﻿1
00:00:10,600 --> 00:00:16,280
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]


2
00:00:17,208 --> 00:00:19,500
با اینکه از زندگی برونو سولاک الهام گرفته شده

3
00:00:19,583 --> 00:00:20,708
این فیلم یه داستان خیالیه

4
00:00:20,791 --> 00:00:24,125
شخصیت‌ها، موقعیت‌ها، مکان‌ها
و بعضی از اتفاقات

5
00:00:24,208 --> 00:00:27,000
ممکنه تغییر کرده یا بازآفرینی شده باشن

6
00:00:27,083 --> 00:00:28,791
تا دیدگاه هنری نویسنده رو نشون بدن

7
00:00:29,000 --> 00:00:39,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند

8
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

9
00:02:11,541 --> 00:02:14,250
خانم‌ها و آقایون، هیچ‌کس تکون نخوره
اینجا یه سرقته

10
00:02:14,958 --> 00:02:17,875
اگه به حرفام گوش بدین، هیچ‌کس آسیب نمی‌بینه

11
00:02:17,958 --> 00:02:19,416
دستاتون رو ببندین

12
00:02:19,500 --> 00:02:22,083
من دو تا بچه دارم -
اینو می‌تونی به پلیسا بگی -

13
00:02:22,166 --> 00:02:23,500
چسب رو بیار

14
00:02:23,583 --> 00:02:26,583
کشوی صندوق رو آروم باز کن

15
00:02:26,666 --> 00:02:27,958
کیسه رو پر کن

16
00:02:28,041 --> 00:02:30,333
کیسه‌ای که دادن رو پر کن

17
00:02:30,416 --> 00:02:34,083
صندوق آخر، اسکناسا رو جمع کن
و بده به شماره ۲

18
00:02:34,791 --> 00:02:38,208
صبح بخیر خانم من یه آب‌نبات می‌گیرم

19
00:02:40,416 --> 00:02:42,791
بیا دستتو ببند، بشین

20
00:02:46,083 --> 00:02:48,083
و یادت باشه، این پول تو نیست

21
00:02:48,208 --> 00:02:51,416
سریع باش هر چی می‌گه انجام بده -
ممنون نیکول -

22
00:02:51,500 --> 00:02:53,333
آروم باش، این پول تو نیست

23
00:02:53,416 --> 00:02:56,333
چکا هم می‌خوای؟ -
آره، چکا و اسکناس‌ها، ممنون -

24
00:02:57,125 --> 00:02:59,208
خوبه همینه

25
00:02:59,291 --> 00:03:02,166
ساده‌ست، مگه نه؟ ممنون
روز خوبی داشته باشین

26
00:03:02,416 --> 00:03:04,708
بفرمایین -
ممنون -

27
00:03:04,791 --> 00:03:06,416
ممنون خانم

28
00:03:07,625 --> 00:03:09,875
می‌تونی اینو بگیری؟ زیادی شیرینه

29
00:03:11,250 --> 00:03:15,166
روز خوبی داشته باشین
ببخشید بابت مزاحمت

30
00:03:15,250 --> 00:03:17,250
به زودی می‌بینمتون

31
00:04:11,791 --> 00:04:12,791
هی

32
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
مراقب باش. جاده رو نگاه کن، انی

33
00:04:32,916 --> 00:04:36,291
پس این کیف تو نیست؟ -
نه -

34
00:04:38,166 --> 00:04:40,666
و چیزی که توشه هم مال تو نیست؟

35
00:04:40,750 --> 00:04:42,000
نه، مال من نیست

36
00:04:42,500 --> 00:04:44,083
پس اینجا چیکار می‌کنی؟

37
00:04:45,333 --> 00:04:47,166
نمی‌دونم -
خب، تو بی‌گناهی -

38
00:04:48,916 --> 00:04:51,958
ای بابا نزدیک بود
یه بی‌عدالتی بشه

39
00:04:52,041 --> 00:04:53,958
اینقدری نزدیک بود که بفرستمش زندان

40
00:04:54,041 --> 00:04:57,333
ببخشید معذرت می‌خوام
ببخشید می‌تونین برین

41
00:04:57,416 --> 00:04:59,291
ببخشید

42
00:04:59,375 --> 00:05:01,250
صبر کن، تونیو، یه چیز ازت بپرسم

43
00:05:01,791 --> 00:05:03,541
چند بار دستگیرت کردم؟

44
00:05:03,916 --> 00:05:07,000
یه عدد بده -
نمی‌دونم -

45
00:05:07,083 --> 00:05:09,666
شش... شاید هفت بار

46
00:05:09,750 --> 00:05:11,583
هفده بار

47
00:05:12,125 --> 00:05:13,208
بشین

48
00:05:17,291 --> 00:05:19,583
بیا، پیرزن تو رو شناخت

49
00:05:19,666 --> 00:05:22,041
رئیس، یه سرقت توی قاره نارنجی بوده

50
00:05:22,958 --> 00:05:25,250
قاره نارنجی؟ -
همون یونیکو قدیم -

51
00:05:25,333 --> 00:05:27,750
لعنتی. کسی کشته شده؟ -
نه -

52
00:05:27,833 --> 00:05:29,291
خب، این خوبه

53
00:05:29,375 --> 00:05:30,625
چقدر؟

54
00:05:30,708 --> 00:05:32,916
حدود ۲۰۰هزار. پولای این هفته

55
00:05:33,000 --> 00:05:35,250
یکی از پسرا رو از روی عکس شناسایی کردیم

56
00:05:35,333 --> 00:05:39,875
برونو سولاک، متولد ۶ نوامبر ۵۵
سیدی بل عباس، الجزایر

57
00:05:39,958 --> 00:05:43,041
لژیونر توی هنگ دوم چتربازها، ۱۸ ماه پیش فرار کرده

58
00:05:43,125 --> 00:05:44,458
سابقه داره؟

59
00:05:44,583 --> 00:05:48,125
چهار ماه به خاطر سرقت
وقتی ۱۸ سالش بوده زندان بوده

60
00:05:48,208 --> 00:05:50,125
کارای کوچیک

61
00:05:50,208 --> 00:05:53,583
از وقتی فرار کرده
کاراشو ارتقا داده

62
00:05:53,666 --> 00:05:55,458
توی دوازده‌تا سرقت مشکوکه

63
00:05:55,708 --> 00:05:59,041
همیشه سوپرمارکت‌ها
آوینیون، البی، بن

64
00:05:59,125 --> 00:06:02,208
همیشه همون تیم دو نفر
یه نفرم توی ماشین منتظر می‌مونه

65
00:06:03,416 --> 00:06:05,458
کی شناساییش کرده؟ -
دو تا از کارکنای فروشگاه -

66
00:06:05,541 --> 00:06:06,958
اونجا بودن تو سرقت

67
00:06:07,041 --> 00:06:10,666
اینجان -
ممکنه همدست باشن؟ -

68
00:06:11,583 --> 00:06:14,791
راستش، همه چی ممکنه ولی بعید می‌دونم

69
00:06:16,458 --> 00:06:18,666
بیارشون داخل من باهاشون حرف می‌زنم -
باشه -

70
00:06:18,750 --> 00:06:20,833
نه، عکسو اینجا بذار -
باشه -

71
00:06:22,833 --> 00:06:24,375
تونیوی عزیزم

72
00:06:24,708 --> 00:06:28,000
امروز روز شانسته. گمشو بیرون، خسته‌م از دستت

73
00:06:29,458 --> 00:06:31,541
برو قبل اینکه پشیمون بشم

74
00:06:35,333 --> 00:06:37,666
سیاه و سفیدش کمکی نمی‌کنه

75
00:06:37,791 --> 00:06:40,375
رنگ چشماش مشخص نیست

76
00:06:41,958 --> 00:06:44,375
یه کم خشکه  
...ولی خب تو عکسای پرونده

77
00:06:44,458 --> 00:06:46,000
هیچ‌کی تو نیمرخ خوب به نظر نمیاد

78
00:06:46,416 --> 00:06:48,875
حضوری جذاب‌تره

79
00:06:48,958 --> 00:06:52,000
چشماش یه جوریه که آدم فراموش نمی‌کنه

80
00:06:53,916 --> 00:06:56,375
و لبخندش، یه لبخند گنده

81
00:06:56,458 --> 00:06:58,208
قشنگ -
پسر خوشگلیه -

82
00:07:00,500 --> 00:07:01,833
و مودب

83
00:07:01,916 --> 00:07:04,041
خوش‌تیپ

84
00:07:04,125 --> 00:07:05,833
واقعا خوش‌تیپ

85
00:07:08,416 --> 00:07:09,916
صبر کنین خانوما

86
00:07:10,791 --> 00:07:13,500
 داریم در مورد یه دزد حرف می‌زنیم
نه یه پسر خوشتیپ تو کلاب

87
00:07:13,583 --> 00:07:15,791
فرشته کوچولوی شما ۲۰ میلیون دزدیده

88
00:07:15,875 --> 00:07:17,000
...آره خب من

89
00:07:17,083 --> 00:07:19,875
اون یکی چی؟ -
اون یکی؟ -

90
00:07:19,958 --> 00:07:22,000
کدوم یکی؟ -
اون یکی پسره -

91
00:07:23,666 --> 00:07:25,708
خوب ندیدمش

92
00:07:25,791 --> 00:07:29,125
حواسم نبود، ببخشید -
منم همینطور -

93
00:07:29,208 --> 00:07:31,000
ممنون خانوما

94
00:07:53,125 --> 00:07:54,916
این دلقک کیه؟

95
00:07:59,666 --> 00:08:01,250
یک -
چی؟ -

96
00:08:02,541 --> 00:08:03,833
بیخیال

97
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
باورت ندارم، انجامش نمی‌دی

98
00:08:05,583 --> 00:08:07,333
دو -
بس کن دیگه -

99
00:08:07,416 --> 00:08:10,041
احمقانه‌ست، حتی نمی‌دونیم چقد عمق داره

100
00:08:10,791 --> 00:08:12,125
برونو

101
00:08:13,708 --> 00:08:16,750
جدی‌ام، خیلی جدی -
خیلی جدی‌ای؟ -

102
00:08:16,833 --> 00:08:19,333
اگه این کارو بکنی، تا آخر روز باهات حرف نمی‌زنم

103
00:08:19,416 --> 00:08:21,916
تا آخر روز؟ خیلی زیاده -
خیلی زیاده -

104
00:08:25,916 --> 00:08:27,458
سه -
برونو، بس کن -

105
00:08:29,416 --> 00:08:31,416
جدی میگم، ترسیدم

106
00:08:32,458 --> 00:08:34,000
منم عاشقتم

107
00:08:34,083 --> 00:08:35,500
نه

108
00:08:44,416 --> 00:08:45,958
آره، واقعا

109
00:08:47,416 --> 00:08:49,041
خیلی خنده‌داره

110
00:08:54,250 --> 00:08:56,541
حالا بیا بالا

111
00:08:57,791 --> 00:08:59,291
برونو

112
00:09:14,500 --> 00:09:15,958
برونو

113
00:09:21,875 --> 00:09:23,125
برونو

114
00:09:24,000 --> 00:09:25,916
عوضی

115
00:09:27,208 --> 00:09:28,833
لعنتی

116
00:09:32,166 --> 00:09:33,958
عوضی

117
00:09:34,041 --> 00:09:35,708
من... ترسوندیم

118
00:09:35,791 --> 00:09:37,625
تو هم به اندازه من دیوونه‌ای

119
00:09:37,708 --> 00:09:39,291
این نمی‌دونستی؟

120
00:10:08,875 --> 00:10:10,708
میدونی چیو بیشتر از همه دوست دارم؟

121
00:10:10,791 --> 00:10:12,000
به جز من؟

122
00:10:13,541 --> 00:10:15,166
به جز تو

123
00:10:19,125 --> 00:10:21,000
باد رو پوست

124
00:10:21,083 --> 00:10:22,416
بادی که نوازش میکنه

125
00:10:32,375 --> 00:10:33,916
تو چی؟

126
00:10:34,000 --> 00:10:35,916
به جز تو؟ -
آره -

127
00:10:37,375 --> 00:10:38,750
سرعت

128
00:10:44,416 --> 00:10:46,958
میدونی بچگیام چی می‌خواستم بشم؟

129
00:10:47,041 --> 00:10:49,416
نه -
کلی چیزا -

130
00:10:52,583 --> 00:10:55,291
چی جلوتو گرفته؟ -
هیچی -

131
00:10:56,708 --> 00:10:58,125
یه روز همه‌شو انجام میدم

132
00:10:58,708 --> 00:11:01,083
میدونی بیشتر از همه چی دوست دارم؟ -
نه -

133
00:11:01,166 --> 00:11:05,375
وقتی آسمون و دریا به هم میرسن  
و دیگه خط افق دیده نمیشه

134
00:11:05,458 --> 00:11:07,625
میریم کنار دریا زندگی می‌کنیم

135
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
و بچه‌دار میشیم

136
00:11:11,125 --> 00:11:12,291
چی؟

137
00:11:48,958 --> 00:11:51,666
سلام من برونوام -
آنی، خوشبختم -

138
00:11:51,750 --> 00:11:53,083
خوشبختم

139
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
یه بطری با هم بزنیم؟

140
00:11:59,041 --> 00:12:00,916
آره عالیه اون کیه؟

141
00:12:03,458 --> 00:12:05,750
اوه، چه خبر -
ماریکا اینجاست -

142
00:12:07,916 --> 00:12:09,416
پرنسسمو ببین

143
00:12:09,500 --> 00:12:12,250
فکر می‌کردم امشب میای -
سلام -

144
00:12:12,333 --> 00:12:14,833
نه بابا -
اوه، چقدر خوش گذشت -

145
00:12:14,916 --> 00:12:16,625
چطوری؟ -
پرنسسم -

146
00:12:19,666 --> 00:12:20,750
بیا یه نوشیدنی بخوریم

147
00:12:21,208 --> 00:12:23,166
چقدر قشنگه خوشحالم می‌بینمت

148
00:12:23,583 --> 00:12:27,208
نظرت راجع به منظره چیه؟ -
بدک نیست -

149
00:12:27,291 --> 00:12:29,416
اونجا قلعه مادرمه

150
00:12:29,708 --> 00:12:31,625
و اونجا افتخار پدرمه

151
00:12:31,791 --> 00:12:34,000
یهویی پرید روش

152
00:12:34,708 --> 00:12:36,125
پرید رو شونه‌هاش

153
00:12:36,208 --> 00:12:39,416
و گردنشو گاز گرفت

154
00:12:39,958 --> 00:12:43,208
...واقعا.ً تاندوناش

155
00:12:43,291 --> 00:12:46,416
اینجوری نبود -
چرا بود -

156
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
اینو نمی‌تونی بگی، برونو

157
00:12:48,583 --> 00:12:50,875
این دیگه عقل سلیمه

158
00:12:50,958 --> 00:12:54,166
 تو هیچ عقلی نداری نمی‌تونی
بگی سیاست بی‌فایدست

159
00:12:54,250 --> 00:12:56,750
سیاست فقط کمک می‌کنه پولدارا پولدارتر بشن

160
00:12:56,833 --> 00:12:59,041
و فقرا باید ساکت باشن

161
00:12:59,125 --> 00:13:02,125
خیلی اذیت می‌کنی، هیچ اعتقادی نداری

162
00:13:02,208 --> 00:13:04,375
به آزادی اعتقاد دارم

163
00:13:04,458 --> 00:13:07,083
و شیراک، مارشه  
و میتران اونو به ما نمی‌دن

164
00:13:07,166 --> 00:13:08,166
مخالفم

165
00:13:08,708 --> 00:13:11,708
کی سهم دوم رو می‌گیره؟ -
تو -

166
00:13:11,791 --> 00:13:14,458
ولی سهم من سهم توعه

167
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
همه کار کردن، همه باید پول بگیرن

168
00:13:16,791 --> 00:13:18,833
برام مهم نیست، نمی‌خوامش

169
00:13:20,166 --> 00:13:22,208
چک‌ها رو بده

170
00:13:25,375 --> 00:13:26,833
باورت میشه؟

171
00:13:27,208 --> 00:13:31,708
خیلی از خواروبار رو  
به مردم خوب دادیم

172
00:13:32,625 --> 00:13:34,791
ولی باید به این آدمای خوب بگیم

173
00:13:34,875 --> 00:13:37,875
چون به جای تشکر، می‌خوان بندازنت زندان

174
00:13:37,958 --> 00:13:40,625
رابین‌هود -
ما کار بدی نکردیم -

175
00:13:40,708 --> 00:13:42,958
فقط از دزدای بزرگتر از خودمون دزدیدیم

176
00:13:43,333 --> 00:13:46,125
نگران نباش
درشتا هیچ‌وقت نمی‌رن زندان

177
00:13:46,208 --> 00:13:48,833
کمونیست -
ربطی به اینا نداره -

178
00:13:48,916 --> 00:13:50,666
فقط می‌خوام همه‌چیزو بترکونم

179
00:13:51,416 --> 00:13:52,541
پس تروریستی

180
00:13:54,583 --> 00:13:57,208
داری باهام شوخی می‌کنی؟ -
نه -

181
00:13:58,916 --> 00:14:00,416
چی؟

182
00:14:01,833 --> 00:14:03,250
هیچی

183
00:14:03,333 --> 00:14:05,041
خوش‌تیپی

184
00:14:22,333 --> 00:14:27,291
خانما و آقایون، هیچ‌کی تکون نخوره این یه سرقته

185
00:14:29,208 --> 00:14:31,375
کاری که میگم انجام بدین و همه چی اوکیه

186
00:14:36,000 --> 00:14:37,375
بدو بجنب

187
00:15:08,791 --> 00:15:10,208
سوپرمارکت کوپ

188
00:15:10,291 --> 00:15:12,500
هیچ‌کی تکون نخوره، این یه سرقته

189
00:15:14,000 --> 00:15:17,458
کاری که میگم انجام بدین و هیچ‌کی آسیبی نمی‌بینه

190
00:15:17,541 --> 00:15:19,250
کشوهای صندوقو باز کنین

191
00:15:19,333 --> 00:15:22,000
 .همه پولارو بریزین تو این کیسه
سلام خانوم

192
00:15:34,250 --> 00:15:37,333
پولای ۵۰۰ تومنی با هم
پولای ۱۰۰ تومنی با هم

193
00:15:58,250 --> 00:16:00,333
بیا عزیزم -
باید بذاریش پشتش -

194
00:16:00,875 --> 00:16:02,625
ببین

195
00:16:03,208 --> 00:16:05,166
معرکه‌ست -
آوردی منو نزدیکتر -

196
00:16:06,791 --> 00:16:08,750
این توپ ماست -
این دو امتیازه -

197
00:16:09,958 --> 00:16:12,000
دوباره شروع کنیم؟

198
00:16:18,083 --> 00:16:20,666
سلام، حرومزاده‌ها -
پاتریک -

199
00:16:22,375 --> 00:16:24,375
پشت کوهه

200
00:16:26,083 --> 00:16:27,416
الان آماده بازی نیستی

201
00:16:27,500 --> 00:16:30,166
خسته‌ام -
خوشحالم می‌بینمت -

202
00:16:30,250 --> 00:16:31,500
چی داریم برای نوشیدن؟

203
00:16:32,000 --> 00:16:35,958
چند تا از دوستام تاکستان داشتن، شرابای عالی

204
00:16:36,041 --> 00:16:39,541
می‌تونستن با ذهنت بازی کنن

205
00:16:39,625 --> 00:16:42,833
ولی ظاهراً مربوط به قرن دوازده
سیزده میلادی بوده

206
00:16:42,958 --> 00:16:45,666
شراب‌هایی که دیوونه‌ت می‌کنن؟ -
یا کور -

207
00:16:45,750 --> 00:16:48,708
چرنده

208
00:16:48,791 --> 00:16:52,083
واسه همه انگورا که اینجوری نیست -
خودت گفتی -

209
00:16:52,166 --> 00:16:54,333
خب من دارم میرم بالا -
چی؟ -

210
00:16:54,416 --> 00:16:56,166
آره -
تو هم میای؟ -

211
00:16:56,250 --> 00:16:58,166
میای؟ -
همین الان میام -

212
00:16:58,250 --> 00:17:01,666
مواظب باش -
نگران نباش، من تو رستوران کار کردم -

213
00:17:01,750 --> 00:17:04,041
چاقو رو بذار زمین

214
00:17:04,125 --> 00:17:07,125
داری آرومم می‌کنی -
آروم باش -

215
00:17:07,208 --> 00:17:11,458
داری آرومم می‌کنی، می‌شناسمت

216
00:17:11,541 --> 00:17:13,291
می‌شناسمت

217
00:17:14,625 --> 00:17:16,333
اینجا حس خوبی داره

218
00:17:16,916 --> 00:17:19,791
پاتریک، گوش کن. اگه می‌خوای بیای

219
00:17:19,875 --> 00:17:22,291
چرا اون یکی نه؟ نزدیک‌تره

220
00:17:22,375 --> 00:17:25,041
نه همه سوپرمارکت‌های اینجا رو زدیم

221
00:17:25,166 --> 00:17:27,875
نه، اون یکی مونده، بیرونِ رودِز

222
00:17:27,958 --> 00:17:30,041
کدومه؟ کونتیننت یا ماموت؟

223
00:17:30,125 --> 00:17:33,625
عاشق کونتیننت، ماموته

224
00:17:33,708 --> 00:17:37,708
پاتریک، تو بعد من میری تو
حسابدارها رو کنترل می‌کنی

225
00:17:37,791 --> 00:17:40,750
و من کجام، برونو؟ -
تو عزیزم -

226
00:17:40,833 --> 00:17:44,083
توی پارکینگ آماده‌ای، ماشین روشن

227
00:17:44,166 --> 00:17:45,833
باشه ماشینمون چیه؟

228
00:17:45,958 --> 00:17:49,041
یه رنو ۳۰ -
نه، گفتم بی‌ام‌و می‌خوام -

229
00:17:49,125 --> 00:17:51,375
اینم خوبه -
سنگینه، قابل اعتماد نیست -

230
00:17:51,458 --> 00:17:53,208
خواستیم یه دیگه بگیریم

231
00:17:53,291 --> 00:17:55,291
من بی‌ام‌و می‌خوام بچه‌ها

232
00:17:55,375 --> 00:17:57,750
مهم راننده‌ست، نه ماشین

233
00:17:57,833 --> 00:18:00,916
همه آماده‌ان؟  
آماده‌ایم

234
00:18:01,000 --> 00:18:03,500
نگران نباش -
فردا ساعت شش میریم -

235
00:18:03,583 --> 00:18:05,958
زیاد خوشگذرونی نکنین -
تو هم همینطور، پت -

236
00:18:07,958 --> 00:18:11,708
یه بار دیگه برنامه رو چک می‌کنم

237
00:18:11,833 --> 00:18:14,750
خب، بریم شب بخیر همگی

238
00:18:16,708 --> 00:18:18,625
...فقط واسه احتیاط

239
00:18:38,250 --> 00:18:40,791
کیف رو بده به صندوقدار بعدی

240
00:18:40,875 --> 00:18:42,833
زودباش، تموم میشه زود

241
00:18:46,083 --> 00:18:47,833
پرش کن

242
00:18:47,916 --> 00:18:51,166
صندوق بعدی، مرسی لطفا. آروم باشین

243
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
چی کار می‌کنی؟ -
کیسه رو پر کن -

244
00:18:53,333 --> 00:18:56,416
مرتیکه فکر کردی آل کاپونی؟ -
بهت نشون میدم -

245
00:18:56,500 --> 00:18:59,166
چی شده؟ -
پاتریک، بست کمری‌ها، بجنب -

246
00:18:59,875 --> 00:19:03,166
چی کار کنم؟ -
بست کمری‌ها -

247
00:19:03,250 --> 00:19:06,375
همه آروم باشین هیچ‌کس تکون نخوره
دستا رو بزارین روی کانتر

248
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
نمی‌خوام بمیرم، یه دختر کوچولو دارم

249
00:19:08,291 --> 00:19:09,708
خفه شو. روی کانتر

250
00:19:09,791 --> 00:19:12,875
پرش کن. خفه شو -
تاوانشو میدی -

251
00:19:14,583 --> 00:19:15,750
پرش کن -
دراگو؟ -

252
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
کیسه رو پر کن

253
00:19:18,250 --> 00:19:19,833
دستا روی کانتر

254
00:19:19,916 --> 00:19:21,166
به حرفم گوش بده لعنتی

255
00:19:21,250 --> 00:19:22,125
گفتم خفه شو

256
00:19:22,208 --> 00:19:23,888
چی شده؟ اوکی هستی؟ -
اوکی‌ایم -

257
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
بگو -
اوکی‌ایم -

258
00:19:28,500 --> 00:19:31,958
نمی‌میری، آروم باش چیزی نمیشه. آروم باش

259
00:19:33,041 --> 00:19:34,625
دستتو از روم بردار. آروم باش

260
00:19:35,875 --> 00:19:37,708
خفه شو، تکون نخور

261
00:19:37,791 --> 00:19:39,541
تکون نخور

262
00:19:39,625 --> 00:19:41,708
خل شدی؟ -
حرکت کن -

263
00:19:41,791 --> 00:19:44,166
به حرفم گوش بده آروم باش -
نمی‌خوام بمیرم -

264
00:19:44,250 --> 00:19:47,500
داره چی کار می‌کنه؟ -
حرکت کن -

265
00:19:49,208 --> 00:19:51,208
نفس بکش، آروم باش

266
00:19:51,291 --> 00:19:54,791
نمی‌تونم نفس بکشم -
وایسا -

267
00:19:55,041 --> 00:19:56,916
...نمی‌تونم نفس

268
00:19:57,000 --> 00:19:59,208
به من نگاه کن

269
00:19:59,291 --> 00:20:02,625
آروم باش، بریژیت -
نفس بکش -

270
00:20:03,416 --> 00:20:07,166
نمیتونم کمک کن، نمیتونم -
به من نگاه کن، پیش من بمون -

271
00:20:29,166 --> 00:20:30,375
بریم

272
00:20:36,625 --> 00:20:38,625
چی شده؟ -
هیس -

273
00:20:38,708 --> 00:20:41,333
چی هیس؟ آروم باش پسر

274
00:20:45,208 --> 00:20:47,791
چی؟ چی شده؟

275
00:20:47,875 --> 00:20:50,833
چرا اینکارو کردی؟ -
کسی رو کشتی؟ -

276
00:20:50,916 --> 00:20:52,666
دفعه بعد تو رو می‌کشم

277
00:20:52,750 --> 00:20:54,333
تهدیدم می‌کنی؟ -
آره -

278
00:20:54,416 --> 00:20:56,916
اینجا اومدیم واسه پول
نه برای کشتن آدما

279
00:20:57,000 --> 00:20:59,916
داری تهدیدم می‌کنی؟ -
آره -

280
00:21:00,000 --> 00:21:02,541
من کسی رو نکشتم
این خودش شلیک شد

281
00:21:02,625 --> 00:21:05,750
آروم باش -
خفه شو -

282
00:21:05,833 --> 00:21:07,916
همه چی خوبه، چیزی نشد، آروم باش

283
00:21:08,000 --> 00:21:10,041
دیگه اینکارو نکن

284
00:21:11,458 --> 00:21:13,916
خفه شو. خفه شو لعنتی

285
00:21:27,041 --> 00:21:29,333
داستان چیه؟ -
عکس سولاک رو شناخت -

286
00:21:29,500 --> 00:21:31,625
همه چی رو جمع کن اون طرفم

287
00:21:31,708 --> 00:21:34,458
سلام بگو چی شده

288
00:21:34,541 --> 00:21:36,833
این همون صندوقداریه که بهش حمله شد

289
00:21:36,916 --> 00:21:38,583
می‌رم باهاش صحبت کنم

290
00:21:38,833 --> 00:21:41,041
اومدن، به شدت به ما حمله کردن

291
00:21:41,125 --> 00:21:44,541
اسلحه رو به سمتمون گرفتن
داد می‌زدن

292
00:21:44,625 --> 00:21:48,250
چند نفر بودن؟ -
چهار یا پنج تا -

293
00:21:48,333 --> 00:21:50,833
می‌تونی توصیفشون کنی؟ -
آره -

294
00:21:50,916 --> 00:21:52,708
یه سیاهپوست درشت

295
00:21:52,791 --> 00:21:56,791
یه غول با چشای خونی

296
00:21:56,875 --> 00:21:59,416
و یه سفید پوست ریز عصبی

297
00:21:59,500 --> 00:22:04,333
 به نظرم می‌دونی؟
جیغ می‌زد، داد می‌زد، شلیک می‌کرد

298
00:22:04,416 --> 00:22:07,375
و یه بلوند با چشای آبی، اونم کاملا وحشت زده

299
00:22:07,458 --> 00:22:10,291
خیلی بی‌ادب بودو خیلی بی‌ادب

300
00:22:10,375 --> 00:22:14,250
بعدش چی شد؟ -
جیغ زدم، همشون رفتن -

301
00:22:14,333 --> 00:22:18,083
و هیچی نبردن؟ -
دخل ما رو بردن -

302
00:22:18,166 --> 00:22:20,541
با افتخار می‌تونم بگم جون آدمارو نجات دادم

303
00:22:20,750 --> 00:22:22,750
خیلی خوبه

304
00:22:22,916 --> 00:22:26,500
خب؟ نظرت چیه؟

305
00:22:26,583 --> 00:22:29,708
با این بی‌مغزا هیچوقت سولاک رو نمی‌گیریم

306
00:22:29,791 --> 00:22:31,458
قطعا

307
00:22:34,583 --> 00:22:38,500
امشب داریم یه دورهمی می‌ذاریم
واسه رفتنت

308
00:22:39,041 --> 00:22:40,916
یه جشن خداحافظی؟ دوست ندارم

309
00:22:42,208 --> 00:22:44,166
شراب ولرم، مزه‌های سرد

310
00:22:44,250 --> 00:22:46,791
افسرای مستی که سعی می‌کنن
با منشی لاس بزنن

311
00:22:47,458 --> 00:22:49,833
مضحکه -
حال بچه‌ها رو خوب می‌کنه -

312
00:22:49,916 --> 00:22:52,708
هر روز که ارتقا نمی‌گیری
به رییس جرایم سازمان یافته

313
00:22:52,958 --> 00:22:54,375
باید جشن بگیریم

314
00:22:55,458 --> 00:22:57,416
اگه میگی، باشه

315
00:22:59,041 --> 00:23:00,291
چائو

316
00:23:29,958 --> 00:23:31,833
چی؟ -
بریم از اینجا -

317
00:23:31,916 --> 00:23:34,250
الان؟ -
وسایلتو جمع کن -

318
00:23:36,750 --> 00:23:39,625
لباسات رو بپوش، یه کیف جمع کن
پایین منتظرم باش

319
00:23:42,208 --> 00:23:43,625
چراغو روشن نکن

320
00:23:46,458 --> 00:23:51,000
دراگو، ماریکا، بریم از اینجا
بی‌ام‌و رو بردارین، تو پاریس می‌بینمتون

321
00:23:53,500 --> 00:23:56,125
پاتریک بیدار شو. داریم می‌ریم

322
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
چی شده؟ -
فکر می‌کنه پلیس داره میاد -

323
00:24:02,083 --> 00:24:04,250
دراگو، بجنب -
دارم میام -

324
00:24:29,208 --> 00:24:30,833
لعنتی

325
00:24:40,833 --> 00:24:44,583
 عجیبه که می‌تونی حس کنی دارن میان
چجوری اینکارو می‌کنی؟

326
00:24:45,291 --> 00:24:46,958
لعنتی -
دیدی چی شد؟ -

327
00:24:48,916 --> 00:24:51,541
داریم میریم پاریس؟ -
بریم، عشقم -

328
00:24:59,500 --> 00:25:03,125
به دراگو گفتم دیگه تمومه، من دیگه نیستم

329
00:25:03,208 --> 00:25:05,000
دیگه از این حمله‌های پلیس خسته شدم

330
00:25:05,083 --> 00:25:08,958
نه دیگه زندان، نه وکیل
نه بسته‌های بیخود. بسه دیگه

331
00:25:09,041 --> 00:25:11,875
بسه دیگه قول داده بود تموم کنه

332
00:25:11,958 --> 00:25:14,375
دراگو هیچوقت زندان نرفته؟ -
نه -

333
00:25:14,458 --> 00:25:17,166
ولی آخرش همیشه می‌رسه به زندان

334
00:25:17,250 --> 00:25:19,583
کی افتاد زندان؟

335
00:25:23,041 --> 00:25:24,375
شوهر قبلیم

336
00:25:26,333 --> 00:25:27,875
اونجا مُرد

337
00:25:29,458 --> 00:25:31,583
تسویه حساب بود

338
00:25:32,916 --> 00:25:34,583
داری به چی فکر می‌کنی؟ بانک؟

339
00:25:34,666 --> 00:25:37,166
بانکا وصلن به کلانتری محلی

340
00:25:37,250 --> 00:25:39,291
محافظ مسلح، پول‌های قابل ردیابی

341
00:25:39,375 --> 00:25:40,583
صرافی‌ها چطور؟

342
00:25:40,666 --> 00:25:46,250
 نه می‌دونی چی خوبه؟
جواهر فروشی‌های شیک

343
00:25:46,333 --> 00:25:49,250
جواهر کوچیکه، شیکه، با کلاسه

344
00:25:49,333 --> 00:25:52,458
من دختر یه خلافکارم، همینم و تغییر نمی‌کنم

345
00:25:52,541 --> 00:25:54,125
تو چی؟

346
00:25:55,791 --> 00:25:58,833
من دختر خلافکار نیستم، با یه هنرمندم

347
00:26:00,875 --> 00:26:03,583
یه شاعر، یه آدم متفاوت، یه شورشی

348
00:26:03,666 --> 00:26:06,833
 هر کاری می‌کنه، خوب انجام میده
حتی اسکیت‌سواری رو هم امتحان کرد

349
00:26:06,916 --> 00:26:10,625
...ذاتاً خوب بود پرش، ترفند

350
00:26:10,708 --> 00:26:12,708
پشتک -
عاشقشی -

351
00:26:12,791 --> 00:26:14,416
آره، عاشقیم

352
00:26:15,541 --> 00:26:17,833
دراگو منم دیوونه می‌کنه

353
00:26:17,916 --> 00:26:20,541
ولی من به اون اسکیت‌سواری یاد نمی‌دم

354
00:26:24,541 --> 00:26:28,083
با یه بازنده مثل اون چیکار داریم؟ همش دردسره

355
00:26:28,166 --> 00:26:31,208
...می‌دونی، اگه دوست تو نبود

356
00:26:31,291 --> 00:26:33,041
آره، ولی دوست منه

357
00:26:34,000 --> 00:26:36,208
باشه، ولی مراقب باش -
باهاش حرف می‌زنم -

358
00:26:36,291 --> 00:26:37,291
می‌دونی چیه؟ -
چیه؟ -

359
00:26:37,958 --> 00:26:39,250
...اگه برن زندان

360
00:26:39,375 --> 00:26:41,375
بیا با هم باشیم -
حله -

361
00:26:41,458 --> 00:26:42,541
قول

362
00:26:45,083 --> 00:26:48,833
نمی‌فهمم چرا نمی‌رقصیم؟

363
00:26:48,916 --> 00:26:51,000
داریم می‌ریم -
بریم -

364
00:26:52,791 --> 00:26:54,708
بریم

365
00:27:35,000 --> 00:27:36,750
هی، برونو، بهم بگو

366
00:27:36,833 --> 00:27:39,041
این جواهرتو به کی می‌فروشی؟

367
00:27:39,125 --> 00:27:41,291
جواهرم؟ -
آره -

368
00:27:41,375 --> 00:27:44,958
می‌فروشیمشون به خودشون، یا به شرکت‌های بیمه

369
00:27:45,416 --> 00:27:46,958
نقشه خوبیه

370
00:27:47,041 --> 00:27:49,458
هوشمندانه هست، جواب میده

371
00:27:50,375 --> 00:27:52,625
اون احمق الان داره چی کار می‌کنه؟

372
00:27:54,416 --> 00:27:57,708
رفته سراغ یه کسی که نباید سراغش بره

373
00:27:57,791 --> 00:27:59,125
می‌شناسیش؟ -
آره -

374
00:27:59,208 --> 00:28:00,625
استیو، از یوگوسلاوی اومده

375
00:28:00,708 --> 00:28:03,416
برو باهاش حرف بزن، می‌خواد لهش کنه

376
00:28:03,500 --> 00:28:06,000
می‌خوام له بشه -
برو -

377
00:28:15,500 --> 00:28:17,750
استیو

378
00:28:36,625 --> 00:28:38,458
اینجا بهشته

379
00:28:38,541 --> 00:28:40,750
پلیسای فرانسه بچه‌ن

380
00:28:40,833 --> 00:28:44,541
زندانای فرانسه از هتلای یوگوسلاوی بهترن

381
00:28:44,625 --> 00:28:46,208
اینجا بهشته، باور کن

382
00:28:46,291 --> 00:28:49,041
کار می‌کنی؟ -
اینجا و اونجا -

383
00:28:49,125 --> 00:28:51,750
بادیگارد بلموندو بودم

384
00:28:51,833 --> 00:28:53,666
بلموندو؟ جدی میگی؟

385
00:28:53,750 --> 00:28:55,416
حتی باهاش فیلم بازی کردم

386
00:28:55,500 --> 00:28:57,458
شنیدی؟ میگه بلموندو رو می‌شناسه

387
00:28:57,541 --> 00:29:01,500
بلموندو، لعنتی این عالیه

388
00:29:02,458 --> 00:29:04,916
...جایی ام که بلموندو

389
00:29:05,958 --> 00:29:09,375
شاید خوشت نیاد، ولی اگه خواستی با من کار کنی

390
00:29:09,458 --> 00:29:11,708
یه کارایی تو ذهنمه

391
00:29:12,083 --> 00:29:13,708
ببینیم چی میشه

392
00:29:37,208 --> 00:29:40,291
سلام آقا. خوش اومدید. چه خدمتی می‌تونم بکنم؟

393
00:29:40,375 --> 00:29:42,250
می‌خوام گوشواره‌هاتونو ببینم

394
00:29:42,375 --> 00:29:43,375
البته، بفرمایید دنبالم

395
00:29:47,208 --> 00:29:48,958
برای مناسبت خاصیه؟

396
00:29:49,041 --> 00:29:52,291
سالگرده؟ -
سالگرد ازدواجه -

397
00:29:52,375 --> 00:29:55,583
خیلی خب بودجه‌ای هم در نظر دارید؟ -
نه، فکر کردم -

398
00:29:55,666 --> 00:30:00,000
خانما و آقایون، این یه سرقته
همه‌چی خوب پیش میره

399
00:30:00,083 --> 00:30:02,958
من رسیدگی می‌کنم دستاتون لطفاً

400
00:30:03,041 --> 00:30:06,208
روی زمین، قربان روی زمین

401
00:30:06,458 --> 00:30:08,208
دستاتون لطفاً دستا

402
00:30:09,500 --> 00:30:11,416
برو پنجاه ثانیه

403
00:30:13,875 --> 00:30:16,250
آروم باشید ما فقط دنبال جواهراتیم

404
00:30:16,333 --> 00:30:17,541
کسی آسیب نمی‌بینه

405
00:30:21,291 --> 00:30:22,791
آروم باشید، مرسی

406
00:30:22,916 --> 00:30:25,375
بدون سر و صدا تموم می‌شه الان

407
00:30:30,791 --> 00:30:32,208
سی ثانیه

408
00:30:37,708 --> 00:30:39,708
بزن بریم

409
00:30:40,458 --> 00:30:43,458
ممنون از همکاری‌تون
روز خوبی داشته باشید

410
00:30:43,541 --> 00:30:45,833
خیلی خوشحال شدم باهاتون کار کردم

411
00:30:45,916 --> 00:30:48,083
آخر هفته خوبی داشته باشید -
مرسی -

412
00:30:54,916 --> 00:30:56,375
عالی بود

413
00:30:57,000 --> 00:30:58,333
بریم

414
00:31:06,208 --> 00:31:09,791
لعنتی، دوتا ماشین پشت سرمونن -
آروم باش -

415
00:31:13,208 --> 00:31:15,541
داری چی کار می‌کنی؟ -
درستش می‌کنم -

416
00:31:15,625 --> 00:31:17,208
برو

417
00:31:17,291 --> 00:31:20,250
فکر می‌کنن مال خودشونه
همیشه همینطوریه

418
00:31:20,333 --> 00:31:21,916
آروم باش، من درستش می‌کنم

419
00:31:22,000 --> 00:31:24,583
آرومم، فقط باید بچه‌هامو بردارم -
ببخشید -

420
00:31:24,791 --> 00:31:28,125
برو ترافیک رو بند آوردی، قربان

421
00:31:29,041 --> 00:31:30,416
آروم باش

422
00:31:31,875 --> 00:31:35,125
بفرمایید خانم، برو جلو -
مرسی، افسر -

423
00:31:46,833 --> 00:31:50,041
...بهت می‌گم، این عوضی -
می‌شه یه قهوه بگیرم؟ -

424
00:31:50,916 --> 00:31:53,166
بهم حمله کرد -
خفه شو -

425
00:31:54,083 --> 00:31:55,458
یک به یک

426
00:31:56,458 --> 00:31:57,750
می‌خوای بشینم؟

427
00:31:58,125 --> 00:31:59,958
بشین

428
00:32:00,250 --> 00:32:01,625
شکایت می‌کنم

429
00:32:05,791 --> 00:32:07,750
چی شده؟
صدات از اونجا میاد

430
00:32:08,750 --> 00:32:11,791
من قربانی‌ام
ولی این عوضی‌ها نمی‌شنون

431
00:32:11,875 --> 00:32:12,875
چی گفتی؟

432
00:32:12,958 --> 00:32:15,458
عوضی‌ها... چه خبره؟

433
00:32:15,541 --> 00:32:19,708
می‌گه مشتریش بهش پول نداده
یه دعوا شده چیز جدیدی نیست

434
00:32:20,333 --> 00:32:22,416
این ازش پیدا شد

435
00:32:24,666 --> 00:32:27,916
مواد، فحشا، حمله، سرقت

436
00:32:28,500 --> 00:32:30,333
لیست خوبی داری

437
00:32:31,875 --> 00:32:35,125
منو آزاد کن
بهت یه تیم میدم

438
00:32:35,708 --> 00:32:38,500
تیم؟ کی؟ چه تیمی؟

439
00:32:38,833 --> 00:32:41,875
یوگسلاوها دارن یه دزدی برنامه‌ریزی می‌کنن
یکی‌شونو می‌شناسم

440
00:32:43,625 --> 00:32:45,208
خب... ادامه بده، برام جالبه

441
00:32:45,375 --> 00:32:47,041
اینارو ازم باز کن، بعد حرف می‌زنیم

442
00:32:47,208 --> 00:32:49,250
و شکایتم؟ -
می‌نویسیمش -

443
00:32:49,333 --> 00:32:50,916
بگیر. بیا با من

444
00:32:51,000 --> 00:32:52,666
و پولمو می‌خوام -
پررو نشو -

445
00:32:54,583 --> 00:32:56,416
همون جگر لوکوتری که گفتم

446
00:32:57,458 --> 00:33:01,333
یه مدل پلاتینیوم
با حرکت اتوماتیک دائمی

447
00:33:01,416 --> 00:33:03,416
کلاسیک و مدرن

448
00:33:03,500 --> 00:33:04,833
خیلی محبوبه

449
00:33:06,041 --> 00:33:07,416
خوشت اومد؟

450
00:33:10,666 --> 00:33:13,791
یعنی بله یا نه؟ -
بله گفتم -

451
00:33:15,416 --> 00:33:16,708
...میشه

452
00:33:16,791 --> 00:33:19,708
می‌تونم بندازمش براتون؟ -
بله حتما -

453
00:33:25,583 --> 00:33:28,125
یه کم سنگین نیست؟ -
نه، فکر نکنم -

454
00:33:28,250 --> 00:33:33,125
قیمتش چنده؟ -
این مدل ۶۳ هزار فرانکه -

455
00:33:34,000 --> 00:33:37,333
فهمیدم پس بهتره گمش نکنم

456
00:33:37,916 --> 00:33:41,375
...یا ندزدنش، چون این روزا

457
00:33:41,458 --> 00:33:43,791
اینقد دزدی زیاده، می‌دونی؟

458
00:33:44,916 --> 00:33:46,875
...ببین

459
00:33:47,750 --> 00:33:49,125
می‌خوامش

460
00:33:49,208 --> 00:33:52,166
خیلی خب می‌خواین دستتون باشه؟ -
بله، لطفاً -

461
00:33:52,250 --> 00:33:54,416
با همکارم راجع به پرداخت صحبت می‌کنم

462
00:33:54,500 --> 00:33:56,125
مرسی -
مرسی آقا -

463
00:33:57,500 --> 00:34:00,125
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

464
00:34:08,250 --> 00:34:09,500
سلام آقا -
سلام -

465
00:34:09,583 --> 00:34:11,958
تبریک می‌گم، جنس خوبی خریدی

466
00:34:12,041 --> 00:34:14,208
مرسی می‌شه تخفیف بگیرم؟

467
00:34:15,666 --> 00:34:18,083
فکر نکنم ممکن باشه

468
00:34:21,000 --> 00:34:22,666
اگه نقدی حساب کنم چی؟

469
00:34:24,833 --> 00:34:28,541
اونطوری می‌تونم ۳ درصد تخفیف بدم

470
00:34:30,041 --> 00:34:31,208
پنج

471
00:34:35,500 --> 00:34:36,750
سه و نیم

472
00:34:39,000 --> 00:34:41,875
سه و نیم

473
00:34:57,583 --> 00:34:59,625
قبول

474
00:35:07,583 --> 00:35:08,958
خوبه

475
00:35:39,833 --> 00:35:42,666
ساعت چنده؟ -
هفت -

476
00:35:44,375 --> 00:35:46,458
همیشه زود بیدار می‌شی

477
00:35:48,000 --> 00:35:50,125
بذار بخوابم

478
00:35:53,208 --> 00:35:56,333
کروسان؟ -
آره -

479
00:36:05,416 --> 00:36:08,666
عشقم؟ -
بله، عشقم؟ -

480
00:36:08,750 --> 00:36:10,916
می‌تونی برام نوار بهداشتی بگیری؟

481
00:36:11,000 --> 00:36:12,583
البته، عشقم

482
00:36:13,416 --> 00:36:15,166
مرسی

483
00:38:02,208 --> 00:38:04,750
این آدمارو نمی‌شناسی، درسته؟

484
00:38:06,500 --> 00:38:09,916
آره، درسته -
مطمئنی -

485
00:38:11,375 --> 00:38:16,166
و شما؟ خانم -
براومان، سوفی. نه -

486
00:38:16,291 --> 00:38:17,791
نه. چی؟

487
00:38:18,583 --> 00:38:20,125
نه، نمی‌شناسمشون

488
00:38:23,291 --> 00:38:24,708
سوفی براومان

489
00:38:24,791 --> 00:38:27,083
اسم خانوادگی‌ت از آلساسه، براومان

490
00:38:27,166 --> 00:38:30,000
پدر و مادرم اهل بوردو هستن -
بوردو؟ -

491
00:38:30,083 --> 00:38:31,875
شهر قشنگیه

492
00:38:32,166 --> 00:38:34,916
محله سن ژان
کلیسای جامع سن آندره

493
00:38:35,000 --> 00:38:36,875
رود گارون، شیرینی کنله

494
00:38:37,000 --> 00:38:41,041
گاهی هم شرابش -
اصلا چرا من اینجام؟ -

495
00:38:41,125 --> 00:38:42,916
نظر تو چیه؟

496
00:38:43,375 --> 00:38:46,833
من این دختر رو نمی‌شناسم
دیشب با هم بودیم

497
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
...اگه می‌دونستم

498
00:38:48,708 --> 00:38:50,916
خطرناکه دنبال غریبه‌ها بری

499
00:38:51,000 --> 00:38:53,083
مادرت از بوردو بهت نگفته اینو؟

500
00:38:54,125 --> 00:38:56,458
نه آقا به من نگفته

501
00:38:58,125 --> 00:38:59,708
خب

502
00:38:59,791 --> 00:39:02,958
منو خر فرض نکنین، دوتاتون

503
00:39:03,291 --> 00:39:04,875
فیلم بازی‌تون تکراری شده

504
00:39:04,958 --> 00:39:09,791
تو، عزیزم
به عنوان همدست بازداشتت می‌کنم

505
00:39:10,083 --> 00:39:12,291
تبانی جنایی

506
00:39:12,416 --> 00:39:16,375
مدرک شناسایی جعلی، چون اینا جعلی‌ن، درسته؟

507
00:39:17,208 --> 00:39:21,666
و مالکیت اموال دزدی
یا برای گردنبند رسید داری؟

508
00:39:21,750 --> 00:39:23,791
همدستِ چی؟ دیوونه‌ای مگه؟

509
00:39:23,875 --> 00:39:25,708
بذار ازش دور شه

510
00:39:26,375 --> 00:39:28,666
بخش زنان زندان لا سانته رو می‌شناسی؟

511
00:39:29,916 --> 00:39:33,083
یه استراحتگاه ساحلی نیست
مخصوصا برای دختری مثل تو

512
00:39:33,166 --> 00:39:35,458
دوستای زیادی پیدا می‌کنی خیلی زیاد

513
00:39:35,541 --> 00:39:39,041
من کاری نکردم
این مرد رو نمی‌شناسم، فقط یه بار با هم بودیم

514
00:39:39,791 --> 00:39:42,708
امیدوارم خوب بوده
چون باید تقاصشو بدی

515
00:39:43,750 --> 00:39:47,125
حداقل پنج سال می‌ری زندان

516
00:39:47,208 --> 00:39:50,166
وقتی بیرون بیای، کاملا داغون شدی

517
00:39:50,250 --> 00:39:52,083
نابود

518
00:39:52,166 --> 00:39:55,208
دیگه نمی‌تونی کار کنی
خودم اینو تضمین می‌کنم

519
00:39:55,291 --> 00:39:58,125
مجبوری برای خرجت تو خیابونا کار کنی

520
00:39:58,208 --> 00:40:00,875
یه روز صبح
توی یه کوچه پشتی کنار یه بار مرده پیدا می‌شی

521
00:40:00,958 --> 00:40:03,583
با یه سرنگ توی دستت

522
00:40:03,666 --> 00:40:05,208
من مواد نمی‌زنم

523
00:40:07,375 --> 00:40:10,083
هنوز نه، ولی می‌رسه -
من کاری نکردم -

524
00:40:10,166 --> 00:40:13,291
دادگاه تصمیم می‌گیره -
بسه -

525
00:40:14,125 --> 00:40:15,416
بس کن

526
00:40:17,791 --> 00:40:20,833
بهت چی می‌رسه؟ -
باشه، تو بردی -

527
00:40:20,916 --> 00:40:22,958
ازش دور شو، حرف می‌زنم

528
00:40:23,041 --> 00:40:24,583
آفرین

529
00:40:28,875 --> 00:40:30,416
چیزی هم برای من هست؟

530
00:40:31,333 --> 00:40:33,750
همه سرقت‌ها رو بهت می‌دم  
فقط اون رو تنها بذار

531
00:40:33,833 --> 00:40:34,958
و رفقای تو چطور؟

532
00:40:36,541 --> 00:40:37,916
کدوم رفقا؟

533
00:40:41,125 --> 00:40:43,583
پرز؟ -
بله، رئیس؟ -

534
00:40:43,666 --> 00:40:47,291
بیا خانوم رو ببر -
چشم، رئیس دارم میام -

535
00:40:52,833 --> 00:40:55,666
خب، بریم -
باشه

536
00:40:56,333 --> 00:40:58,291
اوه -
یالا -

537
00:40:58,375 --> 00:41:00,250
بریم

538
00:41:10,916 --> 00:41:13,791
کاری که کردی خیلی کثیف بود -
می‌دونم -

539
00:41:13,875 --> 00:41:16,125
دارم گوش می‌کنم

540
00:41:22,666 --> 00:41:26,791
آخرین بار، سوپرمارکت کُرا تو بون
اون کار تو بود؟

541
00:41:26,875 --> 00:41:28,125
بله

542
00:41:29,041 --> 00:41:30,833
بیشتر بگو

543
00:41:32,333 --> 00:41:34,083
تو نمی‌خوای اون رو دستگیر کنی، درسته؟

544
00:41:35,083 --> 00:41:36,250
بهت قول دادم

545
00:41:36,333 --> 00:41:38,916
آره -
این کارو کردم -

546
00:41:39,000 --> 00:41:41,875
با قاضی صحبت می‌کنم
اون بهش مرخصی می‌ده

547
00:41:41,958 --> 00:41:43,583
راجب کارت‌های شناسایی جعلیش چی؟

548
00:41:53,583 --> 00:41:55,333
چیزی می‌خوای بدونی؟

549
00:41:55,416 --> 00:41:57,916
رفتم، جا رو سرقت کردم و اومدم بیرون

550
00:41:58,375 --> 00:41:59,875
قصه به پایان رسید

551
00:42:01,291 --> 00:42:03,125
تنها؟ -
بله -

552
00:42:03,583 --> 00:42:08,291
می‌گی تو هشت ماه ۱۹ تا سوپرمارکت رو سرقت کردی؟  
عجب کار خفنی

553
00:42:08,375 --> 00:42:10,458
همیشه تنها؟

554
00:42:10,541 --> 00:42:12,875
همیشه تنها -
نه، من اینو قبول ندارم -

555
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
بذار بهت بگم چی فکر می‌کنم

556
00:42:15,250 --> 00:42:18,291
تو با رفیقت دراگو بودی
و دختره تو ماشین منتظر بود

557
00:42:18,375 --> 00:42:19,708
من هیچ دراگویی نمی‌شناسم

558
00:42:20,500 --> 00:42:23,166
دراگو؟ ما رفقای تو رو دستگیر کردیم

559
00:42:25,291 --> 00:42:27,166
بس کن، احمق بازی در نیار، برونو

560
00:42:30,916 --> 00:42:33,083
یالا، تو کلی مدرک داری
که قاضی رو عصبانی کنه

561
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
نه، من خیلی حریصم
این بزرگ‌ترین عیب من

562
00:42:37,541 --> 00:42:39,375
خب، این هم عیب من هست

563
00:42:40,458 --> 00:42:42,375
راستی، یه خواهشی دارم

564
00:42:42,458 --> 00:42:43,791
چی هست؟

565
00:42:45,458 --> 00:42:46,958
می‌تونم ساعتمو نگه دارم؟

566
00:42:47,750 --> 00:42:51,625
ساعتت؟ چه چیز خاصی
درباره‌ی کلتون تو هست؟

567
00:42:51,708 --> 00:42:55,125
مال بابامه  
اون به من دادش، برام خیلی باارزشه

568
00:42:55,208 --> 00:42:57,958
نگهبانا اونو ازم می‌گیرن  
اگه وقتی میرم داخل داشته باشمش

569
00:43:00,041 --> 00:43:01,875
اگه این یه یادگاریه

570
00:43:04,291 --> 00:43:05,500
ممنون

571
00:43:11,666 --> 00:43:14,291
بذار خداحافظی کنم، لطفا

572
00:43:14,458 --> 00:43:15,958
زود باش

573
00:43:17,625 --> 00:43:19,125
عشقم

574
00:43:26,333 --> 00:43:28,333
دوستت دارم

575
00:43:29,791 --> 00:43:32,000
بیا با من -
منتظرت می‌مونم -

576
00:43:32,083 --> 00:43:33,083
دوستت دارم

577
00:43:33,166 --> 00:43:36,083
برو، عاشق‌پیشه‌ها

578
00:45:02,500 --> 00:45:03,833
سلام

579
00:45:06,083 --> 00:45:07,375
سلام

580
00:45:13,041 --> 00:45:14,541
چرا اینجایی؟

581
00:45:15,583 --> 00:45:18,666
اشتباه قضاوت. تو؟ -
همین -

582
00:45:31,500 --> 00:45:33,375
من برای سرقت مسلحانه ۱۲ سال گرفتم

583
00:45:36,708 --> 00:45:38,083
تو؟

584
00:45:40,833 --> 00:45:42,500
در انتظار محاکمه

585
00:45:46,375 --> 00:45:48,041
من از دکور اینجا خوشم نمیاد

586
00:45:48,125 --> 00:45:50,125
و غذاش هم بد به نظر می‌رسه

587
00:45:50,208 --> 00:45:51,791
نمی‌خوام بمونم

588
00:45:54,083 --> 00:45:55,916
ژان-لوپ لابلاش

589
00:45:56,958 --> 00:45:58,666
برونو سولاگ

590
00:45:58,750 --> 00:46:00,083
می‌دونم

591
00:46:35,916 --> 00:46:38,000
فکر نکنم نگهبانا پول کافی بگیرن

592
00:46:40,625 --> 00:46:42,625
می‌تونم چیزی برات داشته باشم

593
00:46:43,833 --> 00:46:46,958
می‌تونم علاقه‌مند باشم
ولی نه اینجا. برو

594
00:46:47,041 --> 00:46:48,458
می‌دونی کجا منو پیدا کنی

595
00:47:22,625 --> 00:47:26,041
عشقم، هر روز، با کلماتم

596
00:47:26,125 --> 00:47:28,125
پوستت رو با نوک قلمم نوازش می‌کنم

597
00:47:29,250 --> 00:47:31,083
و لب‌هات رو هم

598
00:47:31,791 --> 00:47:33,708
می‌دونی

599
00:47:33,791 --> 00:47:35,416
می‌خوان از من یه هیولا بسازن

600
00:47:35,500 --> 00:47:39,041
ولی هر چقدر هم تلاش کنن  
با زور یا فریب

601
00:47:39,125 --> 00:47:40,708
من تسلیم نمی‌شم

602
00:47:41,208 --> 00:47:44,250
می‌خوام زندگی‌ای که می‌خوام رو زندگی کنم
همون پسری که سرخوشه باقی بمونم

603
00:47:44,333 --> 00:47:47,166
مثل توی آهنگ رجیانی
که خیلی دوست داری

604
00:47:47,250 --> 00:47:50,833
همون کسی که شگفت‌زده‌ست باقی بمونم
که رویا می‌بینه، که منتظر توست

605
00:47:52,166 --> 00:47:55,416
زندگی، عشقم، جاودانه نیست

606
00:47:59,666 --> 00:48:01,916
من زنده‌ام، زنده وقتی که برات می‌نویسم

607
00:48:02,000 --> 00:48:05,458
وقتی گاهی عطر باد رو حس می‌کنم
که به پوستم می‌خوره

608
00:48:09,666 --> 00:48:12,375
چطوری باید انجامش بدیم؟ -
هفتاد و یک -

609
00:48:12,458 --> 00:48:13,708
باشه

610
00:48:15,041 --> 00:48:18,833
دست‌ها رو روی میز، دست پیر

611
00:48:22,791 --> 00:48:24,875
این خوبه. خوشم اومد

612
00:48:24,958 --> 00:48:26,583
این چیزای خوبیه

613
00:48:26,666 --> 00:48:28,041
می‌تونیم با این یه نیزه درست کنیم

614
00:48:28,125 --> 00:48:30,708
به هم ببندشون، نگه می‌داره  
محکمه

615
00:48:30,791 --> 00:48:33,416
بیشتر می‌گیری؟ -
حتماً می‌گیرم -

616
00:48:33,500 --> 00:48:34,958
حق با تو بود

617
00:48:35,083 --> 00:48:38,208
دوست دارم یه خارجی باشم
متفاوت، مثل یه هنرمند

618
00:48:38,291 --> 00:48:40,791
در یه زندگی دیگه
می‌تونستم نقاش یا نویسنده باشم

619
00:48:40,875 --> 00:48:42,958
ولی اینجا، تو زندان

620
00:48:43,041 --> 00:48:44,583
جایی برای فرهنگ نیست

621
00:48:44,666 --> 00:48:47,000
ما سوء تفاهم داریم، رها شدیم

622
00:48:47,291 --> 00:48:51,291
اونا نمی‌تونن به من برسن، نمی‌خوام  
به نفرت و خشونت بیفتم

623
00:48:51,875 --> 00:48:53,708
من از این قوی‌ترم

624
00:48:54,541 --> 00:48:56,791
و برمی‌گردم زنده‌تر از همیشه

625
00:48:58,833 --> 00:49:01,916
دوازده سال تو زندان دارم
تقریباً شیش سالش رو گذروندم

626
00:49:02,708 --> 00:49:05,750
...وقتی آزاد بشم، فکر می‌کنم

627
00:49:06,666 --> 00:49:08,166
کارهای ساده‌ای انجام می‌دم

628
00:49:09,000 --> 00:49:12,250
غذا خوردن کنار دریا
شاید تو کوه‌ها؟

629
00:49:12,500 --> 00:49:15,666
نمی‌گم
که می‌خوام با یه بز زندگی کنم

630
00:50:07,250 --> 00:50:08,416
همه چیز مرتبه

631
00:50:54,125 --> 00:50:57,541
صبر کن. داره نگه می‌داره. نه، صبر کن

632
00:51:05,875 --> 00:51:07,750
یالا

633
00:51:07,833 --> 00:51:09,833
یالا

634
00:51:11,375 --> 00:51:12,750
یالا

635
00:51:16,208 --> 00:51:18,416
بذار من... لعنتی

636
00:51:19,208 --> 00:51:25,416
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

637
00:51:37,666 --> 00:51:40,000
آره همین‌طور

638
00:51:40,083 --> 00:51:41,666
بریم

639
00:51:41,750 --> 00:51:43,833
یالا -
آروم -

640
00:52:17,916 --> 00:52:19,333
بپر

641
00:52:19,416 --> 00:52:21,166
یالا، ژان-لوپ

642
00:52:21,250 --> 00:52:22,375
یالا

643
00:52:24,541 --> 00:52:26,583
زودباش، نزدیکه

644
00:52:26,708 --> 00:52:29,250
زودباش، نزدیکه

645
00:52:29,333 --> 00:52:32,541
دستت رو بده به من  
یالا، ژان-لوپ

646
00:52:32,625 --> 00:52:36,000
نزدیک‌ه، ژان-لوپ
دست من رو بگیر

647
00:52:36,083 --> 00:52:38,000
خوبه، زود باش

648
00:52:41,791 --> 00:52:45,375
یالا، ژان-لوپ -
نمی‌تونم -

649
00:52:45,458 --> 00:52:47,375
زودباش -
نمی‌تونم، برونو -

650
00:52:48,083 --> 00:52:49,958
ژان-لوپ ژان-لوپ

651
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
یالا، لعنتی

652
00:52:52,583 --> 00:52:54,208
برو بیرون، برونو

653
00:52:54,916 --> 00:52:56,208
برو بیرون، داداش

654
00:52:56,291 --> 00:52:58,625
ژان-لوپ -
برو بیرون نمی‌تونم -

655
00:52:59,708 --> 00:53:02,208
برمی‌گردم دنبالت

656
00:53:11,583 --> 00:53:14,000
بریم

657
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
الو؟

658
00:53:30,250 --> 00:53:31,916
چی میگی، فرار کرده؟

659
00:53:34,208 --> 00:53:35,541
باشه

660
00:53:42,000 --> 00:53:43,375
نه، نه، نه

661
00:55:11,916 --> 00:55:13,375
برونو سولا در زینت‌آلات

662
00:55:13,458 --> 00:55:15,625
پلیس به دنبال او

663
00:56:22,416 --> 00:56:24,666
سولا، ستاره

664
00:56:24,750 --> 00:56:28,500
داره ما رو احمق فرض می‌کنه. -
چرا اینقدر بهش گیر دادی؟ -

665
00:56:29,083 --> 00:56:31,291
اون یکی از اون احمق‌های گلوله‌ای نیست

666
00:56:31,375 --> 00:56:34,083
کارتیه در ژنو، دوبار در دو هفته زده شد

667
00:56:34,166 --> 00:56:38,375
چرا این کارو می‌کنه؟ برای هیجان  
به پول اهمیت نمی‌ده

668
00:56:38,458 --> 00:56:40,916
با دزدی‌ها چقدر درآورد؟
صد، ۱۵۰؟

669
00:56:41,791 --> 00:56:45,208
به پول اهمیت نمی‌ده
فقط از انجامش لذت می‌بره

670
00:56:45,291 --> 00:56:48,666
باید بفهمیم چرا این کارو می‌کنه
بعد می‌تونیم دستش رو بگیریم

671
00:56:48,750 --> 00:56:50,375
حرکت کنین -
باشه -

672
00:56:50,458 --> 00:56:51,833
بریم -
بریم، بچه‌ها -

673
00:56:51,916 --> 00:56:53,958
بریم

674
00:56:56,166 --> 00:56:59,458
سوراخ‌هاتو بگردین، ولی پیدا کنینش -
باشه -

675
00:56:59,541 --> 00:57:01,333
کسی سیگار نداره؟

676
00:57:01,416 --> 00:57:03,458
نمیخوای؟

677
00:57:04,833 --> 00:57:06,583
فندک؟

678
00:57:30,291 --> 00:57:32,333
کاپوچینو خوب برای هضم نیست

679
00:57:32,416 --> 00:57:33,750
چی می‌خوای؟

680
00:57:33,833 --> 00:57:35,753
هیچی. فکر کردیم باهات صبحونه بخوریم

681
00:57:36,333 --> 00:57:38,375
خیلی خوبه
تو محله بودین؟

682
00:57:40,458 --> 00:57:42,666
ببین
هر پلیسی تو کشور دنبالتونه

683
00:57:43,708 --> 00:57:46,625
ما دستت می‌ندازیم
تو یه هفته، یه ماه، یه سال

684
00:57:46,708 --> 00:57:48,125
می‌بینیم، رفیق

685
00:57:48,208 --> 00:57:49,458
چرا اومدی اینجا؟

686
00:57:49,541 --> 00:57:53,125
که بگم عقب‌نشینی کن
دیگه کسی رو ندارین که بگیرین؟

687
00:57:55,916 --> 00:57:57,083
تو مورد علاقه من هستی

688
00:57:59,833 --> 00:58:01,000
من هم همینطور

689
00:58:04,458 --> 00:58:05,958
من هم همینطور

690
00:58:06,333 --> 00:58:07,625
مرسی

691
00:58:07,708 --> 00:58:10,125
روز خوبی داشته باشی -
هر وقت خواستی -

692
00:58:21,416 --> 00:58:24,375
این یه کمی دیوونگیه، نه؟ -
یه کمی -

693
00:58:25,750 --> 00:58:28,375
بریم. بریم دیگه

694
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
سلام -
سلام -

695
00:59:02,500 --> 00:59:03,916
دللستون -
بفرمایید -

696
00:59:04,000 --> 00:59:05,041
مرسی

697
00:59:09,458 --> 00:59:11,875
سلام آقا -
سلام -

698
00:59:11,958 --> 00:59:15,791
بیا تو، کنار بایست  
دستتو بالا ببر

699
00:59:20,041 --> 00:59:21,375
حرکت نکن

700
00:59:21,458 --> 00:59:22,833
حرکت نکن

701
00:59:22,916 --> 00:59:24,333
بخواب رو زمین

702
00:59:26,625 --> 00:59:29,666
در رو باز کن الان -
بازش کن -

703
00:59:30,166 --> 00:59:32,416
بازش کن -
حرکت نکن -

704
00:59:32,500 --> 00:59:36,208
برو پیش رفیقت
بخواب رو زمین کنارش

705
00:59:36,916 --> 00:59:40,583
اونجا رو زمین

706
00:59:41,291 --> 00:59:42,666
سلام، آقایون

707
00:59:43,083 --> 00:59:46,750
اول، بذارید رفیقم بیاد تو

708
00:59:47,416 --> 00:59:49,875
تموم شد -
تموم شد؟ -

709
00:59:49,958 --> 00:59:51,083
عالی

710
00:59:54,916 --> 00:59:57,000
دستبندتو به بخاری ببند

711
00:59:57,083 --> 00:59:59,250
می‌خوام کلید سلول رو بگیرم

712
00:59:59,333 --> 01:00:02,333
ژان-لوپ لابلچ

713
01:00:02,416 --> 01:00:04,291
الان -
مرسی -

714
01:00:06,250 --> 01:00:08,750
میشل، مراسم دخترت چطور بود؟

715
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
خیلی خوب بود، مرسی

716
01:00:10,500 --> 01:00:13,791
شماره ۱۲ -
شماره ۱۲ -

717
01:00:15,000 --> 01:00:16,125
بشین

718
01:00:19,416 --> 01:00:21,583
دستبندتو ببند

719
01:00:22,375 --> 01:00:23,541
در

720
01:00:24,000 --> 01:00:25,875
در. در رو باز کن

721
01:00:28,458 --> 01:00:29,708
خوب

722
01:00:29,791 --> 01:00:30,875
در

723
01:00:45,666 --> 01:00:47,791
چی می‌کشی؟ -
گولوا -

724
01:00:48,416 --> 01:00:50,291
خیلی قوی نیست -
بدون فیلتر -

725
01:00:50,375 --> 01:00:51,500
فکر می‌کردم قوی‌تره

726
01:01:04,750 --> 01:01:06,791
دیوانه‌ای

727
01:01:07,708 --> 01:01:10,375
تو فوق‌العاده‌ای -
بهت گفته بودم برمی‌گردم -

728
01:01:15,791 --> 01:01:17,166
دوستام برگشتن

729
01:01:17,250 --> 01:01:19,708
خداحافظ، بچه‌ها -
خداحافظ، آقایون -

730
01:01:19,791 --> 01:01:21,708
خیلی خوش گذشت -
مرسی -

731
01:01:21,791 --> 01:01:23,250
خداحافظ -
روز خوبی داشته باشید -

732
01:01:23,375 --> 01:01:24,833
می‌بینمت -
می‌بینمت -

733
01:01:24,916 --> 01:01:26,750
کثافت‌ها

734
01:01:27,708 --> 01:01:29,208
لعنتی

735
01:01:31,333 --> 01:01:32,958
خیلی جرات دارن

736
01:01:36,875 --> 01:01:37,875
خداحافظ

737
01:01:50,000 --> 01:01:51,916
شماها دیوونه‌اید

738
01:01:54,625 --> 01:01:56,708
کارت شناسایی، پول، همه‌چیز داری

739
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
و یه بلیط به ریو، از طریق لیسبون

740
01:01:59,416 --> 01:02:01,166
اسمت کارلوسه

741
01:02:01,958 --> 01:02:04,125
بس کنید، بچه‌ها، دارم گریه می‌کنم

742
01:02:04,208 --> 01:02:06,750
زود می‌رسیم -
مرسی -

743
01:02:25,458 --> 01:02:27,583
اتاق ۱۴، طبقه دوم -
مرسی -

744
01:02:44,375 --> 01:02:45,791
در

745
01:02:58,166 --> 01:02:59,791
دوستت دارم

746
01:03:07,875 --> 01:03:10,958
داری چی می‌بینی؟ -
یه فیلم غم‌انگیز -

747
01:03:11,875 --> 01:03:15,541
سلام؟ می‌تونم با فرانشت صحبت کنم؟  
موضوع خصوصی‌ایه

748
01:03:18,333 --> 01:03:20,708
خوبه؟ -
غم‌انگیزه دوستش دارم -

749
01:03:23,541 --> 01:03:26,875
فرانشت، منم
سنگ‌ها رو دارم. بله

750
01:03:26,958 --> 01:03:28,583
بیست و پنج میلیون

751
01:03:29,500 --> 01:03:31,625
به فرانک‌های جدید، حداقل ۱۰۰ هزار می‌شه

752
01:03:32,541 --> 01:03:33,875
بله

753
01:03:35,250 --> 01:03:37,458
فردا، ظهر مرکز پومپیدو

754
01:03:38,541 --> 01:03:39,833
باشه، اینو انجام می‌دیم

755
01:03:41,916 --> 01:03:44,333
بیا تو آغوشم، عشق من  
خیلی غم‌انگیزه

756
01:03:48,833 --> 01:03:51,041
ما سرنخی پیدا کردیم. اینو دوست داری

757
01:03:52,083 --> 01:03:54,541
فقط یه مرد. مکان تبادل کجاست؟

758
01:03:54,625 --> 01:03:56,958
فرانشت، بیمه‌گذار -
آره، تو بوبورگ -

759
01:03:57,083 --> 01:03:59,000
بوبورگ -
مرکز پومپیدو؟ -

760
01:03:59,083 --> 01:04:00,416
کِی؟ -
ساعت دوازده -

761
01:04:00,500 --> 01:04:02,166
دوازده -
آره -

762
01:04:12,458 --> 01:04:13,958
حرکت دایره‌ای، گفتم -
بله -

763
01:06:03,000 --> 01:06:04,458
لطفاً ساکت باشید

764
01:06:04,791 --> 01:06:06,541
محکمه الان در حال برگزاریه

765
01:06:06,625 --> 01:06:08,625
آیا متهم می‌تواند بلند شود، لطفاً

766
01:06:10,708 --> 01:06:15,000
نام شما سولاك برونو، متولد  
۶ نوامبر ۱۹۵۵، در سیدی بل ابس

767
01:06:15,083 --> 01:06:16,916
ملیت یوگسلاوی

768
01:06:17,000 --> 01:06:19,583
من یوگسلاوی نیستم
من فرانسوی‌ام، قربان

769
01:06:19,708 --> 01:06:23,000
پدرم فرانسوی از لهستانه
مثل میشل پونیاتوسکی

770
01:06:23,125 --> 01:06:25,708
و مادرم یک پی‌نوآر
مثل مارت ویلا لوناگا

771
01:06:26,166 --> 01:06:29,416
لطفاً ساکت باشید .خوبه

772
01:06:29,500 --> 01:06:33,583
شما به اتهام دزدی به طور غیرقانونی

773
01:06:33,666 --> 01:06:37,625
از سوپرمارکت‌ها متهم شدین
مموث، آتاک و رالی

774
01:06:37,708 --> 01:06:39,375
بین ۶ تا ۲۰ ژوئیه ۱۹۸۳

775
01:06:39,458 --> 01:06:43,041
این اعمال به عنوان بخشی از یک گروه  
انجام شدن

776
01:06:43,125 --> 01:06:45,708
و با استفاده از سلاح
یا تهدید

777
01:06:45,791 --> 01:06:48,541
همچنین توطئه‌ی جنایی

778
01:06:48,625 --> 01:06:52,916
قبل از اینکه شهادت بازپرس اصلی رو بشنویم

779
01:06:53,000 --> 01:06:55,416
آیا چیزی برای گفتن دارید؟

780
01:06:55,500 --> 01:06:56,958
دارم، قربان

781
01:06:57,041 --> 01:06:58,958
میتونید صحبت بکنین

782
01:06:59,041 --> 01:07:02,625
میدونین
من یه سرباز فوق‌العاده بودم. فوق‌العاده

783
01:07:02,708 --> 01:07:04,708
و من یه طرد شده‌ی فوق‌العاده شدم

784
01:07:04,791 --> 01:07:08,291
همچنین که می‌تونستم  
یه پلیس یا قاضی فوق‌العاده بشم

785
01:07:08,375 --> 01:07:09,625
شک دارم

786
01:07:09,708 --> 01:07:14,125
چی می‌خوام که شما درک کنید
خانم‌ها و آقایان هیئت منصفه

787
01:07:14,208 --> 01:07:18,416
و شما
آقای دادستان خودخواه

788
01:07:18,500 --> 01:07:21,166
من نه دادگاه تو رو می‌شناسم  
نه عدالتت رو

789
01:07:21,250 --> 01:07:24,291
تو هیچ معنایی برای من نداری
من حق قضاوت کردن رو ازت می‌گیرم

790
01:07:24,416 --> 01:07:25,666
دادگاه به این موضوع توجه می‌کنه

791
01:07:25,791 --> 01:07:29,791
و نه آنی، نه پاتریک و نه دراگو
هیچ‌وقت همدست من نبودن

792
01:07:29,875 --> 01:07:32,333
این چیزی نیست که تحقیقات
شواهدش رو نشون داد

793
01:07:32,458 --> 01:07:36,208
مثل علم نجوم
پلیس می‌تونه هر چی دلش می‌خواد بگه

794
01:07:37,333 --> 01:07:38,708
بس کن

795
01:07:39,166 --> 01:07:41,875
سولاک، ما پررویی تو رو تحمل نمی‌کنیم

796
01:07:41,958 --> 01:07:44,333
پررویی تنها چیزی‌ه که برام مونده

797
01:07:44,416 --> 01:07:46,166
باشه، بشین

798
01:07:51,625 --> 01:07:53,750
متهم دراگو، لطفا بایستید

799
01:07:54,458 --> 01:07:56,833
اون هم یه یوگسلاو درست و حسابی نیست

800
01:08:03,416 --> 01:08:05,458
.لطفاً متهمین بایستند

801
01:08:07,541 --> 01:08:10,583
پس از بررسی‌های لازم
دادگاه و هیئت منصفه

802
01:08:10,666 --> 01:08:13,708
هر یک از شما رو به سه سال زندان  
محکوم می‌کنه

803
01:08:15,041 --> 01:08:18,333
و اما برای شما، خانم
چون هیچ محکومیتی قبلی ندارید

804
01:08:18,416 --> 01:08:21,625
شما به ۱۸ ماه زندان محکوم می‌شید

805
01:08:21,708 --> 01:08:25,958
که معلق خواهد بود  
و تحت نظارت اجرا می‌شه

806
01:08:26,041 --> 01:08:28,750
 به مدت دو سال

807
01:08:28,833 --> 01:08:31,041
.تحت کنترل‌های سختگیرانه قرار خواهی گرفت

808
01:08:31,125 --> 01:08:34,250
می‌خوام یه چیز دیگه بگم

809
01:08:34,333 --> 01:08:38,708
آقای سولاک، قبل از اینکه ادامه بدید
به تور دادگاه فرانسه

810
01:08:38,791 --> 01:08:41,125
برای جرم‌های دیگه‌تون

811
01:08:41,208 --> 01:08:44,166
لطفا بدونید که
اگر رفتارتون رو تغییر ندید

812
01:08:44,250 --> 01:08:47,541
محکومیت‌ها بسیار جدی خواهد بود

813
01:08:47,625 --> 01:08:49,541
دادگاه تعطیل شد

814
01:09:23,083 --> 01:09:24,208
یه کارت انتخاب کن

815
01:09:25,500 --> 01:09:27,666
واقعا فکر می‌کنی
که یه پلیس خوب می‌شدی؟

816
01:09:28,458 --> 01:09:30,041
البته که می‌شدم

817
01:09:30,916 --> 01:09:33,375
بالاخره، کارتی که

818
01:09:33,458 --> 01:09:35,291
دو دور منتظرش بودم

819
01:09:36,625 --> 01:09:38,458
چرا از لشکر فرار کردی؟

820
01:09:38,541 --> 01:09:40,083
قصه طولانیه

821
01:09:40,166 --> 01:09:42,625
برای تأیید رکورد سقوط آزادم

822
01:09:42,708 --> 01:09:44,583
باید پنج سال دیگه ثبت نام می‌کردم

823
01:09:44,666 --> 01:09:46,416
پنج سال

824
01:09:46,500 --> 01:09:49,041
چرا این کار رو نکردی؟  
به نظر می‌رسید خوشحالی

825
01:09:49,125 --> 01:09:50,791
تو نمی‌فهمی

826
01:09:50,875 --> 01:09:54,500
هیچ‌کس به من نمی‌گه چیکار کنم  
هیچ‌کس هیچ‌وقت

827
01:09:56,708 --> 01:09:57,958
یک کارت انتخاب کن

828
01:09:58,416 --> 01:10:00,708
هیچ‌کس هم به من نمی‌گه چیکار کنم

829
01:10:00,791 --> 01:10:02,458
هیچ‌کس هیچ‌وقت

830
01:10:05,500 --> 01:10:07,666
این احمقانه‌س، ما می‌تونستیم دوست بشیم

831
01:10:07,750 --> 01:10:10,125
می‌تونستم بهت یاد بدم چطور کار کنی

832
01:10:10,208 --> 01:10:12,416
چطور کار کنم؟ -
زندگی رو -

833
01:10:13,000 --> 01:10:15,958
زندگی؟ -
آره، زندگی‌ت خیلی محدود شده -

834
01:10:16,041 --> 01:10:18,208
بین رئیسات و خلافکارا گیر کردی

835
01:10:18,291 --> 01:10:20,166
من آزادم

836
01:10:20,250 --> 01:10:21,666
واقعا، تو آزاد هستی؟

837
01:10:22,916 --> 01:10:24,250
تو واقعا آزادی

838
01:10:26,583 --> 01:10:28,500
فکر می‌کنی  
تنها ماجراجوی اینجایی؟

839
01:10:28,583 --> 01:10:32,333
ما هم ماجراجویی رو زندگی می‌کنیم 
اون طرف

840
01:10:32,541 --> 01:10:35,416
تو، یا در حال فراری
یا توی زندانی

841
01:10:36,000 --> 01:10:37,500
این چه نوع آزادیه؟

842
01:10:39,791 --> 01:10:41,833
اما می‌بینی، من این زندگی رو انتخاب کردم

843
01:10:42,708 --> 01:10:44,583
حتی تو زندان هم از تو آزادترم

844
01:10:44,666 --> 01:10:48,166
باشه حالا، سه تا شیش دارم

845
01:10:48,250 --> 01:10:49,958
لعنتی -
دور بنداز -

846
01:10:50,041 --> 01:10:51,916
تو یه خوش‌شانس هستی، جدی

847
01:11:05,083 --> 01:11:07,416
چرا برای ژان-لوپ برگشتی؟

848
01:11:07,500 --> 01:11:12,500
بهش قول دادم منم آدم خوبی‌ام

849
01:11:12,583 --> 01:11:14,541
تو آدم خوبی‌ هستی

850
01:11:14,625 --> 01:11:16,833
آره دیگه -
هر دوتامون اینو می‌دونیم -

851
01:11:16,916 --> 01:11:19,583
هرچی بیشتر خوب باشی
بیشتر مردم دوستت دارن

852
01:11:19,666 --> 01:11:21,708
هرچی بیشتر دوستت داشته باشن
بیشتر معروف می‌شی

853
01:11:21,791 --> 01:11:23,666
و هرچی بیشتر محبوب بشی

854
01:11:24,708 --> 01:11:26,583
بیشتر هم مردم رو اعصاب می‌زنی

855
01:11:28,833 --> 01:11:29,958
یه کارت بردار

856
01:11:39,500 --> 01:11:40,833
ببخشید

857
01:11:42,583 --> 01:11:44,458
اسلحه

858
01:11:44,541 --> 01:11:46,000
توی کیفم هست

859
01:11:48,458 --> 01:11:49,541
دنبالم بیا

860
01:11:50,375 --> 01:11:54,041
بشین و ساکت باش

861
01:11:54,125 --> 01:11:56,083
در رو ببند دارم نگات می‌کنم

862
01:11:58,791 --> 01:12:03,375
پس می‌خوای بازی کنی، نه؟
بگیر رامی

863
01:12:04,583 --> 01:12:06,708
این رو نمی‌دیدی، نه؟

864
01:12:06,791 --> 01:12:09,333
مورئاس، خواب‌آلودی؟

865
01:12:09,416 --> 01:12:11,666
تو آدم متواضعی هستی

866
01:12:13,208 --> 01:12:15,666
می‌خوای بازی کنی  
من نمی‌خوام بازی کنم، می‌خوام برنده بشم

867
01:12:16,833 --> 01:12:18,750
سلام حرکت نکنید، بچه‌ها

868
01:12:21,083 --> 01:12:24,041
بریم -
نه، مرسی -

869
01:12:24,125 --> 01:12:25,375
خیلی هم عالی

870
01:12:25,458 --> 01:12:28,333
اسلحه‌ها تو کیفن، و کلید دستبند

871
01:12:28,708 --> 01:12:29,708
حالا

872
01:12:29,791 --> 01:12:32,791
بذار مال من بمونه، برام خیلی مهمه -
...در این صورت -

873
01:12:37,500 --> 01:12:38,750
مطمئنی؟

874
01:12:38,833 --> 01:12:41,583
من خیلی پیرتر از این حرفام که فرار کنم  
موفق باشی

875
01:12:45,208 --> 01:12:47,041
خداحافظ -
خداحافظ -

876
01:12:48,125 --> 01:12:49,458
روز خوبی داشته باشی

877
01:12:53,166 --> 01:12:54,875
میتونی منو برسونی؟

878
01:13:15,166 --> 01:13:20,875
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

879
01:13:22,708 --> 01:13:25,083
فرار فوق‌العاده

880
01:13:25,166 --> 01:13:28,208
در قطار کُرایل از مونپلیه  
به لیون امروز بعد از ظهر

881
01:13:28,291 --> 01:13:31,666
یک گروه کماندویی متشکل از  
چندین فرد مسلح

882
01:13:31,791 --> 01:13:35,875
توانستند برونو سولاك
که حالا به شهرت رسیده است

883
01:13:35,958 --> 01:13:38,083
و یکی از همدستانش را

884
01:13:38,166 --> 01:13:41,791
در حین انتقال به زندان لیون آزاد کنند

885
01:13:41,875 --> 01:13:43,666
فراری‌ها هنوز در حال فرارند

886
01:13:43,750 --> 01:13:47,333
با وجود تعداد زیاد مأموران پلیس که بدنبالشان هستند

887
01:13:48,958 --> 01:13:50,500
ممنون برای امروز

888
01:13:50,583 --> 01:13:52,750
حالا بریم سراغ اقتصاد

889
01:13:52,833 --> 01:13:56,916
.در بروکسل جلسه دارند  EEC وزرای دارایی

890
01:13:57,000 --> 01:13:58,458
برای افزایش یک درصدی

891
01:13:58,541 --> 01:14:01,500
نرخ بهره بانک‌های مرکزی

892
01:14:01,583 --> 01:14:05,333
که به این معنی است که برای خانواده‌ها

893
01:14:05,416 --> 01:14:07,833
دریافت وام سخت‌تر خواهد شد

894
01:14:09,500 --> 01:14:11,208
و به ما دزد می‌گن

895
01:14:22,083 --> 01:14:25,500
باید بریم خیلی دور

896
01:14:26,875 --> 01:14:29,458
باید بریم یه جایی گرم، لطفاً

897
01:14:32,250 --> 01:14:33,750
بریم یه جا که آفتاب باشه

898
01:14:34,333 --> 01:14:35,791
به لس‌آنجلس

899
01:14:38,000 --> 01:14:39,583
کشور چارلی چاپلین

900
01:14:40,208 --> 01:14:43,208
کشور جیم موریسون -
لس‌آنجلس -

901
01:14:43,291 --> 01:14:44,625
سرزمین جواهرات

902
01:14:52,875 --> 01:14:54,541
نوویچا زیوکوویچ

903
01:14:58,041 --> 01:14:59,791
این اسم واقعیمه

904
01:15:24,708 --> 01:15:28,458
سلام؟ -
آره، رفیق منم، برونو -

905
01:15:29,916 --> 01:15:32,916
آره؟ -
ببخشید بابت روز قبل -

906
01:15:33,000 --> 01:15:35,250
نتونستیم دوباره بازی کنیم

907
01:15:36,125 --> 01:15:38,916
اما خیلی زود دوباره همدیگه رو می‌بینیم

908
01:15:39,000 --> 01:15:41,041
زودتر از چیزی که فکر می‌کنی

909
01:15:41,125 --> 01:15:42,416
من مطمئن نیستم

910
01:15:42,500 --> 01:15:44,541
کجایی؟ تو پاریس هستی؟

911
01:15:45,500 --> 01:15:47,833
 می‌تونیم یکی از این روزا
بریم یه نوشیدنی بخوریم

912
01:15:50,166 --> 01:15:52,041
البته که تنها میای

913
01:15:52,125 --> 01:15:54,750
البته -
آره، چرا که نه؟ بهش فکر می‌کنم -

914
01:15:54,833 --> 01:15:57,416
باید برم
نمی‌تونم بگم به زودی می‌بینمت، رفیق

915
01:16:00,625 --> 01:16:04,291
اون اینجاست، تو پاریسه
باید پیداش کنی

916
01:16:24,791 --> 01:16:26,166
سلام -
سلام -

917
01:16:26,250 --> 01:16:27,708
اومدم گزارش بدم -
بله -

918
01:16:37,208 --> 01:16:40,000
ایستگاه پلیس

919
01:16:41,625 --> 01:16:43,375
سلام -
سلام -

920
01:16:43,458 --> 01:16:45,625
اومدم گزارش بدم -
مرسی -

921
01:17:01,625 --> 01:17:02,958
آنی براگنیه

922
01:17:11,916 --> 01:17:15,083
دو روز گذشته. برو -
تنهام بذار  -

923
01:17:15,166 --> 01:17:17,000
نه -
زودباش -

924
01:17:17,666 --> 01:17:20,041
لبخند رو به چهره‌ات میاره

925
01:17:20,125 --> 01:17:22,291
یالا، آنی

926
01:17:22,416 --> 01:17:24,708
من برات یه غذا عالی می‌پزم

927
01:17:24,833 --> 01:17:27,750
آره، کوچولوی من آنی

928
01:17:37,791 --> 01:17:40,875
سلام -
آنی براگنیه، گزارش میدم -

929
01:18:04,708 --> 01:18:07,583
چطوره؟ -
خیلی وقته ندیدمت -

930
01:18:07,666 --> 01:18:08,958
آماده‌ای؟

931
01:18:09,041 --> 01:18:12,500
آماده؟ داریم میریم تعطیلات -
واقعاً؟ -

932
01:18:31,125 --> 01:18:32,916
عزیزم، چه نوشیدنی می‌خوای؟

933
01:18:34,791 --> 01:18:37,416
یه بستنی چطوره؟ -
خوبه -

934
01:18:37,500 --> 01:18:39,875
پسته -
پسته -

935
01:18:39,958 --> 01:18:41,625
برات میارم

936
01:18:41,708 --> 01:18:44,166
بستنی میخوای؟ - 
نه، خوبم -

937
01:19:13,500 --> 01:19:15,208
استیو؟

938
01:19:16,750 --> 01:19:18,416
آیا داریم تعطیلات میریم؟

939
01:19:39,291 --> 01:19:40,666
چیکار می‌کنی؟

940
01:19:40,791 --> 01:19:43,375
دارم میرم، دیگه کافیه برو کنار

941
01:19:45,125 --> 01:19:46,458
چرا؟

942
01:19:48,541 --> 01:19:49,791
چرا؟

943
01:19:51,541 --> 01:19:53,541
فکر می‌کردم داریم تعطیلات میریم

944
01:19:55,291 --> 01:19:59,208
می‌تونیم هم تعطیلات بریم هم کار کنیم

945
01:19:59,291 --> 01:20:00,583
فکر نمی‌کنم این خنده‌داره

946
01:20:05,000 --> 01:20:07,125
این تموم شدنش بد تموم میشه، می‌دونی؟

947
01:20:07,916 --> 01:20:09,416
از چی می‌ترسی؟

948
01:20:09,500 --> 01:20:12,125
هیچی فقط نمی‌خوام  
بد تموم بشه

949
01:20:12,208 --> 01:20:14,291
در واقع، برای تو و استیو نگرانم

950
01:20:14,375 --> 01:20:16,625
می‌بینی، تو می‌ترسی  
می‌خوای بگم کنار برم؟

951
01:20:16,708 --> 01:20:17,958
هرگز ازت نخواستم کنار بری

952
01:20:18,041 --> 01:20:19,875
ولی هرگز ازت نمی‌پرسم که ادامه بدی

953
01:20:21,333 --> 01:20:23,250
پس چی می‌خوای؟

954
01:20:23,333 --> 01:20:25,750
فقط می‌خوام چند روز آرامش با تو داشته باشم

955
01:20:26,125 --> 01:20:28,791
تو برای چند ماه به آمریکا رفته بودی

956
01:20:28,875 --> 01:20:31,875
فقط دوتایی، برای دو روز
فقط دو دقیقه، باشه؟

957
01:20:31,958 --> 01:20:34,333
بس کن -
کی می‌خوای تمومش کنی؟ -

958
01:20:36,625 --> 01:20:38,791
نمی‌بینی؟ من اونجا نیستم

959
01:20:38,875 --> 01:20:41,333
وقتی دستگیر بشی، من اونجا نیستم

960
01:20:43,458 --> 01:20:46,125
صادقانه بگم، کارتیر تو کَن،  
شما دوتا باید دیوونه باشید

961
01:20:46,250 --> 01:20:49,291
ما دستگیر نمی‌شیم آنی

962
01:20:53,458 --> 01:20:55,083
باشه؟

963
01:21:03,750 --> 01:21:05,541
ما دستگیر نمی‌شیم

964
01:21:09,625 --> 01:21:10,708
آنی

965
01:22:34,208 --> 01:22:36,125
چهل میلیون فرانک جواهر

966
01:22:36,208 --> 01:22:39,500
این هم غنیمت دزدانیه  
که دیروز به کارتیر تو کَن حمله کردن

967
01:22:39,583 --> 01:22:41,750
دو دزد توسط پلیس شناسایی شدن

968
01:22:41,833 --> 01:22:45,666
یک مرد یوگسلاوی است
برونو سولا، لژیونر

969
01:22:46,083 --> 01:22:47,458
او قبلاً در

970
01:22:47,541 --> 01:22:50,916
بیشتر دزدی‌ها شرکت کرده  
آنی برونو تو تلویزیونه -

971
01:22:55,916 --> 01:23:00,541
حدود ساعت ۱۲:۳۰ بعدازظهر
دو نفر با هم وارد شدن

972
01:23:00,625 --> 01:23:02,625
حدود یک دقیقه فاصله

973
01:23:02,708 --> 01:23:04,250
و از ما خواستن که چند تا قطعه رو ببینن

974
01:23:04,333 --> 01:23:06,708
به خاطر شهادت یکی از کارمندا

975
01:23:06,791 --> 01:23:08,958
دزدا به راحتی شناسایی شدن

976
01:23:09,041 --> 01:23:12,208
دو تا یوگسلاو هستن
برونو سولاگ و رادیسا یووانوویچ

977
01:23:12,291 --> 01:23:15,958
برونو سولاگ، لژیونر
برای پلیس خیلی شناخته‌شده است

978
01:23:17,041 --> 01:23:18,583
برونو سولاگ

979
01:23:18,666 --> 01:23:20,166
برونو سولاگ، مجرمووو

980
01:23:20,250 --> 01:23:21,833
دزد دست نیافتنی

981
01:23:21,916 --> 01:23:23,500
مردی که دو بار فرار کرده

982
01:23:23,583 --> 01:23:26,791
آرسن لوپین مدرن

983
01:23:26,875 --> 01:23:29,166
۲۸ سالشه، از خشونت متنفره

984
01:23:29,666 --> 01:23:33,583
ارزش غنایم گفته میشه که  
ده‌ها میلیارد هست

985
01:23:33,666 --> 01:23:38,125
سرقت‌های سولاگ او رو  
به بزرگ‌ترین دشمن شماره یک تبدیل کرده

986
01:23:38,208 --> 01:23:40,250
مردی خیلی ملایم

987
01:23:40,333 --> 01:23:43,625
هرگز، هرگز تفنگی به کار نبرده

988
01:23:43,875 --> 01:23:46,791
این یک قانونی‌ه که همیشه رعایت می‌کنه

989
01:23:49,166 --> 01:23:51,875
بله؟ رئیس سولاگ

990
01:23:52,541 --> 01:23:55,416
خب، چطوره که یه نوشیدنی بزنیم؟
امروز وقت داری؟

991
01:23:55,500 --> 01:23:57,375
ظهر تو کافه‌ات؟

992
01:23:57,833 --> 01:24:00,000
ولی تو تنها میای، درسته؟  
قول دادی

993
01:24:00,083 --> 01:24:01,333
البته، قول میدم

994
01:24:01,458 --> 01:24:05,125
اگه روزی تو خیابون منو دیدی
نگران نباش، هرگز تفنگ به کار نمی‌برم

995
01:24:05,208 --> 01:24:07,541
به من شلیک نمی‌کنی؟ -
هرگز تفنگی به کار نمی‌برم -

996
01:24:07,625 --> 01:24:09,875
اگه ما تو رو پیدا کنیم، به ما شلیک نمی‌کنی؟

997
01:24:09,958 --> 01:24:11,291
نه

998
01:24:13,833 --> 01:24:17,291
پس بذار یه چیزی بهت بگم
اگه نتونم تو رو پیدا کنم، استعفا میدم

999
01:24:18,083 --> 01:24:21,125
اگه شنیدی که استعفا دادم
این تقصیر تو میشه

1000
01:24:21,208 --> 01:24:23,666
تو خبرها؟ -
دقیقا -

1001
01:24:24,750 --> 01:24:26,916
باشه؟ به زودی می‌بینمت -
به زودی می‌بینمت، رفیق -

1002
01:25:13,916 --> 01:25:16,208
پلیس. دستا بالا تکون نخورید

1003
01:25:18,166 --> 01:25:19,833
کلاه ایمنی‌ات رو در بیار

1004
01:25:21,083 --> 01:25:23,375
تو کی هستی؟ -
هیچ‌کس -

1005
01:25:23,458 --> 01:25:26,000
از من خواسته شده که این کیف رو  
به یکی بیرون کافه برسونم

1006
01:25:26,083 --> 01:25:27,416
فقط همین. من یک پیک‌ام

1007
01:25:29,583 --> 01:25:32,541
کی ازت خواسته اینو برسونی؟ -
نونوا -

1008
01:25:34,875 --> 01:25:36,125
این بچه دلقک رو بگیر

1009
01:25:36,208 --> 01:25:38,041
یالا -
من هیچ کاری نکردم -

1010
01:25:39,416 --> 01:25:41,916
تیم رو جمع کن. برگردید ایستگاه

1011
01:25:45,416 --> 01:25:50,916
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

1012
01:26:01,875 --> 01:26:03,458
دستا روی فرمون

1013
01:26:03,541 --> 01:26:06,208
هیچ کار احمقانه‌ای نکن
دور میدون بچرخ

1014
01:26:13,750 --> 01:26:15,166
چطوری؟

1015
01:26:17,375 --> 01:26:19,708
خوبم تو چطوری؟

1016
01:26:21,666 --> 01:26:24,708
کنگره رو چطور دیدی؟ -
آره، خیلی جالب بود -

1017
01:26:24,791 --> 01:26:26,250
شگفت‌زده شدی، نه؟

1018
01:26:27,666 --> 01:26:31,000
تو به من قول دادی
اما خیلی دور از این بودی که تنها باشی

1019
01:26:31,083 --> 01:26:34,625
می‌دونی بزرگان چطور هستن  
من نمی‌تونم هر کاری بخوام انجام بدم

1020
01:26:34,708 --> 01:26:36,583
بهت گفتم تو قطار
تو هیچ قدرتی نداری

1021
01:26:37,791 --> 01:26:39,208
به جلو نگاه کن

1022
01:26:42,833 --> 01:26:44,083
من بردم

1023
01:26:44,541 --> 01:26:46,958
تو باختی من اینجا رو ترک می‌کنم

1024
01:26:47,041 --> 01:26:48,500
من استعفا میدم

1025
01:26:50,000 --> 01:26:51,583
ببین، من بیشتر از برگو پول دارم

1026
01:26:53,333 --> 01:26:55,416
و من هرگز تنیس بازی نکردم

1027
01:26:58,291 --> 01:27:02,666
تو تو تعطیلات خسته می‌شی  
دوباره همدیگه رو می‌بینیم

1028
01:27:13,708 --> 01:27:15,916
باشه، ماشین رو نگه‌دار، حالم بد شده

1029
01:27:23,416 --> 01:27:24,416
اینجا

1030
01:27:24,833 --> 01:27:26,291
این رو به آنی بده

1031
01:27:26,375 --> 01:27:29,041
و بهش بگو این شماره رو  
از یک تلفن عمومی بگیره

1032
01:27:29,125 --> 01:27:30,750
همه‌چیز داخلشه بلیت‌ها، پول نقد

1033
01:27:32,583 --> 01:27:33,708
مشکلی نیست

1034
01:27:34,458 --> 01:27:36,916
چیزی که خواستم رو داری؟ -
آره -

1035
01:27:40,125 --> 01:27:41,125
بیا

1036
01:27:42,791 --> 01:27:44,083
اون لهستانیه‌ست؟

1037
01:27:44,833 --> 01:27:47,125
اون زندانه
یکی دیگه‌س، اهل مارسیه

1038
01:27:47,208 --> 01:27:48,208
گواهینامه رانندگی

1039
01:27:50,458 --> 01:27:52,000
خیلی کار بی‌کیفیتیه

1040
01:27:52,083 --> 01:27:53,625
و ارزون هم نیست

1041
01:27:53,708 --> 01:27:55,083
ولی تو معروفی

1042
01:27:55,166 --> 01:27:57,500
.مردم وحشت کردن. یه عالم پول می خوان

1043
01:27:57,583 --> 01:27:59,333
آره، می‌دونم

1044
01:28:04,250 --> 01:28:07,458
وقتی رسیدم ریو بهت زنگ می‌زنم
تو هم میای پیشمون؟

1045
01:28:09,833 --> 01:28:12,500
تو ریو؟ عاشقشم

1046
01:28:16,833 --> 01:28:19,625
به سلامتی، رفیق -
به سلامتی -

1047
01:28:27,166 --> 01:28:29,333
الو؟ -
عشقم -

1048
01:28:29,416 --> 01:28:32,041
عشقم، چطوری؟ کجایی؟

1049
01:28:32,125 --> 01:28:34,083
خیلی دورم، خیلی ازت دورم

1050
01:28:35,500 --> 01:28:37,708
دارم از مرز ایتالیا رد می‌شم

1051
01:28:37,791 --> 01:28:39,875
داریم می‌ریم یه جای گرم، برزیل

1052
01:28:39,958 --> 01:28:41,083
برزیل؟

1053
01:28:41,166 --> 01:28:44,625
آره، من و تو
می‌ریم این همه پول رو خرج کنیم

1054
01:28:44,708 --> 01:28:47,625
می‌ریم ساحل
عشق‌بازی می‌کنیم و می‌خندیم

1055
01:28:47,708 --> 01:28:50,875
غذای خوب می‌خوریم، آفتاب می‌گیریم
کلی بچه دار می‌شیم

1056
01:28:50,958 --> 01:28:52,958
باید از مخفی شدن دست برداریم

1057
01:28:53,041 --> 01:28:54,708
تا ابد کنار هم می‌مونیم

1058
01:28:54,791 --> 01:28:56,083
چک مدارک

1059
01:28:56,166 --> 01:28:57,916
این ایده رو دوست دارم -
واقعا؟ -

1060
01:28:58,000 --> 01:28:59,333
آره

1061
01:28:59,416 --> 01:29:00,791
میای پیشم؟ -
آره -

1062
01:29:00,875 --> 01:29:02,250
داریم میریم؟ -
آره -

1063
01:29:02,833 --> 01:29:05,083
فردا می‌بینمت عشقم -
فردا می‌بینمت -

1064
01:29:07,083 --> 01:29:08,625
سلام -
بونجورنو -

1065
01:29:08,708 --> 01:29:11,791
کنترل مرزی
لطفاً موتور رو خاموش کنین

1066
01:29:13,166 --> 01:29:14,875
مدارکتون رو دارین؟

1067
01:29:22,833 --> 01:29:24,125
مرسی

1068
01:29:33,083 --> 01:29:36,000
لطفاً از ماشین پیاده بشین
و با من بیاین

1069
01:29:43,500 --> 01:29:46,458
گمرک فرانسه

1070
01:29:48,250 --> 01:29:51,458
نمی‌فهمم
چرا پاسپورت بلژیکی؟

1071
01:29:51,791 --> 01:29:54,750
چرا؟ پاسپورت بلژیکیه
چون بابام بلژیکیه

1072
01:29:54,833 --> 01:29:56,625
و مامانم ایتالیاییه
خیلی ساده‌ست

1073
01:29:56,708 --> 01:30:00,041
...باباهه بلژیکیه، مامانه -
متوجه‌ام -

1074
01:30:00,541 --> 01:30:02,916
ولی پاسپورتت رو دوست ندارم

1075
01:30:03,041 --> 01:30:05,250
پس منتظرم سفارت جواب بده

1076
01:30:05,333 --> 01:30:07,375
اونا هم همونو بهت می‌گن
مستی مگه؟

1077
01:30:07,458 --> 01:30:08,583
خیلی وقتم رو گرفتی

1078
01:30:08,666 --> 01:30:11,083
باید برم ایتالیا، منتظرمن تو سیسیلی

1079
01:30:11,166 --> 01:30:13,333
هیچی نمی‌فهمم

1080
01:30:13,416 --> 01:30:15,541
لطفا صداتو بیار پایین

1081
01:30:15,625 --> 01:30:17,208
باشه؟

1082
01:30:19,708 --> 01:30:22,208
یه زنی یه جای دیگه منتظرم مونده

1083
01:30:22,291 --> 01:30:25,125
چی می‌گه؟ -
در مورد یه زنه -

1084
01:30:25,208 --> 01:30:27,708
و به زنم نگفتم

1085
01:30:27,875 --> 01:30:29,250
عشق

1086
01:30:29,333 --> 01:30:32,875
 آره، خیانته
می‌خواد بره پیش یه زن تو ایتالیا

1087
01:30:32,958 --> 01:30:34,666
این آقا متاهله، درسته؟

1088
01:30:34,750 --> 01:30:37,791
ولی این پاسپورت رو توضیح نمی‌ده

1089
01:30:37,875 --> 01:30:38,916
دوستش ندارم

1090
01:30:39,041 --> 01:30:41,583
 ولی چیزی واسه توضیح نیست
خیلی وقتمو هدر دادم

1091
01:30:41,666 --> 01:30:42,875
اینجا تو این اتاق حرف می‌زنم

1092
01:30:43,041 --> 01:30:46,833
لطفا دیگه نمی‌تونم صبر کنم
باید برم ایتالیا

1093
01:30:46,916 --> 01:30:49,375
...اون زن منتظرم مونده .نمی‌تونم

1094
01:30:52,416 --> 01:30:53,583
اوه، برونو

1095
01:30:54,958 --> 01:30:57,375
خوب شدی
بلوند بهت میاد

1096
01:30:57,458 --> 01:30:58,750
مرسی. آقایون

1097
01:30:59,166 --> 01:31:01,583
بریم
تموم شد، برگردیم پاریس

1098
01:31:03,125 --> 01:31:04,166
با قطار؟

1099
01:31:28,000 --> 01:31:29,333
می‌تونم پنجره رو باز کنم؟

1100
01:31:29,916 --> 01:31:31,125
آره

1101
01:32:00,250 --> 01:32:04,000
پس، به نام مردم فرانسه

1102
01:32:04,916 --> 01:32:07,750
دادگاه تو رو به نه سال زندان محکوم می‌کنه

1103
01:32:08,875 --> 01:32:11,833
که باید تو زندان فلوری-مروژی بگذرونی

1104
01:32:12,541 --> 01:32:14,250
جلسه تموم شد

1105
01:32:42,041 --> 01:32:43,541
بریم سراغ برونو

1106
01:32:45,833 --> 01:32:48,625
ساعت ۶ صبح تو هلی‌پورت منتظرش می‌مونم

1107
01:32:49,291 --> 01:32:51,250
آره، این تنها شانسمه

1108
01:32:51,958 --> 01:32:54,208
برو دیگه، منتظر نمون

1109
01:33:04,125 --> 01:33:06,708
همیشه باید مست باشی

1110
01:33:06,791 --> 01:33:10,333
 همه چیز همینه
تنها سوال همینجاست

1111
01:33:11,833 --> 01:33:15,083
که سنگینی وحشتناک زمان رو حس نکنی
که شونه‌هاتو خم کنه

1112
01:33:15,166 --> 01:33:19,125
و به زمین نزدیکت کنه
باید بدون توقف مست باشی

1113
01:33:19,208 --> 01:33:20,625
اما از چی مست باشی؟

1114
01:33:20,708 --> 01:33:23,916
شراب، شعر

1115
01:33:24,750 --> 01:33:27,791
یا فضیلت. به انتخاب خودت

1116
01:33:28,333 --> 01:33:32,083
و اگه بعضی وقتا، روی پله‌های یه کاخ
روی چمن سبز یه گودال

1117
01:33:32,166 --> 01:33:35,416
تو تنهایی دلگیر اتاقت، بیدار بشی

1118
01:33:36,041 --> 01:33:38,875
و مستی‌ات کم شده، از بین رفته

1119
01:33:39,875 --> 01:33:43,208
از باد، موج، ستاره، پرنده، ساعت بپرس

1120
01:33:43,291 --> 01:33:47,166
همه چیزایی که می‌خندن، ناله می‌کنن
فرار می‌کنن، می‌خونن، حرف می‌زنن

1121
01:33:47,250 --> 01:33:50,916
بپرس چه ساعتیه، و باد، موج، پرنده، ساعت

1122
01:33:51,000 --> 01:33:53,375
بهت می‌گن: الانه که مست بشی

1123
01:33:54,291 --> 01:33:56,666
پس برای اینکه برده زمان نباشی

1124
01:33:56,750 --> 01:33:59,125
مست شو، مست شو بدون توقف
عشقم

1125
01:34:01,208 --> 01:34:04,833
«با شراب، شعر، عشق»

1126
01:34:05,375 --> 01:34:08,250
«یا فضیلت، به انتخاب خودت»

1127
01:34:10,375 --> 01:34:12,875
حتی اینجا نیستم که تو بغلم بگیرمت

1128
01:34:46,041 --> 01:34:47,458
بفرما

1129
01:35:03,833 --> 01:35:06,458
گرسنته -
...غذای زندان -

1130
01:35:07,583 --> 01:35:09,250
حتی نمی‌تونم برم سلف

1131
01:35:09,708 --> 01:35:12,291
چرا؟ -
نمی‌دونم -

1132
01:35:12,791 --> 01:35:16,166
احتمالا می‌ترسن
اره‌ای چیزی تو تفاله قهوه قایم کنم

1133
01:35:19,500 --> 01:35:20,958
در مورد استیو شنیدم

1134
01:35:27,875 --> 01:35:31,833
 اعدام شد
بهش فرصتی ندادن

1135
01:35:33,291 --> 01:35:36,416
لغو مجازات اعدام کجاست؟

1136
01:35:36,958 --> 01:35:39,416
 موافقی با این قضیه؟
تو و همکارای کوچولوت؟

1137
01:35:39,791 --> 01:35:41,375
تیم من نبود

1138
01:35:41,833 --> 01:35:43,291
استعفا دادم

1139
01:35:50,875 --> 01:35:53,083
دیگه پلیس نیستی؟ -
نه -

1140
01:35:53,875 --> 01:35:57,250
واسه این کار؟ -
یه سری دلایل دیگه هم هست -

1141
01:36:00,000 --> 01:36:02,875
 از وقتی تو زندونی، دیگه حس
دنبال کردن کسی رو ندارم

1142
01:36:02,958 --> 01:36:05,375
اگه فکر می‌کنی که من همین‌جا می‌مونم

1143
01:36:10,416 --> 01:36:12,375
اعتراف کن، دلت برام تنگ میشه

1144
01:36:18,500 --> 01:36:19,791
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

1145
01:36:23,041 --> 01:36:27,708
یه مدت می‌خوام سفر کنم، بخونم، بنویسم

1146
01:36:28,375 --> 01:36:32,916
رمان جنایی بنویسم، کار بازنشسته‌هاست دیگه

1147
01:36:33,000 --> 01:36:34,500
آره، چرا که نه؟

1148
01:36:39,291 --> 01:36:41,041
سرتو پایین بنداز

1149
01:36:43,916 --> 01:36:45,166
موقعیتتو بساز

1150
01:36:45,916 --> 01:36:48,250
هنوز جوونی، کلی چیز هست که تجربه کنی

1151
01:36:50,250 --> 01:36:51,666
چرا داری اینا رو میگی؟

1152
01:36:53,291 --> 01:36:55,583
اگه زیادی پا رو خط بذاری، رحم نمی‌کنن

1153
01:37:01,416 --> 01:37:04,583
یه ایده دادی بهم شاید منم یه کتاب بنویسم

1154
01:37:05,708 --> 01:37:08,083
در مورد چی؟ -
آزادی -

1155
01:37:08,458 --> 01:37:12,416
 عشق، مدیترانه، زندگی فقط
همین میگم که نری بدزدیش

1156
01:37:13,000 --> 01:37:15,291
وقت ملاقات تمومه بیا بریم، سولاک

1157
01:37:23,083 --> 01:37:26,041
حتی اسمتو هم نمی‌دونم

1158
01:37:29,833 --> 01:37:31,083
ژرژ

1159
01:37:32,333 --> 01:37:33,958
اسمم ژرژه

1160
01:37:35,750 --> 01:37:38,416
خداحافظ ژرژ -
خداحافظ برونو -

1161
01:37:40,875 --> 01:37:42,416
مراقب خودت باش

1162
01:37:42,958 --> 01:37:44,500
خب، می‌شناسیم

1163
01:37:44,583 --> 01:37:46,708
بیا بریم

1164
01:37:46,791 --> 01:37:50,250
ببخشید، اینجا آسون نیست -
بلند شو -

1165
01:37:50,791 --> 01:37:52,250
پاشو بیا

1166
01:37:55,250 --> 01:37:56,833
دوباره برمی‌گردی؟

1167
01:37:59,333 --> 01:38:01,375
آره -
بریم -

1168
01:38:01,458 --> 01:38:02,708
چاو

1169
01:38:38,583 --> 01:38:40,625
 طبق نقشه می‌ریم جلو
بهت اعتماد دارم

1170
01:38:41,166 --> 01:38:43,166
واکی تاکی و در باز

1171
01:38:48,000 --> 01:38:50,291
دارم واسه سولاک کلی ریسک می‌کنم

1172
01:38:52,250 --> 01:38:56,458
منتظر تماس آخر و دستور نهاییم باش. بعداً

1173
01:39:07,458 --> 01:39:10,833
همه چیز آماده‌س، برونو عین نقشه پیش برو

1174
01:39:10,916 --> 01:39:13,875
اگه مشکلی بود، برگرد به سلولت. موفق باشی

1175
01:39:38,666 --> 01:39:40,500
من توی راهروی اصلی‌ام

1176
01:39:40,583 --> 01:39:41,750
باشه، برونو

1177
01:40:01,500 --> 01:40:04,416
قفله -
باید باز باشه -

1178
01:40:04,500 --> 01:40:05,666
بسته‌س، چی کار کنم؟

1179
01:40:05,750 --> 01:40:09,458
 نمی‌فهمم دستور داده بودم همه چی
رو هماهنگ کرده بودم

1180
01:40:11,458 --> 01:40:13,125
برونو؟ صداتو نمی‌شنوم

1181
01:40:13,208 --> 01:40:15,750
اگه طبق نقشه نیست، برگرد به سلولت

1182
01:40:34,708 --> 01:40:37,625
چی می‌خوای؟ -
یه آمریکانو، دو قند -

1183
01:40:41,666 --> 01:40:43,500
دو تا قند -
آره -

1184
01:41:05,875 --> 01:41:07,416
برونو؟

1185
01:41:16,000 --> 01:41:17,666
برو بیرون

1186
01:41:17,750 --> 01:41:21,875
برو بیرون. داری چی کار می‌کنی با این؟

1187
01:42:15,875 --> 01:42:17,291
عشقم

1188
01:42:18,041 --> 01:42:20,375
بازم تو خوابم فرار کردم

1189
01:42:20,458 --> 01:42:22,666
که کنار تن گرم تو بخوابم

1190
01:42:23,958 --> 01:42:25,625
یه حس آرامش‌بخش

1191
01:42:26,583 --> 01:42:29,000
بدن سنگین، ذهن سبک

1192
01:42:29,166 --> 01:42:31,791
پرواز می‌کنم، رو آب شناورم

1193
01:42:31,875 --> 01:42:35,250
 دیگه حس نمی‌کنم جاذبه‌ای هست
تو شبی که با بوی تو پر شده

1194
01:42:35,833 --> 01:42:37,541
دیگه اینجا نیستم

1195
01:42:37,625 --> 01:42:40,000
...دارم محو میشم و بالاخره

1196
01:42:40,541 --> 01:42:43,416
بالاخره تا ابد پیدات می‌کنم

1197
01:42:43,625 --> 01:42:45,416
بالاخره

1198
01:43:01,458 --> 01:43:04,166
یه روز باید تموم بشه

1199
01:43:04,250 --> 01:43:07,541
در هر صورت، پیرمرد خیلی شریفی نمی‌شدم

1200
01:43:09,041 --> 01:43:11,875
ولی می‌دونی، این سرنوشت منه

1201
01:43:12,000 --> 01:43:13,541
این رو می‌دونم

1202
01:43:13,666 --> 01:43:15,166
بعضی وقتا

1203
01:43:15,291 --> 01:43:18,958
فکر می‌کنم این آخرین فرارم

1204
01:43:19,208 --> 01:43:20,666
منو برای همیشه آزاد می‌کنه

1205
01:43:40,291 --> 01:43:44,625
آزادی

1206
01:43:45,291 --> 01:43:50,625


