﻿1
00:00:45,000 --> 00:01:00,000


2
00:02:10,698 --> 00:02:14,468
میزان فشار خوبه؟
عالیه

3
00:02:17,538 --> 00:02:22,577
روغن خیلی گرم نیست؟
نه خوبه

4
00:02:27,782 --> 00:02:31,719
می‌خوای امروز روی قسمت خاصی تمرکز کنم؟

5
00:02:34,388 --> 00:02:35,690


6
00:02:44,632 --> 00:02:46,466
خوب میتونی،ام

7
00:02:49,904 --> 00:02:51,438
میتونی بری

8
00:02:54,174 --> 00:02:55,208
پایین تر

9
00:03:06,320 --> 00:03:08,320
"رابطه پنهانی"

10
00:03:34,515 --> 00:03:35,750
آه، خدای من

11
00:03:37,417 --> 00:03:39,319
ببخشید، این موسیقی داره حالم رو بد می‌کنه

12
00:03:40,788 --> 00:03:42,489
می تونم یه موزیک دیگه بذارم؟

13
00:03:42,623 --> 00:03:45,258
آره حتما

14
00:03:45,392 --> 00:03:47,828
یه جورایی انگار داشتم تو مراسم ختم بهت حال می‌دادم می‌فهمی؟

15
00:03:46,961 --> 00:03:48,261


16
00:03:52,499 --> 00:03:54,367
راستی خونه باحالی داری

17
00:03:54,502 --> 00:03:56,369
ممنون
سکسیه

18
00:04:02,610 --> 00:04:04,344
اه خدا

19
00:04:04,478 --> 00:04:06,379
<i>♪ کولم کن, منو بکن ♪</i>

20
00:04:06,514 --> 00:04:09,217
<i>♪ ددی خفه ام کن</i>

21
00:04:09,349 --> 00:04:11,018
<i>♪ کولم کن, منو بکن ♪</i>

22
00:04:11,284 --> 00:04:13,688
<i>♪ تونل من عاشق اینه که عمیق ببلعه</i>

23
00:04:13,821 --> 00:04:18,291
♪ لیس بزن، لیس بزن، لیس بزن، لیس بزن
می‌خوام کیرت رو بخورم ♪

24
00:04:18,425 --> 00:04:20,762
♪ اما نمی‌تونم ناخونام رو خراب کنم ♪

25
00:04:20,895 --> 00:04:23,798
<i>♪ می‌خوام با چوب‌دستی بردارمش</i>

26
00:04:23,931 --> 00:04:28,401
ببخشید این خواننده کوریه؟
 K آره کوری با

27
00:04:28,536 --> 00:04:31,304
می‌شه حواس‌پرتی‌ها رو تا حد ممکن کم کنیم؟

28
00:04:31,438 --> 00:04:35,475
متاسفم. من دیگه ویوانسم(نوعی دارو برای درمان اختلال نقص توجه و بیش فعالی) رو مصرف نمی‌کنم و باید

29
00:04:35,510 --> 00:04:37,745
....اوکیه. من فقط

30
00:04:37,879 --> 00:04:40,248
میشه موزیک رو قطع کنی؟
لطفا

31
00:04:40,380 --> 00:04:41,716
آره

32
00:04:58,666 --> 00:04:59,867
واقعا ببخشید

33
00:05:00,001 --> 00:05:02,837
میشه لطفا آدامس نجوی؟

34
00:05:02,970 --> 00:05:04,505
لعنتی، مگه من حق ندارم نفس بکشم؟

35
00:05:09,376 --> 00:05:12,213
آدامس تموم شد. حله؟
آره ببخشید

36
00:05:12,345 --> 00:05:15,382
خوبه . ادامه بدیم؟
لطفا. ممنون

37
00:05:25,760 --> 00:05:28,896
خوب، واقعا خونه بزرگی داری

38
00:05:31,065 --> 00:05:32,233
اینجا کیا زندگی می کنن؟

39
00:05:32,365 --> 00:05:34,035
.....خوب،فقط

40
00:05:36,003 --> 00:05:36,938
فقط من

41
00:05:37,071 --> 00:05:38,606
!لعنت

42
00:05:38,739 --> 00:05:40,942
نه زنی؟ نه شوهری؟

43
00:05:41,075 --> 00:05:42,109
خوب

44
00:05:46,747 --> 00:05:48,749
زن. من زن داشتم

45
00:05:48,883 --> 00:05:50,918
آره، راستش. منم قبلاً با دخترها بودم

46
00:05:51,052 --> 00:05:53,821
و بعد فهمیدم که تو خوردن کُس خیلی ضعیفم

47
00:05:55,089 --> 00:05:57,457
ترکم کرد
بچه ها رو هم با خودش برد

48
00:05:57,592 --> 00:05:59,527
چه جنده ای! دخترها یا پسرها؟

49
00:05:59,660 --> 00:06:01,963
پسرها. البته الان دیگه بزرگ شدن

50
00:06:02,096 --> 00:06:03,363
جذابن؟

51
00:06:03,496 --> 00:06:05,266
چی؟
دوتا پسرهات. جذابن؟

52
00:06:05,398 --> 00:06:06,801
نمی دونم

53
00:06:06,934 --> 00:06:08,703
یالا گری
مشخصه تو یه پری هستی

54
00:06:08,836 --> 00:06:10,504
یا حداقلش الان هستی. هه

55
00:06:10,638 --> 00:06:13,307
اونا بچه هام هستن
اینکه عجیب نیست

56
00:06:13,440 --> 00:06:16,544
پسر عموهام واقعا جذاب هستن

57
00:06:16,677 --> 00:06:19,479
منظورم اینه
اونا مردهای خوشتیپی هستن

58
00:06:19,614 --> 00:06:21,148
باشه

59
00:06:21,381 --> 00:06:22,717
خدایا

60
00:06:26,087 --> 00:06:29,991
گری؟ چند تا پسر باهاشون این کارو کردی؟

61
00:06:31,726 --> 00:06:32,827
ام

62
00:06:35,395 --> 00:06:37,632
یکی؟

63
00:06:37,765 --> 00:06:38,766
تو اولین نفری

64
00:06:38,900 --> 00:06:41,369
من اولین ماساژ تو هستم؟

65
00:06:41,502 --> 00:06:43,671
 ..... نه. منظورم اینه. خوب

66
00:06:43,804 --> 00:06:46,641
تو اولین پسری هستی که باهاش صمیمی شدم

67
00:06:51,979 --> 00:06:55,883
گری! خفه شو
اصلا چیز مهمی نیست

68
00:06:56,017 --> 00:06:57,785
گری. این واقعا مهمه

69
00:06:57,919 --> 00:07:01,355
یه نوشیدنی میخوام. یه نوشیدنی میخوام
یالا . یالا . ای وای

70
00:07:01,488 --> 00:07:03,423
کجا میری؟

71
00:07:03,557 --> 00:07:05,993
خوب یه کیرم لمس نکردی؟ حتی زمانی که بچه بودی؟

72
00:07:06,127 --> 00:07:07,561
ام

73
00:07:07,695 --> 00:07:08,729
نه

74
00:07:08,863 --> 00:07:10,898
اه خدا گری
این خیلی گیه

75
00:07:11,032 --> 00:07:13,634
قرار نیست مشروب بخورم
...این بدترین مزخرفات

76
00:07:13,768 --> 00:07:15,636
کاتولیکی سرکوب‌شده‌ایه که تا حالا تو عمرم شنیدم

77
00:07:15,770 --> 00:07:18,172
من یه بار توی اتاق بخار باشگاه جق زدم

78
00:07:18,406 --> 00:07:20,608
خدایا حتی یه باشگاه خوبم نه؟
یا خدااااا

79
00:07:20,741 --> 00:07:22,843
مال خیلی وقت پیشه
الان دیگه همه چی عوض شده

80
00:07:22,977 --> 00:07:25,445
لعنتی. لطفا
یونانی‌های باستان هم گی بودند

81
00:07:25,579 --> 00:07:27,515
زئوس صبحانه، نهار و شام کیر می خورد

82
00:07:27,648 --> 00:07:28,950
به خاط اینه خیلی قوی بود

83
00:07:29,083 --> 00:07:30,017
به خاطر آب کیره

84
00:07:30,151 --> 00:07:32,452
چی؟

85
00:07:32,586 --> 00:07:34,789
تو پسر خیلی پرانرژی هستی

86
00:07:34,922 --> 00:07:36,223
میدونی چی خنده داره؟

87
00:07:36,456 --> 00:07:38,192
آدما همیشه اینجور حرفا می‌زنن

88
00:07:38,426 --> 00:07:39,894
و من هیچ وقت نمی‌دونم منظورشون چیه

89
00:07:44,131 --> 00:07:49,469
آه. اما این در مورد من نیست
در مورد توه

90
00:07:49,603 --> 00:07:52,506
میخوام بدونم چرا الان؟

91
00:07:52,640 --> 00:07:54,041
باورم نمیشه چرا دارم به تو میگم

92
00:07:54,175 --> 00:07:57,011
خیلی زود ازدواج کردم
و خیلی زود بچه دار شدم

93
00:07:57,144 --> 00:07:58,646
و هیچ وقت به خودم این فرصت رو ندادم

94
00:07:58,779 --> 00:08:00,614
!پشمام
من حتی بهش فکر نکردم

95
00:08:00,748 --> 00:08:02,083
بچه هات خیلی خوش شانس هستن

96
00:08:02,216 --> 00:08:03,551
چرا؟
.اونا پدر گی دارن

97
00:08:03,684 --> 00:08:04,885
چی بهتر از این؟

98
00:08:05,019 --> 00:08:07,455
خوب ، من شک دارم اونا اینجوری به قضیه نگاه کنن کوری

99
00:08:07,588 --> 00:08:09,023
لطفا منو کمرون صدا کن

100
00:08:09,156 --> 00:08:11,525
کوری اسمیه که در محل کار بهم میگن
این به من کمک می‌کنه که بهتر تو نقش فرو برم

101
00:08:11,659 --> 00:08:13,493
اما من و تو الان دوستیم

102
00:08:14,595 --> 00:08:15,629
باشه

103
00:08:16,964 --> 00:08:19,567
باشه کمرون

104
00:08:19,700 --> 00:08:22,403
بچه هام بامن حرف نمی زنن
چی؟

105
00:08:22,536 --> 00:08:25,639
چی  شد؟ میگی بچه هات باهات حرف نمی زنن

106
00:08:25,773 --> 00:08:28,042
چون کون رو به کس ترجیح میدی؟

107
00:08:28,175 --> 00:08:30,544
چه غلطا؟
پتی دلایلش رو داشت

108
00:08:30,678 --> 00:08:33,547
 . . . و فکر میکنم بچه ها
!خدایا! پتی

109
00:08:33,681 --> 00:08:36,650
.پتی یه اسم زننده و کس کشیه، گری

110
00:08:36,784 --> 00:08:38,052
کمرون.
!نه

111
00:08:38,185 --> 00:08:40,621
ببخشید گری
اما این مزخرفه

112
00:08:40,755 --> 00:08:42,590
!مزخرف

113
00:08:42,723 --> 00:08:43,791
تو با اون لعنتی ها صادق بودی

114
00:08:43,924 --> 00:08:44,792
و اونا بهت پشت کردن

115
00:08:44,925 --> 00:08:45,926
به خاطر گرایشت؟

116
00:08:46,060 --> 00:08:47,261
.من به خاطر تو با اون جنده صحبت می کنم

117
00:08:47,495 --> 00:08:48,796
من اجتماعی ام
تلفنت رو بده

118
00:08:48,929 --> 00:08:50,064
نه. تو اجازه نداری

119
00:08:50,197 --> 00:08:52,066
تنها چیزی که می‌تونست بهتر از این باشه که پدرم گی باشه

120
00:08:52,199 --> 00:08:54,468
این بود که مثل یه استاد ریکی (انرژی درمانگر) باشه

121
00:08:54,602 --> 00:08:57,171
من حاضرم هر کاری بکنم تا پدری مثل تو داشته باشم

122
00:08:59,840 --> 00:09:01,909
من دارم می میرم

123
00:09:02,043 --> 00:09:03,110
جیگر منم دارم می میرم

124
00:09:03,244 --> 00:09:04,912
.... منظورم اینه. هر شب
 .... من میخوابم

125
00:09:05,046 --> 00:09:06,647
در واقع می میرم

126
00:09:08,517 --> 00:09:10,818
من یک تومور مغزی دارم که عمل جراحی نمی‌شه

127
00:09:14,055 --> 00:09:15,222
!اوه ! لعنت

128
00:09:26,233 --> 00:09:30,137
واقعا متاسفم
واقعا نمی دونم چی باید بگم

129
00:09:30,271 --> 00:09:32,306
همدلی و هم دردی بلد نیستم

130
00:09:32,541 --> 00:09:33,841
.... بیشتر شبیه

131
00:09:35,709 --> 00:09:37,745
.باشه . نه

132
00:09:37,878 --> 00:09:40,147
نیازی نیست نگران باشی که چطور پاسخ بدی

133
00:09:40,281 --> 00:09:43,017
هیچ‌کس تا حالا این‌قدر خوب واکنش نشون نداده، حتی خودم

134
00:09:43,150 --> 00:09:45,686
گری

135
00:09:45,820 --> 00:09:48,989
میدونم روبراه نیستی. اما منظورم اینه

136
00:09:49,123 --> 00:09:50,991


137
00:09:51,125 --> 00:09:53,360
مثل اینه که تازه فهمیدم نزدیک به نیم قرن زنده‌ام

138
00:09:53,594 --> 00:09:56,330
و در واقع حتی یک ثانیه هم زندگی نکردم

139
00:09:58,099 --> 00:10:02,103
باشه. باشه. گری
گری میخوام بهت کمک کنم

140
00:10:02,236 --> 00:10:04,772
چی؟
.بیا یکی رو برات جورکنم

141
00:10:04,905 --> 00:10:07,842
کسی که همیشه می‌خواستی و همیشه تو رو در اولویت قرار می‌ده

142
00:10:07,975 --> 00:10:10,978
راستشو بخوای میشه ماساژ هپی رو تمام کنی و بری؟

143
00:10:11,112 --> 00:10:12,581
خفه شو

144
00:10:12,713 --> 00:10:15,550
حرف نزن گری
داریم انجامش می دیم

145
00:10:15,683 --> 00:10:17,586
قراره انجامش بدی

146
00:10:17,718 --> 00:10:21,021
حالا، اسم پلانگر به گوشت خورده؟

147
00:10:21,155 --> 00:10:23,390
نه
یه برنامه سکس یابیه

148
00:10:23,624 --> 00:10:27,128
چرا باید به برنامه دوست یابی نیاز داشته باشم؟
من برای تو هزینه کردم

149
00:10:27,261 --> 00:10:30,698
چون تو گی نیستی

150
00:10:30,831 --> 00:10:32,199
تا وقتی که با یک غریبه‌ی کامل توی یه اپ آشنا بشی

151
00:10:32,333 --> 00:10:34,034
که اصلاً شبیه عکس‌هاش نیست

152
00:10:34,168 --> 00:10:36,103
باشه
.باشه. آموزش سریع

153
00:10:36,237 --> 00:10:38,105
اول یه پروفایل می سازی

154
00:10:38,239 --> 00:10:39,807
بعد مشخصاتت رو می نویسی

155
00:10:39,940 --> 00:10:40,941
این اصول اولیه ست

156
00:10:41,075 --> 00:10:42,676
قدت، نوع بدنت

157
00:10:42,810 --> 00:10:44,411
ضمیر و پوزیشنت

158
00:10:44,645 --> 00:10:46,247
تاپ، بات
بعدا می فهمیم

159
00:10:46,380 --> 00:10:48,749
!وای خدا
وضعیت رابطه ات

160
00:10:48,883 --> 00:10:50,718
 HIV اخرین تاریخ تست
و غیره

161
00:10:50,851 --> 00:10:53,053
و برو که رفتیم
دارن بهت حال میدن

162
00:10:53,187 --> 00:10:54,955
اشاره به عشق و حال

163
00:10:55,089 --> 00:10:56,558
توسط پدر بهترین دوستت یا همسایه ای که هنوز اعلام نکرده گی ام

164
00:10:56,690 --> 00:10:58,425
ببخشید ، هضم اینا واقعا سخته

165
00:10:58,659 --> 00:11:00,861
اره فهمیدنش سخته گری
کاش دولینگو گی وجود داشت

166
00:11:04,031 --> 00:11:05,933
میدونی چیه؟

167
00:11:06,066 --> 00:11:09,904
چرا خودت نگاه نمی کنی؟

168
00:11:10,037 --> 00:11:11,238
ببین

169
00:11:22,651 --> 00:11:26,120
ببین چه خبره
چه کیس هایی خوبی اینجاست

170
00:11:26,253 --> 00:11:27,955
آره هست

171
00:11:28,088 --> 00:11:29,823
اما اگه بخوای با هر کدوم حرف بزنی

172
00:11:29,957 --> 00:11:31,458
به یه آواتار نیاز داری

173
00:11:31,692 --> 00:11:32,826
عکس پروفایل گری

174
00:11:32,960 --> 00:11:33,928
به یه پروفایل با عکس نیاز داری

175
00:11:34,061 --> 00:11:35,196
وگرنه کسی جواب نمیده

176
00:11:35,329 --> 00:11:37,164
کدوم قسمت خونه ات

177
00:11:37,298 --> 00:11:38,999
 برای عکاسی خوبه؟

178
00:11:39,133 --> 00:11:40,768
میشه از عکس تو استفاده کنیم؟

179
00:11:40,901 --> 00:11:42,269
جدی؟

180
00:11:42,403 --> 00:11:45,039
ببین . من جواب های زیادی نمی گیرم

181
00:11:45,172 --> 00:11:47,474
آه، نه، نه با این طرز فکر

182
00:11:47,708 --> 00:11:49,243
میدونی از چه زاویه ای عکسات خوب میشن؟
زاویه؟

183
00:11:49,376 --> 00:11:50,811
.اه محض رضای گا، گری

184
00:11:50,945 --> 00:11:53,147
اه، نمی تونم همه چیو برات توضیح بدم

185
00:11:57,251 --> 00:11:58,886
جذابه؟

186
00:11:59,019 --> 00:12:01,255
آره . واقعا جذابه

187
00:12:01,388 --> 00:12:02,723
میدونم

188
00:12:02,856 --> 00:12:08,062
"اسمشو میذاریم "پدر و پسر

189
00:12:09,263 --> 00:12:11,131
اوکی

190
00:12:13,400 --> 00:12:14,335


191
00:12:15,402 --> 00:12:17,137
این چطوره؟

192
00:12:17,271 --> 00:12:19,306
دو مایل باهاش فاصله داریم

193
00:12:19,440 --> 00:12:23,110
تاپ ارباب، عضلانی برای عضلانی
عاشق ساک زدنم

194
00:12:23,244 --> 00:12:25,513
DL چیه؟
یعنی رابطه پنهانی

195
00:12:25,746 --> 00:12:28,782
خوب از کلاهش خوشم میاد

196
00:12:30,484 --> 00:12:32,253
اوکی

197
00:12:32,386 --> 00:12:35,657
داداش کلاهتو دوست دارم
خوشتیپی

198
00:12:38,292 --> 00:12:41,128
توام همینطور
اااا همین الان جواب داد

199
00:12:41,262 --> 00:12:45,232
آره. بیا و منو از پا در بیار

200
00:12:45,366 --> 00:12:48,269
باشه، ببخشید. نه، کامرون، فکر می‌کنم این یکم زیادیه

201
00:12:48,402 --> 00:12:50,871
دیگه دیر شده. اون داره میاد
صبر کن ببینم. چی؟

202
00:12:51,005 --> 00:12:52,674
لوکیشن رو فرستادم
تو آدرس منو بهش دادی؟

203
00:12:52,806 --> 00:12:55,109
آره
ممکنه آمادگیشو نداشته باشم

204
00:12:55,242 --> 00:12:57,679
یک هفته طول کشید تا جرأت کنم بهت زنگ بزنم

205
00:12:57,811 --> 00:13:01,516
و حالا یه غریبه‌ رو دعوت کردی خونه‌ام

206
00:13:01,750 --> 00:13:03,784
گری، گری
من حتی این فرد رو نمی شناسم

207
00:13:03,917 --> 00:13:05,754
قراره چه واکنشی نشون بدم؟
یکم بی‌خیال باش

208
00:13:05,919 --> 00:13:07,121
چطور؟
چون تو با منی

209
00:13:07,254 --> 00:13:09,323
من یه محرک قوی‌ام، هر کسی رو به حرف میارم و بازش می‌کنم

210
00:13:09,456 --> 00:13:12,826
فقط کافیه راحت بشینی و استراحت کنی

211
00:13:12,960 --> 00:13:14,261
استراحت کن

212
00:13:14,395 --> 00:13:16,430
چیزیت نمیشه . بهت قول میدم

213
00:13:17,498 --> 00:13:18,866
قول؟

214
00:13:18,999 --> 00:13:20,134
نصف کلمه قول در زبان انگلیسی prom

215
00:13:20,267 --> 00:13:21,869
اینو از خودت در آوردی؟
وای خدا

216
00:13:22,002 --> 00:13:23,337
اینجا نیویورکه گری

217
00:13:23,470 --> 00:13:26,775
ستاره‌ی واقعیت
اوه، تو خیلی چیزها باید یاد بگیری

218
00:13:26,907 --> 00:13:28,375
میرم تو آشپزخانه ات

219
00:13:39,286 --> 00:13:42,956
گری، اینجا خیلی بی‌روح و سرد شده. باید یه کمی حال و هوای اینجا رو عوض کنی

220
00:13:44,224 --> 00:13:48,730
قاشق، قاشق، قاشق

221
00:13:48,862 --> 00:13:52,366
آخ. تو واقعاً داری می‌میری، درسته؟

222
00:14:04,378 --> 00:14:06,313
گری و پاتریشیا ازدواج زیبایی داشتن

223
00:14:06,447 --> 00:14:08,015
که پر از برکت و عشق بود

224
00:14:08,148 --> 00:14:10,217
زندگی‌ای که با هم داشتند، همواره هماهنگ و رضایت‌بخش بود

225
00:14:10,351 --> 00:14:11,885
پسرها را بزرگ کردند

226
00:14:12,019 --> 00:14:13,788
اما، گری حالا رفته

227
00:14:13,921 --> 00:14:17,157
تا بالاخره زندگی‌اش را به عنوان یک مرد همجنس‌گرا دنبال کند

228
00:14:17,291 --> 00:14:20,227
کلمات نمی‌تونند شوک و دلشکستگی پتریشیا رو درباره‌ی مسیر جدید گری توصیف کنند

229
00:14:20,260 --> 00:14:22,463


230
00:14:23,598 --> 00:14:25,065


231
00:14:26,433 --> 00:14:28,969
گری! وای خدای من

232
00:14:29,103 --> 00:14:31,071
میشه راجب این صحبت کنی؟

233
00:14:31,205 --> 00:14:32,973
چرا واقعاً اینجوریه؟

234
00:14:33,107 --> 00:14:35,142
"این رو از کجا آوردی؟"من تو چیزهای تو سرک کشیدم

235
00:14:35,275 --> 00:14:36,578
اوه، البته

236
00:14:39,446 --> 00:14:43,149
بعد از جدایی، پتی به شیوه‌های جالب و هنری واکنش نشون داد

237
00:14:42,182 --> 00:14:44,485


238
00:14:44,619 --> 00:14:46,987
چه کاغذ سنگینیه

239
00:14:47,121 --> 00:14:49,990
داری به من می‌گی که اون به کینگو (کپی‌ساز) رفته و چندتا کپی چاپ کرده؟

240
00:14:48,922 --> 00:14:50,658


241
00:14:50,891 --> 00:14:53,193
و اینا رو برای خیلی از آدمای زندگیمون فرستاده

242
00:14:53,327 --> 00:14:57,464
گری، انگار این یه مدح برای توئه زمانی که استریت بودی. روحت  شاد

243
00:14:57,599 --> 00:14:59,133
خوب

244
00:14:59,266 --> 00:15:00,968
حداقل خونه رو نگه داشتی

245
00:15:01,101 --> 00:15:04,804
وقتی از کمد بیرون اومدم، کمد رو هم از دست دادم
(اشاره به آشکار سازی گرایش جنسی و طرد شدن)

246
00:15:03,538 --> 00:15:05,038


247
00:15:05,172 --> 00:15:06,974
به خاطر اینه کارت به اینجا کشیده؟

248
00:15:07,107 --> 00:15:09,009
منظورت چیه؟

249
00:15:09,143 --> 00:15:12,980
کارت دقیقاً اولین انتخاب بسیاری از مردم نیست

250
00:15:13,113 --> 00:15:15,015
فکر نمی کنی داری منو قضاوت میکنی؟

251
00:15:15,149 --> 00:15:19,420
من فقط دارم می‌گم، بچه‌ها می‌خوان فضانورد و آتش‌نشان بشن

252
00:15:19,554 --> 00:15:22,389
اونا توی کاریابی ها، کارگر جنسی انتخاب نمی‌کنن

253
00:15:22,524 --> 00:15:26,591
درسته. خوب، اگه مثل من، وقتی ۸ ساله بودم، طرد می‌شدند این کار رو می‌کردند

254
00:15:24,324 --> 00:15:26,628


255
00:15:29,329 --> 00:15:31,331
دارم شوخی میکنم

256
00:15:31,465 --> 00:15:33,367
جدی؟
واقعا اینطوری فکر میکنی؟

257
00:15:33,501 --> 00:15:35,436
این که حتماً یه چیز وحشتناک برام پیش اومده

258
00:15:35,570 --> 00:15:37,938
که به اینجا رسیده‌م؟
یعنی چیزی پیدا کرده باشم

259
00:15:38,071 --> 00:15:39,473
که توش مهارت دارم و ازش کسب درامد کنم

260
00:15:39,607 --> 00:15:41,041
ولی نمی‌تونی این کار رو برای همیشه ادامه بدی

261
00:15:41,175 --> 00:15:42,510
وقتی به سن من برسی میخوای چکار کنی؟

262
00:15:42,644 --> 00:15:44,211
نمی دونم گری

263
00:15:44,344 --> 00:15:47,014
فکر میکنم تمام تمایلاتم رو سرکوب کنم

264
00:15:47,147 --> 00:15:49,517
با زنی که شکاک نیست ازدواج کنم و دوتا پسر بیارم

265
00:15:49,651 --> 00:15:51,853
و تا وقتی که بفهمم به سرطان مبتلا شدم، یه دروغ رو زندگی می‌کنم

266
00:15:52,019 --> 00:15:53,320
هی
!نه

267
00:15:53,454 --> 00:15:55,422
نه، عزیزم، وضع خیلی خطرناکه

268
00:15:55,557 --> 00:15:58,091
.... ببخشید. من فقط
حق باتوه

269
00:15:58,225 --> 00:16:01,563
من فکر می‌کنم این تنها تلاش ناامیدکننده من

270
00:16:01,696 --> 00:16:03,698
برای کمک به تو بود

271
00:16:03,932 --> 00:16:08,135
آخ. خوب، این رو یادداشت کن و خوب به یاد داشته باش

272
00:16:08,268 --> 00:16:10,370
 من به کمکت نیازی ندارم

273
00:16:13,440 --> 00:16:14,876
!خدا

274
00:16:26,053 --> 00:16:28,489
خدای من، اگه این بهترین تلاشم برای نصیحت پدرانه بود

275
00:16:28,623 --> 00:16:31,158
تعجبی نداره که بچه‌هام نمی‌خوان باهام صحبت کنن

276
00:16:31,291 --> 00:16:33,561
خوب، دیگه تمامش کن! این بساط دلسوزی کردن کافیه

277
00:16:34,629 --> 00:16:36,163
اون چیه؟

278
00:16:37,231 --> 00:16:38,499
بهش می‌گن مکمل پیش از تمرین

279
00:16:38,633 --> 00:16:40,367
مثل روش برای افرادی که هدف دارند

280
00:16:40,502 --> 00:16:43,036
چرا الان داری میخوری؟
چون نوشیدنی انرژی زا نداشتی

281
00:16:43,170 --> 00:16:44,739
که راستی، یه اشتباه بزرگه

282
00:16:44,973 --> 00:16:47,107
بزرگ. گنده
" زن زیبا"

283
00:16:47,241 --> 00:16:49,476
در نهایت، بالاخره یه مرجع لعنتی که می‌دونی

284
00:16:49,611 --> 00:16:51,746
زن زیبا» یکی از فیلم‌های مورد علاقه‌ امه»

285
00:16:51,980 --> 00:16:54,181
این می‌تونه توضیح بده که چرا نسبت به کار جنسی اینطوری هستی

286
00:16:54,314 --> 00:16:56,551
خب، تو بودی که همین الان نقل قولش کردی

287
00:16:56,684 --> 00:16:58,753
!حرف حساب زدی، عجب
.آره

288
00:16:58,987 --> 00:17:01,623
!اوه، لعنتی. اون اینجاست. اون اینجاست

289
00:17:01,756 --> 00:17:03,090
اوه خدای من، چه کار کنم؟

290
00:17:03,223 --> 00:17:04,626
تو برو بالا

291
00:17:04,759 --> 00:17:06,594
یه چیز سکسی بپوش، من حواسم به این هست

292
00:17:06,728 --> 00:17:08,696
برو برو
باشه

293
00:17:14,067 --> 00:17:15,168
سکسی باشه

294
00:17:18,540 --> 00:17:21,174
سلام
خوبی داداش؟

295
00:17:21,308 --> 00:17:23,277
!اوه! زودتر بزن دیگه

296
00:17:23,410 --> 00:17:24,979
من سامی ام

297
00:17:25,112 --> 00:17:27,515
  K منم کوری ام با
کاردشیان گمشده

298
00:17:27,649 --> 00:17:29,049
اوه، ماشین قشنگی داری

299
00:17:30,250 --> 00:17:31,586
خیلی دور پارکش کردی

300
00:17:31,719 --> 00:17:33,021
فقط می‌خوام بیام تو و سریع بیام بیرون

301
00:17:33,186 --> 00:17:35,055
آه. می‌تونی بیای تو، خوبه

302
00:17:36,758 --> 00:17:39,126
!هممم، هممم

303
00:17:39,259 --> 00:17:40,327
یالا

304
00:17:42,362 --> 00:17:46,366
این جا واقعاً باحاله، رفیق
 اینجا تنها زندگی می‌کنی؟

305
00:17:46,501 --> 00:17:51,539
خوب اگه توی پلانگر دقت کرده باشی من پسر هستم

306
00:17:53,407 --> 00:17:56,511
و این هم پدره

307
00:17:58,478 --> 00:17:59,514
سلام

308
00:17:59,647 --> 00:18:01,015
این کیه دیگه؟

309
00:18:01,148 --> 00:18:03,083
آقاهه که مثل آقای راجرز به نظر می‌رسه؟

310
00:18:03,216 --> 00:18:05,653
بهت گفتم یه چیز سکسی بپوشی

311
00:18:05,787 --> 00:18:07,387
من تو این لباس خیلی سکسی ام

312
00:18:07,522 --> 00:18:10,525
توی پروفایل نوشتم پدر و پسر

313
00:18:10,658 --> 00:18:13,293
اما چیزی درباره تری سام (سکس سه نفره) نگفتی

314
00:18:13,427 --> 00:18:15,697
و توام چیزی درباره‌ی نق‌نقو بودنت نگفتی

315
00:18:15,830 --> 00:18:18,298
خوب ما اینجاییم
من بات نیستم. من تاپم

316
00:18:18,432 --> 00:18:20,668
!بله، مطمئنم که هستی، جنده از خود متنفر

317
00:18:20,802 --> 00:18:23,037
کمرون
!تو لطفا حرف نزن

318
00:18:23,170 --> 00:18:25,238
ما هر دو می‌دونیم که تو فقط یه سوراخی

319
00:18:25,372 --> 00:18:28,208
!پس دهنتو ببند و بیا کارت رو انجام بده

320
00:18:28,342 --> 00:18:30,110


321
00:18:32,614 --> 00:18:34,247
!لعنتی جذاب

322
00:18:34,381 --> 00:18:36,684
می‌دونی که لیاقت اینو نداری که اینو بخوری، درسته؟

323
00:18:36,818 --> 00:18:38,318
می دونم

324
00:18:39,687 --> 00:18:41,221
معذرت میخوام قربان

325
00:18:41,355 --> 00:18:43,591
!ولی من خیلی خوب می‌خورمش

326
00:18:43,725 --> 00:18:44,759
انجامش بده

327
00:18:47,862 --> 00:18:50,031
ممنون قربان
ممنون

328
00:18:57,772 --> 00:18:59,507
آره، خیلی خوبه

329
00:18:59,641 --> 00:19:02,677
!هممم، هممم

330
00:19:02,810 --> 00:19:05,913
وقتی داری میخوری دهنتو ببند

331
00:19:06,146 --> 00:19:09,182
لطفاً، آقا، من یکم دیگه می‌خوام
آره، تو واقعا می‌خوای

332
00:19:09,316 --> 00:19:13,286
آره، ازش خوش‌ات میاد، ها؟ مثل بچه اولیور تویست؟

333
00:19:13,420 --> 00:19:17,925
اوه، خدا
مثل یک سوسیس آبدار و خوشمزه‌س

334
00:19:18,158 --> 00:19:19,393
..... تو منو

335
00:19:19,527 --> 00:19:22,329
!تو حال منو بهم میزنی یتیم بدبخت

336
00:19:22,462 --> 00:19:25,165
همم... من یتیمم

337
00:19:25,298 --> 00:19:27,602
!عمیق تر جنده

338
00:19:27,735 --> 00:19:29,771
!تو بچه یتیم خیابانی

339
00:19:29,904 --> 00:19:33,340
عوضی گدا با اون شلوارک بنفش کوچولوت

340
00:19:33,473 --> 00:19:36,844
من ولگرد خیابونیت هستم،مادر جنده

341
00:19:39,479 --> 00:19:40,447
یالا ددی

342
00:19:41,582 --> 00:19:43,350
یالا

343
00:19:43,483 --> 00:19:45,218
بکن منو
آره

344
00:19:47,220 --> 00:19:50,758
اره باید حسابی بذاریش توی اونجات

345
00:19:55,730 --> 00:19:57,431
صبر کن. چرا ایستادی؟

346
00:19:57,565 --> 00:19:59,466
نمی‌تونم این کار رو انجام بدم
چی رو نمی‌تونی انجام بدی؟

347
00:19:59,600 --> 00:20:01,502
مگه جز سکس کار دیگه ای هم میکنی وقتی نام کاربریت

 Looking2Succ؟

348
00:20:01,636 --> 00:20:03,671
!نه با این حسابدار مادرجنده

349
00:20:03,805 --> 00:20:06,306
معذرت میخوام
گری یه مرد زیباست

350
00:20:06,440 --> 00:20:08,943
که مثل بقیه‌ی ما، لیاقتش رو داره سکس پنهانی داشته باشه

351
00:20:09,177 --> 00:20:11,546
 !اون داغونه ! توام داغونی

352
00:20:11,679 --> 00:20:13,380
!کیر کوچولو مدادی
چی؟

353
00:20:13,514 --> 00:20:15,348
!من حتی کامل راست نکردم

354
00:20:15,482 --> 00:20:16,951
اوه واقعا؟

355
00:20:17,185 --> 00:20:19,520
علاوه بر این، نتونستم شخصیت خودم رو به خوبی نشون بدم

356
00:20:19,654 --> 00:20:20,688
 !خدایا

357
00:20:20,822 --> 00:20:22,123
Looking2Succ
اشاره به نام کاربریش

358
00:20:22,255 --> 00:20:23,591
به اندازه کافی بهت زمان میدم

359
00:20:23,725 --> 00:20:25,693
که شخصیت خودتو نشوون بدی
!گاییدمت

360
00:20:25,827 --> 00:20:28,996
من در رابطه های دو نفره بهترم
و تو فقط توی عکس بودی

361
00:20:29,229 --> 00:20:32,667
!نه با ددی جونت

362
00:20:32,800 --> 00:20:34,468
!من حتی گی نیستم

363
00:20:34,602 --> 00:20:37,404
تو فقط یه جوری بهش اشاره کردی

364
00:20:37,538 --> 00:20:40,508
!تو یه کونی تمام عیاری
من زن دارم

365
00:20:40,641 --> 00:20:42,242
!اونم داره
زن قبلیم

366
00:20:42,375 --> 00:20:43,978
و توام باید این پیشوندرو اضافه کنی بهش"ex"

367
00:20:44,212 --> 00:20:46,379
!وقتی بفهمه که یه بات هستی

368
00:20:46,514 --> 00:20:48,549
!حرف دهنتو بفهم داداش
!اوه

369
00:20:48,683 --> 00:20:51,018
دارم بهت هشدار میدم، حواست رو جمع کن، می‌زنمت تا بیهوش بشی

370
00:20:51,251 --> 00:20:53,888
اوه، نه. اون می‌خواد منو بزنه، گری

371
00:20:54,021 --> 00:20:56,557
اون می‌خواد  بهم حمله کنه

372
00:20:56,691 --> 00:20:57,558
بسه بسه پسرها

373
00:20:57,692 --> 00:21:01,796
!تو کونی دو عالمی

374
00:21:01,929 --> 00:21:04,397
!کونی
این آخرین هشدارته

375
00:21:04,532 --> 00:21:06,433
!کونی
!گاییدمت

376
00:21:53,380 --> 00:21:55,216
 فرود خیلی زیبایی بود

377
00:22:02,355 --> 00:22:05,726
چرا باید این کار رو بکنی؟
چی کار؟

378
00:22:05,860 --> 00:22:08,328
تو تحریکش کردی
تو اعصابش رو به هم ریختی

379
00:22:08,461 --> 00:22:09,697
هی . صبر کن . صبر کن

380
00:22:09,831 --> 00:22:11,299
اون واقعاً به سمتم حمله کرد

381
00:22:11,431 --> 00:22:12,499
و تو منو کنار زدی

382
00:22:12,633 --> 00:22:14,602
این چطور می‌تونه تقصیر من باشه؟

383
00:22:14,735 --> 00:22:16,369
اگه خفه می شدی

384
00:22:16,504 --> 00:22:17,772
اون بهت حمله نمی کرد

385
00:22:17,905 --> 00:22:20,775
!خوب معلومه، تو طرف اونی

386
00:22:20,908 --> 00:22:23,711
دوتا کونی بدبخت که دارن بدبختی شون رو گردن من میندازن

387
00:22:23,845 --> 00:22:26,280
.یک همجنسگرای با اعتماد به نفس و باثبات
با ثبات؟

388
00:22:26,413 --> 00:22:28,583
آره
چطور اجازه دادم این اتفاق بیافته؟

389
00:22:28,716 --> 00:22:29,851
!خدایا

390
00:22:29,984 --> 00:22:31,586
صبر کن، این ماجرا ایده تو بود

391
00:22:31,719 --> 00:22:33,521
همش
!هی! نه. نه

392
00:22:33,654 --> 00:22:35,823
تو می خواستی بیاد اینجا

393
00:22:35,957 --> 00:22:37,490
تو منو مجبور کردی

394
00:22:37,625 --> 00:22:39,961
آره، من تو رو مجبور کردم با دو تا پسر جذاب قرار بذاری

395
00:22:40,094 --> 00:22:42,864
من خیلی بد جنسم، گری
اوه، خیلی معذرت می‌خواهم

396
00:22:49,436 --> 00:22:50,705
چکار میکنی؟

397
00:22:50,838 --> 00:22:53,341
به پلیس زنگ میزنم
!برا چی؟ اون مرده

398
00:22:53,473 --> 00:22:55,576
دقیقا. باید توضیح بدیم چه اتفاقی افتاد

399
00:22:55,710 --> 00:22:58,646
شاید برا تو زندان رفتن مهم نباشه چون داری می میری

400
00:22:58,779 --> 00:23:00,314
اما من هنوز جوونم

401
00:23:00,447 --> 00:23:02,884
من برام مهم نیست. دارم زنگ می‌زنم
گری، نه! اتفاقات پیش میاد

402
00:23:03,017 --> 00:23:04,518
این اولین بارت بود که گی بودی

403
00:23:04,652 --> 00:23:05,753
و اشتباهاتی مرتکب شدی

404
00:23:05,887 --> 00:23:08,356
!این بیشتر از یه اشتباهه
.درست می‌گی

405
00:23:08,488 --> 00:23:10,490
 خوشحالم که تو به اندازه کافی مرد هستی که اینو بپذیری

406
00:23:10,625 --> 00:23:12,560
به چی اعتراف کنم؟
تو به من حمله کردی

407
00:23:14,394 --> 00:23:16,764
شوخیت گرفته؟
تو منو به اینجا کشوندی، عزیزم

408
00:23:16,898 --> 00:23:19,399
!تو منو به اینجا کشوندی و معشوقم مرد

409
00:23:19,533 --> 00:23:23,137
!این رو به پلیسا می‌گم. اره

410
00:23:23,371 --> 00:23:25,405
نمی‌تونم باور کنم که این رو به گردن من انداختی

411
00:23:25,539 --> 00:23:27,008
در حالی که فقط سعی کردم ازت محافظت کنم

412
00:23:27,141 --> 00:23:28,676
!ازم محافظت کنی. واقعا؟

413
00:23:28,809 --> 00:23:30,144
میخواست تورو بزنه

414
00:23:30,378 --> 00:23:32,313
من جونت رو نجات دادم
اینقدرم بزرگش نکن

415
00:23:32,445 --> 00:23:34,515
هر دوتون باید از اون پنجره بیرون می‌پریدید

416
00:23:34,649 --> 00:23:36,449
!چه فرصت طلایی‌ای از دستتون رفت

417
00:23:36,584 --> 00:23:39,320
لطفا دیگه هیچ وقت سعی نکن جونم رو نجات بدی

418
00:23:39,452 --> 00:23:41,155
 دعا می‌کنم که اصلاً به چنین فرصتی برنخورم

419
00:23:42,790 --> 00:23:45,326
نه، کامرون
نمی‌تونی از این فرار کنی

420
00:23:45,458 --> 00:23:47,395
تقصیر توه

421
00:23:47,528 --> 00:23:52,199
....می‌دونی چیه؟ اگه یه بار دیگه اینو بگی، به خدا قسم

422
00:23:52,432 --> 00:23:54,368
وقتی اولین بار در مورد خانوادت به من گفتی

423
00:23:54,502 --> 00:23:56,203
برام ناراحت‌کننده بود. واقعاً همینطور بود

424
00:23:56,436 --> 00:23:57,939
ولی می‌دونی چیه؟
من براشون دلم می‌سوزه

425
00:23:58,072 --> 00:24:00,608
چون تو اون آدمی هستی که عاشق اینه نقش قهرمان رو بازی کنه

426
00:24:00,741 --> 00:24:03,044
در حالی که خودش رو قربانی جلوه می‌ده

427
00:24:03,177 --> 00:24:04,912
شاید بهتره قبول کنی

428
00:24:05,046 --> 00:24:06,948
که بیشتر از اینکه زندگی‌ها رو نجات بدی، خرابشون کردی

429
00:24:07,081 --> 00:24:09,984
تو هیچی درباره من و خانواده‌ام نمی‌دونی

430
00:24:10,117 --> 00:24:11,953
!اوه، خداروشکر

431
00:24:12,086 --> 00:24:15,890
این خونهٔ توئه، گری
اینم پنجرهٔ توئه

432
00:24:16,023 --> 00:24:19,593
هر کی به فکر خودش باشه
من دارم میرم

433
00:24:19,727 --> 00:24:22,495
!تو چه آفتی هستی
!تو یه خطر بزرگی

434
00:24:22,630 --> 00:24:24,932
تو یک پسر خودخواه و لوس هستی، و من به دردت نمی‌خورم

435
00:24:25,066 --> 00:24:26,834
نمی خوام ببینمت یا بشناسمت

436
00:24:26,968 --> 00:24:28,602
!گمشو از خونه من بیرون

437
00:24:28,736 --> 00:24:31,038
این عبارت مال دنیس نبود؟
!برو

438
00:24:32,773 --> 00:24:34,775
!گاییدمت گری

439
00:25:32,233 --> 00:25:33,734
!اوه خدا

440
00:25:40,708 --> 00:25:41,776
 !اوه خدا

441
00:25:42,910 --> 00:25:44,111
باشه

442
00:25:44,245 --> 00:25:45,279
باشه

443
00:26:09,804 --> 00:26:11,038
!لعنت

444
00:26:19,080 --> 00:26:20,815
خوب کجا داریم میبریمش؟

445
00:26:22,016 --> 00:26:23,552
چرا؟
اونجوری نگام نکن

446
00:26:23,684 --> 00:26:25,186
تو ضعیفی و دلم برات می سوزه

447
00:26:25,319 --> 00:26:28,523
و ممنون که جونم رو نجات دادی

448
00:26:28,656 --> 00:26:32,626
فکر می‌کنم اون ریده به خودش
 دستاش رو بگیر، بیا

449
00:26:34,563 --> 00:26:36,630
!لعنت

450
00:26:36,764 --> 00:26:40,134
اوکی. باید تا دریاچه ببریمش

451
00:26:40,267 --> 00:26:42,803
و جیب هاشو پر از سنگ کنیم و بندازیمش تو دریاچه؟

452
00:26:42,937 --> 00:26:46,006
چی؟
این همین الان به ذهنت رسید؟

453
00:26:46,140 --> 00:26:47,875
اره. چطور؟

454
00:26:48,008 --> 00:26:49,710
دقیقا کاری که با دوک کردیم

455
00:26:49,844 --> 00:26:52,680
دوک کیه دیگه؟
تنها دوست واقعی من

456
00:26:52,813 --> 00:26:55,049
تو کی هستی لعنتی، رابرت دورست؟

457
00:26:55,182 --> 00:26:56,750
!ای وای، کامرون

458
00:26:56,884 --> 00:26:59,720
دوک یک ویمارانی بود که من خیلی، خیلی دوستش داشتم

459
00:26:59,854 --> 00:27:02,656
کی؟
.یه سگ! دوک یه سگ بود

460
00:27:02,790 --> 00:27:05,159
آب رو دوست داشت
و این وداعی مناسب بود

461
00:27:05,292 --> 00:27:07,761
اما سگ‌ها شلوار نمی‌پوشند

462
00:27:07,895 --> 00:27:10,064
اوه، خدایا. کامرون، اون رو بردار

463
00:27:11,665 --> 00:27:13,701
ما با بدن یه انسان سر و کار داریم

464
00:27:13,834 --> 00:27:15,570
یه جسد انسان

465
00:27:15,703 --> 00:27:18,906
و اون بوی بدی می‌گیره
فاسد می‌شه

466
00:27:19,039 --> 00:27:21,876
اون یه خانواده داره، یه زنی که احتمالاً ازش متنفره

467
00:27:22,009 --> 00:27:23,410
ولی نمی‌خواد بمیره

468
00:27:23,644 --> 00:27:26,213
 داریم درباره‌ این جسد صحبت می‌کنیم یا درباره‌ی خودت؟

469
00:27:42,930 --> 00:27:44,999
باید فقط مسئولیتش رو بپذیرم

470
00:27:45,132 --> 00:27:49,103
نه، نمی‌خوام پتی مجبور بشه کارت دیگه ای درست کنه

471
00:27:49,236 --> 00:27:51,606
بعد از چند ماه زندگی به‌عنوان یک مرد همجنس‌گرا

472
00:27:51,739 --> 00:27:54,141
گری تصمیم گرفت زندگی جنایی رو شروع کنه

473
00:27:54,275 --> 00:27:56,944
این بار با یک گل رز پژمرده به عنوان پس‌زمینه؟

474
00:27:57,077 --> 00:27:58,179
اووه، فوق‌العاده‌ست

475
00:28:12,359 --> 00:28:14,295
خیلی خوشحالم که برگشتی

476
00:28:16,697 --> 00:28:17,998
منم همینطور

477
00:28:23,672 --> 00:28:26,207
!وای، لعنتی
!خونش از رو پلاستیک رد شده

478
00:28:26,340 --> 00:28:28,709
این چوب زرشک کوهیه
پر از سوراخ ریزه

479
00:28:28,842 --> 00:28:31,613
!پشمام
!تو خیلی ناز داری

480
00:28:31,745 --> 00:28:33,447
چطور هیچ‌کس نفهمید؟

481
00:28:33,682 --> 00:28:35,849
خفه شو و کمک کن اینو جابجا کنیم

482
00:29:09,149 --> 00:29:11,952
وای، خدایا! کسی دیگه رو هم دعوت کردی؟

483
00:29:12,086 --> 00:29:14,255
فکر کردی دو نفر رو همزمان با هم وقت دادم؟
خب، مگه همینطوره؟

484
00:29:14,388 --> 00:29:15,889
البته که نه
جوابش رو بده

485
00:29:16,023 --> 00:29:17,258
نمی خوام جوابش رو بدم

486
00:29:17,391 --> 00:29:18,759
نمی‌تونیم در رو باز کنیم

487
00:29:18,892 --> 00:29:20,995
!نمی دونم کیه
!هی

488
00:29:21,128 --> 00:29:22,229
!اوه، لعنت

489
00:29:22,363 --> 00:29:25,232
«خانم آون اومده»

490
00:29:25,366 --> 00:29:26,333
سندی ام

491
00:29:26,467 --> 00:29:28,536
سندی کدوم خریه؟
همسایه کوفتیمه

492
00:29:28,769 --> 00:29:30,271
!اوه، لعنت

493
00:29:30,404 --> 00:29:31,338
!گری

494
00:29:31,472 --> 00:29:32,906
من چکار کنم؟

495
00:29:33,040 --> 00:29:35,677
من کاملاً خونی هستم

496
00:29:35,809 --> 00:29:37,679
می دونم باید چکار کنم

497
00:29:37,811 --> 00:29:39,079
کجا میری؟

498
00:29:39,213 --> 00:29:42,082
گری؟ تویی؟

499
00:29:42,216 --> 00:29:44,084
!اوه خدایا! اوه خدایا

500
00:29:44,218 --> 00:29:46,887
سلام؟ گری؟

501
00:29:47,021 --> 00:29:49,123
این پیشبند پتیه
دیگه نیست

502
00:29:49,256 --> 00:29:51,191
می خوای چکار کنی؟
درو باز می کنم

503
00:29:51,325 --> 00:29:53,060
نه نه
نمی تونی درو باز کنی

504
00:29:53,193 --> 00:29:56,463
می‌رم در رو باز کنم
 یه جسد افتاده بیرون

505
00:29:58,999 --> 00:30:01,101
...اوه
سلام

506
00:30:01,235 --> 00:30:02,771
تو گری نیستی

507
00:30:02,903 --> 00:30:04,572
نه نه نه نه

508
00:30:04,805 --> 00:30:06,741
من نازم، و تو باید زیبا باشی

509
00:30:06,874 --> 00:30:09,343
پس با هم که یعنی خیلی ناز هستیم

510
00:30:15,416 --> 00:30:18,819
تو خیلی باحالی! من سندی‌ام

511
00:30:18,952 --> 00:30:23,558
!آه، سندی
 چی باعث شده بیای اینجا؟

512
00:30:23,792 --> 00:30:26,460
من باید این سوال رو از بپرسم؟

513
00:30:29,897 --> 00:30:32,232
این خیلی شبیه گریه
مردی که زیاد حرف نمی‌زنه

514
00:30:32,366 --> 00:30:36,738
من مشاور املاکش هستم، کوری
کوری هیم

515
00:30:36,870 --> 00:30:39,907
مثل بازیگر؟
نه، داری به فلدمن فکر می‌کنی؟

516
00:30:40,040 --> 00:30:41,776
.آره
 .نه، دو تا کوری بود

517
00:30:41,909 --> 00:30:44,011
کوری فلدمن بود و کوری هایم

518
00:30:44,144 --> 00:30:46,280
نه، فکر کنم فقط یکی هست

519
00:30:46,413 --> 00:30:48,583
مرسی که اومدی. گری

520
00:30:48,817 --> 00:30:50,785
 ..... هی، تو

521
00:30:50,918 --> 00:30:54,088
"تو توی اون قصر زیبا اون طرف نیستی، ها؟"

522
00:30:54,221 --> 00:30:57,625
گری کجاست؟ و تو چرا این‌ وقت شب این‌جایی؟

523
00:30:57,858 --> 00:31:01,362
دارم یه سری بررسی انجام میدم
.... آلودگی هوا

524
00:31:01,495 --> 00:31:03,397
فکر کنم صدایی شنیدم

525
00:31:03,531 --> 00:31:06,233
یه صداهایی مثل جیغ زدن شنیدم

526
00:31:06,367 --> 00:31:07,968
و من فکر کردم گری خونه ست

527
00:31:08,102 --> 00:31:10,839
 و خوب، فکر کردم موقع مغازه رفتن

528
00:31:10,971 --> 00:31:12,774
یه سری به گری بزنم

529
00:31:12,906 --> 00:31:16,443
اما باید راه بیفتم قبل از اینکه داروی آمبین منو بگیره

530
00:31:16,578 --> 00:31:20,782
فکر کنم همین الان اثر کرده. مثل اون چیزی که تو سریال گریز می‌گن: بزن بریم

531
00:31:20,914 --> 00:31:24,084
اوه! تو دختر مَک‌درِیمی هستی؟

532
00:31:24,218 --> 00:31:25,854
تا آخر

533
00:31:25,986 --> 00:31:27,388
می‌تونستم تو چشمات ببینم، سندی

534
00:31:27,522 --> 00:31:29,591
!اوووه

535
00:31:31,024 --> 00:31:32,359
!اوه

536
00:31:32,493 --> 00:31:35,362
من کمی آرد نیاز دارم

537
00:31:35,496 --> 00:31:38,232
برای درست کردن نان موزی با چیپس شکلات

538
00:31:38,365 --> 00:31:40,100
برای گروه کلیسای من در صبح

539
00:31:40,234 --> 00:31:43,638
البته، خیلی خوبه
کیتو نیست، ولی خیلی مسیحی هست

540
00:31:43,872 --> 00:31:47,474
ما فقط دعا می‌کنیم که کربوهیدرات‌ها به ران‌هامون نچسبن

541
00:31:47,609 --> 00:31:48,576
 !اووه

542
00:31:53,147 --> 00:31:56,150
می‌دونی چیه؟
من تازه یه چیزی رو فهمیدم

543
00:31:56,283 --> 00:31:57,951
 می‌دونم گری آرد رو کجا نگه می‌داره

544
00:31:58,085 --> 00:31:59,119
واو
آره

545
00:31:59,253 --> 00:32:01,989
پس چرا همین‌جا منتظر نمی مونی؟

546
00:32:02,122 --> 00:32:04,893
اینجا. بشین، بمون
اونجا. بشین، بمون

547
00:32:05,025 --> 00:32:06,126
 بشین، بمون

548
00:32:06,260 --> 00:32:07,995
تکون نخور دختر خوب

549
00:32:08,128 --> 00:32:10,164
بر می گردم. باشه

550
00:32:14,134 --> 00:32:16,003
اون یه پیشبند پوشیده

551
00:32:18,172 --> 00:32:19,841
....اوه

552
00:32:19,973 --> 00:32:21,375
یکی دیگه که ضرری نداره

553
00:32:26,413 --> 00:32:28,081
لعنت، لعنت، لعنت

554
00:32:28,215 --> 00:32:29,884
اوه، خدا

555
00:32:30,017 --> 00:32:32,854
اون آرد رو کجا میذاره؟
!لعنت! لعنت

556
00:32:32,986 --> 00:32:34,254
می دونم

557
00:32:34,388 --> 00:32:36,256
چی؟

558
00:32:36,390 --> 00:32:40,160
نیازنیست اینو پنهان کنی
من مچ تو رو گرفتم

559
00:32:40,294 --> 00:32:43,464
خوب ببین همش اشتباه بود

560
00:32:43,598 --> 00:32:44,933
و یکی یکی دنباله‌ی دیگری پیش رفت

561
00:32:45,065 --> 00:32:48,903
دل هرچی بخواد، همون رو می‌خواد

562
00:32:49,036 --> 00:32:52,372
چی؟ کارت پتی رو گرفتم

563
00:32:52,507 --> 00:32:54,709
همه همسایه ها کارت رو گرفتند
اوه

564
00:32:54,943 --> 00:32:57,277
تو نباید از دوست داشتنش خجالت بکشی

565
00:32:57,411 --> 00:33:00,280
گری مرد فوق العاده ایه

566
00:33:03,250 --> 00:33:04,985
من هنوز خیلی به پتی نزدیک هستم

567
00:33:05,118 --> 00:33:07,956
او  به خاطر این ماجرا خیلی ناراحته

568
00:33:08,121 --> 00:33:10,457
او خیلی احساس بدی درباره کاری که کرد و نحوه واکنشش داره

569
00:33:10,592 --> 00:33:13,093
ولی حالا با او یا پسرها صحبت نمی‌کنه

570
00:33:13,227 --> 00:33:14,729
و می دونم آسیب دیده

571
00:33:14,963 --> 00:33:16,764
اما واقعا نگرانشه

572
00:33:16,997 --> 00:33:20,000
مخصوصا الان که تنهاست
....ببخشید پتی

573
00:33:20,133 --> 00:33:21,669
پتی میخواد با گری حرف بزنه؟

574
00:33:23,103 --> 00:33:26,608
بیشتر از هر چیز دیگه ای

575
00:33:26,741 --> 00:33:28,208
او مدام از او خواهش کرده

576
00:33:28,342 --> 00:33:32,246
.... حداقل بیام و موضوع رو روشن کنم قبل از اینکه او

577
00:33:32,379 --> 00:33:33,615
..... می دونی فقط

578
00:33:35,415 --> 00:33:38,352
درسته

579
00:33:38,485 --> 00:33:41,088
نمی دونستم
نمی دونستم

580
00:33:41,221 --> 00:33:44,759
اوووه، خب، حتماً موقعیت عجیبیه

581
00:33:46,326 --> 00:33:47,762
برای گری
آره

582
00:33:47,996 --> 00:33:52,332
او نباید دربارهٔ گذشته‌اش به تو بگه

583
00:33:53,601 --> 00:33:54,936
آره
آره

584
00:33:55,068 --> 00:33:57,471
.... پس همه‌ی اینا رو می‌گم که

585
00:33:57,605 --> 00:34:02,242
دیگه نمی‌خواد پنهان کاری کنی
آقای مشاور املاک

586
00:34:02,376 --> 00:34:06,146
من یه مسیحی باحال هستم
با گی ها هم کنار میام

587
00:34:06,280 --> 00:34:09,817
فقط ممکنه نتونم کیکی برای عروسی‌ت بپزم، ها-ها

588
00:34:10,050 --> 00:34:12,419
بله، خب، تو که قبلاً اینو مشخص کردی

589
00:34:12,554 --> 00:34:15,823
تو آرد نداری
آره! راستش رو گفتی

590
00:34:16,056 --> 00:34:20,093
آه، گری کجاست؟ می‌خوام شما دو تا گناهکار رو ببینم در حال کار

591
00:34:20,227 --> 00:34:21,395
!گری

592
00:34:21,529 --> 00:34:23,798
داری چه گوهی میخوری؟

593
00:34:27,134 --> 00:34:29,369
گری
!سندی

594
00:34:30,738 --> 00:34:35,475
عزیزم! تو که اون همه کاسموس رو نریختی

595
00:34:35,610 --> 00:34:37,177
کاسموس؟

596
00:34:37,311 --> 00:34:38,211
آره

597
00:34:38,345 --> 00:34:41,448
!تو کل مشروب رو ریختی رو خودت

598
00:34:40,180 --> 00:34:41,616


599
00:34:41,749 --> 00:34:43,518
کاسموس؟
.آره

600
00:34:43,651 --> 00:34:47,254
بله، ما داشتیم"سکس و شهر" بازی می کردیم

601
00:34:47,387 --> 00:34:48,590
آره

602
00:34:56,263 --> 00:34:59,232
خب، بیایید یه مشروب دیگه بریزیم

603
00:34:59,366 --> 00:35:05,238
چون من سامنتا هستم و عاشق سکسم

604
00:35:08,776 --> 00:35:10,645
بله، تو هم می‌کنی، شیطون کوچولو

605
00:35:10,778 --> 00:35:14,147
دخترای کلیسا خوب بلدن که چطوری زانو بزنن

606
00:35:15,248 --> 00:35:16,584
میخوام

607
00:35:16,718 --> 00:35:19,520
کمی بیشتر کاسموس درست کنم

608
00:35:19,654 --> 00:35:21,388
تو خیلی شبیه چارلوتی

609
00:35:21,522 --> 00:35:24,025
خیلی هیجان انگیزه
سالها میگذره

610
00:35:24,157 --> 00:35:26,628
از آخرین باری که یه شب دخترونه اینجوری داشتم

611
00:35:26,761 --> 00:35:28,563
اوه

612
00:35:28,696 --> 00:35:30,364
دوباره دستشویی کجاست؟

613
00:35:30,497 --> 00:35:35,202
من... وقتی هیجان‌زده می‌شم، کمی بی‌تاب می‌شم

614
00:35:35,335 --> 00:35:36,671
!اوه! خدایا

615
00:35:36,804 --> 00:35:39,507
خب، الان می‌خوام فیلم دوم رو پخش کنم

616
00:35:39,641 --> 00:35:41,208
همه دوست دارند

617
00:35:41,341 --> 00:35:42,910
دستشویی سمت چپته

618
00:35:46,614 --> 00:35:48,650
درست سمت چپ

619
00:35:52,787 --> 00:35:53,921
درست سمت چپ

620
00:35:57,424 --> 00:35:59,226
چرا داریم شهر و سکس 2 رو می بینیم؟

621
00:35:59,359 --> 00:36:01,629
!داری عین «آیدِن» رفتار می‌کنی
من لازم دارم که مثل «مستر بیگ» باشی

622
00:36:01,763 --> 00:36:03,296
اصلاً نمی‌دونم یعنی چی

623
00:36:03,430 --> 00:36:05,900
حداقلش اینه که من حقیقت رو میگم
!هرزه ی حقه‌باز

624
00:36:06,134 --> 00:36:07,101
چی؟
!خفه شو

625
00:36:07,234 --> 00:36:08,468
... درست

626
00:36:10,203 --> 00:36:12,239
سمت چپ

627
00:36:12,372 --> 00:36:14,174
می‌تونیم بعد از *شهر و سکس* جنازه رو بندازیم دور

628
00:36:14,307 --> 00:36:15,475
ولی فعلاً بی‌خیال، راحت باش

629
00:36:18,913 --> 00:36:22,349
ای وای! خدایا! وای خدایا

630
00:36:22,482 --> 00:36:23,751
سندی، این چیزی نیست که به نظر می رسه

631
00:36:23,885 --> 00:36:26,386
نیست؟
.نه نیست

632
00:36:26,521 --> 00:36:29,356
اوکی

633
00:36:29,489 --> 00:36:31,793
حق باتوئه

634
00:36:31,926 --> 00:36:34,128
سندی
میدونی چیه؟

635
00:36:34,261 --> 00:36:41,135
خب، بیا بیخیال درخواست آرد بشیم

636
00:36:41,268 --> 00:36:48,208
چون یهو یادم افتاد که چند تا توی استخرم دارم

637
00:36:50,310 --> 00:36:53,380
.... و فقط می‌خواستم اینجا اضافه کنم که

638
00:36:53,514 --> 00:36:58,351
به هیچ وجه باور ندارم که تو به جهنم می‌ری

639
00:36:58,485 --> 00:37:02,557
حداقل نه فقط به خاطر اینکه گی هستی

640
00:37:02,690 --> 00:37:06,493
پس من فقط می‌رم سمت در

641
00:37:06,627 --> 00:37:08,730
!و بعدش من از اینجا می‌زنم بیرون

642
00:37:08,863 --> 00:37:11,231
سندی صبرکن
تو گی ای

643
00:37:11,364 --> 00:37:14,267
تو قراره خوب باشی
سندی، لطفاً

644
00:37:14,401 --> 00:37:15,368
سندی

645
00:37:15,503 --> 00:37:16,637
!تو درو رو من قفل کردی

646
00:37:16,771 --> 00:37:18,206
!نه. نه. نه سندی

647
00:37:18,338 --> 00:37:19,841
میخوای منو بکشی

648
00:37:19,974 --> 00:37:21,676
نه نمیخوایم
اینکه قفل نیست

649
00:37:21,809 --> 00:37:23,243
عسل. دروبکش سمت خودت نه اینکه هل بده

650
00:37:24,946 --> 00:37:26,814
!سندی! سندی

651
00:37:28,482 --> 00:37:30,450
سندی سندی

652
00:37:30,585 --> 00:37:32,352
!سندی

653
00:37:32,486 --> 00:37:34,622
سندی؟

654
00:37:34,756 --> 00:37:35,757
سندی؟

655
00:37:37,859 --> 00:37:39,994
کجا .....؟
عزیزم قرار نیست بهت صدمه بزنیم

656
00:37:40,228 --> 00:37:42,462
کجا غیبش زد؟

657
00:37:48,936 --> 00:37:49,804
سندی؟

658
00:37:49,937 --> 00:37:51,271
سندی

659
00:37:51,404 --> 00:37:52,673
!سندی

660
00:37:52,807 --> 00:37:55,510
بیا بیرون عزیزم
سندی؟

661
00:37:55,643 --> 00:37:57,779
هی هی

662
00:38:01,649 --> 00:38:02,884
!سندی

663
00:38:06,821 --> 00:38:08,689
گری؟

664
00:38:08,823 --> 00:38:12,593
من الان یه مشت دارو خوردم

665
00:38:12,727 --> 00:38:16,463
من تو چند دقیقه یا بی‌هوش می‌شم یا می‌میرم

666
00:38:16,597 --> 00:38:21,569
من هیچ‌کدام از آن انحرافات جنسی بیمارگونه‌ای که

667
00:38:21,702 --> 00:38:26,406
تو به جسم پاک و معصومم تحمیل می‌کنی را احساس نمی‌کنم

668
00:38:26,541 --> 00:38:28,308
!قرص

669
00:38:29,944 --> 00:38:31,378
!سندی

670
00:38:31,512 --> 00:38:32,747
!سندی

671
00:38:42,389 --> 00:38:43,356
سندی؟

672
00:38:44,592 --> 00:38:46,326
سندی؟

673
00:38:46,459 --> 00:38:47,929
چه خبره توی جهنم؟

674
00:38:48,062 --> 00:38:49,530
به زندگی قدیم من خوش اومدی

675
00:38:49,664 --> 00:38:51,098
سندی گوش کن
من واقعا نگرانتم

676
00:38:51,331 --> 00:38:53,100
اون قرص هایی که خوردی

677
00:38:53,333 --> 00:38:56,571
و اگه چیزای بیشتری داری، حتماً ازت می‌خرم

678
00:38:59,607 --> 00:39:00,641
کجاست؟

679
00:39:02,543 --> 00:39:04,411
اینجا نیست
معلومه نیست

680
00:39:04,545 --> 00:39:06,714
چرا اصلاً قفس سگ داری؟

681
00:39:06,848 --> 00:39:08,316
مال دوک بود

682
00:39:08,448 --> 00:39:10,818
درست! سگی که توی دریاچه انداختی

683
00:39:10,952 --> 00:39:12,854
"ویرجینیا وولف، و بله."

684
00:39:12,987 --> 00:39:15,590
و هنوز قفسش رو نگه‌داشتی؟
!که یادت باشه

685
00:39:15,723 --> 00:39:17,792
باید یاد بگیری که بعضی چیزا رو رها کنی
این کار بهت آسیب می‌زنه

686
00:39:17,925 --> 00:39:19,894
تو در موقعیتی هستی که بخوای به من بگی چه چیزی سالمه؟

687
00:39:20,027 --> 00:39:23,363
ساکت! شنیدی؟
!کمد! کمد

688
00:39:34,775 --> 00:39:35,977
سندی؟

689
00:39:38,012 --> 00:39:40,681
!گیر کرده
تکون بخور! تکون بخور

690
00:39:44,552 --> 00:39:46,120
بسیار خوب
مشخصه قفله

691
00:39:46,354 --> 00:39:47,788
تو نمی تونی یه کمد رو از داخل قفل کنی

692
00:39:47,922 --> 00:39:50,124
کارشناس پنهان کاری میگه

693
00:39:50,358 --> 00:39:51,893
میدونی ؟ خفه شو

694
00:39:52,026 --> 00:39:53,493
می‌تونم از بعضی چیزا بگذرم

695
00:39:53,628 --> 00:39:55,662
من ترجیح می‌دم که مدرک فیزیکی داشته باشم که واقعاً اینجا بودم

696
00:39:55,395 --> 00:39:57,331


697
00:39:57,464 --> 00:39:58,966
خب، نمی‌دونم که قفس سگ بهترین مثال برای این موضوع هست یا نه

698
00:39:59,100 --> 00:40:01,636
همه‌چیز برات شوخیه؟ اون شوخی نبود

699
00:40:01,769 --> 00:40:05,306
تو اصلا به احساسات دیگران فکر می‌کنی؟

700
00:40:05,438 --> 00:40:07,875
می‌خوای درباره احساسات دیگران صحبت کنی؟

701
00:40:08,009 --> 00:40:10,144
بیا در مورد این حرف بزنیم که تو جرئت نداری

702
00:40:10,378 --> 00:40:11,946
به خانواده ات زنگ بزنی

703
00:40:13,581 --> 00:40:14,882
تو از کجا میدونی؟

704
00:40:16,884 --> 00:40:18,185
آره

705
00:40:18,418 --> 00:40:19,754
اون گفت پتی میخواد باهات حرف بزنه

706
00:40:19,887 --> 00:40:21,822
.و تو نمی خوای
تو نمی تونی بفهمی

707
00:40:21,956 --> 00:40:23,423
پس گی ای

708
00:40:23,557 --> 00:40:25,893
پس واکنش خوبی نشون ندادن
دوباره بهشون زنگ بزن

709
00:40:26,027 --> 00:40:28,696
آه، خوبه، بزار یه کم مشاوره بگیرم

710
00:40:28,829 --> 00:40:30,998
!ازبچه ای که برای امرار معاش ماساژ هپی انجام میده

711
00:40:31,132 --> 00:40:35,336
اوه! کلمه کلیدی اینجا "خوشحال" هست، توی احمق غمگین

712
00:40:35,468 --> 00:40:37,004
اوه! من غمگینم؟
آره

713
00:40:37,138 --> 00:40:38,673
چرا تست نمیکنی

714
00:40:38,806 --> 00:40:41,676
!وجود بی‌سواد خودت رو ، جیزابل

715
00:40:43,911 --> 00:40:45,379
جیزابل؟

716
00:40:45,513 --> 00:40:47,447
وقتی بفهمم جیزبل کیه

717
00:40:47,581 --> 00:40:49,350
!فکر می‌کنم خیلی از دستت عصبی بشم

718
00:40:49,482 --> 00:40:51,786
دنبالم نیا
هی! میدونی چیه؟

719
00:40:51,919 --> 00:40:53,821
زندگی تو تنها زندگی نیست که تغییر کرده

720
00:40:53,955 --> 00:40:55,389
وقتی تصمیم گرفتی به دیگران گرایشت رو بگی

721
00:40:55,556 --> 00:40:57,792
من مجبور بودم برای آن‌ها به کسی تبدیل بشم که ازش متنفر بودم

722
00:40:57,925 --> 00:41:01,595
و این تقصیر اون‌ها نیست
و فکر می‌کنی من اینو نمی‌دونم؟

723
00:41:01,729 --> 00:41:04,231
گری گری کجا داری میری؟

724
00:41:05,800 --> 00:41:06,901
!لعنت

725
00:41:33,493 --> 00:41:35,963
من همیشه کاری که باید می‌کردم رو انجام می‌دادم

726
00:41:38,165 --> 00:41:39,834
به کلیسا رفتم

727
00:41:43,871 --> 00:41:45,439
جوون بودم ازدواج کردم

728
00:41:45,573 --> 00:41:47,775
جوون تر از تو بودم که بچه دار شدم

729
00:41:47,908 --> 00:41:49,477
!فکر شو بکن من الان بچه می داشتم

730
00:41:49,610 --> 00:41:50,511
!چقدر سمی

731
00:41:50,644 --> 00:41:52,780
!من همه قوانین رو رعایت کردم

732
00:41:54,882 --> 00:41:57,852
سیگار ‌نکشیدم
در حد اعتدال مشروب خوردم

733
00:41:59,854 --> 00:42:01,789
من تو دهه ۹۰ چربی رو از رژیم غذاییم حذف کردم

734
00:42:01,922 --> 00:42:05,292
!و دوباره از ۲۰۱۳ که آووکادو مُد شد، برش گردوندم

735
00:42:05,526 --> 00:42:08,095
باشه
!من کل زندگیم آدم خوبی بودم

736
00:42:09,864 --> 00:42:11,265
شوهر خوب

737
00:42:13,801 --> 00:42:15,636
پدر خوب

738
00:42:15,770 --> 00:42:18,672
باشه
یکم سخت بود

739
00:42:18,806 --> 00:42:20,107
!یه مرد خوب

740
00:42:22,109 --> 00:42:25,112
!از هیچ کدومش لذت نبردم

741
00:42:27,581 --> 00:42:29,583
!گری، جدی، تو به سرم زدی

742
00:42:29,717 --> 00:42:31,719
میدونی چیه؟

743
00:42:31,852 --> 00:42:33,687
 . . . یک بخشی از من هست که

744
00:42:33,821 --> 00:42:36,157
قسمت وحشتناکی از من وجود داره که اونا رو سرزنش می‌کنه

745
00:42:36,290 --> 00:42:37,925
اما این تقصیر منه

746
00:42:38,059 --> 00:42:40,728
همش تقصیر منه

747
00:42:43,097 --> 00:42:44,498
!خدایا

748
00:42:44,632 --> 00:42:45,733
تقصیر منه

749
00:42:45,866 --> 00:42:49,003
.گری؟ گری،گری

750
00:42:49,136 --> 00:42:51,172
.گری. هی، نفس بکش. یالا

751
00:42:51,305 --> 00:42:55,776
نمی تونم نفس بکشم
یالا یالا

752
00:42:55,910 --> 00:42:57,311
.چیزیت نیست
نمی تونم نفس بکشم

753
00:42:57,546 --> 00:42:58,913
می دونم
نمی تونم نفس بکشم

754
00:42:59,046 --> 00:43:01,550
نفس بکش نفس بکش
نمی تونم

755
00:43:01,682 --> 00:43:05,820
نمی تونم
ببخشید .ببخشید

756
00:43:07,556 --> 00:43:10,825
!ببخشید بهت گفتم جیزابل

757
00:43:10,958 --> 00:43:13,127
!من حتی نمی دونم اون کیه

758
00:43:13,260 --> 00:43:17,998
اما اگه مثل من باشه، ما طرفدارشیم. خوشگله؟

759
00:43:24,605 --> 00:43:28,175
..... می دونی، من
من در واقع بهت حسودیم میشه گری

760
00:43:28,309 --> 00:43:31,912
!اوه، لطفا
نه واقعا میگم

761
00:43:32,046 --> 00:43:35,649
تو تمام عمرت رو به همه در مورد همه چیز دروغ گفتی

762
00:43:35,783 --> 00:43:38,085
اما هنوز هم چیزای زیادی برای نشون دادن داری

763
00:43:38,219 --> 00:43:40,054
جدی میگم
حمله عصبی بهت دست داده

764
00:43:40,187 --> 00:43:42,857
توی زمین تنیس خودت
! اوه خدا

765
00:43:52,066 --> 00:43:55,402
بابام حتی وقتی گفتم که گی‌هستم، اصلاً واکنشی نشون نداد

766
00:43:57,972 --> 00:43:59,940
:فقط گفت
نه برای من. تو برای من گی نیستی

767
00:44:01,610 --> 00:44:03,777
و رفت تلویزیون نگاه کرد

768
00:44:03,911 --> 00:44:05,246
انگار اصلا اتفاقی نیافتاده

769
00:44:08,215 --> 00:44:11,152
روز بعدش
من یه یادداشت براش روی تختم گذاشتم

770
00:44:11,285 --> 00:44:13,687
رفتم و دیگه بر نگشتم

771
00:44:16,323 --> 00:44:17,958
چی براش نوشته بودی؟

772
00:44:20,661 --> 00:44:22,096
!برو به جهنم
!چاق تنگ نظر

773
00:44:22,229 --> 00:44:24,665
!پسرت یه لوس هرزه است که دوست داره کون بده

774
00:44:24,798 --> 00:44:27,434
یا چیزی شبیه به این

775
00:44:27,668 --> 00:44:29,837
..... یادم نمیاد، اما

776
00:44:31,305 --> 00:44:33,807
به نظر من، او واقعاً منظور خوبی داشت

777
00:44:33,941 --> 00:44:37,745
به سبک عجیب و غریب خودش
.... او

778
00:44:40,181 --> 00:44:43,017
 فکر می‌کرد که اگر من گی باشم، باید از دوست داشتن من دست برداره

779
00:44:44,818 --> 00:44:46,220
پس تصمیم گرفت که بهش بی‌توجهی کنه

780
00:44:46,353 --> 00:44:48,322
چون می‌خواست به دوست داشتن پسرش ادامه بده

781
00:44:50,324 --> 00:44:53,093
.... اما دوست داشتن کسی با شرط و شروط عشق نیست، بلکه

782
00:44:54,962 --> 00:44:56,163
زندانه

783
00:45:01,435 --> 00:45:03,204
کمرون تو مرد خوبی هستی

784
00:45:07,308 --> 00:45:09,777
هووو، آره، بر اساس امشب

785
00:45:09,910 --> 00:45:12,681
به نظرم هیچ‌کدوممون از نظر فنی خیلی خوب نیستیم

786
00:45:12,813 --> 00:45:14,215
ولی از این بابت که اینو می‌فهمی، ممنونم

787
00:45:19,220 --> 00:45:21,722
خب، حداقل یه کمی راحت‌تر شد

788
00:45:21,855 --> 00:45:23,290
می‌دونم که بیرون از اینجا آدم‌هایی هستن

789
00:45:23,424 --> 00:45:25,326
که بدتر از ما هستن

790
00:45:27,161 --> 00:45:28,195
اره

791
00:45:29,330 --> 00:45:30,397
اره

792
00:45:32,833 --> 00:45:34,201
چی گفتی؟

793
00:45:36,103 --> 00:45:38,105
آدم‌های بدتر از این تو دنیا وجود دارن؟

794
00:45:40,107 --> 00:45:43,010
گری
!تو واقعا نابغه ای

795
00:45:43,143 --> 00:45:44,979
واقعا؟
آررره

796
00:45:45,112 --> 00:45:48,482
ما فقط باید کسی رو پیدا کنیم که از ما بدتر باشه

797
00:45:48,717 --> 00:45:51,252
کسی که اینقدر دیوانه و خراب شده

798
00:45:51,385 --> 00:45:53,287
که می‌تونه ما رو از این وضعیتی که توش هستیم در بیاره

799
00:45:53,420 --> 00:45:56,857
تنها کاری که باید بکنیم اینه برگردیم به پلانگر(برنامه سکس یابی)

800
00:45:56,991 --> 00:45:59,393
آغاز و پایان تمام مشکلات زندگی

801
00:46:01,462 --> 00:46:03,964
باید روی خودت و ترس‌هات از همجنس‌گرایی کار کنی

802
00:46:04,098 --> 00:46:05,399
واقعا تکان دهنده ست

803
00:46:07,101 --> 00:46:08,902
بریم گری

804
00:46:11,772 --> 00:46:13,107
بریم گری

805
00:46:20,247 --> 00:46:22,916
داری چه کار می‌کنید؟
دارم توی دارک وب می‌چرخم، گری

806
00:46:24,519 --> 00:46:26,086
باگوشی این بدبخت؟

807
00:46:26,220 --> 00:46:28,122
میخوای ردشو اینجا بزنن توی خونه تو؟

808
00:46:28,255 --> 00:46:30,257
یگیر اینو

809
00:46:30,391 --> 00:46:32,694
تشخیص چهره رو انجام بده
خدایا

810
00:46:32,826 --> 00:46:34,295
یالا

811
00:46:39,768 --> 00:46:41,201
 حالا چه اتفاقی می‌افته؟
دارم انجامش می‌دم، گری

812
00:46:41,335 --> 00:46:43,270
چکار؟
دارک وب

813
00:46:47,975 --> 00:46:49,877
سخته؟
!عزیزم؟

814
00:46:50,010 --> 00:46:52,313
چرا برامون یه قهوه یا چیزی درست نمی کنی؟

815
00:46:55,182 --> 00:46:57,719
باشه. ارگ‌نواز کلیسا، می‌تونه با لوله‌ها یا بدون لوله‌ها بنوازه

816
00:46:57,851 --> 00:47:00,755
چرا یک ارگ‌نواز کلیسا باید توی دارک وب تبلیغ کنه؟

817
00:47:00,888 --> 00:47:03,357
.این یه کد هست
برای سکس و این چیزا؟

818
00:47:03,490 --> 00:47:05,326
مشخصه دیگه. قاچاق اعضای بدن

819
00:47:06,927 --> 00:47:10,765
سیرک، سیرک، ببرها و خرس‌ها، وای، دلم می‌خواد بمیرم

820
00:47:10,898 --> 00:47:12,166
فکر نمی‌کنم بخوام بدونم

821
00:47:12,299 --> 00:47:14,902
این‌ها یا به حیوان‌آزاری(سکس با حیوانات) علاقه دارن یا قاچاقچی اسلحه هستن

822
00:47:15,035 --> 00:47:16,970
این دوتا کاملا فرق دارن

823
00:47:17,104 --> 00:47:19,106
آه، آدم فکر می‌کنه

824
00:47:21,041 --> 00:47:23,844
اوکی این یکی میگه
!روی سینه ام برین

825
00:47:23,977 --> 00:47:28,783
گه! گه که قهوه ایه
قهوه‌ای هم رنگ خاکه

826
00:47:28,916 --> 00:47:33,621
خب، سینه، مثل دفن کردن یک سینه؟
مثل گنج؟ مثل دزدان دریایی؟

827
00:47:33,854 --> 00:47:37,024
آن‌ها واقعاً فقط می‌خوان یکی بیاد و رو سینه‌شون برینه، گری

828
00:47:37,157 --> 00:47:38,892
اوه
درسته؟

829
00:47:39,026 --> 00:47:42,329
!برگرد به پلانگر، جایی که بهش تعلق داری، ملکه‌ی مزخرف

830
00:47:42,463 --> 00:47:45,366
گری گری خودشه! این همونه که دنبالشیم

831
00:47:45,499 --> 00:47:48,869
عروسک گوشتی. جمع‌آوری کباب‌های بی‌جان برای بازی

832
00:47:49,002 --> 00:47:52,039
بدون هیچ رشته‌ای که منو نگه‌داره یا وابسته کنه

833
00:47:52,172 --> 00:47:55,209
عروسک گوشتی؟
جِپِتو هرگز این کار رو نمی‌ کرد

834
00:47:55,342 --> 00:47:57,812
جمع کردن گوشت بره‌های بی‌جان برای بازی؟

835
00:47:57,945 --> 00:47:58,979
هممم

836
00:47:59,113 --> 00:48:01,215
دوستش ندارم
من که دوسش دارم

837
00:48:01,348 --> 00:48:03,984
!بذار این دنده گوسفندی ۶ فوت و ۲ اینچی رو از ما برداره

838
00:48:04,118 --> 00:48:06,220
او با مرده‌ها چه کار داره؟

839
00:48:06,353 --> 00:48:08,389
بکنه و بخوره شون

840
00:48:08,523 --> 00:48:10,057
بکنه وقتی داره میخوره شون؟

841
00:48:10,190 --> 00:48:12,025
ازشون لباس پوستی درست کنه و بعدم اجزاش رو بفروشه

842
00:48:12,159 --> 00:48:14,428
مثل مامانش براش لباس بپوشه
لیست همچنان ادامه داره

843
00:48:14,562 --> 00:48:16,196
تو مگه فیلم نگاه نمی کنی؟

844
00:48:16,330 --> 00:48:18,098
بهرحال. به ما ربطی نداره. باشه؟

845
00:48:18,232 --> 00:48:19,466
ما فقط تأمین‌کننده‌ایم

846
00:48:19,601 --> 00:48:21,969
با من از اصول اخلاقی و این چیزا حرف نزن

847
00:48:22,102 --> 00:48:24,438
بهتره قبل از اینکه یکی بیاد، این گند رو تمیز کنیم

848
00:48:24,572 --> 00:48:26,306
حالا دیگه مهمه؟

849
00:48:26,440 --> 00:48:28,342
گری، فقط به این خاطر که داری می‌میری

850
00:48:28,475 --> 00:48:30,077
دلیل نمی‌شه که خوب به نظر نرسی

851
00:48:30,210 --> 00:48:31,912
من درباره ظاهرم صحبت نمی‌کردم

852
00:48:32,045 --> 00:48:34,982
من داشتم درباره‌ی خون صحبت می‌کردم
آه، خدایا، گری، حق با توئه

853
00:48:35,115 --> 00:48:36,950
باید یک تغییر قیافه بهت بدیم

854
00:48:37,084 --> 00:48:39,086
!کمرون. نه

855
00:48:43,023 --> 00:48:44,425
«♪ روی زانو بشین ♪»

856
00:48:47,327 --> 00:48:48,596
<i>♪ اسکات ♪</i>

857
00:48:51,566 --> 00:48:54,168
«♪ اونجا ایستاده‌ام
فکر می‌کنم چطور به نظر می‌رسی ♪»

858
00:48:54,301 --> 00:48:56,370
«♪ کسی اصلاً اهمیت نمی‌ده که چطوری به نظر می‌رسی ♪»

859
00:48:56,504 --> 00:48:58,338
«♪ اونجا ایستاده‌ام
فکر می‌کنم چطور به نظر می‌رسی ♪»

860
00:48:58,472 --> 00:49:00,842
«♪ کسی اصلاً اهمیت نمی‌ده که چطوری به نظر می‌رسی ♪»

861
00:49:00,974 --> 00:49:03,043
«♪ اونجا ایستاده‌ام
فکر می‌کنم چطور به نظر می‌رسی ♪»

862
00:49:03,177 --> 00:49:05,379
«♪ کسی اصلاً اهمیت نمی‌ده که چطوری به نظر می‌رسی ♪»

863
00:49:05,513 --> 00:49:07,882
♪ وقتی راهی نداری و هیچ کاری از دستت برنمیاد ♪

864
00:49:08,015 --> 00:49:10,083
♪ و می‌خوای خودت رو آزاد کنی ♪
♪ بشین ♪

865
00:49:10,217 --> 00:49:12,219
♪ و می‌خوای خودت رو آزاد کنی ♪
♪ بشین ♪

866
00:49:12,352 --> 00:49:14,154
♪ و می‌خوای خودت رو آزاد کنی ♪
♪ بشین ♪

867
00:49:14,288 --> 00:49:16,356
♪ وقتی خونسردی‌ات رو از دست می‌دی
♪ و اصلا خجالت نمی کشی ♪

868
00:49:16,490 --> 00:49:18,292
<i>♪ و می‌خوای بی‌ادب بشی ♪</i>
<i>♪ بشین رو زانو ♪</i>

869
00:49:18,425 --> 00:49:20,961
♪ وقتی خونسردی‌ات رو از دست می‌دی
♪ و اصلا خجالت نمی کشی ♪

870
00:49:21,094 --> 00:49:22,564
♪ و می‌خوای بی‌ادب بشی ♪

871
00:49:26,400 --> 00:49:27,635
<i>♪ بشین رو زانو♪</i>

872
00:49:30,505 --> 00:49:32,005
<i>♪ بشین رو زانو♪</i>

873
00:49:33,608 --> 00:49:36,376
!تادا

874
00:49:38,312 --> 00:49:40,314
اوکی. همم

875
00:49:40,447 --> 00:49:42,750
من شبیه خودم شدم، ولی به رنگ آبی

876
00:49:42,983 --> 00:49:44,752
آره

877
00:49:44,985 --> 00:49:50,057
تو واقعاً یه آدم باکلاس و جذاب هستی، گری

878
00:49:50,190 --> 00:49:54,161
!اووه
....اوکی . من یه آدم

879
00:49:54,294 --> 00:49:57,966
جذابم

880
00:49:58,098 --> 00:50:01,001
می‌تونی لطفاً داخل سیگار نکشی؟
این سیگار نیست، ویپه

881
00:50:01,134 --> 00:50:02,302
اوکی هرچی. اینجا نکش

882
00:50:02,436 --> 00:50:04,471
!یه آدم کشتیم
ویپ نکشم؟

883
00:50:04,606 --> 00:50:06,139
تصادفی یه مرد رو کشتیم

884
00:50:06,273 --> 00:50:08,610
گل برای تو که سرطان داری خوب نیس؟

885
00:50:08,743 --> 00:50:12,346
من نوع خوراکیش رو بیشتر دوست دارم
نه، کربوهیدراتش خیلی زیاده

886
00:50:12,479 --> 00:50:13,581
به جهنم! ولش کن

887
00:50:15,182 --> 00:50:17,519
چطور کار میکنه؟
دکمه شو فشار بده و بکش

888
00:50:17,652 --> 00:50:19,486
فشار بده و نگه دار و بعد بکش

889
00:50:19,621 --> 00:50:21,789
بعدش چی؟

890
00:50:22,022 --> 00:50:23,257
عروسک گوشتی

891
00:50:27,762 --> 00:50:30,230
اوه ! ترسوندیم
باک هستم

892
00:50:31,699 --> 00:50:33,568
همم

893
00:50:33,701 --> 00:50:35,068
منم گری ام

894
00:50:36,136 --> 00:50:37,237
اوکی گری

895
00:50:37,371 --> 00:50:39,507
میذاری بیام داخل یا چی؟

896
00:50:41,341 --> 00:50:42,577
باحاله

897
00:50:44,411 --> 00:50:46,014
هممم

898
00:50:46,146 --> 00:50:49,283
وای خدا

899
00:50:51,019 --> 00:50:53,287
شما؟

900
00:50:53,420 --> 00:50:58,191
همم. کمرون  ایشون باک هست

901
00:50:58,325 --> 00:50:59,493
عروسک گوشتی؟

902
00:51:01,596 --> 00:51:02,496
باک؟

903
00:51:02,630 --> 00:51:04,832
.....نه تو نیستی

904
00:51:05,065 --> 00:51:08,235
اوه! چه جذاب
.آره میدونم ! زندگی عادلانه نیست

905
00:51:08,368 --> 00:51:10,038
خوب جسد کجاست؟

906
00:51:10,170 --> 00:51:12,807
قبل از هر چیز یه سوال؟

907
00:51:13,041 --> 00:51:14,274
تو پلیسی؟

908
00:51:14,408 --> 00:51:17,377
آره
چی؟ نه. هستی؟

909
00:51:17,512 --> 00:51:19,013
نه

910
00:51:19,146 --> 00:51:21,049
گرفتی مون؟
شبیه پلیس ها هستی

911
00:51:21,181 --> 00:51:25,152
اوه. ممنون
تعریف نبود

912
00:51:25,285 --> 00:51:29,089
نه من پلیس نیستم
معلومه که نیستم

913
00:51:29,222 --> 00:51:32,459
!خوبه چون دارک وب رو براساس اعتماد بنا کردن

914
00:51:32,594 --> 00:51:34,161
این رو توی یه بالش بدوز

915
00:51:36,396 --> 00:51:38,198
ادبت کجا رفته باک؟

916
00:51:38,332 --> 00:51:41,603
چیزی میخوری برات بیاری؟

917
00:51:41,736 --> 00:51:43,705
رد بول داری؟
!اوه! ای کاش داشت

918
00:51:43,838 --> 00:51:45,840
تنها چیزیه که ندارم

919
00:51:46,074 --> 00:51:48,408
لعنت
همم نمی دونم

920
00:51:48,543 --> 00:51:50,243
دقیقا چطور باید این کار رو شروع کنیم

921
00:51:50,377 --> 00:51:51,879
پس چرا یه کم ازش بهت نگم؟

922
00:51:52,112 --> 00:51:53,715
در مورد اینکه چطور تو این دردسر افتادیم؟

923
00:51:53,848 --> 00:51:56,851
من و کمرون این یارو رو دعوت کردیم

924
00:51:57,085 --> 00:51:58,586
هوو

925
00:51:58,720 --> 00:52:01,355
جسد یه مرده؟
آره

926
00:52:01,488 --> 00:52:03,024
اوکیه؟

927
00:52:03,190 --> 00:52:04,626
.هممم جسد جسده

928
00:52:04,759 --> 00:52:06,894
اوه خوبه پیشرفت خوبی داشتیم
!تو جذابی ها

929
00:52:07,127 --> 00:52:10,464
خوب ما اونو دعوت کردیم

930
00:52:10,598 --> 00:52:12,033
و فکر می کردیم دوست داشتنیه

931
00:52:12,165 --> 00:52:13,601
کاشف به عمل اومد که عصبی و تخمیه

932
00:52:13,735 --> 00:52:15,870
این دلقک اومد و از پنجره افتاد

933
00:52:16,104 --> 00:52:19,406
هممم . یکم مبهمه
نه نه

934
00:52:19,540 --> 00:52:23,111
ما بهت اطمینان می‌دیم که هرچی اتفاق افتاد، فقط یه تصادف بود

935
00:52:23,243 --> 00:52:25,445
کجا کشتینش؟
بیرون

936
00:52:25,580 --> 00:52:27,381
شما جسد رو تکون دادید؟
توی کمده

937
00:52:27,515 --> 00:52:29,249
این کار تمیز کاری رو خیلی سخت‌تر می‌کنه

938
00:52:29,383 --> 00:52:30,718
شما فیلم دختر گمشده رو دیدید؟

939
00:52:30,852 --> 00:52:32,654
فقط اون قسمتش با کیر بن افلک

940
00:52:32,787 --> 00:52:34,689
گری
چیه؟ من عاشق بن افلکم

941
00:52:34,822 --> 00:52:37,725
پس تا حالا با تمیز کردن صحنه جرم سر و کار نداشتید

942
00:52:37,859 --> 00:52:40,293
همم نه

943
00:52:40,427 --> 00:52:43,263
خوب شما خوش شانسید چون من مجهز اومدم

944
00:52:43,397 --> 00:52:45,933
بسیار خوب
یه ذره از خودم بگم

945
00:52:46,166 --> 00:52:48,936
من مال برج جدی هستم و با برج سرطان در حال طلوع

946
00:52:49,169 --> 00:52:51,072
عاشق دویدن مسافت های طولانی ام

947
00:52:51,204 --> 00:52:54,207
با کتاب های علمی قدیمی و اجساد

948
00:52:54,341 --> 00:52:56,410
اوه! خدایا ! من برا برج جدی رو خوب می خورم گری

949
00:52:56,544 --> 00:52:57,645
چون مسیحی ام

950
00:52:57,779 --> 00:52:59,379
من  راهنماییت می‌کنم که چطور به طور کامل تمیز کنی

951
00:52:59,514 --> 00:53:01,481
 اما خودت باید زحمتش رو بکشی

952
00:53:01,616 --> 00:53:06,186
تنها چیزی که در عوض می‌خوام، جسده؛ بدون هیچ سؤالی

953
00:53:06,319 --> 00:53:09,157
ببخشید فقط یک سوال

954
00:53:09,289 --> 00:53:11,291
در مورد اجساد؟

955
00:53:11,425 --> 00:53:12,492
هیچ سوالی پرسیده نمی‌شه

956
00:53:12,627 --> 00:53:14,162
باشه فقط یکی

957
00:53:14,294 --> 00:53:15,563
قبلش هیچ سوالی نبود
نه، نه، نه

958
00:53:15,697 --> 00:53:17,197
همین بود

959
00:53:17,330 --> 00:53:19,801
خیلی متشکرم آقای عروسک گوشتی

960
00:53:19,934 --> 00:53:21,669
حالا که خوب فکرشو میکنم
دیگه دیر شده

961
00:53:21,803 --> 00:53:23,270
چرا برات مهمه که با جسدها چکار میکنه؟

962
00:53:23,403 --> 00:53:25,707
برام مهمه
میخوای نگهش داری؟

963
00:53:25,840 --> 00:53:27,542
نمیخوام نگهش دارم
خفه شو

964
00:53:27,675 --> 00:53:30,511
منو از اینجا بیار بیرون

965
00:53:33,213 --> 00:53:35,750
پسرا به نظر می رسه مشکل دیگه ای هم دارید؟

966
00:53:35,883 --> 00:53:37,451
"نه. فقط "شهر وسکسه

967
00:53:37,585 --> 00:53:39,587
"....نه فقط"خانه دارهای واقعی

968
00:53:39,721 --> 00:53:40,822
"رینو"

969
00:53:40,955 --> 00:53:42,322
ماراتن

970
00:53:42,456 --> 00:53:44,959
ما برافوهدز هستیم

971
00:53:45,193 --> 00:53:46,393
براوو

972
00:53:48,261 --> 00:53:50,164
خب. شما سفیدکننده‌ای که پایه‌اش اکسیژنه دارید؟

973
00:53:50,297 --> 00:53:51,966
میرم چک کنم

974
00:53:55,335 --> 00:53:56,771
واو

975
00:53:58,338 --> 00:54:00,007
این خونه واقعاً محشره، گری

976
00:54:01,709 --> 00:54:04,311
ممنون
این چیه؟

977
00:54:05,646 --> 00:54:07,347
اوه. هممم

978
00:54:07,481 --> 00:54:09,751
لطفا بذارش زمین

979
00:54:11,485 --> 00:54:13,420
خیلی حساسه

980
00:54:21,361 --> 00:54:22,462
ممنونم

981
00:54:29,570 --> 00:54:32,372
شماها خیلی سریع دارین کار رو پیش می‌برید

982
00:54:32,507 --> 00:54:34,909
من تحت تأثیر قرار گرفتم
شاید مجبور بشم شماها رو استخدام کنم

983
00:54:36,744 --> 00:54:40,014
آره. ممنونم به خاطر کمکت

984
00:54:40,248 --> 00:54:43,483
آره. کی فکر می‌کرد که تمیز کردن صحنه‌های جرم اینقدر خسته‌کننده باشه؟

985
00:54:45,586 --> 00:54:47,522
شماها مشکلی ندارید اگه من یه کم برم سیگاری بکشم؟

986
00:54:47,655 --> 00:54:49,190
.... فکر کنم باید ادامه بدیم

987
00:54:49,322 --> 00:54:50,792
گری

988
00:54:50,925 --> 00:54:52,760
..... خوب. حیاط

989
00:54:52,894 --> 00:54:55,328
ما همین الان داخل ویپ کشیدیم
بذار سیگارش رو بکشه

990
00:54:55,462 --> 00:54:57,665
باشه. تو مهمان هستی

991
00:55:09,710 --> 00:55:10,978
اوه! توام میخوای؟

992
00:55:12,046 --> 00:55:14,649
فکر نمی‌کردم اصلاً ازم بپرسی

993
00:55:14,782 --> 00:55:17,785
اوه ببخشید. گری توی میخوای اول بزنی؟

994
00:55:17,919 --> 00:55:21,222
آه، آره، برای میزبان باحالی که همه چیز رو داره

995
00:55:21,354 --> 00:55:22,890
بزن
نه نمی خوام

996
00:55:23,024 --> 00:55:24,725
هر طور راحتی

997
00:55:24,859 --> 00:55:27,862
میشه لطفاً یک لحظه ما رو ببخشید؟

998
00:55:27,995 --> 00:55:29,831
داری آبروی منو میبری

999
00:55:35,636 --> 00:55:38,606
بیا اینجا ببینم
من سمت مواد مخدر نمیرم

1000
00:55:38,739 --> 00:55:39,774
گری

1001
00:55:39,907 --> 00:55:43,343
اوو، خدایا، این توالت
خب

1002
00:55:43,476 --> 00:55:44,579
طراحی پتیه

1003
00:55:44,712 --> 00:55:46,379
من دنبال طرح های مینیمالم

1004
00:55:46,514 --> 00:55:48,348
وای، فقط یه اتاق بهش دادی که دکور کنه

1005
00:55:48,481 --> 00:55:49,416
!تو چقدر زورگویی

1006
00:55:51,853 --> 00:55:54,454
آخ‌چَچاچَا

1007
00:55:54,589 --> 00:55:57,258
خوب حرفش شد . میشه اون بیرون خونسرد باشی؟

1008
00:55:57,424 --> 00:55:58,860
هیچ چیزی در مورد کراک باحال نیست

1009
00:55:58,993 --> 00:56:01,696
می‌دونی چقدر سخته که بهت کراک پیشنهاد بشه بدون احساس گناه؟

1010
00:56:01,829 --> 00:56:03,130
بدون احساس گناه؟
آره

1011
00:56:03,363 --> 00:56:05,633
این دیگه پیتزای کلفت گل کلم نیست

1012
00:56:05,766 --> 00:56:08,336
این یه ماده مخدر درجه یک هست! گری میدونی؟

1013
00:56:08,468 --> 00:56:10,905
 اگر الآن داشتم می‌مردم چقدر کراک می‌کشیدم؟

1014
00:56:11,038 --> 00:56:12,807
زیاد
آره خیلی زیاد

1015
00:56:12,940 --> 00:56:14,542
!کراک زیاد

1016
00:56:14,675 --> 00:56:16,844
چطوریه اون آهنگ؟
"مثل اینکه داری می‌میری، مواد بکش."

1017
00:56:16,978 --> 00:56:19,412
هرگز نشنیدم، ولی مطمئنم اینجوری نیست

1018
00:56:19,547 --> 00:56:20,548
هرچی. ریمیکسه

1019
00:56:20,681 --> 00:56:21,849
ما میریم بیرون

1020
00:56:21,983 --> 00:56:23,551
و مواد می زنیم

1021
00:56:23,684 --> 00:56:25,519
با همونی که قرارِ این جنازه رو ببره

1022
00:56:25,653 --> 00:56:26,587
و توام خوسردیت رو حفظ میکنی

1023
00:56:26,721 --> 00:56:27,922
!کمرون. نه
!آره

1024
00:56:31,692 --> 00:56:35,630
واو! کارت درسته پسر

1025
00:56:35,763 --> 00:56:37,531
زیاده روی نکن کمرون
برو درتو بذار

1026
00:56:37,665 --> 00:56:38,833
همین الان یه آدم کشتیم

1027
00:56:38,966 --> 00:56:40,635
و یه خانم خوب و مهربون از کلیسا توی کمد هست

1028
00:56:40,768 --> 00:56:43,304
می دونستم یه خانم اون بالاست! عاشقتونم

1029
00:56:43,436 --> 00:56:44,939
من میخوام هر چقدر که دلم بخواد کراک می‌کشم

1030
00:56:45,072 --> 00:56:47,775
چون امشب هم برای من کلی تجربه‌ی جدید بوده، گری

1031
00:56:47,909 --> 00:56:50,978
کجا میری؟

1032
00:56:51,112 --> 00:56:52,780
Oh-ho-ho!

1033
00:56:57,417 --> 00:56:58,619
!پشمام

1034
00:57:00,154 --> 00:57:01,656
...لعنتی! من احساس میکنم

1035
00:57:03,557 --> 00:57:04,625
....احساس میکنم

1036
00:57:05,993 --> 00:57:07,995
یادم میاد اولین نوری که دیدم

1037
00:57:08,129 --> 00:57:12,800
.مثل این می‌مونه که پرواز کردم
.یه لذتی تو ذهنت

1038
00:57:12,934 --> 00:57:14,669
درسته

1039
00:57:14,802 --> 00:57:16,837
وااای! این تازه قافیه شد؟

1040
00:57:18,471 --> 00:57:21,742
شنیدی؟
من چیزی نشنیدم

1041
00:57:21,876 --> 00:57:24,979
این خودآگاه توئه، گری
احساس گناه داره کم‌کم به سراغت میاد

1042
00:57:25,112 --> 00:57:27,148
فقط نادیده‌ش بگیر
منم همین کارو می‌کنم

1043
00:57:32,119 --> 00:57:33,788
شنیدی؟

1044
00:57:33,921 --> 00:57:37,391
اون صدایی که توی سرت هست، مثل صدای ترکیدن می‌مونه

1045
00:57:37,558 --> 00:57:38,458
ترکیدن

1046
00:57:39,527 --> 00:57:43,064
پوپ! پوپ! پوپ! پوپ!

1047
00:57:43,197 --> 00:57:46,667
کاملاً طبیعیه. این یعنی ذهنت داره گسترده‌تر می‌شه دوستان

1048
00:57:46,801 --> 00:57:50,004
بیخیال جن و پری بشو و فقط روی احساست تمرکز کن

1049
00:57:51,105 --> 00:57:52,039
احساس

1050
00:57:53,140 --> 00:57:54,442
احساس می کنم

1051
00:58:01,682 --> 00:58:03,117
<i>حس میکنم</i>

1052
00:58:05,519 --> 00:58:06,620
حس خوبی دارم

1053
00:58:06,754 --> 00:58:08,488
<i>♪ Where have ♪</i>

1054
00:58:08,622 --> 00:58:12,560
<i>♪ Where have you been</i>
<i>All my life and ♪</i>

1055
00:58:12,693 --> 00:58:15,396
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1056
00:58:15,529 --> 00:58:17,465
<i>♪ Midnight in Brooklyn ♪</i>

1057
00:58:17,598 --> 00:58:19,400
<i>♪ You leaned in first ♪</i>

1058
00:58:19,533 --> 00:58:23,037
<i>♪ I wasn't looking</i>
<i>But there you were ♪</i>

1059
00:58:23,170 --> 00:58:24,739
<i>♪ My fallen angel ♪</i>

1060
00:58:24,872 --> 00:58:26,807
<i>♪ Calling my name</i>
<i>Calling my name ♪</i>

1061
00:58:26,941 --> 00:58:28,609
<i>♪ My fallen angel ♪</i>

1062
00:58:28,743 --> 00:58:30,978
<i>♪ Calling my name</i>
<i>Calling my name ♪</i>

1063
00:58:31,112 --> 00:58:34,749
<i>♪ Lost in a dark room</i>
<i>Walking on air ♪</i>

1064
00:58:34,882 --> 00:58:38,519
<i>♪ Don't have to see you</i>
<i>To know you're there ♪</i>

1065
00:58:38,652 --> 00:58:40,454
<i>♪ Die for the way you're ♪</i>

1066
00:58:40,588 --> 00:58:42,556
<i>♪ Dancing on me</i>
<i>Dancing on me ♪</i>

1067
00:58:42,690 --> 00:58:44,091
<i>♪ Die for the way you're ♪</i>

1068
00:58:44,225 --> 00:58:46,994
<i>♪ Dancing on me</i>
<i>Dancing on me ♪</i>

1069
00:58:47,128 --> 00:58:50,431
<i>♪ The way you make me feel</i>
<i>I swear you take me higher ♪</i>

1070
00:58:50,564 --> 00:58:52,466
<i>♪ Yes, I'm your every desire ♪</i>

1071
00:58:52,600 --> 00:58:54,668
<i>♪ Take me home</i>
<i>But take me higher ♪</i>

1072
00:58:54,802 --> 00:58:57,972
<i>♪ The way you make me feel</i>
<i>I swear you take me higher ♪</i>

1073
00:58:58,105 --> 00:59:02,476
<i>♪ Yes, I'm your every desire</i>
<i>When you take me higher ♪</i>

1074
00:59:02,610 --> 00:59:04,278
<i>♪ Where have ♪</i>

1075
00:59:04,513 --> 00:59:07,882
<i>♪ Where have you been</i>
<i>All my life and ♪</i>

1076
00:59:08,015 --> 00:59:10,918
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1077
00:59:11,052 --> 00:59:14,722
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1078
00:59:14,855 --> 00:59:16,924
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1079
00:59:18,059 --> 00:59:19,627
<i>♪ No lie ♪</i>

1080
00:59:19,760 --> 00:59:23,664
<i>♪ No lie</i>
<i>Your hands keep my hands tied ♪</i>

1081
00:59:23,798 --> 00:59:26,033
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1082
00:59:26,167 --> 00:59:29,904
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1083
00:59:30,037 --> 00:59:32,907
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1084
00:59:33,040 --> 00:59:36,110
<i>♪ Jump into diamonds</i>
<i>A thousand eyes ♪</i>

1085
00:59:36,243 --> 00:59:40,848
<i>♪ Watching the silence</i>
<i>As we get higher... ♪</i>

1086
00:59:40,981 --> 00:59:42,616
اینجوریه پس؟

1087
00:59:44,618 --> 00:59:45,886
چجوری؟

1088
00:59:52,259 --> 00:59:55,362
آره اینجوریه

1089
00:59:59,733 --> 01:00:01,202
یالا

1090
01:00:01,335 --> 01:00:03,771
<i>♪ Come on! ♪</i>
<i>♪ Where have ♪</i>

1091
01:00:03,904 --> 01:00:07,708
<i>♪ Where have you been</i>
<i>All my life and ♪</i>

1092
01:00:07,842 --> 01:00:10,512
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1093
01:00:10,644 --> 01:00:14,348
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1094
01:00:14,583 --> 01:00:17,084
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1095
01:00:27,596 --> 01:00:29,130
<i>♪ Where have ♪</i>

1096
01:00:29,263 --> 01:00:33,033
<i>♪ Where have you been</i>
<i>All my life and ♪</i>

1097
01:00:33,167 --> 01:00:35,669
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1098
01:00:35,803 --> 01:00:39,640
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>
<i>♪ High ♪</i>

1099
01:00:39,773 --> 01:00:42,076
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1100
01:01:35,429 --> 01:01:38,032
کراک خیلی بده و بهت آسیب می‌زنه

1101
01:01:38,165 --> 01:01:40,734
واقعا واقعا بد

1102
01:01:40,868 --> 01:01:44,305
خیلی خیلی بد

1103
01:01:45,706 --> 01:01:46,840
قطعا همینطوره

1104
01:01:50,277 --> 01:01:52,813
شماها برای روز قیامت برنامه‌ای دارید؟

1105
01:01:54,748 --> 01:01:57,284
چی؟
روز رستاخیز

1106
01:01:57,418 --> 01:02:00,054
قیامت روز حساب و کتاب

1107
01:02:01,388 --> 01:02:04,626
من تازه کار ساخت پناهگاه رو تموم کردم

1108
01:02:04,792 --> 01:02:07,127
من یک کیت کامل دارم و همه‌چیز

1109
01:02:07,261 --> 01:02:09,096
من همه‌ی لباس‌ها و زینت‌آلاتم رو اونجا گذاشتم

1110
01:02:10,264 --> 01:02:12,132
برای شمام جا هست

1111
01:02:13,267 --> 01:02:14,703
ممنون عروسک گوشتی

1112
01:02:14,835 --> 01:02:16,837
تو چطور نارک؟

1113
01:02:20,140 --> 01:02:23,110
فکر نمی کنم پایان دنیا رو ببینم

1114
01:02:23,244 --> 01:02:26,080
منفی باف نباش
هی

1115
01:02:26,213 --> 01:02:27,248
اون داره می میره

1116
01:02:29,216 --> 01:02:32,319
جالب بود
کنترلش کن

1117
01:02:33,954 --> 01:02:35,990
چقدر دیگه زنده ای
هی. این خیلی بی ادبیه

1118
01:02:36,123 --> 01:02:37,358
از ادمایی که در حال مرگن نمی پرسن

1119
01:02:40,394 --> 01:02:42,229
صبر کن ببینم
تو چقدر دیگه زنده ای؟

1120
01:02:43,430 --> 01:02:45,866
یه ماه

1121
01:02:46,000 --> 01:02:48,902
یه ماه؟
اره بگی نگی

1122
01:02:54,475 --> 01:02:56,110
...من

1123
01:02:56,243 --> 01:02:57,778
من شما رو

1124
01:02:57,911 --> 01:03:00,848
تنها میذارم تا راحت باشید

1125
01:03:00,981 --> 01:03:04,251
گری، می‌خوام برم تو یکی از حموم‌های بی شمارت جق بزنم

1126
01:03:05,520 --> 01:03:09,290
همم . اوکی
فکر کنم

1127
01:03:10,991 --> 01:03:13,027
بهتره همه بریم داخل

1128
01:03:29,009 --> 01:03:30,578
گری واقعا نمی دونستم

1129
01:03:32,913 --> 01:03:34,248
من خودم بهت نگفتم

1130
01:03:34,381 --> 01:03:35,883
کاش میگفتی

1131
01:03:38,319 --> 01:03:39,521
کمرون

1132
01:03:44,091 --> 01:03:45,527
تخم مرغ من کو؟

1133
01:03:50,030 --> 01:03:53,735
خوب آقایون دمتون گرم حال دادید

1134
01:03:53,867 --> 01:03:56,771
من باید جسدم رو ببرم

1135
01:03:56,904 --> 01:03:59,139
و قبل از اینکه همه بیدار بشن بزنم به چاک

1136
01:03:59,273 --> 01:04:02,777
می‌دونی، نمی‌شه که با یه جنازه این‌ور و اون‌ور بری

1137
01:04:02,910 --> 01:04:04,211
توی روز روشن. میشه؟

1138
01:04:07,348 --> 01:04:09,149
!گری . گری

1139
01:04:09,283 --> 01:04:10,417
تخم مرغ منو بده

1140
01:04:10,552 --> 01:04:12,386
راجب چی حرف میزنی؟

1141
01:04:12,520 --> 01:04:15,356
گذاشتیش توی شلوارت؟
نه این کیرمه

1142
01:04:15,489 --> 01:04:17,759
ما هر دو کیرتو توی دریاچه دیدیم باک

1143
01:04:17,925 --> 01:04:20,294
و همه ما می‌دونیم که اصلاً به اون شکل نیست

1144
01:04:20,427 --> 01:04:23,230
اوه، اوه. بیایید یه کم نسبت به کاهش حجم همدل باشیم، پسرها

1145
01:04:23,364 --> 01:04:24,932
این مال مادربزرگ بزرگ بزرگم هست

1146
01:04:25,065 --> 01:04:27,201
و بهتره پسش بدی

1147
01:04:31,004 --> 01:04:32,272
ندم چی میشه؟

1148
01:04:35,543 --> 01:04:37,846
پسرا پسرا

1149
01:04:37,978 --> 01:04:41,448
بیا دیگه، راه بهتری هست که بتونیم اینو حل کنیم، مگه نه؟

1150
01:04:41,583 --> 01:04:43,283
درسته؟

1151
01:04:43,417 --> 01:04:46,453
درسته
حق باتوئه حق باتوئه

1152
01:04:46,588 --> 01:04:49,490
تو مچموگرفتی
بیاید یه معامله ای بکنیم

1153
01:04:49,624 --> 01:04:52,993
تخم‌مرغ بی‌نظیر مادربزرگت رو بهت برمی‌گردونم

1154
01:04:54,361 --> 01:04:56,497
به شرطی که بعد از اینکه مردی جسدت رو ببرم

1155
01:04:58,932 --> 01:05:02,035
اوه خدای من! آدم مریض روانی

1156
01:05:02,169 --> 01:05:03,437
باشه . میخوای معامله مون بشه؟

1157
01:05:03,571 --> 01:05:05,472
تخم مرغش رو پس بده و جسدت رو ببر

1158
01:05:05,607 --> 01:05:08,409
اون جسد همین الانشم مال منه
خوب اون تخم مرغ هم مال منه

1159
01:05:10,277 --> 01:05:12,379
 کرم‌ها یک ماه دیگه دارن میخورنت

1160
01:05:12,514 --> 01:05:14,915
اصلا چه اهمیتی داره؟
!خدایا

1161
01:05:19,286 --> 01:05:21,488
اره واقعا چه اهمیتی داره؟

1162
01:05:21,623 --> 01:05:23,090
اره

1163
01:05:23,223 --> 01:05:25,259
چیه، من چیز بدی گفتم؟ چرا اون اینطوریه--؟

1164
01:05:25,392 --> 01:05:26,861
باشه میدونی چیه؟
گاییدمت

1165
01:05:26,994 --> 01:05:30,230
!اووو، چه جالب که به دوستت اهمیت می‌دی

1166
01:05:30,364 --> 01:05:31,965
بسیار خوب باشه
چی میخوای؟

1167
01:05:33,300 --> 01:05:34,836
ماشینه اون جنازه هم می برم

1168
01:05:34,968 --> 01:05:36,504
چرا اون ماشین رو میخوای؟
با اوبر اومدم اینجا

1169
01:05:36,638 --> 01:05:38,071
همه چیزم رو در طلاق از دست دادم

1170
01:05:38,205 --> 01:05:40,675
بسیار خوب باشه. قبوله

1171
01:05:44,044 --> 01:05:45,212
ا آه

1172
01:05:45,345 --> 01:05:47,981
کیر من کوچیک نیست

1173
01:05:48,115 --> 01:05:49,551
تکرار کن

1174
01:05:49,684 --> 01:05:51,686
بگو. جدی؟

1175
01:05:51,920 --> 01:05:53,987
باشه کیرت کوچیک نیست
حالا شد

1176
01:05:54,121 --> 01:05:58,058
خیلی خوب . بریم جنازه ات رو بهت بدم

1177
01:05:58,192 --> 01:06:00,394
بالاخره. خدایا

1178
01:06:00,528 --> 01:06:02,196
عادت داره یهو قهر کنه و بره

1179
01:06:02,329 --> 01:06:03,964
پس حواست باشه

1180
01:06:04,097 --> 01:06:07,535
این دفعه اولم نیست، رفیق
هی

1181
01:06:07,669 --> 01:06:09,236
نمی خوام باک جسد رو ببره

1182
01:06:09,369 --> 01:06:11,038
گری الان پیک شلوغیه

1183
01:06:11,171 --> 01:06:14,041
نه نمی تونیم جسد رو بهش بدیم

1184
01:06:14,174 --> 01:06:16,210
!اونم این منحرف روانی تاریک

1185
01:06:16,343 --> 01:06:18,880
خب، کم‌کم دارم حس می‌کنم قضاوت شدم

1186
01:06:19,012 --> 01:06:20,949
دارم کم‌کم عصبانی می‌شم

1187
01:06:21,081 --> 01:06:23,050
نه، نه، عصبانی نشو
قراره جسد رو بهت بدیم

1188
01:06:23,183 --> 01:06:25,887
اون لایق یه خاکسپاری درست و حسابیه
به خدا، من که بی‌رحم نیستم

1189
01:06:26,019 --> 01:06:28,322
!بعد از اینکه کارم باهاش تموم شد، چالش می‌کنم. وای خدا

1190
01:06:28,455 --> 01:06:29,990
درو باز کن و جسد رو بهم بده

1191
01:06:30,123 --> 01:06:32,560
درو باز نکن
درو باز کن درو باز کن

1192
01:06:32,694 --> 01:06:34,995
درو باز نکن
خفه شو! در لعنتی باز کن

1193
01:06:35,128 --> 01:06:37,064
من درو باز میکنم
ممنون

1194
01:06:39,968 --> 01:06:40,735
چی شد؟
چی شد؟

1195
01:06:40,969 --> 01:06:42,069
چی شد؟

1196
01:06:44,338 --> 01:06:45,272
!لعنت

1197
01:06:54,448 --> 01:06:55,617
چی شد؟

1198
01:06:55,750 --> 01:06:57,484
!اون که هنوز زنده ست احمق های لعنتی

1199
01:06:57,619 --> 01:06:58,953
!اوه، خدا

1200
01:06:59,086 --> 01:07:00,522
!خیالمون راحت شد

1201
01:07:00,655 --> 01:07:02,256
من گی نیستم
عزیزم . چی؟

1202
01:07:02,389 --> 01:07:04,391
!من گی نیستم! من گی نیستم

1203
01:07:04,526 --> 01:07:07,629
جناب شما به صورت جدی صدمه دیدید

1204
01:07:07,762 --> 01:07:10,030
متاسفانه اگه دکتر نری و رسیدگی نکنی

1205
01:07:10,163 --> 01:07:11,431
می میری

1206
01:07:11,566 --> 01:07:13,367
نمی‌تونم بذارم خانواده‌ام بفهمند که اینجا بودم

1207
01:07:13,501 --> 01:07:17,972
لطفاً به پلیس زنگ نزن
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، فقط بذارید برم

1208
01:07:18,105 --> 01:07:21,475
به خدا قسم! دیگه فقط کس می خورم

1209
01:07:21,609 --> 01:07:25,312
ترجیح میدی بمیری تا اینکه خانواده ات بفهمن؟

1210
01:07:25,445 --> 01:07:28,415
!من گی نیستم

1211
01:07:36,758 --> 01:07:38,793
نیستم

1212
01:07:41,428 --> 01:07:43,363
گی نیستم

1213
01:07:49,303 --> 01:07:50,605
گرفتمش

1214
01:07:54,074 --> 01:07:57,845
وای خدای من، تو... دوباره او رو کشتی

1215
01:07:58,078 --> 01:08:01,081
جسد من بود
!اون نمرده بود

1216
01:08:02,584 --> 01:08:04,251
الان دیگه مرده

1217
01:08:08,288 --> 01:08:11,391
می‌دونید، کمی ناراحتم، بچه‌ها

1218
01:08:11,526 --> 01:08:13,761
دیدن تلاشتون برای کمک به اون

1219
01:08:15,295 --> 01:08:16,531
اما ما قول و قراری داشتیم

1220
01:08:16,664 --> 01:08:18,465
بذارش زمین

1221
01:08:24,505 --> 01:08:26,473
میخوای چکارش کنی؟

1222
01:08:26,608 --> 01:08:28,241
گری

1223
01:08:32,847 --> 01:08:35,282
گری! گری

1224
01:08:35,415 --> 01:08:38,620
بهت گفتم منو عصبانی نکنی

1225
01:08:41,488 --> 01:08:42,724
ولش کن

1226
01:08:49,429 --> 01:08:52,600
نمی تونم صبر کنم که جسدت رو بکنم

1227
01:08:54,434 --> 01:08:57,672
!چه حال بهم زن

1228
01:09:21,328 --> 01:09:22,897
خیلی سکسی بود

1229
01:09:25,198 --> 01:09:26,299
آره

1230
01:09:28,836 --> 01:09:29,904
می دونم

1231
01:09:37,244 --> 01:09:38,946
اون اسکوتر رو از کجا اوردی؟

1232
01:09:40,313 --> 01:09:41,749
مال پسرمه

1233
01:09:41,883 --> 01:09:42,850


1234
01:09:47,522 --> 01:09:51,324
..... می‌دونم گفتی دیگه هرگز زندگیت رو نجات ندم، اما

1235
01:09:53,493 --> 01:09:55,195
اما این بار اجازه می‌دم

1236
01:09:59,299 --> 01:10:02,436
یادته وقتی فقط یه جسد داشتیم که نگرانش باشیم؟

1237
01:10:03,838 --> 01:10:06,941
سوار شو. من جایی رو بلدم

1238
01:10:07,175 --> 01:10:08,576
حالا تو بگو

1239
01:10:32,499 --> 01:10:34,736
تا به حال فکر کردی کجا خاک بشی؟

1240
01:10:37,270 --> 01:10:38,405
ببخشید

1241
01:10:38,539 --> 01:10:40,373
پرسیدنش غلطه

1242
01:10:41,876 --> 01:10:43,511
احتمالا اونا

1243
01:10:43,644 --> 01:10:46,681
یه جور مراسم مذهبی برای دفن کردنم ترتیب بدن
فرقی هم نمی‌کنه من چی می‌خوام

1244
01:10:46,814 --> 01:10:48,415
کی اهمیت میده؟

1245
01:10:53,253 --> 01:10:54,454
برای من اهمیت داره

1246
01:11:00,327 --> 01:11:03,664
نمی دونم . منم مثل سگم بنداز توی دریاچه

1247
01:11:06,466 --> 01:11:07,802
انتخاب خوبیه

1248
01:11:10,403 --> 01:11:11,572
!شایسته‌ی اسکار

1249
01:12:02,924 --> 01:12:05,626
سندی؟
اوه. سلام

1250
01:12:05,760 --> 01:12:07,460
سلام
سلام

1251
01:12:07,595 --> 01:12:09,797
 باغبونی می کردی؟

1252
01:12:09,931 --> 01:12:12,332
هممم

1253
01:12:14,467 --> 01:12:17,905
یه کم
خوش به حالت

1254
01:12:18,039 --> 01:12:19,774
همم

1255
01:12:19,907 --> 01:12:23,410
ببین منو انگار خونه خودمه

1256
01:12:23,544 --> 01:12:26,848
گوش کن
درباره دیشب

1257
01:12:28,950 --> 01:12:31,118
من واقعا خجالت زده ام

1258
01:12:31,351 --> 01:12:33,386
هیچی یادم نمیاد

1259
01:12:33,521 --> 01:12:34,421
واقعا

1260
01:12:34,555 --> 01:12:35,823
اوه! خدا

1261
01:12:35,957 --> 01:12:40,628
اوه اوه
.... سندی تو

1262
01:12:40,761 --> 01:12:43,396
خیلی مست بودی

1263
01:12:43,531 --> 01:12:44,431
!اوه. گری

1264
01:12:44,565 --> 01:12:45,700
.... دقیقا وقتی که ما

1265
01:12:45,833 --> 01:12:48,569
میخواستم شهر و سکس رو ببینم

1266
01:12:48,703 --> 01:12:51,939
.....و چیزی در مورد

1267
01:12:52,073 --> 01:12:54,609
سینتیا... نیکسون

1268
01:12:54,742 --> 01:12:57,645
نیکسون واقعاً عصبیت کرد

1269
01:12:57,778 --> 01:13:00,615
اوه، او واقعا آزارم میده

1270
01:13:00,748 --> 01:13:04,118
اما نه به اندازه شارلوت
اوه دقیقا

1271
01:13:04,352 --> 01:13:06,587
بله. تو داشتی به خودت آسیب می‌زدی

1272
01:13:06,721 --> 01:13:08,823
و بعد هم خودت رو توی کمد حبس کردی

1273
01:13:08,956 --> 01:13:11,926
قبل از اینکه من بتونم کمکت کنم

1274
01:13:13,527 --> 01:13:14,829
خوب من فقط یه چیز بهت میگم

1275
01:13:14,962 --> 01:13:17,832
اولین بارم نبود که توی کمد بیدار میشم

1276
01:13:17,965 --> 01:13:21,569
شوهرم، روحش شاد

1277
01:13:21,702 --> 01:13:23,638
او عملاً مجبور شد من رو به تخت ببنده

1278
01:13:23,771 --> 01:13:25,706
تا نذاره از بالکن بپرم

1279
01:13:25,840 --> 01:13:28,943
به خاط ترومای بتی در فیلم ساحل ها

1280
01:13:29,076 --> 01:13:30,745
مطمئنم که خیلی بده

1281
01:13:42,657 --> 01:13:44,926
من خیلی تنهام

1282
01:13:47,828 --> 01:13:50,497
توام خیلی تنهایی گری؟

1283
01:13:52,066 --> 01:13:53,067
آره

1284
01:13:59,674 --> 01:14:03,544
خوب بهتره من باهاش کنار بیام

1285
01:14:03,678 --> 01:14:06,047
باید بزنم به جاده

1286
01:14:08,015 --> 01:14:09,083
وضعیت

1287
01:14:10,685 --> 01:14:11,886
اوکی

1288
01:14:19,527 --> 01:14:23,698
گری تو مرد خوبی هستی

1289
01:14:28,169 --> 01:14:30,504
مهم نیست بقیه چی میگن

1290
01:14:31,806 --> 01:14:33,708
باشه

1291
01:14:36,043 --> 01:14:38,212
اوکی بای
بای بای

1292
01:14:38,478 --> 01:14:40,381
خدافظ

1293
01:14:40,514 --> 01:14:41,849


1294
01:14:47,188 --> 01:14:49,924
اوه، خدای من
گری، تو ترکوندی

1295
01:14:50,057 --> 01:14:51,726
واقعا؟
!آره کثافت

1296
01:14:51,859 --> 01:14:53,060
شهر و سکس؟

1297
01:14:53,194 --> 01:14:55,463
تو خودت رو پیدا کردی

1298
01:14:55,596 --> 01:14:56,897
الان دیگه رسما گی ام؟

1299
01:14:57,031 --> 01:14:59,867
!تو همیشه گی بودی مترسک

1300
01:15:00,001 --> 01:15:02,670
اینجا جاییه که من شوخی می‌کنم درباره 
چیزهای دیگه‌ای که می‌خوام توی خودم داشته باشم

1301
01:15:02,803 --> 01:15:06,107
.دانش‌آموز معلم می شود
!سلام

1302
01:15:18,252 --> 01:15:20,287
میخوای یه چیز بگایی بدونی؟

1303
01:15:22,256 --> 01:15:24,158
از وقتی که دختر کوچیکی بودم

1304
01:15:30,131 --> 01:15:33,100
دیشب بهترین شبی بود که تا به حال داشتم

1305
01:15:36,237 --> 01:15:37,772
خیلی بگایییه

1306
01:15:41,776 --> 01:15:43,844
واقعا خوشحالم که دیدمت

1307
01:15:45,780 --> 01:15:48,215
حتی اگه چندین نفر دیگه به خاطرش مرده بودند

1308
01:15:50,551 --> 01:15:53,020
این بهترین چیزیه که کسی تا حالا به من گفته

1309
01:15:57,792 --> 01:15:58,993
قبل از اینکه یادم بره

1310
01:16:04,265 --> 01:16:05,900
گذاشتمش توی شلوارم

1311
01:16:15,276 --> 01:16:16,811
برا خودت

1312
01:16:21,148 --> 01:16:22,917
چیزی که یاد من بیافتی

1313
01:16:25,186 --> 01:16:26,821
این مال توئه گری

1314
01:16:47,675 --> 01:16:49,643
!کمرون مجبور نیستی منو ببوسی

1315
01:16:49,777 --> 01:16:51,245
من نمی بوسمت

1316
01:16:53,848 --> 01:16:55,683
تو منو میبوسی گری

1317
01:17:49,370 --> 01:17:50,738
واو

1318
01:17:52,173 --> 01:17:53,941
مطمئنی اولین بارت بود؟

1319
01:17:54,074 --> 01:17:56,744
قشنگ اونجا جا شدم

1320
01:17:56,877 --> 01:17:57,845
!اوه، خدایا

1321
01:18:03,384 --> 01:18:05,853
گری واقعا فکر میکنم باید به پسرهات زنگ بزنی

1322
01:18:07,922 --> 01:18:11,660
این جمله رو خوشم نمیاد از نظر زمانی

1323
01:18:11,792 --> 01:18:14,094
..... آره می فهمم . اما

1324
01:18:15,162 --> 01:18:16,330
باید انجامش بدی

1325
01:18:18,766 --> 01:18:20,401
نمی‌دونم چی بگم

1326
01:18:23,237 --> 01:18:24,972
بعد از این همه مدت

1327
01:18:28,375 --> 01:18:29,777
میدونی چی بگی

1328
01:18:44,358 --> 01:18:47,728
ممنون به خاطر لباس‌ها
آره، به تو بیشتر میاد

1329
01:18:52,132 --> 01:18:53,167
گری من فقط

1330
01:18:54,969 --> 01:18:56,237
میخوام بگم

1331
01:18:59,406 --> 01:19:01,742
تو جذاب و سکسی هستی

1332
01:19:01,875 --> 01:19:04,478
و محض احتیاط اگه بعدا یادم رفت

1333
01:19:06,013 --> 01:19:08,148
شب خیلی خوبی داشتیم

1334
01:19:11,218 --> 01:19:12,186
<i>زن زیبا</i>

1335
01:19:12,319 --> 01:19:13,787
آره

1336
01:19:21,862 --> 01:19:22,997
..... خوب. اگه تو

1337
01:19:24,164 --> 01:19:25,132
خواستی بهم زنگ بزنی

1338
01:19:25,266 --> 01:19:27,167
یا دوباره باهم باشیم

1339
01:19:27,301 --> 01:19:29,003
کمرون

1340
01:19:35,776 --> 01:19:36,844
خیلی ممنون

1341
01:19:42,850 --> 01:19:43,951
هممم

1342
01:19:47,221 --> 01:19:48,389
باشه

1343
01:20:33,233 --> 01:20:36,070
دوستان عزیز و خانواده

1344
01:20:36,203 --> 01:20:38,105
بعد از اعلام رسمی به عنوان گی

1345
01:20:38,238 --> 01:20:41,041
گری اوکانل روز یکشنبه، ۳۱ مه درگذشت

1346
01:20:41,175 --> 01:20:42,610
با آرامش در خانه خودش

1347
01:20:45,079 --> 01:20:46,380
گری

1348
01:20:46,514 --> 01:20:48,248
مجلس یادبود برگزار می شود

1349
01:20:48,382 --> 01:20:51,285
در کلیسای مجدلیه و قبرستان، ۷ ژوئن

1350
01:20:51,418 --> 01:20:55,089
برای یادبود او، می‌توانید کمک‌های مالی را به کلیسا اهدا کنید

1351
01:20:57,124 --> 01:20:58,926
چی؟

1352
01:21:11,405 --> 01:21:14,141
.... برام سواله اگه من بودم و

1353
01:21:14,274 --> 01:21:16,076
نمی دونم

1354
01:21:16,210 --> 01:21:17,478
.مزخرف

1355
01:21:19,179 --> 01:21:21,081
سلام پتی

1356
01:21:21,215 --> 01:21:23,450
!دعوت‌نامه‌ی لعنتی‌ات رو گرفتم، بی‌شرمِ هالمارک

1357
01:21:23,585 --> 01:21:25,653
کارت خیلی زیبا و با سلیقه بود

1358
01:21:25,886 --> 01:21:27,622
!اگه گری بود اصلا خوشش نمیامد

1359
01:21:27,856 --> 01:21:29,824
.... گوش کن مرد. داری
...نه نه نه. بذار

1360
01:21:29,957 --> 01:21:32,359
من اینجام چون خیلی برای گری اهمیت قائل بودم

1361
01:21:32,493 --> 01:21:34,128
زیاد

1362
01:21:34,261 --> 01:21:36,096
و من تونستم واقعیّت او رو بشناسم

1363
01:21:36,230 --> 01:21:39,099
کسی که هیچ‌کدوم از شما هرگز نتونستید ببینید

1364
01:21:39,233 --> 01:21:40,401
و اون گری

1365
01:21:42,202 --> 01:21:43,805
اگه بود ازین مراسم بیزار می شد

1366
01:21:43,937 --> 01:21:45,339
و خودتون خوب می دونید

1367
01:21:47,141 --> 01:21:48,342
درسته پتی؟

1368
01:21:52,946 --> 01:21:55,949
تمام شد؟
نمیدونم. تمام شد؟

1369
01:22:00,555 --> 01:22:04,526
می‌دونم که فکر می‌کنی دلیل خوبی برای اومدن داشتی

1370
01:22:04,659 --> 01:22:07,161
اما بذار بهت بگم

1371
01:22:07,294 --> 01:22:09,430
ما همه انتخاب‌های خودمون رو داشتیم

1372
01:22:09,564 --> 01:22:12,332
و شوهرم انتخاب خودشو کرد

1373
01:22:12,466 --> 01:22:15,269
آیا اون گزینه برای اون در اون زمان مناسب بود؟ شاید

1374
01:22:15,402 --> 01:22:17,705
اما واقعیت اینه که، اگر می‌دونستم

1375
01:22:17,938 --> 01:22:20,909
شاید انتخاب‌هام فرق می‌کرد

1376
01:22:21,041 --> 01:22:22,844
...... اما این

1377
01:22:22,976 --> 01:22:27,549
هرگز موضوع این نبود که من مانع چیزهایی بشم که گری می‌خواست

1378
01:22:27,682 --> 01:22:29,183
در مورد اون بود

1379
01:22:30,685 --> 01:22:33,688
و ما هر دو خیلی از عمرمون رو هدر دادیم

1380
01:22:33,922 --> 01:22:36,490
اینکه سعی کنیم به چیزی تبدیل بشیم که طرف مقابل می‌خواد

1381
01:22:36,624 --> 01:22:40,294
این همه تلاش، این همه سال

1382
01:22:40,427 --> 01:22:43,063
و هیچ وقت نتونستیم بشیم همونی که می‌خواستیم

1383
01:22:43,197 --> 01:22:45,098
هیچ‌کدوم از ما. هیچ‌وقت

1384
01:22:45,232 --> 01:22:47,067
تا پایان

1385
01:22:47,201 --> 01:22:50,905
او ناراحت نبود. او عصبانی بود

1386
01:22:51,038 --> 01:22:52,941
و من هم عصبانی شدم

1387
01:22:53,073 --> 01:22:57,177
و هر دوتامون تصمیم گرفتیم برای مدت طولانی توی همون خشم بمونیم

1388
01:22:57,311 --> 01:22:58,412
خیلی زیاد

1389
01:22:58,546 --> 01:23:01,114
اما بعد یه انتخاب دیگه کردیم

1390
01:23:01,248 --> 01:23:03,417
و ما جرات کردیم همه اون‌ها رو کنار بذاریم

1391
01:23:03,551 --> 01:23:07,454
و این همون مردیه که بالاخره تونستم بشناسمش

1392
01:23:09,056 --> 01:23:11,158
پس خدا به دادم برسه
چطور جرأت میکنی اونجا بایستی

1393
01:23:11,291 --> 01:23:13,528
و بگی که من نمی‌دونستم اون کی بود

1394
01:23:16,163 --> 01:23:17,130
ببخشید

1395
01:23:19,333 --> 01:23:20,467
خوبه

1396
01:23:24,137 --> 01:23:26,073
پدر واقعا معذرت میخوام

1397
01:23:36,751 --> 01:23:40,187
هی . تو چه غلطی داری میکنی اینجا؟

1398
01:23:40,320 --> 01:23:42,089
ببین من اینجا نیومدم دردسر درست کنم

1399
01:23:42,222 --> 01:23:45,092
!خب، تو به مامانم گفتی هرزه‌ی هالمارک

1400
01:23:45,225 --> 01:23:48,462
.... آره، بعضی وقت‌ها کلمات از دهنم می‌پره بیرون و

1401
01:23:48,596 --> 01:23:50,532
نمی دونم
درسته متوجه شدم

1402
01:23:50,665 --> 01:23:52,000
آره

1403
01:23:52,132 --> 01:23:54,034
پدرم با من تماس گرفت

1404
01:23:54,167 --> 01:23:56,804
 ..... و به ما گفت با یکی آشنا شده که

1405
01:23:57,037 --> 01:24:00,307
و اون بهش گفته که باید به خانواده‌اش زنگ بزنه

1406
01:24:00,440 --> 01:24:03,143
و فقط می‌خواستم بگم، به خاطر تو

1407
01:24:03,277 --> 01:24:05,980
پدرمون برگشت

1408
01:24:06,113 --> 01:24:07,615
برای مدتی

1409
01:24:07,749 --> 01:24:08,683
....اون

1410
01:24:10,117 --> 01:24:11,251
من خوشحالم

1411
01:24:12,319 --> 01:24:14,087
و بعد این

1412
01:24:15,723 --> 01:24:17,825
میخواست مطمئن شه من اینو به تو میدم

1413
01:24:21,663 --> 01:24:24,097
گفت میدونه باهاش چکار کنی

1414
01:24:27,467 --> 01:24:28,503
اره می دونم

1415
01:24:48,288 --> 01:24:49,657
می تونم؟

1416
01:25:11,311 --> 01:25:12,245
هممم

1417
01:25:13,815 --> 01:25:16,584
می‌شه یه لحظه باهاش تنها باشم؟

1418
01:25:16,718 --> 01:25:18,318
میشه لطفاً برگردی؟

1419
01:25:19,386 --> 01:25:20,521
ببخشید

1420
01:25:26,094 --> 01:25:27,260
متشکرم

1421
01:25:37,639 --> 01:25:38,740
اوه، گری

1422
01:25:40,575 --> 01:25:41,609
معشوقه ی من

1423
01:25:43,310 --> 01:25:44,444
دوست من

1424
01:25:46,514 --> 01:25:49,316
روزی که از باکرگی درت اوردم

1425
01:25:49,449 --> 01:25:50,585
اوه خدایا

1426
01:25:50,718 --> 01:25:53,153
بهترین روز زندگی من بود

1427
01:25:53,286 --> 01:25:59,192
 شاید ما در یک زمان از این دنیا نریم

1428
01:25:59,326 --> 01:26:03,230
اما حداقل به هم رسیدیم

1429
01:26:09,604 --> 01:26:11,706
داری چه گوهی می خوری؟

1430
01:26:13,473 --> 01:26:15,175
لعنت لعنت

1431
01:26:21,516 --> 01:26:23,316
بیا یه کار باحال انجام بدیم، گری

1432
01:26:25,653 --> 01:26:29,423
وایسا! هوی! کجا داری میری؟

1433
01:26:30,558 --> 01:26:31,559
تو ......؟

1434
01:26:33,427 --> 01:26:35,228
<i>♪ Midnight in Brooklyn ♪</i>

1435
01:26:35,362 --> 01:26:37,264
<i>♪ You leaned in first ♪</i>

1436
01:26:37,397 --> 01:26:41,135
<i>♪ I wasn't looking</i>
<i>But there you were ♪</i>

1437
01:26:41,268 --> 01:26:42,637
<i>♪ My fallen angel ♪</i>

1438
01:26:42,770 --> 01:26:44,806
<i>♪ Calling my name</i>
<i>Calling my name ♪</i>

1439
01:26:44,939 --> 01:26:46,641
<i>♪ My fallen angel ♪</i>

1440
01:26:46,774 --> 01:26:48,676
<i>♪ Calling my name</i>
<i>Calling my name ♪</i>

1441
01:26:48,810 --> 01:26:52,680
<i>♪ Locked in a dark room</i>
<i>Walking on air ♪</i>

1442
01:26:52,814 --> 01:26:56,349
<i>♪ Don't have to see you</i>
<i>To know you're there ♪</i>

1443
01:26:56,483 --> 01:26:58,152
<i>♪ Die for the way you're ♪</i>

1444
01:26:58,285 --> 01:27:00,320
<i>♪ Dancing on me</i>
<i>Dancing on me ♪</i>

1445
01:27:00,454 --> 01:27:02,123
<i>♪ Die for the way you're ♪</i>

1446
01:27:02,255 --> 01:27:04,291
<i>♪ Dancing on me</i>
<i>Dancing on me ♪</i>

1447
01:27:05,927 --> 01:27:07,929
<i>♪ Where have ♪</i>

1448
01:27:09,931 --> 01:27:13,768
<i>♪ Where have you been</i>
<i>All my life and ♪</i>

1449
01:27:15,837 --> 01:27:18,438
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>

1450
01:27:20,340 --> 01:27:22,877
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>

1451
01:27:25,780 --> 01:27:27,582
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1452
01:27:30,685 --> 01:27:32,754
He's coming for you, Duke.

1453
01:27:32,887 --> 01:27:35,223
<i>♪ Dripping in diamonds ♪</i>

1454
01:27:35,355 --> 01:27:38,258
<i>♪ A thousand eyes ♪</i>

1455
01:27:38,391 --> 01:27:40,228
<i>♪ Watching the silence ♪</i>

1456
01:27:40,360 --> 01:27:42,597
<i>♪ As we get higher ♪</i>

1457
01:27:42,730 --> 01:27:44,232
<i>♪ It's not complicated ♪</i>

1458
01:27:44,364 --> 01:27:46,366
<i>♪ Dancing on me</i>
<i>Dancing on me ♪</i>

1459
01:27:46,501 --> 01:27:48,268
<i>♪ It's elevated ♪</i>

1460
01:27:48,401 --> 01:27:50,805
<i>♪ Dancing on me</i>
<i>Dancing on me ♪</i>

1461
01:27:50,938 --> 01:27:54,307
<i>♪ Too many nights</i>
<i>I was trapped in my mind ♪</i>

1462
01:27:54,441 --> 01:27:57,779
<i>♪ Trying to break free ♪</i>

1463
01:27:57,912 --> 01:27:59,514
<i>♪ Now I surrender ♪</i>

1464
01:27:59,647 --> 01:28:01,582
<i>♪ All up on you</i>
<i>All up on you ♪</i>

1465
01:28:01,716 --> 01:28:03,450
<i>♪ Take me to heaven ♪</i>

1466
01:28:03,584 --> 01:28:06,020
<i>♪ All up on you</i>
<i>All up on you ♪</i>

1467
01:28:08,623 --> 01:28:10,057
<i>♪ Where have ♪</i>

1468
01:28:10,290 --> 01:28:12,660
Fuck. Unh!

1469
01:28:12,794 --> 01:28:15,495
<i>♪ Where have you been</i>
<i>All my life and ♪</i>

1470
01:28:15,630 --> 01:28:16,864
Fuck!

1471
01:28:18,966 --> 01:28:22,302
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>

1472
01:28:25,039 --> 01:28:27,842
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>

1473
01:28:30,611 --> 01:28:33,815
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1474
01:28:42,355 --> 01:28:44,859
<i>♪ No lie ♪</i>

1475
01:28:48,629 --> 01:28:52,867
<i>♪ No lie</i>
<i>Your hands keep my hands tied ♪</i>

1476
01:28:54,434 --> 01:28:56,904
<i>♪ Boy, don't stop taking me ♪</i>

1477
01:28:59,073 --> 01:29:02,109
<i>♪ Higher than I've ever been ♪</i>

1478
01:29:06,446 --> 01:29:09,717
<i>♪ Higher than the heavens is ♪</i>

1479
01:29:13,054 --> 01:29:14,922
<i>♪ High ♪</i>

