﻿1
00:00:18,452 --> 00:00:36,452
فيلمبازان مرجع دانلود و تماشاي فيلم و سريال
با زيرنويس چسبيده و بدون سانسور


2
00:00:36,476 --> 00:00:44,476


3
00:00:44,500 --> 00:00:52,500
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>


4
00:00:52,524 --> 00:01:00,524
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:01:00,548 --> 00:01:04,548
استفاده از اين زيرنويس تنها با ذکر آدرس و
اسامي مترجمين مجاز است

6
00:01:13,206 --> 00:01:15,743
 این منو یاد سرقت بل میندازه

7
00:01:15,810 --> 00:01:18,980
 سه ماه برنامه ریزی کردیم
قرار بود ساده و آسون باشه

8
00:01:19,054 --> 00:01:21,288
 اما مثل همیشه

9
00:01:21,348 --> 00:01:23,317
 با تیراندازی تموم شد

10
00:01:58,586 --> 00:02:00,253
 پنج دقیقه وقت داریم ؛ اونو بیار

11
00:02:00,888 --> 00:02:02,890
 تانک ؛ به ما حمله کردند

12
00:02:06,360 --> 00:02:07,662
 اونو پایین بیار

13
00:02:13,166 --> 00:02:14,769
تو خوبی بچه؟

14
00:02:14,836 --> 00:02:16,104
 بهتر از این نبودم

15
00:02:27,882 --> 00:02:29,651
 یالا لعنتی

16
00:02:37,391 --> 00:02:39,827
 انگار الان داریم میریم بیرون بچه ها

17
00:02:51,839 --> 00:02:54,142
 خوبه ؛ خوبه

18
00:03:01,749 --> 00:03:04,519
 امروز نه

19
00:03:08,221 --> 00:03:10,223
 اشکال داره

20
00:03:53,968 --> 00:03:55,402
 کاری که توش بهترینی رو انجام بده

21
00:04:33,174 --> 00:04:35,510
بچه میدونی این منو
یاد چی میندازه؟

22
00:04:36,878 --> 00:04:38,012
وقت بدیه؟

23
00:04:57,131 --> 00:04:58,533
لعنتی

24
00:05:25,059 --> 00:05:26,426
تانک

25
00:05:30,798 --> 00:05:31,866
 تانک ؛ بیا

26
00:05:48,850 --> 00:05:50,017
 من نمیخوام بمیرم

27
00:06:02,003 --> 00:06:03,605
آهای بچه

28
00:06:16,777 --> 00:06:17,845
 بهت گفتم

29
00:06:19,412 --> 00:06:20,948
 همیشه با تیراندازی تموم میشه

30
00:06:24,285 --> 00:06:25,653
 روز خوبیه ؛ مگه نه؟

31
00:06:35,263 --> 00:06:36,496
 انتخاب خودته پسر

32
00:06:38,532 --> 00:06:40,801
در هر صورت با هم میریم

33
00:06:46,807 --> 00:06:47,842
 سریع باش

34
00:06:50,111 --> 00:06:52,079
 تو رفتی؟

35
00:06:55,516 --> 00:06:57,318
 اون طرف می بینمت

36
00:07:18,372 --> 00:07:20,875
 ...تو یک دزد واقعی هستی تو

37
00:08:12,492 --> 00:08:14,428
 آهای بچه

38
00:08:14,494 --> 00:08:16,397
 چیزی رو یادت نرفته؟

39
00:08:25,573 --> 00:08:26,874
 تانک افتاده

40
00:08:28,049 --> 00:08:29,283
 اون لعنتی رو پیدا کن

41
00:08:38,819 --> 00:08:40,421
بچه ها

42
00:08:40,488 --> 00:08:44,025
 تحویل در ۴۰ دقیقه یا کمتر قول داده شده

43
00:09:11,200 --> 00:09:12,968
 نه

44
00:09:13,020 --> 00:09:16,090
 پلیسا

45
00:09:16,157 --> 00:09:18,559
 خیلی خب حرکت کن
عجله کن ؛ بیان بریم

46
00:09:23,197 --> 00:09:24,832
 اسلحه هات رو بنداز

47
00:10:01,202 --> 00:10:03,270
 منو پوشش بده
منو پوشش بده

48
00:10:05,706 --> 00:10:08,309
 پشتیبانی کجاست؟

49
00:10:16,617 --> 00:10:17,985
 سمت چپته ؛ آره

50
00:10:48,282 --> 00:10:49,416
 پشت سرت

51
00:10:54,589 --> 00:10:55,823
فرار کن

52
00:10:59,360 --> 00:11:02,196
فرار کن بچه فرار کن

53
00:11:08,202 --> 00:11:10,104
 دستت رو ازم بردار

54
00:11:20,414 --> 00:11:22,116
 دستات رو بزار پشت سرت

55
00:11:35,729 --> 00:11:36,830
 ما به رئیست اطلاع دادیم

56
00:11:36,897 --> 00:11:38,866
 که برای کاهش مجازات درخواست دادی

57
00:11:38,933 --> 00:11:40,768
 و تو اخلاق نوشی رو میدونی

58
00:11:40,834 --> 00:11:43,470
 احتمالا با یک جاسوس خیلی مهربون نیست

59
00:11:45,607 --> 00:11:47,741
 ما تو رو به زندان میندازیم

60
00:11:47,808 --> 00:11:51,345
 اونا از چهره خوشگلت خوششون میاد

61
00:11:51,412 --> 00:11:52,746
 ما تو رو به خیابون ها میندازیم

62
00:11:52,813 --> 00:11:54,549
 پس قطعا مردی

63
00:11:54,616 --> 00:11:55,849
 قطعا

64
00:11:59,420 --> 00:12:00,421
پولها دست کیه ؟

65
00:12:04,258 --> 00:12:05,726
 چرا باید بهت بگم؟

66
00:12:05,793 --> 00:12:07,228
بخاطر گلوله تو صورتت ؛ همین الان

67
00:12:08,295 --> 00:12:09,463
 نه ؛‌هنوز نه

68
00:12:10,755 --> 00:12:12,625
 ...این چطوره

69
00:12:12,701 --> 00:12:14,235
 اول تو بهم کمک میکنی
 تا پولمو پیدا کنم

70
00:12:14,301 --> 00:12:17,137
 و بعد سهمی از اونو بهت میدم

71
00:12:22,109 --> 00:12:23,110
 چی فکر می کنی؟

72
00:12:27,348 --> 00:12:29,083
 ...فکر می کنم

73
00:12:30,592 --> 00:12:34,428
 اصلا دلم نمیخواد با شما دوتا کار کنم

74
00:12:37,157 --> 00:12:39,460
چقدر قبل از اینکه
باید نگران نوشی باشیم؟

75
00:12:46,333 --> 00:12:47,502
 آره

76
00:12:48,168 --> 00:12:49,604
طولانی نیست

77
00:12:49,671 --> 00:12:52,741
 اگه اون کسی رو بفرسته که فکر کنم بفرسته

78
00:13:07,855 --> 00:13:09,490
 فقط لباس های شسته رو داخل سطل بنداز

79
00:13:12,527 --> 00:13:14,828
 عصر بخیر خانم مورفی

80
00:13:14,895 --> 00:13:17,766
مثل همیشه دوست
داشتنی به نظر میرسی

81
00:13:20,067 --> 00:13:23,304
 اینجا رو ببین

82
00:13:23,370 --> 00:13:25,939
 این لکه رو همونطوری که گفتی پاک کردم

83
00:13:26,006 --> 00:13:28,610
 منظورم اینه ؛ واقعا خرابکاری بزرگی بود

84
00:13:28,677 --> 00:13:30,277
 اما به بهترین نتیجه ممکن رسید

85
00:13:31,345 --> 00:13:32,980
 ...حالا

86
00:13:33,047 --> 00:13:37,552
 من میدونم که میدونی من برای کار اینجا هستم

87
00:13:43,331 --> 00:13:44,465
خانم مورفی

88
00:13:46,193 --> 00:13:47,428
خانم مورفی؟

89
00:13:47,494 --> 00:13:50,431
 بیخیال خانم مورفی
مجبورم نکن دنبالت بیام

90
00:13:50,497 --> 00:13:51,498
داگنابیت

91
00:13:54,068 --> 00:13:57,071
 خانم مورفی ؛ لطفا کار رو سخت نکن

92
00:13:58,707 --> 00:14:02,376
 خانم مورفی ؛ من نمیخوام بهتون صدمه بزنم

93
00:14:09,983 --> 00:14:12,453
 اما اگه مجبور باشم صدمه میزنم

94
00:14:12,520 --> 00:14:14,589
حالا لطفا به اخلاقت توجه کن

95
00:14:14,656 --> 00:14:16,190
 اون فقط میخواد حرف بزنه

96
00:14:17,692 --> 00:14:19,026
حالا بیا

97
00:14:25,533 --> 00:14:28,202
 متاسفم ؛ اما باید اینو بپوشی

98
00:14:28,268 --> 00:14:29,738
 آره

99
00:14:29,804 --> 00:14:31,706
 نوشی از مخفی کاری خوشش میاد

100
00:14:31,773 --> 00:14:33,273
 این چیه؟

101
00:14:33,340 --> 00:14:36,110
 نوار چسبه ؛ تصمیم من بود
چون دلم نمیخواد

102
00:14:36,176 --> 00:14:38,979
 تمام روز برام حرف بزنه

103
00:14:39,926 --> 00:14:41,359
 آره ؛ ممنونم

104
00:14:46,788 --> 00:14:48,088
 ...نه

105
00:14:48,790 --> 00:14:50,290
هنوز وقتش نرسیده

106
00:14:51,125 --> 00:14:52,126
برو بازی کن

107
00:15:11,846 --> 00:15:13,147
 به پدرمون قول دادم

108
00:15:13,213 --> 00:15:15,683
 تا جایگاه خانواده خودمو حفظ کنم

109
00:15:26,360 --> 00:15:27,428
 ...در عوض

110
00:15:30,297 --> 00:15:33,066
 شکست رو به اسم ما آوردی

111
00:15:48,917 --> 00:15:50,350
برادر نازنینم

112
00:15:54,722 --> 00:15:56,724
 از همه ما قوی تر بودی

113
00:16:00,829 --> 00:16:02,463
 نوشی ؛ وقتشه

114
00:16:04,164 --> 00:16:06,066
پول من کجاست؟

115
00:16:09,176 --> 00:16:11,746
 ما هنوز نمی دونیم

116
00:16:20,187 --> 00:16:21,188
بله

117
00:16:21,248 --> 00:16:22,382
نوش

118
00:16:22,449 --> 00:16:23,818
 سلام

119
00:16:23,885 --> 00:16:25,452
خوب من اون پیرزن رو گرفتم

120
00:16:25,520 --> 00:16:28,255
 ...و فکر می کنم میتونم دوتا دیگه از

121
00:16:28,322 --> 00:16:31,726
 نمی دونم ؛ باید بگم ساعت پنج؟

122
00:16:31,793 --> 00:16:33,293
 فکر کردم میتونیم هر
سه تای اونا رو با هم انجام بدیم

123
00:16:33,360 --> 00:16:35,329
 میدونم که تو خانمی با مشغله های زیادی

124
00:16:35,395 --> 00:16:36,764
 مشکلی نیست

125
00:16:36,831 --> 00:16:39,099
 عالیه ؛ پس تو مقر همدیگه رو می بینیم؟

126
00:16:44,438 --> 00:16:45,472
 نه

127
00:16:46,875 --> 00:16:48,843
 اونا رو به زباله دونی بیار

128
00:16:48,910 --> 00:16:50,310
 اونجا می بینمت

129
00:16:53,848 --> 00:16:55,315
 زباله دونی؟

130
00:16:57,952 --> 00:17:00,220
 ...خب ؛ میدونی

131
00:17:00,287 --> 00:17:04,526
 به نوعی اشاره کردم که تو هم با خانم مورفی حرف میزنی

132
00:17:04,599 --> 00:17:08,435
 ساعت ۷ همونجا منتظرت میمونم

133
00:17:08,495 --> 00:17:11,566
و دیگه بهم نگو نوش

134
00:17:21,643 --> 00:17:23,410
 من کاری رو انجام میدم که
تو نمی تونی

135
00:17:25,013 --> 00:17:28,716
 من هرکسی که این کار رو انجام داده پیدا می کنم و می کشم

136
00:18:07,055 --> 00:18:08,790
لعنتی؟

137
00:18:12,760 --> 00:18:14,094
 عاقلانه نیست رفیق

138
00:18:14,161 --> 00:18:16,931
 اینجا تا کیلومترها چیزی جز بیابون نیست

139
00:18:16,998 --> 00:18:19,867
 شاید با نوشی شانس بهتری داشته باشی

140
00:18:20,735 --> 00:18:21,903
 خیلی خب

141
00:18:21,970 --> 00:18:23,470
 بیا موسیقی بزاریم

142
00:18:25,339 --> 00:18:29,443
 حالا همه شما اینجایید
چون این کار رو کردید

143
00:18:29,510 --> 00:18:31,646
 کارهایی که نباید می کردید

144
00:18:35,182 --> 00:18:36,350
خانم مورفی

145
00:18:36,416 --> 00:18:38,686
 شنیدم که وزنتو کم کردی

146
00:18:38,753 --> 00:18:40,253
 قشنگ نبود

147
00:18:41,121 --> 00:18:43,091
و شما دوتا

148
00:18:43,156 --> 00:18:46,193
 درگیر کارهای مشکوکی هستید؟

149
00:18:47,562 --> 00:18:51,465
 رابرت ؛ من به همه اونایی که باهاشون کار می کنم
احترام میزارم

150
00:18:51,532 --> 00:18:55,603
 و تمام چیزی که در ازای اون میخوام همینه

151
00:18:55,670 --> 00:18:58,238
 وقتی گیرم نمیاد نگران پیامی هستم

152
00:18:58,305 --> 00:19:00,407
 که به بقیه ارسال می کنم

153
00:19:00,474 --> 00:19:04,112
 فکر می کنی این عادلانه است که برای منافع شخصی
این کار رو انجام بدیم؟

154
00:19:19,359 --> 00:19:22,563
 سوزی ؛ سوزی ؛ سوزی

155
00:19:22,630 --> 00:19:24,065
نمی دونم چند وقته

156
00:19:24,132 --> 00:19:26,934
 بهم اعداد نادرست میدی

157
00:19:27,001 --> 00:19:29,003
 اما از کارهات متنفرم

158
00:19:29,062 --> 00:19:30,597
 که میخوای بقیه رو تحت تاثیر قرار بدی

159
00:19:32,205 --> 00:19:34,976
 پس مثل رابرت باید پیامی ارسال کنم

160
00:19:35,043 --> 00:19:36,243
 که واضح باشه

161
00:19:46,420 --> 00:19:48,288
 خانم مورفی ؛ لطفا
 اصلا احساس ناراحتی نکنید

162
00:19:48,355 --> 00:19:51,324
 اگه به من بستگی داشت با یک هشدار جدی
خلاصت می کردم

163
00:19:51,793 --> 00:19:52,860
آره

164
00:19:54,162 --> 00:19:56,864
 لعنتی

165
00:19:56,931 --> 00:19:59,332
 از همه معذرت میخوام ؛ منظورم اینه که پیش میاد

166
00:19:59,399 --> 00:20:01,569
اینها قدیمی شدند

167
00:20:01,636 --> 00:20:04,371
 ...میدونی ؛ اگه درست یادم باشه

168
00:20:05,707 --> 00:20:09,242
احتمال گیر کردن اسلحه دوم

169
00:20:09,309 --> 00:20:13,014
   حدود 1 در 125000 بود

170
00:20:13,081 --> 00:20:15,850
 ...اما میدونی ؛ من هم ممکنه اشتباه کنم

171
00:20:33,433 --> 00:20:35,368
باید یک خشکشویی دیگه برم

172
00:20:38,338 --> 00:20:39,874
 چیزی درباره این دزد هست که باید بدونم؟

173
00:20:44,469 --> 00:20:45,871
 ...معلوم شد

174
00:20:47,347 --> 00:20:49,382
 اون درست زیر دماغ ما بوده

175
00:20:50,350 --> 00:20:53,320
 من اینجا دیگه شرش رو کم کردم

176
00:20:55,757 --> 00:20:57,658
شریکم برای پول

177
00:20:57,725 --> 00:20:59,961
 شهر متروکه لینکرافت

178
00:21:01,996 --> 00:21:02,997
 این یک تله است

179
00:21:08,301 --> 00:21:10,037
 اما اون بهت اهمیت میده

180
00:21:11,873 --> 00:21:13,074
 مگه نه؟

181
00:21:23,851 --> 00:21:25,253
لبخند بزن

182
00:21:28,723 --> 00:21:31,659
 در عوض اونو مجبور کردی که به اینجا بیاد

183
00:21:31,726 --> 00:21:33,694
 فکر می کنی اون با این شرایط موافقت می کنه؟

184
00:21:34,862 --> 00:21:36,329
 راضیش کن

185
00:21:36,971 --> 00:21:37,972
 ...و بعد

186
00:21:39,605 --> 00:21:42,708
 پولم رو پس بگیر و هردوی اونا رو بکش

187
00:21:48,075 --> 00:21:49,610
 میتونی این کار رو انجام بدی؟

188
00:21:49,677 --> 00:21:50,812
یا نه؟

189
00:21:58,485 --> 00:22:00,555
 این همون چیزیه که منو براش استخدام کردی

190
00:22:05,860 --> 00:22:08,361
 مهمه که کار رو سریع انجام بدیم

191
00:22:09,630 --> 00:22:14,467
 همه باید بدونند که هیچکس نمی تونه اونو ازم بگیره

192
00:22:18,840 --> 00:22:19,974
 اون دزد رو برام بیار

193
00:22:29,050 --> 00:22:30,450
لعنتی

194
00:22:35,823 --> 00:22:37,959
 آره ؛ فقط

195
00:22:38,960 --> 00:22:40,460
 نفس بکش

196
00:22:40,528 --> 00:22:43,865
 درس امروز درباره اقدامه

197
00:22:58,946 --> 00:23:00,715
 کسی باش که همیشه می خواستی

198
00:23:00,781 --> 00:23:01,883
 اون آدم باشی

199
00:23:01,949 --> 00:23:03,651
 روز خوبی میشه

200
00:23:03,675 --> 00:23:10,675
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>


201
00:23:10,699 --> 00:23:17,699
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

202
00:23:17,723 --> 00:23:25,723


203
00:23:29,176 --> 00:23:31,913
 ما در هر صورت با همدیگه هستیم

204
00:24:34,108 --> 00:24:35,109
 لعنتی

205
00:24:35,176 --> 00:24:37,244
 متاسفم

206
00:24:41,582 --> 00:24:43,250
 بهت گفتم متاسفم

207
00:24:43,317 --> 00:24:45,252
 گورت رو از اینجا گم کن

208
00:25:04,605 --> 00:25:05,840
 بیا بریم

209
00:25:07,942 --> 00:25:08,976
از اون طرف رفت

210
00:25:19,987 --> 00:25:22,456
 اونایی رو پیدا کن که به پرورش رویاهات کمک می کنند

211
00:25:22,523 --> 00:25:23,824
رانندگی کن بچه

212
00:25:25,426 --> 00:25:26,861
رانندگی کن
چی؟ کجا؟

213
00:25:26,927 --> 00:25:29,397
 هرجایی ؛ فقط رانندگی کن
تو حالت دنده بزارش

214
00:25:29,463 --> 00:25:31,399
 یالا ؛ فقط سعی کن بندازیش توی دنده

215
00:25:31,465 --> 00:25:33,934
 در رو باز کن
یالا

216
00:25:48,983 --> 00:25:50,519
 و یادت باشه

217
00:25:50,584 --> 00:25:53,154
 نزار کسی جلوتو بگیره

218
00:25:53,220 --> 00:25:54,789
 چون اگه یک بار اینطور شد

219
00:25:54,855 --> 00:25:56,924
 ...اقدام به همین سادگیه

220
00:26:16,243 --> 00:26:17,645
 ...لطفا ؛ لطفا آقا

221
00:26:19,480 --> 00:26:20,848
 بهم صدمه نزن

222
00:26:22,049 --> 00:26:23,717
 اون من نیستم که باید نگرانش باشی

223
00:26:26,053 --> 00:26:29,590
 اون یک نشان داشت ؛ فکر کنم پلیسه

224
00:26:29,657 --> 00:26:31,592
آره اون یکی از آدمای خوب نیست

225
00:26:37,131 --> 00:26:38,999
لوبیا ژله ای، ژله ای

226
00:26:41,435 --> 00:26:42,670
لوبیا ژله ای

227
00:26:44,638 --> 00:26:45,873
 میتونی جعبه داشبورد رو باز کنی؟

228
00:26:47,308 --> 00:26:48,909
 میخوام قرصامو بردارم

229
00:26:53,380 --> 00:26:55,015
 لوبیا ژله ای ؛ ژله ای

230
00:26:55,082 --> 00:26:58,752
 نه ؛ نه ؛ نه ؛ اون یکیه
این خوشبوکننده دهانه

231
00:26:58,819 --> 00:27:02,456
 زیر همون کاغذاست

232
00:27:04,358 --> 00:27:05,860
 اونا برای اضطراب هستند

233
00:27:10,064 --> 00:27:11,999
 شاید بخوای امروز دوتا بخوری

234
00:27:15,336 --> 00:27:16,670
 اونجا بزن کنار

235
00:27:16,737 --> 00:27:18,239
حتما

236
00:27:24,753 --> 00:27:25,988
 این جاییه که تو بیرون میری

237
00:27:26,046 --> 00:27:27,081
 ببخشید ؛ چی؟

238
00:27:27,148 --> 00:27:29,350
 ببین بچه ؛ نقشه اینه که همکارم رو نجات بدم

239
00:27:29,416 --> 00:27:30,718
داشتن یک برچسب همراه نیست

240
00:27:30,784 --> 00:27:33,087
 پس برای رانندگی یکشنبه ازت ممنونم
حالا برو پایین

241
00:27:33,154 --> 00:27:36,657
منظورم اینه که این کامیون تمام دار و ندارمه رفیق

242
00:27:36,724 --> 00:27:38,159
 وایسا ؛ داری چیکار می کنی؟

243
00:27:38,233 --> 00:27:39,902
 چیکار می کنی؟ حالا بهت صدمه میزنم

244
00:27:39,960 --> 00:27:40,828
برو بیرون

245
00:27:40,895 --> 00:27:43,697
 بیخیال مرد

246
00:27:43,764 --> 00:27:45,432
 لطفا این کار رو نکن
من به این کامیون نیاز دارم

247
00:27:45,499 --> 00:27:46,700
 آره ؛ کامیون قابل تعویضه

248
00:27:46,767 --> 00:27:48,068
 ولی همکار من اینطور نیست
...لطفا

249
00:27:49,670 --> 00:27:51,338
 نه ؛ نه ؛ نه ؛ این تمام چیزیه که دارم

250
00:27:56,310 --> 00:27:57,444
 سوار شو

251
00:28:03,751 --> 00:28:05,019
 لعنتی

252
00:28:05,085 --> 00:28:06,720
 لعنتی ؛ گلوله خوردم ؛ خونریزی دارم

253
00:28:06,787 --> 00:28:08,989
 خفه شو بچه فقط یک زخم گوشتیه

254
00:28:12,594 --> 00:28:13,894
 من نمیخوام بمیرم مرد
تو نمی میری

255
00:28:13,961 --> 00:28:15,564
 امروز نمی میری بچه

256
00:28:15,630 --> 00:28:17,798
 سرت رو بیار پایین

257
00:28:21,135 --> 00:28:23,003
 خدای من ؛ نمی تونیم رد بشیم

258
00:28:25,640 --> 00:28:27,174
 آماده شو
برای چی؟

259
00:28:27,248 --> 00:28:28,049
این

260
00:28:37,284 --> 00:28:38,587
گوه خوردم

261
00:28:47,629 --> 00:28:49,196
دست ها بالا

262
00:28:50,397 --> 00:28:51,765
گوچا

263
00:29:03,177 --> 00:29:06,113
 معصومیت دوران بچگی

264
00:29:06,681 --> 00:29:09,416
 سلام عزیزم

265
00:29:11,819 --> 00:29:13,655
منو یادت میاد؟

266
00:29:13,722 --> 00:29:15,389
این برای تانکه

267
00:29:17,091 --> 00:29:18,092
 آروم ؛ آروم

268
00:29:31,071 --> 00:29:32,741
 این عضله ایه که گیر ما میاد

269
00:29:43,718 --> 00:29:45,553
خیلی به من وقت ندادی، نه؟

270
00:29:45,620 --> 00:29:48,757
 علاوه بر این ؛ اونا وفادار هستند

271
00:29:49,524 --> 00:29:53,394
 حالا شاید شما دو نفر بهتره برید کارهاتون رو انجام بدید

272
00:29:53,476 --> 00:29:55,111
 ...و

273
00:29:56,230 --> 00:29:58,566
 این بچه ها رو گم نکن ؛ باشه؟

274
00:29:58,633 --> 00:30:00,034
باشه خداحافظ

275
00:30:12,846 --> 00:30:14,281
 خیلی خب ؛ معامله اینه

276
00:30:15,816 --> 00:30:18,052
 یا ما رو به رد پول ها می برید

277
00:30:18,118 --> 00:30:20,954
یا هردوی شما رو به بیابون میبرم

278
00:30:21,021 --> 00:30:23,390
 چی؟ تو نمی تونی این کار رو بکنی

279
00:30:23,457 --> 00:30:26,160
 نه ؛ نه ؛ نه ؛ این کار غیرقانونیه
تو یک پلیسی

280
00:30:26,226 --> 00:30:27,294
عزیزم

281
00:30:28,530 --> 00:30:29,597
 همکارت خیلی نازه

282
00:30:29,664 --> 00:30:31,198
 من همکارش نیستم
باشه خوبه

283
00:30:32,032 --> 00:30:33,834
 پس غیر قابل استفاده هستی

284
00:30:35,903 --> 00:30:37,171
حالا کدومی؟

285
00:30:38,540 --> 00:30:42,376
تا وسطای ناکجاآباد
برای انجام بعضی کارها اینجا هستیم

286
00:30:42,884 --> 00:30:44,554
 کارهای خیلی بد

287
00:30:46,246 --> 00:30:47,448
 یا اینکه پیش پول ها بریم؟

288
00:30:48,550 --> 00:30:50,017
 انتخاب با توئه

289
00:30:58,926 --> 00:31:00,628
 خروجی راست بعدی به بیرون از شهر برو

290
00:31:02,029 --> 00:31:04,031
 یکم باید رانندگی کنی

291
00:31:04,098 --> 00:31:05,899
امیدوارم یکم خوراکی آورده باشی

292
00:31:24,418 --> 00:31:25,854
 وایسا

293
00:31:25,919 --> 00:31:27,756
گفتم وایسا کریسپی کرم

294
00:31:29,356 --> 00:31:30,525
 صدات رو شنیدم

295
00:31:30,592 --> 00:31:31,959
 بار اول شنیدم

296
00:31:33,427 --> 00:31:34,662
اینجا چیزی نیست

297
00:31:34,729 --> 00:31:36,263
 آره ؛ نکته اش همینه

298
00:31:42,704 --> 00:31:43,937
 تا میتونی نزدیکم بمون

299
00:31:44,004 --> 00:31:45,740
 ...فقط نزدیکم باش
اونا منو می کشند؟

300
00:31:45,807 --> 00:31:47,542
 ساکت باش و تا میتونی نزدیکم بمون

301
00:32:04,391 --> 00:32:05,392
 گوش کن

302
00:32:06,493 --> 00:32:10,264
 اگه بزاری اینا اینجا هر کاری رو امتحان کنند
کارت تمومه

303
00:32:10,330 --> 00:32:14,234
 اگه خواست کاری بکنه میتونی
از همونجا بهش شلیک کنی

304
00:32:14,836 --> 00:32:16,336
به اینجا

305
00:32:16,403 --> 00:32:18,405
 اما تا وقتی که مطمئن نشدیم پول دست ماست کاری نکنید

306
00:32:19,239 --> 00:32:20,073
این یکی؟

307
00:32:20,140 --> 00:32:22,009
 آره ؛ ما بهش اهمیتی نمیدیم

308
00:32:22,075 --> 00:32:23,545
 سوال دارم

309
00:32:25,012 --> 00:32:27,147
چرا همین الان از این بچه استفاده نمی کنیم؟

310
00:32:27,214 --> 00:32:29,416
 شماها اینجا رو بگردید و پول رو پیدا کنید

311
00:32:29,483 --> 00:32:32,754
 اما اگه میخوای این ترکیب وارد گاوصندوق بشه

312
00:32:32,821 --> 00:32:34,722
 نباید یک تار مو از
سر اون کم بشه

313
00:32:35,956 --> 00:32:38,192
 فعلا که خوب داریم پیش میریم

314
00:32:40,360 --> 00:32:41,596
 بزن بریم

315
00:33:18,900 --> 00:33:21,101
 قراره چی بشه؟

316
00:33:21,175 --> 00:33:22,577
 از کجا بدونیم که اون به هر حال ما رو نمی کشه؟

317
00:33:22,637 --> 00:33:23,705
وقتی پول رو بهش دادیم چی؟

318
00:33:25,005 --> 00:33:26,373
 نقشه ای چیزی داری؟

319
00:33:26,440 --> 00:33:27,909
 خفه شو و سرتو رو
به جلو نگه دار

320
00:33:27,976 --> 00:33:29,844
 می بینی دارند چیکار می کنند؟
آره ؛ آره ؛ آره

321
00:33:29,911 --> 00:33:31,546
 ...اولین نفری که تیراندازی کرد

322
00:33:34,014 --> 00:33:36,684
 حرف زدن کافیه ؛ بیاید بریم

323
00:33:40,020 --> 00:33:41,221
 حرکت کنید

324
00:33:51,985 --> 00:33:52,986
 وایسید

325
00:33:55,384 --> 00:33:57,471
دینو، جاستین

326
00:33:57,539 --> 00:33:59,674
 حواستون باشه اونجا اتفاق بامزه ای نیفته

327
00:34:15,362 --> 00:34:17,566
نذارید اونا فرار کنند احمقها

328
00:34:20,595 --> 00:34:23,698
 اون در رو بشکنید و پولم رو بیارید

329
00:34:23,765 --> 00:34:24,966
 اونا چیکار می کنند
اونا چیکار می کنند؟

330
00:34:25,025 --> 00:34:26,292
 نگران نباش ؛‌اونا نمی تونند بیان داخل

331
00:34:29,904 --> 00:34:31,071
من فکر می کنم

332
00:34:31,138 --> 00:34:33,808
 وارد اونجا شو ؛ تو حالا یک راه دیگه پیدا کن

333
00:34:34,474 --> 00:34:35,475
برگرد

334
00:34:35,977 --> 00:34:37,110
 بیا سمت من

335
00:34:37,177 --> 00:34:39,413
 بیا‌؛ نزدیک تر

336
00:34:39,479 --> 00:34:41,816
 خب ؛ راستی مرد این همه وسایل رو از کجا آوردی؟

337
00:34:41,883 --> 00:34:43,417
 با آخرین امتیازم به دستش آوردم

338
00:34:43,483 --> 00:34:45,753
 خب ؛ من کاتر پیچ و مهره رو خریدم

339
00:34:45,820 --> 00:34:47,287
پس درسته؟

340
00:34:47,354 --> 00:34:48,556
یک مشت پول دزدیدی؟

341
00:34:48,623 --> 00:34:50,090
 یکم پیچیده تره

342
00:34:51,391 --> 00:34:53,327
 یالا عجله کن

343
00:34:53,393 --> 00:34:54,963
 سریع باش

344
00:34:55,029 --> 00:34:56,030
 فکر می کنم زندگیت دچار مشکل شده

345
00:34:56,096 --> 00:34:57,297
 بخاطر پولی که دزدیدی ؛ درسته؟

346
00:34:57,364 --> 00:34:59,142
 تو پرسیدن سوالات افتضاح مهارت داری

347
00:34:59,199 --> 00:35:00,300
 راستش همیشه یک اشتباهی میشه بچه

348
00:35:00,367 --> 00:35:01,769
 تا حالا بهت خوش گذشته؟

349
00:35:03,071 --> 00:35:05,105
 تمرکز کن ؛ یالا

350
00:35:05,172 --> 00:35:06,353
 پیداش کردم

351
00:35:07,441 --> 00:35:10,511
 ...لوبیا ژله ای ؛ ژله ای

352
00:35:10,578 --> 00:35:12,346
 خدایا ؛ تو بهم اعتماد به نفس نمیدی

353
00:35:12,412 --> 00:35:13,948
عجله کن بچه

354
00:35:14,015 --> 00:35:15,182
 متاسفم

355
00:35:23,925 --> 00:35:24,926
 بگیرش

356
00:35:27,127 --> 00:35:29,463
 راه بیفت

357
00:35:40,108 --> 00:35:41,576
 بیا یکم خوش بگذرونیم

358
00:35:48,181 --> 00:35:49,383
دنبالش برو

359
00:35:52,920 --> 00:35:53,921
 بیا اینجا

360
00:35:55,154 --> 00:35:57,089
 تن لشت رو تکون بده

361
00:35:57,125 --> 00:35:58,826
 نه ؛ این چی بود مرد؟

362
00:35:58,893 --> 00:35:59,894
 این چه کوفتی بود؟

363
00:35:59,961 --> 00:36:01,328
 بخشی از نقشه است

364
00:36:02,096 --> 00:36:03,196
 تو همه اینا رو برنامه ریزی کردی؟

365
00:36:03,263 --> 00:36:04,532
از نظر فنی برای یک طرف دیگه بود

366
00:36:04,607 --> 00:36:05,808
 بیا بچه جون

367
00:36:11,204 --> 00:36:13,206
 اونا اینجا نیستند

368
00:36:13,273 --> 00:36:15,175
 برو ؛ عجله کن

369
00:36:15,242 --> 00:36:17,078
 سرتو بالا بگیر بچه

370
00:36:27,055 --> 00:36:28,488
به سمت اون خونه زرد برو بچه جون

371
00:36:36,363 --> 00:36:39,232
 کلبه زرد
کلبه زرد ؛ کلبه زرد

372
00:36:39,291 --> 00:36:40,560
کلبه زرد

373
00:36:50,912 --> 00:36:52,212
 اونا دینو می کشیدند

374
00:36:54,849 --> 00:36:55,850
 برو

375
00:37:11,298 --> 00:37:12,734
 بیا بریم

376
00:37:13,868 --> 00:37:14,869
 یالا

377
00:37:54,142 --> 00:37:55,243
 بمیر

378
00:38:28,042 --> 00:38:30,711
 جایی برای مخفی شدن نداری اسلای

379
00:38:34,847 --> 00:38:36,982
 نقطه تخم ریزی بدی بود

380
00:38:57,605 --> 00:38:59,574
 ژله ؛ ژله
اونجا یادم رفت

381
00:38:59,640 --> 00:39:01,108
 بیخیالش شو بچه جون

382
00:39:07,949 --> 00:39:11,719
 لوبیا ژله ای ؛ ژله ؛ ژله

383
00:39:12,352 --> 00:39:13,688
 لوبیا ژله ای ؛ ژله ای

384
00:39:18,726 --> 00:39:20,194
 لوبیا ژله ای
با ژله های به اندازه کافی

385
00:39:20,261 --> 00:39:21,896
 باشه؟
باشه

386
00:39:23,363 --> 00:39:26,000
 تو زندگیم رو نجات دادی
نمیزارم بمیری

387
00:39:27,168 --> 00:39:29,036
 آره

388
00:39:29,103 --> 00:39:30,437
 تو خوبی؟

389
00:39:31,072 --> 00:39:32,106
آره

390
00:39:33,241 --> 00:39:34,775
من خوبم

391
00:39:35,683 --> 00:39:36,885
باشه

392
00:40:00,167 --> 00:40:02,970
 راوی ؛ رایو

393
00:40:03,037 --> 00:40:04,538
 پول رو پیدا کردید؟

394
00:40:48,616 --> 00:40:51,719
 خداروشکر که اینجا مخفیش کردی

395
00:40:53,721 --> 00:40:54,989
 من قبلا اینجا نبودم

396
00:40:57,391 --> 00:40:58,491
 نگران نباش ؛ فکر نکنم تا حالا مشروب خورده باشی

397
00:40:58,559 --> 00:40:59,961
پیس یک کامیوندار قدیمیه

398
00:41:01,429 --> 00:41:02,930
 سریع پرش کن

399
00:41:02,997 --> 00:41:05,800
ما برای خودمون زمان خریدیم
اما باید به حرکت ادامه بدیم

400
00:41:15,209 --> 00:41:16,644
 میخوای اونو بخوری؟

401
00:41:30,691 --> 00:41:33,761
دوستی داری؟ خانواده؟

402
00:41:33,828 --> 00:41:35,696
 اونا دنبال کسانی که دوست
داری میرند

403
00:41:37,365 --> 00:41:40,067
 نه ؛ همه اونا مردند

404
00:41:40,134 --> 00:41:42,803
 منظورم اینه که یک باریستا تو کافه هست
که دوستش دارم

405
00:41:42,868 --> 00:41:43,904
 ...اما

406
00:41:44,739 --> 00:41:46,540
 تا حالا که خوب پیش نرفته

407
00:41:48,309 --> 00:41:50,478
 فکر می کنم حمله های پانیک همیشه جلوی منو می گیره

408
00:41:50,503 --> 00:41:51,805
 ...که بتونم کاری بکنم ؛ خب

409
00:41:53,122 --> 00:41:55,024
 تقریبا همه چیز

410
00:41:55,056 --> 00:41:59,861
 من هنوز هم با خودم میگم باورم نمیشه
امروز همه این کارها رو انجام دادم

411
00:41:59,920 --> 00:42:01,756
 هنوز هم برای من دیوونگیه ؛ درسته؟

412
00:42:02,923 --> 00:42:04,925
خب ؛ تمام هدف زندگی همینه بچه جون

413
00:42:05,659 --> 00:42:06,961
انجام کارها

414
00:42:07,070 --> 00:42:10,573
 آره ؛ مطمئنا کنار تو شروع بزرگی داشتم

415
00:42:10,598 --> 00:42:12,400
 آره اما اگه مدام لوبیا ژله ای رو تکرار کنی نه

416
00:42:12,473 --> 00:42:14,909
 همیشه میگم

417
00:42:14,969 --> 00:42:16,837
 میدونی ؛ ماجرای ژله ها درسته

418
00:42:16,912 --> 00:42:20,249
 چیزی که من از بابام گرفتم ؛ میدونی

419
00:42:20,307 --> 00:42:22,143
 این به حمله های پانیک من کمک می کنه

420
00:42:22,209 --> 00:42:23,277
آره

421
00:42:25,054 --> 00:42:27,589
 میدونی ؛ وقتی کوچیک بودم مامانم
همیشه دوست داشت

422
00:42:27,648 --> 00:42:29,984
 عزیزم ؛ که واقعا کمکی نمی کرد

423
00:42:30,043 --> 00:42:33,579
اما پدرم خیلی سختگیر بود

424
00:42:33,654 --> 00:42:34,822
یک آدم کله خراب بود

425
00:42:34,889 --> 00:42:36,791
 و فکر می کنی وحشتناک بود

426
00:42:36,857 --> 00:42:38,459
 ...اما نمی دونم ؛ این فقط

427
00:42:38,527 --> 00:42:40,227
 اعتماد به نفسش رو داشت

428
00:42:41,495 --> 00:42:43,731
 یادم میاد که بابام بهم گفت

429
00:42:43,797 --> 00:42:46,166
 مشکلات زندگی مثل ژله است

430
00:42:46,256 --> 00:42:47,458
 همه اونا کوچیک هستند

431
00:42:47,501 --> 00:42:49,270
 پس میتونی یک دسته از اونا رو همزمان بخوری

432
00:42:49,336 --> 00:42:51,405
 و بیشتر اوقات اونا همیشه طعم بدی ندارند

433
00:42:51,472 --> 00:42:54,241
 اما آره ؛ به جز شیرین بیان

434
00:42:54,315 --> 00:42:55,616
 اونا رو باید بندازی بیرون

435
00:42:57,411 --> 00:42:58,746
 ...منظورم اینه که

436
00:42:59,914 --> 00:43:02,917
 وقتی ۱۲ سالم بود بابام فوت کرد

437
00:43:02,975 --> 00:43:04,043
 همه فوت شدند

438
00:43:05,252 --> 00:43:07,488
 پس حالا و هر وقت که احساس کردم حمله ای در راهه

439
00:43:07,556 --> 00:43:08,756
 ...من فقط

440
00:43:09,857 --> 00:43:11,692
 فقط دربارش فکر کن

441
00:43:11,766 --> 00:43:13,734
 من فقط به دونه های ژله ای فکر می کنم

442
00:43:18,432 --> 00:43:19,867
لوبیا ژله ای

443
00:43:21,536 --> 00:43:23,871
 خب فکر می کنم باید از ژله ها تشکر کنم

444
00:43:23,945 --> 00:43:26,180
 که اونجا جونم رو نجات دادند

445
00:43:34,394 --> 00:43:36,129
میدونی بابام پلیس بود

446
00:43:36,724 --> 00:43:38,259
آره ؛ اون یک پلیس صادق بود

447
00:43:40,477 --> 00:43:42,913
 لکه ننگ حوزه فاسد خودش بود

448
00:43:42,956 --> 00:43:45,391
 وقتی از کارش بیرون اومد خانواده اش رو نادیده گرفت

449
00:43:46,595 --> 00:43:48,028
تمام مدت قمار کرد

450
00:43:49,463 --> 00:43:52,700
 اونقدر اوضاع بد شد که تو پناهگاه زنان زندگی می کردم

451
00:43:52,766 --> 00:43:57,071
 با مامانم از کوپن های غذایی استفاده می کردم

452
00:43:57,138 --> 00:44:00,641
 ...این
و در نهایت

453
00:44:01,675 --> 00:44:04,945
 اون بخاطر یک بازی کارتی دوگانه مرد

454
00:44:06,647 --> 00:44:08,182
 یکی اونو با گلوله کشت

455
00:44:09,717 --> 00:44:11,051
من هم بچه بودم

456
00:44:13,012 --> 00:44:15,616
 پس میدونم چطور از خودم مراقبت کنم

457
00:44:17,858 --> 00:44:20,728
 ...مرد ؛ من خیلی
خیلی برای بابات متاسفم

458
00:44:22,363 --> 00:44:23,731
 مثل همدیگه هستیم

459
00:44:25,199 --> 00:44:26,300
ولی بهتر میشه

460
00:44:27,034 --> 00:44:28,335
 قول میدم

461
00:44:28,402 --> 00:44:31,438
 یعنی منو ببین ؛ برای امرار معاش دزدی می کنم

462
00:44:31,506 --> 00:44:32,806
 آره ؛ جدی میگم

463
00:44:32,873 --> 00:44:34,576
 تو مثل یک رابین هود واقعی هستی

464
00:44:34,643 --> 00:44:36,545
 آره ؛ نه ؛ جلوی خودتو نگیر

465
00:44:36,611 --> 00:44:39,480
 فرقش اینه که پول رو به خودم میدم

466
00:44:39,548 --> 00:44:41,048
خوب چقدر گیرت اومده؟

467
00:44:43,552 --> 00:44:45,419
 خب ؛ برای بازنشستگی تو یک ساحل زیبا کافیه

468
00:44:46,487 --> 00:44:48,255
و مثل پدرم نمیمیرم

469
00:44:52,092 --> 00:44:56,631
 اما اول باید این سیگار رو به همکارم برگردونم

470
00:44:56,697 --> 00:44:58,732
 و باید بفهمم با تو چیکار کنم

471
00:44:58,799 --> 00:45:01,001
خب آره ؛ البته منظورت اینه که

472
00:45:01,068 --> 00:45:03,170
 بعدش چی؟
چیزی به عنوان پسران ژله ای داریم یا نه؟

473
00:45:05,507 --> 00:45:06,974
 نه

474
00:45:07,041 --> 00:45:10,010
 ...متاسفم ؛ من فقط می خواستم فکر کنم که

475
00:45:10,079 --> 00:45:11,078
 یک اسم داشته باشیم ؛ میدونی

476
00:45:11,145 --> 00:45:12,547
 حالا که به طور رسمی با هم همکاریم

477
00:45:12,614 --> 00:45:14,748
 آره
قانون شکنیم ؛ همچین چیزی

478
00:45:14,815 --> 00:45:17,017
 خب ؛‌ما هیچی نیستیم ؛ باشه؟

479
00:45:17,084 --> 00:45:19,286
 تو باید از شهر خارج بشی ؛ چون در خطری

480
00:45:19,384 --> 00:45:20,385
 تا وقتی که با منی

481
00:45:27,696 --> 00:45:28,697
لعنتی

482
00:45:31,615 --> 00:45:32,716
الو

483
00:45:32,766 --> 00:45:35,135
 حتما دوست داری سخت بازی کنی

484
00:45:36,270 --> 00:45:37,204
این کیه؟

485
00:45:37,271 --> 00:45:40,407
 هیچکس حوصله این حرفای منو نداره ؛ آره

486
00:45:40,474 --> 00:45:41,875
 ویک کجاست؟

487
00:45:43,978 --> 00:45:45,980
 خونسرد باش جوون

488
00:45:46,046 --> 00:45:48,182
 کارفرمای ما با معامله موافقه

489
00:45:48,249 --> 00:45:49,450
<i>زیبا و ساده</i>

490
00:45:49,517 --> 00:45:52,286
 تو پول رو بیار ؛ ما دوستت رو میاریم
و اجازه میدیم غروب خورشید رو ببینه

491
00:45:52,353 --> 00:45:53,387
 تو کل این ماجرای لعنتی

492
00:45:53,454 --> 00:45:55,122
 چی میگی؟ معامله قبوله؟

493
00:45:55,189 --> 00:45:57,124
 از کجا بدونم که اون هنوز زنده است؟

494
00:45:57,659 --> 00:45:58,660
 خب

495
00:45:58,727 --> 00:46:01,328
 حالا این سوال منصفانه ایه

496
00:46:01,395 --> 00:46:05,165
 با اینکه یکم ناراحتم که بهم اعتماد نداری

497
00:46:05,232 --> 00:46:07,001
همین الان درستش می کنم

498
00:46:07,067 --> 00:46:08,135
 سلام کن

499
00:46:11,071 --> 00:46:13,140
 ویک ؛ تویی؟

500
00:46:13,207 --> 00:46:14,208
<i>حالت خوبه؟</i>

501
00:46:14,709 --> 00:46:16,210
من خوبم بچه

502
00:46:16,277 --> 00:46:18,178
من خوبم

503
00:46:18,245 --> 00:46:20,314
 بدتر از وقتیه که خواهران ولفینگتون

504
00:46:20,381 --> 00:46:22,316
 ...روی ما پریده بودند و

505
00:46:22,398 --> 00:46:25,200
 اون واقعا سالم و زنده است
کی و کجا مبادله رو انجام بدیم؟

506
00:46:25,260 --> 00:46:27,530
 موسی خیلی زود بگو

507
00:46:27,589 --> 00:46:28,856
 گوشیم تقریبا داره خاموش میشه

508
00:46:29,189 --> 00:46:30,625
 قبوله

509
00:46:30,692 --> 00:46:35,764
 اخطار منصفانه ایه هوس
ما به زودی آماده میشیم

510
00:46:35,829 --> 00:46:37,231
 پیشنهاد می کنم هر حقه ای داری
برای خودت نگه داری

511
00:46:37,298 --> 00:46:40,200
 با پول بیا اینجا و کار رو برای همه ساده کن ؛ شنیدی؟

512
00:46:42,459 --> 00:46:43,493
 حالا چیکار کنیم؟

513
00:46:51,713 --> 00:46:52,946
 نقشه جدید

514
00:46:58,419 --> 00:47:00,354
 خدای بزرگ

515
00:47:02,557 --> 00:47:04,024
 همینه

516
00:47:11,265 --> 00:47:12,433
ویسکی بخور

517
00:47:13,967 --> 00:47:16,136
 لحظه های کوچیکی از رفتار مدنی لازمه

518
00:47:16,203 --> 00:47:17,871
 مخصوصا تو حرفه ما

519
00:47:17,938 --> 00:47:19,440
 راستش

520
00:47:23,177 --> 00:47:25,946
 درباره این خواهرایی که اسم بردی کنجکاو شدم

521
00:47:28,717 --> 00:47:30,951
 فقط اون روز یک اشتباهی کردیم

522
00:47:31,885 --> 00:47:34,622
 خب ؛ برای من خوب تموم شد

523
00:47:34,689 --> 00:47:36,725
 تقریبا مثل الانه

524
00:47:40,427 --> 00:47:43,698
 تو باید تو این کار مراقب خانما باشی

525
00:47:43,765 --> 00:47:45,199
 اونا میتونند زیرک باشند

526
00:47:46,433 --> 00:47:48,435
 خب ؛ اونا ما رو نگرفتند

527
00:47:48,478 --> 00:47:49,870
ما پول رو گرفتیم

528
00:47:49,937 --> 00:47:51,205
 همیشه همین کار رو می کنیم

529
00:47:56,877 --> 00:47:58,580
رفتار خوش بینانه

530
00:47:58,646 --> 00:47:59,781
همینه

531
00:48:01,850 --> 00:48:05,886
 حالا

532
00:48:09,624 --> 00:48:12,159
 واقعا حیف شد که باید بکشمت

533
00:48:13,795 --> 00:48:15,663
خودت خیلی بد نیستی

534
00:48:17,131 --> 00:48:19,299
برای اینکه یک قاتل روانی باشی

535
00:48:19,366 --> 00:48:22,704
 نه ؛ نه‌؛ نه ؛ نمیشه از حقیقت فاصله گرفت

536
00:48:22,771 --> 00:48:25,105
 من کسی رو نمی کشم

537
00:48:26,206 --> 00:48:28,208
 و بچه ها رو هرگز نمی کشم

538
00:48:29,476 --> 00:48:31,880
 فقط اونایی که دست از این کار برنمیدارند

539
00:48:31,945 --> 00:48:34,081
کاری که نباید رو انجام میدند

540
00:48:40,789 --> 00:48:43,123
 یک دوست قدیمی بهم می گفت

541
00:48:43,991 --> 00:48:45,627
 زودباش ؛ برو ؛ برو

542
00:48:46,761 --> 00:48:50,297
 یعنی هیچوقت تو کارت معطل نکن

543
00:48:50,364 --> 00:48:54,602
 و گرنه التماس می کنی که بلیطت رو قبول کنند

544
00:48:59,874 --> 00:49:02,710
 تو این ماجرا خیلی معطل کردی همکار

545
00:49:04,445 --> 00:49:07,347
 خب من میتونم درباره تو
هم همینو بگم بوکارو

546
00:49:16,990 --> 00:49:18,425
رئیس اینجاست

547
00:49:19,794 --> 00:49:21,028
 پس این یارو ویک

548
00:49:21,094 --> 00:49:23,163
 تو زندان با بابات آشنا شد؟

549
00:49:23,230 --> 00:49:26,967
 آره ؛ تنهایی اونو زنده نگه داشت

550
00:49:27,034 --> 00:49:28,135
 اون خیلی کارش با مشت هاش خوب نیست

551
00:49:28,202 --> 00:49:30,003
 اما کار دهنش خیلی خوبه

552
00:49:35,877 --> 00:49:37,579
 ...درسته ؛ درسته
برای حرف زدن بچه جون

553
00:49:38,913 --> 00:49:40,481
 هرچی میدونم اون بهم یاد داده

554
00:49:40,548 --> 00:49:42,650
 و اون تقریبا تنها خانواده ایه که دارم

555
00:49:44,218 --> 00:49:45,486
 پس نقشه چیه؟

556
00:49:45,553 --> 00:49:46,621
 چطوری ویک رو نجات میدیم؟

557
00:49:46,688 --> 00:49:47,689
 نمی دونم

558
00:49:47,747 --> 00:49:49,348
 تقریبا مطمئنم که یک تله است

559
00:49:49,423 --> 00:49:50,925
 چطور میتونی مطمئن باشی که یک تله است؟

560
00:49:50,991 --> 00:49:52,760
 خب ؛ این کاریه که خواهران ولفینگتون انجام میدند

561
00:49:52,827 --> 00:49:53,460
 کیا؟

562
00:49:53,528 --> 00:49:54,929
مهم نیست

563
00:49:55,010 --> 00:49:56,946
 ...شاید بهتره ما
چند بار باید بهت بگم

564
00:49:56,997 --> 00:49:59,099
 مایی در کار نیست

565
00:49:59,166 --> 00:50:01,468
 بیخیال مرد ؛ میتونم بهت کمک کنم ؛ جدی میگم

566
00:50:01,536 --> 00:50:03,605
 دیدی وقتی با تو هستم
چه کارهایی میتونم انجام بدم

567
00:50:03,671 --> 00:50:05,507
آره ؛ من یک بچه بی گناه رو دیدم

568
00:50:05,573 --> 00:50:07,207
 که تقریبا مرتکب قتل شد

569
00:50:07,274 --> 00:50:09,544
 بهم اعتماد کن ؛ نمیخوای اون روی وجدانت رو ببینی

570
00:50:09,611 --> 00:50:11,178
 من هم نمیخوام

571
00:50:11,236 --> 00:50:12,270
 حالا بیا

572
00:50:16,416 --> 00:50:19,854
 تو از کجا اخراج شدی؟ ارتش؟

573
00:50:19,921 --> 00:50:21,221
اینو نگه دار

574
00:50:24,057 --> 00:50:25,760
 ...این

575
00:50:26,694 --> 00:50:27,754
 این پول زیادیه

576
00:50:27,862 --> 00:50:30,130
 تسلیم شدن کار زیادیه ؛ میدونی؟

577
00:50:30,197 --> 00:50:31,766
 کی گفته من میخوام اونا رو تحویل بدم؟

578
00:50:31,833 --> 00:50:33,801
 وایسا ؛ برای نجات جون ویک

579
00:50:33,868 --> 00:50:34,969
 تو باید پول رو بهشون بدی ؛ درسته؟

580
00:50:35,035 --> 00:50:36,905
 خب ؛‌اگه مجبور نباشم نه

581
00:50:36,971 --> 00:50:39,172
 بیخیال مرد ؛ فقط پول رو بهشون بده

582
00:50:39,941 --> 00:50:41,843
به این راحتی نیست بچه

583
00:50:41,910 --> 00:50:43,945
 تو با زندگی اون قمار می کنی

584
00:50:44,012 --> 00:50:45,713
 واقعا به این پول نیاز داری؟

585
00:50:45,780 --> 00:50:47,982
 نه من بهش نیازی ندارم

586
00:50:48,048 --> 00:50:50,150
 اما میخوامش

587
00:50:50,225 --> 00:50:52,294
 من نقشه رو مشخص می کنم

588
00:50:58,826 --> 00:51:00,828
 این چیه؟
بگیرش

589
00:51:00,895 --> 00:51:03,598
 این بابت تشکره که با کامیون بستنی منو سوار کردی

590
00:51:03,665 --> 00:51:05,399
 و جونمو نجات دادی

591
00:51:05,465 --> 00:51:07,001
 این یکی هم هست

592
00:51:07,067 --> 00:51:08,435
 ...اما من
اما نداریم

593
00:51:08,502 --> 00:51:10,638
 من قبلا تو این راه بودم
تو باهام نمیای

594
00:51:18,680 --> 00:51:20,113
 وقت رفتنه

595
00:51:20,915 --> 00:51:22,349
 بیا از اینجا بریم بیرون

596
00:51:30,658 --> 00:51:32,125
 دنبالم بیا

597
00:51:32,927 --> 00:51:34,829
 تخته رو کنار بنداز

598
00:51:50,845 --> 00:51:52,279
 پس همین؟

599
00:51:53,347 --> 00:51:54,882
میترسم اینطور باشه بچه

600
00:52:11,640 --> 00:52:13,240
 از حالا دیگه تصمیم دارم باهات

601
00:52:13,300 --> 00:52:14,569
 حرف منطقی نزنم

602
00:52:19,641 --> 00:52:21,843
 میدونی خوش شانسی که خانواده داری؟

603
00:52:26,881 --> 00:52:28,148
آره

604
00:52:32,185 --> 00:52:34,522
 یکم استراحت کن بچه

605
00:52:38,767 --> 00:52:40,200
 و خودتو جمع و جور کن

606
00:52:41,069 --> 00:52:42,804
 چون حق با بابات بود

607
00:52:47,426 --> 00:52:49,696
همش ژله است

608
00:52:54,542 --> 00:52:55,643
 دنبال من نیا

609
00:53:25,372 --> 00:53:27,141
 ما یک توصیف منطبق درباره مظنون دریافت کردیم

610
00:53:27,207 --> 00:53:29,711
از 2-4-1 اوایل امروز، تمام

611
00:53:29,777 --> 00:53:31,579
 دریافت شد ؛ با احتیاط ادامه بدید

612
00:53:50,865 --> 00:53:55,670
 بعد از گرفتن پول به پیرمرد شلیک کن

613
00:53:55,737 --> 00:53:58,673
 اونوقت من زمان دارم تا این دزد رو

614
00:53:58,740 --> 00:54:00,007
 تیکه تیکه کنم

615
00:55:44,812 --> 00:55:45,947
 همه اینا برای منه؟

616
00:55:47,281 --> 00:55:48,749
 انگار واقعا کارم درسته

617
00:55:48,824 --> 00:55:52,261
 خب شنیدم که میتونی تا مدت زیادی مخفی بشی

618
00:55:52,320 --> 00:55:53,988
به علاوه ؛ من از صحرا تو شب خوشم نمیاد

619
00:55:54,055 --> 00:55:55,590
 شبح میاره و سرده

620
00:55:57,050 --> 00:55:58,785
 پس بیا موضوع رو ساده حل کنیم

621
00:55:58,860 --> 00:56:00,027
 پول رو به ما نشون بده

622
00:56:01,062 --> 00:56:02,196
 اول ویک رو آزاد کنید

623
00:56:02,263 --> 00:56:04,932
 تو در موقعیتی نیستی که بتونی دستور بدی

624
00:56:05,766 --> 00:56:06,901
درسته

625
00:56:29,924 --> 00:56:31,092
 راضی شدی؟

626
00:56:44,872 --> 00:56:47,440
 یکم زیاده رویه ؛ مگه نه؟

627
00:56:47,508 --> 00:56:49,110
 اینا مال من نیستند

628
00:57:00,788 --> 00:57:02,290
 پلیس کارولینا

629
00:57:02,363 --> 00:57:07,268
 همه اسلحه هاتون رو بندازید
و دستاتون رو بالا ببرید

630
00:57:07,328 --> 00:57:08,396
 جاسوس عوضی

631
00:57:08,461 --> 00:57:09,730
 مجبورم نکن دوباره بگم

632
00:57:09,797 --> 00:57:11,899
 اسلحه هاتون رو بندازید و دستاتون رو ببرید بالا

633
00:57:11,966 --> 00:57:13,534
این شامل تو هم میشه

634
00:57:30,551 --> 00:57:32,887
 به نمایش خوش اومدید آقایون

635
00:57:33,486 --> 00:57:37,124
 بچه ؛ خانم

636
00:57:38,458 --> 00:57:39,961
 میتونم بپرسم چیکار میتونم برات بکنم؟

637
00:57:40,027 --> 00:57:42,697
 ما اینجاییم تا اون پول های دزدی رو ضبط کنیم

638
00:57:42,763 --> 00:57:46,133
 سریع اسلحه هاتون رو بندازید و همکاری کنید

639
00:57:47,735 --> 00:57:50,871
 کالاهای دزدی که گفتی

640
00:57:50,938 --> 00:57:53,174
 درواقع مال کارفرمای منه که اینجاست

641
00:57:55,910 --> 00:57:58,312
 حالا از تلاش و خدمات شما ممنونیم

642
00:57:58,379 --> 00:58:00,514
 اما ما پول رو همینجا می گیریم

643
00:58:00,581 --> 00:58:02,887
 پول رو به ما بده

644
00:58:24,305 --> 00:58:25,606
 ببین

645
00:58:27,541 --> 00:58:29,844
من کاری به پول ها ندارم

646
00:58:30,444 --> 00:58:31,746
 فقط همکارم رو میخوام

647
00:58:33,147 --> 00:58:34,882
 و شاید حالا این سرگردون باشه

648
00:58:36,584 --> 00:58:40,287
 پس نظرتون چیه پول رو همینجا بزارم

649
00:58:41,722 --> 00:58:43,691
 ...و شما دوتا

650
00:58:46,551 --> 00:58:48,954
 بین خودتون ماجرا رو حل کنید

651
00:58:57,304 --> 00:58:58,539
 قبوله؟

652
00:58:58,606 --> 00:59:00,509
 من پولم رو با هیچکس

653
00:59:00,574 --> 00:59:01,842
 تقسیم نمی کنم

654
00:59:03,210 --> 00:59:04,478
باشه

655
00:59:17,224 --> 00:59:18,592
برو کیفت رو بیار

656
00:59:18,659 --> 00:59:20,294
 برو ؛ بیارش

657
00:59:39,680 --> 00:59:42,183
 مراقب باش ؛ ممکنه سی۴ داخل اونا باشه

658
00:59:48,989 --> 00:59:50,191
 آزادشون کن

659
00:59:58,365 --> 01:00:00,668
 پول میمونه ؛ ما میریم

660
01:00:02,236 --> 01:00:05,272
 و گرنه همه جا به آتیش کشیده میشه

661
01:00:06,640 --> 01:00:09,076
 خب ؛‌ما اینجا بدجوری گیر کردیم ؛ درسته هامبر؟

662
01:00:09,143 --> 01:00:10,611
 مزخرفه

663
01:00:12,713 --> 01:00:13,714
 آره

664
01:00:13,781 --> 01:00:15,182
 مزخرفه

665
01:00:16,909 --> 01:00:19,312
 لوبیا ژله ای ؛ لوبیا ژله ای ؛ لوبیا ژله ای

666
01:00:19,386 --> 01:00:23,657
لوبیای ژله ای، ژله ای
ژله ای، لوبیای ژله ای

667
01:00:23,731 --> 01:00:26,602
 لوبیا ژله ای ؛ لوبیا ژله ای

668
01:00:26,660 --> 01:00:29,697
 ...لوبیا ژله ای ؛ لوبیا ژله ای ؛‌لوبیا ژله ای

669
01:00:32,633 --> 01:00:35,069
 همه به من گوش کنید

670
01:00:36,270 --> 01:00:37,638
 ...با یک بار فشار دادن این دکمه

671
01:00:39,740 --> 01:00:42,343
 فقط یک فشار کافیه تا
همه ما بریم هوا

672
01:00:43,685 --> 01:00:45,821
 من این اطراف کاری ندارم
من این کار رو انجام میدم

673
01:00:49,350 --> 01:00:51,719
 اون بچه معلومه رد داده

674
01:00:53,119 --> 01:00:54,821
حالا آزادش کن

675
01:00:54,889 --> 01:00:57,191
 پول میمونه ؛ ما میریم

676
01:01:03,330 --> 01:01:05,032
 خیلی خب هرمانو

677
01:01:07,868 --> 01:01:09,571
 تو آزادی که بری

678
01:01:29,690 --> 01:01:31,025
 تو خوبی بچه؟

679
01:01:31,091 --> 01:01:32,726
خواهران ولفینگتون؟
داستان عالی بود

680
01:01:32,793 --> 01:01:34,361
 به جز این بار که پولی در کار نبود

681
01:01:34,428 --> 01:01:36,897
 شاید
بچه ؛ تو خوبی؟

682
01:01:36,964 --> 01:01:38,265
 بیا بریم

683
01:01:41,969 --> 01:01:43,304
 خوب از خودت حرف درآوردی بچه جون

684
01:01:43,370 --> 01:01:44,238
 تو بیخیال پول شدی

685
01:01:44,305 --> 01:01:46,407
 این همه باهام ناز و کرشمه نکن

686
01:01:46,473 --> 01:01:47,542
 میتونی اینو برونی؟

687
01:01:47,609 --> 01:01:50,044
 از این نقشه خوشم نمیاد
چه نقشه ای؟

688
01:01:53,480 --> 01:01:55,249
زود باش برو

689
01:01:56,150 --> 01:01:56,951
 آره

690
01:01:57,017 --> 01:01:58,452
 یالا بچه ؛ بیا بریم

691
01:02:06,994 --> 01:02:09,363
 باشه بچه ها ؛ ما رفتیم

692
01:02:35,330 --> 01:02:37,232
 سی۴ در کار نیست

693
01:03:14,562 --> 01:03:16,196
 هلی کوپتر منو بیار

694
01:03:23,370 --> 01:03:24,405
نوشی

695
01:03:33,447 --> 01:03:34,848
لطفا

696
01:03:39,119 --> 01:03:40,454
 لطفا ؛ اونا حق انتخابی بهم ندادند

697
01:03:40,522 --> 01:03:43,257
 مرگ تو برام بهترین مایه آبروریزی میشه

698
01:03:44,132 --> 01:03:46,234
 بعد از تمام کارهایی که برات انجام دادم

699
01:04:02,943 --> 01:04:05,079
 ما باید بریم ؛ باید بریم

700
01:04:07,281 --> 01:04:09,116
 ما بدون پول نمیریم

701
01:04:09,183 --> 01:04:10,585
 باید بریم
بدون اون نمیریم

702
01:04:10,652 --> 01:04:12,520
 ما میریم ؛ باشه؟

703
01:04:22,530 --> 01:04:24,064
صبر کن

704
01:04:24,814 --> 01:04:26,482
صبر کن صبر کن صبر کن صبر کن

705
01:04:26,542 --> 01:04:27,943
 فقط میخوام بگم

706
01:04:28,001 --> 01:04:29,771
 من واقعا از طرفدارات هستم

707
01:04:29,845 --> 01:04:31,045
 چی میگی؟ از اینجا بریم؟

708
01:04:31,105 --> 01:04:33,006
 من رانندگی کنم تو شلیک کنی؟

709
01:04:33,065 --> 01:04:34,934
 نقشه خوبیه مادرجنده

710
01:04:35,376 --> 01:04:36,443
 آره

711
01:04:56,865 --> 01:04:58,399
 مادرجنده

712
01:04:59,266 --> 01:05:00,602
تو خوبی بچه؟

713
01:05:04,338 --> 01:05:06,006
 بهتر از این نبودم

714
01:05:35,035 --> 01:05:36,704
 باشه حالا بیا ؛ منو ببر اون بالا

715
01:06:03,430 --> 01:06:05,466
 چیکار می کنه
اون کجا داره میره؟

716
01:06:05,533 --> 01:06:07,936
 داره کار رو تموم می کنه بچه جون

717
01:06:39,901 --> 01:06:42,035
 منتظر چی هستید؟ اونو بکشید

718
01:06:50,912 --> 01:06:52,312
 بهش شلیک کنید احمقا

719
01:07:13,635 --> 01:07:15,369
 کجا داریم میریم؟
...برمیگردیم به

720
01:07:15,435 --> 01:07:17,739
 ...الان فهمیدم که حتی اسمش رو هم نمی دونم ؛‌ نمی دونم

721
01:07:17,805 --> 01:07:19,473
 اسمش چیه؟
داک

722
01:07:19,541 --> 01:07:21,408
 داک؟
داک

723
01:07:24,411 --> 01:07:25,780
لعنتی

724
01:07:25,839 --> 01:07:26,873
 اگ اسلحه داری

725
01:07:26,948 --> 01:07:28,783
 همین الان واقعا به کارت میاد

726
01:07:42,030 --> 01:07:44,064
 این طرف کسی نیست بچه

727
01:07:45,934 --> 01:07:47,234
باشه

728
01:07:49,236 --> 01:07:51,906
 ...لعنتی

729
01:07:51,973 --> 01:07:53,508
 زیر صندلی رو ببین

730
01:07:53,575 --> 01:07:54,609
باشه

731
01:07:57,737 --> 01:07:58,738
 اینو میگفتم بچه جون

732
01:08:29,978 --> 01:08:31,779
 اون یک دزد حرفه ایه

733
01:08:53,835 --> 01:08:56,104
 من دارم می میرم

734
01:09:15,056 --> 01:09:16,791
 لعنتی

735
01:09:36,476 --> 01:09:38,046
 وایسا بچه جون

736
01:09:38,112 --> 01:09:39,647
من تا حالا این کار رو نکردم

737
01:10:08,449 --> 01:10:13,722
 گرفتمت ؛ گرفتمت بچه جون

738
01:10:21,089 --> 01:10:24,692
تو خوب میشی بچه
تو خوب میشی

739
01:11:31,358 --> 01:11:32,693
 این کار رو نکن

740
01:11:37,072 --> 01:11:38,574
 چیکار نکنم؟

741
01:12:03,423 --> 01:12:04,892
 خیلی حیف شد

742
01:12:37,925 --> 01:12:41,829
 همه چیز مرتبه ؛ همه چیز مرتبه

743
01:12:41,896 --> 01:12:43,564
همه چیز مرتبه

744
01:13:48,729 --> 01:13:50,731
 ویک

745
01:13:50,798 --> 01:13:52,667
 نه ؛ ویک

746
01:13:52,733 --> 01:13:54,068
 اون خوب میشه
ویک

747
01:13:54,135 --> 01:13:55,202
خوب میشه

748
01:13:56,370 --> 01:13:58,506
 بچه

749
01:13:58,572 --> 01:14:00,141
 باهام بمون مرد

750
01:14:00,207 --> 01:14:05,207
 باهام بمون
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

751
01:14:07,815 --> 01:14:09,449
بچه

752
01:14:09,524 --> 01:14:13,561
 یکی از داستان هات رو بگو

753
01:14:13,621 --> 01:14:15,323
درست میشه

754
01:14:15,389 --> 01:14:16,991
 همه چیز درست میشه

755
01:14:17,058 --> 01:14:19,093
 یکی از داستان هات رو بگو

756
01:14:19,160 --> 01:14:20,795
 باهام بمون

757
01:14:46,654 --> 01:14:48,488
 این داستان عالیه

758
01:14:51,959 --> 01:14:53,527
داستان عالیه

759
01:14:56,564 --> 01:14:58,599
 تو چیزیت نمیشه بچه

760
01:15:02,336 --> 01:15:04,171
 الان دیگه خوب میشی

761
01:16:00,261 --> 01:16:01,662
 کنارش بمون

762
01:17:55,644 --> 01:17:57,778
فکر می کنی از من بهتری؟

763
01:18:39,286 --> 01:18:40,421
 تو خوبی؟

764
01:18:46,595 --> 01:18:48,262
حق با تو بود بچه

765
01:18:49,363 --> 01:18:50,798
من خوش شانس بودم

766
01:18:55,035 --> 01:18:56,237
بیا

767
01:20:31,999 --> 01:20:33,535
 مادرجنده

768
01:20:38,305 --> 01:20:40,874
 منو مجبور کردی برای این لحظه تا اینجا بیام بچه

769
01:20:40,941 --> 01:20:43,944
 فکر کردم شاید این هواپیما باید مال تو باشه

770
01:20:44,011 --> 01:20:45,613
 هنوز همون ترفندهای قدیمی خودتو داری ؛ درسته؟

771
01:20:46,748 --> 01:20:49,183
 خب ؛ یک قانون شکن ؛ همیشه قانون شکنه

772
01:20:49,249 --> 01:20:51,619
 ...فکر کنم این

773
01:20:51,686 --> 01:20:53,887
 این باید یک خداحافظی مناسب باشه

774
01:20:56,490 --> 01:20:57,759
این چیه؟

775
01:20:57,826 --> 01:20:59,694
 این فقط ؛ نمی دونم

776
01:20:59,761 --> 01:21:01,862
 فقط فکر کردم درست نیست

777
01:21:01,929 --> 01:21:04,398
پولی که بهم دادی رو باهات تقسیم نکنم

778
01:21:06,967 --> 01:21:09,370
 بگیرش ؛ واقعا دلم میخواد اینو داشته باشی

779
01:21:09,436 --> 01:21:14,041
 تو خیلی کارها برام انجام دادی
مثلا اینو صادقانه بهم دادی

780
01:21:14,108 --> 01:21:16,944
 خیلی بیشتر از چیزی بود که
برای شروع دوباره بهش نیاز داشتم ؛ میدونی؟

781
01:21:17,010 --> 01:21:20,981
 منظورم اینه که من حتی امشب
با باریستا قرار دارم

782
01:21:24,786 --> 01:21:26,153
خودتو ببین بچه جون

783
01:21:27,321 --> 01:21:28,523
 داری یه کارایی می کنی

784
01:21:30,224 --> 01:21:32,159
 آره ؛ همینطوره

785
01:21:34,294 --> 01:21:35,462
 بهت افتخار می کنم

786
01:21:40,367 --> 01:21:41,402
 ممنونم

787
01:21:43,504 --> 01:21:44,539
 نه

788
01:21:46,708 --> 01:21:48,108
 من ممنونم ؛ همکار

789
01:21:54,481 --> 01:21:55,482
لوبیا ژله ای

790
01:21:57,418 --> 01:21:58,620
لوبیا ژله ای

791
01:22:04,124 --> 01:22:05,459
 حالا میتونی دستمو ول کنی

792
01:22:06,393 --> 01:22:08,228
 آره ؛ متاسفم

793
01:22:09,403 --> 01:22:10,438
 اشکال نداره

794
01:22:10,462 --> 01:22:18,462
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>


795
01:22:18,486 --> 01:22:26,486
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )


796
01:22:32,286 --> 01:22:33,320
 آهای بچه

797
01:22:39,026 --> 01:22:41,195
 دیگه این اطراف نیستم تا حرفی باهات بزنم

798
01:22:41,219 --> 01:22:48,219



799
01:22:50,905 --> 01:22:52,105
تو خوبی؟

800
01:22:55,910 --> 01:22:57,311
 بهتر از این نبودم

801
01:22:57,335 --> 01:23:05,335
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

