﻿WEBVTT

00:00:10.600 --> 00:00:16.280
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:17.208 --> 00:00:19.500
با اینکه از زندگی برونو سولاک الهام گرفته شده

00:00:19.583 --> 00:00:20.708
این فیلم یه داستان خیالیه

00:00:20.791 --> 00:00:24.125
شخصیت‌ها، موقعیت‌ها، مکان‌ها
و بعضی از اتفاقات

00:00:24.208 --> 00:00:27.000
ممکنه تغییر کرده یا بازآفرینی شده باشن

00:00:27.083 --> 00:00:28.791
تا دیدگاه هنری نویسنده رو نشون بدن

00:00:29.000 --> 00:00:39.000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند

00:00:40.000 --> 00:00:50.000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:02:11.541 --> 00:02:14.250
خانم‌ها و آقایون، هیچ‌کس تکون نخوره
اینجا یه سرقته

00:02:14.958 --> 00:02:17.875
اگه به حرفام گوش بدین، هیچ‌کس آسیب نمی‌بینه

00:02:17.958 --> 00:02:19.416
دستاتون رو ببندین

00:02:19.500 --> 00:02:22.083
من دو تا بچه دارم -
اینو می‌تونی به پلیسا بگی -

00:02:22.166 --> 00:02:23.500
چسب رو بیار

00:02:23.583 --> 00:02:26.583
کشوی صندوق رو آروم باز کن

00:02:26.666 --> 00:02:27.958
کیسه رو پر کن

00:02:28.041 --> 00:02:30.333
کیسه‌ای که دادن رو پر کن

00:02:30.416 --> 00:02:34.083
صندوق آخر، اسکناسا رو جمع کن
و بده به شماره ۲

00:02:34.791 --> 00:02:38.208
صبح بخیر خانم من یه آب‌نبات می‌گیرم

00:02:40.416 --> 00:02:42.791
بیا دستتو ببند، بشین

00:02:46.083 --> 00:02:48.083
و یادت باشه، این پول تو نیست

00:02:48.208 --> 00:02:51.416
سریع باش هر چی می‌گه انجام بده -
ممنون نیکول -

00:02:51.500 --> 00:02:53.333
آروم باش، این پول تو نیست

00:02:53.416 --> 00:02:56.333
چکا هم می‌خوای؟ -
آره، چکا و اسکناس‌ها، ممنون -

00:02:57.125 --> 00:02:59.208
خوبه همینه

00:02:59.291 --> 00:03:02.166
ساده‌ست، مگه نه؟ ممنون
روز خوبی داشته باشین

00:03:02.416 --> 00:03:04.708
بفرمایین -
ممنون -

00:03:04.791 --> 00:03:06.416
ممنون خانم

00:03:07.625 --> 00:03:09.875
می‌تونی اینو بگیری؟ زیادی شیرینه

00:03:11.250 --> 00:03:15.166
روز خوبی داشته باشین
ببخشید بابت مزاحمت

00:03:15.250 --> 00:03:17.250
به زودی می‌بینمتون

00:04:11.791 --> 00:04:12.791
هی

00:04:14.333 --> 00:04:17.000
مراقب باش. جاده رو نگاه کن، انی

00:04:32.916 --> 00:04:36.291
پس این کیف تو نیست؟ -
نه -

00:04:38.166 --> 00:04:40.666
و چیزی که توشه هم مال تو نیست؟

00:04:40.750 --> 00:04:42.000
نه، مال من نیست

00:04:42.500 --> 00:04:44.083
پس اینجا چیکار می‌کنی؟

00:04:45.333 --> 00:04:47.166
نمی‌دونم -
خب، تو بی‌گناهی -

00:04:48.916 --> 00:04:51.958
ای بابا نزدیک بود
یه بی‌عدالتی بشه

00:04:52.041 --> 00:04:53.958
اینقدری نزدیک بود که بفرستمش زندان

00:04:54.041 --> 00:04:57.333
ببخشید معذرت می‌خوام
ببخشید می‌تونین برین

00:04:57.416 --> 00:04:59.291
ببخشید

00:04:59.375 --> 00:05:01.250
صبر کن، تونیو، یه چیز ازت بپرسم

00:05:01.791 --> 00:05:03.541
چند بار دستگیرت کردم؟

00:05:03.916 --> 00:05:07.000
یه عدد بده -
نمی‌دونم -

00:05:07.083 --> 00:05:09.666
شش... شاید هفت بار

00:05:09.750 --> 00:05:11.583
هفده بار

00:05:12.125 --> 00:05:13.208
بشین

00:05:17.291 --> 00:05:19.583
بیا، پیرزن تو رو شناخت

00:05:19.666 --> 00:05:22.041
رئیس، یه سرقت توی قاره نارنجی بوده

00:05:22.958 --> 00:05:25.250
قاره نارنجی؟ -
همون یونیکو قدیم -

00:05:25.333 --> 00:05:27.750
لعنتی. کسی کشته شده؟ -
نه -

00:05:27.833 --> 00:05:29.291
خب، این خوبه

00:05:29.375 --> 00:05:30.625
چقدر؟

00:05:30.708 --> 00:05:32.916
حدود ۲۰۰هزار. پولای این هفته

00:05:33.000 --> 00:05:35.250
یکی از پسرا رو از روی عکس شناسایی کردیم

00:05:35.333 --> 00:05:39.875
برونو سولاک، متولد ۶ نوامبر ۵۵
سیدی بل عباس، الجزایر

00:05:39.958 --> 00:05:43.041
لژیونر توی هنگ دوم چتربازها، ۱۸ ماه پیش فرار کرده

00:05:43.125 --> 00:05:44.458
سابقه داره؟

00:05:44.583 --> 00:05:48.125
چهار ماه به خاطر سرقت
وقتی ۱۸ سالش بوده زندان بوده

00:05:48.208 --> 00:05:50.125
کارای کوچیک

00:05:50.208 --> 00:05:53.583
از وقتی فرار کرده
کاراشو ارتقا داده

00:05:53.666 --> 00:05:55.458
توی دوازده‌تا سرقت مشکوکه

00:05:55.708 --> 00:05:59.041
همیشه سوپرمارکت‌ها
آوینیون، البی، بن

00:05:59.125 --> 00:06:02.208
همیشه همون تیم دو نفر
یه نفرم توی ماشین منتظر می‌مونه

00:06:03.416 --> 00:06:05.458
کی شناساییش کرده؟ -
دو تا از کارکنای فروشگاه -

00:06:05.541 --> 00:06:06.958
اونجا بودن تو سرقت

00:06:07.041 --> 00:06:10.666
اینجان -
ممکنه همدست باشن؟ -

00:06:11.583 --> 00:06:14.791
راستش، همه چی ممکنه ولی بعید می‌دونم

00:06:16.458 --> 00:06:18.666
بیارشون داخل من باهاشون حرف می‌زنم -
باشه -

00:06:18.750 --> 00:06:20.833
نه، عکسو اینجا بذار -
باشه -

00:06:22.833 --> 00:06:24.375
تونیوی عزیزم

00:06:24.708 --> 00:06:28.000
امروز روز شانسته. گمشو بیرون، خسته‌م از دستت

00:06:29.458 --> 00:06:31.541
برو قبل اینکه پشیمون بشم

00:06:35.333 --> 00:06:37.666
سیاه و سفیدش کمکی نمی‌کنه

00:06:37.791 --> 00:06:40.375
رنگ چشماش مشخص نیست

00:06:41.958 --> 00:06:44.375
یه کم خشکه
...ولی خب تو عکسای پرونده

00:06:44.458 --> 00:06:46.000
هیچ‌کی تو نیمرخ خوب به نظر نمیاد

00:06:46.416 --> 00:06:48.875
حضوری جذاب‌تره

00:06:48.958 --> 00:06:52.000
چشماش یه جوریه که آدم فراموش نمی‌کنه

00:06:53.916 --> 00:06:56.375
و لبخندش، یه لبخند گنده

00:06:56.458 --> 00:06:58.208
قشنگ -
پسر خوشگلیه -

00:07:00.500 --> 00:07:01.833
و مودب

00:07:01.916 --> 00:07:04.041
خوش‌تیپ

00:07:04.125 --> 00:07:05.833
واقعا خوش‌تیپ

00:07:08.416 --> 00:07:09.916
صبر کنین خانوما

00:07:10.791 --> 00:07:13.500
داریم در مورد یه دزد حرف می‌زنیم
نه یه پسر خوشتیپ تو کلاب

00:07:13.583 --> 00:07:15.791
فرشته کوچولوی شما ۲۰ میلیون دزدیده

00:07:15.875 --> 00:07:17.000
...آره خب من

00:07:17.083 --> 00:07:19.875
اون یکی چی؟ -
اون یکی؟ -

00:07:19.958 --> 00:07:22.000
کدوم یکی؟ -
اون یکی پسره -

00:07:23.666 --> 00:07:25.708
خوب ندیدمش

00:07:25.791 --> 00:07:29.125
حواسم نبود، ببخشید -
منم همینطور -

00:07:29.208 --> 00:07:31.000
ممنون خانوما

00:07:53.125 --> 00:07:54.916
این دلقک کیه؟

00:07:59.666 --> 00:08:01.250
یک -
چی؟ -

00:08:02.541 --> 00:08:03.833
بیخیال

00:08:03.916 --> 00:08:05.500
باورت ندارم، انجامش نمی‌دی

00:08:05.583 --> 00:08:07.333
دو -
بس کن دیگه -

00:08:07.416 --> 00:08:10.041
احمقانه‌ست، حتی نمی‌دونیم چقد عمق داره

00:08:10.791 --> 00:08:12.125
برونو

00:08:13.708 --> 00:08:16.750
جدی‌ام، خیلی جدی -
خیلی جدی‌ای؟ -

00:08:16.833 --> 00:08:19.333
اگه این کارو بکنی، تا آخر روز باهات حرف نمی‌زنم

00:08:19.416 --> 00:08:21.916
تا آخر روز؟ خیلی زیاده -
خیلی زیاده -

00:08:25.916 --> 00:08:27.458
سه -
برونو، بس کن -

00:08:29.416 --> 00:08:31.416
جدی میگم، ترسیدم

00:08:32.458 --> 00:08:34.000
منم عاشقتم

00:08:34.083 --> 00:08:35.500
نه

00:08:44.416 --> 00:08:45.958
آره، واقعا

00:08:47.416 --> 00:08:49.041
خیلی خنده‌داره

00:08:54.250 --> 00:08:56.541
حالا بیا بالا

00:08:57.791 --> 00:08:59.291
برونو

00:09:14.500 --> 00:09:15.958
برونو

00:09:21.875 --> 00:09:23.125
برونو

00:09:24.000 --> 00:09:25.916
عوضی

00:09:27.208 --> 00:09:28.833
لعنتی

00:09:32.166 --> 00:09:33.958
عوضی

00:09:34.041 --> 00:09:35.708
من... ترسوندیم

00:09:35.791 --> 00:09:37.625
تو هم به اندازه من دیوونه‌ای

00:09:37.708 --> 00:09:39.291
این نمی‌دونستی؟

00:10:08.875 --> 00:10:10.708
میدونی چیو بیشتر از همه دوست دارم؟

00:10:10.791 --> 00:10:12.000
به جز من؟

00:10:13.541 --> 00:10:15.166
به جز تو

00:10:19.125 --> 00:10:21.000
باد رو پوست

00:10:21.083 --> 00:10:22.416
بادی که نوازش میکنه

00:10:32.375 --> 00:10:33.916
تو چی؟

00:10:34.000 --> 00:10:35.916
به جز تو؟ -
آره -

00:10:37.375 --> 00:10:38.750
سرعت

00:10:44.416 --> 00:10:46.958
میدونی بچگیام چی می‌خواستم بشم؟

00:10:47.041 --> 00:10:49.416
نه -
کلی چیزا -

00:10:52.583 --> 00:10:55.291
چی جلوتو گرفته؟ -
هیچی -

00:10:56.708 --> 00:10:58.125
یه روز همه‌شو انجام میدم

00:10:58.708 --> 00:11:01.083
میدونی بیشتر از همه چی دوست دارم؟ -
نه -

00:11:01.166 --> 00:11:05.375
وقتی آسمون و دریا به هم میرسن
و دیگه خط افق دیده نمیشه

00:11:05.458 --> 00:11:07.625
میریم کنار دریا زندگی می‌کنیم

00:11:09.416 --> 00:11:10.625
و بچه‌دار میشیم

00:11:11.125 --> 00:11:12.291
چی؟

00:11:48.958 --> 00:11:51.666
سلام من برونوام -
آنی، خوشبختم -

00:11:51.750 --> 00:11:53.083
خوشبختم

00:11:57.333 --> 00:11:58.958
یه بطری با هم بزنیم؟

00:11:59.041 --> 00:12:00.916
آره عالیه اون کیه؟

00:12:03.458 --> 00:12:05.750
اوه، چه خبر -
ماریکا اینجاست -

00:12:07.916 --> 00:12:09.416
پرنسسمو ببین

00:12:09.500 --> 00:12:12.250
فکر می‌کردم امشب میای -
سلام -

00:12:12.333 --> 00:12:14.833
نه بابا -
اوه، چقدر خوش گذشت -

00:12:14.916 --> 00:12:16.625
چطوری؟ -
پرنسسم -

00:12:19.666 --> 00:12:20.750
بیا یه نوشیدنی بخوریم

00:12:21.208 --> 00:12:23.166
چقدر قشنگه خوشحالم می‌بینمت

00:12:23.583 --> 00:12:27.208
نظرت راجع به منظره چیه؟ -
بدک نیست -

00:12:27.291 --> 00:12:29.416
اونجا قلعه مادرمه

00:12:29.708 --> 00:12:31.625
و اونجا افتخار پدرمه

00:12:31.791 --> 00:12:34.000
یهویی پرید روش

00:12:34.708 --> 00:12:36.125
پرید رو شونه‌هاش

00:12:36.208 --> 00:12:39.416
و گردنشو گاز گرفت

00:12:39.958 --> 00:12:43.208
...واقعا.ً تاندوناش

00:12:43.291 --> 00:12:46.416
اینجوری نبود -
چرا بود -

00:12:46.500 --> 00:12:48.500
اینو نمی‌تونی بگی، برونو

00:12:48.583 --> 00:12:50.875
این دیگه عقل سلیمه

00:12:50.958 --> 00:12:54.166
تو هیچ عقلی نداری نمی‌تونی
بگی سیاست بی‌فایدست

00:12:54.250 --> 00:12:56.750
سیاست فقط کمک می‌کنه پولدارا پولدارتر بشن

00:12:56.833 --> 00:12:59.041
و فقرا باید ساکت باشن

00:12:59.125 --> 00:13:02.125
خیلی اذیت می‌کنی، هیچ اعتقادی نداری

00:13:02.208 --> 00:13:04.375
به آزادی اعتقاد دارم

00:13:04.458 --> 00:13:07.083
و شیراک، مارشه
و میتران اونو به ما نمی‌دن

00:13:07.166 --> 00:13:08.166
مخالفم

00:13:08.708 --> 00:13:11.708
کی سهم دوم رو می‌گیره؟ -
تو -

00:13:11.791 --> 00:13:14.458
ولی سهم من سهم توعه

00:13:14.541 --> 00:13:16.708
همه کار کردن، همه باید پول بگیرن

00:13:16.791 --> 00:13:18.833
برام مهم نیست، نمی‌خوامش

00:13:20.166 --> 00:13:22.208
چک‌ها رو بده

00:13:25.375 --> 00:13:26.833
باورت میشه؟

00:13:27.208 --> 00:13:31.708
خیلی از خواروبار رو
به مردم خوب دادیم

00:13:32.625 --> 00:13:34.791
ولی باید به این آدمای خوب بگیم

00:13:34.875 --> 00:13:37.875
چون به جای تشکر، می‌خوان بندازنت زندان

00:13:37.958 --> 00:13:40.625
رابین‌هود -
ما کار بدی نکردیم -

00:13:40.708 --> 00:13:42.958
فقط از دزدای بزرگتر از خودمون دزدیدیم

00:13:43.333 --> 00:13:46.125
نگران نباش
درشتا هیچ‌وقت نمی‌رن زندان

00:13:46.208 --> 00:13:48.833
کمونیست -
ربطی به اینا نداره -

00:13:48.916 --> 00:13:50.666
فقط می‌خوام همه‌چیزو بترکونم

00:13:51.416 --> 00:13:52.541
پس تروریستی

00:13:54.583 --> 00:13:57.208
داری باهام شوخی می‌کنی؟ -
نه -

00:13:58.916 --> 00:14:00.416
چی؟

00:14:01.833 --> 00:14:03.250
هیچی

00:14:03.333 --> 00:14:05.041
خوش‌تیپی

00:14:22.333 --> 00:14:27.291
خانما و آقایون، هیچ‌کی تکون نخوره این یه سرقته

00:14:29.208 --> 00:14:31.375
کاری که میگم انجام بدین و همه چی اوکیه

00:14:36.000 --> 00:14:37.375
بدو بجنب

00:15:08.791 --> 00:15:10.208
سوپرمارکت کوپ

00:15:10.291 --> 00:15:12.500
هیچ‌کی تکون نخوره، این یه سرقته

00:15:14.000 --> 00:15:17.458
کاری که میگم انجام بدین و هیچ‌کی آسیبی نمی‌بینه

00:15:17.541 --> 00:15:19.250
کشوهای صندوقو باز کنین

00:15:19.333 --> 00:15:22.000
.همه پولارو بریزین تو این کیسه
سلام خانوم

00:15:34.250 --> 00:15:37.333
پولای ۵۰۰ تومنی با هم
پولای ۱۰۰ تومنی با هم

00:15:58.250 --> 00:16:00.333
بیا عزیزم -
باید بذاریش پشتش -

00:16:00.875 --> 00:16:02.625
ببین

00:16:03.208 --> 00:16:05.166
معرکه‌ست -
آوردی منو نزدیکتر -

00:16:06.791 --> 00:16:08.750
این توپ ماست -
این دو امتیازه -

00:16:09.958 --> 00:16:12.000
دوباره شروع کنیم؟

00:16:18.083 --> 00:16:20.666
سلام، حرومزاده‌ها -
پاتریک -

00:16:22.375 --> 00:16:24.375
پشت کوهه

00:16:26.083 --> 00:16:27.416
الان آماده بازی نیستی

00:16:27.500 --> 00:16:30.166
خسته‌ام -
خوشحالم می‌بینمت -

00:16:30.250 --> 00:16:31.500
چی داریم برای نوشیدن؟

00:16:32.000 --> 00:16:35.958
چند تا از دوستام تاکستان داشتن، شرابای عالی

00:16:36.041 --> 00:16:39.541
می‌تونستن با ذهنت بازی کنن

00:16:39.625 --> 00:16:42.833
ولی ظاهراً مربوط به قرن دوازده
سیزده میلادی بوده

00:16:42.958 --> 00:16:45.666
شراب‌هایی که دیوونه‌ت می‌کنن؟ -
یا کور -

00:16:45.750 --> 00:16:48.708
چرنده

00:16:48.791 --> 00:16:52.083
واسه همه انگورا که اینجوری نیست -
خودت گفتی -

00:16:52.166 --> 00:16:54.333
خب من دارم میرم بالا -
چی؟ -

00:16:54.416 --> 00:16:56.166
آره -
تو هم میای؟ -

00:16:56.250 --> 00:16:58.166
میای؟ -
همین الان میام -

00:16:58.250 --> 00:17:01.666
مواظب باش -
نگران نباش، من تو رستوران کار کردم -

00:17:01.750 --> 00:17:04.041
چاقو رو بذار زمین

00:17:04.125 --> 00:17:07.125
داری آرومم می‌کنی -
آروم باش -

00:17:07.208 --> 00:17:11.458
داری آرومم می‌کنی، می‌شناسمت

00:17:11.541 --> 00:17:13.291
می‌شناسمت

00:17:14.625 --> 00:17:16.333
اینجا حس خوبی داره

00:17:16.916 --> 00:17:19.791
پاتریک، گوش کن. اگه می‌خوای بیای

00:17:19.875 --> 00:17:22.291
چرا اون یکی نه؟ نزدیک‌تره

00:17:22.375 --> 00:17:25.041
نه همه سوپرمارکت‌های اینجا رو زدیم

00:17:25.166 --> 00:17:27.875
نه، اون یکی مونده، بیرونِ رودِز

00:17:27.958 --> 00:17:30.041
کدومه؟ کونتیننت یا ماموت؟

00:17:30.125 --> 00:17:33.625
عاشق کونتیننت، ماموته

00:17:33.708 --> 00:17:37.708
پاتریک، تو بعد من میری تو
حسابدارها رو کنترل می‌کنی

00:17:37.791 --> 00:17:40.750
و من کجام، برونو؟ -
تو عزیزم -

00:17:40.833 --> 00:17:44.083
توی پارکینگ آماده‌ای، ماشین روشن

00:17:44.166 --> 00:17:45.833
باشه ماشینمون چیه؟

00:17:45.958 --> 00:17:49.041
یه رنو ۳۰ -
نه، گفتم بی‌ام‌و می‌خوام -

00:17:49.125 --> 00:17:51.375
اینم خوبه -
سنگینه، قابل اعتماد نیست -

00:17:51.458 --> 00:17:53.208
خواستیم یه دیگه بگیریم

00:17:53.291 --> 00:17:55.291
من بی‌ام‌و می‌خوام بچه‌ها

00:17:55.375 --> 00:17:57.750
مهم راننده‌ست، نه ماشین

00:17:57.833 --> 00:18:00.916
همه آماده‌ان؟
آماده‌ایم

00:18:01.000 --> 00:18:03.500
نگران نباش -
فردا ساعت شش میریم -

00:18:03.583 --> 00:18:05.958
زیاد خوشگذرونی نکنین -
تو هم همینطور، پت -

00:18:07.958 --> 00:18:11.708
یه بار دیگه برنامه رو چک می‌کنم

00:18:11.833 --> 00:18:14.750
خب، بریم شب بخیر همگی

00:18:16.708 --> 00:18:18.625
...فقط واسه احتیاط

00:18:38.250 --> 00:18:40.791
کیف رو بده به صندوقدار بعدی

00:18:40.875 --> 00:18:42.833
زودباش، تموم میشه زود

00:18:46.083 --> 00:18:47.833
پرش کن

00:18:47.916 --> 00:18:51.166
صندوق بعدی، مرسی لطفا. آروم باشین

00:18:51.250 --> 00:18:53.250
چی کار می‌کنی؟ -
کیسه رو پر کن -

00:18:53.333 --> 00:18:56.416
مرتیکه فکر کردی آل کاپونی؟ -
بهت نشون میدم -

00:18:56.500 --> 00:18:59.166
چی شده؟ -
پاتریک، بست کمری‌ها، بجنب -

00:18:59.875 --> 00:19:03.166
چی کار کنم؟ -
بست کمری‌ها -

00:19:03.250 --> 00:19:06.375
همه آروم باشین هیچ‌کس تکون نخوره
دستا رو بزارین روی کانتر

00:19:06.458 --> 00:19:08.208
نمی‌خوام بمیرم، یه دختر کوچولو دارم

00:19:08.291 --> 00:19:09.708
خفه شو. روی کانتر

00:19:09.791 --> 00:19:12.875
پرش کن. خفه شو -
تاوانشو میدی -

00:19:14.583 --> 00:19:15.750
پرش کن -
دراگو؟ -

00:19:15.833 --> 00:19:16.833
کیسه رو پر کن

00:19:18.250 --> 00:19:19.833
دستا روی کانتر

00:19:19.916 --> 00:19:21.166
به حرفم گوش بده لعنتی

00:19:21.250 --> 00:19:22.125
گفتم خفه شو

00:19:22.208 --> 00:19:23.888
چی شده؟ اوکی هستی؟ -
اوکی‌ایم -

00:19:24.000 --> 00:19:25.000
بگو -
اوکی‌ایم -

00:19:28.500 --> 00:19:31.958
نمی‌میری، آروم باش چیزی نمیشه. آروم باش

00:19:33.041 --> 00:19:34.625
دستتو از روم بردار. آروم باش

00:19:35.875 --> 00:19:37.708
خفه شو، تکون نخور

00:19:37.791 --> 00:19:39.541
تکون نخور

00:19:39.625 --> 00:19:41.708
خل شدی؟ -
حرکت کن -

00:19:41.791 --> 00:19:44.166
به حرفم گوش بده آروم باش -
نمی‌خوام بمیرم -

00:19:44.250 --> 00:19:47.500
داره چی کار می‌کنه؟ -
حرکت کن -

00:19:49.208 --> 00:19:51.208
نفس بکش، آروم باش

00:19:51.291 --> 00:19:54.791
نمی‌تونم نفس بکشم -
وایسا -

00:19:55.041 --> 00:19:56.916
...نمی‌تونم نفس

00:19:57.000 --> 00:19:59.208
به من نگاه کن

00:19:59.291 --> 00:20:02.625
آروم باش، بریژیت -
نفس بکش -

00:20:03.416 --> 00:20:07.166
نمیتونم کمک کن، نمیتونم -
به من نگاه کن، پیش من بمون -

00:20:29.166 --> 00:20:30.375
بریم

00:20:36.625 --> 00:20:38.625
چی شده؟ -
هیس -

00:20:38.708 --> 00:20:41.333
چی هیس؟ آروم باش پسر

00:20:45.208 --> 00:20:47.791
چی؟ چی شده؟

00:20:47.875 --> 00:20:50.833
چرا اینکارو کردی؟ -
کسی رو کشتی؟ -

00:20:50.916 --> 00:20:52.666
دفعه بعد تو رو می‌کشم

00:20:52.750 --> 00:20:54.333
تهدیدم می‌کنی؟ -
آره -

00:20:54.416 --> 00:20:56.916
اینجا اومدیم واسه پول
نه برای کشتن آدما

00:20:57.000 --> 00:20:59.916
داری تهدیدم می‌کنی؟ -
آره -

00:21:00.000 --> 00:21:02.541
من کسی رو نکشتم
این خودش شلیک شد

00:21:02.625 --> 00:21:05.750
آروم باش -
خفه شو -

00:21:05.833 --> 00:21:07.916
همه چی خوبه، چیزی نشد، آروم باش

00:21:08.000 --> 00:21:10.041
دیگه اینکارو نکن

00:21:11.458 --> 00:21:13.916
خفه شو. خفه شو لعنتی

00:21:27.041 --> 00:21:29.333
داستان چیه؟ -
عکس سولاک رو شناخت -

00:21:29.500 --> 00:21:31.625
همه چی رو جمع کن اون طرفم

00:21:31.708 --> 00:21:34.458
سلام بگو چی شده

00:21:34.541 --> 00:21:36.833
این همون صندوقداریه که بهش حمله شد

00:21:36.916 --> 00:21:38.583
می‌رم باهاش صحبت کنم

00:21:38.833 --> 00:21:41.041
اومدن، به شدت به ما حمله کردن

00:21:41.125 --> 00:21:44.541
اسلحه رو به سمتمون گرفتن
داد می‌زدن

00:21:44.625 --> 00:21:48.250
چند نفر بودن؟ -
چهار یا پنج تا -

00:21:48.333 --> 00:21:50.833
می‌تونی توصیفشون کنی؟ -
آره -

00:21:50.916 --> 00:21:52.708
یه سیاهپوست درشت

00:21:52.791 --> 00:21:56.791
یه غول با چشای خونی

00:21:56.875 --> 00:21:59.416
و یه سفید پوست ریز عصبی

00:21:59.500 --> 00:22:04.333
به نظرم می‌دونی؟
جیغ می‌زد، داد می‌زد، شلیک می‌کرد

00:22:04.416 --> 00:22:07.375
و یه بلوند با چشای آبی، اونم کاملا وحشت زده

00:22:07.458 --> 00:22:10.291
خیلی بی‌ادب بودو خیلی بی‌ادب

00:22:10.375 --> 00:22:14.250
بعدش چی شد؟ -
جیغ زدم، همشون رفتن -

00:22:14.333 --> 00:22:18.083
و هیچی نبردن؟ -
دخل ما رو بردن -

00:22:18.166 --> 00:22:20.541
با افتخار می‌تونم بگم جون آدمارو نجات دادم

00:22:20.750 --> 00:22:22.750
خیلی خوبه

00:22:22.916 --> 00:22:26.500
خب؟ نظرت چیه؟

00:22:26.583 --> 00:22:29.708
با این بی‌مغزا هیچوقت سولاک رو نمی‌گیریم

00:22:29.791 --> 00:22:31.458
قطعا

00:22:34.583 --> 00:22:38.500
امشب داریم یه دورهمی می‌ذاریم
واسه رفتنت

00:22:39.041 --> 00:22:40.916
یه جشن خداحافظی؟ دوست ندارم

00:22:42.208 --> 00:22:44.166
شراب ولرم، مزه‌های سرد

00:22:44.250 --> 00:22:46.791
افسرای مستی که سعی می‌کنن
با منشی لاس بزنن

00:22:47.458 --> 00:22:49.833
مضحکه -
حال بچه‌ها رو خوب می‌کنه -

00:22:49.916 --> 00:22:52.708
هر روز که ارتقا نمی‌گیری
به رییس جرایم سازمان یافته

00:22:52.958 --> 00:22:54.375
باید جشن بگیریم

00:22:55.458 --> 00:22:57.416
اگه میگی، باشه

00:22:59.041 --> 00:23:00.291
چائو

00:23:29.958 --> 00:23:31.833
چی؟ -
بریم از اینجا -

00:23:31.916 --> 00:23:34.250
الان؟ -
وسایلتو جمع کن -

00:23:36.750 --> 00:23:39.625
لباسات رو بپوش، یه کیف جمع کن
پایین منتظرم باش

00:23:42.208 --> 00:23:43.625
چراغو روشن نکن

00:23:46.458 --> 00:23:51.000
دراگو، ماریکا، بریم از اینجا
بی‌ام‌و رو بردارین، تو پاریس می‌بینمتون

00:23:53.500 --> 00:23:56.125
پاتریک بیدار شو. داریم می‌ریم

00:23:58.000 --> 00:24:01.000
چی شده؟ -
فکر می‌کنه پلیس داره میاد -

00:24:02.083 --> 00:24:04.250
دراگو، بجنب -
دارم میام -

00:24:29.208 --> 00:24:30.833
لعنتی

00:24:40.833 --> 00:24:44.583
عجیبه که می‌تونی حس کنی دارن میان
چجوری اینکارو می‌کنی؟

00:24:45.291 --> 00:24:46.958
لعنتی -
دیدی چی شد؟ -

00:24:48.916 --> 00:24:51.541
داریم میریم پاریس؟ -
بریم، عشقم -

00:24:59.500 --> 00:25:03.125
به دراگو گفتم دیگه تمومه، من دیگه نیستم

00:25:03.208 --> 00:25:05.000
دیگه از این حمله‌های پلیس خسته شدم

00:25:05.083 --> 00:25:08.958
نه دیگه زندان، نه وکیل
نه بسته‌های بیخود. بسه دیگه

00:25:09.041 --> 00:25:11.875
بسه دیگه قول داده بود تموم کنه

00:25:11.958 --> 00:25:14.375
دراگو هیچوقت زندان نرفته؟ -
نه -

00:25:14.458 --> 00:25:17.166
ولی آخرش همیشه می‌رسه به زندان

00:25:17.250 --> 00:25:19.583
کی افتاد زندان؟

00:25:23.041 --> 00:25:24.375
شوهر قبلیم

00:25:26.333 --> 00:25:27.875
اونجا مُرد

00:25:29.458 --> 00:25:31.583
تسویه حساب بود

00:25:32.916 --> 00:25:34.583
داری به چی فکر می‌کنی؟ بانک؟

00:25:34.666 --> 00:25:37.166
بانکا وصلن به کلانتری محلی

00:25:37.250 --> 00:25:39.291
محافظ مسلح، پول‌های قابل ردیابی

00:25:39.375 --> 00:25:40.583
صرافی‌ها چطور؟

00:25:40.666 --> 00:25:46.250
نه می‌دونی چی خوبه؟
جواهر فروشی‌های شیک

00:25:46.333 --> 00:25:49.250
جواهر کوچیکه، شیکه، با کلاسه

00:25:49.333 --> 00:25:52.458
من دختر یه خلافکارم، همینم و تغییر نمی‌کنم

00:25:52.541 --> 00:25:54.125
تو چی؟

00:25:55.791 --> 00:25:58.833
من دختر خلافکار نیستم، با یه هنرمندم

00:26:00.875 --> 00:26:03.583
یه شاعر، یه آدم متفاوت، یه شورشی

00:26:03.666 --> 00:26:06.833
هر کاری می‌کنه، خوب انجام میده
حتی اسکیت‌سواری رو هم امتحان کرد

00:26:06.916 --> 00:26:10.625
...ذاتاً خوب بود پرش، ترفند

00:26:10.708 --> 00:26:12.708
پشتک -
عاشقشی -

00:26:12.791 --> 00:26:14.416
آره، عاشقیم

00:26:15.541 --> 00:26:17.833
دراگو منم دیوونه می‌کنه

00:26:17.916 --> 00:26:20.541
ولی من به اون اسکیت‌سواری یاد نمی‌دم

00:26:24.541 --> 00:26:28.083
با یه بازنده مثل اون چیکار داریم؟ همش دردسره

00:26:28.166 --> 00:26:31.208
...می‌دونی، اگه دوست تو نبود

00:26:31.291 --> 00:26:33.041
آره، ولی دوست منه

00:26:34.000 --> 00:26:36.208
باشه، ولی مراقب باش -
باهاش حرف می‌زنم -

00:26:36.291 --> 00:26:37.291
می‌دونی چیه؟ -
چیه؟ -

00:26:37.958 --> 00:26:39.250
...اگه برن زندان

00:26:39.375 --> 00:26:41.375
بیا با هم باشیم -
حله -

00:26:41.458 --> 00:26:42.541
قول

00:26:45.083 --> 00:26:48.833
نمی‌فهمم چرا نمی‌رقصیم؟

00:26:48.916 --> 00:26:51.000
داریم می‌ریم -
بریم -

00:26:52.791 --> 00:26:54.708
بریم

00:27:35.000 --> 00:27:36.750
هی، برونو، بهم بگو

00:27:36.833 --> 00:27:39.041
این جواهرتو به کی می‌فروشی؟

00:27:39.125 --> 00:27:41.291
جواهرم؟ -
آره -

00:27:41.375 --> 00:27:44.958
می‌فروشیمشون به خودشون، یا به شرکت‌های بیمه

00:27:45.416 --> 00:27:46.958
نقشه خوبیه

00:27:47.041 --> 00:27:49.458
هوشمندانه هست، جواب میده

00:27:50.375 --> 00:27:52.625
اون احمق الان داره چی کار می‌کنه؟

00:27:54.416 --> 00:27:57.708
رفته سراغ یه کسی که نباید سراغش بره

00:27:57.791 --> 00:27:59.125
می‌شناسیش؟ -
آره -

00:27:59.208 --> 00:28:00.625
استیو، از یوگوسلاوی اومده

00:28:00.708 --> 00:28:03.416
برو باهاش حرف بزن، می‌خواد لهش کنه

00:28:03.500 --> 00:28:06.000
می‌خوام له بشه -
برو -

00:28:15.500 --> 00:28:17.750
استیو

00:28:36.625 --> 00:28:38.458
اینجا بهشته

00:28:38.541 --> 00:28:40.750
پلیسای فرانسه بچه‌ن

00:28:40.833 --> 00:28:44.541
زندانای فرانسه از هتلای یوگوسلاوی بهترن

00:28:44.625 --> 00:28:46.208
اینجا بهشته، باور کن

00:28:46.291 --> 00:28:49.041
کار می‌کنی؟ -
اینجا و اونجا -

00:28:49.125 --> 00:28:51.750
بادیگارد بلموندو بودم

00:28:51.833 --> 00:28:53.666
بلموندو؟ جدی میگی؟

00:28:53.750 --> 00:28:55.416
حتی باهاش فیلم بازی کردم

00:28:55.500 --> 00:28:57.458
شنیدی؟ میگه بلموندو رو می‌شناسه

00:28:57.541 --> 00:29:01.500
بلموندو، لعنتی این عالیه

00:29:02.458 --> 00:29:04.916
...جایی ام که بلموندو

00:29:05.958 --> 00:29:09.375
شاید خوشت نیاد، ولی اگه خواستی با من کار کنی

00:29:09.458 --> 00:29:11.708
یه کارایی تو ذهنمه

00:29:12.083 --> 00:29:13.708
ببینیم چی میشه

00:29:37.208 --> 00:29:40.291
سلام آقا. خوش اومدید. چه خدمتی می‌تونم بکنم؟

00:29:40.375 --> 00:29:42.250
می‌خوام گوشواره‌هاتونو ببینم

00:29:42.375 --> 00:29:43.375
البته، بفرمایید دنبالم

00:29:47.208 --> 00:29:48.958
برای مناسبت خاصیه؟

00:29:49.041 --> 00:29:52.291
سالگرده؟ -
سالگرد ازدواجه -

00:29:52.375 --> 00:29:55.583
خیلی خب بودجه‌ای هم در نظر دارید؟ -
نه، فکر کردم -

00:29:55.666 --> 00:30:00.000
خانما و آقایون، این یه سرقته
همه‌چی خوب پیش میره

00:30:00.083 --> 00:30:02.958
من رسیدگی می‌کنم دستاتون لطفاً

00:30:03.041 --> 00:30:06.208
روی زمین، قربان روی زمین

00:30:06.458 --> 00:30:08.208
دستاتون لطفاً دستا

00:30:09.500 --> 00:30:11.416
برو پنجاه ثانیه

00:30:13.875 --> 00:30:16.250
آروم باشید ما فقط دنبال جواهراتیم

00:30:16.333 --> 00:30:17.541
کسی آسیب نمی‌بینه

00:30:21.291 --> 00:30:22.791
آروم باشید، مرسی

00:30:22.916 --> 00:30:25.375
بدون سر و صدا تموم می‌شه الان

00:30:30.791 --> 00:30:32.208
سی ثانیه

00:30:37.708 --> 00:30:39.708
بزن بریم

00:30:40.458 --> 00:30:43.458
ممنون از همکاری‌تون
روز خوبی داشته باشید

00:30:43.541 --> 00:30:45.833
خیلی خوشحال شدم باهاتون کار کردم

00:30:45.916 --> 00:30:48.083
آخر هفته خوبی داشته باشید -
مرسی -

00:30:54.916 --> 00:30:56.375
عالی بود

00:30:57.000 --> 00:30:58.333
بریم

00:31:06.208 --> 00:31:09.791
لعنتی، دوتا ماشین پشت سرمونن -
آروم باش -

00:31:13.208 --> 00:31:15.541
داری چی کار می‌کنی؟ -
درستش می‌کنم -

00:31:15.625 --> 00:31:17.208
برو

00:31:17.291 --> 00:31:20.250
فکر می‌کنن مال خودشونه
همیشه همینطوریه

00:31:20.333 --> 00:31:21.916
آروم باش، من درستش می‌کنم

00:31:22.000 --> 00:31:24.583
آرومم، فقط باید بچه‌هامو بردارم -
ببخشید -

00:31:24.791 --> 00:31:28.125
برو ترافیک رو بند آوردی، قربان

00:31:29.041 --> 00:31:30.416
آروم باش

00:31:31.875 --> 00:31:35.125
بفرمایید خانم، برو جلو -
مرسی، افسر -

00:31:46.833 --> 00:31:50.041
...بهت می‌گم، این عوضی -
می‌شه یه قهوه بگیرم؟ -

00:31:50.916 --> 00:31:53.166
بهم حمله کرد -
خفه شو -

00:31:54.083 --> 00:31:55.458
یک به یک

00:31:56.458 --> 00:31:57.750
می‌خوای بشینم؟

00:31:58.125 --> 00:31:59.958
بشین

00:32:00.250 --> 00:32:01.625
شکایت می‌کنم

00:32:05.791 --> 00:32:07.750
چی شده؟
صدات از اونجا میاد

00:32:08.750 --> 00:32:11.791
من قربانی‌ام
ولی این عوضی‌ها نمی‌شنون

00:32:11.875 --> 00:32:12.875
چی گفتی؟

00:32:12.958 --> 00:32:15.458
عوضی‌ها... چه خبره؟

00:32:15.541 --> 00:32:19.708
می‌گه مشتریش بهش پول نداده
یه دعوا شده چیز جدیدی نیست

00:32:20.333 --> 00:32:22.416
این ازش پیدا شد

00:32:24.666 --> 00:32:27.916
مواد، فحشا، حمله، سرقت

00:32:28.500 --> 00:32:30.333
لیست خوبی داری

00:32:31.875 --> 00:32:35.125
منو آزاد کن
بهت یه تیم میدم

00:32:35.708 --> 00:32:38.500
تیم؟ کی؟ چه تیمی؟

00:32:38.833 --> 00:32:41.875
یوگسلاوها دارن یه دزدی برنامه‌ریزی می‌کنن
یکی‌شونو می‌شناسم

00:32:43.625 --> 00:32:45.208
خب... ادامه بده، برام جالبه

00:32:45.375 --> 00:32:47.041
اینارو ازم باز کن، بعد حرف می‌زنیم

00:32:47.208 --> 00:32:49.250
و شکایتم؟ -
می‌نویسیمش -

00:32:49.333 --> 00:32:50.916
بگیر. بیا با من

00:32:51.000 --> 00:32:52.666
و پولمو می‌خوام -
پررو نشو -

00:32:54.583 --> 00:32:56.416
همون جگر لوکوتری که گفتم

00:32:57.458 --> 00:33:01.333
یه مدل پلاتینیوم
با حرکت اتوماتیک دائمی

00:33:01.416 --> 00:33:03.416
کلاسیک و مدرن

00:33:03.500 --> 00:33:04.833
خیلی محبوبه

00:33:06.041 --> 00:33:07.416
خوشت اومد؟

00:33:10.666 --> 00:33:13.791
یعنی بله یا نه؟ -
بله گفتم -

00:33:15.416 --> 00:33:16.708
...میشه

00:33:16.791 --> 00:33:19.708
می‌تونم بندازمش براتون؟ -
بله حتما -

00:33:25.583 --> 00:33:28.125
یه کم سنگین نیست؟ -
نه، فکر نکنم -

00:33:28.250 --> 00:33:33.125
قیمتش چنده؟ -
این مدل ۶۳ هزار فرانکه -

00:33:34.000 --> 00:33:37.333
فهمیدم پس بهتره گمش نکنم

00:33:37.916 --> 00:33:41.375
...یا ندزدنش، چون این روزا

00:33:41.458 --> 00:33:43.791
اینقد دزدی زیاده، می‌دونی؟

00:33:44.916 --> 00:33:46.875
...ببین

00:33:47.750 --> 00:33:49.125
می‌خوامش

00:33:49.208 --> 00:33:52.166
خیلی خب می‌خواین دستتون باشه؟ -
بله، لطفاً -

00:33:52.250 --> 00:33:54.416
با همکارم راجع به پرداخت صحبت می‌کنم

00:33:54.500 --> 00:33:56.125
مرسی -
مرسی آقا -

00:33:57.500 --> 00:34:00.125
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:34:08.250 --> 00:34:09.500
سلام آقا -
سلام -

00:34:09.583 --> 00:34:11.958
تبریک می‌گم، جنس خوبی خریدی

00:34:12.041 --> 00:34:14.208
مرسی می‌شه تخفیف بگیرم؟

00:34:15.666 --> 00:34:18.083
فکر نکنم ممکن باشه

00:34:21.000 --> 00:34:22.666
اگه نقدی حساب کنم چی؟

00:34:24.833 --> 00:34:28.541
اونطوری می‌تونم ۳ درصد تخفیف بدم

00:34:30.041 --> 00:34:31.208
پنج

00:34:35.500 --> 00:34:36.750
سه و نیم

00:34:39.000 --> 00:34:41.875
سه و نیم

00:34:57.583 --> 00:34:59.625
قبول

00:35:07.583 --> 00:35:08.958
خوبه

00:35:39.833 --> 00:35:42.666
ساعت چنده؟ -
هفت -

00:35:44.375 --> 00:35:46.458
همیشه زود بیدار می‌شی

00:35:48.000 --> 00:35:50.125
بذار بخوابم

00:35:53.208 --> 00:35:56.333
کروسان؟ -
آره -

00:36:05.416 --> 00:36:08.666
عشقم؟ -
بله، عشقم؟ -

00:36:08.750 --> 00:36:10.916
می‌تونی برام نوار بهداشتی بگیری؟

00:36:11.000 --> 00:36:12.583
البته، عشقم

00:36:13.416 --> 00:36:15.166
مرسی

00:38:02.208 --> 00:38:04.750
این آدمارو نمی‌شناسی، درسته؟

00:38:06.500 --> 00:38:09.916
آره، درسته -
مطمئنی -

00:38:11.375 --> 00:38:16.166
و شما؟ خانم -
براومان، سوفی. نه -

00:38:16.291 --> 00:38:17.791
نه. چی؟

00:38:18.583 --> 00:38:20.125
نه، نمی‌شناسمشون

00:38:23.291 --> 00:38:24.708
سوفی براومان

00:38:24.791 --> 00:38:27.083
اسم خانوادگی‌ت از آلساسه، براومان

00:38:27.166 --> 00:38:30.000
پدر و مادرم اهل بوردو هستن -
بوردو؟ -

00:38:30.083 --> 00:38:31.875
شهر قشنگیه

00:38:32.166 --> 00:38:34.916
محله سن ژان
کلیسای جامع سن آندره

00:38:35.000 --> 00:38:36.875
رود گارون، شیرینی کنله

00:38:37.000 --> 00:38:41.041
گاهی هم شرابش -
اصلا چرا من اینجام؟ -

00:38:41.125 --> 00:38:42.916
نظر تو چیه؟

00:38:43.375 --> 00:38:46.833
من این دختر رو نمی‌شناسم
دیشب با هم بودیم

00:38:46.916 --> 00:38:48.500
...اگه می‌دونستم

00:38:48.708 --> 00:38:50.916
خطرناکه دنبال غریبه‌ها بری

00:38:51.000 --> 00:38:53.083
مادرت از بوردو بهت نگفته اینو؟

00:38:54.125 --> 00:38:56.458
نه آقا به من نگفته

00:38:58.125 --> 00:38:59.708
خب

00:38:59.791 --> 00:39:02.958
منو خر فرض نکنین، دوتاتون

00:39:03.291 --> 00:39:04.875
فیلم بازی‌تون تکراری شده

00:39:04.958 --> 00:39:09.791
تو، عزیزم
به عنوان همدست بازداشتت می‌کنم

00:39:10.083 --> 00:39:12.291
تبانی جنایی

00:39:12.416 --> 00:39:16.375
مدرک شناسایی جعلی، چون اینا جعلی‌ن، درسته؟

00:39:17.208 --> 00:39:21.666
و مالکیت اموال دزدی
یا برای گردنبند رسید داری؟

00:39:21.750 --> 00:39:23.791
همدستِ چی؟ دیوونه‌ای مگه؟

00:39:23.875 --> 00:39:25.708
بذار ازش دور شه

00:39:26.375 --> 00:39:28.666
بخش زنان زندان لا سانته رو می‌شناسی؟

00:39:29.916 --> 00:39:33.083
یه استراحتگاه ساحلی نیست
مخصوصا برای دختری مثل تو

00:39:33.166 --> 00:39:35.458
دوستای زیادی پیدا می‌کنی خیلی زیاد

00:39:35.541 --> 00:39:39.041
من کاری نکردم
این مرد رو نمی‌شناسم، فقط یه بار با هم بودیم

00:39:39.791 --> 00:39:42.708
امیدوارم خوب بوده
چون باید تقاصشو بدی

00:39:43.750 --> 00:39:47.125
حداقل پنج سال می‌ری زندان

00:39:47.208 --> 00:39:50.166
وقتی بیرون بیای، کاملا داغون شدی

00:39:50.250 --> 00:39:52.083
نابود

00:39:52.166 --> 00:39:55.208
دیگه نمی‌تونی کار کنی
خودم اینو تضمین می‌کنم

00:39:55.291 --> 00:39:58.125
مجبوری برای خرجت تو خیابونا کار کنی

00:39:58.208 --> 00:40:00.875
یه روز صبح
توی یه کوچه پشتی کنار یه بار مرده پیدا می‌شی

00:40:00.958 --> 00:40:03.583
با یه سرنگ توی دستت

00:40:03.666 --> 00:40:05.208
من مواد نمی‌زنم

00:40:07.375 --> 00:40:10.083
هنوز نه، ولی می‌رسه -
من کاری نکردم -

00:40:10.166 --> 00:40:13.291
دادگاه تصمیم می‌گیره -
بسه -

00:40:14.125 --> 00:40:15.416
بس کن

00:40:17.791 --> 00:40:20.833
بهت چی می‌رسه؟ -
باشه، تو بردی -

00:40:20.916 --> 00:40:22.958
ازش دور شو، حرف می‌زنم

00:40:23.041 --> 00:40:24.583
آفرین

00:40:28.875 --> 00:40:30.416
چیزی هم برای من هست؟

00:40:31.333 --> 00:40:33.750
همه سرقت‌ها رو بهت می‌دم
فقط اون رو تنها بذار

00:40:33.833 --> 00:40:34.958
و رفقای تو چطور؟

00:40:36.541 --> 00:40:37.916
کدوم رفقا؟

00:40:41.125 --> 00:40:43.583
پرز؟ -
بله، رئیس؟ -

00:40:43.666 --> 00:40:47.291
بیا خانوم رو ببر -
چشم، رئیس دارم میام -

00:40:52.833 --> 00:40:55.666
خب، بریم -
باشه

00:40:56.333 --> 00:40:58.291
اوه -
یالا -

00:40:58.375 --> 00:41:00.250
بریم

00:41:10.916 --> 00:41:13.791
کاری که کردی خیلی کثیف بود -
می‌دونم -

00:41:13.875 --> 00:41:16.125
دارم گوش می‌کنم

00:41:22.666 --> 00:41:26.791
آخرین بار، سوپرمارکت کُرا تو بون
اون کار تو بود؟

00:41:26.875 --> 00:41:28.125
بله

00:41:29.041 --> 00:41:30.833
بیشتر بگو

00:41:32.333 --> 00:41:34.083
تو نمی‌خوای اون رو دستگیر کنی، درسته؟

00:41:35.083 --> 00:41:36.250
بهت قول دادم

00:41:36.333 --> 00:41:38.916
آره -
این کارو کردم -

00:41:39.000 --> 00:41:41.875
با قاضی صحبت می‌کنم
اون بهش مرخصی می‌ده

00:41:41.958 --> 00:41:43.583
راجب کارت‌های شناسایی جعلیش چی؟

00:41:53.583 --> 00:41:55.333
چیزی می‌خوای بدونی؟

00:41:55.416 --> 00:41:57.916
رفتم، جا رو سرقت کردم و اومدم بیرون

00:41:58.375 --> 00:41:59.875
قصه به پایان رسید

00:42:01.291 --> 00:42:03.125
تنها؟ -
بله -

00:42:03.583 --> 00:42:08.291
می‌گی تو هشت ماه ۱۹ تا سوپرمارکت رو سرقت کردی؟
عجب کار خفنی

00:42:08.375 --> 00:42:10.458
همیشه تنها؟

00:42:10.541 --> 00:42:12.875
همیشه تنها -
نه، من اینو قبول ندارم -

00:42:12.958 --> 00:42:14.625
بذار بهت بگم چی فکر می‌کنم

00:42:15.250 --> 00:42:18.291
تو با رفیقت دراگو بودی
و دختره تو ماشین منتظر بود

00:42:18.375 --> 00:42:19.708
من هیچ دراگویی نمی‌شناسم

00:42:20.500 --> 00:42:23.166
دراگو؟ ما رفقای تو رو دستگیر کردیم

00:42:25.291 --> 00:42:27.166
بس کن، احمق بازی در نیار، برونو

00:42:30.916 --> 00:42:33.083
یالا، تو کلی مدرک داری
که قاضی رو عصبانی کنه

00:42:33.166 --> 00:42:36.458
نه، من خیلی حریصم
این بزرگ‌ترین عیب من

00:42:37.541 --> 00:42:39.375
خب، این هم عیب من هست

00:42:40.458 --> 00:42:42.375
راستی، یه خواهشی دارم

00:42:42.458 --> 00:42:43.791
چی هست؟

00:42:45.458 --> 00:42:46.958
می‌تونم ساعتمو نگه دارم؟

00:42:47.750 --> 00:42:51.625
ساعتت؟ چه چیز خاصی
درباره‌ی کلتون تو هست؟

00:42:51.708 --> 00:42:55.125
مال بابامه
اون به من دادش، برام خیلی باارزشه

00:42:55.208 --> 00:42:57.958
نگهبانا اونو ازم می‌گیرن
اگه وقتی میرم داخل داشته باشمش

00:43:00.041 --> 00:43:01.875
اگه این یه یادگاریه

00:43:04.291 --> 00:43:05.500
ممنون

00:43:11.666 --> 00:43:14.291
بذار خداحافظی کنم، لطفا

00:43:14.458 --> 00:43:15.958
زود باش

00:43:17.625 --> 00:43:19.125
عشقم

00:43:26.333 --> 00:43:28.333
دوستت دارم

00:43:29.791 --> 00:43:32.000
بیا با من -
منتظرت می‌مونم -

00:43:32.083 --> 00:43:33.083
دوستت دارم

00:43:33.166 --> 00:43:36.083
برو، عاشق‌پیشه‌ها

00:45:02.500 --> 00:45:03.833
سلام

00:45:06.083 --> 00:45:07.375
سلام

00:45:13.041 --> 00:45:14.541
چرا اینجایی؟

00:45:15.583 --> 00:45:18.666
اشتباه قضاوت. تو؟ -
همین -

00:45:31.500 --> 00:45:33.375
من برای سرقت مسلحانه ۱۲ سال گرفتم

00:45:36.708 --> 00:45:38.083
تو؟

00:45:40.833 --> 00:45:42.500
در انتظار محاکمه

00:45:46.375 --> 00:45:48.041
من از دکور اینجا خوشم نمیاد

00:45:48.125 --> 00:45:50.125
و غذاش هم بد به نظر می‌رسه

00:45:50.208 --> 00:45:51.791
نمی‌خوام بمونم

00:45:54.083 --> 00:45:55.916
ژان-لوپ لابلاش

00:45:56.958 --> 00:45:58.666
برونو سولاگ

00:45:58.750 --> 00:46:00.083
می‌دونم

00:46:35.916 --> 00:46:38.000
فکر نکنم نگهبانا پول کافی بگیرن

00:46:40.625 --> 00:46:42.625
می‌تونم چیزی برات داشته باشم

00:46:43.833 --> 00:46:46.958
می‌تونم علاقه‌مند باشم
ولی نه اینجا. برو

00:46:47.041 --> 00:46:48.458
می‌دونی کجا منو پیدا کنی

00:47:22.625 --> 00:47:26.041
عشقم، هر روز، با کلماتم

00:47:26.125 --> 00:47:28.125
پوستت رو با نوک قلمم نوازش می‌کنم

00:47:29.250 --> 00:47:31.083
و لب‌هات رو هم

00:47:31.791 --> 00:47:33.708
می‌دونی

00:47:33.791 --> 00:47:35.416
می‌خوان از من یه هیولا بسازن

00:47:35.500 --> 00:47:39.041
ولی هر چقدر هم تلاش کنن
با زور یا فریب

00:47:39.125 --> 00:47:40.708
من تسلیم نمی‌شم

00:47:41.208 --> 00:47:44.250
می‌خوام زندگی‌ای که می‌خوام رو زندگی کنم
همون پسری که سرخوشه باقی بمونم

00:47:44.333 --> 00:47:47.166
مثل توی آهنگ رجیانی
که خیلی دوست داری

00:47:47.250 --> 00:47:50.833
همون کسی که شگفت‌زده‌ست باقی بمونم
که رویا می‌بینه، که منتظر توست

00:47:52.166 --> 00:47:55.416
زندگی، عشقم، جاودانه نیست

00:47:59.666 --> 00:48:01.916
من زنده‌ام، زنده وقتی که برات می‌نویسم

00:48:02.000 --> 00:48:05.458
وقتی گاهی عطر باد رو حس می‌کنم
که به پوستم می‌خوره

00:48:09.666 --> 00:48:12.375
چطوری باید انجامش بدیم؟ -
هفتاد و یک -

00:48:12.458 --> 00:48:13.708
باشه

00:48:15.041 --> 00:48:18.833
دست‌ها رو روی میز، دست پیر

00:48:22.791 --> 00:48:24.875
این خوبه. خوشم اومد

00:48:24.958 --> 00:48:26.583
این چیزای خوبیه

00:48:26.666 --> 00:48:28.041
می‌تونیم با این یه نیزه درست کنیم

00:48:28.125 --> 00:48:30.708
به هم ببندشون، نگه می‌داره
محکمه

00:48:30.791 --> 00:48:33.416
بیشتر می‌گیری؟ -
حتماً می‌گیرم -

00:48:33.500 --> 00:48:34.958
حق با تو بود

00:48:35.083 --> 00:48:38.208
دوست دارم یه خارجی باشم
متفاوت، مثل یه هنرمند

00:48:38.291 --> 00:48:40.791
در یه زندگی دیگه
می‌تونستم نقاش یا نویسنده باشم

00:48:40.875 --> 00:48:42.958
ولی اینجا، تو زندان

00:48:43.041 --> 00:48:44.583
جایی برای فرهنگ نیست

00:48:44.666 --> 00:48:47.000
ما سوء تفاهم داریم، رها شدیم

00:48:47.291 --> 00:48:51.291
اونا نمی‌تونن به من برسن، نمی‌خوام
به نفرت و خشونت بیفتم

00:48:51.875 --> 00:48:53.708
من از این قوی‌ترم

00:48:54.541 --> 00:48:56.791
و برمی‌گردم زنده‌تر از همیشه

00:48:58.833 --> 00:49:01.916
دوازده سال تو زندان دارم
تقریباً شیش سالش رو گذروندم

00:49:02.708 --> 00:49:05.750
...وقتی آزاد بشم، فکر می‌کنم

00:49:06.666 --> 00:49:08.166
کارهای ساده‌ای انجام می‌دم

00:49:09.000 --> 00:49:12.250
غذا خوردن کنار دریا
شاید تو کوه‌ها؟

00:49:12.500 --> 00:49:15.666
نمی‌گم
که می‌خوام با یه بز زندگی کنم

00:50:07.250 --> 00:50:08.416
همه چیز مرتبه

00:50:54.125 --> 00:50:57.541
صبر کن. داره نگه می‌داره. نه، صبر کن

00:51:05.875 --> 00:51:07.750
یالا

00:51:07.833 --> 00:51:09.833
یالا

00:51:11.375 --> 00:51:12.750
یالا

00:51:16.208 --> 00:51:18.416
بذار من... لعنتی

00:51:19.208 --> 00:51:25.416
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:51:37.666 --> 00:51:40.000
آره همین‌طور

00:51:40.083 --> 00:51:41.666
بریم

00:51:41.750 --> 00:51:43.833
یالا -
آروم -

00:52:17.916 --> 00:52:19.333
بپر

00:52:19.416 --> 00:52:21.166
یالا، ژان-لوپ

00:52:21.250 --> 00:52:22.375
یالا

00:52:24.541 --> 00:52:26.583
زودباش، نزدیکه

00:52:26.708 --> 00:52:29.250
زودباش، نزدیکه

00:52:29.333 --> 00:52:32.541
دستت رو بده به من
یالا، ژان-لوپ

00:52:32.625 --> 00:52:36.000
نزدیک‌ه، ژان-لوپ
دست من رو بگیر

00:52:36.083 --> 00:52:38.000
خوبه، زود باش

00:52:41.791 --> 00:52:45.375
یالا، ژان-لوپ -
نمی‌تونم -

00:52:45.458 --> 00:52:47.375
زودباش -
نمی‌تونم، برونو -

00:52:48.083 --> 00:52:49.958
ژان-لوپ ژان-لوپ

00:52:50.041 --> 00:52:51.541
یالا، لعنتی

00:52:52.583 --> 00:52:54.208
برو بیرون، برونو

00:52:54.916 --> 00:52:56.208
برو بیرون، داداش

00:52:56.291 --> 00:52:58.625
ژان-لوپ -
برو بیرون نمی‌تونم -

00:52:59.708 --> 00:53:02.208
برمی‌گردم دنبالت

00:53:11.583 --> 00:53:14.000
بریم

00:53:25.250 --> 00:53:26.666
الو؟

00:53:30.250 --> 00:53:31.916
چی میگی، فرار کرده؟

00:53:34.208 --> 00:53:35.541
باشه

00:53:42.000 --> 00:53:43.375
نه، نه، نه

00:55:11.916 --> 00:55:13.375
برونو سولا در زینت‌آلات

00:55:13.458 --> 00:55:15.625
پلیس به دنبال او

00:56:22.416 --> 00:56:24.666
سولا، ستاره

00:56:24.750 --> 00:56:28.500
داره ما رو احمق فرض می‌کنه. -
چرا اینقدر بهش گیر دادی؟ -

00:56:29.083 --> 00:56:31.291
اون یکی از اون احمق‌های گلوله‌ای نیست

00:56:31.375 --> 00:56:34.083
کارتیه در ژنو، دوبار در دو هفته زده شد

00:56:34.166 --> 00:56:38.375
چرا این کارو می‌کنه؟ برای هیجان
به پول اهمیت نمی‌ده

00:56:38.458 --> 00:56:40.916
با دزدی‌ها چقدر درآورد؟
صد، ۱۵۰؟

00:56:41.791 --> 00:56:45.208
به پول اهمیت نمی‌ده
فقط از انجامش لذت می‌بره

00:56:45.291 --> 00:56:48.666
باید بفهمیم چرا این کارو می‌کنه
بعد می‌تونیم دستش رو بگیریم

00:56:48.750 --> 00:56:50.375
حرکت کنین -
باشه -

00:56:50.458 --> 00:56:51.833
بریم -
بریم، بچه‌ها -

00:56:51.916 --> 00:56:53.958
بریم

00:56:56.166 --> 00:56:59.458
سوراخ‌هاتو بگردین، ولی پیدا کنینش -
باشه -

00:56:59.541 --> 00:57:01.333
کسی سیگار نداره؟

00:57:01.416 --> 00:57:03.458
نمیخوای؟

00:57:04.833 --> 00:57:06.583
فندک؟

00:57:30.291 --> 00:57:32.333
کاپوچینو خوب برای هضم نیست

00:57:32.416 --> 00:57:33.750
چی می‌خوای؟

00:57:33.833 --> 00:57:35.753
هیچی. فکر کردیم باهات صبحونه بخوریم

00:57:36.333 --> 00:57:38.375
خیلی خوبه
تو محله بودین؟

00:57:40.458 --> 00:57:42.666
ببین
هر پلیسی تو کشور دنبالتونه

00:57:43.708 --> 00:57:46.625
ما دستت می‌ندازیم
تو یه هفته، یه ماه، یه سال

00:57:46.708 --> 00:57:48.125
می‌بینیم، رفیق

00:57:48.208 --> 00:57:49.458
چرا اومدی اینجا؟

00:57:49.541 --> 00:57:53.125
که بگم عقب‌نشینی کن
دیگه کسی رو ندارین که بگیرین؟

00:57:55.916 --> 00:57:57.083
تو مورد علاقه من هستی

00:57:59.833 --> 00:58:01.000
من هم همینطور

00:58:04.458 --> 00:58:05.958
من هم همینطور

00:58:06.333 --> 00:58:07.625
مرسی

00:58:07.708 --> 00:58:10.125
روز خوبی داشته باشی -
هر وقت خواستی -

00:58:21.416 --> 00:58:24.375
این یه کمی دیوونگیه، نه؟ -
یه کمی -

00:58:25.750 --> 00:58:28.375
بریم. بریم دیگه

00:59:00.875 --> 00:59:02.416
سلام -
سلام -

00:59:02.500 --> 00:59:03.916
دللستون -
بفرمایید -

00:59:04.000 --> 00:59:05.041
مرسی

00:59:09.458 --> 00:59:11.875
سلام آقا -
سلام -

00:59:11.958 --> 00:59:15.791
بیا تو، کنار بایست
دستتو بالا ببر

00:59:20.041 --> 00:59:21.375
حرکت نکن

00:59:21.458 --> 00:59:22.833
حرکت نکن

00:59:22.916 --> 00:59:24.333
بخواب رو زمین

00:59:26.625 --> 00:59:29.666
در رو باز کن الان -
بازش کن -

00:59:30.166 --> 00:59:32.416
بازش کن -
حرکت نکن -

00:59:32.500 --> 00:59:36.208
برو پیش رفیقت
بخواب رو زمین کنارش

00:59:36.916 --> 00:59:40.583
اونجا رو زمین

00:59:41.291 --> 00:59:42.666
سلام، آقایون

00:59:43.083 --> 00:59:46.750
اول، بذارید رفیقم بیاد تو

00:59:47.416 --> 00:59:49.875
تموم شد -
تموم شد؟ -

00:59:49.958 --> 00:59:51.083
عالی

00:59:54.916 --> 00:59:57.000
دستبندتو به بخاری ببند

00:59:57.083 --> 00:59:59.250
می‌خوام کلید سلول رو بگیرم

00:59:59.333 --> 01:00:02.333
ژان-لوپ لابلچ

01:00:02.416 --> 01:00:04.291
الان -
مرسی -

01:00:06.250 --> 01:00:08.750
میشل، مراسم دخترت چطور بود؟

01:00:08.833 --> 01:00:10.416
خیلی خوب بود، مرسی

01:00:10.500 --> 01:00:13.791
شماره ۱۲ -
شماره ۱۲ -

01:00:15.000 --> 01:00:16.125
بشین

01:00:19.416 --> 01:00:21.583
دستبندتو ببند

01:00:22.375 --> 01:00:23.541
در

01:00:24.000 --> 01:00:25.875
در. در رو باز کن

01:00:28.458 --> 01:00:29.708
خوب

01:00:29.791 --> 01:00:30.875
در

01:00:45.666 --> 01:00:47.791
چی می‌کشی؟ -
گولوا -

01:00:48.416 --> 01:00:50.291
خیلی قوی نیست -
بدون فیلتر -

01:00:50.375 --> 01:00:51.500
فکر می‌کردم قوی‌تره

01:01:04.750 --> 01:01:06.791
دیوانه‌ای

01:01:07.708 --> 01:01:10.375
تو فوق‌العاده‌ای -
بهت گفته بودم برمی‌گردم -

01:01:15.791 --> 01:01:17.166
دوستام برگشتن

01:01:17.250 --> 01:01:19.708
خداحافظ، بچه‌ها -
خداحافظ، آقایون -

01:01:19.791 --> 01:01:21.708
خیلی خوش گذشت -
مرسی -

01:01:21.791 --> 01:01:23.250
خداحافظ -
روز خوبی داشته باشید -

01:01:23.375 --> 01:01:24.833
می‌بینمت -
می‌بینمت -

01:01:24.916 --> 01:01:26.750
کثافت‌ها

01:01:27.708 --> 01:01:29.208
لعنتی

01:01:31.333 --> 01:01:32.958
خیلی جرات دارن

01:01:36.875 --> 01:01:37.875
خداحافظ

01:01:50.000 --> 01:01:51.916
شماها دیوونه‌اید

01:01:54.625 --> 01:01:56.708
کارت شناسایی، پول، همه‌چیز داری

01:01:56.791 --> 01:01:59.333
و یه بلیط به ریو، از طریق لیسبون

01:01:59.416 --> 01:02:01.166
اسمت کارلوسه

01:02:01.958 --> 01:02:04.125
بس کنید، بچه‌ها، دارم گریه می‌کنم

01:02:04.208 --> 01:02:06.750
زود می‌رسیم -
مرسی -

01:02:25.458 --> 01:02:27.583
اتاق ۱۴، طبقه دوم -
مرسی -

01:02:44.375 --> 01:02:45.791
در

01:02:58.166 --> 01:02:59.791
دوستت دارم

01:03:07.875 --> 01:03:10.958
داری چی می‌بینی؟ -
یه فیلم غم‌انگیز -

01:03:11.875 --> 01:03:15.541
سلام؟ می‌تونم با فرانشت صحبت کنم؟
موضوع خصوصی‌ایه

01:03:18.333 --> 01:03:20.708
خوبه؟ -
غم‌انگیزه دوستش دارم -

01:03:23.541 --> 01:03:26.875
فرانشت، منم
سنگ‌ها رو دارم. بله

01:03:26.958 --> 01:03:28.583
بیست و پنج میلیون

01:03:29.500 --> 01:03:31.625
به فرانک‌های جدید، حداقل ۱۰۰ هزار می‌شه

01:03:32.541 --> 01:03:33.875
بله

01:03:35.250 --> 01:03:37.458
فردا، ظهر مرکز پومپیدو

01:03:38.541 --> 01:03:39.833
باشه، اینو انجام می‌دیم

01:03:41.916 --> 01:03:44.333
بیا تو آغوشم، عشق من
خیلی غم‌انگیزه

01:03:48.833 --> 01:03:51.041
ما سرنخی پیدا کردیم. اینو دوست داری

01:03:52.083 --> 01:03:54.541
فقط یه مرد. مکان تبادل کجاست؟

01:03:54.625 --> 01:03:56.958
فرانشت، بیمه‌گذار -
آره، تو بوبورگ -

01:03:57.083 --> 01:03:59.000
بوبورگ -
مرکز پومپیدو؟ -

01:03:59.083 --> 01:04:00.416
کِی؟ -
ساعت دوازده -

01:04:00.500 --> 01:04:02.166
دوازده -
آره -

01:04:12.458 --> 01:04:13.958
حرکت دایره‌ای، گفتم -
بله -

01:06:03.000 --> 01:06:04.458
لطفاً ساکت باشید

01:06:04.791 --> 01:06:06.541
محکمه الان در حال برگزاریه

01:06:06.625 --> 01:06:08.625
آیا متهم می‌تواند بلند شود، لطفاً

01:06:10.708 --> 01:06:15.000
نام شما سولاك برونو، متولد
۶ نوامبر ۱۹۵۵، در سیدی بل ابس

01:06:15.083 --> 01:06:16.916
ملیت یوگسلاوی

01:06:17.000 --> 01:06:19.583
من یوگسلاوی نیستم
من فرانسوی‌ام، قربان

01:06:19.708 --> 01:06:23.000
پدرم فرانسوی از لهستانه
مثل میشل پونیاتوسکی

01:06:23.125 --> 01:06:25.708
و مادرم یک پی‌نوآر
مثل مارت ویلا لوناگا

01:06:26.166 --> 01:06:29.416
لطفاً ساکت باشید .خوبه

01:06:29.500 --> 01:06:33.583
شما به اتهام دزدی به طور غیرقانونی

01:06:33.666 --> 01:06:37.625
از سوپرمارکت‌ها متهم شدین
مموث، آتاک و رالی

01:06:37.708 --> 01:06:39.375
بین ۶ تا ۲۰ ژوئیه ۱۹۸۳

01:06:39.458 --> 01:06:43.041
این اعمال به عنوان بخشی از یک گروه
انجام شدن

01:06:43.125 --> 01:06:45.708
و با استفاده از سلاح
یا تهدید

01:06:45.791 --> 01:06:48.541
همچنین توطئه‌ی جنایی

01:06:48.625 --> 01:06:52.916
قبل از اینکه شهادت بازپرس اصلی رو بشنویم

01:06:53.000 --> 01:06:55.416
آیا چیزی برای گفتن دارید؟

01:06:55.500 --> 01:06:56.958
دارم، قربان

01:06:57.041 --> 01:06:58.958
میتونید صحبت بکنین

01:06:59.041 --> 01:07:02.625
میدونین
من یه سرباز فوق‌العاده بودم. فوق‌العاده

01:07:02.708 --> 01:07:04.708
و من یه طرد شده‌ی فوق‌العاده شدم

01:07:04.791 --> 01:07:08.291
همچنین که می‌تونستم
یه پلیس یا قاضی فوق‌العاده بشم

01:07:08.375 --> 01:07:09.625
شک دارم

01:07:09.708 --> 01:07:14.125
چی می‌خوام که شما درک کنید
خانم‌ها و آقایان هیئت منصفه

01:07:14.208 --> 01:07:18.416
و شما
آقای دادستان خودخواه

01:07:18.500 --> 01:07:21.166
من نه دادگاه تو رو می‌شناسم
نه عدالتت رو

01:07:21.250 --> 01:07:24.291
تو هیچ معنایی برای من نداری
من حق قضاوت کردن رو ازت می‌گیرم

01:07:24.416 --> 01:07:25.666
دادگاه به این موضوع توجه می‌کنه

01:07:25.791 --> 01:07:29.791
و نه آنی، نه پاتریک و نه دراگو
هیچ‌وقت همدست من نبودن

01:07:29.875 --> 01:07:32.333
این چیزی نیست که تحقیقات
شواهدش رو نشون داد

01:07:32.458 --> 01:07:36.208
مثل علم نجوم
پلیس می‌تونه هر چی دلش می‌خواد بگه

01:07:37.333 --> 01:07:38.708
بس کن

01:07:39.166 --> 01:07:41.875
سولاک، ما پررویی تو رو تحمل نمی‌کنیم

01:07:41.958 --> 01:07:44.333
پررویی تنها چیزی‌ه که برام مونده

01:07:44.416 --> 01:07:46.166
باشه، بشین

01:07:51.625 --> 01:07:53.750
متهم دراگو، لطفا بایستید

01:07:54.458 --> 01:07:56.833
اون هم یه یوگسلاو درست و حسابی نیست

01:08:03.416 --> 01:08:05.458
.لطفاً متهمین بایستند

01:08:07.541 --> 01:08:10.583
پس از بررسی‌های لازم
دادگاه و هیئت منصفه

01:08:10.666 --> 01:08:13.708
هر یک از شما رو به سه سال زندان
محکوم می‌کنه

01:08:15.041 --> 01:08:18.333
و اما برای شما، خانم
چون هیچ محکومیتی قبلی ندارید

01:08:18.416 --> 01:08:21.625
شما به ۱۸ ماه زندان محکوم می‌شید

01:08:21.708 --> 01:08:25.958
که معلق خواهد بود
و تحت نظارت اجرا می‌شه

01:08:26.041 --> 01:08:28.750
به مدت دو سال

01:08:28.833 --> 01:08:31.041
.تحت کنترل‌های سختگیرانه قرار خواهی گرفت

01:08:31.125 --> 01:08:34.250
می‌خوام یه چیز دیگه بگم

01:08:34.333 --> 01:08:38.708
آقای سولاک، قبل از اینکه ادامه بدید
به تور دادگاه فرانسه

01:08:38.791 --> 01:08:41.125
برای جرم‌های دیگه‌تون

01:08:41.208 --> 01:08:44.166
لطفا بدونید که
اگر رفتارتون رو تغییر ندید

01:08:44.250 --> 01:08:47.541
محکومیت‌ها بسیار جدی خواهد بود

01:08:47.625 --> 01:08:49.541
دادگاه تعطیل شد

01:09:23.083 --> 01:09:24.208
یه کارت انتخاب کن

01:09:25.500 --> 01:09:27.666
واقعا فکر می‌کنی
که یه پلیس خوب می‌شدی؟

01:09:28.458 --> 01:09:30.041
البته که می‌شدم

01:09:30.916 --> 01:09:33.375
بالاخره، کارتی که

01:09:33.458 --> 01:09:35.291
دو دور منتظرش بودم

01:09:36.625 --> 01:09:38.458
چرا از لشکر فرار کردی؟

01:09:38.541 --> 01:09:40.083
قصه طولانیه

01:09:40.166 --> 01:09:42.625
برای تأیید رکورد سقوط آزادم

01:09:42.708 --> 01:09:44.583
باید پنج سال دیگه ثبت نام می‌کردم

01:09:44.666 --> 01:09:46.416
پنج سال

01:09:46.500 --> 01:09:49.041
چرا این کار رو نکردی؟
به نظر می‌رسید خوشحالی

01:09:49.125 --> 01:09:50.791
تو نمی‌فهمی

01:09:50.875 --> 01:09:54.500
هیچ‌کس به من نمی‌گه چیکار کنم
هیچ‌کس هیچ‌وقت

01:09:56.708 --> 01:09:57.958
یک کارت انتخاب کن

01:09:58.416 --> 01:10:00.708
هیچ‌کس هم به من نمی‌گه چیکار کنم

01:10:00.791 --> 01:10:02.458
هیچ‌کس هیچ‌وقت

01:10:05.500 --> 01:10:07.666
این احمقانه‌س، ما می‌تونستیم دوست بشیم

01:10:07.750 --> 01:10:10.125
می‌تونستم بهت یاد بدم چطور کار کنی

01:10:10.208 --> 01:10:12.416
چطور کار کنم؟ -
زندگی رو -

01:10:13.000 --> 01:10:15.958
زندگی؟ -
آره، زندگی‌ت خیلی محدود شده -

01:10:16.041 --> 01:10:18.208
بین رئیسات و خلافکارا گیر کردی

01:10:18.291 --> 01:10:20.166
من آزادم

01:10:20.250 --> 01:10:21.666
واقعا، تو آزاد هستی؟

01:10:22.916 --> 01:10:24.250
تو واقعا آزادی

01:10:26.583 --> 01:10:28.500
فکر می‌کنی
تنها ماجراجوی اینجایی؟

01:10:28.583 --> 01:10:32.333
ما هم ماجراجویی رو زندگی می‌کنیم
اون طرف

01:10:32.541 --> 01:10:35.416
تو، یا در حال فراری
یا توی زندانی

01:10:36.000 --> 01:10:37.500
این چه نوع آزادیه؟

01:10:39.791 --> 01:10:41.833
اما می‌بینی، من این زندگی رو انتخاب کردم

01:10:42.708 --> 01:10:44.583
حتی تو زندان هم از تو آزادترم

01:10:44.666 --> 01:10:48.166
باشه حالا، سه تا شیش دارم

01:10:48.250 --> 01:10:49.958
لعنتی -
دور بنداز -

01:10:50.041 --> 01:10:51.916
تو یه خوش‌شانس هستی، جدی

01:11:05.083 --> 01:11:07.416
چرا برای ژان-لوپ برگشتی؟

01:11:07.500 --> 01:11:12.500
بهش قول دادم منم آدم خوبی‌ام

01:11:12.583 --> 01:11:14.541
تو آدم خوبی‌ هستی

01:11:14.625 --> 01:11:16.833
آره دیگه -
هر دوتامون اینو می‌دونیم -

01:11:16.916 --> 01:11:19.583
هرچی بیشتر خوب باشی
بیشتر مردم دوستت دارن

01:11:19.666 --> 01:11:21.708
هرچی بیشتر دوستت داشته باشن
بیشتر معروف می‌شی

01:11:21.791 --> 01:11:23.666
و هرچی بیشتر محبوب بشی

01:11:24.708 --> 01:11:26.583
بیشتر هم مردم رو اعصاب می‌زنی

01:11:28.833 --> 01:11:29.958
یه کارت بردار

01:11:39.500 --> 01:11:40.833
ببخشید

01:11:42.583 --> 01:11:44.458
اسلحه

01:11:44.541 --> 01:11:46.000
توی کیفم هست

01:11:48.458 --> 01:11:49.541
دنبالم بیا

01:11:50.375 --> 01:11:54.041
بشین و ساکت باش

01:11:54.125 --> 01:11:56.083
در رو ببند دارم نگات می‌کنم

01:11:58.791 --> 01:12:03.375
پس می‌خوای بازی کنی، نه؟
بگیر رامی

01:12:04.583 --> 01:12:06.708
این رو نمی‌دیدی، نه؟

01:12:06.791 --> 01:12:09.333
مورئاس، خواب‌آلودی؟

01:12:09.416 --> 01:12:11.666
تو آدم متواضعی هستی

01:12:13.208 --> 01:12:15.666
می‌خوای بازی کنی
من نمی‌خوام بازی کنم، می‌خوام برنده بشم

01:12:16.833 --> 01:12:18.750
سلام حرکت نکنید، بچه‌ها

01:12:21.083 --> 01:12:24.041
بریم -
نه، مرسی -

01:12:24.125 --> 01:12:25.375
خیلی هم عالی

01:12:25.458 --> 01:12:28.333
اسلحه‌ها تو کیفن، و کلید دستبند

01:12:28.708 --> 01:12:29.708
حالا

01:12:29.791 --> 01:12:32.791
بذار مال من بمونه، برام خیلی مهمه -
...در این صورت -

01:12:37.500 --> 01:12:38.750
مطمئنی؟

01:12:38.833 --> 01:12:41.583
من خیلی پیرتر از این حرفام که فرار کنم
موفق باشی

01:12:45.208 --> 01:12:47.041
خداحافظ -
خداحافظ -

01:12:48.125 --> 01:12:49.458
روز خوبی داشته باشی

01:12:53.166 --> 01:12:54.875
میتونی منو برسونی؟

01:13:15.166 --> 01:13:20.875
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

01:13:22.708 --> 01:13:25.083
فرار فوق‌العاده

01:13:25.166 --> 01:13:28.208
در قطار کُرایل از مونپلیه
به لیون امروز بعد از ظهر

01:13:28.291 --> 01:13:31.666
یک گروه کماندویی متشکل از
چندین فرد مسلح

01:13:31.791 --> 01:13:35.875
توانستند برونو سولاك
که حالا به شهرت رسیده است

01:13:35.958 --> 01:13:38.083
و یکی از همدستانش را

01:13:38.166 --> 01:13:41.791
در حین انتقال به زندان لیون آزاد کنند

01:13:41.875 --> 01:13:43.666
فراری‌ها هنوز در حال فرارند

01:13:43.750 --> 01:13:47.333
با وجود تعداد زیاد مأموران پلیس که بدنبالشان هستند

01:13:48.958 --> 01:13:50.500
ممنون برای امروز

01:13:50.583 --> 01:13:52.750
حالا بریم سراغ اقتصاد

01:13:52.833 --> 01:13:56.916
.در بروکسل جلسه دارند  EEC وزرای دارایی

01:13:57.000 --> 01:13:58.458
برای افزایش یک درصدی

01:13:58.541 --> 01:14:01.500
نرخ بهره بانک‌های مرکزی

01:14:01.583 --> 01:14:05.333
که به این معنی است که برای خانواده‌ها

01:14:05.416 --> 01:14:07.833
دریافت وام سخت‌تر خواهد شد

01:14:09.500 --> 01:14:11.208
و به ما دزد می‌گن

01:14:22.083 --> 01:14:25.500
باید بریم خیلی دور

01:14:26.875 --> 01:14:29.458
باید بریم یه جایی گرم، لطفاً

01:14:32.250 --> 01:14:33.750
بریم یه جا که آفتاب باشه

01:14:34.333 --> 01:14:35.791
به لس‌آنجلس

01:14:38.000 --> 01:14:39.583
کشور چارلی چاپلین

01:14:40.208 --> 01:14:43.208
کشور جیم موریسون -
لس‌آنجلس -

01:14:43.291 --> 01:14:44.625
سرزمین جواهرات

01:14:52.875 --> 01:14:54.541
نوویچا زیوکوویچ

01:14:58.041 --> 01:14:59.791
این اسم واقعیمه

01:15:24.708 --> 01:15:28.458
سلام؟ -
آره، رفیق منم، برونو -

01:15:29.916 --> 01:15:32.916
آره؟ -
ببخشید بابت روز قبل -

01:15:33.000 --> 01:15:35.250
نتونستیم دوباره بازی کنیم

01:15:36.125 --> 01:15:38.916
اما خیلی زود دوباره همدیگه رو می‌بینیم

01:15:39.000 --> 01:15:41.041
زودتر از چیزی که فکر می‌کنی

01:15:41.125 --> 01:15:42.416
من مطمئن نیستم

01:15:42.500 --> 01:15:44.541
کجایی؟ تو پاریس هستی؟

01:15:45.500 --> 01:15:47.833
می‌تونیم یکی از این روزا
بریم یه نوشیدنی بخوریم

01:15:50.166 --> 01:15:52.041
البته که تنها میای

01:15:52.125 --> 01:15:54.750
البته -
آره، چرا که نه؟ بهش فکر می‌کنم -

01:15:54.833 --> 01:15:57.416
باید برم
نمی‌تونم بگم به زودی می‌بینمت، رفیق

01:16:00.625 --> 01:16:04.291
اون اینجاست، تو پاریسه
باید پیداش کنی

01:16:24.791 --> 01:16:26.166
سلام -
سلام -

01:16:26.250 --> 01:16:27.708
اومدم گزارش بدم -
بله -

01:16:37.208 --> 01:16:40.000
ایستگاه پلیس

01:16:41.625 --> 01:16:43.375
سلام -
سلام -

01:16:43.458 --> 01:16:45.625
اومدم گزارش بدم -
مرسی -

01:17:01.625 --> 01:17:02.958
آنی براگنیه

01:17:11.916 --> 01:17:15.083
دو روز گذشته. برو -
تنهام بذار  -

01:17:15.166 --> 01:17:17.000
نه -
زودباش -

01:17:17.666 --> 01:17:20.041
لبخند رو به چهره‌ات میاره

01:17:20.125 --> 01:17:22.291
یالا، آنی

01:17:22.416 --> 01:17:24.708
من برات یه غذا عالی می‌پزم

01:17:24.833 --> 01:17:27.750
آره، کوچولوی من آنی

01:17:37.791 --> 01:17:40.875
سلام -
آنی براگنیه، گزارش میدم -

01:18:04.708 --> 01:18:07.583
چطوره؟ -
خیلی وقته ندیدمت -

01:18:07.666 --> 01:18:08.958
آماده‌ای؟

01:18:09.041 --> 01:18:12.500
آماده؟ داریم میریم تعطیلات -
واقعاً؟ -

01:18:31.125 --> 01:18:32.916
عزیزم، چه نوشیدنی می‌خوای؟

01:18:34.791 --> 01:18:37.416
یه بستنی چطوره؟ -
خوبه -

01:18:37.500 --> 01:18:39.875
پسته -
پسته -

01:18:39.958 --> 01:18:41.625
برات میارم

01:18:41.708 --> 01:18:44.166
بستنی میخوای؟ -
نه، خوبم -

01:19:13.500 --> 01:19:15.208
استیو؟

01:19:16.750 --> 01:19:18.416
آیا داریم تعطیلات میریم؟

01:19:39.291 --> 01:19:40.666
چیکار می‌کنی؟

01:19:40.791 --> 01:19:43.375
دارم میرم، دیگه کافیه برو کنار

01:19:45.125 --> 01:19:46.458
چرا؟

01:19:48.541 --> 01:19:49.791
چرا؟

01:19:51.541 --> 01:19:53.541
فکر می‌کردم داریم تعطیلات میریم

01:19:55.291 --> 01:19:59.208
می‌تونیم هم تعطیلات بریم هم کار کنیم

01:19:59.291 --> 01:20:00.583
فکر نمی‌کنم این خنده‌داره

01:20:05.000 --> 01:20:07.125
این تموم شدنش بد تموم میشه، می‌دونی؟

01:20:07.916 --> 01:20:09.416
از چی می‌ترسی؟

01:20:09.500 --> 01:20:12.125
هیچی فقط نمی‌خوام
بد تموم بشه

01:20:12.208 --> 01:20:14.291
در واقع، برای تو و استیو نگرانم

01:20:14.375 --> 01:20:16.625
می‌بینی، تو می‌ترسی
می‌خوای بگم کنار برم؟

01:20:16.708 --> 01:20:17.958
هرگز ازت نخواستم کنار بری

01:20:18.041 --> 01:20:19.875
ولی هرگز ازت نمی‌پرسم که ادامه بدی

01:20:21.333 --> 01:20:23.250
پس چی می‌خوای؟

01:20:23.333 --> 01:20:25.750
فقط می‌خوام چند روز آرامش با تو داشته باشم

01:20:26.125 --> 01:20:28.791
تو برای چند ماه به آمریکا رفته بودی

01:20:28.875 --> 01:20:31.875
فقط دوتایی، برای دو روز
فقط دو دقیقه، باشه؟

01:20:31.958 --> 01:20:34.333
بس کن -
کی می‌خوای تمومش کنی؟ -

01:20:36.625 --> 01:20:38.791
نمی‌بینی؟ من اونجا نیستم

01:20:38.875 --> 01:20:41.333
وقتی دستگیر بشی، من اونجا نیستم

01:20:43.458 --> 01:20:46.125
صادقانه بگم، کارتیر تو کَن،
شما دوتا باید دیوونه باشید

01:20:46.250 --> 01:20:49.291
ما دستگیر نمی‌شیم آنی

01:20:53.458 --> 01:20:55.083
باشه؟

01:21:03.750 --> 01:21:05.541
ما دستگیر نمی‌شیم

01:21:09.625 --> 01:21:10.708
آنی

01:22:34.208 --> 01:22:36.125
چهل میلیون فرانک جواهر

01:22:36.208 --> 01:22:39.500
این هم غنیمت دزدانیه
که دیروز به کارتیر تو کَن حمله کردن

01:22:39.583 --> 01:22:41.750
دو دزد توسط پلیس شناسایی شدن

01:22:41.833 --> 01:22:45.666
یک مرد یوگسلاوی است
برونو سولا، لژیونر

01:22:46.083 --> 01:22:47.458
او قبلاً در

01:22:47.541 --> 01:22:50.916
بیشتر دزدی‌ها شرکت کرده
آنی برونو تو تلویزیونه -

01:22:55.916 --> 01:23:00.541
حدود ساعت ۱۲:۳۰ بعدازظهر
دو نفر با هم وارد شدن

01:23:00.625 --> 01:23:02.625
حدود یک دقیقه فاصله

01:23:02.708 --> 01:23:04.250
و از ما خواستن که چند تا قطعه رو ببینن

01:23:04.333 --> 01:23:06.708
به خاطر شهادت یکی از کارمندا

01:23:06.791 --> 01:23:08.958
دزدا به راحتی شناسایی شدن

01:23:09.041 --> 01:23:12.208
دو تا یوگسلاو هستن
برونو سولاگ و رادیسا یووانوویچ

01:23:12.291 --> 01:23:15.958
برونو سولاگ، لژیونر
برای پلیس خیلی شناخته‌شده است

01:23:17.041 --> 01:23:18.583
برونو سولاگ

01:23:18.666 --> 01:23:20.166
برونو سولاگ، مجرمووو

01:23:20.250 --> 01:23:21.833
دزد دست نیافتنی

01:23:21.916 --> 01:23:23.500
مردی که دو بار فرار کرده

01:23:23.583 --> 01:23:26.791
آرسن لوپین مدرن

01:23:26.875 --> 01:23:29.166
۲۸ سالشه، از خشونت متنفره

01:23:29.666 --> 01:23:33.583
ارزش غنایم گفته میشه که
ده‌ها میلیارد هست

01:23:33.666 --> 01:23:38.125
سرقت‌های سولاگ او رو
به بزرگ‌ترین دشمن شماره یک تبدیل کرده

01:23:38.208 --> 01:23:40.250
مردی خیلی ملایم

01:23:40.333 --> 01:23:43.625
هرگز، هرگز تفنگی به کار نبرده

01:23:43.875 --> 01:23:46.791
این یک قانونی‌ه که همیشه رعایت می‌کنه

01:23:49.166 --> 01:23:51.875
بله؟ رئیس سولاگ

01:23:52.541 --> 01:23:55.416
خب، چطوره که یه نوشیدنی بزنیم؟
امروز وقت داری؟

01:23:55.500 --> 01:23:57.375
ظهر تو کافه‌ات؟

01:23:57.833 --> 01:24:00.000
ولی تو تنها میای، درسته؟
قول دادی

01:24:00.083 --> 01:24:01.333
البته، قول میدم

01:24:01.458 --> 01:24:05.125
اگه روزی تو خیابون منو دیدی
نگران نباش، هرگز تفنگ به کار نمی‌برم

01:24:05.208 --> 01:24:07.541
به من شلیک نمی‌کنی؟ -
هرگز تفنگی به کار نمی‌برم -

01:24:07.625 --> 01:24:09.875
اگه ما تو رو پیدا کنیم، به ما شلیک نمی‌کنی؟

01:24:09.958 --> 01:24:11.291
نه

01:24:13.833 --> 01:24:17.291
پس بذار یه چیزی بهت بگم
اگه نتونم تو رو پیدا کنم، استعفا میدم

01:24:18.083 --> 01:24:21.125
اگه شنیدی که استعفا دادم
این تقصیر تو میشه

01:24:21.208 --> 01:24:23.666
تو خبرها؟ -
دقیقا -

01:24:24.750 --> 01:24:26.916
باشه؟ به زودی می‌بینمت -
به زودی می‌بینمت، رفیق -

01:25:13.916 --> 01:25:16.208
پلیس. دستا بالا تکون نخورید

01:25:18.166 --> 01:25:19.833
کلاه ایمنی‌ات رو در بیار

01:25:21.083 --> 01:25:23.375
تو کی هستی؟ -
هیچ‌کس -

01:25:23.458 --> 01:25:26.000
از من خواسته شده که این کیف رو
به یکی بیرون کافه برسونم

01:25:26.083 --> 01:25:27.416
فقط همین. من یک پیک‌ام

01:25:29.583 --> 01:25:32.541
کی ازت خواسته اینو برسونی؟ -
نونوا -

01:25:34.875 --> 01:25:36.125
این بچه دلقک رو بگیر

01:25:36.208 --> 01:25:38.041
یالا -
من هیچ کاری نکردم -

01:25:39.416 --> 01:25:41.916
تیم رو جمع کن. برگردید ایستگاه

01:25:45.416 --> 01:25:50.916
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

01:26:01.875 --> 01:26:03.458
دستا روی فرمون

01:26:03.541 --> 01:26:06.208
هیچ کار احمقانه‌ای نکن
دور میدون بچرخ

01:26:13.750 --> 01:26:15.166
چطوری؟

01:26:17.375 --> 01:26:19.708
خوبم تو چطوری؟

01:26:21.666 --> 01:26:24.708
کنگره رو چطور دیدی؟ -
آره، خیلی جالب بود -

01:26:24.791 --> 01:26:26.250
شگفت‌زده شدی، نه؟

01:26:27.666 --> 01:26:31.000
تو به من قول دادی
اما خیلی دور از این بودی که تنها باشی

01:26:31.083 --> 01:26:34.625
می‌دونی بزرگان چطور هستن
من نمی‌تونم هر کاری بخوام انجام بدم

01:26:34.708 --> 01:26:36.583
بهت گفتم تو قطار
تو هیچ قدرتی نداری

01:26:37.791 --> 01:26:39.208
به جلو نگاه کن

01:26:42.833 --> 01:26:44.083
من بردم

01:26:44.541 --> 01:26:46.958
تو باختی من اینجا رو ترک می‌کنم

01:26:47.041 --> 01:26:48.500
من استعفا میدم

01:26:50.000 --> 01:26:51.583
ببین، من بیشتر از برگو پول دارم

01:26:53.333 --> 01:26:55.416
و من هرگز تنیس بازی نکردم

01:26:58.291 --> 01:27:02.666
تو تو تعطیلات خسته می‌شی
دوباره همدیگه رو می‌بینیم

01:27:13.708 --> 01:27:15.916
باشه، ماشین رو نگه‌دار، حالم بد شده

01:27:23.416 --> 01:27:24.416
اینجا

01:27:24.833 --> 01:27:26.291
این رو به آنی بده

01:27:26.375 --> 01:27:29.041
و بهش بگو این شماره رو
از یک تلفن عمومی بگیره

01:27:29.125 --> 01:27:30.750
همه‌چیز داخلشه بلیت‌ها، پول نقد

01:27:32.583 --> 01:27:33.708
مشکلی نیست

01:27:34.458 --> 01:27:36.916
چیزی که خواستم رو داری؟ -
آره -

01:27:40.125 --> 01:27:41.125
بیا

01:27:42.791 --> 01:27:44.083
اون لهستانیه‌ست؟

01:27:44.833 --> 01:27:47.125
اون زندانه
یکی دیگه‌س، اهل مارسیه

01:27:47.208 --> 01:27:48.208
گواهینامه رانندگی

01:27:50.458 --> 01:27:52.000
خیلی کار بی‌کیفیتیه

01:27:52.083 --> 01:27:53.625
و ارزون هم نیست

01:27:53.708 --> 01:27:55.083
ولی تو معروفی

01:27:55.166 --> 01:27:57.500
.مردم وحشت کردن. یه عالم پول می خوان

01:27:57.583 --> 01:27:59.333
آره، می‌دونم

01:28:04.250 --> 01:28:07.458
وقتی رسیدم ریو بهت زنگ می‌زنم
تو هم میای پیشمون؟

01:28:09.833 --> 01:28:12.500
تو ریو؟ عاشقشم

01:28:16.833 --> 01:28:19.625
به سلامتی، رفیق -
به سلامتی -

01:28:27.166 --> 01:28:29.333
الو؟ -
عشقم -

01:28:29.416 --> 01:28:32.041
عشقم، چطوری؟ کجایی؟

01:28:32.125 --> 01:28:34.083
خیلی دورم، خیلی ازت دورم

01:28:35.500 --> 01:28:37.708
دارم از مرز ایتالیا رد می‌شم

01:28:37.791 --> 01:28:39.875
داریم می‌ریم یه جای گرم، برزیل

01:28:39.958 --> 01:28:41.083
برزیل؟

01:28:41.166 --> 01:28:44.625
آره، من و تو
می‌ریم این همه پول رو خرج کنیم

01:28:44.708 --> 01:28:47.625
می‌ریم ساحل
عشق‌بازی می‌کنیم و می‌خندیم

01:28:47.708 --> 01:28:50.875
غذای خوب می‌خوریم، آفتاب می‌گیریم
کلی بچه دار می‌شیم

01:28:50.958 --> 01:28:52.958
باید از مخفی شدن دست برداریم

01:28:53.041 --> 01:28:54.708
تا ابد کنار هم می‌مونیم

01:28:54.791 --> 01:28:56.083
چک مدارک

01:28:56.166 --> 01:28:57.916
این ایده رو دوست دارم -
واقعا؟ -

01:28:58.000 --> 01:28:59.333
آره

01:28:59.416 --> 01:29:00.791
میای پیشم؟ -
آره -

01:29:00.875 --> 01:29:02.250
داریم میریم؟ -
آره -

01:29:02.833 --> 01:29:05.083
فردا می‌بینمت عشقم -
فردا می‌بینمت -

01:29:07.083 --> 01:29:08.625
سلام -
بونجورنو -

01:29:08.708 --> 01:29:11.791
کنترل مرزی
لطفاً موتور رو خاموش کنین

01:29:13.166 --> 01:29:14.875
مدارکتون رو دارین؟

01:29:22.833 --> 01:29:24.125
مرسی

01:29:33.083 --> 01:29:36.000
لطفاً از ماشین پیاده بشین
و با من بیاین

01:29:43.500 --> 01:29:46.458
گمرک فرانسه

01:29:48.250 --> 01:29:51.458
نمی‌فهمم
چرا پاسپورت بلژیکی؟

01:29:51.791 --> 01:29:54.750
چرا؟ پاسپورت بلژیکیه
چون بابام بلژیکیه

01:29:54.833 --> 01:29:56.625
و مامانم ایتالیاییه
خیلی ساده‌ست

01:29:56.708 --> 01:30:00.041
...باباهه بلژیکیه، مامانه -
متوجه‌ام -

01:30:00.541 --> 01:30:02.916
ولی پاسپورتت رو دوست ندارم

01:30:03.041 --> 01:30:05.250
پس منتظرم سفارت جواب بده

01:30:05.333 --> 01:30:07.375
اونا هم همونو بهت می‌گن
مستی مگه؟

01:30:07.458 --> 01:30:08.583
خیلی وقتم رو گرفتی

01:30:08.666 --> 01:30:11.083
باید برم ایتالیا، منتظرمن تو سیسیلی

01:30:11.166 --> 01:30:13.333
هیچی نمی‌فهمم

01:30:13.416 --> 01:30:15.541
لطفا صداتو بیار پایین

01:30:15.625 --> 01:30:17.208
باشه؟

01:30:19.708 --> 01:30:22.208
یه زنی یه جای دیگه منتظرم مونده

01:30:22.291 --> 01:30:25.125
چی می‌گه؟ -
در مورد یه زنه -

01:30:25.208 --> 01:30:27.708
و به زنم نگفتم

01:30:27.875 --> 01:30:29.250
عشق

01:30:29.333 --> 01:30:32.875
آره، خیانته
می‌خواد بره پیش یه زن تو ایتالیا

01:30:32.958 --> 01:30:34.666
این آقا متاهله، درسته؟

01:30:34.750 --> 01:30:37.791
ولی این پاسپورت رو توضیح نمی‌ده

01:30:37.875 --> 01:30:38.916
دوستش ندارم

01:30:39.041 --> 01:30:41.583
ولی چیزی واسه توضیح نیست
خیلی وقتمو هدر دادم

01:30:41.666 --> 01:30:42.875
اینجا تو این اتاق حرف می‌زنم

01:30:43.041 --> 01:30:46.833
لطفا دیگه نمی‌تونم صبر کنم
باید برم ایتالیا

01:30:46.916 --> 01:30:49.375
...اون زن منتظرم مونده .نمی‌تونم

01:30:52.416 --> 01:30:53.583
اوه، برونو

01:30:54.958 --> 01:30:57.375
خوب شدی
بلوند بهت میاد

01:30:57.458 --> 01:30:58.750
مرسی. آقایون

01:30:59.166 --> 01:31:01.583
بریم
تموم شد، برگردیم پاریس

01:31:03.125 --> 01:31:04.166
با قطار؟

01:31:28.000 --> 01:31:29.333
می‌تونم پنجره رو باز کنم؟

01:31:29.916 --> 01:31:31.125
آره

01:32:00.250 --> 01:32:04.000
پس، به نام مردم فرانسه

01:32:04.916 --> 01:32:07.750
دادگاه تو رو به نه سال زندان محکوم می‌کنه

01:32:08.875 --> 01:32:11.833
که باید تو زندان فلوری-مروژی بگذرونی

01:32:12.541 --> 01:32:14.250
جلسه تموم شد

01:32:42.041 --> 01:32:43.541
بریم سراغ برونو

01:32:45.833 --> 01:32:48.625
ساعت ۶ صبح تو هلی‌پورت منتظرش می‌مونم

01:32:49.291 --> 01:32:51.250
آره، این تنها شانسمه

01:32:51.958 --> 01:32:54.208
برو دیگه، منتظر نمون

01:33:04.125 --> 01:33:06.708
همیشه باید مست باشی

01:33:06.791 --> 01:33:10.333
همه چیز همینه
تنها سوال همینجاست

01:33:11.833 --> 01:33:15.083
که سنگینی وحشتناک زمان رو حس نکنی
که شونه‌هاتو خم کنه

01:33:15.166 --> 01:33:19.125
و به زمین نزدیکت کنه
باید بدون توقف مست باشی

01:33:19.208 --> 01:33:20.625
اما از چی مست باشی؟

01:33:20.708 --> 01:33:23.916
شراب، شعر

01:33:24.750 --> 01:33:27.791
یا فضیلت. به انتخاب خودت

01:33:28.333 --> 01:33:32.083
و اگه بعضی وقتا، روی پله‌های یه کاخ
روی چمن سبز یه گودال

01:33:32.166 --> 01:33:35.416
تو تنهایی دلگیر اتاقت، بیدار بشی

01:33:36.041 --> 01:33:38.875
و مستی‌ات کم شده، از بین رفته

01:33:39.875 --> 01:33:43.208
از باد، موج، ستاره، پرنده، ساعت بپرس

01:33:43.291 --> 01:33:47.166
همه چیزایی که می‌خندن، ناله می‌کنن
فرار می‌کنن، می‌خونن، حرف می‌زنن

01:33:47.250 --> 01:33:50.916
بپرس چه ساعتیه، و باد، موج، پرنده، ساعت

01:33:51.000 --> 01:33:53.375
بهت می‌گن: الانه که مست بشی

01:33:54.291 --> 01:33:56.666
پس برای اینکه برده زمان نباشی

01:33:56.750 --> 01:33:59.125
مست شو، مست شو بدون توقف
عشقم

01:34:01.208 --> 01:34:04.833
«با شراب، شعر، عشق»

01:34:05.375 --> 01:34:08.250
«یا فضیلت، به انتخاب خودت»

01:34:10.375 --> 01:34:12.875
حتی اینجا نیستم که تو بغلم بگیرمت

01:34:46.041 --> 01:34:47.458
بفرما

01:35:03.833 --> 01:35:06.458
گرسنته -
...غذای زندان -

01:35:07.583 --> 01:35:09.250
حتی نمی‌تونم برم سلف

01:35:09.708 --> 01:35:12.291
چرا؟ -
نمی‌دونم -

01:35:12.791 --> 01:35:16.166
احتمالا می‌ترسن
اره‌ای چیزی تو تفاله قهوه قایم کنم

01:35:19.500 --> 01:35:20.958
در مورد استیو شنیدم

01:35:27.875 --> 01:35:31.833
اعدام شد
بهش فرصتی ندادن

01:35:33.291 --> 01:35:36.416
لغو مجازات اعدام کجاست؟

01:35:36.958 --> 01:35:39.416
موافقی با این قضیه؟
تو و همکارای کوچولوت؟

01:35:39.791 --> 01:35:41.375
تیم من نبود

01:35:41.833 --> 01:35:43.291
استعفا دادم

01:35:50.875 --> 01:35:53.083
دیگه پلیس نیستی؟ -
نه -

01:35:53.875 --> 01:35:57.250
واسه این کار؟ -
یه سری دلایل دیگه هم هست -

01:36:00.000 --> 01:36:02.875
از وقتی تو زندونی، دیگه حس
دنبال کردن کسی رو ندارم

01:36:02.958 --> 01:36:05.375
اگه فکر می‌کنی که من همین‌جا می‌مونم

01:36:10.416 --> 01:36:12.375
اعتراف کن، دلت برام تنگ میشه

01:36:18.500 --> 01:36:19.791
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

01:36:23.041 --> 01:36:27.708
یه مدت می‌خوام سفر کنم، بخونم، بنویسم

01:36:28.375 --> 01:36:32.916
رمان جنایی بنویسم، کار بازنشسته‌هاست دیگه

01:36:33.000 --> 01:36:34.500
آره، چرا که نه؟

01:36:39.291 --> 01:36:41.041
سرتو پایین بنداز

01:36:43.916 --> 01:36:45.166
موقعیتتو بساز

01:36:45.916 --> 01:36:48.250
هنوز جوونی، کلی چیز هست که تجربه کنی

01:36:50.250 --> 01:36:51.666
چرا داری اینا رو میگی؟

01:36:53.291 --> 01:36:55.583
اگه زیادی پا رو خط بذاری، رحم نمی‌کنن

01:37:01.416 --> 01:37:04.583
یه ایده دادی بهم شاید منم یه کتاب بنویسم

01:37:05.708 --> 01:37:08.083
در مورد چی؟ -
آزادی -

01:37:08.458 --> 01:37:12.416
عشق، مدیترانه، زندگی فقط
همین میگم که نری بدزدیش

01:37:13.000 --> 01:37:15.291
وقت ملاقات تمومه بیا بریم، سولاک

01:37:23.083 --> 01:37:26.041
حتی اسمتو هم نمی‌دونم

01:37:29.833 --> 01:37:31.083
ژرژ

01:37:32.333 --> 01:37:33.958
اسمم ژرژه

01:37:35.750 --> 01:37:38.416
خداحافظ ژرژ -
خداحافظ برونو -

01:37:40.875 --> 01:37:42.416
مراقب خودت باش

01:37:42.958 --> 01:37:44.500
خب، می‌شناسیم

01:37:44.583 --> 01:37:46.708
بیا بریم

01:37:46.791 --> 01:37:50.250
ببخشید، اینجا آسون نیست -
بلند شو -

01:37:50.791 --> 01:37:52.250
پاشو بیا

01:37:55.250 --> 01:37:56.833
دوباره برمی‌گردی؟

01:37:59.333 --> 01:38:01.375
آره -
بریم -

01:38:01.458 --> 01:38:02.708
چاو

01:38:38.583 --> 01:38:40.625
طبق نقشه می‌ریم جلو
بهت اعتماد دارم

01:38:41.166 --> 01:38:43.166
واکی تاکی و در باز

01:38:48.000 --> 01:38:50.291
دارم واسه سولاک کلی ریسک می‌کنم

01:38:52.250 --> 01:38:56.458
منتظر تماس آخر و دستور نهاییم باش. بعداً

01:39:07.458 --> 01:39:10.833
همه چیز آماده‌س، برونو عین نقشه پیش برو

01:39:10.916 --> 01:39:13.875
اگه مشکلی بود، برگرد به سلولت. موفق باشی

01:39:38.666 --> 01:39:40.500
من توی راهروی اصلی‌ام

01:39:40.583 --> 01:39:41.750
باشه، برونو

01:40:01.500 --> 01:40:04.416
قفله -
باید باز باشه -

01:40:04.500 --> 01:40:05.666
بسته‌س، چی کار کنم؟

01:40:05.750 --> 01:40:09.458
نمی‌فهمم دستور داده بودم همه چی
رو هماهنگ کرده بودم

01:40:11.458 --> 01:40:13.125
برونو؟ صداتو نمی‌شنوم

01:40:13.208 --> 01:40:15.750
اگه طبق نقشه نیست، برگرد به سلولت

01:40:34.708 --> 01:40:37.625
چی می‌خوای؟ -
یه آمریکانو، دو قند -

01:40:41.666 --> 01:40:43.500
دو تا قند -
آره -

01:41:05.875 --> 01:41:07.416
برونو؟

01:41:16.000 --> 01:41:17.666
برو بیرون

01:41:17.750 --> 01:41:21.875
برو بیرون. داری چی کار می‌کنی با این؟

01:42:15.875 --> 01:42:17.291
عشقم

01:42:18.041 --> 01:42:20.375
بازم تو خوابم فرار کردم

01:42:20.458 --> 01:42:22.666
که کنار تن گرم تو بخوابم

01:42:23.958 --> 01:42:25.625
یه حس آرامش‌بخش

01:42:26.583 --> 01:42:29.000
بدن سنگین، ذهن سبک

01:42:29.166 --> 01:42:31.791
پرواز می‌کنم، رو آب شناورم

01:42:31.875 --> 01:42:35.250
دیگه حس نمی‌کنم جاذبه‌ای هست
تو شبی که با بوی تو پر شده

01:42:35.833 --> 01:42:37.541
دیگه اینجا نیستم

01:42:37.625 --> 01:42:40.000
...دارم محو میشم و بالاخره

01:42:40.541 --> 01:42:43.416
بالاخره تا ابد پیدات می‌کنم

01:42:43.625 --> 01:42:45.416
بالاخره

01:43:01.458 --> 01:43:04.166
یه روز باید تموم بشه

01:43:04.250 --> 01:43:07.541
در هر صورت، پیرمرد خیلی شریفی نمی‌شدم

01:43:09.041 --> 01:43:11.875
ولی می‌دونی، این سرنوشت منه

01:43:12.000 --> 01:43:13.541
این رو می‌دونم

01:43:13.666 --> 01:43:15.166
بعضی وقتا

01:43:15.291 --> 01:43:18.958
فکر می‌کنم این آخرین فرارم

01:43:19.208 --> 01:43:20.666
منو برای همیشه آزاد می‌کنه

01:43:40.291 --> 01:43:44.625
آزادی
