ميفته
كه تو ميخواي بيفته

00:46:21.125 --> 00:46:22.042
آره

00:46:23.085 --> 00:46:25.650
فكر كنم اگه اين كارو كنيم
من ديگه

00:46:25.703 --> 00:46:27.319
جايي رو خراب نكنم

00:46:35.285 --> 00:46:38.308
كارول، ما ميتونيم يه جايي كاملا اينطوري بسازيم

00:46:41.010 --> 00:46:43.940
واقعا؟ -
ما ميتونيم با يه قلعه عالي شروع كنيم -

00:46:43.992 --> 00:46:46.504
و بعدش ما شهر اطرافش رو ميسازيم

00:46:46.557 --> 00:46:48.287
اما تو بايد واقع بين باشي

00:46:48.340 --> 00:46:50.863
منظورم اينه كه وقتي ما شروع
كرديم به ساختن اون قلعه عالي

00:46:50.916 --> 00:46:53.032
بعدش ما يه مجتمع
زيرزميني ميسازيم

00:46:53.085 --> 00:46:55.399
كه همه راه‌ها رو بهم وصل كنه

00:46:55.452 --> 00:46:57.276
از هوش و ذكاوتت خوشم مياد، مكس

00:46:58.851 --> 00:47:01.666
هي، من ديگه جايي رو خراب نميكنم

00:47:01.844 --> 00:47:02.991
چرا؟

00:47:03.095 --> 00:47:04.471
مكس ميخواد يه قلعه بسازه

00:47:04.524 --> 00:47:07.912
آره، قلعه‌اي به بلندي 12 تاي
شماها و 6تاي من

00:47:07.965 --> 00:47:11.082
و فقط ما ميتونيم واردش بشيم
ميتونيم توي اتاق نشيمنش بستني بخوريم

00:47:11.135 --> 00:47:13.720
به استخر پايينش
همينطور تور آكروبات بازي

00:47:13.773 --> 00:47:16.004
هي، كجا بودين؟
همين دور و ور

00:47:16.056 --> 00:47:18.402
و اگه كسي كه نميخوايم واردش بشه

00:47:18.455 --> 00:47:21.447
مغزشو از كله اش در مياريم
ساختمون بطور خودكار اين كارو ميكنه

00:47:21.499 --> 00:47:23.313
از كجا ميدونه كه مغز كي رو
بايد در بياره؟

00:47:23.366 --> 00:47:27.432
خب، اينجا هم يه درخت الكي هست
ولي اين واقعا درخت نيست، يه تونله

00:47:35.107 --> 00:47:37.922
خب، بهرحال اين يه درخت نيست
يه تونله

00:47:38.048 --> 00:47:41.217
و به داخل قلعه ميره

00:47:41.270 --> 00:47:45.034
آيرا، ميخواي مسئول ساختن تونل
بشي، چون سوراخ‌هاي خوبي ميسازي؟

00:47:45.086 --> 00:47:47.494
واي، واي -
!من نميخوام مغزمو در بيارن  -

00:47:47.547 --> 00:47:50.821
اين قلعه از الان منو خوشحال كرده -
كسي اصلا حرف منو شنيد؟ -

00:47:50.873 --> 00:47:55.356
ما مراقب خودمون هستيم
و همه باهم روي يه تخت واقعي ميخوابيم

00:47:55.440 --> 00:47:59.402
نظرتون چيه؟ -
من واقعا فكر نميكنم،چنين چيزي عملي باشه -

00:47:59.455 --> 00:48:03.198
اما اگه بشه... نميدونم، نميدونم
من هيچي سرم نميشه

00:48:03.250 --> 00:48:05.158
اما واقعا دوست دارم
روي يه تخت واقعي بخوابم

00:48:05.211 --> 00:48:07.880
كارول، ميتوني مسئول ساخت اين بشي؟

00:48:07.932 --> 00:48:09.026
... اوه، آ

00:48:09.309 --> 00:48:11.311
مسلما تو بايد مسئول بشي، كارول

00:48:11.363 --> 00:48:12.749
تو تنها كسي هستي
كه از عهده اين كار برمياي

00:48:12.802 --> 00:48:15.356
... آره، خب... درست ميگي، اما

00:48:15.659 --> 00:48:18.787
كا.دبليو، فكر نميكني كارول بايد
اينو بسازه؟

00:48:19.319 --> 00:48:21.977
آره، اون تنها كسيه كه ميتونه
چنين كاري كنه

00:48:22.426 --> 00:48:24.146
اگر اون نخواد، من ميسازمش

00:48:24.199 --> 00:48:25.356
خب

00:48:26.159 --> 00:48:27.556
واقعا ميخواين چنين كاري كنين؟

00:48:27.609 --> 00:48:29.819
اوه، آره -
فكر كنم فكر عاليه‌ايه -

00:48:29.871 --> 00:48:34.803
خب، اگه ميخواين چنين كاري كني
و ميخواين من اين كارو كنم

00:48:36.420 --> 00:48:37.900
اين باعث افتخار من خواهد بود

00:48:39.527 --> 00:48:42.446
جودي، تو هم خيلي لطف داري -
آره -

00:48:59.516 --> 00:49:03.009
يه كم اون سمت تر، يه كم بيشتر
آره، درست اونجا

00:49:13.729 --> 00:49:14.615
!آره

00:49:23.510 --> 00:49:26.596
اينجا چطوره؟ از اينجا خوشت مياد؟ -
آره، اينجا يه علامت بذار -

00:49:26.648 --> 00:49:29.807
يه كم اون ور تر و بعدش ميتونيم
يه علامت اونجا بذاريم

00:49:29.860 --> 00:49:32.028
آره، يه كم اين سمت تر

00:49:32.331 --> 00:49:33.905
ساعت پنجه، كارول

00:49:33.958 --> 00:49:36.940
هفت تا داگلاس اونطرف تر، يه علامت ديگه

00:49:36.992 --> 00:49:38.722
تو چي خوردي؟ -
تكه سنگ -

00:49:38.775 --> 00:49:40.683
سنگ؟ درباره خوردن سنگ بهت چي گفته بودم؟

00:49:40.736 --> 00:49:42.925
ساعت 6 -
يه كم گرسنه شديم -

00:49:42.978 --> 00:49:44.010
هي داگلاس

00:49:44.062 --> 00:49:46.262
سلام، كا.دبليو -
سلام، پادشاه

00:49:46.585 --> 00:49:47.450
اينجا چطوره؟

00:49:47.503 --> 00:49:50.526
من به اندازه هفت تا داگلاس
ميخوام، نه بيشتر، نه كمتر

00:49:51.100 --> 00:49:53.435
هفت تا داگلاس خپل -
هي، كارول -

00:49:53.488 --> 00:49:58.169
اين يه قسمت قلعه، يه قسمت دژ
يه قسمت كوهستان و يه قسمت كشتي ميشه

00:49:59.119 --> 00:50:03.133
ما يه آزمايشگاه ميسازيم كه بتونيم
توش روبات‌هايي بسازيم كه كارهامونو انجام بدن

00:50:03.676 --> 00:50:07.565
دفتر كارآگاهي خودمون
و زبان خودمون

00:50:07.784 --> 00:50:12.736
و يه دستگاهي كه پاهامون رو ببره بالا
كه بتونيم توي هوا شناور بشيم

00:50:15.594 --> 00:50:17.137
!بسيارخب، كارول

00:50:17.534 --> 00:50:18.733
تو خنديدي

00:50:19.296 --> 00:50:21.683
نميتوني انكار كني كه فكر خوبي بود

00:50:21.736 --> 00:50:23.247
انكارش نكردم

00:50:24.687 --> 00:50:27.241
مطمئنم كه بخشي از اون فكر، مال من بود

00:50:28.722 --> 00:50:29.931
كدوم بخش؟

00:50:30.140 --> 00:50:32.851
اون بخشي كه من ميگم
"آره، اين فكر خوبي بود"

00:50:48.399 --> 00:50:50.463
!گرفتم! گرفتم

00:51:04.884 --> 00:51:07.876
!من از تونل خوشم مياد، آيرا، معركست

00:51:08.398 --> 00:51:10.274
اوه، ممنونم، پادشاه

00:51:13.675 --> 00:51:16.229
ستون‌هاي خوبين، داگلاس، قوي

00:51:17.804 --> 00:51:21.443
مرسي، اينها همون ستون‌هايي
هستن كه هميشه استفاده ميكنم

00:52:24.612 --> 00:52:26.812
داشتي با كارول چيكار ميكردي؟

00:52:26.864 --> 00:52:28.532
فقط حرف ميزديم

00:52:28.877 --> 00:52:30.826
اوه، يه رازه؟

00:52:31.494 --> 00:52:33.756
خب، بذار يه چيزي بپرسم
اوضاع اين اطراف چطوره؟

00:52:33.809 --> 00:52:36.707
همه ما مثل هميم
يا بعضي‌هامون از بقيه بهترن؟

00:52:36.760 --> 00:52:38.543
ميخواي با سوگلي‌هات
بازي كني، پادشاه؟

00:52:38.595 --> 00:52:39.377
آو

00:52:40.347 --> 00:52:42.495
نه، من همه شمارو به يه اندازه دوست دارم

00:52:42.547 --> 00:52:45.435
اينو به من نگو
من دارم ميبينم

00:52:45.550 --> 00:52:48.021
پادشاه يه سوگلي داره
واقعا جالبه

00:52:48.073 --> 00:52:49.584
آخ، بس كن

00:52:49.658 --> 00:52:53.568
تو يه رنگ مورد علاقته؟
من ميتونم رنگ مورد علاقت بشم؟

00:53:14.892 --> 00:53:16.539
ميدوني چيه؟

00:53:16.842 --> 00:53:18.979
نميتوني اين كارو با من بكني

00:53:19.449 --> 00:53:22.608
اگه ما ناراحتيم، كارت نبايد
اين باشه كه ناراحتي رو به ما برگردوني

00:53:22.661 --> 00:53:24.704
كار ما اينه كه ناراحت باشيم

00:53:25.361 --> 00:53:27.915
اگه ديوونه بشم و بخوام بخورمت
بعدش تو بايد بگي

00:53:27.968 --> 00:53:33.630
اوه، باشه، تو ميتوني منو بخوري! من دوستت دارم"
"هر كاري كه خوشحالت كني، جوديت

00:53:34.141 --> 00:53:36.539
اين كاريه كه بايد بكني

00:53:39.417 --> 00:53:41.585
بجنب، مكس
بريم اون چوب‌ها رو جمع كنيم

00:53:41.638 --> 00:53:43.629
آره... باشه

00:53:44.068 --> 00:53:46.049
اميدوارم حرفهامو شنيده باشي، پادشاه

00:53:46.508 --> 00:53:47.154
آخ

00:53:47.207 --> 00:53:50.595
آره، اون حرفهات رو شنيد، جوديت
همه حرفهاي تو رو ميشنون

00:53:53.359 --> 00:53:56.747
تو فكر ميكني قدرتي داري، كا.دبليو؟
اون قدرتت واقعي نيست

00:53:58.969 --> 00:54:00.866
!دارم باهات حرف ميزنم

00:54:01.231 --> 00:54:03.879
نه، نه با تو
هنوز دارم با كا.دبليو حرف ميزنم

00:54:11.513 --> 00:54:14.808
نگران جوديت نباش
اون يه بدبخته

00:54:16.744 --> 00:54:18.620
حالا يه كاري بكنيم

00:54:19.135 --> 00:54:22.033
هي، تو بايد در اين باره با باب و تري صحبت كني

00:54:22.086 --> 00:54:23.660
!بجنب

00:54:24.495 --> 00:54:25.829
!پادشاه

00:54:31.565 --> 00:54:33.859
جدي ميگم، اونها خيلي باهوشن

00:54:34.036 --> 00:54:36.538
اونها جواب همه چيز رو ميدونن

00:55:44.181 --> 00:55:46.735
!صبر كن، صبر كن، دارم ميام

00:55:55.108 --> 00:55:57.297
خب، نظرت چيه؟

00:56:02.053 --> 00:56:03.856
اينا باب و تري هستن

00:56:06.610 --> 00:56:09.164
اونا عاشق اين كارن

00:56:09.811 --> 00:56:12.323
باب، تري، اين مكسه

00:56:12.793 --> 00:56:15.451
اون همون گاز بگيريه كه دربارش گفته بودم

00:56:17.663 --> 00:56:18.653
سلام كن

00:56:19.581 --> 00:56:20.363
سلام

00:56:21.761 --> 00:56:24.367
اون ميخواد چند تا نصيحت ازتون بشنوه

00:56:27.089 --> 00:56:29.435
شروع كن، اونها
قضاوت بد دربارت نميكنن

00:56:30.405 --> 00:56:32.980
منظورت اينه كه ازشون بخوام؟

00:56:33.533 --> 00:56:34.534
آره

00:56:36.234 --> 00:56:40.613
اونا ميگن بهتره اگه بتوني سوالت رو در هفت
كلمه بپرسي

00:56:42.751 --> 00:56:45.065
آ... باشه... آ

00:56:53.460 --> 00:56:55.117
چطوري

00:56:55.274 --> 00:56:56.838
كاري كنم

00:56:58.642 --> 00:56:59.987
كه

00:57:01.697 --> 00:57:03.031
همه رو

00:57:07.161 --> 00:57:08.370
روبراه بشن

00:57:12.427 --> 00:57:14.773
اوه، آره، بهش فكر نكرده بودم

00:57:16.973 --> 00:57:20.184
واقعا به نكته اساسي‌اش اشاره
كردن، مگه نه؟

00:57:20.237 --> 00:57:21.801
اونا معركه نيستن؟

00:57:22.948 --> 00:57:24.793
چي ميشه اگه اونا بيان و با ما زندگي كنن؟

00:57:24.846 --> 00:57:26.879
باب، تري، چرا نمياين و با ما زندگي نميكنيد؟

00:57:26.932 --> 00:57:29.173
!ما يه چيز معركه ساختيم

00:57:30.341 --> 00:57:32.812
اوه، خوبه، نه مكس؟

00:57:36.681 --> 00:57:38.192
كارول چي ميشه؟

00:57:38.965 --> 00:57:40.289
اون كاروله

00:57:42.708 --> 00:57:46.149
ميتونم اون رو دوست داشته باشم
و دوست باب و تري هم باشم

00:58:07.546 --> 00:58:08.870
!سلام، داگلاس

00:58:09.767 --> 00:58:11.497
سلام، كارول كجاست؟

00:58:12.051 --> 00:58:16.347
اون داخل قلعه است
بخش عقبي، تالار اصلي

00:58:27.170 --> 00:58:29.453
!كارول، كارول! قلعه معركست

00:58:29.506 --> 00:58:32.790
آره، مرسي، ما خيلي سخت روش كار كرديم

00:58:33.239 --> 00:58:34.907
كجا بودي؟

00:58:35.554 --> 00:58:38.212
كا.دبليو، منو برده بود تا دوستاش
باب و تري رو ببينيم

00:58:38.265 --> 00:58:41.549
اونها واقعا ميخوان تورو ببينن
حتي ممكنه با ما بمونن

00:58:47.762 --> 00:58:50.316
اوه، باب و تري معروف اينان؟

00:58:50.517 --> 00:58:52.946
چي؟ كا.دبليو درباره
من باهاتون حرف زده بود؟

00:58:52.999 --> 00:58:55.136
سلام، بچه‌ها -
چي گفته بود؟ -

00:58:57.065 --> 00:59:00.714
واقعا؟ -
!اوه، فوق العادست، باب و تري دارن حمل ميشن -

00:59:01.695 --> 00:59:04.260
ببخشيد. صداي من؟
اوه، متشكرم

00:59:04.646 --> 00:59:06.835
... متشكرم، خب، بعضي وقت‌ها

00:59:11.090 --> 00:59:14.155
ميدونم، ميدونم، من آدم خوش شانسي هستم

00:59:14.208 --> 00:59:16.762
هي، شماها جوك هم بلدين؟

00:59:20.183 --> 00:59:21.945
كي اونجاست؟

00:59:22.175 --> 00:59:24.364
.... يه گاو پرحرف

00:59:26.210 --> 00:59:27.774
!خنده دار بود

00:59:28.879 --> 00:59:30.516
اونها معركن، كا.دبليو

00:59:30.569 --> 00:59:32.863
مكس، اين قلعه چشه؟

00:59:33.540 --> 00:59:35.740
فكر كردم گفتي كه
بطور خودكار كارش رو ميكنه

00:59:35.793 --> 00:59:36.731
چي؟

00:59:36.783 --> 00:59:39.942
فكر كردم گفتي اگه كسي بدون
اينكه بخوايم واردش بشه

00:59:39.995 --> 00:59:42.591
قلعه بطور خودكار مغزشونو در مياره

00:59:42.643 --> 00:59:43.633
كارول؟

00:59:44.176 --> 00:59:45.740
... اوه، خب

00:59:47.106 --> 00:59:49.139
... فكر كنم، بعدش

00:59:50.036 --> 00:59:54.384
من تصميم گرفتم كه حالا كه ما اونا رو ميشناسيم
اونا ميتونن مغزشون رو نگه دارن

00:59:58.618 --> 01:00:01.276
حتي اگه اصلا اونها رو نخوايم

01:00:03.550 --> 01:00:06.302
فكر كنم بايد از باب و تري معذرت خواهي كني

01:00:06.355 --> 01:00:09.650
من از جغدها معذرت خواهي نميكنم
جغدها احمقن

01:00:10.693 --> 01:00:12.715
كارول، حرفت خيلي زشت بود

01:00:13.644 --> 01:00:15.760
چرا اونها رو آوردي اينجا؟

01:00:18.065 --> 01:00:20.619
اينجا قرار بود جاي ما باشه

01:00:21.391 --> 01:00:23.737
!اونها توي تخت ما نميخوابن

01:00:29.973 --> 01:00:32.923
تو بهترين پادشاه دنيايي

01:00:33.258 --> 01:00:35.239
تو همه چيز رو عوض كردي

01:00:59.389 --> 01:01:00.681
سلام كارول

01:01:02.673 --> 01:01:05.331
نميدونم اون چرا از اون دوتا اينقدر خوشش مياد

01:01:07.282 --> 01:01:09.878
حتي نميفهمم اون دو تا چي ميگن

01:01:09.931 --> 01:01:12.068
تنها چيزي كه از اون دوتا ميشنوم، صداي جيغه

01:01:16.813 --> 01:01:20.410
منم نميفهمم اون دو تا چي ميگن

01:01:20.723 --> 01:01:22.276
راست ميگي؟ -
آره -

01:01:27.918 --> 01:01:29.690
همه از دستم عصبانيم

01:01:35.811 --> 01:01:38.209
... كاري هست كه بتوني با

01:01:38.773 --> 01:01:40.222
ميدوني

01:01:44.549 --> 01:01:48.667
يه كاري هست كه دوست دارم انجام بدم
بعضي وقت‌ها باعث ميشه حالم بهتر بشه

01:01:50.691 --> 01:01:51.921
چيكار؟

01:01:53.340 --> 01:01:58.126
خب، ما ميخوايم جنگ كنيم! و حسابي
!همديگر رو بزنيم

01:01:59.242 --> 01:02:02.547
همديگه رو بزنيم؟ -
آره، با كلوخ‌هاي كثيف بزرگ -

01:02:03.016 --> 01:02:05.622
من عادت داشتم با كلوخ‌هاي
هزار كيلويي وقتي بچه بودم، بازي كنم

01:02:05.675 --> 01:02:08.990
ما مدتهاست كه جنگ با كلوخ كثيف نداشتيم

01:02:09.043 --> 01:02:11.107
آره، اين بهترين راهيه كه بهمون
خوش بگذره

01:02:11.160 --> 01:02:14.569
آره، زندگي بعد از كلوخ‌ بازي آسونتر ميشه

01:02:14.653 --> 01:02:17.311
آره -
خب، كي ميخواد آدم بده بشه؟ -

01:02:21.337 --> 01:02:23.797
باشه، پس من انتخاب ميكنم

01:02:25.456 --> 01:02:28.459
خب، تو آدم بده باش -
آره، بهم مياد

01:02:28.511 --> 01:02:31.441
پس تو واقعا آدم بده ميشي

01:02:31.545 --> 01:02:34.141
چي؟ آه... لعنتي -
تو ميتوني يكي ديگه رو انتخاب كني

01:02:34.194 --> 01:02:36.216
آ... من بدم... واقعا بدم

01:02:36.269 --> 01:02:38.052
باشه، تو رو برداشتيم -
نه -

01:02:38.104 --> 01:02:41.545
نه، من نميتونم آدم بده باشم
من پادشاهم، يه آدم خوب

01:02:41.712 --> 01:02:43.463
!من آدم بديم! من آدم بديم

01:02:43.516 --> 01:02:45.497
باشه، تو ميتوني آدم بده باشي -
!من آدم بديم -

01:02:45.549 --> 01:02:47.738
جودي، من طرف توام -
آره، شنيدم -

01:02:47.791 --> 01:02:49.250
... و تو... آ

01:02:51.868 --> 01:02:54.172
اون طرف توئه -
و من آدم خوبيم؟ -

01:02:54.225 --> 01:02:56.863
آره، البته، تو بهترين دست رو داري

01:02:56.915 --> 01:02:58.791
هي، كجا بودي؟

01:02:58.844 --> 01:03:01.617
فقط ميخواستم مطمئن بشم، مغز
!تري و باب هنوز سر جاشونه

01:03:01.670 --> 01:03:03.807
!كا.دبليو -
مغزشون سرجاش بود -

01:03:03.860 --> 01:03:07.447
هي، كا.دبليو، ميخواي توي تيم ما باشي
با آدم بدا؟

01:03:07.499 --> 01:03:10.627
نه، نه، نه، تو طرف ما هستي
با آدم خوبا

01:03:11.263 --> 01:03:14.672
هي، يالا، كا.دبليو. تو آدم خوبي هستي

01:03:14.840 --> 01:03:19.657
خب، پس، تو توي تيم ما نيستي
تو و من و كارول

01:03:20.773 --> 01:03:22.243
سلام، كا.دبليو

01:03:24.777 --> 01:03:28.645
خب كاري كه بايد بكنيم اينه
كه سعي كنيم، آدم بدها رو بكشيم

01:03:28.698 --> 01:03:31.940
با زدن اين كلوخ‌هاي كثيف توي سرشون

01:03:31.993 --> 01:03:34.912
... ما بايد سعي كنيم، بزرگترين

01:03:36.070 --> 01:03:37.978
!نديدين كه داره مياد  -
!بياين بيرون -

01:03:38.030 --> 01:03:40.980
!سروصدا -
!آره، بهتره فرار كنين -

01:03:41.450 --> 01:03:44.786
اوه، صبر كنين! ما سروصداي
سنتي اولش رو راه نندانختيم

01:03:46.977 --> 01:03:48.541
!بسيار خب، بجنبين

01:03:55.996 --> 01:03:58.748
!مراقب آدم بدها باشين

01:04:03.963 --> 01:04:06.934
!اونها رو زمين‌گير كرديم
!حتي نمي‌تونن تكون بخورن

01:04:08.144 --> 01:04:09.927
!شليك با شماره 3 -
باشه -

01:04:09.980 --> 01:04:13.337
!يك، دو، سه

01:04:13.494 --> 01:04:15.662
... شما بچه‌ها

01:04:23.254 --> 01:04:26.340
صبر كنين، صبر كنين، صبر كنين
!من يه فكري دارم

01:04:26.830 --> 01:04:28.237
!بياين بيرون

01:04:29.906 --> 01:04:31.021
!نه

01:04:31.700 --> 01:04:33.232
چرا نه؟

01:04:34.275 --> 01:04:37.716
چون شما ما رو با اون كلوخ‌ها ميزنين

01:04:38.634 --> 01:04:40.093
!بياين بيرون

01:04:41.699 --> 01:04:43.127
!نـــــــــه

01:04:43.316 --> 01:04:45.026
چرا نه؟

01:04:45.172 --> 01:04:47.111
چونكه گفتم، شماها ما رو با اون
كلوخ‌ها ميزنين

01:04:47.163 --> 01:04:48.528
تو چيزي نگفتي

01:04:48.582 --> 01:04:52.231
يعني تو نقشه كشيدي كه
با كلوخ بزني توي سرمون

01:04:54.390 --> 01:04:56.975
اونا به نقشه‌مون پي بردن

01:04:57.413 --> 01:04:58.330
آره

01:04:59.687 --> 01:05:01.344
!باشه! بياين بريم

01:05:01.991 --> 01:05:03.096
!حـمــله

01:05:04.806 --> 01:05:05.754
!بجنبين

01:05:06.256 --> 01:05:07.950
!آيرا! كارول رو بزن

01:05:08.592 --> 01:05:11.480
اووه، ضربه خوبي بود
!ميگيرمت

01:05:25.745 --> 01:05:29.530
هي، كي ريچارد رو پرت كرد؟
اون توي تيم ماست

01:05:33.085 --> 01:05:35.274
!زدمت -
!حيوونها نه -

01:05:35.724 --> 01:05:38.226
!اوخ! واقعا درد گرفت

01:05:38.831 --> 01:05:40.530
!آره! بجنبين

01:05:47.798 --> 01:05:50.185
هي داگلاس، بز رو بزن -
باشه -

01:05:50.238 --> 01:05:52.584
!كله پاش كن -
!فهميدم -

01:05:52.908 --> 01:05:53.794
!آخ

01:05:55.244 --> 01:05:57.381
اين تقلبه
من ديگه بازي نميكنم

01:05:57.433 --> 01:06:01.030
!الكساندر، بجنب، با ما بجنگ -
دوباره اين كارو بكن - باشه

01:06:02.167 --> 01:06:04.408
اين ... اين عادلانه نيست

01:06:04.461 --> 01:06:07.224
ديوونه شدي؟ -
الكساندر، تو قراره كلوخ بخوري، اين جنگه -

01:06:07.277 --> 01:06:09.675
اين درست نيست، داگلاس منو زد
موقعي كه زخمي شده بودم

01:06:09.727 --> 01:06:11.895
تو نميتوني وقتي كسي
زخمي شده، اونو بزني

01:06:11.948 --> 01:06:14.023
من ميرم -
همين حالا برگرد -

01:06:14.075 --> 01:06:15.748
الكس، تا 10 بشمار

01:06:15.796 --> 01:06:17.297
اوضاع بهتر شد -
!الكس، بهتره گريه نكني -

01:06:17.349 --> 01:06:19.476
اگه تا 10 بشمرم
بعدش تو ميري، آيرا؟

01:06:19.529 --> 01:06:22.698
!چطور جرات ميكني، اينطوري با آيرا حرف بزني -
!بس كن -

01:06:22.751 --> 01:06:24.544
!آخ! چشمم

01:06:24.669 --> 01:06:26.180
!هي! يالا

01:06:26.859 --> 01:06:28.569
!بياين بيرون! حالا

01:06:32.115 --> 01:06:33.387
!آره

01:06:45.628 --> 01:06:47.536
اوه! كارول، ببخشيد

01:06:50.644 --> 01:06:53.563
چي شد؟ يكي رفت روي سرت؟

01:06:54.022 --> 01:06:55.898
چيكار ميكني؟

01:06:56.462 --> 01:06:57.348
چي شده؟

01:06:57.557 --> 01:06:59.277
!تو رفتي روي سر من

01:06:59.330 --> 01:07:02.666
منظورت چيه؟ اين جنگه
داگلاس هم همين كارو كرد

01:07:02.948 --> 01:07:06.180
اما كار داگلاس تصادفي بود
تو عمدي اين كار رو كردي

01:07:06.462 --> 01:07:09.485
!و اون روي صورتم نرفت

01:07:10.737 --> 01:07:12.650
اين يه شوخي بود

01:07:13.365 --> 01:07:14.929
فقط داشتم شوخي ميكردم

01:07:15.138 --> 01:07:16.514
حتما همينطوره

01:07:16.712 --> 01:07:20.820
انگار نه انگار كه هميشه منتظر
فرصتي بودي كه بياي روي سرم

01:07:20.873 --> 01:07:22.864
چون كاريه كه ميكني

01:07:26.837 --> 01:07:28.755
باشه، باشه، ميدوني چيه؟

01:07:28.808 --> 01:07:32.843
بهمين خاطره كه من ديگه
نميخوام هيچكاري به كارت داشته باشم

01:07:32.896 --> 01:07:34.178
شروع كن

01:07:35.210 --> 01:07:36.669
بيا روي سرم

01:07:37.692 --> 01:07:39.735
نه، بي خيال، من هيچوقت روي
سر تو نميرم

01:07:39.788 --> 01:07:41.925
كه باعث بشه تو احساس خوبي كني

01:07:45.951 --> 01:07:47.212
بريم، داگلاس

01:07:47.264 --> 01:07:49.975
كارول، فكر كنم كارت درست بود

01:07:50.101 --> 01:07:52.582
ميدوني، اين كه روي سرش نرفتي

01:08:14.647 --> 01:08:18.035
متشكرم، مكس، ولي كاريه كه شده

01:08:19.798 --> 01:08:22.373
نميدونم چرا برگشتم اينجا

01:08:23.458 --> 01:08:25.637
فكر كنم خوشحالم كه تو رو ديدم

01:08:39.860 --> 01:08:41.643
خب، پادشاه، چه خبر؟

01:08:41.695 --> 01:08:44.760
اينطوري پادشاهي ميكني؟
با جنگيدن با ديگران؟

01:08:44.813 --> 01:08:48.191
آدم بدها حالشون بده
به درك، همه حالشون بده

01:08:50.329 --> 01:08:53.686
آره، من هنوز سرم گيج ميره
و چشمام درد ميكنه

01:08:53.739 --> 01:08:56.689
اوه، خفه شو آيرا
چشم همه درد ميكنه

01:08:56.742 --> 01:08:57.597
!نه

01:09:00.318 --> 01:09:04.353
مكس كا.دبليو رو برميگردونه
اون همه رو دور هم جمع ميكنه

01:09:05.230 --> 01:09:07.701
اون قدرتش رو داره
خودش بهم گفت

01:09:08.473 --> 01:09:09.672
درسته، مكس؟

01:09:10.662 --> 01:09:11.746
نشونمون بده

01:09:40.318 --> 01:09:43.133
اوه، يكي پادشاه رو خراب كرده

01:09:44.103 --> 01:09:45.489
نميفهمم

01:09:45.542 --> 01:09:47.710
اوه صبر كنين، فهميدم، اين احمقانست

01:09:52.174 --> 01:09:54.207
فكر كنم كارش تموم شد

01:09:55.229 --> 01:09:57.210
اين چيزي بود كه منتظرش بوديم؟

01:10:43.330 --> 01:10:44.362
كارول؟

01:12:03.892 --> 01:12:04.726
سلام

01:12:42.139 --> 01:12:44.224
اين بخاطر اون كلوخ‌هاست؟

01:12:44.350 --> 01:12:45.663
آره

01:12:45.705 --> 01:12:48.311
از وقتي داگلاس رو مجبور كردي منو بزنه

01:12:52.212 --> 01:12:53.932
معذرت ميخوام

01:12:58.792 --> 01:12:59.939
مهم نيست

01:13:04.224 --> 01:13:06.622
هيچكس واقعا به حرفت گوش نميده، نه؟

01:13:07.206 --> 01:13:08.999
اوه، متوجه شدي

01:13:10.846 --> 01:13:15.100
فكر كنم، تو اصلا ... اصلا پادشاه نبودي

01:13:24.182 --> 01:13:26.371
من واقعا اينجا رو بهم ريختم

01:13:33.202 --> 01:13:36.069
تو واقعا يه پادشاه نيستي، نه؟

01:13:38.655 --> 01:13:40.354
تو خيلي معمولي هستي

01:13:45.266 --> 01:13:46.777
ميدونستم

01:13:48.603 --> 01:13:51.710
حتي فكر نكنم چنين چيزي وجود داشته باشه

01:13:52.419 --> 01:13:55.182
يه پادشاه كه همه كارهايي كه گفتي
بتونه انجام بده

01:13:57.810 --> 01:13:58.738
ببين

01:13:59.562 --> 01:14:00.865
برام مهم نيست

01:14:02.701 --> 01:14:05.151
فقط نذار كارول متوجه بشه

01:14:56.360 --> 01:14:57.454
سلام، مكس

01:14:58.988 --> 01:15:00.239
اون چيه؟

01:15:00.833 --> 01:15:03.439
خب، فكر كردم ما يه جايي ميخوايم

01:15:05.223 --> 01:15:06.891
جايي كه پادشاه مخفي بشه

01:15:06.944 --> 01:15:09.675
مثل يه اتاق مخفي براي پادشاه

01:15:10.228 --> 01:15:12.678
... خب، نميفهم... چي

01:15:12.877 --> 01:15:15.932
خب، ميدوني، مثل... مثل يه اتاق كوچيكه

01:15:16.047 --> 01:15:18.236
با يه در نه چندان بزرگ

01:15:19.790 --> 01:15:21.520
نميدونستم

01:15:21.698 --> 01:15:24.356
من تصور اينو نميكردم
با درهاي مخفي

01:15:28.924 --> 01:15:32.406
اگه يه جاي بزرگ باشه
با يه در مخفي بزرگ چي ميشه

01:15:35.713 --> 01:15:38.444
واقعا نبايد اينطور كه ميگي باشه

01:15:39.070 --> 01:15:41.739
... بيشتر شبيه... شبيه

01:15:48.132 --> 01:15:49.706
اينقدر بزرگ باشه؟

01:16:01.406 --> 01:16:03.595
!همه بياين بيرون اينجا

01:16:05.222 --> 01:16:06.337
بيدار شين

01:16:07.537 --> 01:16:09.101
!همه بيدار شين

01:16:10.133 --> 01:16:11.822
و بياين بيرون

01:16:14.023 --> 01:16:15.618
آيرا، چي شده؟ -
!همه بيدار شن -

01:16:15.670 --> 01:16:17.004
كاروله

01:16:17.777 --> 01:16:20.018
اوه، ميدونستم اين اتفاق ميفته

01:16:20.654 --> 01:16:23.886
همش اشتباه
نبايد اينطوري ميشد

01:16:24.064 --> 01:16:26.420
جوديت، الان چه اتفاقي ميفته؟

01:16:26.473 --> 01:16:27.484
جوديت؟

01:16:27.776 --> 01:16:29.256
بيدار شين و بيايد اينجا

01:16:29.309 --> 01:16:30.456
چي شده؟

01:16:30.508 --> 01:16:31.811
!بياين اينجا

01:16:32.667 --> 01:16:34.022
!اين درست نيست -

01:16:34.794 --> 01:16:36.514
حتي نميتونم نگاش كنم -
چي شده؟ -

01:16:36.567 --> 01:16:38.934
قلعه، بايد خرابش كنيم

01:16:38.986 --> 01:16:39.851
چي؟

01:16:39.903 --> 01:16:42.301
قرار نبود اينطوري باشه -
نه، كارول -

01:16:42.354 --> 01:16:45.398
تو گفتي ما همه باهم روي
يه تخت واقعي ميخوابيم

01:16:45.451 --> 01:16:48.965
و حالا تو يه اتاق مخفي براي خودت ميخواي
و كا.دبليو هم رفته دنبال كار خودش

01:16:49.017 --> 01:16:51.060
و حالا بايد نگران باشم كه نكنه
خورشيد بميره

01:16:51.113 --> 01:16:52.896
خورشيد؟ -
!نگاه كنين! اون هنوز در نيومده -

01:16:52.948 --> 01:16:54.574
خورشيد مرده -
چي؟ -

01:16:54.929 --> 01:16:55.898
!اوه، خداي من  -
!مرده -

01:16:55.951 --> 01:16:57.984
كارول، بس كن -
!اون مرده! اون مرده -

01:16:58.036 --> 01:17:00.361
تو همه رو ميترسوني -
الان صبحه -

01:17:00.414 --> 01:17:02.405
خورشيد نمرده
هنوز شبه

01:17:02.458 --> 01:17:05.377
از كجا ميدوني؟
نميتونم حرفهاتو باور كنم

01:17:05.951 --> 01:17:07.754
همه دارن تغيير ميكنن

01:17:07.807 --> 01:17:09.225
اوه، بجنب داگلاس
ما بايد خرابش كنيم

01:17:09.277 --> 01:17:11.279
!كارول، تو قلعه رو خراب نميكني

01:17:11.331 --> 01:17:13.343
اينجا قرار بود جايي باشه
كه فقط چيزايي كه ميخوايم

01:17:13.396 --> 01:17:15.262
توش اتفاق بيفته

01:17:15.315 --> 01:17:16.920
يالا، داگلاس، كاري كه گفتم انجام بده

01:17:16.973 --> 01:17:19.798
نه! ما همگي اينجا زندگي ميكنيم
نه فقط تو

01:17:21.415 --> 01:17:24.188
اينجا مال همه است
مال جوديت، آيرا و همه

01:17:24.240 --> 01:17:25.355
اوه، بالاخره

01:17:25.408 --> 01:17:26.919
تو قرار بود ما رو از خطرها دور كني

01:17:26.972 --> 01:17:28.859
تو قرار بود مراقب همه‌ما باشي
و اين كارو نكردي

01:17:28.912 --> 01:17:30.423
كارول -
معذرت ميخوام -

01:17:30.476 --> 01:17:32.561
اين كافي نيست -
كارول -

01:17:32.614 --> 01:17:34.240
!تو يه پادشاه وحشتناكي

01:17:34.292 --> 01:17:35.866
!كارول -
چيه؟ -

01:17:37.358 --> 01:17:38.901
اون پادشاه ما نيست

01:17:38.953 --> 01:17:39.839
چي؟

01:17:40.361 --> 01:17:41.768
اينو نگو

01:17:41.883 --> 01:17:43.895
چطوري ميتوني چنين حرفي بزني؟
چطور جرات ميكني

01:17:43.948 --> 01:17:46.262
چنين چيزي بعنوان پادشاه وجود نداره

01:17:46.826 --> 01:17:48.223
!اينو نگو

01:17:48.275 --> 01:17:52.998
اون فقط يه پسر بچه است
تظاهر ميكنه كه يه گرگه، تظاهر ميكنه كه پادشاهه

01:17:53.510 --> 01:17:55.407
!اين درست نيست -
اون مثل ماست -

01:17:55.460 --> 01:17:57.420
آه! چرا حرف دلم رو قبول نكردم؟ -
!نه! نه -

01:17:57.472 --> 01:17:58.681
!درست نيست

01:17:58.734 --> 01:18:02.393
ببين، من چيزي نگفتم، چون ميدونستم
كه تو اين وضع رو خيلي دوست داري

01:18:02.446 --> 01:18:04.719
!اينو نگو -
!نه! كارول، بس كن -

01:18:04.771 --> 01:18:06.293
كارول -
!!!آخ -

01:18:07.003 --> 01:18:08.087
!بس كن
چيكار ميكني؟

01:18:08.139 --> 01:18:09.202
!كارول -
چيه؟ -

01:18:09.255 --> 01:18:13.175
اون دست مورد علاقه من بود -
خب، من فقط گرفته بودمش -

01:18:13.353 --> 01:18:14.427
خودت اونو كشيدي -
چي؟ -

01:18:14.479 --> 01:18:16.401
!كارول، بس كن -
!تو دروغ گفتي -

01:18:16.454 --> 01:18:18.900
!تو كنترلت رو از دست دادي -
!من كنترلم رو از دست ندادم -

01:18:18.953 --> 01:18:21.830
تو قرار بود مراقب ما باشي
تو قول داده بودي

01:18:21.883 --> 01:18:23.488
!من تو رو ميخورم

01:18:41.882 --> 01:18:43.362
!برگرد مكس

01:18:49.036 --> 01:18:49.922
!مكس

01:18:50.766 --> 01:18:51.621
!مكس

01:18:56.116 --> 01:18:57.961
!بجنب! يالا

01:19:03.592 --> 01:19:05.208
!برو داخل، برو توي دهنم

01:19:06.115 --> 01:19:09.128
!برو تو، برو توي دهنم! من قايمت ميكنم

01:19:24.843 --> 01:19:26.730
سلام، ريچارد -
مكس -

01:19:29.097 --> 01:19:30.337
اون كجاست؟ -
نميدونم -

01:19:30.390 --> 01:19:31.609
اون كجاست؟ -
!نميدونم -

01:19:31.662 --> 01:19:33.121
!بو شو حس ميكنم

01:19:35.635 --> 01:19:36.875
فقط ميخوام باهاش حرف بزنم

01:19:36.928 --> 01:19:39.743
!تو كنترلت رو از دست دادي -
!من كنترلم رو از دست ندادم -

01:19:39.796 --> 01:19:42.819
!تو ميخواي اونو بخوري -
... نه، نه ... من فقط ميخوام-

01:19:43.122 --> 01:19:46.458
... من نميخوام
نميدونم... من همين طوري گفتم

01:19:52.903 --> 01:19:54.988
من به همون اندازه‌اي كه اون ميگه، بد هستم؟

01:19:56.563 --> 01:19:57.866
فقط برو

01:20:00.087 --> 01:20:02.693
من فقط ميخواستم همگي با هم باشيم

01:20:20.525 --> 01:20:22.193
ميتوني حرفهاشو باور كني؟

01:20:27.240 --> 01:20:29.794
اون منظوري نداره كه اينطوريه
كا.دبليو

01:20:35.488 --> 01:20:37.333
اون فقط ترسيده

01:20:42.548 --> 01:20:44.737
خب، اون فقط اوضاع رو بدتر ميكنه

01:20:46.823 --> 01:20:48.960
الان اوضاع به اندازه كافي بد هست

01:20:54.873 --> 01:20:56.384
اما اون تورو دوست داره

01:20:56.624 --> 01:20:58.188
تو خانواده اون هستي

01:21:01.077 --> 01:21:02.213
آره

01:21:03.559 --> 01:21:05.696
خانواده بودن خيلي سخته

01:21:14.507 --> 01:21:16.905
من اين تو نميتونم خوب نفس بكشم

01:21:17.291 --> 01:21:18.907
ميتوني درم بياري؟

01:21:57.677 --> 01:21:59.658
آرزو داشتم شماها مادر داشتين

01:22:08.365 --> 01:22:10.148
من ميخوام برم خونه

01:22:35.465 --> 01:22:36.445
!كارول

01:23:48.936 --> 01:23:49.916
مكس

01:23:57.455 --> 01:24:00.562
خب... آ... آره

01:24:03.597 --> 01:24:04.806
آره

01:24:16.881 --> 01:24:19.852
خب، ماجراي تو و وايكينگ‌ها چي شد؟

01:24:22.502 --> 01:24:26.016
خب، آخرش من بايد ميرفتم

01:24:27.152 --> 01:24:27.986
چرا؟

01:24:32.095 --> 01:24:34.420
چون من وايكينگ يا پادشاه يا

01:24:36.641 --> 01:24:37.746
چيز ديگه‌اي نبودم

01:24:40.791 --> 01:24:42.292
پس تو كي هستي؟

01:24:50.989 --> 01:24:52.240
من مكسم

01:24:56.266 --> 01:24:59.519
خب، اين چيز زيادي نيست، هست؟

01:25:34.284 --> 01:25:35.597
هي مكس؟

01:25:37.527 --> 01:25:38.559
چيه؟

01:25:39.581 --> 01:25:43.074
وقتي رفتي خونه
حرفهاي خوبي درباره ما ميزني؟

01:25:45.003 --> 01:25:47.078
آره، حتما

01:25:52.281 --> 01:25:53.532
متشكرم، مكس

01:26:20.873 --> 01:26:23.135
تو اولين پادشاهي بودي كه ما نخورديم

01:26:23.188 --> 01:26:24.908
آره، درسته

01:26:30.404 --> 01:26:31.623
ميبينمت

01:26:32.353 --> 01:26:33.729
خدانگهدار، مكس

01:26:34.105 --> 01:26:35.241
خدانگهدار

01:28:34.750 --> 01:28:35.844
نرو

01:28:36.773 --> 01:28:39.014
من قورتت دادم
خيلي دوستت دارم

01:33:15.120 --> 01:33:29.247
..:: جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اينستاگرام سايت ::..
‏ .::   @nine9movie  ::.

01:33:37.650 --> 01:34:41.635
ناین مووی
مرجع دانلود رايگان فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.
