﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:25.000
تقدیم به تمام پارسی‌زبانان

00:00:30.000 --> 00:00:35.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:40.000 --> 00:00:50.000
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub

00:01:01.103 --> 00:01:02.021
میدونی، درسته؟

00:01:02.021 --> 00:01:08.027
خوشحالم برگشتی
ولی خب، وقتی وارد شدی، دیگه وارد شدی

00:01:08.027 --> 00:01:08.944
وارد شدم

00:01:12.156 --> 00:01:13.324
یه چیزی برات دارم

00:01:18.037 --> 00:01:21.081
آدم منطقی
خودشو با دنیا تطبیق میده

00:01:22.416 --> 00:01:27.922
آدم غیرمنطقی اصرار داره
دنیا رو با خودش تطبیق بده

00:01:28.964 --> 00:01:34.345
بنابراین تمام پیشرفت‌ها
به آدم غیرمنطقی بستگی داره

00:01:38.015 --> 00:01:40.768
همینه دیگه این دفعه راه برگشتی نیست

00:01:40.768 --> 00:01:41.936
بهت اعتماد دارم، کوین

00:01:43.521 --> 00:01:45.606
باید هم داشته باشم، دارم کل زندگیمو
می‌ذارم دستت

00:02:01.330 --> 00:02:03.707
توکیو چطور بود؟ -
شلوغ -

00:02:05.167 --> 00:02:07.837
چیزی برای اظهار داری؟ -
کاش داشتم -

00:02:09.296 --> 00:02:11.715
به نیویورک خوش اومدی، آقای کرنز -
خیلی ممنون -

00:02:14.844 --> 00:02:15.678
مرسی

00:03:39.511 --> 00:03:40.763
صبح بخیر، قربان

00:03:42.222 --> 00:03:48.228
پنجشنبه‌ی گذشته کیفمو تو موزه
تو یکی از طبقات پایین جا گذاشتم

00:03:48.228 --> 00:03:50.481
این خوب نیست چه شکلیه داداش؟

00:03:50.481 --> 00:03:53.692
یه چیزی مثل اسپینر فلزی متوسطه

00:03:54.693 --> 00:03:55.986
صبر کن

00:03:57.363 --> 00:03:59.323
اینه؟ -
خودشه -

00:04:00.449 --> 00:04:02.576
نمیخوای بدونی چطوری گم شد

00:04:05.037 --> 00:04:07.331
آماده‌اس -
مرسی، خیلی ممنون -

00:04:08.707 --> 00:04:10.626
به سلامتی -
به سلامتی -

00:04:37.236 --> 00:04:38.070
صبح بخیر

00:04:40.155 --> 00:04:42.992
خب، فقط کارت شناسایی
و یه کارت اعتباری می‌خوام، مثلا

00:04:44.368 --> 00:04:46.203
واقعیشو میخوای یا تقلبیشو؟

00:04:46.203 --> 00:04:48.622
واقعیش لطفا مرسی

00:04:58.799 --> 00:05:01.635
اینم مال شما روز خوبی داشته باشین -
خیلی ممنون -

00:05:54.855 --> 00:05:57.983
تقریباً همه مردا میتونن با سختی کنار بیان

00:05:57.983 --> 00:06:00.486
ولی اگه میخوای شخصیت یه مرد رو بسنجی

00:06:56.166 --> 00:06:58.168
کاملاً روشنه؟ ارسال بسته رو ادامه بدیم؟

00:06:58.168 --> 00:07:01.296
در حال حرکتم لطفاً منتظر بمونید

00:07:13.308 --> 00:07:15.269
واسه چی دارم به شما احمقا پول میدم؟

00:07:16.728 --> 00:07:20.190
شماره کانتینر رو می‌دونین حالا
برید پیداش کنید، الانم پیداش کنید

00:07:42.838 --> 00:07:45.465
و یه تبریک واقعی تولدت مبارک، رفیق

00:07:45.465 --> 00:07:46.466
مرسی وای

00:07:46.466 --> 00:07:53.348
♪ تولدت مبارک
تولدت مبارک ♪

00:07:53.348 --> 00:07:59.897
♪ تولدت مبارک بابا
تولدت مبارک ♪

00:07:59.897 --> 00:08:01.648
هیپ هیپ، هورای

00:08:04.610 --> 00:08:06.403
ادامه بده بعداً می‌رسیم بهش

00:08:06.403 --> 00:08:07.905
خیلی شرمندم، مونیکا

00:08:08.906 --> 00:08:10.532
دیدن من دلیل اینه که اینجایی

00:08:12.326 --> 00:08:15.662
نه اون بیرون داری زندگی‌تو می‌کنی

00:08:17.372 --> 00:08:18.207
شرمندم

00:08:20.959 --> 00:08:22.127
کاش اینجا بودی

00:09:10.801 --> 00:09:12.386
اون دخترو اون سر بار می‌بینی؟

00:09:14.263 --> 00:09:15.514
بله، قربان

00:09:16.598 --> 00:09:20.519
براش یه نوشیدنی بخر، و بهش بگو
مرسی ولی نه مرسی

00:09:21.478 --> 00:09:22.479
فهمیدم قربان

00:12:02.973 --> 00:12:04.266
چی بهش میگن؟

00:13:09.372 --> 00:13:10.415
تو کی هستی؟

00:13:35.315 --> 00:13:36.149
چرا من؟

00:14:16.565 --> 00:14:18.483
آخ

00:15:15.415 --> 00:15:16.249
بونجورنو

00:15:23.548 --> 00:15:25.467
به ایتالیا خوش اومدین، آقای سایتس -
گراتزیه -

00:16:57.142 --> 00:16:58.727
بونجورنو -
بونجورنو -

00:16:58.727 --> 00:17:01.396
شما چمدون منو دزدیدین؟ -
چه رنگیه؟ -

00:17:01.396 --> 00:17:03.398
مشکی -
آره، فکر کنم یه چیزی داریم -

00:17:03.398 --> 00:17:04.315
مرسی

00:17:07.777 --> 00:17:09.362
پاسپورتتون رو می‌تونم ببینم؟

00:17:10.280 --> 00:17:12.824
آره، آره عالیه

00:17:12.824 --> 00:17:15.243
باید به این بچسبی، گم نشه

00:17:16.244 --> 00:17:17.662
بفرمایید آقای سایتس -
مرسی -

00:17:37.307 --> 00:17:41.227
نمی‌تونم فکر کنم
ولی کلی چیز برای شکرگزاری داریم

00:17:42.854 --> 00:17:47.817
و امید بیشتری برای آینده

00:20:12.921 --> 00:20:14.255
می‌دونم تو کی هستی

00:20:14.255 --> 00:20:17.175
می‌دونم داری چیکار می‌کنی -
اون چیه؟ -

00:20:19.385 --> 00:20:20.887
تو امروز صبح با هواپیما اومدی اینجا

00:20:21.721 --> 00:20:23.640
دستوراتو از یه روزنامه محلی گرفتی

00:20:25.475 --> 00:20:26.976
یه کیف از قسمت اشیای گمشده گرفتی

00:20:26.976 --> 00:20:28.770
مثل همیشه، درست مثل نیویورک

00:20:28.770 --> 00:20:31.648
تو کیف یه تفنگ بود و عکس کسی
که باید بکشی

00:20:31.648 --> 00:20:33.024
تا اینجا درست گفتم؟

00:20:34.484 --> 00:20:37.862
ببین، اسم من کیسیه
و تو شاو هستی، درسته؟

00:20:37.862 --> 00:20:39.322
اِوِن شاو؟

00:20:39.322 --> 00:20:43.159
یه داستان دارم برات که باور نمی‌کنی
ولی مدرک دارم

00:20:43.159 --> 00:20:45.828
هر چی درباره تو و دپارتمانی
که براش کار می‌کنی فهمیدم

00:20:45.828 --> 00:20:47.497
توش یه فایل هست رو میز

00:20:53.419 --> 00:20:54.671
کدوم فایل؟

00:21:03.680 --> 00:21:06.015
می‌خوای برقصی؟

00:21:12.188 --> 00:21:14.399
برای کی کار می‌کنی؟ -
اِم آی سیکس -

00:21:14.399 --> 00:21:16.693
منو فرستادن که درباره دپارتمان
گردشگری امریکا تحقیق کنم

00:21:16.693 --> 00:21:19.988
که ظاهراً یه شاخه از سیا هست
که تو رو می‌فرسته تا آدم بکشی

00:21:19.988 --> 00:21:21.781
ولی همچین چیزی وجود نداره

00:21:21.781 --> 00:21:23.658
آره، عملیات سری کلا یه چیز عجیب غریبه

00:21:23.658 --> 00:21:25.535
نه، منظورم اینه که واقعا وجود نداره

00:21:25.535 --> 00:21:29.497
یعنی هیچ‌وقت نبوده
یعنی تو هیچ‌وقت واسه سیا کار نکردی

00:21:30.665 --> 00:21:33.960
دپارتمان که تو می‌شناسی رو
کوین انگلر ساخت و اداره کرد برای کسی،

00:21:33.960 --> 00:21:37.714
ما نمی‌دونیم کی
ولی 10 سال پیش که اون مرد، دپارتمان بسته شد

00:21:37.714 --> 00:21:39.674
داری چی می‌گی؟ انگلر که نمرده

00:21:40.591 --> 00:21:43.011
می‌تونی ثابتش کنی؟
چون من می‌تونم ثابت کنم که مرده، فایل رو نگاه کن

00:21:47.640 --> 00:21:50.309
صبر کن، صبر کن، من مدرک دارم -
ساکت شو -

00:21:50.309 --> 00:21:52.687
ببین، من افسر نیستم، نیستم

00:21:52.687 --> 00:21:54.814
من فقط یه تحلیل‌گرم فقط یه تحلیل‌گر

00:21:55.690 --> 00:21:57.859
صبر کن، صبر کن این پرونده سال‌ها باز بود

00:21:57.859 --> 00:22:01.779
مونیکا واکر اینو بازش کرد

00:22:01.779 --> 00:22:03.364
چی گفتی الان؟

00:22:05.867 --> 00:22:07.910
مونیکا واکر اِم آی سیکس

00:22:07.910 --> 00:22:10.329
اونم مثل من تحلیل‌گر بود
قبل از اینکه من بیام

00:22:13.082 --> 00:22:14.959
مونیکا واکر مرده

00:22:18.171 --> 00:22:19.380
می‌دونم

00:22:25.595 --> 00:22:27.930
بذار اینو بزار تو دهنت، تا ته

00:22:30.558 --> 00:22:31.476
همین‌جا بشین

00:22:39.275 --> 00:22:40.693
بونا سِرا -
بونا سِرا -

00:22:41.319 --> 00:22:42.987
یه کامپیوتر دارین که من استفاده کنم؟

00:22:58.753 --> 00:23:00.838
خب من یه بار ازدواج کردم، درسته؟

00:23:00.838 --> 00:23:02.882
ولی نشد که بشه

00:23:02.882 --> 00:23:05.218
تو این زندگی که جواب نداد کار نکرد

00:23:05.218 --> 00:23:06.552
حداقل واسه من نشد

00:23:06.552 --> 00:23:08.805
احتمالاً تقصیر خودم بود

00:23:09.764 --> 00:23:11.224
نمی‌فهمم چطوری می‌تونه جواب بده

00:23:11.849 --> 00:23:14.560
منظورم با این سبک زندگیه -
نه واقعاً نمیشه -

00:23:15.853 --> 00:23:18.397
ولی با یه زن فوق‌العاده آشنا شدم -
همینه دیگه -

00:23:18.397 --> 00:23:21.150
چی؟ منظورم اینه خیلی عالیه  -
باشه -

00:23:22.360 --> 00:23:23.694
تا حالا این حسو نداشتم

00:23:24.529 --> 00:23:27.949
تا حالا به فکر داشتن خونواده
یا یه زندگی نرمال یا تشکیل خونواده نبودم

00:23:27.949 --> 00:23:30.493
بچه داشتن و اینا، تا وقتی که باهاش آشنا شدم

00:23:30.493 --> 00:23:33.830
بعد با خودم گفتم، خب، شاید ایده بدی نباشه

00:23:34.705 --> 00:23:36.249
کسیه که من بشناسم؟ -
نه -

00:23:36.249 --> 00:23:38.668
نه؟ -
نه، من خیلی وقته می‌شناسمش -

00:23:38.668 --> 00:23:39.961
تو سوریه دیدمش

00:23:39.961 --> 00:23:43.131
خب، بفرما، مونیکا -
آره مونیکا، همون مونیکا -

00:23:43.923 --> 00:23:45.550
خب، خجالتی نداره

00:23:45.550 --> 00:23:50.596
نه، ببین رفیق، من یه سربازم
من عادت ندارم به این چیزا

00:23:53.141 --> 00:23:55.643
امیدوارم موفق بشی، جدی میگم
واقعا برات آرزوی موفقیت دارم

00:23:55.643 --> 00:23:59.355
ولی خب، می‌دونی، دلم برات تنگ میشه

00:23:59.355 --> 00:24:04.443
یعنی تو این کار، دوستاتو نزدیک نگه می‌داری
این که قطعیه

00:24:04.443 --> 00:24:05.361
...ولی

00:24:07.655 --> 00:24:08.489
مونیکا

00:24:09.407 --> 00:24:10.992
مونیکا؟ -
مونیکا -

00:24:14.412 --> 00:24:15.872
می‌بینیم -
می‌بینیم -

00:24:26.674 --> 00:24:27.508
سلام

00:24:29.427 --> 00:24:30.803
گفتم همون جا بشین

00:24:33.890 --> 00:24:35.766
من نمی‌دونم چند ساله این کارو دارم انجام میدم

00:24:35.766 --> 00:24:38.644
و تو به من می‌گی که این همه وقت
برای یکی دیگه این کارو می‌کردم

00:24:38.644 --> 00:24:41.105
برای کسی که حتی نمی‌دونی کیه، آره -
برای کی؟ -

00:24:42.356 --> 00:24:43.524
ام‌آی۶؟

00:24:45.151 --> 00:24:47.862
تیمت کجاست؟ -
من تنها اومدم -

00:24:48.487 --> 00:24:50.823
نه، ام‌آی۶ حتی فکر نمی‌کرد
بتونم تا اینجا برسم

00:24:50.823 --> 00:24:53.075
اونا می‌خوان برگردم لندن
و گزارش کاملی بدم

00:24:53.075 --> 00:24:56.370
ولی اگه این کارو بکنم، هر کی پشت این قضیه‌ست
ممکنه قصر در بره

00:24:56.370 --> 00:24:58.122
از کجا می‌دونی
من پشت این قضیه نیستم؟

00:24:58.122 --> 00:25:02.001
تو نیستی تو نیستی
من همه چی رو راجع بهت می‌دونم

00:25:02.001 --> 00:25:05.379
حتی نمی‌دونستی انگلر مرده -
هنوزم نمی‌دونم انگلر مرده -

00:25:14.722 --> 00:25:15.556
اوه

00:25:16.849 --> 00:25:17.808
اوه، مرسی

00:25:18.351 --> 00:25:20.561
ببخشید بابت این

00:25:21.520 --> 00:25:25.524
ببین، باور کن

00:25:26.442 --> 00:25:28.194
من می‌دونم تنها بودن یعنی چی

00:25:29.028 --> 00:25:31.614
فقط وفادار موندن به چیزی که بهش باور داری

00:25:31.614 --> 00:25:32.823
می‌فهممت

00:25:33.866 --> 00:25:36.994
ولی من اینجام چون یکی داره ازت استفاده می‌کنه
که به بقیه آسیب بزنه

00:25:36.994 --> 00:25:38.621
و من می‌خوام جلوش رو بگیرم

00:25:39.163 --> 00:25:40.456
ولی کمک می‌خوام

00:25:41.666 --> 00:25:42.541
کمک تو

00:25:47.755 --> 00:25:53.803
ببین، من فردا صبح ساعت ۱۰
پرواز دارم به مالت

00:25:54.595 --> 00:25:57.473
و تو می‌تونی اینجا بمونی
و دستوراتو دنبال کنی

00:25:57.473 --> 00:26:00.101
و هر کی که توی اون پرونده
توی گاوصندوقته رو بکشی

00:26:00.977 --> 00:26:05.356
یا می‌تونی با من بیای
سعی کنی حقیقت رو بفهمی

00:26:07.275 --> 00:26:08.985
و بین خودمون باشه، کاملا می‌فهمم

00:26:08.985 --> 00:26:13.197
که اگه بخوای یه خورده فکر کنی

00:26:13.197 --> 00:26:15.366
اگه خواستی صبح همو ببینیم

00:26:15.366 --> 00:26:19.996
یه کافه‌ی کوچیک خیلی باحال سر کوچه هست

00:26:19.996 --> 00:26:22.248
من همیشه بعد یه کاپوچینو بهتر فکر می‌کنم

00:26:22.248 --> 00:26:25.084
اوهوم
یا اینکه می‌تونم قفلت کنم توی دستشویی

00:26:25.084 --> 00:26:27.545
چی؟ واقعا؟

00:26:27.545 --> 00:26:29.422
این دیگه داره مسخره میشه

00:26:29.422 --> 00:26:32.633
هی، عوضی، نمی‌تونی همینطوری منو اینجا قفل کنی

00:26:32.633 --> 00:26:34.802
ساکت باش، ملت خوابن

00:26:35.803 --> 00:26:37.805
حداقل میشه یه پتو بهم بدی؟

00:26:37.805 --> 00:26:39.890
از حوله استفاده کن از اون مصریاس

00:26:40.766 --> 00:26:42.351
اون‌جور حوله‌ها که وجود ندارن

00:27:19.638 --> 00:27:22.850
یعنی تو می‌گی
هنوزم نمی‌دونی انگلر مرده

00:27:22.850 --> 00:27:24.810
ولی می‌دونی مونیکا مرده

00:27:25.353 --> 00:27:26.896
واقعا می‌دونی چطوری؟

00:27:27.772 --> 00:27:30.608
اگه واقعا یه تصادف ساده نبوده باشه چی؟

00:27:58.844 --> 00:28:02.473
چی؟ یعنی...؟ -
میریم مالت؟ آره -

00:28:12.775 --> 00:28:14.568
میشه یه کم وایسی، لطفا؟

00:28:17.363 --> 00:28:19.407
خیلی تند راه میری

00:28:20.324 --> 00:28:21.158
ببخشید

00:28:22.618 --> 00:28:24.578
اگه قراره این کارو بکنیم
به روش من انجام میدیم

00:28:25.287 --> 00:28:27.081
یعنی باید هر چی میگم، همون لحظه انجام بدی

00:28:27.081 --> 00:28:29.667
فهمیدی؟ -
آره، آره، مشکلی نیست -

00:28:33.838 --> 00:28:35.339
چیز مهمی تو اینه؟

00:28:35.339 --> 00:28:38.092
تقریباً همه‌ی زندگیم توشه

00:28:38.092 --> 00:28:40.845
چی؟ -
قانون شماره یک -

00:28:42.513 --> 00:28:44.306
ما سریع حرکت می‌کنیم و سبک سفر می‌کنیم

00:28:44.306 --> 00:28:47.351
میشه حداقل کیفمو نگه دارم؟
چون محافظ دندونم این توعه

00:28:47.351 --> 00:28:48.727
..دندون‌قروچه می‌کنم و -
فعلاً -

00:28:49.937 --> 00:28:51.147
مرسی

00:28:51.147 --> 00:28:52.523
فقط که روشن باشه

00:28:53.774 --> 00:28:56.694
اگه یه لحظه حتی حس کنم داری بازیم میدی

00:28:57.153 --> 00:28:59.822
گلوتو می‌برم و می‌ذارمت کنار جاده

00:29:05.119 --> 00:29:06.036
چقدر تصویری

00:29:37.109 --> 00:29:38.486
این لیونا از شرکت

00:29:39.111 --> 00:29:41.280
مشاورمون کلا از مسیر منحرف شده

00:29:41.280 --> 00:29:44.992
کاملاً مشخصه که نمی‌ونه ما ریدیاب
مخفی بهش وصل کردین که داره ردیابیش می‌کنه

00:29:46.202 --> 00:29:49.288
با توجه به نقشه، به نظر می‌رسه رو یه قایق باشه

00:29:49.288 --> 00:29:52.166
می‌خوام سریع یه آگهی تو بزرگ‌ترین روزنامه‌ی مالتا بذاری

00:29:52.166 --> 00:29:53.209
چشم قربان

00:29:53.209 --> 00:29:55.544
تا وقتی جواب بگیریم، اجراش کن

00:29:55.544 --> 00:29:57.087
من آماده‌ی متنم قربان

00:29:58.422 --> 00:30:00.341
نمی‌فهمم چرا فقط دروغ نگفتیم

00:30:00.341 --> 00:30:03.219
من که بلیت‌ها رو داشتم، الانم می‌تونستیم اونجا باشیم

00:30:04.261 --> 00:30:08.015
هر وقت انتخابی باشه، همیشه چیزی رو
انتخاب کن که یه راه خروج داشته باشه

00:30:09.266 --> 00:30:11.769
اه، این قانون شماره دوه؟
قایق‌ها راه خروج دارن؟

00:30:12.436 --> 00:30:13.562
آره، دارن

00:30:15.731 --> 00:30:17.399
می‌دونی، اصلاً اون چیزی که فکر می‌کردم نیستی

00:30:17.399 --> 00:30:18.901
فکر کردم بعد این همه تنهایی

00:30:18.901 --> 00:30:21.403
حداقل دلت بخواد با یکی حرف بزنی

00:30:22.029 --> 00:30:24.448
نه، تو حرف نزدن خیلی راحتم

00:30:26.367 --> 00:30:29.203
کنجکاو نیستی بدونی چجوری پیدات کردم؟

00:30:32.206 --> 00:30:33.374
اصلاً

00:30:36.460 --> 00:30:38.879
منو مستقیم از دانشگاه به  اِم آی سیکس بردن

00:30:38.879 --> 00:30:42.424
یه روز یه پرونده‌ی باز از بخش گردشگری آمریکا بهم دادن

00:30:42.424 --> 00:30:44.843
اسمش رسمی بود، ولی هیچی نداشت که نشون بده

00:30:44.843 --> 00:30:46.637
خب، توجه من جلب شد

00:30:46.637 --> 00:30:49.390
یه سری گزارشات محرمانه رو کش رفتم

00:30:49.390 --> 00:30:51.308
که نشون می‌داد یه سازمان کامل هست

00:30:51.308 --> 00:30:54.645
که کلش فقط برای حمایت از یه مامور میدانیه

00:30:54.645 --> 00:30:58.107
و هر جا که می‌رفت، یه قتل پرسر و صدا اتفاق می‌افتاد

00:30:58.941 --> 00:31:00.943
و اون کی بود؟

00:31:02.278 --> 00:31:05.573
نه، سنت و چیزای دیگه‌ش می‌خوره به تو

00:31:05.573 --> 00:31:09.201
هر چی بیشتر دقت کردم، بیشتر
شبیه روحی می‌شدی که دنبالش بودم

00:31:09.201 --> 00:31:12.663
ولی اسمتو نمی‌دونستم، فقط قیافتو و عادت‌هات

00:31:12.663 --> 00:31:14.873
و وقتی تونستم یه الگو پیدا کنم

00:31:15.749 --> 00:31:18.252
در واقع پیدا کردنت خیلی راحت شد

00:31:18.252 --> 00:31:21.046
هیچ‌کس هیچ‌وقت پیدات نکرده بود
چون هیچ‌کس دنبالت نبود

00:31:21.046 --> 00:31:22.131
تا وقتی من اومدم

00:31:25.301 --> 00:31:27.261
خب سرنخی که داریم چیه؟

00:31:27.261 --> 00:31:29.013
خب، بخش دپارتمان دفترهای زیادی داره

00:31:29.013 --> 00:31:31.682
که همشون هنوز سر جاشونن
ولی بیشترشون هیچ‌وقت استفاده نشدن

00:31:32.308 --> 00:31:35.269
ولی یه دونه تو مالتا هست که
استفاده شده الانم خالیه

00:31:44.278 --> 00:31:45.696
هیچ‌کس هیچ‌وقت پیدام نکرده

00:31:47.406 --> 00:31:48.407
و زنده نمونده

00:31:50.720 --> 00:31:59.554
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub

00:32:09.720 --> 00:32:10.554
باشه

00:32:11.680 --> 00:32:12.681
ما با هم نیستیم

00:32:13.515 --> 00:32:14.933
با هیچ‌کس تماس چشمی نداشته باش

00:32:14.933 --> 00:32:16.644
از دوربین‌های امنیتی فاصله بگیر

00:32:16.644 --> 00:32:19.813
آره، می‌دونم چجوری از یه مکان امن رد شم، مرسی

00:32:20.648 --> 00:32:21.482
آره

00:32:24.485 --> 00:32:25.361
مرسی

00:32:34.995 --> 00:32:38.707
باید برم دستشویی

00:32:41.085 --> 00:32:42.044
معلومه که باید بری

00:33:14.410 --> 00:33:16.537
چرا توی مالتا هستی؟ ماموریتت تو رم بود

00:33:17.371 --> 00:33:19.039
می‌خوام بدونم واسه کی کار می‌کنم

00:33:20.165 --> 00:33:21.500
چرا؟ چیزی عوض نشده

00:33:22.209 --> 00:33:25.754
چیو می‌گی عوض نشده؟
انگلر مرده این یعنی همه چی عوض شده

00:33:27.923 --> 00:33:28.924
کیه این؟

00:33:29.758 --> 00:33:31.385
برگرد به رم، ماموریت رو تموم کن

00:33:32.970 --> 00:33:34.888
شاید بیام پیدات کنم

00:33:35.848 --> 00:33:38.934
ماموریت رو تموم کن وگرنه خودت می‌شی ماموریت

00:33:38.934 --> 00:33:39.935
می‌فهمی؟

00:33:55.159 --> 00:33:56.744
خب من نبودم چه خبر شد؟ -
تموم شد؟ -

00:33:57.661 --> 00:33:58.495
باشه

00:34:05.669 --> 00:34:08.172
این باتلره -
داره می‌ره سمت مالتا -

00:34:08.172 --> 00:34:09.840
جی‌پی‌اس بدنش رو برات می‌فرستم

00:34:13.635 --> 00:34:16.054
آقایون، وقتشه

00:34:17.890 --> 00:34:19.683
بزن بریم -
حرکت کنید -

00:35:00.557 --> 00:35:01.767
تا حالا اینجا بودی؟

00:35:04.895 --> 00:35:05.729
جناب؟

00:35:06.396 --> 00:35:07.564
می‌تونم کمکتون کنم؟

00:35:07.564 --> 00:35:11.985
بله، من دنبال بخش توریسم آمریکا می‌گردم

00:35:12.820 --> 00:35:13.946
اینجا مالتاست

00:35:13.946 --> 00:35:16.323
چرا باید اینجا بخش توریسم آمریکا باشه؟

00:35:16.865 --> 00:35:19.409
من هر جا جاده ببره می‌رم

00:35:20.452 --> 00:35:22.704
من هر جا جاده ببره می‌رم

00:35:24.915 --> 00:35:27.793
از این طرف، منتظرت بودن

00:35:27.793 --> 00:35:29.169
تا حالا اینجا بودی؟

00:35:30.671 --> 00:35:32.256
آره، یه بار یا دوبار

00:35:38.387 --> 00:35:40.514
هی، جناب، مهمون داری

00:35:46.395 --> 00:35:47.229
کِو

00:35:48.063 --> 00:35:49.189
سلام

00:36:51.293 --> 00:36:54.630
پس اگه این کار سی‌آی‌ای بود
چرا تو سفارت آمریکا راه ننداختنش؟

00:36:54.630 --> 00:36:55.964
پوشش غیررسمی

00:36:56.924 --> 00:36:58.675
انگلر از هر نظارتی متنفر بود

00:37:26.578 --> 00:37:27.996
تو، برو سمت آسانسور

00:37:43.387 --> 00:37:45.681
این همون‌جاییه که با انگلر جلساتمون رو داشتیم

00:37:56.525 --> 00:37:58.151
راستی یه نکته جالب

00:37:58.151 --> 00:38:01.446
پله‌های مارپیچ در واقع واسه آتش‌نشانی ساخته شدن

00:38:01.446 --> 00:38:04.408
اون موقع که آتش‌نشان‌ها هنوز با اسب می‌اومدن

00:38:09.955 --> 00:38:11.540
چون اسب‌ها نمی‌تونن دور بزنن

00:38:11.540 --> 00:38:15.961
واسه همین نمی‌تونستن شب از پله‌ها برن بالا

00:38:50.412 --> 00:38:51.496
نگاه کن

00:38:51.496 --> 00:38:52.873
چیه؟

00:38:56.710 --> 00:38:58.086
تا حالا یکی از اینا رو دیدی؟

00:38:59.421 --> 00:39:02.340
نه، ولی خب می‌دونم نوار کاسته دیگه

00:39:27.866 --> 00:39:29.409
سوژه، شماره چهار

00:39:31.078 --> 00:39:32.245
بجنب

00:39:35.415 --> 00:39:36.625
می‌دونم کجا داره می‌ره

00:39:37.542 --> 00:39:39.419
داره برمی‌گرده خونه برمی‌گرده خونه

00:39:48.220 --> 00:39:49.346
بجنب، کِیسی

00:39:55.102 --> 00:39:58.063
بیا از سمت راست بریم جی‌پی‌اس دقیق نیست

00:40:06.196 --> 00:40:07.572
برمی‌گرده خونه

00:40:27.467 --> 00:40:29.427
دسترسی به پشت‌بوم. حرکت کن

00:40:38.979 --> 00:40:40.105
بجنب، کِیسی

00:40:48.947 --> 00:40:50.282
ما بیرونیم

00:41:35.493 --> 00:41:38.121
بجنب، کِیسی زودباش

00:41:39.122 --> 00:41:40.081
زودباش

00:41:51.092 --> 00:41:52.469
بجنب، کِیسی

00:42:12.489 --> 00:42:15.659
نکنه دوباره گمشون کردی؟

00:42:20.914 --> 00:42:21.915
کلیسا

00:42:23.250 --> 00:42:24.084
بیا پیشم

00:42:26.127 --> 00:42:27.128
بجنب کیسی

00:42:34.177 --> 00:42:35.262
حرکت کن، حرکت کن

00:42:35.262 --> 00:42:36.846
برو کیسی، برو بجنب

00:42:57.492 --> 00:42:58.868
بجنب خب، برو

00:43:02.372 --> 00:43:04.749
حرکت کن، حرکت کن -
برو، برو، برو، برو -

00:43:04.749 --> 00:43:05.792
بریم

00:43:06.751 --> 00:43:08.586
به راست، برو، برو، برو

00:43:15.719 --> 00:43:17.220
میدونی داریم کجا میریم؟

00:43:18.013 --> 00:43:19.014
زودباش

00:43:35.947 --> 00:43:37.741
همه پیاده شید همین الان

00:43:51.713 --> 00:43:53.840
بجنب خب، بجنب

00:43:56.760 --> 00:43:57.594
لعنتی

00:43:58.720 --> 00:43:59.554
کسی هست؟

00:44:04.851 --> 00:44:06.061
ماهواره گمشون کرده

00:44:12.400 --> 00:44:14.736
اون آدما کی بودن؟ پلیس مالت؟

00:44:14.736 --> 00:44:16.279
اونا پلیس نبودن

00:44:16.279 --> 00:44:19.032
از کجا میدونی؟ -
نه پلاک داشتن، نه شماره واحد -

00:44:19.032 --> 00:44:20.325
نه ماشین پلیس

00:44:20.325 --> 00:44:22.911
پس کی بودن؟ -
مزدورا -

00:44:22.911 --> 00:44:25.497
دیدی گفتم دارم یه چیزی پیدا می‌کنم؟

00:44:25.497 --> 00:44:29.292
اگه نه، چرا باید مزدورا به یه ورود غیرقانونی
به یه اداره دولتی جواب بدن؟

00:44:29.292 --> 00:44:31.628
یکی استخدامشون کرده -
دقیقا، ولی کی؟ -

00:44:35.131 --> 00:44:37.967
برگردیم به پایگاه از دست مقامات در بریم

00:44:38.885 --> 00:44:41.262
و باید جی پی اس هدفمون رو دوباره برنامه‌ریزی کنیم

00:44:50.105 --> 00:44:52.107
دنبال چی هستیم؟ -
یه ماشین -

00:44:55.402 --> 00:44:59.656
باید یه جا پیدا کنیم بمونیم، حداقل واسه امشب

00:44:59.656 --> 00:45:02.617
خب، اِم آی سیکس یه خونه امن توی مالت داره
که می‌تونیم ازش استفاده کنیم

00:45:09.707 --> 00:45:10.708
دقیقا

00:45:22.971 --> 00:45:24.013
این ماشین بهت میاد

00:45:25.014 --> 00:45:26.474
قدیمی و کند

00:45:41.406 --> 00:45:45.785
خب، آره، خونه یه خورده پایین این جاده‌س

00:45:45.785 --> 00:45:46.870
باشه

00:46:29.120 --> 00:46:30.413
کسی اونجاست؟

00:46:32.790 --> 00:46:34.042
خب

00:46:36.002 --> 00:46:37.670
هیچ وقت خیلی راحت نباش

00:46:38.588 --> 00:46:40.757
و همیشه مطمئن شو جایی که می‌مونی امنه

00:46:41.591 --> 00:46:43.760
خیلی تو مهمونیا محبوبی، مگه نه؟

00:46:43.760 --> 00:46:45.094
من به مهمونی نمیرم

00:46:47.096 --> 00:46:48.598
تعجب نداره

00:47:10.620 --> 00:47:11.829
خب، برق داریم

00:47:22.715 --> 00:47:25.843
کوین، واقعا فکر کردی میتونی
واسه همیشه با این کارات در بری؟

00:47:25.843 --> 00:47:28.513
آره، شان، راستش فکر می‌کردم می‌تونم، آره

00:47:29.097 --> 00:47:30.223
اون انگلره

00:47:30.807 --> 00:47:33.226
ما هیچ وقت دست به قتل نمی‌زنیم
روزای نظامی تو تموم شده

00:47:33.226 --> 00:47:36.229
ولی صدای اول ایرلندی بود شان کیه؟

00:47:37.063 --> 00:47:39.649
می‌دونی که من هنوز می‌تونم
اینجا یه تغییری ایجاد کنم

00:47:39.649 --> 00:47:42.694
... من یه بودجه جدید پیدا می‌کنم و -
کوین، گوش نمی‌کنی -

00:47:42.694 --> 00:47:45.363
تو از دستمون در رفتی همین
کارت تمومه، دیگه تموم شد

00:47:45.363 --> 00:47:46.447
تمومه

00:47:46.447 --> 00:47:48.950
بخش موفقیت‌آمیزه، درسته؟

00:47:49.576 --> 00:47:53.079
فکر می‌کنی می‌تونی خدا بازی دربیاری، کوین؟
سازمان سیا قوانین دولتی داره

00:47:53.079 --> 00:47:56.291
تو خیلی از خط رد شدی قرار نیست
از این قضیه قصر در بری

00:47:57.083 --> 00:47:58.960
شان، داری منو تهدید می‌کنی، عزیزم؟

00:47:58.960 --> 00:48:01.629
تو از دستمون در رفتی همین، دیگه تمومه، تموم شد

00:48:08.720 --> 00:48:09.637
خوبی؟

00:48:11.347 --> 00:48:13.558
هیچ کدومشو باورم نمیشه

00:48:14.434 --> 00:48:17.645
انگلر توی اون نوار به نظر نمی‌رسید
که بخواد بازنشسته بشه؟

00:48:19.022 --> 00:48:20.481
نه

00:48:20.481 --> 00:48:25.653
ولی اگه بدونی کجارو بگردی، کلی چیز آنلاین هست

00:48:31.159 --> 00:48:36.122
مجبور بودم به اندازه یا حتی بیشتر از
اطلاعاتی که درباره بقیه آدم‌ها پیدا می‌کردم

00:48:37.832 --> 00:48:39.834
...انگلر خانواده‌ای نداشت، پس

00:48:39.834 --> 00:48:43.588
چی می‌گی که خانواده نداشت؟
یه بار بهم گفته بود که خانواده داره

00:48:43.588 --> 00:48:45.548
نه، من که چیزی پیدا نکردم

00:48:45.548 --> 00:48:49.010
واسه همینه که دولت کارای خاکسپاری
و فروش اموالش رو به عهده گرفت

00:48:56.601 --> 00:48:58.311
هیچ‌کدوم از اینا منطقی نیست

00:49:02.106 --> 00:49:04.233
تو و انگلر با هم رفیق بودین؟

00:49:04.233 --> 00:49:05.568
آره، نمی‌دونم

00:49:05.568 --> 00:49:07.779
دیگه نمی‌دونم رفاقت اصلاً یعنی چی

00:49:07.779 --> 00:49:09.072
کوین

00:49:09.072 --> 00:49:11.532
کوین، کوین -
صبر کن، صبر کن، من الان -

00:49:11.532 --> 00:49:15.453
ما رفیق‌های جبهه‌ای بودیم

00:49:19.123 --> 00:49:22.460
یعنی تو هر شانسی که واسه زندگی واقعی
داشتی رو فدای این ماموریت کردی؟

00:49:26.673 --> 00:49:28.132
من واسه کشورم خدمت می‌کردم

00:49:31.511 --> 00:49:35.223
می‌دونی، راه‌های دیگه‌ای هم هست
واسه خدمت به کشورت

00:49:35.223 --> 00:49:38.476
که تو رو تا ابد تنها نذاره

00:49:40.395 --> 00:49:43.815
شاید این یه زنگ بیدار باش باشه

00:49:56.035 --> 00:49:56.869
آره

00:49:57.745 --> 00:50:01.207
باید بفهمم این شان کیه و این شورا
که ازش حرف می‌زد چی بود

00:50:04.252 --> 00:50:05.503
بیا یه استراحت کنیم

00:50:06.421 --> 00:50:08.589
رو مبل می‌خوابم -
اوکی -

00:50:10.299 --> 00:50:12.301
اگه سردت شد، حوله هست

00:50:12.301 --> 00:50:14.554
...نمی‌دونم مصری هستن یا نه، ولی

00:50:15.722 --> 00:50:18.433
نتونستی جلوی خودت رو بگیری، نه؟ -
نه، نتونستم -

00:50:21.978 --> 00:50:23.229
شب بخیر

00:50:26.399 --> 00:50:28.568
شب بخیر شاو -
شب خوش -

00:50:33.156 --> 00:50:34.657
فقط دو تا خشاب دیگه داریم

00:50:42.039 --> 00:50:43.374
بفرما -
مرسی -

00:50:48.004 --> 00:50:49.839
آره، یه بار ازدواج کرده بودم، یادت هست؟

00:50:52.091 --> 00:50:53.509
یعنی جواب نداد

00:50:54.177 --> 00:50:55.553
تقریباً تقصیر من بود

00:50:56.137 --> 00:50:58.222
در واقع همش تقصیر من بود ولی آره، نشد

00:50:58.931 --> 00:51:01.517
من فقط یه سربازم از این چیزا سر در نمیارم

00:51:01.517 --> 00:51:03.227
خجالت‌آوره -
نه خجالت نداره -

00:51:03.227 --> 00:51:06.731
خجالت نداره برات آرزوی موفقیت می‌کنم واقعاً
برات آرزوی موفقیت دارم

00:51:07.899 --> 00:51:09.650
ولی دلم برات تنگ می‌شه

00:51:11.652 --> 00:51:15.615
تو این کاری که ما می‌کنیم
آدم دوستاش رو نزدیک نگه می‌داره، نه؟

00:51:17.408 --> 00:51:20.453
آره -
خب پس همین بود، نصیحتت؟ -

00:51:22.872 --> 00:51:24.081
آره

00:51:24.081 --> 00:51:25.958
آره

00:51:28.211 --> 00:51:29.545
بال‌های شکسته

00:51:34.550 --> 00:51:35.510
دوباره برخیز

00:51:42.767 --> 00:51:45.937
هیچ اطلاعات دیگه‌ای از اینکه
این یارو کی هست نیست؟

00:51:47.230 --> 00:51:49.148
مثل حرفه‌ای‌ها در رفت، خودت می‌دونی

00:51:50.441 --> 00:51:52.610
یه چیزی تو این یارو مشکوکه

00:51:53.945 --> 00:51:57.323
حروم‌زاده باهوشه یه جاییه که جی پی اس کار نمیکنه

00:51:58.574 --> 00:51:59.826
پیداش می‌کنم

00:52:13.881 --> 00:52:15.842
صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:52:20.137 --> 00:52:20.972
...صبر کن، این

00:52:22.723 --> 00:52:24.851
لوله تامین آب دستگاه یخ‌سازه؟

00:52:25.560 --> 00:52:26.561
نه

00:52:27.186 --> 00:52:28.187
باشه

00:52:33.568 --> 00:52:34.402
کار می‌کنه

00:53:01.554 --> 00:53:05.516
من می‌رم صبحونه بیارم
وقتی برگشتم آماده کار باش

00:53:06.225 --> 00:53:07.602
چشم، کاپیتان

00:53:09.186 --> 00:53:13.190
قانون شماره پنج، عمل همیشه از واکنش جلوتره

00:54:06.327 --> 00:54:07.620
اوضاع خوبه؟ -
ببخشید -

00:54:07.620 --> 00:54:10.289
یه کم اورژانسیه، ولی تلفن دارید که ازش استفاده کنم؟

00:54:10.289 --> 00:54:12.333
آره، پشت پیشخون یه تلفن داریم
می‌تونی ازش استفاده کنی

00:54:12.333 --> 00:54:13.250
مرسی

00:54:33.562 --> 00:54:34.981
چیزی که دنبالش بودی پیدا کردی؟

00:54:34.981 --> 00:54:38.359
نه هنوز، ولی نزدیک شدم

00:54:39.443 --> 00:54:41.112
این آخرین شانست بود

00:54:41.696 --> 00:54:43.823
برگرد رم و ماموریتتو تموم کن

00:54:44.699 --> 00:54:45.741
چرا؟

00:54:45.741 --> 00:54:48.577
دپارتمان تموم شد خودم با چشمام دیدم

00:54:48.577 --> 00:54:50.037
یه دفتر خالی دیدی

00:54:50.663 --> 00:54:53.708
این چی رو ثابت می‌کنه؟ -
شاید اون دختره راست می‌گفت -

00:54:54.500 --> 00:54:56.377
دختره اونی نیست که فکر می‌کنی

00:54:57.211 --> 00:54:58.045
واقعا؟

00:54:59.422 --> 00:55:01.382
یعنی می‌خوای منم بکشمش؟

00:55:02.008 --> 00:55:04.385
اون از قبل مرده تو هم مردی

00:55:40.713 --> 00:55:41.839
حرکت کن، حرکت کن

00:56:39.772 --> 00:56:42.149
پشت سرمونه دور بزن

00:58:01.937 --> 00:58:04.273
این لعنتی اینجا نیست رفته

00:58:04.940 --> 00:58:07.026
اینجا نیست -
باید نزدیک باشه -

00:58:08.068 --> 00:58:09.153
دنبالم بیا

00:58:12.198 --> 00:58:13.365
جی پی اس دوباره قطع شد

00:58:14.366 --> 00:58:16.744
یه مخفیگاه اِم آی سیکس نزدیک اینجاست

00:58:17.369 --> 00:58:19.747
کیسی کیسی

00:58:19.747 --> 00:58:21.290
کیسی -
چیه؟ سلام -

00:58:21.290 --> 00:58:22.750
بجنب باید بزنیم بیرون

00:58:28.088 --> 00:58:29.089
حرکت کن

00:58:43.687 --> 00:58:44.772
برو

00:59:05.668 --> 00:59:07.294
آلفونس، حرکت کن

00:59:28.983 --> 00:59:30.609
گمشو از رو من

00:59:33.696 --> 00:59:34.571
سر وقت رسیدی

00:59:36.198 --> 00:59:37.449
داری کجا میری؟

00:59:40.198 --> 00:59:50.449
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub

01:00:11.525 --> 01:00:13.110
بجنب بریم

01:00:26.415 --> 01:00:28.542
آسیب دیدی؟ -
نه، تو چی؟ -

01:00:29.168 --> 01:00:30.419
من خوبم

01:00:38.469 --> 01:00:39.553
آیپد نیست

01:00:40.179 --> 01:00:41.680
باید یه روش جدید پیدا کنیم

01:00:43.182 --> 01:00:44.641
داریم زیادی نیرو از دست می‌دیم

01:00:46.268 --> 01:00:47.603
این کاره

01:00:49.021 --> 01:00:50.564
می‌دونستیم که اینجوری می‌شه

01:00:51.523 --> 01:00:53.233
گفته آمریکاییه؟

01:00:53.233 --> 01:00:54.526
نگفته

01:00:57.988 --> 01:00:59.865
فکر کنم داریم یکی از خودمونو می‌زنیم

01:01:05.204 --> 01:01:07.122
واسم مهم نیست مدال افتخار داره یا نه

01:01:09.291 --> 01:01:10.167
مرده

01:01:24.431 --> 01:01:25.349
حالت خوبه؟

01:01:37.611 --> 01:01:38.612
داری چیکار می‌کنی؟

01:01:39.780 --> 01:01:41.365
تو اِم آی سیکس نیستی، نه؟

01:01:42.616 --> 01:01:44.785
چی؟ -
اونجا مخفیگاه نبود -

01:01:44.785 --> 01:01:47.746
نه سلاحی، نه پروتکل‌های امنیتی
لپ‌تاپت از قبل اونجا بود

01:01:47.746 --> 01:01:49.373
دست از دروغ گفتن بردار

01:01:49.373 --> 01:01:50.958
دست از دروغ گفتن بردار -
نه، نه -

01:01:50.958 --> 01:01:53.085
اونجا مخفیگاه بود

01:01:53.085 --> 01:01:56.255
فقط سال‌ها استفاده نشده
مثل همون دیشب که بهت گفتم

01:01:57.131 --> 01:01:58.757
و من اِم آی سیکس هستم

01:01:59.633 --> 01:02:01.343
البته قبلا بودم

01:02:02.136 --> 01:02:04.680
صبر کن، اگه می‌دونستی چرا
اصلا برگشتی دنبال من؟

01:02:04.680 --> 01:02:07.558
نمی‌خوام سوال بپرسم
جواب می‌خوام کی هستی؟

01:02:10.436 --> 01:02:12.896
حرف بزن وگرنه غیب می‌شم

01:02:13.647 --> 01:02:15.023
کی فرستادتت؟

01:02:23.740 --> 01:02:25.284
مونیکا واکر مامانم بود

01:02:27.870 --> 01:02:30.456
سال‌ها پیش تو یه تصادف فوت کرد

01:02:31.957 --> 01:02:36.253
و تا دیروز اصلا پدرمو ندیده بودم

01:02:45.596 --> 01:02:46.889
مزخرف نگو

01:02:47.848 --> 01:02:48.682
اون بهت نگفته بود

01:02:48.682 --> 01:02:52.144
یه فرصت دیگه بهت می‌دم
راستشو بگو کی فرستاده تو رو؟

01:02:54.771 --> 01:02:55.606
نگاه کن

01:02:56.648 --> 01:02:57.608
خالِ منو ببین

01:02:59.526 --> 01:03:00.360
آشنا نیست؟

01:03:01.862 --> 01:03:03.780
این همون خالیه که تو هم داری

01:03:05.115 --> 01:03:08.118
اون بهت می‌گفت ایواندر، اسمت واقعیته

01:03:09.453 --> 01:03:12.706
اون آدم خردمندِ آرکادیایی توی اساطیر یونانی

01:03:13.665 --> 01:03:15.042
می‌گفت ازش متنفر بودی

01:03:18.921 --> 01:03:20.380
دارم راستشو بهت می‌گم

01:03:20.380 --> 01:03:22.007
تو چه ماهی به دنیا اومدی؟

01:03:23.425 --> 01:03:24.259
اپریل

01:03:25.719 --> 01:03:27.054
موهاش چه رنگی بود؟

01:03:28.847 --> 01:03:29.681
قهوه‌ای

01:03:45.948 --> 01:03:46.782
بی‌نهایت

01:03:49.201 --> 01:03:50.994
عشق بی‌نهایتِ

01:04:50.345 --> 01:04:52.180
صندلیا کجا رفتن؟

01:04:54.308 --> 01:04:55.601
بیا بشین پیشم

01:04:57.060 --> 01:04:59.104
مطمئنی؟ -
آره -

01:05:01.023 --> 01:05:04.985
اسمت چیه؟ -
مونیکا، تو چی؟ -

01:05:06.361 --> 01:05:09.239
نمیتونم بگم، اگه بگم باید بکُشمت

01:05:11.325 --> 01:05:12.576
مرد خطرناک

01:05:14.369 --> 01:05:15.454
مرسی که نجاتم دادی

01:05:17.456 --> 01:05:18.582
خوشحال شدم کمک کردم

01:05:23.754 --> 01:05:24.588
سلام

01:05:29.301 --> 01:05:30.385
یه مددکار اجتماعی

01:05:33.013 --> 01:05:35.474
این دفترچه مامانمو وقتی نوجوون بودم بهم داد

01:05:35.474 --> 01:05:36.683
دفترچه خاطرات مامانمه

01:05:37.809 --> 01:05:41.813
توش نوشته بود که وقتی تو رفتی، باردار بود

01:05:42.939 --> 01:05:45.734
همینطور نوشته بود که سعی می‌کرد باهات تماس بگیره

01:05:48.111 --> 01:05:51.948
تو هر قدمی که برداشت پر از موانع و دروغای علنی بود

01:05:51.948 --> 01:05:52.991
نمی‌دونستم

01:05:53.617 --> 01:05:55.285
اصلا نمی‌دونستم

01:05:56.536 --> 01:05:57.454
هیچی

01:05:58.455 --> 01:06:00.290
اون موقع سرم تو سئول شلوغ بود

01:06:01.458 --> 01:06:04.169
و همون موقع بود که سیا سراغم اومد، انگلر اومد

01:06:05.420 --> 01:06:06.672
...بعدش دیگه

01:06:08.840 --> 01:06:10.133
یه زندگیِ دیگه

01:06:11.551 --> 01:06:14.846
خب، وقتی با مامانم بودی واسه انگلر کار می‌کردی؟

01:06:18.350 --> 01:06:19.267
نه

01:06:20.268 --> 01:06:23.021
با یه زن فوق‌العاده آشنا شدم -
مونیکا -

01:06:24.147 --> 01:06:25.691
مونیکا؟ -
مونیکا -

01:06:36.201 --> 01:06:37.285
چطور باهاش آشنا شدی؟

01:06:45.043 --> 01:06:46.211
قانون‌هامو شکستم

01:06:54.720 --> 01:06:56.096
...عاشقش شدم

01:06:58.849 --> 01:06:59.933
همون لحظه اول

01:07:02.394 --> 01:07:03.687
قلبمو از کار انداخت

01:07:10.902 --> 01:07:12.487
چقدر با هم بودین؟

01:07:17.826 --> 01:07:20.996
خب، معلومه که می‌خوام درباره‌ش حرف بزنم

01:07:20.996 --> 01:07:22.706
تو بابامی، نه؟

01:07:26.418 --> 01:07:27.461
نه به اندازه کافی

01:07:29.588 --> 01:07:31.339
خداحافظی باهاش

01:07:35.218 --> 01:07:37.304
سخت‌ترین کارای عمرم بود

01:07:42.184 --> 01:07:43.351
پس چرا این کارو کردی؟

01:07:47.355 --> 01:07:49.065
چون یه سرباز خوبم

01:07:58.074 --> 01:08:01.953
پس همون؟ هیچوقت دیگه بهش فکر نکردی یا...؟

01:08:07.000 --> 01:08:08.335
آره، بهش فکر کردم

01:08:10.045 --> 01:08:11.004
رفتم لندن

01:08:12.380 --> 01:08:13.715
برای دیدن مامانم رفتی؟ -
آره -

01:08:14.341 --> 01:08:19.304
چند سال بود با هم حرف نزده بودیم
و نمی‌تونستم از ذهنم بیرونش کنم

01:08:19.304 --> 01:08:20.347
برای همین فکر کردم

01:08:22.641 --> 01:08:24.893
اگه کسی بتونه نظرم رو عوض کنه، مامانت بود

01:08:25.894 --> 01:08:27.813
بلد بود این کارو بکنه، می‌دونی؟

01:08:29.606 --> 01:08:30.440
...اون

01:08:32.734 --> 01:08:34.319
چند ساعت دیر رسیدم

01:08:39.199 --> 01:08:40.033
همیشه فکر می‌کردم

01:08:42.327 --> 01:08:44.287
اگه یه روز زودتر رسیده بودم چی می‌شد؟

01:08:52.254 --> 01:08:53.421
زندگی ظالمه

01:08:55.841 --> 01:08:59.553
بیا یه کم استراحت کنیم
بعد بریم سر کار کلی کار داریم

01:09:01.388 --> 01:09:03.640
آره، می‌دونم
یه جا می‌شناسم که می‌تونیم بریم

01:09:05.725 --> 01:09:07.060
بریم یه کم استراحت کنیم

01:09:50.312 --> 01:09:51.396
داری چیکار می‌کنی؟

01:09:56.276 --> 01:09:57.193
اینجا چیه؟

01:10:03.366 --> 01:10:04.701
اینجا جاییه که کارامو می‌کنم

01:10:08.204 --> 01:10:09.956
آگهی‌ها رو رمزگشایی می‌کنم

01:10:10.749 --> 01:10:14.127
رمزگشایی کردنشون سخته؟

01:10:16.338 --> 01:10:18.924
نه، هر رمزی یه کلیدی داره

01:10:20.342 --> 01:10:22.177
وقتی کلیدش رو پیدا کنی، راحته

01:10:26.306 --> 01:10:30.602
منظورم نقاشی‌هاست
تصویرها واقعا قشنگن

01:10:30.602 --> 01:10:31.645
خودت کشیدیشون؟

01:10:33.396 --> 01:10:34.230
آره

01:10:36.900 --> 01:10:38.568
هیچ‌کس قبلا اونا رو ندیده

01:10:41.488 --> 01:10:42.447
منظورشون چیه؟

01:10:43.490 --> 01:10:46.493
ثبت‌نام تمام

01:10:48.161 --> 01:10:49.287
قتل هایی که کردم

01:10:51.790 --> 01:10:53.208
...همه کسایی که

01:10:57.170 --> 01:10:58.004
بازنشست کردم

01:11:03.677 --> 01:11:07.430
کلیدش چیه؟
فقط واسه اینکه بتونم بخونمشون

01:11:08.223 --> 01:11:09.057
نمی‌دونم

01:11:09.057 --> 01:11:11.518
ولی فک کنم می‌تونن کمکمون کنن
اون چیزی که دنبالشیم رو پیدا کنیم

01:11:20.443 --> 01:11:22.112
همه‌شون یه کاراکتر جابجا هستن

01:11:23.905 --> 01:11:27.325
کدهاش به‌صورت متناوب جلو و عقب می‌رن

01:11:34.582 --> 01:11:37.627
می‌تونم امشب نگهش دارم
تا یه کم بیشتر روش مطالعه کنم؟

01:11:42.173 --> 01:11:43.008
باشه

01:11:45.885 --> 01:11:46.761
مرسی

01:12:34.559 --> 01:12:36.019
کل شب بیدار بودی؟

01:12:37.312 --> 01:12:39.564
صبح به‌خیر -
صبح به‌خیر -

01:12:40.315 --> 01:12:43.068
ببین، این مال قبل از تعطیلی دپارتمانه

01:12:43.068 --> 01:12:45.695
تمام کارات واسه تروریستا بود

01:12:45.695 --> 01:12:48.656
دیکتاتورا، جنگ‌سالارای آفریقایی
همشون آدمای بد بودن، درسته؟

01:12:49.407 --> 01:12:51.034
بعد از تعطیلی دپارتمان، همه چی عوض شد

01:12:51.034 --> 01:12:53.953
شد دانشمندها، مدیرعامل‌ها، سیاست‌مدارا

01:12:53.953 --> 01:12:58.083
آره، بعضیاشون آدمای بدی بودن
ولی یه سریا هم فرق می‌کردن، مگه نه؟

01:12:58.083 --> 01:13:01.377
مدیرعامل‌ها و دانشمندها آدمای بدی نیستن؟

01:13:01.377 --> 01:13:06.841
باشه، قبول، ولی نمی‌تونی انکار کنی
که یه تغییری ایجاد شده، درسته؟

01:13:08.009 --> 01:13:10.970
این فقط چند ساعت کاره

01:13:11.763 --> 01:13:13.765
یه کتابخونه این اطراف هست

01:13:13.765 --> 01:13:15.350
فک می‌کنی امنه؟

01:13:16.976 --> 01:13:17.936
اینجاست

01:13:37.622 --> 01:13:38.456
باشه

01:13:39.082 --> 01:13:44.129
معرفی می‌کنم، جناب شان دیویس
از نظم نظامی حاکم مالت

01:13:44.129 --> 01:13:45.880
یا بهتر بگم دوباره ببینیش

01:13:45.880 --> 01:13:48.842
چون می‌دونی
تو قبلا یه بار کشته بودیش

01:13:49.843 --> 01:13:51.052
شوالیه‌های مالت

01:13:52.846 --> 01:13:55.431
شاخه بالی‌گوان در ایرلند

01:13:57.350 --> 01:13:59.018
پس این همونیه که تو نوار با انگلر بوده

01:13:59.018 --> 01:14:01.146
کوین، اگه به این کارت ادامه بدی

01:14:01.146 --> 01:14:03.731
مجبور می‌شم به شورا گزارش بدم

01:14:03.731 --> 01:14:06.734
نمی‌دونم دیویس واقعاً جرمی مرتکب شده یا نه

01:14:06.734 --> 01:14:08.027
ولی یه تئوری می‌خوای بشنوی؟

01:14:08.027 --> 01:14:09.237
بگو ببینم

01:14:09.237 --> 01:14:12.574
فکر نمی‌کنم انگلر هیچ‌وقت
برای سیا کار کرده باشه

01:14:12.574 --> 01:14:14.534
فکر کنم این فقط چیزی بود که به تو گفته

01:14:17.662 --> 01:14:19.998
وقتی وارد شدی، دیگه شدی -
من وارد شدم -

01:14:20.748 --> 01:14:22.959
فکر می‌کنی برای شوالیه‌های مالت کار کرده؟

01:14:22.959 --> 01:14:25.795
اینکه واسه یه سازمان خیریه آدم می‌کشتم؟

01:14:29.048 --> 01:14:31.968
یه جورایی، آره، دیویس رو روی اون نوار شنیدی

01:14:31.968 --> 01:14:33.720
گفت که باید بودجه جدید پیدا کنن

01:14:33.720 --> 01:14:36.264
که شوالیه‌ها نفهمن و جلوشون رو نگیرن

01:14:37.473 --> 01:14:39.434
ولی اون یه برنامه مخفی داشت

01:14:40.143 --> 01:14:41.728
برای کشتن آدمای بد

01:14:43.021 --> 01:14:46.274
تو این کار باید دوستاتو نزدیک خودت نگه داری

01:14:46.274 --> 01:14:50.278
پس انگلر منو فرستاد دیویس رو بکشم
قبل اینکه دیویس اونو بکشه

01:14:52.572 --> 01:14:56.409
آره، بعدش اون و کسایی که باهاش بودن، رفتن

01:14:56.409 --> 01:15:01.623
انگلر مُرد و تو الان داری واسه
یه نفر دیگه یا چند نفر دیگه کار می‌کنی

01:15:01.623 --> 01:15:06.336
ببین، نمی‌دونم چی همه اینا رو به هم وصل می‌کنه
یا چطوری از مرگشون سود می‌برن

01:15:06.336 --> 01:15:09.714
ولی اگه بتونیم اینو بفهمیم
می‌فهمیم کی پشت همه ایناست

01:15:09.714 --> 01:15:10.924
دقیقاً

01:15:15.011 --> 01:15:17.388
همه چی یه دروغ بود

01:15:19.098 --> 01:15:20.600
این رو بهت نگفتم

01:15:20.600 --> 01:15:22.810
مطمئن نبودم معنیش چیه -
چی؟ -

01:15:22.810 --> 01:15:25.188
وقتی تو هتل به صندلی بسته بودی

01:15:25.188 --> 01:15:27.774
رفتم پایین تا مرگ انگلر رو آنلاین تایید کنم

01:15:28.399 --> 01:15:31.402
و گفتی که آگهی‌های ترحیم
معمولاً جاهای مختلف چاپ می‌شن

01:15:31.402 --> 01:15:33.363
ولی معمولاً همشون شبیه هم هستن، درسته؟ -
درسته -

01:15:33.363 --> 01:15:38.409
خب، یکی از آگهی‌های ترحیمی
که پیدا کردم با بقیه فرق داشت

01:15:38.409 --> 01:15:40.745
عکس انگلر فرق داشت

01:15:40.745 --> 01:15:43.498
و یه شعر هم روش بود -
چی نوشته بود؟ -

01:15:45.250 --> 01:15:46.584
در برابر بال‌های شکسته

01:15:48.044 --> 01:15:50.630
یه جبهه ترسو، دوباره برخیز

01:15:53.424 --> 01:15:55.260
این کد انگلر بود

01:15:55.260 --> 01:15:57.178
در برابر بال‌های شکسته

01:15:57.178 --> 01:15:59.180
یه کد، ولی معنیش چیه؟

01:16:00.181 --> 01:16:01.766
کدش گریفین بود

01:16:03.810 --> 01:16:04.978
گریفین؟

01:16:06.938 --> 01:16:09.399
یه حس بدی دارم راجع به همه اینا

01:16:10.275 --> 01:16:11.943
ما داریم کار غیرقانونی می‌کنیم؟

01:16:11.943 --> 01:16:15.321
ببین، بیزینس بعضی وقتا بی‌رحمه، خب؟

01:16:16.155 --> 01:16:17.991
تو که می‌دونی اطلاعات شرکتی چقدر مهمه

01:16:17.991 --> 01:16:19.617
و کار این یارو همین اطلاعاته

01:16:20.535 --> 01:16:24.330
ما یه برنامه پیشرفته دورش و دور خودمون
درست کردیم که ازمون محافظت کنه

01:16:24.330 --> 01:16:27.208
مطمئنی رئیس بزرگ نمی‌خواد تنبیهمون کنه؟

01:16:28.418 --> 01:16:31.212
همه چی اوکی می‌شه، قول می‌دم

01:16:33.418 --> 01:16:37.212
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub

01:16:38.094 --> 01:16:40.930
کجایی لعنتی؟
اون تو کتابخونه والتا هست

01:16:40.930 --> 01:16:41.848
همین الان برو اونجا

01:16:41.848 --> 01:16:44.100
آره، خب، اینجا یه مشکل کوچولو داریم، رئیس

01:16:44.100 --> 01:16:46.144
کلی آدم از دست دادیم توی این مشکل

01:16:46.144 --> 01:16:48.438
اصلاً برام مهم نیست پاداشی
که همین الان برات واریز کردم

01:16:48.438 --> 01:16:50.732
باید بیشتر از حد کافی باشه واسه
جبران خسارات .همین الان برو اونجا

01:16:55.403 --> 01:16:56.237
لعنتی

01:16:56.237 --> 01:16:59.741
خب، از وقتی که بخش تعطیل شد

01:16:59.741 --> 01:17:02.994
همه کارایی که کردی که شامل آدمای بد نمی‌شد

01:17:02.994 --> 01:17:04.620
همشون رو بازار بورس تاثیر گذاشته

01:17:04.620 --> 01:17:07.623
و یه شرکت هست که خیلی از این قضیه سود برده

01:17:08.624 --> 01:17:09.751
گروه گریفین

01:17:10.710 --> 01:17:12.253
گروه گریفین؟ -
آره -

01:17:12.253 --> 01:17:14.797
اونا گروه‌های مالی چندملیتی هستن
حدس بزن کجا مستقرن؟

01:17:14.797 --> 01:17:16.507
مالتا؟ -
آره -

01:17:16.507 --> 01:17:19.218
اونا یکی از بزرگترین صندوق‌های مالی دنیا هستن

01:17:19.218 --> 01:17:22.305
پس داشتن منو مجبور می‌کردن
آدم‌های بی‌گناه رو بکشم

01:17:22.305 --> 01:17:23.389
که اونا بتونن پول دربیارن

01:17:23.389 --> 01:17:24.640
مثل اینکه همینطوره

01:17:26.601 --> 01:17:28.728
فکر کنم باید یه سر بهشون بزنیم

01:17:52.043 --> 01:17:53.044
باشه

01:17:54.087 --> 01:17:55.713
اوه، لعنتی گندش بزنن

01:17:56.839 --> 01:17:58.049
باید بعداً بهت زنگ بزنم

01:18:02.387 --> 01:18:03.721
می‌دونی من کیم؟

01:18:04.639 --> 01:18:07.058
مشاور همون آدم اطلاعاتی شرکت

01:18:07.058 --> 01:18:09.769
الان به این میگن؟

01:18:13.689 --> 01:18:14.565
ببرمون پیشش

01:18:17.693 --> 01:18:18.694
باشه

01:18:36.629 --> 01:18:38.131
تونی، مهمون داریم

01:18:38.714 --> 01:18:40.383
واو

01:18:42.677 --> 01:18:45.221
لعنتی خودش به تنهایی

01:18:46.431 --> 01:18:47.515
خودشه

01:18:48.391 --> 01:18:49.559
از چیزی که می‌بینی خوشت میاد؟

01:18:50.351 --> 01:18:52.520
ها؟ نظرت راجع به این دفتر چیه؟

01:18:53.146 --> 01:18:55.481
می‌دونم، خودت کمک کردی بسازیشون

01:18:56.399 --> 01:18:58.985
و حالا ما یکی از بزرگترین
صندوق‌های مالی دنیا شدیم

01:18:58.985 --> 01:19:00.987
چطوری این کارو می‌کنی وقتی همه به

01:19:00.987 --> 01:19:03.322
همون اطلاعات و مهارت دسترسی دارن؟

01:19:03.322 --> 01:19:04.615
تقلب می‌کنی

01:19:04.615 --> 01:19:06.200
...هی، خانم

01:19:06.951 --> 01:19:08.786
من فقط یه فرصت‌طلبم، خانم، باشه؟

01:19:09.454 --> 01:19:12.039
و فکر کردی ما هیچ‌وقت نفهمیم؟

01:19:12.623 --> 01:19:15.668
آره، راستش همین فکر رو داشتم

01:19:15.668 --> 01:19:19.547
ما خیلی سخت کار کردیم که همه چیز
درست کار کنه

01:19:20.256 --> 01:19:22.633
ولی آخرش روزی روزگاری
تجارت همون تجارته، درسته؟

01:19:22.633 --> 01:19:25.136
ما توی تجارت نیستیم -
اوه، جدی؟ -

01:19:26.471 --> 01:19:28.222
حداقل بذار یه پیشنهادی بدم

01:19:30.141 --> 01:19:31.309
هر چی در چنته داری بگو

01:19:33.728 --> 01:19:35.521
ولی بهتره چیزی فراتر از پول باشه

01:19:36.397 --> 01:19:38.191
می‌دونی، اون درموردت حق داشت، نه؟

01:19:39.484 --> 01:19:41.235
گفت می‌تونی به یه آدم پول بدی هر کاری بکنه

01:19:42.111 --> 01:19:45.364
ولی قانعش کن که برای یه هدف کار می‌کنه
اونوقت مجانی برات کار می‌کنه

01:19:45.364 --> 01:19:48.075
اون کیه؟ -
نمی‌گم -

01:19:49.410 --> 01:19:51.037
مگه اینکه درحال مذاکره باشیم

01:19:51.037 --> 01:19:54.123
من عاشق مذاکره‌ام -
آره -

01:19:56.375 --> 01:19:58.294
قدرت می‌خوای

01:19:58.294 --> 01:20:00.379
می‌خوای همه رو کنترل کنی

01:20:01.839 --> 01:20:03.758
من دقیقاً همون چیزی رو که نیاز داری بهت می‌دم

01:20:06.052 --> 01:20:06.886
پس بیا

01:20:08.429 --> 01:20:09.305
نظرت چیه؟

01:20:12.225 --> 01:20:14.101
شاو، نه نه

01:20:15.978 --> 01:20:16.896
نه

01:20:16.896 --> 01:20:20.858
لعنتی، ما می‌تونیم دنیا رو با هم
تسخیر کنیم، من و تو

01:20:22.527 --> 01:20:23.611
قانع شدم

01:20:26.572 --> 01:20:29.700
باشه لوکیشنشو بهت می‌گم

01:20:29.700 --> 01:20:31.202
بزن بریم

01:20:31.202 --> 01:20:32.745
قایق می‌خوای؟

01:20:34.038 --> 01:20:36.290
آره، یکی که سریع باشه

01:21:51.240 --> 01:21:54.327
زودباش زودباش

01:21:56.037 --> 01:21:56.871
پرشی

01:22:00.750 --> 01:22:03.628
نظرت چیه، گرند نشنال؟

01:22:03.628 --> 01:22:04.545
زودباش

01:22:09.467 --> 01:22:10.426
یالا

01:22:13.888 --> 01:22:14.805
هی

01:22:17.266 --> 01:22:18.684
هی -
بفرما -

01:22:19.810 --> 01:22:21.062
چطوری؟ اوضاع خوبه؟

01:22:21.062 --> 01:22:22.813
نتونستم جلو خودمو بگیرم، می‌دونی چی میگم؟

01:22:23.689 --> 01:22:25.941
خیلی هم بی‌سروصدا نبودی

01:22:28.277 --> 01:22:29.779
آخه، تازه خریدمش

01:22:30.696 --> 01:22:32.239
...ولی

01:22:33.574 --> 01:22:34.825
خودت چطوری؟

01:22:37.578 --> 01:22:38.871
خوبی؟

01:22:38.871 --> 01:22:40.331
خوب به نظر میای

01:22:41.832 --> 01:22:43.584
واقعا، خیلی خوب شدی

01:22:43.584 --> 01:22:45.795
لعنتی، لعنت به من

01:22:45.795 --> 01:22:48.839
به من دروغ گفتی، لعنتی -
آروم باش -

01:22:51.926 --> 01:22:53.844
آروم باش، باشه

01:22:53.844 --> 01:22:55.680
آره

01:23:01.018 --> 01:23:04.355
معلومه که بهت دروغ گفتم -
واسه کشورم دارم می‌جنگم، کوین -

01:23:04.355 --> 01:23:05.690
...واسه کی

01:23:06.565 --> 01:23:08.776
فرقی نمی‌کنه واسه کی کار می‌کنی، مگه نه؟

01:23:08.776 --> 01:23:11.987
داری آدم بدها رو می‌کشی، مگه نه؟

01:23:11.987 --> 01:23:13.364
شاون دیویس آدم بده؟

01:23:14.240 --> 01:23:16.534
نه

01:23:16.534 --> 01:23:19.745
نه، نه، شاون پسر خوبیه آره

01:23:21.080 --> 01:23:23.958
تو دنبال جواب می‌گردی، درسته؟ بیا تو

01:23:25.084 --> 01:23:26.252
اینجا رو بهت نشون بدم

01:23:30.256 --> 01:23:34.135
می‌دونی چیه، شاید راست می‌گی
شاید من فقط یه عوضی طمع‌کارم

01:23:36.512 --> 01:23:38.222
شاید باید همین الان منو بکشی

01:23:42.727 --> 01:23:43.561
باشه

01:24:03.080 --> 01:24:06.876
رفیق قدیمیت، گریفین، منو فرستاده بکشتت

01:24:06.876 --> 01:24:09.837
منطقیه ولی خیلی طولش داد

01:24:11.005 --> 01:24:12.381
باهاش معامله کردی؟

01:24:13.924 --> 01:24:16.594
آره، هنوز سرش داریم مذاکره می‌کنیم

01:24:16.594 --> 01:24:19.346
پسرش هر لحظه ممکنه بیاد اینجا

01:24:19.346 --> 01:24:21.474
که هممونو بکشه -
می‌دونم آره -

01:24:22.850 --> 01:24:26.395
الانم که خب، خیلی هم بی‌خبر نیستم
ولی خودت می‌دونی

01:24:42.077 --> 01:24:43.579
می‌دونی چی اذیتم می‌کنه

01:24:43.579 --> 01:24:45.956
از وقتی فهمیدم هنوز به مامانم فکر می‌کردی؟

01:24:45.956 --> 01:24:47.541
چقدر احتمال داشت درست

01:24:47.541 --> 01:24:49.543
قبل از اینکه شاو بخواد از دپارتمان
بزنه بیرون، مامانم بمیره

01:24:50.503 --> 01:24:53.088
آخه تو می‌دونستی که تنها کسی که ممکنه
واسش دپارتمان رو ول کنه مامانمه

01:24:53.088 --> 01:24:54.965
و اگه یه اتفاقی براش بیفته، می‌دونستی

01:24:54.965 --> 01:24:56.967
دیگه هیچ‌وقت هیچ کاری نمی‌تونه بکنه

01:24:57.676 --> 01:24:59.512
این دختره خوبه، نگهش دار

01:24:59.512 --> 01:25:02.932
فقط یه سوال دارم
چرا سعی نکردی منم بکشی؟

01:25:05.142 --> 01:25:09.855
می‌دونی، همون موقع، خیلی وقت پیش، از اولش

01:25:09.855 --> 01:25:13.108
بهش گفتم این کار واسه آدمایی مثل اون نیست

01:25:14.109 --> 01:25:16.153
اگه بخوام زندگیتو بگیرم، کوین؟

01:25:16.153 --> 01:25:18.781
اوه خب، باشه

01:25:20.074 --> 01:25:21.951
اون صدای چیه؟

01:25:24.328 --> 01:25:25.454
اه، گریفینه

01:25:27.039 --> 01:25:27.873
...فقط

01:25:27.873 --> 01:25:31.168
اوه، کالین، می‌شه قفلش کنی؟
مرسی، رفیق

01:25:33.170 --> 01:25:37.049
اگه می‌تونی یه دقیقه دست نگه‌ داری از کشتنم

01:25:38.300 --> 01:25:41.095
یه خورده بخندیم؟ باشه

01:26:32.229 --> 01:26:34.773
شاگرد شیش، بیا تو این محدوده
روی اون‌ ماشین‌ها تمام

01:26:35.524 --> 01:26:37.568
اینجا اسلحه داری؟ -
آره، آره، کلی اسلحه داریم -

01:26:37.568 --> 01:26:39.278
اونجا، کلی اسلحه هست

01:26:41.947 --> 01:26:42.781
همینه

01:26:44.408 --> 01:26:45.659
باشه

01:26:46.577 --> 01:26:47.786
چه نوع موسیقی دوست داری؟

01:26:51.665 --> 01:26:54.126
خراب‌کاری نکن، باشه -
اوه، کوین، جون من -

01:26:55.711 --> 01:26:57.504
کدوم اسپایس‌گرل رو بیشتر دوست داری؟

01:26:58.047 --> 01:27:00.591
هیچکدومشون -
اسپایس‌گرل‌ها رو دوست نداری؟ -

01:27:01.216 --> 01:27:03.719
کی اسپایس‌گرل‌ها رو دوست نداره؟
من مل رو دوست دارم

01:27:06.847 --> 01:27:07.973
دوریس دی، نبود؟

01:27:11.435 --> 01:27:13.270
شاگرد شیش، اجازه شلیک داری

01:28:54.830 --> 01:28:55.873
لعنتی

01:28:59.793 --> 01:29:02.004
تیم دو، خونه‌ی اصلی، همین الان

01:29:07.885 --> 01:29:09.428
گفتم بهت، نگفتم؟

01:29:16.393 --> 01:29:18.395
یه راه فرعی از زیرزمین پیدا کردم

01:29:18.395 --> 01:29:21.857
ماشینا رو بیارین این سمت دروازه .شنیدی تنر؟

01:29:29.198 --> 01:29:31.116
باشه آره

01:29:42.086 --> 01:29:43.504
شلیک کن

01:31:00.414 --> 01:31:01.248
کوین؟

01:31:04.585 --> 01:31:05.419
کوین؟

01:31:07.629 --> 01:31:10.549
نه، نه، من مُردم، مُردم، مُردم

01:31:10.549 --> 01:31:12.050
قبلاً مُردم

01:31:15.345 --> 01:31:17.347
بگیر. اینو بگیرش

01:31:19.892 --> 01:31:22.561
آره، دارمت -
باشه موفق باشی -

01:31:22.561 --> 01:31:24.104
هواتو دارم، باشه؟

01:31:25.856 --> 01:31:27.149
موفق باشی

01:31:27.149 --> 01:31:29.193
باشه، دارمت، هواتو دارم

01:31:30.277 --> 01:31:31.778
بیا بریم

01:31:32.988 --> 01:31:34.823
برو، برو، برو -
با من بیا -

01:31:55.219 --> 01:31:56.678
لعنتی، کجایی؟

01:32:09.566 --> 01:32:12.527
اوه، لعنتی وایسا، برات یه باند میارم

01:32:12.527 --> 01:32:14.071
اینجا نیست

01:32:15.989 --> 01:32:16.949
اینجا نیست

01:32:25.415 --> 01:32:26.416
رفته

01:32:27.459 --> 01:32:28.710
اینجا نیست

01:32:29.294 --> 01:32:31.213
بیا لعنتی

01:32:32.923 --> 01:32:33.757
بگیرش

01:32:44.518 --> 01:32:47.104
یه راه‌پله مخفی تو آشپزخونه هست

01:32:48.188 --> 01:32:49.856
همیشه یه چیزی انتخاب کن که
خروجی داشته باشه، نه؟

01:32:49.856 --> 01:32:52.025
آره یادت مونده، هان؟

01:32:54.486 --> 01:32:56.196
باید پیداش کنیم

01:32:57.656 --> 01:33:00.867
باید تو ساختمون باشه دوتا گروه شیم

01:33:13.213 --> 01:33:14.298
بیا بریم

01:33:16.967 --> 01:33:20.012
تو برو بالا، من پوشش می‌دم -
چی؟ نه، نه، با هم می‌ریم -

01:33:23.724 --> 01:33:25.058
نه -
برو، کیسی، برو -

01:33:25.058 --> 01:33:28.020
نه، این همه راه نیومدم که تنها بذارمت

01:33:32.190 --> 01:33:34.776
اومدی دنبال حقیقت و پیداش کردی، حالا بریم

01:33:34.776 --> 01:33:37.404
نه، نمی‌ذارم همین‌جا بمونی -
کیسی، گوش کن -

01:33:37.404 --> 01:33:41.908
تو فوق‌العاده‌ای، زیبایی
همه چیزیه که مادرت بود

01:33:41.908 --> 01:33:44.411
ولی من تازه پیدات کردم

01:33:48.582 --> 01:33:51.209
تو بیشتر از پیدا کردن من، نجاتم دادی

01:35:00.445 --> 01:35:02.489
اسلحه‌ت رو داری؟ -
آره -

01:35:02.489 --> 01:35:04.116
باشه

01:35:04.116 --> 01:35:06.451
هنوز تموم نشده، بریم

01:35:06.451 --> 01:35:07.953
حرکت کن، برو، برو، برو

01:35:07.953 --> 01:35:09.955
برو، برو، برو

01:35:26.471 --> 01:35:27.597
زودباش، حرکت کن

01:35:47.117 --> 01:35:47.951
برو

01:35:55.167 --> 01:35:57.127
وای پناه بگیر پناه بگیر

01:36:59.523 --> 01:37:00.357
برو

01:37:17.749 --> 01:37:19.209
بابا

01:37:43.441 --> 01:37:44.359
بابا

01:39:13.865 --> 01:39:15.867
...نمی‌دونم چی بگم مونیکا، جز اینکه

01:39:17.243 --> 01:39:20.538
می‌خوام این قضیه‌ی پدری رو
امتحان کنم .هرچی دارم می‌ذارم

01:39:21.831 --> 01:39:23.416
از دخترمون محافظت می‌کنم

01:39:25.585 --> 01:39:26.795
قول می‌دم

01:39:42.560 --> 01:39:45.730
می‌دونی، یه جا هست که خیلی
دوستش داشت همین دور و برا

01:39:45.730 --> 01:39:48.316
می‌تونیم بریم اونجا ناهار بخوریم اگه بخوای -
بریم -

01:39:50.902 --> 01:39:52.529
دفتر جدید گرفتی

01:39:52.529 --> 01:39:56.366
...پس دیگه کدشکنی نه، فقط

01:39:57.283 --> 01:39:58.118
نه

01:40:01.079 --> 01:40:02.747
فقط کشیدن چیزای قشنگ

01:40:11.756 --> 01:40:13.007
...می‌دونی، من

01:40:14.926 --> 01:40:17.137
اینقدر تنها بودم

01:40:17.137 --> 01:40:19.764
نمی‌دونم بلدم طور دیگه‌ای باشم یا نه

01:40:20.974 --> 01:40:21.933
...ولی

01:40:25.145 --> 01:40:26.187
...فکر کردم

01:40:26.855 --> 01:40:31.317
شاید با هم بتونیم حلش کنیم

01:40:31.317 --> 01:40:32.902
آره، خوشم میاد

01:40:39.576 --> 01:40:42.203
یه کار دیگه هست که اول باید انجام بدم

01:40:43.705 --> 01:40:45.206
هرچی بگی، بابا

01:40:48.501 --> 01:40:49.461
بعداً می‌بینمت

01:40:50.670 --> 01:40:51.755
فعلا خداحافظ

01:41:09.272 --> 01:41:10.106
آره

01:41:11.816 --> 01:41:13.902
تا حالا خیلی نصیبش شده
دیگه خبری از چیزی نیست

01:41:14.652 --> 01:41:17.238
آره، می‌تونی بهش بگی
من پای اون معامله نمی‌رم

01:41:17.238 --> 01:41:18.698
هر دوشون می‌دونن که از من چی برمیاد

01:41:49.562 --> 01:41:55.109
کسی که می‌دونه کِی باید بجنگه
و کِی نباید، پیروز خواهد بود

01:42:05.453 --> 01:42:07.163
مذاکرات تموم شد
