﻿1
00:00:26,031 --> 00:00:34,031



2
00:00:34,055 --> 00:00:42,055


3
00:00:42,079 --> 00:00:50,079
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>


4
00:00:50,103 --> 00:00:58,103
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:01:41,750 --> 00:01:43,750
 همه چیز باید تغییر کنه
و حالا باید تغییر کنه

6
00:01:43,833 --> 00:01:46,041
برای همینه که در کنوانسیون ملی دموکرات ها

7
00:01:46,125 --> 00:01:48,250
 اعتراض می کنیم

8
00:01:48,333 --> 00:01:49,958
 و بین جمهوری خواه ها فرد بهتری هست؟

9
00:01:50,041 --> 00:01:53,458
 ما میخوایم اونا رو هم به چالش بکشیم

10
00:01:53,541 --> 00:01:57,708
 پس شما میخوان پنج هزار سیاهپوست رو
به لس آنجلس منتقل کنم؟

11
00:01:57,791 --> 00:02:00,083
 و کنوانسیون دموکرات ها رو بهم بزنم؟

12
00:02:02,000 --> 00:02:03,666
 متاسفم ؛ من آدم تو نیستم

13
00:02:06,833 --> 00:02:08,958
 کی گفته تو آدم ما نیستی؟

14
00:02:10,750 --> 00:02:12,458
 مگه تو آدم ما نبودی

15
00:02:12,541 --> 00:02:15,208
زمانی که فرماندهی تحریم اتوبوس
مونتگومری رو بر عهده گرفتی

16
00:02:15,291 --> 00:02:17,583
یا شبی که خونه تو بمباران شد
همینطوری قشنگ حرف میزدی؟

17
00:02:17,666 --> 00:02:20,500
 تو به راحتی فراموش می کنی
حالا من فقط کشیش ابنزر هستم

18
00:02:20,583 --> 00:02:23,708
وقتی سی و ال برای اولین بار صحبت
تو رو شنیدند ؛ بهم زنگ زدند

19
00:02:23,791 --> 00:02:26,500
 بایارد ؛ اینجا رو ببین ؛ جادویی در جریانه

20
00:02:26,574 --> 00:02:28,782
 میدونی چی دید؟ یک ستاره

21
00:02:29,500 --> 00:02:32,541
 و زمانی که اون ستاره شروع به درخشش
بیشتر از هر ستاره دیگه ای می کنه

22
00:02:32,625 --> 00:02:36,708
از جمله قدرتمندترین رهبران
سیاهپوست که تا حالا بودند

23
00:02:36,791 --> 00:02:38,583
 اونا هر کاری در توانشون بود انجام دادند

24
00:02:38,666 --> 00:02:41,791
 تا درخشش تو رو خاموش کنم
و از بازی خارج بشی

25
00:02:43,791 --> 00:02:46,875
 خانم الا بیکر ؛ من چندتا تماس دریافت کردم

26
00:02:46,958 --> 00:02:50,625
از مردان برجسته در جنبش که هیچ
سودی در این اعتراضات نمی بینند

27
00:02:50,708 --> 00:02:53,500
 مردانی که باهاشون رابطه خویشاوندی قوی دارم

28
00:02:53,583 --> 00:02:55,708
 حتی یک بار هم اتاق رو ترک نکردی

29
00:02:56,458 --> 00:03:01,041
 دوست من ؛ یکی از بزرگترین شادی های من
اینه که تو رو ببینم

30
00:03:01,625 --> 00:03:04,166
 ما ازت میخوایم ما رو به لس آنجلس ببری

31
00:03:04,250 --> 00:03:08,958
جایی که ما به شدت به کندی و کل
حزب دموکرات اطلاع میدیم

32
00:03:09,041 --> 00:03:11,250
 مگه اینکه افراد ما ظاهر بشند

33
00:03:11,333 --> 00:03:14,416
 اگه در برابر تبعیض نژادی موضع نگیرند
مردم ما برای اونا حاضر نمیشند

34
00:03:14,500 --> 00:03:17,000
 شنیدم ؛ شنیدم
آره ؛ آره ؛ آره

35
00:03:17,083 --> 00:03:18,333
 انجامش بده مارتین

36
00:03:18,833 --> 00:03:20,833
مالک قدرتت باش

37
00:03:25,000 --> 00:03:26,791
 خوشحالم اعلام کنم که

38
00:03:26,875 --> 00:03:31,541
دوست من، دکتر، مارتین لوتر کینگ
در لس آنجلس به ما ملحق میشه

39
00:03:31,625 --> 00:03:32,500
 آره
آره

40
00:03:36,833 --> 00:03:39,000
دارم بهت میگم ؛ این بهترین غلاتیه که تا حالا خوردم

41
00:03:39,083 --> 00:03:42,166
 ...دوباره یادآوری می کنم ؛ تو گرجستان به دنیا اومدم و بزرگ شدم ؛ مادرم

42
00:03:42,250 --> 00:03:43,083
 اینا رو امتحان کن

43
00:03:54,208 --> 00:03:56,750
 کورتای عزیزم چطوره؟
خوبه

44
00:03:56,833 --> 00:03:58,791
 و بچه ها چطور؟
دلشون برات تنگ شده

45
00:03:58,874 --> 00:04:01,540
هر وقت از اون خونه رد
میشم میگند عمو بایارد چطوره؟

46
00:04:01,632 --> 00:04:03,340
 عمو بایارد کجاست؟

47
00:04:04,083 --> 00:04:07,750
 و اون سیاهپوست های نجیب و خودسر
سازمان حمایت از حقوق رنگین پوستان چی؟

48
00:04:08,408 --> 00:04:09,242
روی

49
00:04:09,750 --> 00:04:10,875
پاول

50
00:04:12,791 --> 00:04:16,375
 خیلی مشتاقم بدونم اونا نظرشون درباره
حرکت ما تو لس آنجلس چیه

51
00:04:19,083 --> 00:04:21,291
 همایش من ؛ مهمونی من

52
00:04:21,875 --> 00:04:24,708
من 15 سال گذشته رو صرف مبارزه با
دیکسیکرات ها در کنگره کردم

53
00:04:24,791 --> 00:04:27,166
دنبال کردن و برنده شدن در
همه چیز از مالیات های نظرسنجی

54
00:04:27,250 --> 00:04:29,833
به حق خشم تو اون کنگره لعنتی استفاده می کردم

55
00:04:29,916 --> 00:04:32,583
 چطور جرئت کرده بدون اینکه تن لش سیاهش رو اینجا بیاره
سر خود عمل کنه؟

56
00:04:32,666 --> 00:04:34,791
 اگه کینگ ازت درخواست کمک می کرد
تو بهش کمک می کردی؟

57
00:04:34,875 --> 00:04:38,208
 معلومه که نه ؛ اون مادرجنده باید همون جنوب
جایی که بهش تعلق داره بمونه

58
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
 من راستین رو سرزنش می کنم

59
00:04:43,708 --> 00:04:45,500
از زمان تحریم اتوبوس مونتگومری

60
00:04:45,583 --> 00:04:47,666
 اون فکر می کنه دومین پادشاهی رو برای خودش تشکیل داده

61
00:04:48,757 --> 00:04:50,812
 بایارد راستین ؛ برو به درک

62
00:04:50,916 --> 00:04:53,291
 شیطنت های اون برای جلب توجه دقیقه برعکس

63
00:04:53,375 --> 00:04:55,708
نحوه تغییر سیاست و تغییر قوانینه

64
00:04:56,291 --> 00:04:58,750
 و بیاید به موارد غیرقابل ذکر اشاره نکنیم

65
00:04:58,833 --> 00:04:59,708
 نه

66
00:04:59,791 --> 00:05:01,250
 دارم میگم ؛ بگو

67
00:05:01,333 --> 00:05:03,541
 بگو ؛ من میگم و با صدای بلند میگم

68
00:05:05,875 --> 00:05:06,708
 بهم گوش کن

69
00:05:07,583 --> 00:05:10,833
 من امروز به دفتر دکتر کشیش مون زنگ میزنم

70
00:05:11,875 --> 00:05:14,041
 اگه اونا این کار رو تموم نکنند

71
00:05:14,833 --> 00:05:19,458
جهان حقیقت رو در مورد مارتین
لوتر کینگ و ملکه اش میفهمه

72
00:05:21,000 --> 00:05:22,791
و عزیزم منظورم کورتا نیست

73
00:05:24,541 --> 00:05:27,958
پاول، نماینده کنگره، کارهای
زیادی برای هارلم انجام داده

74
00:05:28,750 --> 00:05:31,958
 تقریبا به همون اندازه که برای خودش کار کرده

75
00:05:32,041 --> 00:05:36,625
 اما این یک دروغ جسورانه است و خودش هم میدونه

76
00:05:36,708 --> 00:05:38,541
 ...باید به مارتین بگم ؛ باید

77
00:05:38,625 --> 00:05:40,083
بله ؛ به خوبی از واقعیت آگاهم

78
00:05:40,166 --> 00:05:42,708
 که مارتین هم دوستته و هم رئیسته

79
00:05:42,791 --> 00:05:45,250
 اما حداقل اجازه بده اول با بایارد صحبت کنم

80
00:05:45,333 --> 00:05:48,375
 چون این کار بیشتر از همه
روح اونو آشفته می کنه

81
00:05:50,416 --> 00:05:52,500
من و مارتین؟

82
00:05:52,583 --> 00:05:54,541
 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه‌ ؛ نه

83
00:05:54,625 --> 00:05:56,083
 برادریم ؛ آره

84
00:05:56,166 --> 00:05:57,708
 علاوه بر این ؛ ازش خوشم نمیاد

85
00:05:57,791 --> 00:06:00,625
...تهدید کردن ؛ صحبت درباره رفتن به چاپ سفید

86
00:06:00,707 --> 00:06:03,707
 رئیس ؛ رئیس ؛ تو بهشون میگی دردسر
من بهش میگم فرصت

87
00:06:04,291 --> 00:06:06,500
در جواب به اتهامات بی پروای پاول

88
00:06:06,583 --> 00:06:08,750
 من یه نامه می نویسم و استعفای خودمو اعلام می کنم

89
00:06:09,333 --> 00:06:12,166
 وقتی مارتین اونو رد کرد
ما مجبورش می کنیم که ببینه

90
00:06:12,242 --> 00:06:14,484
 چه کسی خوبیش رو میخواد و کی نمیخواد

91
00:06:14,583 --> 00:06:16,666
 چه چیزی تو رو اینقدر مطمئن می کنه؟

92
00:06:16,750 --> 00:06:19,833
 چون مارتین رو میشناسم آقا
بایارد؟

93
00:06:19,916 --> 00:06:21,583
 ...تو ممکنه مارتین رو بشناسی ؛ اما

94
00:06:21,666 --> 00:06:23,958
 همه چیز مرتب میشه

95
00:06:26,250 --> 00:06:28,333
 فکر کنم فقط شما دوتا هستید

96
00:07:02,083 --> 00:07:04,708
از خدمات چندین ساله تو ممنونیم

97
00:08:07,541 --> 00:08:09,500
 لیگ مقاومت های جنگ

98
00:09:33,000 --> 00:09:33,916
ببخشید

99
00:09:35,958 --> 00:09:38,416
 سلام برادر
بلیدن

100
00:09:40,333 --> 00:09:42,458
 چه خبر رفیق؟
چه خبرا؟ خوشگل شدی

101
00:09:43,375 --> 00:09:44,541
 به مهمونی خوش اومدی

102
00:09:47,791 --> 00:09:49,541
 خدای من ؛ خانم ملائودیا

103
00:09:50,416 --> 00:09:54,333
 خدای من ؛ فقط میخوام از اینجا رد بشم

104
00:09:55,500 --> 00:09:57,000
 دارم بهت میگم رفیق
دوباره سمت جنوب میرم

105
00:09:57,083 --> 00:09:59,710
 با یک تفنگ در دست و برادر مالکوم تو قلبمه

106
00:09:59,833 --> 00:10:00,640
درسته

107
00:10:00,750 --> 00:10:02,583
 چه خبر رفیق؟

108
00:10:02,666 --> 00:10:04,250
 بایارد ؛ بایارد

109
00:10:05,625 --> 00:10:06,500
بایارد

110
00:10:09,208 --> 00:10:11,333
 امشب همچین زیبایی ندیده بودم

111
00:10:11,416 --> 00:10:12,958
 داری با ودکا حرف میزنی یا من؟

112
00:10:18,625 --> 00:10:20,750
 فکر می کنی شبیه اعتراضه؟

113
00:10:20,833 --> 00:10:24,125
 یجورایی از حالت خودش خارج شده
برای همین همه ما رو دعوت کرد

114
00:10:24,208 --> 00:10:25,541
 انجمن ملی پیشرفت رنگین پوستان

115
00:10:25,625 --> 00:10:27,416
 آره
ایول

116
00:10:28,242 --> 00:10:29,992
 یک واقعیت مبهم درباره خانم الا بیکر

117
00:10:30,791 --> 00:10:32,708
 اولین قهرمان اس.ان.سی.سی

118
00:10:32,791 --> 00:10:35,625
 وقتی صحبت از کار میشه اون مثل الکاپونه

119
00:10:35,708 --> 00:10:39,041
 حرفه ای ؛ سریع ؛ بازیگوش ؛ دیوونه ات می کنه

120
00:10:41,083 --> 00:10:43,958
 تو شگفت انگیزی و اصلا نمی دونی من کی هستم

121
00:10:45,083 --> 00:10:46,583
 مگه تو میدونی که من چی میدونم؟

122
00:10:49,416 --> 00:10:50,250
 یخ

123
00:10:53,416 --> 00:10:55,208
اون کیه؟

124
00:10:58,833 --> 00:11:00,125
 ...درها بسته شده

125
00:11:02,333 --> 00:11:03,791
 لاستیک ها بریده شدند

126
00:11:06,083 --> 00:11:07,000
 راه فراری نیست

127
00:11:08,617 --> 00:11:10,742
 بمب های آتشین به داخل پرتاب شدند

128
00:11:11,708 --> 00:11:13,375
 مردم شروع به جیغ زدن می کنند

129
00:11:15,958 --> 00:11:16,875
 بالاخره میرم بیرون

130
00:11:17,916 --> 00:11:19,375
 من روی زمین هستم

131
00:11:21,375 --> 00:11:22,500
 ...این مرد سفیدپوست

132
00:11:24,916 --> 00:11:27,083
 این لوله رو میگیره

133
00:11:28,083 --> 00:11:29,833
 ...و بهم ضربه میزنه

134
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
بارها و بارها

135
00:11:34,083 --> 00:11:35,000
خیلی متاسفم

136
00:11:36,250 --> 00:11:38,083
 انگار ما داریم ازت عذرخواهی می کنیم

137
00:11:38,875 --> 00:11:41,117
 احتمالا یکی از عموها یا پسرعموهات بودند
که لوله رو برداشتند

138
00:11:41,208 --> 00:11:43,500
 من تو بروکلین بزرگ شدم
داری به چرندیاتش گوش میدی؟

139
00:11:43,583 --> 00:11:46,458
 چرا باید تو آلاباما پسرعمو داشته باشم؟
پسر سفیدپوستی که چرند میگه

140
00:11:46,541 --> 00:11:47,458
تام اینطوری نیست

141
00:11:47,541 --> 00:11:49,750
 شرط می بندم که این دونفر اعضای کارکشته

142
00:11:49,825 --> 00:11:53,283
 گروه مارتین دو لاد هستند

143
00:11:53,875 --> 00:11:56,541
پس بیاید بازی کنیم ؛ من درنک میشم

144
00:11:57,416 --> 00:11:59,750
 اونقدر تو رو کتک میزنم که بدنت کم کم درد کنه

145
00:12:00,583 --> 00:12:02,916
 جوری میزنمت که انگار تایرون رو میزنم

146
00:12:03,625 --> 00:12:05,333
 اینقدر می زنمت تا مامانت رو صدا کنی

147
00:12:07,583 --> 00:12:10,375
 من کسی هستم که مقاومت منفعلانه رو

148
00:12:10,458 --> 00:12:11,708
از قبل از اینکه به دنیا بیای دارم تبلیغ می کنم

149
00:12:11,791 --> 00:12:13,916
 پس بزن
بایارد ؛ من میتونم از خودم مراقبت کنم

150
00:12:14,000 --> 00:12:17,916
صلح طلب مخالف استفاده از خشونته
اما باید برای پذیرش اون آماده باشه

151
00:12:18,916 --> 00:12:19,958
 فقط یک هدف باقی مونده

152
00:12:20,500 --> 00:12:23,041
یک پلیس در سال 42 قبلاً
زد راستم

153
00:12:25,333 --> 00:12:26,166
تا مقارن باشه

154
00:12:32,049 --> 00:12:34,174
 شنیدم وقتی پادشاه بهت گفت احمق

155
00:12:35,333 --> 00:12:38,875
 تو دمت رو بین پاهات گذاشتی و چرخیدی رفتی
چون این به تو مربوط نیست

156
00:12:42,708 --> 00:12:43,666
 تو بی اهمیتی

157
00:12:46,666 --> 00:12:49,166
 شب جمعه است
از این بدتر هم منو صدا زدند

158
00:13:03,500 --> 00:13:05,333
خوب چیکار میخوای بکنی؟

159
00:13:05,916 --> 00:13:09,333
ارائه صورتم به عنوان کیسه بوکس
به یک شوگر ری بالقوه کافی نبود؟

160
00:13:09,416 --> 00:13:10,916
 دارم درباره مهمونی حرف میزنم

161
00:13:11,500 --> 00:13:16,166
یک مهمانی برای عاشقان لاتین
در های-فای برگذار شده ؛ خنده ؛ رقص

162
00:13:16,250 --> 00:13:18,333
 اوایل امروز ؛ تقریبا دعوا شروع شد

163
00:13:18,416 --> 00:13:20,125
قبلا اینطور نبود

164
00:13:20,208 --> 00:13:24,125
 کمیته هماهنگی علیه خشونت دانشجویی
کنگره برابری نژادی ؛ بچه های انجمن ملی برای پیشرفت رنگین پوستان

165
00:13:24,208 --> 00:13:27,958
 همه ما شعارمون مثل همه
و برای یک چیز می جنگیم

166
00:13:28,041 --> 00:13:30,458
 و میدونی کی برنده میشه؟
یه حسی بهم میگه چیزی نمونده بفهمم

167
00:13:30,541 --> 00:13:33,875
بول کانر در بیرمنگام
استروم تورموند در طبقه سنا

168
00:13:33,958 --> 00:13:38,375
 درحالی که همه ما داریم تو سروکله هم میزنیم
و همدیگه رو زنده زنده میخوریم

169
00:13:38,875 --> 00:13:41,625
 خب ؛ میخوای چیکار کنی؟
من همین الان هم کار دارم

170
00:13:41,708 --> 00:13:44,125
 من و ماست بیش از یه دهه است که
داریم با هم کار می کنیم

171
00:13:44,208 --> 00:13:46,791
 اون یارو ازت متنفره
چون تو هرچیزی داری که اون نداره

172
00:13:46,875 --> 00:13:48,833
جذابیت، اشتیاق، نبض لعنتی

173
00:13:48,916 --> 00:13:52,250
 تام ؛ تو هنوز یاد نگرفتی که حرف زدن درباره چیزی
که نمی دونی عاقلانه نیست

174
00:13:52,332 --> 00:13:54,040
چرا قبول نمیکنی که هنوز

175
00:13:54,125 --> 00:13:56,083
 درباره اتفاقی که بین تو و دکتر کینگ افتاد ناراحتی

176
00:13:56,158 --> 00:13:57,867
 و تو از هر بهانه ای استفاده می کنی

177
00:13:57,958 --> 00:13:59,583
 ...مثل کار کردن تو شغلی که ازش متنفری

178
00:13:59,666 --> 00:14:01,625
غیرمنطقیه
برای دوری از علتی که دوستش داری؟

179
00:14:01,708 --> 00:14:03,916
 تو در بعضی زمینه ها باهوش هستی
اما نه همه مسایل

180
00:14:04,000 --> 00:14:05,083
من میتونم دیدگاه داشته باشم

181
00:14:05,166 --> 00:14:08,791
 و زمانی که صحبت از زندگی من میشه
گذشته من ؛ به خصوص در رابطه با مارتین

182
00:14:08,875 --> 00:14:10,625
 من حق دارم بگم دیگه کافیه

183
00:14:26,625 --> 00:14:28,541
 آخرین باری که چک کردم غیرقانونی بود

184
00:14:31,583 --> 00:14:33,250
 آخرین باری که من هم یادمه غیرقانونی بود

185
00:15:15,375 --> 00:15:17,333
 من یک فکری داشتم

186
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
 میخوای دوباره دستیارم بشی؟

187
00:15:23,291 --> 00:15:24,145
البته

188
00:15:24,666 --> 00:15:26,625
 پس پوشه راندولف ترومن ۴۸ رو بهم بده

189
00:15:26,708 --> 00:15:27,958
 تو اون کشوی پشتیه

190
00:15:34,041 --> 00:15:37,375
 سی سال پیش گاندی به سمت دریا رفت

191
00:15:38,083 --> 00:15:39,916
یک مشت نمک برداشت

192
00:15:40,625 --> 00:15:43,250
 و الهام بخش جنبشی شد که
یک امپراتوری رو فرو ریخت

193
00:15:44,083 --> 00:15:47,458
 زمانش فرا رسیده که ما هم همین کار رو بکنیم

194
00:15:54,666 --> 00:15:56,916
 قراره با بزرگترین تظاهرات مسالمت آمیز
تاریخ این ملت

195
00:15:57,000 --> 00:16:01,375
 مردم رو دوباره کنار هم قرار بدیم

196
00:16:01,458 --> 00:16:02,541
چقدر بزرگ؟

197
00:16:03,250 --> 00:16:05,541
صد هزار نفر

198
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
 این واقعیه؟

199
00:16:06,791 --> 00:16:09,250
تظاهرات گسترده دو روزه

200
00:16:09,333 --> 00:16:12,375
با قدرت کافی برای تعطیل
کردن کاخ سفید و کاپیتول هیل

201
00:16:12,458 --> 00:16:16,750
 متشکل از فرشته های دردسرساز مثل خودتونه

202
00:16:16,833 --> 00:16:19,583
 با ایده هایی بسیار جسورانه و الهام بخش

203
00:16:19,666 --> 00:16:23,333
 ولی عملی شدنش مستلزم اینه که
همه گروه ها محکم به هم نزدیک بشند و یکی بشند

204
00:16:24,325 --> 00:16:27,033
 پس حرف بزنید ؛ فریاد بزنید ؛‌ فرمان رو بدست بگیرید

205
00:16:27,125 --> 00:16:30,291
 چی میشه اگه دفاتر هر کدوم از اعضای مجلس سنا رو زیر آب ببریم؟

206
00:16:30,375 --> 00:16:33,291
 یا نمایندگان کلیسا کارگری ؛ یا حقوق مدنی چطور؟

207
00:16:33,375 --> 00:16:34,500
 ...و
و؟ و؟

208
00:16:34,583 --> 00:16:36,958
 و اینطوری قوه مقننه فعالیت خودش رو متوقف می کنه

209
00:16:37,041 --> 00:16:38,291
 رو تخته بنویسش

210
00:16:38,375 --> 00:16:41,416
 ...نه نه ؛ تربیت این تعداد لابیگر موثر غیرممکنه

211
00:16:41,500 --> 00:16:45,416
 نه نه نه ؛ یک انگیزه رو قبل از اینکه متولد بشه نکش

212
00:16:45,500 --> 00:16:48,666
 چی میشه اگه اونا از ایالت های مربوطه خودشون باشند

213
00:16:48,757 --> 00:16:51,298
 و تا زمانی که صداشون شنیده نشد
از خروج خودداری می کردند؟

214
00:16:51,375 --> 00:16:53,666
 حالا به این میگند همکاری

215
00:16:53,750 --> 00:16:56,666
 اینا رو روی تخته بنویس
چرا نمی تونی مثل نورم همکارم باشی؟

216
00:16:56,750 --> 00:16:58,375
 خفه شو

217
00:16:58,458 --> 00:17:00,750
 یکی دیشب به خونه نرفته
خفه شو

218
00:17:00,833 --> 00:17:03,750
 ریچل ؛ چندتا جسد برای احاطه کردن
کاخ سفید لازمه؟

219
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
چند تا؟

220
00:17:05,833 --> 00:17:07,583
 ببخشید ؛ من فکر می کردم این نقشه فقط یک شوخیه

221
00:17:07,666 --> 00:17:09,541
 واقعا میخوای بفهمی چند نفر لازمه؟
آره

222
00:17:09,625 --> 00:17:13,375
 ...چون در روز دوم ما کاخ سفید رو محاصره می کنیم

223
00:17:13,457 --> 00:17:14,999
 کاخ سفید رو روی تخته بکش

224
00:17:15,083 --> 00:17:16,583
 بیاید یه آهنگ تقدیم رئیس جمهور بکنیم

225
00:17:20,125 --> 00:17:20,952
 یالا

226
00:17:32,000 --> 00:17:32,833
 یالا

227
00:17:36,666 --> 00:17:40,166
 خب ؛‌ درباره ترتیب خواب چطور؟ واشنگتن
هتل های زیادی مخصوص سیاهپوست ها داره

228
00:17:40,250 --> 00:17:42,208
 ...چادر چطوره؟ میدونی ؛ مثل

229
00:17:42,291 --> 00:17:47,375
دریایی از چادرها، به اندازه کافی بزرگ
و جسورانه برای متحد کردن یک جنبش میشه

230
00:17:47,458 --> 00:17:49,791
 اونو به من بده

231
00:17:50,749 --> 00:17:54,082
 و در نزدیکی یادبود لینکن ؛ صحنه ای که میشه در اون

232
00:17:54,174 --> 00:17:56,841
 میشه صدای هر سازمان حقوق مدنی رو شنید

233
00:17:56,916 --> 00:17:58,750
 چرا فقط بریم سراغ رئیسا؟

234
00:18:01,875 --> 00:18:03,916
 بیشتر ؛‌بیشتر

235
00:18:04,541 --> 00:18:05,916
 کارمون هنوز تموم نشده

236
00:18:07,125 --> 00:18:09,250
 میدونی که ما میتونیم کارهای زیادی انجام بدیم

237
00:18:09,333 --> 00:18:12,000
 امضاها رو بگیر ؛ ما پیگیری می کنیم

238
00:18:12,083 --> 00:18:13,750
 این واقعا یک شروع خوبه

239
00:18:14,333 --> 00:18:17,041
 ...من فکر می کنم جوری باید سازماندهیش بکنیم که همه بتونیم

240
00:18:36,000 --> 00:18:39,458
 تو سال ۱۹۴۱ برای راهپیمایی گسترده فراخوان دادی

241
00:18:39,541 --> 00:18:42,666
برای اعتراض به تبعیض در صنایع
دفاعی اما بعد لغو شد

242
00:18:42,750 --> 00:18:45,125
 نه ؛ روزولت به خواسته های ما تن داد

243
00:18:45,625 --> 00:18:47,541
 همونطور که ترومن در سال ۱۹۴۸ قبولش کرد

244
00:18:48,208 --> 00:18:51,125
دستور اجرایی 9981

245
00:18:51,208 --> 00:18:53,916
پایان تفکیک در نیروهای مسلح

246
00:18:56,583 --> 00:18:59,000
 زمان یک جنبش دیگه فرا رسیده

247
00:19:00,583 --> 00:19:02,833
 نه بایارد
من میتونم همه کارهاش رو انجام بدم

248
00:19:03,375 --> 00:19:06,041
ایجاد یک عملیات مردمی
جمع آوری جوانان

249
00:19:06,125 --> 00:19:08,375
 ...اما وقتی صحبت از گارد قدیمی میشه

250
00:19:08,458 --> 00:19:10,541
 روی
مخصوصا روی

251
00:19:11,250 --> 00:19:12,750
 من یک آدم نحس محسوب میشم

252
00:19:13,833 --> 00:19:14,666
من بهت نیاز دارم

253
00:19:15,166 --> 00:19:16,875
 بایارد ؛ من نمی تونم

254
00:19:16,958 --> 00:19:19,708
 ...اگه لوسیل یک تابستون دیگه بره

255
00:19:19,791 --> 00:19:23,000
 ما ازش با انجام کاری که همیشه انجام میدادیم تقدیر می کنیم

256
00:19:23,782 --> 00:19:25,657
 کاری که شما دوتا با هم انجام دادید

257
00:19:30,916 --> 00:19:33,916
 مهم نیست روی چی میگه یا چطور رفتار می کنه
اما تو باید درست رفتار کنی

258
00:19:34,000 --> 00:19:35,625
من با روی مشکلی ندارم

259
00:19:35,708 --> 00:19:37,416
 این رویه که با من مشکل داره

260
00:19:37,500 --> 00:19:39,666
 اما به احترام تو و این ماجرا

261
00:19:39,750 --> 00:19:41,416
 گوشه ای میشینم و لبخند میزنم

262
00:19:42,116 --> 00:19:45,907
 پس از یک روز گشت و گذار در پایتخت
و محاصره کاخ سفید

263
00:19:46,000 --> 00:19:49,750
 به طوری که رئیس جمهور آمریکا نتونه
وارد خونه خودش بشه یا ازش خارج بشه

264
00:19:49,833 --> 00:19:53,458
معترضان بی باک ما به
چادرها باز می گردند

265
00:19:53,541 --> 00:19:55,375
 که حالا مرکز خرید ملی رو پوشش میده

266
00:19:55,458 --> 00:19:57,833
 رئیس ؛ میخوای خودت طرح این نقشه رو بریزی؟

267
00:19:57,916 --> 00:20:01,666
 همه ما میدونیم که فقط یک نفر میتونه
رویدادی در این مقیاس رو سازماندهی کنه

268
00:20:04,125 --> 00:20:05,125
بایارد

269
00:20:05,658 --> 00:20:07,908
 ...من این فکر رو می کردم که تو مشغول

270
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
 منظورم نجات سفیدپوست ها از بمبه

271
00:20:10,583 --> 00:20:12,291
 من هرجا نیاز باشه میرم

272
00:20:12,375 --> 00:20:15,208
 رئیس ؛ اگه حافظه ام یاری کنه
فکر کنم این سومین تلاش شماست

273
00:20:15,291 --> 00:20:17,208
 نباید میگفت تلاش
تو چیزی گفتی؟

274
00:20:17,291 --> 00:20:20,666
 کلمه تلاش به سختی قابل استفاده است
اونم برای مردی که به تنهایی مسئول

275
00:20:20,750 --> 00:20:23,958
 ادغام هردو گروه نیروهای مسلح

276
00:20:24,041 --> 00:20:25,041
و صنایع دفاعیه

277
00:20:25,708 --> 00:20:27,291
 روی
بله مدگار

278
00:20:27,375 --> 00:20:29,000
اکثر مردم ما در می سی سی پی

279
00:20:29,083 --> 00:20:31,500
 هرگز از شهر خارج نشدند

280
00:20:31,575 --> 00:20:34,325
 ...پس این فرصتیه که مردم از سراسر

281
00:20:34,416 --> 00:20:35,250
 خودشه

282
00:20:35,340 --> 00:20:39,215
 بهشون فرصت میده
...نشون میده که نه تنها تنها نیستند

283
00:20:39,291 --> 00:20:40,125
راست میگه

284
00:20:40,223 --> 00:20:43,598
 اما درگیر مبارزه ای بسیار بزرگتر از چیزی هستند
که تا حالا تو رویاهای خودشون دیدند

285
00:20:43,666 --> 00:20:45,750
 ممنونم برادر اورز

286
00:20:46,291 --> 00:20:48,125
 رئیس ؛ درباره چقدر جمعیت حرف میزنی؟

287
00:20:48,208 --> 00:20:50,458
صد هزار نفر

288
00:20:50,541 --> 00:20:51,916
 این نشدنیه

289
00:20:52,007 --> 00:20:54,382
 آقای والکینز ؛ منو ببخشید
اما این کار نشدنیه

290
00:20:54,458 --> 00:20:57,875
الیاس از آلاباما اومده
سازمان دهنده میدانیه

291
00:20:59,625 --> 00:21:02,125
 تو مدارکی برای اثبات حرف هات داری؟

292
00:21:02,625 --> 00:21:04,208
 تظاهرات قبلی واشنگتن

293
00:21:05,208 --> 00:21:07,625
 در سال ۱۹۱۳ ؛ هشت هزار نفر

294
00:21:07,708 --> 00:21:10,041
 در سال ۱۹۲۶ ؛ ۲۵ هزار نفر در کلوکس کلان

295
00:21:10,125 --> 00:21:15,375
و در سال 1932، 42000 جانباز راهپیمایی کردند و
با گاز اشک آور و تانک مورد حمله قرار گرفتند

296
00:21:15,958 --> 00:21:17,500
 چه کسی اون یورش رو رهبری کرد؟
ارتش

297
00:21:17,583 --> 00:21:19,375
 و گروه جانبازها کیا بودند؟

298
00:21:19,875 --> 00:21:21,666
 سفیدپوستا

299
00:21:24,291 --> 00:21:28,083
 مرد جوان ؛ حقایق تو درسته
حس تو از تاریخ درست نیست

300
00:21:28,583 --> 00:21:32,708
 اون ۴۲ هزار نفر تو واشنگتن دی.سی راهپیمایی کردند
چون مشکل افسردگی بود

301
00:21:32,791 --> 00:21:34,541
 و بعد از خدمت وظیفه آمیز به کشورشون

302
00:21:34,625 --> 00:21:38,041
 فهمیدند که نه شغل و نه خونه و نه پولی برای
غذا دادن به خانوادشون دارند

303
00:21:38,125 --> 00:21:40,750
 و زمانی که به خیابونا ریختند و مورد حمله قرار گرفتند

304
00:21:40,833 --> 00:21:42,875
 جهان درواقع شاهد این بود که

305
00:21:42,958 --> 00:21:45,500
...گاندی یک امپراتوری رو به زانو درآورد

306
00:21:45,590 --> 00:21:48,507
 میشه لطفا یکی به ایشون بگه اینجا هند نیست؟

307
00:21:48,583 --> 00:21:51,791
 از نظر قانونی انجمن حمایت از رنگین پوستان
چندین دهه است که این فعالیت رو رهبری کرده

308
00:21:51,875 --> 00:21:56,208
 و حالا داری به بیش از صد هزار سیاهپوست پیشنهاد میدی
که به واشنگتن دی.سی حمله کنند

309
00:21:56,298 --> 00:22:00,298
 و در این مورد با مارتین حرف زدی؟
شماره اش رو گم کردم ؛‌اون شماره منو گم کرد

310
00:22:00,375 --> 00:22:03,000
 خب ؛ دکتر کینگ که شماره منو گم نکرده

311
00:22:03,083 --> 00:22:06,458
 فهمیده که لابی گری توده ای یک جنون محضه

312
00:22:06,541 --> 00:22:10,708
 براون علیه برد
این افتخار این سازمانه

313
00:22:10,791 --> 00:22:14,041
 با این حال در سراسر جنوب ؛‌وقتی بچه های
سیاهپوست می خوابند

314
00:22:14,125 --> 00:22:17,583
 اونا به جای رویاهاشون فقط سفیدپوست ها رو می بینند

315
00:22:17,666 --> 00:22:20,833
ما برای از بین بردن بی عدالتی نژادی
روی دادگاه ها حساب می کنیم

316
00:22:20,916 --> 00:22:22,083
 این دیوونگیه

317
00:22:26,375 --> 00:22:29,583
 آقای راندولف ؛ شما مرد بزرگی بین مردم هستید

318
00:22:30,458 --> 00:22:32,166
 اما وقتی نوبت به این ماجرا میرسه

319
00:22:32,715 --> 00:22:35,090
 انجمن ملی رنگین پوستان میگه نه

320
00:22:39,408 --> 00:22:41,595
 خیلی خب ؛ بیاید بریم دوستان

321
00:22:41,970 --> 00:22:43,798
 بعد راجبش حرف میزنیم

322
00:22:46,833 --> 00:22:51,041
 حالا که روی موضع خودش رو مشخص کرد

323
00:22:51,625 --> 00:22:54,958
 شماره دکتر کینگ‌ ؛‌که به نظر میاد واقعا گمش کردی

324
00:22:56,791 --> 00:22:57,750
 برو پیداش کن

325
00:23:11,083 --> 00:23:13,041
 وقتی فردی معترضه

326
00:23:13,125 --> 00:23:15,791
امتناع جامعه از
اعتراف به کرامت اون

327
00:23:15,883 --> 00:23:19,091
 اقدام اعتراض آمیز اون
بهش عزت میبخشه

328
00:23:22,000 --> 00:23:24,666
 چرا حرف منو نقل قول می کنی؟
چون تو الهام بخشی

329
00:23:25,750 --> 00:23:28,750
 الهام خارج شده از عمل ارزش خودش رو از دست میده

330
00:23:28,833 --> 00:23:29,666
کی گفته؟

331
00:23:30,666 --> 00:23:31,541
 ...من

332
00:23:31,625 --> 00:23:33,083
همین الان

333
00:23:36,916 --> 00:23:39,875
 حالا من با آقای اورز موافقم
ایده تو پتانسیل عملی شدن رو داره

334
00:23:39,958 --> 00:23:42,291
 می خواستم حرف بزنم
اما فکر نمی کردم اینجا جای من باشه

335
00:23:43,291 --> 00:23:46,625
 مکان مناسبی نبود که از این ایده حمایت کنی
اما تونستی از ریشه نابودش کنی؟

336
00:23:47,708 --> 00:23:52,541
 راهپیمایی شما بدون حمایت انجمن رنگین پوستان
امکان پذیره ؛‌اما بدون دکتر کینگ نمیشه

337
00:23:52,625 --> 00:23:54,291
 و آقای ویلکینز اینو میدونه

338
00:23:58,750 --> 00:23:59,791
الیاس تیلور

339
00:24:00,708 --> 00:24:02,500
انگار میخواستی بپرسی

340
00:24:02,583 --> 00:24:04,958
 میخواستم چیزی بپرسم ؛ اما این نبود

341
00:24:07,416 --> 00:24:09,666
 بهم هشدار داده شد

342
00:24:10,875 --> 00:24:12,875
 خب ؛ هرچی میخوای فقط بگو

343
00:24:12,958 --> 00:24:14,291
 همه اینطور نیستند؟
نه

344
00:24:15,625 --> 00:24:18,833
نه ؛‌اکثر مردم متواضع ؛ محتاط و ترسناک هستند

345
00:24:19,916 --> 00:24:22,583
پس بگو ؛ هرچی تو این لحظه به ذهنت میرسه

346
00:24:22,666 --> 00:24:24,000
بدون احتیاط، بدون ترس بگو

347
00:24:30,833 --> 00:24:32,958
 همسرم تا شنبه شب تو شهره

348
00:24:42,000 --> 00:24:43,666
...حالا آقای ویلکینز اینجاست ؛ اون

349
00:24:44,250 --> 00:24:46,791
آقای راستین، کلودیا تیلور هستم

350
00:24:47,500 --> 00:24:48,750
 ...ما تا حالا
سال ها پیش

351
00:24:48,833 --> 00:24:51,000
من داوطلب شورای سیاسی زنان

352
00:24:51,083 --> 00:24:52,291
در دوران تحریم اتوبوس شدم

353
00:24:52,375 --> 00:24:55,583
 شما صحبت کردید و روح من اوج گرفت

354
00:24:56,208 --> 00:24:57,416
 الیاس

355
00:24:58,583 --> 00:24:59,583
 شما دوتا تا حالا همدیگه رو دیدید؟

356
00:25:00,333 --> 00:25:01,833
 همین الان
یکم پیش؟

357
00:25:01,923 --> 00:25:04,007
 آقای ویلکینز الیاس رو
برای هماهنگی تلاش ها

358
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
 بین شعب ملی و منطقه ای انتخاب کرد

359
00:25:06,166 --> 00:25:08,333
 قبل از اینکه اون مسئولیت کلیسای پدرم رو بر عهده بگیره

360
00:25:08,416 --> 00:25:12,500
 همچین مسلکی دارای پاداش های بسیار زیادیه
هم دنیایی و هم آسمونی

361
00:25:12,583 --> 00:25:15,000
 واقعا یک ندای آسمونی بود

362
00:25:15,098 --> 00:25:18,556
 اما وقتی پدرم قبول کرد من توقع
یک لینکن مثل مادرم رو داشتم

363
00:25:22,500 --> 00:25:25,833
 خب ؛ امیدوارم هردوی شما رو بزودی ببینم
شاید روز شنبه ببینمتون

364
00:25:25,916 --> 00:25:28,083
 متاسفم ؛ من شنبه دارم میرم

365
00:25:28,166 --> 00:25:30,291
 اما مگه این یک رویا نبود؟

366
00:25:35,833 --> 00:25:36,708
مراقب باش

367
00:25:37,833 --> 00:25:40,125
 ازت خواسته بودم دستیارم باشی
نه اینکه مثل زنم همه جا دنبالم باشی

368
00:25:41,000 --> 00:25:42,750
البته اگه هنوز این کار رو میخوای

369
00:25:51,166 --> 00:25:53,416
 اولین باری که به خونه مارتین دعوت شدم

370
00:25:53,500 --> 00:25:55,291
زیر مبل اسلحه بود

371
00:25:55,375 --> 00:25:56,500
 نگهبان ها تو ایوان جلو بودند

372
00:25:56,583 --> 00:26:00,791
 قابل درکه ؛ با توجه به تهدیداتی که
برای اون و خانواده اش بود

373
00:26:01,583 --> 00:26:04,541
 با اون درباره مقاومت منفعل شروع به صحبت کردم

374
00:26:05,083 --> 00:26:07,500
 با گذشت زمان اسلحه ها از بین رفتند

375
00:26:08,216 --> 00:26:12,091
 پس دکتر کینگ موضع پرهیز از خشونت رو از شما گرفت؟

376
00:26:12,166 --> 00:26:15,875
 از طریق عیسی مسیح ؛ گاندی ؛ سورو

377
00:26:17,458 --> 00:26:18,541
 پس به شما اعتماد کرد

378
00:26:19,125 --> 00:26:21,583
من همیشه چیزی رو که فکر می کردم درسته بهش می گفتم

379
00:26:23,291 --> 00:26:25,125
 ببخشید ؛ یه ودکا بیارید

380
00:26:25,916 --> 00:26:29,083
و در مورد منهتن چطور؟

381
00:26:29,583 --> 00:26:32,750
 بعد از دو سال تغییرت میدم
خب من که مشکلی ندارم

382
00:26:35,375 --> 00:26:37,666
 این مرد آسم داره

383
00:26:37,750 --> 00:26:39,958
 حالا اون به سختی میتونه راه بره یا نفس بکشه

384
00:26:40,041 --> 00:26:45,416
 اما لحظه ای که میره بالای منبر
تازه میفهمه که به آخر دنیا نزدیکه

385
00:26:46,125 --> 00:26:49,291
 خب ؛ میخوام تو جهنم بسوزم
تا احساساتت رو نشونم بدی؟

386
00:26:49,375 --> 00:26:53,166
 برام احترام نزاشتن به مردی که منو به خونه خودش راه داد
اما حالا ازم متنفره

387
00:26:53,250 --> 00:26:55,750
 و من هم همین احساس رو درباره اون دارم

388
00:26:58,333 --> 00:27:01,500
 تو بدی ؛ تو خوبی
من یکی دیگه میخورم ؛ تو هم میخوای؟

389
00:27:01,583 --> 00:27:02,791
 الان میارم

390
00:27:02,875 --> 00:27:04,708
 پس کلیسا

391
00:27:04,791 --> 00:27:06,125
 رویای تو بود یا اون؟

392
00:27:06,208 --> 00:27:08,416
 خب ؛ من همیشه می خواستم به خدا خدمت کنم

393
00:27:10,166 --> 00:27:12,208
 ...و تو رشد کردی
کواکر

394
00:27:12,291 --> 00:27:13,666
 نه

395
00:27:13,750 --> 00:27:14,916
 ...پدر و مادرم

396
00:27:15,507 --> 00:27:19,382
 خب ؛ واقعا پدربزرگ و مادربزرگم منو
بعد از دخترشون بزرگ کردند

397
00:27:20,583 --> 00:27:22,375
 مادرم گذاشت و رفت

398
00:27:24,458 --> 00:27:28,833
 ...پس شایعات درباره تو و دکتر کینگ

399
00:27:28,916 --> 00:27:30,625
 یک دروغ زشته

400
00:27:31,250 --> 00:27:34,541
توسط آدام کلایتون پاول برای توقف
یک اعتراض برنامه ریزی شده انجام شد

401
00:27:36,000 --> 00:27:38,625
 اون تهدید کرد که دروغ خودش رو به مطبوعات هم میگه

402
00:27:40,333 --> 00:27:42,791
من به بلوف مارتین زنگ زدم و استعفا دادم

403
00:27:44,875 --> 00:27:46,458
 اون هم قبول کرد

404
00:27:47,375 --> 00:27:50,833
به طور موثر به ارتباط
من با جنبش پایان داد

405
00:27:52,867 --> 00:27:55,533
ماه ها بعد، کشیش پاول
به عنوان رئیس

406
00:27:55,625 --> 00:27:57,500
کمیسیون آموزش و کار مجلس انتخاب شد

407
00:28:15,125 --> 00:28:15,958
 ...تو خوبی

408
00:28:17,333 --> 00:28:18,166
 ...اینجا

409
00:28:19,875 --> 00:28:20,708
 تو این ساعت

410
00:28:38,658 --> 00:28:41,158
 از روزی که به دنیا میای بهت القا می کنند ؛ درسته؟

411
00:28:41,250 --> 00:28:43,500
 اونا فکر می کنند تو کمتر از حد نرمال هستی
پس باید بهترش کنی

412
00:28:43,583 --> 00:28:46,666
 آره
پس جذاب باش ؛ کامل باش ؛‌مودب باش

413
00:28:46,750 --> 00:28:49,791
زنجیر خفقان آبروی سیاه پوست ها

414
00:28:51,000 --> 00:28:56,125
 وقتی به ماراستین گفتم رقصیدن با پسرا رو
به دخترها ترجیح میدم ؛ اون گفت

415
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
 ازم انتظار داری چیکار کنم؟

416
00:29:00,333 --> 00:29:04,000
 و بعد اون گفت : این همون کاریه که باید انجام بدی

417
00:29:05,500 --> 00:29:09,708
 وقتی مارتین صحبت می کنه
هیچی رو حفظ نمی کنه

418
00:29:10,708 --> 00:29:13,916
 این چیزیه که مردم با شنیدن اون احساس می کنند

419
00:29:14,833 --> 00:29:15,666
حقیقت

420
00:29:16,791 --> 00:29:18,458
 پس بهم بگو

421
00:29:19,583 --> 00:29:20,791
الیاس تیلور

422
00:29:22,833 --> 00:29:24,583
 چطور میتونی درباره نجات سخنرانی کنی

423
00:29:25,250 --> 00:29:26,958
 درحالی که نمیخوای خودت رو نجات بدی؟

424
00:29:28,000 --> 00:29:29,625
 چطور میتونی از عشق صحبت کنی

425
00:29:30,125 --> 00:29:32,916
 وقتی قلبت از بدنت جدا شده؟

426
00:29:38,666 --> 00:29:40,791
 ...و وقتی که روی گفت

427
00:29:40,875 --> 00:29:43,750
 الیاس ؛‌میتونی ادعای خودتو ثابت کنی؟

428
00:29:43,833 --> 00:29:46,541
 و اون تیکه کاغذ رو بیرون کشیدی

429
00:29:46,625 --> 00:29:48,916
 ...امیدوارم فکر نکرده باشی که من میرم

430
00:29:53,333 --> 00:29:55,291
 بهم یاد بده چطور نترسم

431
00:30:15,375 --> 00:30:16,291
شب بخیر

432
00:30:32,583 --> 00:30:33,875
 خدای من ؛ نه

433
00:30:33,899 --> 00:30:39,899
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>


434
00:30:39,923 --> 00:30:45,923
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

435
00:30:45,947 --> 00:30:51,947


436
00:30:55,625 --> 00:30:56,833
 شرم بر کشیش کینگ

437
00:30:56,916 --> 00:31:00,250
 اون بچه های بیچاره رو برای راهپیمایی تو خیابون بیرمنگام میفرستاد؟

438
00:31:01,500 --> 00:31:06,041
 مردی با لباس فرم سگ های وحشی رو آزاد می کنه
شلنگ های آتشنشانی رو به سمت مردم بی گناه میگیره

439
00:31:06,125 --> 00:31:08,208
 و بعد اولین کلمه ای که از دهنت خارج میشه اینه که میگی

440
00:31:08,291 --> 00:31:10,416
 شرم بر کشیش کینگ؟

441
00:31:10,500 --> 00:31:12,000
 ...بایارد ؛ دلیلی نداره که

442
00:31:12,083 --> 00:31:15,416
 تو اینو می بینی و فکر می کنی که اون سیاهپوست های فقیر جنوب

443
00:31:15,500 --> 00:31:18,625
 قادر به درک این مساله نیستند
که فراتر از قدرت هستند

444
00:31:18,708 --> 00:31:23,166
 چون اونا امروز شجاعتی رو کشف کردند که
هرگز نمی دونستند دارند

445
00:31:23,250 --> 00:31:25,250
 شجاعتی که هرگز نمی فهمی
حالا بایارد

446
00:31:25,333 --> 00:31:28,125
 تو پشت اون میز میشینی
همونطور که ۳۰ سال پیش نشسته بودی

447
00:31:28,208 --> 00:31:31,000
 خودت رو متقاعد می کنی که متعهد به نجات جهان هستی

448
00:31:31,083 --> 00:31:34,958
 وقتی تنها چیزی که بهش متعهد هستی امنیت و برتری خودته

449
00:31:35,041 --> 00:31:36,458
 بایارد ؛ کافیه

450
00:31:36,541 --> 00:31:38,958
 بخاطر رنگ پوست جیم داری الکی باهاش بحث می کنی

451
00:31:39,041 --> 00:31:42,125
 من بخاطر رنگ پوست جیم ازش انتقاد نمی کنم

452
00:31:42,200 --> 00:31:45,908
 من جیم رو بخاطر مغرور بودن و ناآگاه بودنش سرزنش می کنم

453
00:31:46,000 --> 00:31:48,333
 این واقعیت که اون در حین انجام این کار
اتفاقا سفید پوست بود

454
00:31:48,416 --> 00:31:50,083
 که بین اون و خدا بود

455
00:31:53,458 --> 00:31:57,708
 هر روز توافق می کنیم چیزی رو که
ما رو متفاوت می کنه کنار بزاریم

456
00:31:57,791 --> 00:32:00,375
 تا با هم بتونیم دنیایی انسانی تر بسازیم

457
00:32:00,458 --> 00:32:02,375
 من نمی تونم اختلافاتم رو کنار بزارم

458
00:32:02,458 --> 00:32:03,833
 دنیا بهم اجازه نمیده

459
00:32:03,916 --> 00:32:06,416
 و حتی اگه می تونستم ؛ نمیخوام این کار رو بکنم
حداقل امروز نمیخوام

460
00:32:07,500 --> 00:32:08,541
امروز نه

461
00:32:08,625 --> 00:32:09,583
چیکار میکنی؟

462
00:32:10,208 --> 00:32:11,458
کجا میری؟

463
00:32:14,041 --> 00:32:16,750
 بایارد ؛ تو باید اینجا بمونی
تا من بتونم ازت

464
00:32:16,833 --> 00:32:18,666
 در برابر دنیا و خودت محافظت کنم

465
00:32:18,750 --> 00:32:21,750
تو مردی با مهارت‌های استثنایی
و با هوش تیزبین هستی

466
00:32:21,833 --> 00:32:26,458
 اما تا وقتی که به عصانیتت به خاطر رها شدن
توسط والدینت اعتراف کنی

467
00:32:26,541 --> 00:32:30,541
 به همین دلیل همجنسگرا شدی
تا به اونا و خودت آسیب بزنی

468
00:32:30,625 --> 00:32:33,500
 تو هرگز کامل نمیشی ؛ شنیدی چی گفتم؟

469
00:32:34,333 --> 00:32:38,041
نه به عنوان یک مرد و نه به عنوان
فردی که متعهد به نجات جهانه

470
00:32:38,125 --> 00:32:42,500
آقای ماستی ، آقا، تا حالا به کلیسای سیاه پوست ها رفتید؟

471
00:32:43,200 --> 00:32:44,658
 تا دلت بخواد

472
00:32:44,750 --> 00:32:47,208
 به عنوان فردی از فرقه کویکر تا حالا
آدمی مثل تو ندیدم

473
00:32:47,708 --> 00:32:50,375
 صدای تشویق ؛ آواز خوندن ؛ فریاد

474
00:32:50,875 --> 00:32:51,708
 ...انگار که

475
00:32:52,833 --> 00:32:54,583
 خشم زیادی اونجا بود

476
00:32:55,541 --> 00:32:59,833
 پس به جای اینکه اینجا وایسم و چیزی بگم
که ممکنه پشیمون بشم

477
00:32:59,916 --> 00:33:00,916
 من میرم

478
00:33:01,458 --> 00:33:02,958
 ...و این یکشنبه آینده

479
00:33:05,541 --> 00:33:06,791
 به کلیسا میرم

480
00:33:17,492 --> 00:33:20,158
 این واعظ جوان جدید که برای روی کار می کنه

481
00:33:20,257 --> 00:33:23,007
 شنیدم خیلی آدم خوبیه
چیزای خوبی درباره اون شنیدم

482
00:33:23,091 --> 00:33:27,383
 نمی دونم به چه چیزی یا چه کسی اشاره می کنه

483
00:33:27,458 --> 00:33:31,333
 اون یکی دیگه چطور؟ اسمش چیه؟
همون که رنگش پریده ؛ تام

484
00:33:31,416 --> 00:33:33,500
 اون چطور آدمیه؟

485
00:33:33,582 --> 00:33:35,165
 من به سمت زیبایی کشیده شدم

486
00:33:35,234 --> 00:33:38,984
سیاه، سفید، نامشخص، تا زمانی
که پرشور و باهوش باشند

487
00:33:39,083 --> 00:33:42,166
 چرا همه اینقدر به کاری که من انجام میدم وسواس دارند؟

488
00:33:42,257 --> 00:33:45,590
من فقط کنجکاوم بدونم چرا اینقدر طول کشید
تا جواب تلفنم رو بدی

489
00:33:45,666 --> 00:33:49,166
 چون خانم بیکی عزیز
تو به طور ناگهانی سوال می کنی

490
00:33:49,250 --> 00:33:51,666
 که تا بطن روح آدم رو می شکنه

491
00:33:52,666 --> 00:33:56,000
 پس چرا تو سوار اتوبوس به آتلانتا نیستی؟
چون برام مهم نیست

492
00:33:57,291 --> 00:34:00,208
 و علاوه بر این ؛ دکتر کینگ به خوبی کار می کنه

493
00:34:01,083 --> 00:34:02,500
آلبانی، جورجیا

494
00:34:02,583 --> 00:34:06,375
  بهش میگی مشکلی نداره؟
چه کسی کل شهر رو ادغام می کنه؟

495
00:34:07,666 --> 00:34:11,458
 تمرکزت باید روی یک چیز باشه
یک پیشخوان ناهار ؛ یا تحریم اتوبوس

496
00:34:11,541 --> 00:34:15,000
 کلانتر پریچت هر حرکت رسانه ای که مارتین
انجام داد رو ضعیف کرد

497
00:34:15,083 --> 00:34:17,875
 در نتیجه مبارزات حقوق مدنی از
صفحات اول روزنامه

498
00:34:17,958 --> 00:34:19,000
 نیویورک تایمز خارج شد

499
00:34:19,083 --> 00:34:21,041
 فکر می کردم برات مهم نیست

500
00:34:21,625 --> 00:34:25,458
 البته که من بیشتر از کوروتا و بچه ها به علت اهمیت میدم

501
00:34:25,541 --> 00:34:27,541
 فقط جواب تلفن رو بده
بله؟

502
00:34:29,333 --> 00:34:30,583
 الا ؛ تلویزیون رو روشن کن

503
00:34:31,570 --> 00:34:32,666
 چی؟ باشه

504
00:34:34,958 --> 00:34:36,916
 در مواردی که راه حل های قانونی در دسترس نیست

505
00:34:37,500 --> 00:34:42,000
 تو خیابون ها در تظاهرات
و اعتراضات به دنبال جبران هستند

506
00:34:42,583 --> 00:34:46,583
 که تنش ایجاد می کنه و خشونت رو بیشتر می کنه
و زندگی ها رو تهدید می کنه

507
00:34:47,500 --> 00:34:50,541
پس ما به عنوان یک کشور و یک ملت
با یک بحران اخلاقی روبرو هستیم

508
00:34:51,458 --> 00:34:54,708
 هفته آینده ؛ من از کنگره آمریکا میخوام که اقدام کنه

509
00:34:55,375 --> 00:34:58,083
 تا تعهدی که این قرن به طور کامل انجام نداده
رو اجرایی کنه

510
00:34:58,583 --> 00:35:01,416
 به این گزاره که نژاد جایی در

511
00:35:02,000 --> 00:35:04,041
 زندگی یا قانون آمریکایی نداره

512
00:35:04,875 --> 00:35:05,708
 ...فدرال

513
00:35:09,875 --> 00:35:12,416
 به تنهایی ؛ تو و مارتین خوب هستید

514
00:35:13,333 --> 00:35:15,625
 اما با هم مثل آتیش میشید

515
00:35:16,750 --> 00:35:18,541
 ...حالا اون بهت نیاز داره
نمی تونم

516
00:35:18,625 --> 00:35:21,125
 بهش کمک کن تا بفهمه مرحله بعدی چیه
و تو هم بهش نیاز داری

517
00:35:21,208 --> 00:35:23,458
 تا این راهپیمایی ملی رو عملی کنی

518
00:35:23,541 --> 00:35:26,500
 و دوباره از شغل لعنتیت به عنوان بهانه استفاده نکن

519
00:35:26,583 --> 00:35:31,625
 امروز بعدازظهر کارم رو رها کردم
یا مرخصی گرفتم یا همچین چیزی

520
00:35:31,708 --> 00:35:32,625
 خوبه

521
00:35:35,208 --> 00:35:38,500
 کوسه لعنتی که توی شیشه به دام افتاده

522
00:35:39,375 --> 00:35:41,875
 الان من هرگز برای یک لحظه هم
دروغ پاول رو باور نکردم

523
00:35:41,958 --> 00:35:45,541
 اما معتقدم که اون قدرتی رو دید
که تو و مارتین داشتید

524
00:35:45,617 --> 00:35:46,950
 و اونو تهدید کرد

525
00:35:48,458 --> 00:35:49,583
 همه اونا رو تهدید می کنند

526
00:35:51,208 --> 00:35:52,833
 اما این کشور

527
00:35:53,708 --> 00:35:57,291
 بارها و بارها ما رو شکست داده

528
00:35:58,125 --> 00:36:03,458
 و با این حال ؛ ما هر روز با جنگیدن
برای درست کردن همه چیز تلاش می کنیم

529
00:36:03,541 --> 00:36:06,666
 و با این حال نمی تونی مارتین رو
بخاطر شکست یک بار ببخشی؟

530
00:36:10,041 --> 00:36:14,583
 این نسل جدید بی قرار و عصبانیه

531
00:36:16,000 --> 00:36:17,875
 میخوای این عصبانیت به خونریزی کشیده بشه؟

532
00:36:18,541 --> 00:36:19,791
خون بچه های ما؟

533
00:36:19,875 --> 00:36:23,708
 یا میخوای این ماجرا رو با مارتین به سمت آزادی ببری؟

534
00:36:26,083 --> 00:36:27,041
تو برو

535
00:36:29,431 --> 00:36:31,473
 برو و دوستت رو پس بگیر

536
00:36:38,258 --> 00:36:41,508
 در نقطه ۱۵۱۰ ؛ در جنوب دیکسی

537
00:36:41,583 --> 00:36:45,291
 جان آر ؛ مرکز کالج غرب لس آنجلس

538
00:36:45,875 --> 00:36:49,708
سرویس پخش شرکت بیمه عمر و تلفات

539
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
 به اون سیاهپوست دست نزن

540
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
حالا برگرد

541
00:37:14,125 --> 00:37:17,791
 اگه من حرکت کنم این بچه هرگز نمی فهمه
که بی عدالتی داره رخ میده

542
00:37:21,958 --> 00:37:23,625
 من مقاومت نمی کنم

543
00:37:24,791 --> 00:37:25,875
 ...من نمیخوام

544
00:37:26,375 --> 00:37:27,791
 ...من

545
00:38:25,749 --> 00:38:28,207
 بایارد ؛ عزیزم
کورتا

546
00:38:28,291 --> 00:38:30,041
 همینطور که زندگی می کنم و نفس می کشم

547
00:38:30,750 --> 00:38:33,875
 کی به شهر رسیدی؟
حدود یک ساعت پیش

548
00:38:33,958 --> 00:38:35,173
 نگاش کن

549
00:38:35,291 --> 00:38:37,875
نه ؛ خودتو نگاه کن
باید برای شام بمونی

550
00:38:37,958 --> 00:38:39,791
 بهتره از صاحب خوبه بپرسی

551
00:38:39,875 --> 00:38:42,666
 ساکت ؛ بدون برده ؛ اربابی هم وجود نداره

552
00:38:42,750 --> 00:38:44,958
 و تو این خونه هیچ کدومشون نیستند

553
00:38:45,041 --> 00:38:46,750
 تو باید بچه ها رو ببینی

554
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
 ببین‌ ؛ من انجامش دادم

555
00:38:49,208 --> 00:38:52,208
خفه شو
پس خانم کلوراتورا

556
00:38:52,290 --> 00:38:53,874
کارنگی هال؟

557
00:38:53,958 --> 00:38:58,125
 من چند نفر رو می شناسم که چند نفر رو می شناسند
ده دقیقه اینجا نبودی

558
00:39:30,007 --> 00:39:30,840
 خیلی خب ؛ خیلی خب

559
00:39:38,041 --> 00:39:39,083
 خوبه ؛ خوبه

560
00:39:40,708 --> 00:39:42,208
 میکروفونت ؛ بگیرش

561
00:39:51,291 --> 00:39:53,541
 خیلی خب ؛ یالا

562
00:40:03,833 --> 00:40:04,916
 آره
یالا برنیس

563
00:40:06,750 --> 00:40:09,541
 ممنونم

564
00:40:14,666 --> 00:40:17,500
 با صدای بلند بگید

565
00:40:22,416 --> 00:40:23,250
 باریکلا

566
00:40:23,333 --> 00:40:25,541
 آفرین عمو بایارد
آره عمو بایارد

567
00:40:44,750 --> 00:40:47,541
 ...پس ؛ داداش مدگار

568
00:40:49,590 --> 00:40:50,507
 قابل گفتن نیست

569
00:40:53,750 --> 00:40:55,666
 نظرت درباره سخنرانی کندی چیه؟

570
00:40:56,833 --> 00:40:58,875
حساب شده و محتاط بود

571
00:40:59,625 --> 00:41:01,458
 چند ساعت بعد ارگارد تیر میخوره

572
00:41:05,958 --> 00:41:08,916
 پس راهپیمایی تو جاه طلبانه است

573
00:41:09,000 --> 00:41:13,250
 تا وقتی که ما در اتحاد قدرت نشون بدیم
کندی همون کاری رو انجام میده که همیشه انجام میداد

574
00:41:13,833 --> 00:41:16,375
 قانون قهرمانی که قراره شکست بخوره

575
00:41:18,333 --> 00:41:20,166
 این سفر برام آسون نبود

576
00:41:21,791 --> 00:41:25,583
 اما وقت این بود که این راهپیمایی
...تبدیل بشه به یک

577
00:41:26,215 --> 00:41:29,715
 تاثیر عظیمی که میتونه داشته باشه
زندگی های زیادی که میتونه تغییر بده

578
00:41:29,791 --> 00:41:31,250
 رویاها ؛ بینش ها

579
00:41:31,333 --> 00:41:33,416
 و آرزوهای برآورده نشده اجداد ما

580
00:41:33,500 --> 00:41:35,541
 ...اولین باری که همدیگه رو دیدیم

581
00:41:36,750 --> 00:41:37,958
 یادم میاد که به کوری زنگ زدم

582
00:41:38,041 --> 00:41:42,041
 و گفتم این یارو راستین یکم دیوونه است

583
00:41:43,458 --> 00:41:45,416
 اما بعد فهمیدم که

584
00:41:46,625 --> 00:41:48,541
 که بیشتر از یکم دیوونه هستی

585
00:41:52,833 --> 00:41:53,916
 دلم برات تنگ شده بوددوست من

586
00:41:56,833 --> 00:41:57,666
 منم دلم برات تنگ شده

587
00:42:01,215 --> 00:42:05,340
 قراره اوضاع به هم بریزه ؛ ریکسیکرات ها قراره دست به دست همه بدند
...تا صورت حساب کندی رو بیرون بیارند

588
00:42:05,416 --> 00:42:09,208
دو ماه برای سازماندهی بزرگترین
اعتراض مسالمت آمیز از حالا وقت داریم

589
00:42:09,291 --> 00:42:11,375
 و البته زمان برای هیچ چیز دیگه ای نیست

590
00:42:11,458 --> 00:42:12,291
 مثل چی؟

591
00:42:12,375 --> 00:42:15,750
تسلیم شدن در برابر باج
خواهی، کنایه و دروغ

592
00:42:15,833 --> 00:42:19,333
که در صورت اعلام و زمانی که راهپیمایی
اعلام بشه در پی اون میاد

593
00:42:20,958 --> 00:42:23,875
 پس اون واقعیت هایی که درباره تو درست هستند چی؟

594
00:42:25,875 --> 00:42:27,875
 چیزی رو که می بینی نمی تونم مخفی کنم

595
00:42:28,958 --> 00:42:32,000
 اما به جون خودت قسم میخورم

596
00:42:32,666 --> 00:42:33,833
 ...دیگه خبری از

597
00:42:36,000 --> 00:42:37,041
 حوادث نیست

598
00:42:41,250 --> 00:42:44,041
پس یک تظاهرات حماسی در پایتخت کشور ما

599
00:42:44,125 --> 00:42:46,541
 در طی هفت تا ده هفته سازماندهی میشه

600
00:42:46,625 --> 00:42:49,083
 اون هم بدون کمک انجمن حمایت از رنگین پوست ها

601
00:42:49,875 --> 00:42:51,875
خب انگار زمان خوبیه

602
00:42:55,916 --> 00:42:56,875
یک بار گفتی

603
00:42:58,333 --> 00:43:00,416
 همیشه وقت خوبیه

604
00:43:01,541 --> 00:43:02,541
 که کار درست رو انجام بدیم

605
00:43:06,166 --> 00:43:08,541
 ما خواهان یک راهپیمایی مسالمت آمیز هستیم

606
00:43:09,375 --> 00:43:11,250
راهپیمایی مسالمت آمیز در واشنگتن

607
00:43:11,833 --> 00:43:12,750
 آره

608
00:43:12,833 --> 00:43:16,750
 ما قصد داریم نه با صدها نفر
و با هزاران نفر به اونجا بریم

609
00:43:17,666 --> 00:43:19,625
 بلکه با صدها هزار نفر میخوایم بریم

610
00:43:20,500 --> 00:43:22,833
 حالا که دکتر کینگ علنی راهپیمایی رو تایید کرد

611
00:43:24,157 --> 00:43:25,782
 آقای ویلکینز نمی تونه بهش حمله کنه

612
00:43:27,250 --> 00:43:28,750
 پس اون سراغ تو میاد

613
00:43:30,617 --> 00:43:32,158
 برادر راستین

614
00:43:33,208 --> 00:43:35,416
 کلیو ؛ اینجا چیکار می کنی؟

615
00:43:35,500 --> 00:43:38,750
 وقتی درباره کودتای کوچیک روی به صورت حضوری شنیدم

616
00:43:38,833 --> 00:43:42,708
 تصمیم گرفتم بیام و از نظر اخلاقی و غیره حمایت کنم

617
00:43:44,958 --> 00:43:45,916
 نورم

618
00:43:46,000 --> 00:43:49,833
با کلیو رابینسون رام نشدنی، رهبر
اتحادیه منطقه 65 آشنا شو

619
00:43:49,916 --> 00:43:53,000
و رئیس جدید کمیته
اداری راهپیمایی هم هست

620
00:43:53,083 --> 00:43:54,250
 و اولین اهداکننده ما هم هست

621
00:43:55,723 --> 00:43:59,473
 فکر می کنی اونا هرگز تا حالا
مردای سیاه پوست مغرور رو ندیدند

622
00:43:59,541 --> 00:44:02,125
 نبرد باشکوه زمانی میاد که وقتش رسیده باشه

623
00:44:02,208 --> 00:44:04,541
 که مردم برای آزادی و نژاد خودشون تلاش کنند

624
00:44:06,291 --> 00:44:09,041
 آقایون سیاهپوست و تام ؛ میشه بریم؟

625
00:44:12,666 --> 00:44:15,958
...متوجه شدم که بودجه ۶۵هزار دلاری ممکنه زیاد به نظر برسه

626
00:44:16,041 --> 00:44:18,000
 رئیس ؛ شایعاتی هست که میگه شما در حال
برنامه ریزی برای برگزاری

627
00:44:18,082 --> 00:44:19,457
 یک راهپیمایی در تابستان امسال هستید ؛ درسته؟

628
00:44:19,549 --> 00:44:22,633
 خیلی زوده
...درحالی که وحشت بیرمنگام تازه است

629
00:44:22,708 --> 00:44:25,041
 ...بایارد بهم زمان داد تا حرف بزنم
بزارید حرف بزنه

630
00:44:25,125 --> 00:44:27,250
 ما باید این لحظه رو غنیمت بشماریم
دیگه وقتشه

631
00:44:27,333 --> 00:44:29,166
 بایارد ؛ اگه ممکنه
...تو نمی فهمی

632
00:44:29,250 --> 00:44:30,291
 بایارد

633
00:44:32,208 --> 00:44:33,041
مارتین

634
00:44:33,833 --> 00:44:36,875
 همه ما شنیدیم که رئیس جمهور تو
تلویزیون ملی اعلام کرد

635
00:44:37,416 --> 00:44:39,625
 که قصد داره لایحه ای رو به کنگره بفرسته

636
00:44:40,166 --> 00:44:43,500
 این برآورد شخصی منه که برای دریافت صورت حساب

637
00:44:43,583 --> 00:44:47,416
جدایی‌طلبان جنوبی سابق رئیس‌جمهور
اطلاعاتی رو انتخاب می کنند

638
00:44:48,125 --> 00:44:52,000
دانش سیاسی و اشتیاق

639
00:44:52,083 --> 00:44:54,916
 کندی دو مورد اول رو به وفور داره
اما سومی رو نداره

640
00:44:55,000 --> 00:44:57,083
 درباره حقوق مدنی این اصل صادق نیست

641
00:44:57,173 --> 00:44:59,465
 پس برای اطمینان از اینکه اون تسلیم نمیشه

642
00:44:59,541 --> 00:45:05,541
 ما نباید تعهدات خودمون رو به کشور و مسابقه نادیده بگیریم

643
00:45:05,625 --> 00:45:08,000
 و این دلیل ماهیت وقوعه

644
00:45:08,083 --> 00:45:12,083
از این غیر محتمل ترین و در
عین حال ضروری ترین تلاش ممکنه

645
00:45:12,166 --> 00:45:14,958
 ...من نمی تونم چیزی بگم
این همه آدم اینجا چی هستند؟

646
00:45:15,041 --> 00:45:17,333
تو، تو، تو، تو، بمونید

647
00:45:17,416 --> 00:45:19,041
 بقیه برید بیرون

648
00:45:19,125 --> 00:45:21,875
من رئیس کمیته اداری هستم

649
00:45:21,957 --> 00:45:24,457
و تا به امروز تنها اهداکننده راهپیمایی بودم

650
00:45:24,671 --> 00:45:26,640
 خیلی ازت ممنونم ؛ اما برو بیرون

651
00:45:26,791 --> 00:45:29,500
 ادامه بدید ؛ خودتون تاریخ رو بنویسید

652
00:45:29,583 --> 00:45:32,000
 بیخیال
من بدون تو هم میتونم خوشحال باشم

653
00:45:32,083 --> 00:45:36,000
 مرتیکه مادرجنده خونخوار

654
00:45:36,083 --> 00:45:37,375
 میخوای منو بندازی بیرون؟
کلیو

655
00:45:37,958 --> 00:45:40,041
 برو مادرتو از زیر مردم جمع کن
کلیو ؛ کلیو

656
00:45:43,666 --> 00:45:45,750
 متوجه هستی تو این لحظه چه اتفاقی میفته؟

657
00:45:46,708 --> 00:45:50,000
 حدس من اینه که روی شروع به تشکیل پرونده
علیه من می کنه

658
00:45:50,083 --> 00:45:51,791
 باید از خودمون بپرسیم

659
00:45:51,875 --> 00:45:56,041
 این همون مردی هست که میخوایم با برچسب
آقای مارس در واشنگتن ببینیم؟

660
00:45:56,125 --> 00:45:58,000
 جان لوئیس و رئیس از من دفاع می کنند

661
00:45:58,083 --> 00:46:00,000
 اون تو اتحادیه کمونیست های جوان بود

662
00:46:00,083 --> 00:46:01,916
 که سال ها پیش از اون صرف نظر کرد

663
00:46:02,008 --> 00:46:06,008
 به دلیل امتناع از پیش نویسی زندانی شد
یک تصمیم اخلاقی بود نه بزدلانه

664
00:46:06,083 --> 00:46:08,916
 با این حال روی ادامه میده

665
00:46:09,000 --> 00:46:12,750
 رفتار و شهرت اونو به یک هدف آسون تبدیل می کنه

666
00:46:12,833 --> 00:46:15,500
 و زمانی که مطبوعات سفید و قدرت ها هدف
 قرار می گیرند

667
00:46:15,575 --> 00:46:16,492
 و همینطور هم میشه

668
00:46:16,583 --> 00:46:19,833
 هر فردی که پشت این میز باشه

669
00:46:19,916 --> 00:46:23,166
 به خاطر اون در خط آتش قرار میگیره

670
00:46:26,041 --> 00:46:27,166
رئیس؟

671
00:46:30,291 --> 00:46:32,958
 چه تاریخی برای راهپیمایی عاقلانه است؟

672
00:46:33,673 --> 00:46:36,965
 حداقل به هشت هفته زمان نیاز داریم
دوشنبه ۲۶ آگوست

673
00:46:37,041 --> 00:46:40,625
 دوشنبه ها برای پروتستان ها چالش برانگیزه
جمعه ها برای دوستان یهودی پیچیده است

674
00:46:40,708 --> 00:46:42,625
 ببخشید قربان ؛ اما چه اتفاقی اونجا افتاد؟

675
00:46:42,708 --> 00:46:46,083
 اونا رای به حذف بایارد از کارگردانی امور دادند
مادرجنده

676
00:46:46,166 --> 00:46:47,416
اولین سفارش کار من این بود که

677
00:46:47,500 --> 00:46:49,625
 قرار بود دوباره اونو به عنوان معاون اول انتخاب کنم

678
00:46:49,708 --> 00:46:52,125
 اونو به طور کامل مسئول قرار بدم

679
00:46:52,208 --> 00:46:55,583
 تو میتونی منو بخاطر همه چیزهایی که
برام مهمه آشغال جمع کن صدا کنی

680
00:46:56,541 --> 00:46:58,750
 تو سیاه پوست باهوشی هستی

681
00:47:00,416 --> 00:47:02,166
 دست به کار شو دوست من

682
00:47:28,541 --> 00:47:29,958
 بجنبید ؛ یالا

683
00:47:31,791 --> 00:47:32,625
چراغ ها رو روشن کنید

684
00:47:34,083 --> 00:47:35,625
 این دفاتر جدید ماست

685
00:47:36,250 --> 00:47:37,791
طبقه سوم غیر قابل سکونته

686
00:47:37,875 --> 00:47:40,416
 پس اینجا پیش هم هستیم

687
00:47:40,500 --> 00:47:41,625
 کثیفه

688
00:47:43,215 --> 00:47:44,048
 دست بکار شو

689
00:47:45,333 --> 00:47:46,250
 بیا اینجا

690
00:47:49,625 --> 00:47:51,291
 اتاق هیئت ما
اتاق هیئت ما؟

691
00:47:51,382 --> 00:47:54,548
 ریچل ؛ تو مسئول حمل و نقل میشی

692
00:47:54,625 --> 00:47:56,083
 حمل و نقل صد هزار نفر؟

693
00:47:56,166 --> 00:47:57,333
 من حتی نمی تونم رانندگی کنم

694
00:47:57,416 --> 00:48:02,166
 به طور معمول تو از شهری به شهری دیگه سفر می کنی
و بودجه جمع آوری می کنی و این خبر رو پخش می کنی

695
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
 خب ؛ بودجه من چقدره؟

696
00:48:04,250 --> 00:48:08,000
 این تو رو به اولین شهر میرسونه
جایی که برای رسیدن به شهر بعدی بودجه جمع آوری می کنی

697
00:48:09,583 --> 00:48:10,708
 دفتر من

698
00:48:10,791 --> 00:48:14,041
نزدیک پله ها و درب ورودی؟
این عاقلانه است؟

699
00:48:14,125 --> 00:48:16,916
 میخوام به زنی خوش آمد بگم که
نیازی به معرفی نداره

700
00:48:17,000 --> 00:48:18,458
دکتر آنا هجمن

701
00:48:20,708 --> 00:48:22,708
 دکتر هجمن داوطلب شده

702
00:48:22,791 --> 00:48:25,166
تا به همه سازمان های مذهبی اطلاع رسانی کنه

703
00:48:26,208 --> 00:48:27,458
تام، النور

704
00:48:27,541 --> 00:48:29,666
 شما دوتا به اسناد مکتوب نظارت می کنید
باشه

705
00:48:29,750 --> 00:48:32,125
 اول از همه جلسه دوم جولای

706
00:48:32,215 --> 00:48:34,590
با رهبران شش سازمان
بزرگ حقوق مدنی برگزار میشه

707
00:48:35,833 --> 00:48:40,250
 دوباره میخواد تمام اون کله گنده ها رو جمع کنه

708
00:48:40,325 --> 00:48:42,908
 ما به افراد و منابع نیاز داریم

709
00:48:43,000 --> 00:48:44,291
 کورتنی؟
بله قربان

710
00:48:45,000 --> 00:48:46,333
 تو با من به واشنگتن میای

711
00:48:46,416 --> 00:48:47,583
 تام؟
آره

712
00:48:48,250 --> 00:48:51,041
 به جای پیدا کردن جایی تو شهر
تو اتاق اضافه من میمونی

713
00:48:51,125 --> 00:48:54,666
 بزار متمرکزت کنم و از دردسر دور باشی
ما اینو امتحان کردیم اما جواب نمیده

714
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
 همگی گوش کنید

715
00:48:58,450 --> 00:49:00,783
 تا فردا شب از واشنگتن برمیگردم

716
00:49:00,875 --> 00:49:03,875
این تخلیه باید عملیاتی بشه

717
00:49:16,125 --> 00:49:18,041
 آدم نمی تونه هیبتش رو نگه داره

718
00:49:19,000 --> 00:49:20,250
 باعث میشه بخوای باور کنی

719
00:49:26,500 --> 00:49:28,708
بایارد راستین، معاون
مدیر راهپیمایی در واشنگتن

720
00:49:28,791 --> 00:49:29,875
برای مشاغل و آزادی

721
00:49:29,958 --> 00:49:30,833
رئیس ولز

722
00:49:31,583 --> 00:49:34,208
آقای کالدول، معاونان
والدن، کاول و بارنز

723
00:49:34,708 --> 00:49:37,333
 چه کسی از خدمات پارک ملی بهره میبره؟
هیچکس

724
00:49:38,208 --> 00:49:42,666
 اگه اشتباه نکنم مرکز خرید تحت حمایت
نظام بازنشستگی ملیه

725
00:49:42,750 --> 00:49:43,583
 درسته

726
00:49:45,916 --> 00:49:49,541
 رئیس ولز ؛‌در کمتر از هفت هفته

727
00:49:49,625 --> 00:49:51,291
 ...یک رویداد تاریخی و دو روزه برگزار میشه

728
00:49:51,375 --> 00:49:53,666
 یک روز ؛ این یک رویداد دوروزه نیست

729
00:49:54,833 --> 00:49:55,875
 کی گفته؟

730
00:49:55,958 --> 00:49:59,750
 آقای ویلکینز از طرف سازمان حمایت از رنگین پوست ها
هم متقاعد شده که باید یک روز باشه

731
00:49:59,833 --> 00:50:02,791
 مطمئنم که شما برای آقای ویلکینز کار نمی کنید

732
00:50:02,875 --> 00:50:04,333
 نه کار نمی کنم

733
00:50:04,416 --> 00:50:05,958
 خب ؛ من هم برای اون کار نمی کنم

734
00:50:06,041 --> 00:50:08,250
 پس گیج شدم که چرا اصلا اسم اونو آوردی

735
00:50:08,333 --> 00:50:09,166
 ...آقای راستین

736
00:50:09,250 --> 00:50:11,750
 با این حال من خیلی کنجکاوم که بدونم
شما برای کی کار می کنید

737
00:50:11,833 --> 00:50:13,875
 آقای راستین ؛ ما متوجه شدیم که بهترین کار برای شما اینه که

738
00:50:13,958 --> 00:50:15,708
 به سوالات ما جواب بدید ؛ نه اینکه ما به سوالات شما جواب بدیم

739
00:50:15,791 --> 00:50:17,291
 و منم فهمیدم که تبادل آزاد اطلاعات و ایده ها

740
00:50:17,375 --> 00:50:19,916
 میتونه بسیار اثربخش تر باشه

741
00:50:20,000 --> 00:50:22,791
 خب ؛ وقتی تجمع تو مرکز خرید خودتون باشه هر کاری
میخواید میتونید بکنید اما

742
00:50:22,875 --> 00:50:25,166
 ...با توجه به اینکه گردهمایی در مرکز خرید ماست

743
00:50:25,250 --> 00:50:28,666
 ...مرکز خرید شما؟ نه اینجا یک مرکز خرید ملی آمریکاییه

744
00:50:28,750 --> 00:50:31,541
 ...از اونجایی که اصرار داری صدات رو بالا ببری
من صدام رو بالا نبردم

745
00:50:31,625 --> 00:50:35,208
شما به جای پیدا کردن راه حل دارید بیشتر
روی ساخت موانع تلاش می کنید

746
00:50:35,291 --> 00:50:39,125
 شخصی که باید باهاش ارتباط برقرار می کردم
حتی به خودش زحمت نداد که حاضر بشه

747
00:50:39,208 --> 00:50:41,875
 من نمی دونم چطور میتونیم از گردهمایی شما
پشتیبانی کنیم آقایون

748
00:50:43,541 --> 00:50:44,666
کجا میری؟

749
00:50:44,750 --> 00:50:48,625
 آقا ؛ آقا ؛ این یک تجمع نیست
این یک عمل نافرمانی مدنیه

750
00:50:48,708 --> 00:50:50,583
 که توسط بعضی از معنادارترین ذهن ها تایید شده

751
00:50:50,666 --> 00:50:51,583
 که در این کشور هستند

752
00:50:51,666 --> 00:50:56,541
 و قراره طی دو روز برگزار بشه

753
00:50:59,291 --> 00:51:02,493
 ...حرکت از ایستگاه یونیون به سمت بوستون

754
00:51:02,583 --> 00:51:04,500
 ببین بهت چی میگم مارتین ؛ از زمان تنسی

755
00:51:04,583 --> 00:51:07,208
 وقتی اون دوتا پلیس تصمیم گرفتند تا
چهره منو بازسازی کنند

756
00:51:07,291 --> 00:51:09,958
 چنین نمایش آشکار بی اعتنایی رو تجربه کردم

757
00:51:10,791 --> 00:51:15,083
 اونا یک هدف داشتند
اینکه مطمئن بشند که این جلسه یک شکست بزرگه

758
00:51:16,125 --> 00:51:17,666
 تو میگی اون به روی اشاره کرد

759
00:51:23,166 --> 00:51:26,916
 آره ؛ اما واضح بود که این کار از جایی بالاتر میومد

760
00:51:27,833 --> 00:51:29,666
 رئیس جمهور کندی و برادر دادستان کل اون

761
00:51:29,750 --> 00:51:30,583
بالاتر؟

762
00:51:30,833 --> 00:51:32,291
یا هوور و اف بی آی؟

763
00:51:34,750 --> 00:51:35,791
 همه مافوق ها

764
00:51:38,291 --> 00:51:39,166
 مارتین؟

765
00:51:40,166 --> 00:51:41,666
 کوری داره میگه بیا شام بخور

766
00:51:43,408 --> 00:51:44,575
فردا صحبت می کنیم

767
00:51:45,333 --> 00:51:46,250
 بهش سلام برسون

768
00:51:59,208 --> 00:52:00,250
 الو

769
00:52:04,166 --> 00:52:05,000
 الو؟

770
00:52:42,833 --> 00:52:44,333
 متاسفم

771
00:52:47,250 --> 00:52:48,708
 ببخشید
بیا داخل

772
00:52:49,383 --> 00:52:50,508
 تو تنهایی؟

773
00:52:50,583 --> 00:52:53,083
 تا وقتی موسیقی های محلی هست نه

774
00:52:53,583 --> 00:52:54,416
نوشیدنی میخوای؟

775
00:52:55,458 --> 00:52:58,750
 نه ؛ احتمالا باید بخوابم
نه

776
00:53:00,291 --> 00:53:01,666
 به هر حال یکی برات آوردم

777
00:53:01,750 --> 00:53:02,583
 ...بایارد

778
00:53:10,458 --> 00:53:11,291
 شب بخیر

779
00:53:50,958 --> 00:53:54,750
 بله ؛ میشل هاروود
بله ؛ بله ؛ میشل هاروود

780
00:53:58,632 --> 00:54:01,507
 مارس به واشنگتن ؛ میشل هاروود
چطور میتونم بهتون کمک کنم؟

781
00:54:02,541 --> 00:54:04,666
 بله ؛ بله ؛ اینجا میشل هارووده

782
00:54:08,083 --> 00:54:10,041
 لوئیزیول ۵۰؟

783
00:54:10,791 --> 00:54:13,875
 میشل هاروود داره حرف میزنه
میشل هاروود کیه؟

784
00:54:13,958 --> 00:54:16,458
هرکسی که درگیر سفره میشل هارووده

785
00:54:16,548 --> 00:54:19,423
 وقتی اونا تماس می گیرند براشون ساده میشه
این ایده بایارد بود

786
00:54:19,500 --> 00:54:20,750
 بله ؛ میشل هاروود هستم

787
00:54:20,833 --> 00:54:23,541
 رئیس جمهور مدام صحبت می کرد
بیشتر درباره خودش بود

788
00:54:23,625 --> 00:54:26,583
 میگفت چطور اگه مشکلی تو راهپیمایی پیش بیاد
لایحه اون از بین میره؟

789
00:54:26,666 --> 00:54:31,458
 و چرا اعتراض به کاخ سفید درست بعد از
تموم شدن سخنرانی اون بود؟

790
00:54:31,541 --> 00:54:33,208
 جواب روی چی بود؟

791
00:54:33,291 --> 00:54:34,291
 بیشتر سرش رو تکون میداد

792
00:54:35,000 --> 00:54:38,250
 ویتنی و جیم چطور؟
مارتین رو می دیدند ؛ که اون هم به

793
00:54:38,333 --> 00:54:41,750
 ...پیش برادر رئیس جمهور
دادستان کل هم اونجا بود؟

794
00:54:41,833 --> 00:54:45,083
 مدام میگفت باید لغوش کنیم
میگفت همه چیز رو باید لغو کنیم

795
00:54:45,715 --> 00:54:47,923
 و این تو دفتر اوال اتفاق افتاد؟

796
00:54:48,000 --> 00:54:49,166
سه روز پیش

797
00:54:51,916 --> 00:54:55,125
 حالا نامه بسیار ناراحت کننده ای از سناتور داگلاس دریافت کردم

798
00:54:55,208 --> 00:54:57,375
 من هم نامه از سناتور همفری دریافت کردم

799
00:54:57,458 --> 00:54:58,833
 من هم نامه از سناتور هارت گرفتم

800
00:54:58,931 --> 00:55:00,431
 درباره چی بود؟
توالت

801
00:55:00,500 --> 00:55:03,375
 خدمات پارک به ما کمک نمی کنه؟
نه ؛ نمی کنه

802
00:55:03,480 --> 00:55:06,397
 به همین دلیله که من راهپیمایی رو از
ائتلاف با اتحادیه ها پیشنهاد می کنم

803
00:55:06,458 --> 00:55:08,500
 ...فدراسیون کار آمریکا و کنگره سازمان های صنعتی

804
00:55:08,583 --> 00:55:11,500
 هردوی اونا مخالف یک رویداد دوروزه هستند

805
00:55:11,583 --> 00:55:12,833
 شما عضور شورای فدراسیون هستید

806
00:55:12,916 --> 00:55:16,041
 من از مینی مطمئن نیستم
اما روتر طرفدار راهپیماییه یک روزه است

807
00:55:16,125 --> 00:55:17,916
 و البته بدون رویداد کاخ سفیده

808
00:55:18,000 --> 00:55:19,500
دقیقا همونی که گفتم

809
00:55:19,583 --> 00:55:22,541
 ما باید این رویداد رو به یک روز محدود کنیم
و بیخیال کاخ سفید بشیم

810
00:55:22,625 --> 00:55:25,458
 تو سعی کردی منو اخراج کنی
حالا سعی داری کل راهپیمایی رو نابود کنی

811
00:55:25,541 --> 00:55:28,208
 فکر می کنی یک روز از خواب بیدار شدم
و با خودم گفتم

812
00:55:28,291 --> 00:55:30,250
 بیاید بزرگترین راهپیمایی تاریخ بشر رو برگزار کنیم

813
00:55:30,333 --> 00:55:33,375
و کواکر بایارد راستین کمونیست سابق
رو وادار کنم که ترتیب همه چیز رو بده؟

814
00:55:33,458 --> 00:55:34,791
 نه اینطور نیست

815
00:55:34,875 --> 00:55:38,333
 اما وقتی این قرارداد رو امضا کردیم مهم نیست
همه ما کنار هم هستیم

816
00:55:39,458 --> 00:55:41,416
 هر اتفاقی بیفته همه ما درگیر هستیم

817
00:55:41,500 --> 00:55:43,541
 بعد به جای اینکه اقتصاد تو رو مجبور کنه که

818
00:55:43,633 --> 00:55:46,133
 باید الان با قدرت و اتحاد با مسایل اجتناب ناپذیر کنار بیایم

819
00:55:47,500 --> 00:55:50,000
 که بهش میگند استراتژیک بودن

820
00:55:52,958 --> 00:55:56,083
 من میدونم که ممکنه این مساله
...قدرت ما رو برای هر چیزی که براش جنگیدیم تضعیف کنه

821
00:55:56,166 --> 00:55:57,750
 چون دقیقا همینطوره

822
00:55:57,833 --> 00:56:01,333
 یک رویداد دوروزه مشخص می کنه که ما نه
عقب نشینی می کنیم و نه کنار می کشیم

823
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
 ...اگه به روی اجازه بدید که یک نفر رو
البته که نه

824
00:56:03,708 --> 00:56:07,416
بایارد ، تو رئیس داری، من رو داری ؛
هجمن و دکتر کینگ رو داری

825
00:56:07,500 --> 00:56:10,041
 اتحاد ناآرومیه ؛ اما به هر حال اتحاده

826
00:56:10,125 --> 00:56:13,375
 و اگه من از شرکت کننده ها نخوام
که تو کاخ سفید دستگیر بشند

827
00:56:13,458 --> 00:56:17,291
یا خدای نکرده تو چادر بخوابیم
میتونم آدمای بیشتری رو برای تظاهرات پیدا کنم

828
00:56:18,666 --> 00:56:21,333
 پس لابی تو کنگره وجود نداره؟
یا راهپیمایی به سمت کاخ سفید؟

829
00:56:21,416 --> 00:56:24,041
 یا چادرهای بازار؟
میخواد به یک پیک نیک لعنتی تبدیل بشه

830
00:56:24,125 --> 00:56:26,791
همون روز اول ؛ به اشتراک گذاشتن ایده ها
...نوشتن اونا روی دیوار

831
00:56:26,875 --> 00:56:28,791
 بایارد ؛ تو باید ناامیدی ما رو درک کنی

832
00:56:28,875 --> 00:56:30,750
 من اینو میخوام؟ نه

833
00:56:31,500 --> 00:56:34,500
 اما اگه میخوایم مطمئن بشیم که صد هزار نفر
اونجا میان به کمک نیاز داریم

834
00:56:34,583 --> 00:56:38,500
 و برای بدست آوردن اتحادیه ها و پول اونا
باید تغییراتی ایجاد بشه

835
00:56:39,875 --> 00:56:42,541
 اگه خواهران دوری و جوریس به وستچستر رفتند

836
00:56:42,625 --> 00:56:43,958
یا قسمت شرقی بالا

837
00:56:44,041 --> 00:56:47,625
 میدونم که نه تنها با پول کافی برای یک اتوبوس
بلکه با سه تا اتوبوس برمیگردی

838
00:56:48,250 --> 00:56:50,500
همینطور النور، تام، شارلین

839
00:56:51,166 --> 00:56:53,125
ما متعهد به هدف هستیم

840
00:56:53,208 --> 00:56:56,625
 تا این مسیر رو به سمت آزادی تغییر بدیم

841
00:56:58,250 --> 00:56:59,625
 این چیزیه که الان روش کار می کنیم

842
00:57:02,291 --> 00:57:03,166
چیزی کمتر نیست

843
00:57:10,424 --> 00:57:13,508
 میخوام بهتون بگم که بزرگ شدن تو هاتسورگ چطور بود

844
00:57:13,559 --> 00:57:15,101
 ...اون هم به عنوان یک دختر جوان در می سی سی پی

845
00:57:15,208 --> 00:57:16,916
 صرف نظر از اینکه چقدر باهوش بودی

846
00:57:17,000 --> 00:57:18,291
 و هرگز یکشنبه مدارس رو از دست ندی

847
00:57:18,375 --> 00:57:20,750
 بهتون گفته میشه که رویاهای شما
هیچوقت محقق نمیشه

848
00:57:20,824 --> 00:57:24,074
 به خاطر ظاهرت
به خاطر رنگ پوستت

849
00:57:26,208 --> 00:57:27,458
 یک اتوبوس دیگه جور کردیم

850
00:57:33,791 --> 00:57:38,291
 تا وقتی که کارگران سیاه پوست بدسرپرست هستند
و دستمزد کمتری دریافت می کنند

851
00:57:38,375 --> 00:57:40,416
 سرنوشت همه کارگرها به خطر میفته

852
00:57:40,500 --> 00:57:44,125
پدرم رئیس اداره حمل
و نقل محلی 101 بود

853
00:57:44,208 --> 00:57:46,416
 بروکلین
بروکلین

854
00:57:51,708 --> 00:57:53,666
 همه آماده راهپیمایی به واشنگتن باشید

855
00:57:53,750 --> 00:57:56,625
 ۲۵سنت برادر ؛ ۲۵ سنت
خیلی ممنونم

856
00:57:56,708 --> 00:57:59,416
برای رهایی نژاد ما

857
00:57:59,500 --> 00:58:02,041
 ۲۵سنت ؛ ۲۵ سنت
حواستون باشه به اونجا بیاید

858
00:58:02,125 --> 00:58:03,916
 خواهر ؛ ۲۵ سنت ؛ ۲۵ سنت

859
00:58:04,000 --> 00:58:04,833
 ۲۵سنت

860
00:58:07,282 --> 00:58:09,407
 ما بهترین ایده ممکن رو داریم

861
00:58:13,687 --> 00:58:15,353
 بگید آره

862
00:58:15,833 --> 00:58:17,166
 آره

863
00:58:17,250 --> 00:58:19,333
 بگید آره
آره

864
00:58:19,416 --> 00:58:21,041
 آره
آره

865
00:58:25,916 --> 00:58:28,416
 پنج هزار
پنج هزار دلار

866
00:58:28,500 --> 00:58:33,791
 در ۲۸ آگوست ماحلیا جکسون آواز میخونه
و آزادی خودش رو نشون میده

867
00:58:33,875 --> 00:58:35,583
 آزادی هرگز رایگان نبوده

868
00:58:36,083 --> 00:58:40,166
 پس ما به راهپیمایی ادامه میدیم و می جنگیم
و متوقف نمیشیم

869
00:58:54,083 --> 00:58:58,666
 و خدا ازتون میخواد بدونید که دوستتون داره

870
00:58:58,750 --> 00:59:00,083
 آره ؛ خداروشکر
آره

871
00:59:00,166 --> 00:59:02,750
 ...حالا اون شما رو در آغوش میگیره
آره ؛ همینطوره

872
00:59:02,833 --> 00:59:06,041
 و همه ترس های شما از بین میره
آره

873
00:59:06,791 --> 00:59:09,583
 ...حالا لمس اون
آره

874
00:59:09,666 --> 00:59:10,833
 ...روش اون برای گفتن اینه که

875
00:59:10,916 --> 00:59:13,000
 خداروشکر
تنها نیستی

876
00:59:13,083 --> 00:59:14,583
 تو تنها نیستی
ممنونم

877
00:59:14,666 --> 00:59:16,750
 ...حالا هرجا احساس ناامیدی کردی

878
00:59:16,833 --> 00:59:17,708
 آره

879
00:59:17,791 --> 00:59:19,333
 حالا احساس قدرت می کنی

880
00:59:20,541 --> 00:59:22,708
 ...جایی که شک داشتی
آره

881
00:59:22,791 --> 00:59:26,208
 ستایش از آن پروردگاره
حالا احساس شجاعت و زنده بودن می کنی

882
00:59:26,791 --> 00:59:27,791
چون میدونی

883
00:59:27,875 --> 00:59:29,750
 آمین
میدونی

884
00:59:29,833 --> 00:59:32,041
 میدونید ؛ میدونید

885
00:59:32,125 --> 00:59:34,583
 شما میدونید ؛ شما میدونید

886
00:59:34,666 --> 00:59:36,833
با تمام وجودتون

887
00:59:36,916 --> 00:59:39,333
 که فرزند خدا هستید

888
00:59:39,416 --> 00:59:42,875
 اینکه حق دارید عشق بورزید و عاشق شما بشند

889
00:59:42,958 --> 00:59:46,416
 آره
همه با هم بگید آمین

890
00:59:46,500 --> 00:59:47,916
 آمین

891
00:59:48,000 --> 00:59:51,833
 آمین ؛ آمین ؛ آمین
آمین ؛ آمین

892
01:00:02,625 --> 01:00:04,041
 تام
بله؟

893
01:00:04,125 --> 01:00:07,500
 روی میزه ؛ دعوت نامه ای برای راهپیمایی دکتره
آنا از من خواست اینو بنویسم

894
01:00:07,583 --> 01:00:08,833
 املای من افتضاحه

895
01:00:08,916 --> 01:00:12,708
همینطور ، از افسر جانسون از نگهبانان
نیویورک بخواه که به دیدنم بیان

896
01:00:13,833 --> 01:00:15,666
 و علاوه بر این یک ماشین اف.بی.آی هم
اون پایین پارک کرده

897
01:00:15,750 --> 01:00:18,375
 مراقب حرف زدنا با تلفن باشید

898
01:00:18,458 --> 01:00:21,458
 احساس می کنم کل قبیله کندی دارند بهش گوش میدند

899
01:00:22,625 --> 01:00:25,041
 به حرکت ادامه بده ؛ برو ؛ همه برید

900
01:00:26,375 --> 01:00:28,375
 حرکتش بده ؛‌حرکتش بده ؛‌برو داخل

901
01:00:31,916 --> 01:00:32,833
برو

902
01:00:36,583 --> 01:00:37,750
 آقای راستین؟

903
01:00:40,416 --> 01:00:41,750
بیرون منتظرت بودم

904
01:00:42,765 --> 01:00:44,348
 وقتی پلیسا پیداشون شد

905
01:00:44,416 --> 01:00:46,958
 پرده ها رو کشیدند و اونا رو مثل سگ بستند

906
01:00:47,750 --> 01:00:48,708
 اونا چرا دوربین دارند؟

907
01:00:49,541 --> 01:00:52,416
 پلیس گاهی اوقات به مطبوعات هشدار میده
که قراره حمله ای انجام بشه

908
01:00:53,458 --> 01:00:54,500
 من زن دارم

909
01:00:55,458 --> 01:00:58,416
میدونی ، پدر و مادر، شش برادر
و خواهر، خیلیا منتظرم هستند

910
01:00:58,500 --> 01:01:00,666
 اگه میرفتم داخل چی میشد
نزدیک بود برم

911
01:01:01,958 --> 01:01:02,791
کجا بودی؟

912
01:01:03,291 --> 01:01:04,916
 خیلی خوشحالم که دیر رسیدم

913
01:01:07,625 --> 01:01:08,666
 شاید هشدار خدا بود

914
01:01:10,375 --> 01:01:13,208
 مادرم یک بار بهم گفت فقط باید با اونایی معاشرت کنم که
به اندازه من

915
01:01:13,291 --> 01:01:15,833
 چیزهایی برای از دست دادن دارند

916
01:01:17,625 --> 01:01:19,041
 ما باید بیشتر مراقب باشیم

917
01:01:20,375 --> 01:01:21,500
 ...باید برم ؛ من

918
01:01:25,041 --> 01:01:26,250
 الیاس

919
01:01:30,250 --> 01:01:32,291
 به طور کلی چند نگهبان اونجا هست؟

920
01:01:32,375 --> 01:01:34,833
هزار و صد پلیس سیاهپوست نیویورک

921
01:01:34,916 --> 01:01:36,708
 تو تنها پلیسی هستی که بهش اعتماد دارم

922
01:01:36,791 --> 01:01:40,833
 پس من به تک تک شماها تو واشنگتن نیاز دارم
اما اسلحه های شما باید تو خونه بمونه

923
01:01:40,916 --> 01:01:43,500
 حتی اگه فکر می کردم این ایده خوبیه که البته نیست

924
01:01:43,583 --> 01:01:46,375
 قانون نیویورک به ما میگه که باید سلاح گرم با خودمون داشته باشیم

925
01:01:46,458 --> 01:01:47,500
اون هم ۲۴ ساعت شبانه روز

926
01:01:47,583 --> 01:01:49,791
 خب پس حدس میزنم باید قانون رو تغییر بدیم

927
01:01:49,882 --> 01:01:53,173
 خیلی ممنون که تشریف آوردید
امروز از مجلس سنا

928
01:01:53,250 --> 01:01:56,166
اتهامات زیر توسط سناتور
استروم تورموند مطرح شد

929
01:01:57,041 --> 01:01:58,291
 با هم در ارتباط هستیم

930
01:01:58,375 --> 01:02:02,708
  اتحاد بدنام کینگ
با کمونیست ها و آژیتاتورها

931
01:02:03,458 --> 01:02:05,208
یک راز به دقت محافظت شده بوده است

932
01:02:05,291 --> 01:02:06,166
 النور

933
01:02:06,250 --> 01:02:08,416
 تا الان
النور ؛ با شهردار واگنر تماس بگیر

934
01:02:08,500 --> 01:02:13,125
 آقای بایارد راستین نه تنها نزدیک ترین مشاور
آقای کینگه

935
01:02:13,883 --> 01:02:15,299
 بلکه یک کمونیست هم هست

936
01:02:16,416 --> 01:02:19,916
این راهپیمایی توسط حزب
کمونیست ساخته شده

937
01:02:20,666 --> 01:02:23,083
 تام ؛ ما به سه تا بیانیه مطبوعاتی نیاز داریم

938
01:02:23,166 --> 01:02:26,208
اعم از عصبانیت محض تا
زیر سوال بردن رفاه روانی

939
01:02:26,291 --> 01:02:28,500
سناتور نه چندان محبوب
کارولینای جنوبی

940
01:02:29,041 --> 01:02:30,833
 النور ؛ اسم اون خبرنگار زن چیه؟

941
01:02:30,916 --> 01:02:31,916
 که از واشنگتن پست اومده بود؟

942
01:02:32,016 --> 01:02:33,891
 مک نر؟
سوزانا مک بی؟

943
01:02:33,958 --> 01:02:36,541
 بایارد ؛ دکتر کینگه
ممنونم ؛ تو دفترم جواب میدم

944
01:02:36,625 --> 01:02:38,916
 من جز اون با کسی دیگه از مطبوعات صحبت نمی کنم

945
01:02:39,000 --> 01:02:41,208
 و از شهردار واگنر بخواه تا باهام تماس بگیره

946
01:02:42,770 --> 01:02:45,206
 خوشبختانه خصومت روی نسبت به تو از نفرت بی عیب اون

947
01:02:45,283 --> 01:02:48,825
 نسبت به استروم تورمود تحت تاثیر قرار میگیره

948
01:02:49,625 --> 01:02:51,208
 پس فعلا در امان هستیم دوست من

949
01:02:51,708 --> 01:02:53,208
 ممنون رفیق

950
01:03:00,833 --> 01:03:02,083
بیانیه مطبوعاتی شماره یک

951
01:03:11,166 --> 01:03:14,625
سالها پیش وقتی در پاسادنا بودم

952
01:03:14,708 --> 01:03:17,583
 ...تا برای انجمنم آشتی سخنرانی کنم

953
01:03:20,958 --> 01:03:23,875
 اینجا دفتر بایارد راستین معروفه؟

954
01:03:29,833 --> 01:03:31,166
 دومی رو تموم می کنم

955
01:03:34,875 --> 01:03:36,666
 داشتم فکر می کردم
درباره چی؟

956
01:03:36,750 --> 01:03:38,208
 چیزی که راستین گفت

957
01:03:39,375 --> 01:03:41,083
 فقط با کسی معاشرت کن که

958
01:03:42,166 --> 01:03:43,541
 چیزهایی برای از دست دادن دارند

959
01:03:45,583 --> 01:03:47,750
 و اون فرد ممکنه کی باشه؟

960
01:03:49,666 --> 01:03:50,541
 به نظرت کیه؟

961
01:03:52,708 --> 01:03:56,625
 اون در ادامه در مورد تعهد شما به عدالت و صلح صحبت می کنه

962
01:03:56,708 --> 01:03:58,208
 و به شما میگه قهرمان

963
01:04:00,000 --> 01:04:01,208
 آره

964
01:04:01,916 --> 01:04:04,083
 کافیه ؛ کافیه ؛ از شر همشون خلاص شو

965
01:04:04,166 --> 01:04:07,208
 ...پس ؛ دیشب داشتم به راهپیمایی فکر می کردم

966
01:04:07,291 --> 01:04:10,291
ما باید باجه های عوارض
همراه با اعلامیه تهیه کنیم

967
01:04:10,382 --> 01:04:13,757
 بطوری که اونایی که با ماشین میان بدونند
بعد از رسیدن به نیویورک باید به کجا برند

968
01:04:14,458 --> 01:04:16,375
 درست بعد از اولی

969
01:04:18,041 --> 01:04:18,875
 هرچه زودتر

970
01:04:20,375 --> 01:04:21,916
شب همگی بخیر

971
01:04:22,000 --> 01:04:23,041
 برید ؛ برید

972
01:04:26,166 --> 01:04:28,666
 بلیدن
آقای راستین‌؛ قربان

973
01:04:29,466 --> 01:04:32,383
 من با شهردار درباره یک پروژه حرف زدم

974
01:04:32,458 --> 01:04:36,750
امروز دوباره باهام تماس گرفت و جواب مثبت داد
...پس از هفته آینده

975
01:04:44,083 --> 01:04:46,000
 لطفا تا طبقه سوم دنبالم بیا

976
01:05:03,833 --> 01:05:09,375
 من اینجا از هیچ عمو تام لعنتی دستور نمی گیرم

977
01:05:10,291 --> 01:05:12,958
 فکر کردید بخاطر اون نشون لعنتی کسی شدید

978
01:05:13,916 --> 01:05:18,000
 چندتا کاکاسیاه بخاطر اون نشون مردند؟

979
01:05:21,791 --> 01:05:22,625
 خوبه

980
01:05:23,458 --> 01:05:24,708
 خوبه ؛ نفس بکش

981
01:05:29,375 --> 01:05:31,083
 وقتی متجاوزی رو می بینید

982
01:05:32,560 --> 01:05:35,552
 به عنوان یک نفر حرکت می کنم ؛ به عنوان یک نفر کار می کنم

983
01:05:38,958 --> 01:05:40,916
 اگه خواهان جامعه ای با صلح هستیم

984
01:05:42,625 --> 01:05:46,083
 پس نمی تونیم با خشونت به چنین جامعه ای
دست پیدا کنیم

985
01:06:02,083 --> 01:06:04,916
 شما اسلحه هاتون رو خونه میزارید

986
01:06:05,875 --> 01:06:11,666
 بعد بازوبندهای شناسایی سفید می بندید
کلاه سفید میپوشید و سوت میزنید

987
01:06:12,750 --> 01:06:14,583
 مسئولیت شما ایجاد فضای امن و صلح آمیزه

988
01:06:14,666 --> 01:06:19,750
 تا همه شاهد پیروزی باشند و ازش پیروی کنند

989
01:06:21,875 --> 01:06:22,791
 خدا نگهدارتون باشه

990
01:06:23,750 --> 01:06:26,000
 کارت خوب بود
خیلی خب

991
01:06:26,083 --> 01:06:27,375
 ...این

992
01:06:28,166 --> 01:06:29,000
 لطف کردی

993
01:06:29,930 --> 01:06:32,555
ایشون دوست من الیاس تیلور از سازمان حمایت از رنگین پوست هاست
ازتون ممنونم قربان

994
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
 ممنونم
کارتون خوب بود

995
01:06:34,208 --> 01:06:36,208
 کارت خوب بود
حالا مواظب خودت باش

996
01:06:36,708 --> 01:06:38,291
 ازت ممنون الیاس تیلور

997
01:06:43,250 --> 01:06:45,625
آهنگ های الیزابتی و معنویات سیاهپوستان

998
01:06:45,708 --> 01:06:46,875
 پس آواز هم میخوندی؟

999
01:06:46,958 --> 01:06:49,250
 برای هردو آهنگ عود نواخته شده

1000
01:06:49,333 --> 01:06:52,583
 مطمئنم آدمایی مثل تو رو
در آلاباما بزرگ نمی کنند

1001
01:06:52,666 --> 01:06:55,000
 یا هرجای دیگه ای

1002
01:06:57,375 --> 01:07:00,500
 ...خدایا ؛ نه ؛ نه ؛ من ؛ من
آره ؛‌آره

1003
01:07:21,291 --> 01:07:23,291
 تام

1004
01:07:23,791 --> 01:07:26,000
 تام در طول راهپیمایی اینجا میمونه

1005
01:07:26,083 --> 01:07:28,250
...فکر می کردم تو و النور داشتید
لغو شد

1006
01:07:29,916 --> 01:07:32,125
 ...مطمئنی که نمیخوای
نه ؛ من خوبم

1007
01:07:35,000 --> 01:07:36,916
 ...خب الیاس ؛ شنیدم که تو متاهلی
...تام

1008
01:07:37,031 --> 01:07:40,322
 و تو در آزمون دانشگاه هاروارد شرکت کردی
من درباره قبولی های رنگین پوست شنیدم

1009
01:07:40,375 --> 01:07:42,125
 موفق باشی آقای معکوس
الیاس ؛ لطفا

1010
01:07:42,208 --> 01:07:45,375
 وقتی ۱۶ ساله بودم یک دوست سیاهپوست رو
برای شام به خونه آوردم

1011
01:07:45,458 --> 01:07:48,833
 بابام بهم گفت که اجازه نمیده
اون پسر سر میز کنارش بشینه

1012
01:07:49,416 --> 01:07:51,208
 و این پایانش بود

1013
01:07:51,291 --> 01:07:52,125
 دوستت؟

1014
01:07:52,708 --> 01:07:53,583
 خانواده ام

1015
01:07:54,166 --> 01:07:56,125
 من نقل مکان کردم و از اون زمان
دارم تنهایی زندگی می کنم

1016
01:07:56,625 --> 01:08:00,041
 ...از جایی که من میام خانواده خودمون رو

1017
01:08:02,666 --> 01:08:03,583
 مهم نیست چیه

1018
01:08:07,041 --> 01:08:07,875
 الیاس

1019
01:08:13,166 --> 01:08:14,375
 من بهش اهمیت میدم

1020
01:08:15,750 --> 01:08:17,458
 تو به کی اهمیت نمیدی؟

1021
01:08:18,583 --> 01:08:21,000
 مطمئنم تعدادی دانشجوی دکترا تو کلمبیا هست

1022
01:08:21,083 --> 01:08:23,208
یا بعضی از فعالان جوان سر حال فیسک

1023
01:08:23,291 --> 01:08:26,125
 چرا هردو گروه رو به حاشیه خیابون هشتم نمیبری؟

1024
01:08:26,208 --> 01:08:29,500
 و اونا رو با داستان هایی درباره گاندی و کینگ آزار نمیدی؟

1025
01:08:29,583 --> 01:08:30,750
 ...و بعد از اون ؛ زمان مناسبش

1026
01:08:30,833 --> 01:08:33,916
 متاسفم ؛ وقتی احساسات اونا ناخوشایند میشه

1027
01:08:34,500 --> 01:08:35,750
 به مرحله بعد میرسیم

1028
01:08:38,041 --> 01:08:40,333
 به جز این بار ؛ تو شروع به دادن قلبت به کسی کردی

1029
01:08:40,416 --> 01:08:43,541
 که به وضوح نمی تونه اون احساس رو بهت پس بده

1030
01:08:43,625 --> 01:08:46,083
 ...و در تمام این مدت من

1031
01:08:47,708 --> 01:08:48,541
 ...من

1032
01:08:57,791 --> 01:09:00,541
کورتنی، چارلز، ما به صندلی های بیشتری
نیاز داریم، ما به کل تیم اینجا نیاز داریم

1033
01:09:00,625 --> 01:09:02,625
 اما گوشی ها چی شدند؟
الان

1034
01:09:04,000 --> 01:09:04,833
 بایارد

1035
01:09:06,583 --> 01:09:08,000
 مهمون روی اومده

1036
01:09:09,458 --> 01:09:10,791
 اونا چیکار می کنند؟

1037
01:09:13,541 --> 01:09:15,666
 داریم تحقیق می کنیم

1038
01:09:15,750 --> 01:09:19,041
 به سه تا از اعضای جدید رهبران ما
و آقای روتر از حزب کارگران

1039
01:09:19,125 --> 01:09:21,291
 شش بزرگ حالا ده بزرگ شدند

1040
01:09:25,032 --> 01:09:27,407
 با توجه به اینکه این احتمالا یکی از

1041
01:09:27,500 --> 01:09:29,708
 ...آخرین جلسات قبل از راهپیمایی میشه

1042
01:09:29,791 --> 01:09:32,583
آقای راندولف، من یک سوال
از معاون مدیر خودمون دارم

1043
01:09:32,666 --> 01:09:34,625
 ...همونطور که گفتم ؛ این احتمالا

1044
01:09:34,708 --> 01:09:37,083
آقای راستین ؛ شما عاشق کارتون هستید
این راهپیمایی رو دوست دارید ؛ درسته؟

1045
01:09:37,666 --> 01:09:39,083
با تمام وجودم

1046
01:09:39,583 --> 01:09:42,166
 چی میگه اگه ؛ به طور کاملا فرضی

1047
01:09:43,083 --> 01:09:46,416
 شخصی به این سازمان خوبی که ایجاد کردید وابسته باشه

1048
01:09:46,916 --> 01:09:48,583
که صرف حضورش

1049
01:09:48,666 --> 01:09:51,291
 آیا برای هدفی که دوست دارید
 خطرناک و مضر نیست؟

1050
01:09:52,375 --> 01:09:56,500
 کسی که وابستگی های گذشته سیاسی
 و غیره اون یکم عجیب باشه

1051
01:09:57,500 --> 01:10:00,125
 همراه با ماهیت و استعداد اونا

1052
01:10:00,208 --> 01:10:03,500
 میتونه توسط صاحبان قدرت برای وارد کردن
آسیب های بزرگ استفاده بشه

1053
01:10:03,583 --> 01:10:05,083
 نه فقط به راهپیمایی

1054
01:10:06,250 --> 01:10:09,500
 بلکه اعمال انتقام از صاحبان قدرت

1055
01:10:09,583 --> 01:10:13,333
 میتونه به راحتی مبارزه برای عدالت نژادی
در این کشور رو از مسیر خارج کنه

1056
01:10:13,416 --> 01:10:14,958
 در حالت خوب میتونه ده تا پانزده سال
ما رو عقب بندازه

1057
01:10:16,492 --> 01:10:18,700
 آیا اون شخص رو در موقعیت خودش نگه میدارید

1058
01:10:19,333 --> 01:10:22,708
یا احساس وظیفه شما
به عنوان یک متولی امر

1059
01:10:22,791 --> 01:10:26,375
 شما رو مجبور می کنه که اونو بفرستید رد کارش؟

1060
01:10:28,750 --> 01:10:30,250
 ...بصورت فرضی

1061
01:10:32,750 --> 01:10:34,375
 اونا رو می فرستادم رد کارشون

1062
01:10:35,375 --> 01:10:39,750
 مگه اینکه شخص مورد نظر خودم باشم

1063
01:10:41,507 --> 01:10:44,606
 جولیا و جنیفر راستین منو طوری تربیت کردند
که فروتن باشم و هرگز دروغ نگم

1064
01:10:44,708 --> 01:10:48,041
 اما با توجه به اینکه هیچکس دیگه تو گروه
چیزی رو اعلام نکرده باید بگم ؛ بلیدن ؛ تو یک کویکر هستی؟

1065
01:10:48,125 --> 01:10:49,708
 البته که نه
اونا در عوض صحبت می کنند

1066
01:10:49,799 --> 01:10:52,591
 نورم ؛ چندتا پایگاه کمک های اولیه ایمن شده؟

1067
01:10:52,681 --> 01:10:55,890
 بیست و دوتا ؛ که توسط تیم هایی از پزشکان
 عمدتا سیاهپوست اداره میشه

1068
01:10:55,958 --> 01:10:57,125
 آب چطور؟

1069
01:10:57,208 --> 01:10:59,000
شش تا مخزن آب داریم که هر کدوم ۱۵۰۰ گالنه

1070
01:10:59,083 --> 01:11:02,500
 و باید مطمئن بشیم که ۲۷ فواره قابل حمل
در تمام طور روز فعال هستند

1071
01:11:02,583 --> 01:11:03,583
حمل و نقل چطور؟

1072
01:11:03,666 --> 01:11:07,125
در مجموع، ما 2220 اتوبوس اجاره ای داریم

1073
01:11:07,223 --> 01:11:10,098
 یازده تا از کارولینای شمالی
هفت تا اتوبوس از می.سی.سی.پی

1074
01:11:10,166 --> 01:11:11,833
 و کلیسای کشیش پاول چطور؟

1075
01:11:11,916 --> 01:11:15,458
 اونا پنج تا اتوبوس اجاره کردند
من می تونم ایالت به ایالت ادامه بدم اما جویس چی میشه؟

1076
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
چهل قطار آزادی

1077
01:11:16,883 --> 01:11:19,383
 و به لطف انجمن کارگران ؛ شش پرواز داریم

1078
01:11:19,458 --> 01:11:23,666
تا کارگرها رو از شیکاگو
گرند راپیدز، فلینت، دیترویت

1079
01:11:23,750 --> 01:11:25,958
سیراکوز، روچستر و نیویورک بیاره

1080
01:11:26,041 --> 01:11:27,875
همینطور بنا به درخواست آقای راستین

1081
01:11:27,958 --> 01:11:32,541
شهردار اجرای برنامه ساعت شلوغی
مترو در ساعت 5 صبح رو تصویب کرد

1082
01:11:32,625 --> 01:11:35,458
 به طوری که مسافران می تونند ساعت ۶ صبح
با اتوبوس ها حرکت کنند

1083
01:11:35,541 --> 01:11:37,041
 بلیدن ؛ نگهبان ها چه کسایی هستند؟

1084
01:11:37,125 --> 01:11:39,166
 همشون از برادرهای سیاهپوست نیویورک هستند

1085
01:11:39,250 --> 01:11:43,166
 و چند نفر تو واشنگتن هستند تا ایمن
و صلح آمیز بودن راهپیمایی رو تضمین کنند؟

1086
01:11:43,250 --> 01:11:44,291
 بیش از هزارتا

1087
01:11:44,375 --> 01:11:46,750
سرویس بهداشتی چطور؟
۲۹۲تا

1088
01:11:46,833 --> 01:11:51,833
و یک هواپیمای اجاره شده از افراد مشهور
از جمله هری بلافونته، مارلون براندو

1089
01:11:51,916 --> 01:11:54,250
...جیمز بالدوین، چارلتون هستون

1090
01:11:54,333 --> 01:11:55,541
موسی،

1091
01:11:55,640 --> 01:11:59,098
دیاهان کارول، سامی دیویس
جونیور، لنا هورنای و برت لنکستر

1092
01:11:59,166 --> 01:12:00,916
 اونا هم اونجا هستند

1093
01:12:01,000 --> 01:12:03,500
 همه اینا تو هفت هفته بدست آومده

1094
01:12:03,583 --> 01:12:07,750
 و برای همینه که من هرگز کسی رو نمی فرستم رد کارش

1095
01:12:08,333 --> 01:12:10,291
 آره

1096
01:12:15,708 --> 01:12:16,916
 آره ؛‌آره ؛ آره

1097
01:12:17,000 --> 01:12:20,375
 چطور تو همچین زمان کوتاهی
این همه کار کردی؟

1098
01:12:20,458 --> 01:12:25,166
با کار روزانه ۱۲ تا ۱۵ ساعته و اینکه بخاطر بایارده

1099
01:12:25,250 --> 01:12:28,916
رئیس، دکتر، هجمن،شماها تا حالا کلمه ای تو ذهنتون بوده که

1100
01:12:29,007 --> 01:12:30,632
 نتونید اونو به زبون بیارید؟

1101
01:12:31,250 --> 01:12:32,083
حالا چی؟

1102
01:12:32,166 --> 01:12:35,000
 وقتی که بایارد و دوستانش مشغول نقد و بررسی خودشون بودند

1103
01:12:35,083 --> 01:12:38,125
 کلمه ای که تو ذهنم بود پاسادنا بود

1104
01:12:39,251 --> 01:12:42,460
 مارتین ؛ تا حالا اونجا رفتی؟

1105
01:12:42,583 --> 01:12:43,958
 چه ربطی به این قضیه داره؟

1106
01:12:44,041 --> 01:12:47,583
 معاون مدیر چطور؟ تا حالا به پاسادنا رفتی؟

1107
01:12:51,083 --> 01:12:54,208
 یادت نمیاد؟
...خب اتفاقا من

1108
01:12:56,458 --> 01:12:58,458
 این لعنتی کجاست؟ ؛ تو جیبم بود

1109
01:12:58,564 --> 01:13:00,064
 نه ؛ کارم تموم شد ؛ تموم شد

1110
01:13:00,583 --> 01:13:03,125
 به این برنامه نگاه می کنم

1111
01:13:03,666 --> 01:13:05,666
 اسم هیچ زنی رو نمی بینم

1112
01:13:05,750 --> 01:13:08,875
 نه الا بیکر هست نه دایان نش

1113
01:13:08,958 --> 01:13:11,875
نه دوروتی هیت نه گلوریا ریچاردسون

1114
01:13:11,958 --> 01:13:14,416
نه میرلی اوراس هست نه روسا پارکس

1115
01:13:14,500 --> 01:13:16,958
نه، نه، نه، نه، نه

1116
01:13:17,041 --> 01:13:18,625
 اگه دارم اشتباه می کنم حرفمو اصلاح کنید

1117
01:13:18,708 --> 01:13:21,416
 اما بنا بر تصمیمی که در ابتدا گرفته شد
فقط رهبران

1118
01:13:21,500 --> 01:13:23,916
سازمان های شرکت کننده مجاز به
حرف زدن بودند

1119
01:13:24,000 --> 01:13:26,875
 دست نگه دار ؛ اسم من کجاست؟
این شامل هیچ سیاستمداری نمیشه

1120
01:13:26,958 --> 01:13:29,708
 ببین ؛ من بیشتر از یک سیاستمدار هستم

1121
01:13:30,266 --> 01:13:32,516
به تقاطع هفت و خیابون ۱۲۵ برید

1122
01:13:32,541 --> 01:13:35,041
 ...و جلوی هر کسی رو بگیرید و اسم آدام کلیتون پاول رو بیارید

1123
01:13:35,125 --> 01:13:37,416
 دکتر هجمن ؛ ممکنه پیشنهاد کنم وقتی

1124
01:13:37,500 --> 01:13:40,375
 راه حلی پیدا شد دوباره تشکیل جلسه بدیم؟

1125
01:13:40,458 --> 01:13:42,916
 ...خب ؛ حالا برمیگردم به نکته ای که می خواستم بگم

1126
01:13:43,000 --> 01:13:46,083
 ...آدام ؛ تو اینجا مهمونی ؛ نمی تونی مدام

1127
01:13:46,165 --> 01:13:48,582
 ...میشه یکی از شما بره داشبورد ماشین رو نگاه کنه؟

1128
01:13:48,666 --> 01:13:52,250
 آدام
...شما ممکنه رئیس سیاه پوست های جنوب باشید اما

1129
01:13:52,333 --> 01:13:53,958
پاول نماینده کنگره

1130
01:13:55,916 --> 01:13:59,000
 ما دیگه ازش گذشتیم

1131
01:14:05,625 --> 01:14:07,875
این جلسه به تعویق افتاد

1132
01:14:18,833 --> 01:14:20,083
 ایمانت رو حفظ کن عزیزم

1133
01:14:41,000 --> 01:14:42,166
 عصر بخیر

1134
01:14:42,791 --> 01:14:43,750
...لطفا به آقای هوور بگید

1135
01:14:43,833 --> 01:14:44,833
 آقای راستین

1136
01:14:47,368 --> 01:14:48,189
 شما؟

1137
01:14:49,166 --> 01:14:50,000
 کلودیا هستم

1138
01:14:51,625 --> 01:14:52,791
همسر الیاس

1139
01:14:53,375 --> 01:14:55,250
 بله

1140
01:15:00,125 --> 01:15:01,458
 حالتون چطوره؟

1141
01:15:02,833 --> 01:15:04,333
ممنون که پرسیدی

1142
01:15:04,958 --> 01:15:06,458
یه خبر خوب دارم

1143
01:15:07,083 --> 01:15:08,333
 پدرم تصمیم گرفته تا

1144
01:15:08,416 --> 01:15:11,708
 به طور رسمی جماعت کلیساش رو
به شوهرم بسپاره

1145
01:15:12,833 --> 01:15:13,833
 ...این یعنی

1146
01:15:15,250 --> 01:15:16,416
واقعا فوق العاده است

1147
01:15:17,208 --> 01:15:19,333
خوشحالم که شما اینطور فکر می کنید

1148
01:15:20,708 --> 01:15:23,791
 ...پس اگه اشکالی نداره میشه به شوهرم بگید

1149
01:15:25,333 --> 01:15:27,875
 وقتشه به خونه برگرده

1150
01:15:28,916 --> 01:15:31,458
 به راهی که پروردگارمون مقدر کرده

1151
01:15:33,291 --> 01:15:34,208
 ...خانم تیلور

1152
01:15:34,291 --> 01:15:36,541
 بابت وقتی که گذاشتید ممنونم

1153
01:15:38,541 --> 01:15:41,625
 زمان بی اندازه ای که با الیاس صرف کردید

1154
01:15:41,708 --> 01:15:43,750
اما تموم شد

1155
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
 ...کلودیا

1156
01:15:46,500 --> 01:15:48,541
 تو به احتمالات الیاس اعتقاد داری

1157
01:15:50,208 --> 01:15:52,958
 من محدودیت های اونو میدونم

1158
01:16:13,166 --> 01:16:14,791
رئیس ولز، آقای راستین

1159
01:16:15,291 --> 01:16:17,125
 دستیار من داره بهتون یه نقشه میده که

1160
01:16:17,208 --> 01:16:19,625
مکان سیستم های پشتیبانی کلیدی
رو به طور کامل شرح میده

1161
01:16:19,708 --> 01:16:21,750
 فواره های آب ؛ محل گمشدگان

1162
01:16:21,833 --> 01:16:23,291
 من هم خوشحالم که به اطلاع شما برسونم

1163
01:16:23,375 --> 01:16:26,333
 که بیش از هزار مارشال شهر نیویورک
در اینجا حضور خواهند داشت

1164
01:16:26,416 --> 01:16:28,166
 نگهبانان آموزش دیدند

1165
01:16:28,249 --> 01:16:30,707
در اصول و شیوه های مقاومت منفعل حرفه ای هستند

1166
01:16:30,791 --> 01:16:32,875
 و به همین دلیل مسلح نیستند

1167
01:16:32,958 --> 01:16:36,166
برای اولین بار از زمان ممنوعیت
هر مشروب فروشی در منطقه

1168
01:16:36,250 --> 01:16:37,500
 برای یک روز تعطیل میشه

1169
01:16:37,583 --> 01:16:40,291
 تمام جراحی های انتخابی لغو شده

1170
01:16:40,375 --> 01:16:43,416
و نمایندگان کنگره به کارکنان زن خودشون گفتند
که تو خونه ها بمونند

1171
01:16:44,083 --> 01:16:45,250
 و چرا اینطوره؟

1172
01:16:46,375 --> 01:16:49,166
 برای اینه که تعداد زیادی از افراد
به ویژه تعداد مردها

1173
01:16:49,250 --> 01:16:51,083
 با رنگ پوست من توی این شهر زیاد میشه؟

1174
01:16:51,875 --> 01:16:53,583
 آخرین باری که تلویزیون رو روشن کردم

1175
01:16:53,666 --> 01:16:57,333
دسته ای از ولگردهای سفیدپوست رو دیدم که
در یک پیشخوان ناهار به سیاهپوستان حمله کردند

1176
01:16:57,416 --> 01:17:00,750
 و یک افسر پلیس سفیدپوست بود که
دستور میداد بچه ها رو ببندند

1177
01:17:01,500 --> 01:17:05,458
 اما سرزنش همه اونا به خاطر اعمال ناشایست چند نفر درست نیست

1178
01:17:06,366 --> 01:17:10,407
 درواقع این چیزیه که بهش میگند نژادپرستی

1179
01:17:12,458 --> 01:17:15,708
 شما دوتا ؛ فکر می کنم همون مهندسایی هستید
که درخواست کرده بودم

1180
01:17:15,791 --> 01:17:16,666
 خودمونیم

1181
01:17:17,408 --> 01:17:19,825
 در روز راهپیمایی شما ؛ کل نیروی پلیس واشنگتن

1182
01:17:19,907 --> 01:17:21,116
 بسیج شده

1183
01:17:22,500 --> 01:17:25,416
 همراه با ۵۰۰ ذخیره
۲۵۰۰گارد ملی

1184
01:17:25,500 --> 01:17:27,625
 ۴۰۰۰سرباز ارتش

1185
01:17:27,708 --> 01:17:30,333
 و بنا به دستور پنتاگون ؛ ۱۹۰۰۰ سرباز

1186
01:17:30,416 --> 01:17:32,375
 خب ؛ امیدوارم شما کاری با اونا داشته باشید

1187
01:17:32,458 --> 01:17:34,708
 چون نیازی به حضور اونا در اینجا نیست

1188
01:17:34,799 --> 01:17:37,466
و هر کسی که با آقای
هوور ارتباط مستقیم داره

1189
01:17:37,541 --> 01:17:40,833
 بهش اطلاع بدید که در تاریخ ۲۸ آگوست

1190
01:17:40,916 --> 01:17:45,166
سیاه، سفید، جوان، پیر
ثروتمند، طبقه کارگر، فقیر

1191
01:17:45,250 --> 01:17:47,583
 در واشنگتن دی.سی کنار هم جمع میشند

1192
01:17:47,666 --> 01:17:50,041
 و هیچ کاری نمی تونند بکنند
تا جلوی اونا رو بگیرند

1193
01:17:51,375 --> 01:17:54,541
 به یک سیستم صوتی نیاز دارم که
به کسی اجازه بده از اینجا صحبت کنه

1194
01:17:54,625 --> 01:17:57,208
 تا همه اونایی که تا اونجا هستند بشنوند

1195
01:17:57,291 --> 01:18:00,583
 چون صدا نحوه تبدیل جمعیت به مخاطبه

1196
01:18:01,708 --> 01:18:04,333
 و همینطور که هر کدوم از قهرمانان ما بلند میشند

1197
01:18:04,416 --> 01:18:07,458
 رئیس اعمال برجسته خودش رو به جهانیان اعلام می کنه

1198
01:18:07,958 --> 01:18:11,416
 پس دیده شده اما شنیده نشده
اونا میتونند مقدمه خودشون رو بنویسند

1199
01:18:11,500 --> 01:18:15,333
 با کمال احترام آقای راندولف
یک زن باید اونا رو معرفی کنه

1200
01:18:15,416 --> 01:18:19,125
 و از من توصیه نخواید ؛ چون تعداد زیادی
از خانم ها بهت اطلاع دادند که

1201
01:18:19,208 --> 01:18:22,083
 در راهپیمایی شرکت نمی کنند

1202
01:18:22,166 --> 01:18:23,583
 شنیدنش باعث تاسفه

1203
01:18:24,250 --> 01:18:26,208
 خیلی تاسف باره قربان

1204
01:18:26,875 --> 01:18:29,916
 شرایطی هست که باعث شده
به این تصمیم گیری برسند

1205
01:18:30,700 --> 01:18:33,283
 بایارد ؛ تو واشنگتن چه خبره؟

1206
01:18:34,166 --> 01:18:37,125
 خب ؛ ما به ۱۶ تا ۲۰ هزار دلار برای سیستم صوتی نیاز داریم

1207
01:18:37,207 --> 01:18:38,915
اعداد چطوره؟

1208
01:18:39,041 --> 01:18:41,458
 ریچل؟
آخرین برآورد ما ۸۸ هزار نفره

1209
01:18:41,541 --> 01:18:44,875
 ...اگه یک نفر کمتر از صدهزارتا داشته باشیم

1210
01:18:44,958 --> 01:18:48,625
به اندازه کافی جالبه ؛ چند روز پیش نماینده کنگره
پاول منو تحت تعقیب قرار داده

1211
01:18:48,708 --> 01:18:50,041
 تا درباره سخنرانیم تو راهپیمایی تجدید نظر کنم

1212
01:18:50,125 --> 01:18:51,291
میخوای بدونی چرا؟

1213
01:18:52,416 --> 01:18:54,708
خاله بس داره آشپزی می کنه

1214
01:18:54,791 --> 01:18:56,041
 خاله بس؟

1215
01:18:56,125 --> 01:18:57,958
 هیچکس خاله بس نداره؟

1216
01:18:58,041 --> 01:19:01,125
 ...خاله ویلهلمینا ؛ خاله کلاریسا ؛ خاله

1217
01:19:01,208 --> 01:19:03,500
 من یه خاله بس دارم

1218
01:19:03,583 --> 01:19:05,125
 و ۲۰ تا مهمون هم تایید کردند

1219
01:19:05,708 --> 01:19:08,916
 بزودی پسرعموها به پسرعموها زنگ میزنند
همسایه همسایه رو خبر می کنه

1220
01:19:09,000 --> 01:19:12,000
 خاله بس حداقل باید پنجاه تا غذا درست کنه

1221
01:19:13,033 --> 01:19:17,200
 آقای معاون مدیر ؛ تو بهتره برای ۲۰۰ هزار نفر غذا بپزی

1222
01:19:17,291 --> 01:19:18,875
 همون اول شنیدی چی گفتم

1223
01:19:23,875 --> 01:19:24,750
کارت های تعهد

1224
01:19:25,405 --> 01:19:28,446
 گفتم بهتره امروز کسل کننده نباشه

1225
01:19:30,298 --> 01:19:34,298
من رسما سوگند یاد می کنم که خود را
متعهد به مبارزه حقوق مدنی کنم

1226
01:19:35,708 --> 01:19:38,875
 و قلب ؛ ذهن و بدنم را در گرو این کار بگذارم

1227
01:19:39,416 --> 01:19:42,875
بدون ابهام و بدون
توجه به فداکاری شخصی

1228
01:19:43,833 --> 01:19:48,250
برای دستیابی به صلح اجتماعی
از طریق عدالت اجتماعی

1229
01:19:48,958 --> 01:19:50,875
من متعهد می شوم که پیام
راهپیمایی را

1230
01:19:50,958 --> 01:19:55,500
به دوستان و همسایگانم در خانه منتقل کنم
و آنها را به تعهدی مشابه

1231
01:19:55,583 --> 01:19:56,875
و تلاشی برابر فرا بخوانم

1232
01:19:58,416 --> 01:20:00,166
 من راهپیمایی خواهم کرد و نامه خواهم نوشت

1233
01:20:00,666 --> 01:20:02,583
 من تظاهرات خواهم کرد و رای خواهم داد

1234
01:20:02,666 --> 01:20:05,916
 من کار می کنم تا مطمئن شوم که
همه صدای من و برادرانم رو می شنوند

1235
01:20:06,038 --> 01:20:10,204
از هر گوشه این سرزمین
روشن و مصمم حرکت می کنیم

1236
01:20:21,875 --> 01:20:22,750
 ...همسرم

1237
01:20:27,666 --> 01:20:30,875
 باباش داره بازنشسته میشه و کلیسای خودش رو
به من واگذار می کنه

1238
01:20:32,833 --> 01:20:34,166
 زنگ زد بهم خبر داد

1239
01:20:38,750 --> 01:20:40,625
 اون بهت گفت که بارداره؟

1240
01:20:46,625 --> 01:20:47,458
 ...الیاس

1241
01:20:49,416 --> 01:20:52,166
 ممکنه فکر کنی داری یک جنبه از خودتو می کشی

1242
01:20:52,666 --> 01:20:53,708
اما این تو نیستی

1243
01:20:54,508 --> 01:20:56,341
 داری تمام خودت رو می کشی

1244
01:20:58,617 --> 01:21:00,158
من یک مرد متاهل هستم

1245
01:21:01,750 --> 01:21:03,916
 ...در آستانه پدر شدن هستم ؛ و تو ؛ قربان

1246
01:21:05,250 --> 01:21:08,500
 تو یک مرد بیماری و باید دیگه
از دنبال کردن من دست برداری

1247
01:21:11,375 --> 01:21:13,500
 اون همینطور گفت که خبری ازت نداره

1248
01:21:14,375 --> 01:21:17,333
 اون پارک رو توی شب دیدی؟
مت موریس بتز؟

1249
01:21:17,958 --> 01:21:18,916
 کی سراغت اومد؟

1250
01:21:19,000 --> 01:21:20,916
تیم معاونت؟ اف بی آی؟

1251
01:21:21,000 --> 01:21:22,125
 اونا عکس گرفتند؟

1252
01:21:22,916 --> 01:21:26,250
 برای امیال بدن من بر خلاف روحمه

1253
01:21:26,333 --> 01:21:28,666
 و امیال روحم که برخلاف جسمم هست

1254
01:21:28,750 --> 01:21:31,125
 چون امیال جسم بر خلاف روحه

1255
01:21:31,231 --> 01:21:32,923
 ...و خواسته های جسمی

1256
01:21:33,007 --> 01:21:35,173
 تا جلوی تو رو از چیزی که بیشتر از همه میخوای بگیره

1257
01:22:10,041 --> 01:22:12,916
 سازمان دهنده این فاجعه در انتظار

1258
01:22:13,000 --> 01:22:16,208
 این مرد با نام بایارد راستینه

1259
01:22:16,791 --> 01:22:18,541
فقط یک کمونیست نیست

1260
01:22:19,125 --> 01:22:20,583
 بلکه یک منحرف جنسیه

1261
01:22:21,416 --> 01:22:24,875
 من سابقه دستگیری اون در پاسادنا رو دارم

1262
01:22:24,958 --> 01:22:27,708
در تاریخ ژانویه 1953 ثبت شده

1263
01:22:27,791 --> 01:22:32,416
آقای راستین به جرم رفتار
زشت با دو مرد اعتراف کرد

1264
01:22:32,500 --> 01:22:34,583
 ...اون یک همجسنگرای محکومه

1265
01:22:40,791 --> 01:22:42,541
شورای کلیساها متعهد شده

1266
01:22:42,625 --> 01:22:45,000
 که برای ناهار هشتاد هزار تا غذا درست کنه ؛ درسته؟

1267
01:22:45,083 --> 01:22:46,041
 درسته؟
آره

1268
01:22:46,125 --> 01:22:47,875
 آره ؛ کره بادام زمینی و مربا

1269
01:22:47,958 --> 01:22:49,875
 ...ما داشتیم حرف میزدیم و

1270
01:22:49,958 --> 01:22:51,125
 جوابش رو نده

1271
01:22:51,208 --> 01:22:54,000
منظورت از ما کیه؟
دخترا و من

1272
01:22:54,083 --> 01:22:56,916
 و تصمیم گرفتم که ساندویچ پنیر خیلی بهتره

1273
01:22:57,000 --> 01:22:58,166
 نه ؛ نه ؛ کره بادام زمینی و ژله

1274
01:22:58,242 --> 01:22:59,700
 جوابش رو نده

1275
01:22:59,791 --> 01:23:03,083
 کلمه ای که بارها و بارها از من شنیدید چیه؟

1276
01:23:03,216 --> 01:23:04,508
 النور؟
جزئیات

1277
01:23:04,533 --> 01:23:06,825
 هوا قراره به بالای هشتاد درجه فارنهایت برسه

1278
01:23:07,416 --> 01:23:08,916
 پنیر خراب میشه

1279
01:23:09,500 --> 01:23:10,541
 تو باید بهتر بدونی

1280
01:23:13,541 --> 01:23:15,041
 باید بهتر میدونستی

1281
01:23:52,666 --> 01:23:53,708
 ...بایارد

1282
01:23:57,250 --> 01:23:59,333
 تو یکی از باهوشترین افرادی هستی که می شناسم

1283
01:24:00,375 --> 01:24:01,625
 پس برام توضیح بده چرا اینطوری شد

1284
01:24:02,583 --> 01:24:04,333
 بعد از تمام کارهای ناتموم

1285
01:24:05,041 --> 01:24:09,125
 دوباره مجبورم وجودیت خودم رو توجیه کنم؟

1286
01:24:11,625 --> 01:24:14,625
 هر کدوم از ما به روش های حیله گر و بی رحمانه آموزش می بینیم

1287
01:24:14,708 --> 01:24:16,791
 که ما ناکافی و ناقص هستیم

1288
01:24:17,291 --> 01:24:20,083
 و ساده ترین راه برای مبارزه با حس ناکافی بودن

1289
01:24:20,166 --> 01:24:22,333
 اینه که کسی رو پیدا کنیم که از اونا پایین تره

1290
01:24:22,416 --> 01:24:25,625
 نه به این دلیل که از ما فقیرتر یا تیره تر هستند

1291
01:24:25,708 --> 01:24:27,250
 با به این دلیل که کسی رو میخوایم که

1292
01:24:27,333 --> 01:24:30,125
 کلیسا و قوانین ما میگه نباید با اونا باشیم

1293
01:24:30,833 --> 01:24:32,958
 وقتی به خودمون همچین دروغایی میگیم

1294
01:24:33,041 --> 01:24:35,750
 شروع به زندگی کردن و باور چنین دروغ هایی می کنیم

1295
01:24:35,833 --> 01:24:39,791
 ما کار ظالمان خودمون رو با
ظلم کردنم به خودمون انجام میدیم

1296
01:24:43,625 --> 01:24:46,666
استروم تورموند و هوور در
مورد من حرفی نمی زنند

1297
01:24:47,666 --> 01:24:52,875
 چیزی که اونا واقعا میخوان نابود کنند اینه که
اونا می ترسند که ما دور هم جمع بشیم

1298
01:24:52,958 --> 01:24:55,166
 و خواستار تغییر این کشور بشیم

1299
01:24:59,916 --> 01:25:01,750
 اونا منتظر استعفای من هستند؟

1300
01:25:04,416 --> 01:25:05,250
 بعضیاشون آره

1301
01:25:05,875 --> 01:25:07,791
 پس اونا مجبورند منو اخراج کنند

1302
01:25:08,625 --> 01:25:10,166
 چون من استعفا نمیدم

1303
01:25:13,291 --> 01:25:15,000
 روزی که سیاهپوست به دنیا اومدم

1304
01:25:15,916 --> 01:25:17,625
 همجنسگرا هم
به دنیا اومدم

1305
01:25:19,375 --> 01:25:22,166
 اونا به آزادی و عدالت برای همه اعتقاد دارند

1306
01:25:23,625 --> 01:25:24,666
یا ندارند

1307
01:25:36,250 --> 01:25:39,250
 بله ؛ میشل هاروود هستم

1308
01:25:40,833 --> 01:25:42,791
 میشل هاروود هستم
باشه ؛ باشه

1309
01:25:42,867 --> 01:25:45,242
 و میتونم اسم و فامیلی شما رو بدونم؟

1310
01:25:47,583 --> 01:25:48,958
 میشل هاروود هستم

1311
01:25:50,916 --> 01:25:52,708
 بله ؛ میشل هاروود هستم

1312
01:25:52,791 --> 01:25:54,000
 بیلوکسی ؛ یک اتوبوس دیگه

1313
01:25:54,625 --> 01:25:56,666
 چهل و هفتا ؛ چاتانوگا

1314
01:25:58,125 --> 01:26:00,125
 النور ؛ شماره های جدیدی پیدا کردم
میخوای اونا رو ببینیم؟

1315
01:26:00,208 --> 01:26:03,583
 درخواست دیگه ای دارید؟
تو قراره تو باجه عوارض باشی

1316
01:26:05,458 --> 01:26:08,583
 ...درست قبل از راهروی واشنگتن قدیمی

1317
01:26:11,250 --> 01:26:13,791
 میخوای برای اعدامم با این لباس ها بیای؟

1318
01:26:16,822 --> 01:26:18,572
 لباس خوشگلم تو خشکشوییه

1319
01:26:24,958 --> 01:26:26,875
تمام این مدت منتظر من بودی

1320
01:26:26,958 --> 01:26:29,041
 تا چیزی رو بهت پیشنهاد بدم
که حاضر نیستم اونو بدم

1321
01:26:31,500 --> 01:26:32,708
شاید وقتی بزرگتر شدم

1322
01:26:34,166 --> 01:26:36,333
...و زمانی که تو نبردها برنده شدم ؛ من

1323
01:26:37,916 --> 01:26:39,625
 بالاخره خودم رو آزاد کردم تا عاشق بشم

1324
01:26:41,875 --> 01:26:45,500
 اما تا اون زمان میخوام بدونی که
تو هم مثل خانواده من هستی

1325
01:26:47,208 --> 01:26:48,125
 رازی بین ما نیست

1326
01:26:49,208 --> 01:26:50,041
 خجالتی در کار نیست

1327
01:26:51,750 --> 01:26:52,583
فقط عشقه

1328
01:26:58,791 --> 01:27:01,416
 من از اینکه مردهایی وجود دارند که

1329
01:27:01,500 --> 01:27:04,083
 اصول اخلاقی مسیحی رو لکه دار می کنند

1330
01:27:04,750 --> 01:27:08,875
 و برای آزار و اذیت مردان دیگه ؛ ابتدایی ترین تصورات

1331
01:27:08,958 --> 01:27:11,458
 نجابت انسانی رو زیر پا می گذارند نا امید شدم

1332
01:27:15,259 --> 01:27:18,539
 آقای راستین یکی از بااخلاق ترین

1333
01:27:19,791 --> 01:27:22,666
یکی از شایسته ترین انسان هاییه که تا به حال دیدم

1334
01:27:23,916 --> 01:27:27,000
 اون به همون اندازه که به دموکراسی آمریکایی متعهده

1335
01:27:28,125 --> 01:27:30,458
مانند هر مقام منتخب فعلی عمل می کنه

1336
01:27:31,583 --> 01:27:34,208
 و برای حمایت از حقوق همه مبارزه می کنه

1337
01:27:35,208 --> 01:27:38,166
 از جمله اونایی که از قدرت و موقعیت خودشون استفاده می کنند

1338
01:27:39,625 --> 01:27:40,750
 تا وجود اون رو انکار کنند

1339
01:27:42,674 --> 01:27:44,424
 من افتخار می کنم که اون دوست منه

1340
01:27:45,333 --> 01:27:49,708
 من هیچ فرد بهتری رو نمی تونم تصور کنم که
ما رو به سمت واشنگتن دی.سی هدایت کنه

1341
01:29:21,708 --> 01:29:22,916
 آقای راستین

1342
01:29:23,833 --> 01:29:24,708
 بلیدن

1343
01:29:28,666 --> 01:29:30,291
 کدوم طرف برم؟ راست؟
راست

1344
01:29:49,208 --> 01:29:51,458
 خدای من ؛ دعا می کنم که امروز همه بیان

1345
01:29:52,041 --> 01:29:53,416
 که تا اونجا میرسه

1346
01:29:54,291 --> 01:29:55,541
 که تا اونجا میرسه

1347
01:30:00,375 --> 01:30:03,416
 ممنون که اومدید ؛ اینو بگیرید و به اونجا برید

1348
01:30:06,708 --> 01:30:08,083
 چندتا دیگه از اونا بردار

1349
01:30:08,166 --> 01:30:10,583
 بیاید این کارت های تعهد رو امضا کنیم و برش گردونیم

1350
01:30:13,041 --> 01:30:15,750
 آقای راستین
آقای راستین ؛ آقا

1351
01:30:15,833 --> 01:30:17,750
 ساعت ۷:۴۵ صبحه
بقیه کجا هستند؟

1352
01:30:17,833 --> 01:30:21,166
 تو گفتی صدهزار نفر اینجا هستند
اما حالا فقط ۷۵ نفر اون بالا هستند

1353
01:30:21,250 --> 01:30:26,791
آلاباما، ویسکانسین، نوادا، ایستگاه
یونیون، میشه گفت ساعت ده به اینجا میرسند

1354
01:30:26,875 --> 01:30:27,833
النور؟

1355
01:30:29,625 --> 01:30:30,583
 ساعت ده

1356
01:30:31,958 --> 01:30:35,208
 بررسی می کنیم ؛ یک ؛ دو ؛ سه

1357
01:31:17,916 --> 01:31:18,750
جمعیت زیباییه

1358
01:31:19,416 --> 01:31:21,416
 ...آزادی الان ؛ آزادی الان

1359
01:31:21,507 --> 01:31:24,215
 آره

1360
01:31:29,041 --> 01:31:31,666
 همه تو این خط حرکت کنید

1361
01:33:07,242 --> 01:33:10,908
 وقتی اجازه دادیم از هر روستا و هر آبادی زنگ بزنند

1362
01:33:11,000 --> 01:33:14,250
 از هر ایالت و هر شهری

1363
01:33:15,083 --> 01:33:17,583
 میتونیم به زودی به اون روز برسیم که

1364
01:33:17,666 --> 01:33:19,458
 همه ما فرزندان خدا هستیم

1365
01:33:19,541 --> 01:33:21,125
 مردان سیاه پوست و سفید پوست در کنار هم

1366
01:33:21,208 --> 01:33:24,208
 یهودی ها و غیریهودی ها
پروتستان ها و کاتولیک ها

1367
01:33:24,329 --> 01:33:26,496
 همه میتونند دست به دست هم بدند

1368
01:33:26,541 --> 01:33:29,375
 و همه دنبال کشیش سیاهپوست آواز بخونیم

1369
01:33:30,375 --> 01:33:33,375
 بالاخره آزادی ؛ بالاخره آزادی

1370
01:33:33,458 --> 01:33:36,208
 خدای متعال رو شکر می کنیم که بالاخره به آزادی رسیدیم

1371
01:34:40,375 --> 01:34:41,333
 بایارد

1372
01:34:41,416 --> 01:34:43,000
 آنا
آقای داندولف

1373
01:34:43,083 --> 01:34:45,083
وقتی بچه بودم

1374
01:34:45,583 --> 01:34:47,833
 هر شب بابام ازم می پرسید

1375
01:34:48,333 --> 01:34:50,958
 روز مفیدی برای خودت ساختی؟

1376
01:34:51,625 --> 01:34:54,666
 و مطمئنم برای تو همینطور بوده

1377
01:34:54,750 --> 01:34:57,625
 ...اما ؛ بچه جون امروز

1378
01:34:58,583 --> 01:35:00,041
 ...امروز

1379
01:35:01,708 --> 01:35:03,083
 رئیس ؛ رئیس

1380
01:35:03,666 --> 01:35:04,541
 من الان صحبت کردم

1381
01:35:04,625 --> 01:35:07,625
 رئیس جمهور ده بزرگ رو به دفتر اوبال دعوت کرده

1382
01:35:08,750 --> 01:35:10,625
منظورم همین بود

1383
01:35:11,541 --> 01:35:12,458
تبریک میگم

1384
01:35:12,541 --> 01:35:14,208
 بایارد باید همراه ما باشه

1385
01:35:16,916 --> 01:35:20,583
چند هفته پیش گفتم که با کمال میل
به عنوان آشغال جمع کن کار می کنم

1386
01:35:20,666 --> 01:35:22,041
 باز هم امروز خودنمایی نمی کنم

1387
01:35:22,125 --> 01:35:26,083
 راستین ؛ تو برای ما خیلی ارزشمندتر
از یک زباله جمع کن هستی

1388
01:35:26,583 --> 01:35:28,208
روی ؛ خجالت بکش

1389
01:35:28,291 --> 01:35:31,041
 مادرم بهم یاد داد که هیچ مردی
از ارزش کمتری برخوردار نیست

1390
01:35:31,125 --> 01:35:33,875
 چون اون آشغالا رو جمع می کنه تا از خودش مراقبت کنه

1391
01:35:50,333 --> 01:35:51,791
 سلام پسر ؛ حالت چطوره؟

1392
01:35:51,875 --> 01:35:52,791
 میشه بگیرمش؟

1393
01:35:54,750 --> 01:35:55,583
ممنونم

1394
01:35:55,607 --> 01:36:01,607
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>


1395
01:36:01,631 --> 01:36:07,631
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1396
01:36:07,655 --> 01:36:14,855



1397
01:36:14,908 --> 01:36:18,385
۲۵۰هزار نفر به راهپیمایی واشنگتن محلق شدند

1398
01:36:18,557 --> 01:36:22,111
 و در اون روز بزرگترین تظاهرات تاریخ رو ساختند

1399
01:36:22,400 --> 01:36:23,736
 نه ماه بعد

1400
01:36:23,830 --> 01:36:27,673
 قانون اساسی ؛ حقوق شهروندی ؛ برای جلوگیری از تبعیض نژادی

1401
01:36:27,698 --> 01:36:30,947
 رنگ ؛ جنسیت ؛ مذهب یا ریشه ملی

1402
01:36:31,082 --> 01:36:32,809
 توسط کنگره تصویب شد

1403
01:36:34,395 --> 01:36:37,356
 بایارد در سال ۱۹۷۷ ازدواج کرد

1404
01:36:37,629 --> 01:36:40,676
 و در سال ۱۹۸۷ درگذشت

1405
01:36:41,059 --> 01:36:42,934
 پنجاه سال بعد از راهپیمایی

1406
01:36:42,959 --> 01:36:46,598
 بایارد راستین مدال آزادی ریاست جمهوری رو دریافت کرد

1407
01:36:46,622 --> 01:36:54,622
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

