﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:25,100


2
00:00:25,124 --> 00:00:50,124
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

3
00:00:50,148 --> 00:01:15,148


4
00:01:15,172 --> 00:01:40,172
مترجم : تالاپاتی

5
00:01:40,196 --> 00:02:30,196
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

6
00:02:30,220 --> 00:03:30,220
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

7
00:03:30,244 --> 00:04:22,044
:کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
.::9Movie.Tv::.

8
00:04:24,000 --> 00:04:53,875
‫یه نوع سرگرمی سنتی و مذهبی به اسم (بهونا)
‫از فرهنگِ سرگرمی مردمِ آسام

9
00:04:54,916 --> 00:04:58,041
‫آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی
@Qasem_Samangani

10
00:05:03,875 --> 00:05:06,125
‫رادها خیلی خوشحاله
‫همین که کانها می رسه.

11
00:05:06,541 --> 00:05:07,500
‫ساکت شو!

12
00:05:13,791 --> 00:05:16,416
‫این مردمِ آسام
‫خیلی با استعدادن.

13
00:05:17,041 --> 00:05:17,750
‫هی!

14
00:05:17,791 --> 00:05:19,000
‫اینطوری نیس

15
00:05:19,041 --> 00:05:21,375
‫ما اهلِ بیهار از بقیه کم نمیاریم.

16
00:05:21,666 --> 00:05:22,875
‫دیگه مقایسه نکن.

17
00:05:23,375 --> 00:05:24,041
‫راسته؟

18
00:05:24,125 --> 00:05:25,625
‫و هرچی بین شماها
‫داره می گذره،

19
00:05:25,666 --> 00:05:28,125
‫دیگه "تموم" شده داستان عشقِ شما.

20
00:05:29,041 --> 00:05:30,375
‫"تموم" یعنی چی؟

21
00:05:31,041 --> 00:05:32,750
‫"تموم" یعنی تموم شده،

22
00:05:32,791 --> 00:05:33,541
‫پایان.

23
00:05:33,666 --> 00:05:35,750
‫برای رادها و کریشنا 2.0 تموم شده

24
00:05:36,666 --> 00:05:37,500
‫چرا؟

25
00:05:38,041 --> 00:05:38,791
‫هممم...

26
00:05:39,750 --> 00:05:40,416
‫حالا ببین،

27
00:05:40,541 --> 00:05:42,750
‫چیکار باید کرد
‫که رادها با کریشنا قَرار بگیره؟

28
00:05:42,916 --> 00:05:44,000
‫باید با هم ملاقات کنن،

29
00:05:44,041 --> 00:05:45,291
‫با هم وقت بگذرونن.

30
00:05:46,500 --> 00:05:47,666
‫ولی تو ولش می کنی.

31
00:05:48,166 --> 00:05:49,291
‫برای تو ممکن نیس.

32
00:05:50,291 --> 00:05:51,000
‫هرگز.

33
00:05:51,625 --> 00:05:52,541
‫غیر ممکن...

34
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
‫

35
00:05:56,041 --> 00:05:57,000
‫چطور؟

36
00:05:58,166 --> 00:06:00,875
‫چون، فقط با
‫صحبت کردنِ رو در رو تموم میشه.

37
00:06:00,916 --> 00:06:02,916
‫شماها با هم حرف نمی زنید.

38
00:06:03,166 --> 00:06:04,416
‫منتظر می مونید
‫تا اون یکی یه قدم برداره

39
00:06:04,541 --> 00:06:06,541
‫و تا اون موقع
‫اون داره از پدر و مادری لذت می بره.

40
00:06:08,041 --> 00:06:09,541
‫خیلی زیاده روی نشد؟

41
00:06:10,541 --> 00:06:11,625
‫چه چیز دیگه ای، اگه نه این؟

42
00:06:11,666 --> 00:06:12,541
‫مرد باش دیگه، داداش!

43
00:06:12,750 --> 00:06:13,541
‫ببخشید.

44
00:06:13,750 --> 00:06:14,291
‫زن باش

45
00:06:14,375 --> 00:06:15,791
‫و برو اولین قدم رو بردار،

46
00:06:16,291 --> 00:06:17,750
‫وگرنه چه جور فمینیستی هستی؟

47
00:06:18,166 --> 00:06:18,916
‫آروم باش

48
00:06:20,166 --> 00:06:21,041
‫و نگاه کن.

49
00:06:21,916 --> 00:06:22,750
‫نه جدی می گم،

50
00:06:23,041 --> 00:06:24,916
‫آخرین لحظه ی امتحانِ میانیته

51
00:06:25,166 --> 00:06:26,625
‫و اگه نمی تونی بهش بگی

52
00:06:26,666 --> 00:06:28,416
‫لااقل به جکی بگو "دوستت دارم".

53
00:06:31,541 --> 00:06:32,541
‫جکی... نمی تونم.

54
00:06:41,541 --> 00:06:44,000
‫

55
00:06:44,791 --> 00:06:45,666
‫برای تو.

56
00:06:45,750 --> 00:06:49,291
‫دارم دو ساعت از خوابِ قشنگم رو
‫هدر می دم

57
00:06:49,666 --> 00:06:51,666
‫اونم از شش ماه پیش تا حالا.

58
00:06:51,875 --> 00:06:55,000
‫یعنی 360 ساعت

59
00:06:55,291 --> 00:06:57,750
‫و اینجا تعهداتِ بی صدای تو
‫پایان ندارن، داداش.

60
00:06:57,916 --> 00:06:58,541
‫هممم.

61
00:06:58,791 --> 00:06:59,625
‫هدر،

62
00:06:59,916 --> 00:07:00,916
‫هدرِ کامل.

63
00:07:01,541 --> 00:07:03,750
‫اگه این همه وقت رو صرفِ درس خوندن می کردم،

64
00:07:03,875 --> 00:07:05,291
‫الان نفر اول می شدم.

65
00:07:06,500 --> 00:07:07,291
‫احمق!

66
00:07:07,916 --> 00:07:09,166
‫آیا یه آدمِ موفق

67
00:07:09,541 --> 00:07:11,250
‫بیشتر از 4 ساعت
‫می خوابه؟

68
00:07:12,375 --> 00:07:13,875
‫من فقط دارم تو رو آموزش می دم.

69
00:07:15,166 --> 00:07:16,791
‫وقتی تو زندگی
‫بزرگ شدی،

70
00:07:17,291 --> 00:07:18,750
‫اون موقع ازم تشکر کن، باشه؟

71
00:07:19,416 --> 00:07:21,791
‫من احمقم ولی نه به این اندازه.

72
00:07:21,875 --> 00:07:23,666
‫این همه رو می تونی به یه نفر دیگه امتحان کنی.

73
00:07:23,875 --> 00:07:26,791
‫اگه امروز بهش
‫نمی گی "دوستت دارم" اونوقت،

74
00:07:27,541 --> 00:07:29,500
‫من بهش پیشنهاد ازدواج می دم،

75
00:07:29,666 --> 00:07:31,125
‫و شوخی هم نمی کنم.

76
00:07:31,166 --> 00:07:31,791
‫باشه.

77
00:07:31,916 --> 00:07:32,916
‫باشه. انجامش بده.

78
00:07:33,291 --> 00:07:34,875
‫و هرچی بین شماها هست،

79
00:07:34,916 --> 00:07:36,500
‫بزودی تمومش کنین.

80
00:07:36,541 --> 00:07:38,125
‫دیگه نمی تونم تحمل کنم.

81
00:07:39,000 --> 00:07:39,916
‫داداش، بده.

82
00:07:40,291 --> 00:07:41,791
‫و بیشتر بهش شکر قهوه ای بده،

83
00:07:42,291 --> 00:07:43,875
‫دهنش دیگه
‫کاملا تلخه.

84
00:07:44,166 --> 00:07:45,166
‫بشین. دارم میدم.

85
00:07:46,416 --> 00:07:47,291
‫و تو،

86
00:07:47,500 --> 00:07:49,291
‫تو این مدت
‫چه غلطی کردی؟

87
00:07:49,541 --> 00:07:51,166
‫حتی نتونستی "سلام" بهش بگی.

88
00:07:51,916 --> 00:07:53,375
‫شما که خیلی زود میاید،

89
00:07:53,416 --> 00:07:54,750
‫دوستاتون که نمیان.

90
00:07:55,875 --> 00:07:56,666
‫داداش،

91
00:07:56,750 --> 00:07:58,916
‫ما زود میایم که از اون پیتاهات بخوریم.

92
00:07:59,166 --> 00:08:01,000
‫می‌بینی که ما خونه غذا گیرمون نمیاد،

93
00:08:01,125 --> 00:08:02,875
‫و تو یه ترکیب از چهار تا پیتا میدی.

94
00:08:04,916 --> 00:08:05,625
‫بگیر.

95
00:08:06,666 --> 00:08:07,291
‫بده دیگه.

96
00:08:07,541 --> 00:08:08,416
‫و می‌بینی که.

97
00:08:10,916 --> 00:08:16,666
‫

98
00:08:17,291 --> 00:08:17,916
‫سلام، راشمی.

99
00:08:18,166 --> 00:08:18,791
‫سلام.

100
00:08:19,000 --> 00:08:20,166
‫کلاس چطور پیش می‌ره؟

101
00:08:20,625 --> 00:08:21,375
‫خوب پیش میره،

102
00:08:21,416 --> 00:08:23,750
‫و یه چیزی داره که بهت بگه.

103
00:08:23,791 --> 00:08:29,041
‫

104
00:08:29,375 --> 00:08:30,541
‫بگو.

105
00:08:30,666 --> 00:08:34,750
‫

106
00:08:34,916 --> 00:08:35,416
‫من...

107
00:08:35,666 --> 00:08:36,500
‫من عاشق،

108
00:08:40,166 --> 00:08:41,541
‫عاشق سگتم.

109
00:08:44,041 --> 00:08:45,625
‫خیلی بانمکه.

110
00:08:47,916 --> 00:08:49,291
‫منم عاشق...

111
00:08:54,416 --> 00:08:55,416
‫سگمم.

112
00:08:56,416 --> 00:09:02,125
‫

113
00:09:02,166 --> 00:09:02,625
‫خداحافظ.

114
00:09:02,666 --> 00:09:04,000
‫

115
00:09:04,041 --> 00:09:05,791
‫هی، نمی‌خوای بیای سر کلاس؟

116
00:09:05,791 --> 00:09:06,791
‫عجله کن.

117
00:09:08,041 --> 00:09:08,916
‫راشو.

118
00:09:25,416 --> 00:09:27,916
‫

119
00:09:28,125 --> 00:09:28,875
‫خداحافظ بچه‌ها.

120
00:09:28,916 --> 00:09:29,625
‫فردا می‌بینمتون.

121
00:09:34,375 --> 00:09:35,500
‫داداش، پول رو بگیر.

122
00:09:45,875 --> 00:09:46,500
‫سلام.

123
00:09:54,750 --> 00:09:55,625
‫باشه، اما اول بهم بگو،

124
00:09:55,666 --> 00:09:58,125
‫سن پسرتون رو کارت ورود به چه صورته؟

125
00:09:58,791 --> 00:09:59,541
‫۱۹.

126
00:09:59,791 --> 00:10:01,041
‫بله، مادر، بذارش اینجا.

127
00:10:02,125 --> 00:10:02,916
‫۱۹.

128
00:10:03,791 --> 00:10:05,041
‫اون بالغه.

129
00:10:06,166 --> 00:10:08,166
‫اگه صغیر بود، پرونده راحت‌تر بود.

130
00:10:09,166 --> 00:10:12,541
‫علاوه بر این، بخش مواد مخدر براش

131
00:10:12,750 --> 00:10:14,000
‫۲۰ الف و و...

132
00:10:14,041 --> 00:10:15,250
‫۲۲ الف رو در نظر گرفته.

133
00:10:15,916 --> 00:10:17,250
‫اون تنها پسر منه.

134
00:10:18,541 --> 00:10:19,041
‫آقا،

135
00:10:19,541 --> 00:10:21,166
‫اگه ببینیش،

136
00:10:21,666 --> 00:10:22,666
‫خودتون هم می‌گید

137
00:10:23,500 --> 00:10:24,625
‫که هیچی نمی‌دونه.

138
00:10:24,666 --> 00:10:26,916
‫اما آقای کالیته... دادگاه که به چهره نگاه نمی‌کنه، درسته؟

139
00:10:27,666 --> 00:10:29,666
‫پسر شما در محل وقوع جرم حضور داشته.

140
00:10:30,750 --> 00:10:31,750
‫حالا من چی بگم؟

141
00:10:32,416 --> 00:10:33,541
‫روز خوبی نبود،

142
00:10:33,750 --> 00:10:34,791
‫فقط همینو می‌تونم بگم.

143
00:10:36,250 --> 00:10:37,375
‫بفرمایید، اینم نذری.

144
00:10:38,416 --> 00:10:39,791
‫به قانون

145
00:10:39,875 --> 00:10:42,416
‫و به من ایمان داشته باشید، پسرتون رو نجات می‌دیم،

146
00:10:42,916 --> 00:10:44,541
‫هر قسمتی هم که براش در نظر گرفته باشن.

147
00:10:45,125 --> 00:10:47,166
‫اما هزینه‌هاش یه کم بیشتر میشه.

148
00:10:53,666 --> 00:10:54,375
‫سومان!

149
00:10:55,541 --> 00:10:56,541
‫سومان، چی شده؟

150
00:10:58,666 --> 00:10:59,416
‫سومان؟

151
00:11:04,416 --> 00:11:05,250
‫چی شده، سومان؟

152
00:11:05,875 --> 00:11:06,291
‫ها؟

153
00:11:06,750 --> 00:11:07,541
‫چیه؟

154
00:11:08,041 --> 00:11:09,291
‫بعد از اینکه عدس رو ریختم تو زودپز،

155
00:11:09,791 --> 00:11:10,916
‫داشتم سبزیجات رو خرد می‌کردم.

156
00:11:11,166 --> 00:11:12,791
‫نمی‌دونم یهو یه صدای بلندی اومد.

157
00:11:12,791 --> 00:11:13,416
‫هی... چی شده؟

158
00:11:13,500 --> 00:11:14,416
‫چه صدایی بود؟

159
00:11:14,541 --> 00:11:15,875
‫مامان، برو ببین چی شده.

160
00:11:17,666 --> 00:11:18,500
‫خدای من!

161
00:11:18,916 --> 00:11:20,416
‫این چه اتفاقی بود افتاد؟

162
00:11:20,916 --> 00:11:21,916
‫کریشنا. کریشنا.

163
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
‫خدایا!

164
00:11:24,791 --> 00:11:25,875
‫کریشنا. کریشنا.

165
00:11:27,416 --> 00:11:29,791
‫بهت می‌گم، این فال بدی نیست.

166
00:11:30,041 --> 00:11:31,625
‫باید یه مراسم دعا بگیریم.

167
00:11:31,750 --> 00:11:33,500
‫ای مادر،
‫تو همیشه نگران عبادتی.

168
00:11:33,541 --> 00:11:34,625
‫برو یه جا بشین.

169
00:11:34,791 --> 00:11:35,541
‫کوکی.

170
00:11:36,041 --> 00:11:37,916
‫اون پارچه رو بیار
‫قبل از اینکه خشک بشه.

171
00:11:38,000 --> 00:11:38,916
‫وایسا مامان.

172
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
‫بذار از عواقب انفجار زودپز
‫یه خاطره بمونه.

173
00:11:41,666 --> 00:11:43,250
‫هی الان وقت شوخی نیست.

174
00:11:43,625 --> 00:11:45,375
‫هنوز قلبم تند تند میزنه.

175
00:11:45,500 --> 00:11:46,916
‫هی... خوبه که میزنه.

176
00:11:47,041 --> 00:11:47,666
‫اگه تو اون نزدیکی بودی,

177
00:11:47,791 --> 00:11:49,166
‫دیگه تا حالا ضربانش
‫از کار افتاده بود.

178
00:11:51,916 --> 00:11:52,791
‫آقای کالیتا

179
00:11:53,291 --> 00:11:54,250
‫دیدی که,

180
00:11:55,416 --> 00:11:57,250
‫اگه روز، روز بدی باشه، خرج‌ها هم
‫خودشون رو نشون میدن، نه؟

181
00:11:57,541 --> 00:11:58,166
‫آقا.

182
00:11:58,625 --> 00:11:59,666
‫بریم الان؟

183
00:12:00,041 --> 00:12:00,416
‫باشه آقا.

184
00:12:00,666 --> 00:12:01,000
‫بفرمایید.

185
00:12:01,041 --> 00:12:01,625
‫گوش کن...

186
00:12:01,875 --> 00:12:03,166
‫به باجرانگیا زنگ بزن.

187
00:12:03,250 --> 00:12:04,041
‫شمارش رو که داری.

188
00:12:04,125 --> 00:12:05,375
‫شمارش رو گوشیم سیو نیست.

189
00:12:05,625 --> 00:12:07,291
‫سریع بهش زنگ بزن،
‫اون همه چیز رو درست میکنه.

190
00:12:07,625 --> 00:12:09,500
‫اول بذار ببینم
‫چه چیزایی خراب شدن.

191
00:12:10,416 --> 00:12:11,291
‫زودپز داغون شده.

192
00:12:11,666 --> 00:12:12,666
‫اجاق گاز هم داغون شده.

193
00:12:13,000 --> 00:12:14,416
‫باید کل اتاق رو رنگ کنیم.

194
00:12:15,041 --> 00:12:17,000
‫هی، تو جیبم رو
‫سوراخ کردی.

195
00:12:17,666 --> 00:12:19,375
‫من که منفجر نشدم

196
00:12:19,416 --> 00:12:20,625
‫اگه منفجر شده بودی,

197
00:12:20,666 --> 00:12:22,166
‫کل خونه رو به باد میدادی.

198
00:12:22,750 --> 00:12:24,416
‫همیشه هم به شوخی میگیری.

199
00:12:24,500 --> 00:12:26,125
‫اینجا من نزدیکه سکته کنم

200
00:12:26,166 --> 00:12:27,041
‫اونوقت این هی شوخی میکنه.

201
00:12:27,125 --> 00:12:27,875
‫انفجار زودپز.

202
00:12:28,416 --> 00:12:29,791
‫انگار بمب ترکیده.

203
00:12:30,416 --> 00:12:32,375
‫عدس‌ها همه جا پخش و پلا شدن.

204
00:12:32,791 --> 00:12:33,750
‫چی میگی؟

205
00:12:34,750 --> 00:12:36,125
‫فکر کنم یه نشونه‌اس.

206
00:12:36,500 --> 00:12:37,250
‫چه نشونه‌ای؟

207
00:12:37,291 --> 00:12:38,416
‫نشونه از طرف خدا.

208
00:12:40,166 --> 00:12:41,291
‫مثل وقتی که نارگیل میشکونیم

209
00:12:41,375 --> 00:12:43,291
‫قبل از اینکه یه کار
‫خوبی رو شروع کنیم.

210
00:12:43,875 --> 00:12:44,666
‫مثل همون.

211
00:12:44,875 --> 00:12:46,041
‫دیوونه شدی؟

212
00:12:46,250 --> 00:12:46,916
‫باشه گوش کن,

213
00:12:47,125 --> 00:12:48,625
‫فردا هممون میریم
‫دهکیاجولی،

214
00:12:48,666 --> 00:12:49,416
‫خونه خواهرم.

215
00:12:49,916 --> 00:12:50,875
‫آره. باشه مامان،

216
00:12:50,916 --> 00:12:52,416
‫بدون تو دووم میارم.

217
00:12:52,750 --> 00:12:53,416
‫آره، آره.

218
00:12:53,500 --> 00:12:55,250
‫میبینم فردا صبح
‫بدون من چیکار میکنی.

219
00:12:55,291 --> 00:12:56,125
‫خیلی خب.

220
00:12:56,166 --> 00:12:56,791
‫خداحافظ.

221
00:12:56,791 --> 00:12:57,541
‫خوش بگذره.

222
00:12:57,666 --> 00:12:58,291
‫باشه.

223
00:13:24,791 --> 00:13:26,000
‫بیا اینم پولت.

224
00:13:36,500 --> 00:13:39,500
‫- خب پس. خداحافظ پریتی، خداحافظ نهال.
‫- خداحافظ.

225
00:13:41,541 --> 00:13:42,541
‫بریم.

226
00:13:42,666 --> 00:13:43,541
‫دارم میام.

227
00:13:44,041 --> 00:13:44,666
‫خداحافظ.

228
00:14:05,791 --> 00:14:09,916
‫ساختمان دادگاه قضایی
‫تزپور:سونیتپور:آسام

229
00:14:10,041 --> 00:14:10,791
‫درود.

230
00:14:15,541 --> 00:14:16,875
‫اصلا بهش فکر کردی آقا؟

231
00:14:16,916 --> 00:14:19,041
‫یه نفر چطور میتونه
‫با داداش بزرگش این کارو بکنه؟

232
00:14:21,916 --> 00:14:23,791
‫تو همیشه احساساتی میشی.

233
00:14:25,541 --> 00:14:27,375
‫قانون که با احساسات کار نمیکنه.

234
00:14:28,041 --> 00:14:28,791
‫تو بگو.

235
00:14:29,750 --> 00:14:30,166
‫وایسا.

236
00:14:30,250 --> 00:14:30,666
‫بگو ببینم،

237
00:14:31,416 --> 00:14:33,500
‫اگه تو میخواستی وکالت این پرونده رو قبول کنی،
‫چیکار میکردی؟

238
00:14:35,541 --> 00:14:36,875
‫باهاش بازی میکردم

239
00:14:38,375 --> 00:14:39,250
‫با مدرک.

240
00:14:39,750 --> 00:14:40,541
‫با شاهد.

241
00:14:40,916 --> 00:14:42,041
‫- اینجا چه جایی برای احساسات داره؟
‫- بله.

242
00:14:44,541 --> 00:14:46,375
‫ما باید طبق قانون پیش بریم

243
00:14:47,041 --> 00:14:49,166
‫و اشتباه طرف مقابل رو ثابت کنیم

244
00:14:49,291 --> 00:14:52,041
‫و به هر نحوی که شده پرونده رو ببریم.

245
00:14:53,375 --> 00:14:54,416
‫این شغل ماست.

246
00:15:04,541 --> 00:15:05,375
‫کجا بودی؟

247
00:15:05,416 --> 00:15:08,000
‫گفتی پنج دقیقه دیگه میرسم،
‫نیم ساعته منو اینجا معطل کردی.

248
00:15:08,291 --> 00:15:09,666
‫به زنگمم جواب ندادی.

249
00:15:11,500 --> 00:15:12,625
‫یه چیزی به  من بگو.

250
00:15:12,791 --> 00:15:14,791
‫واقعا به "پایان" داستان عشقشون رسیدن؟

251
00:15:15,416 --> 00:15:16,666
‫حالا دیرت نمیشه؟

252
00:15:16,750 --> 00:15:18,250
‫فقط پنج  دقیقه مونده، بریم.

253
00:15:24,541 --> 00:15:26,791
‫این معلم ریاضی خیلی  حوصله سر بره، یارو.

254
00:15:27,541 --> 00:15:28,500
‫واقعا.

255
00:15:33,375 --> 00:15:34,625
‫چندش آوره!

256
00:15:36,250 --> 00:15:37,750
‫برای همینه  میخوام یه مأمور آی پی اس بشم.

257
00:15:39,500 --> 00:15:40,416
‫آدمایی مثل این...

258
00:15:41,166 --> 00:15:42,291
‫ولش کن، ولش کن.

259
00:15:42,416 --> 00:15:44,291
‫همیشه  میخوای هر روز یه چیزی بشی.

260
00:15:44,791 --> 00:15:45,500
‫سلام، راشمی.

261
00:15:45,666 --> 00:15:46,250
‫سلام.

262
00:15:47,541 --> 00:15:48,166
‫سلام.

263
00:15:51,041 --> 00:15:53,041
‫کوکی، ایشون  ساپتاریشی هستن.

264
00:15:53,166 --> 00:15:54,500
‫ساپتاریشی، ایشون کوکی هستن.

265
00:15:57,666 --> 00:15:58,416
‫ببخشید، ببخشید.

266
00:15:58,791 --> 00:15:59,916
‫ساپتاریشی، ایشون  کوکی هستن.

267
00:16:00,000 --> 00:16:01,291
‫کوکی، ایشون  ساپتاریشی هستن.

268
00:16:01,541 --> 00:16:03,125
‫بقیه‌اش رو که  میدونید.

269
00:16:04,166 --> 00:16:05,791
‫دیروز سالگرد فوت  پدرم بود.

270
00:16:06,250 --> 00:16:07,500
‫اینم یه  مقدار خیرات.

271
00:16:10,000 --> 00:16:10,916
‫برای  هردوتون.

272
00:16:12,000 --> 00:16:12,541
‫خدابعد.

273
00:16:12,666 --> 00:16:13,166
‫خداحافظ.

274
00:16:18,916 --> 00:16:19,875
‫"پایان"

275
00:16:20,291 --> 00:16:21,291
‫بریم؟

276
00:16:38,916 --> 00:16:40,000
‫کوکی...

277
00:16:40,791 --> 00:16:41,875
‫کوکی...

278
00:16:42,916 --> 00:16:44,916
‫بیا غذا بخور.

279
00:16:45,000 --> 00:16:46,791
‫خیلی  وقته صدات میزنم بچه.

280
00:16:47,250 --> 00:16:48,166
‫کوکی...

281
00:16:50,291 --> 00:16:51,291
‫اومدم، اومدم.

282
00:16:54,791 --> 00:16:56,666
‫هی، چند بار بهت  بگم،

283
00:16:56,750 --> 00:16:58,625
‫موقع غذا  اینارو نبین.

284
00:16:58,666 --> 00:16:59,916
‫فورا خاموشش  کن.

285
00:17:02,541 --> 00:17:03,666
‫مامان  میدونی،

286
00:17:04,416 --> 00:17:06,291
‫وکیل مدافع این  پسره کیه؟

287
00:17:06,791 --> 00:17:07,416
‫رانجان.

288
00:17:07,666 --> 00:17:08,541
‫رانجان  کیه؟

289
00:17:08,791 --> 00:17:09,750
‫اون کچله.

290
00:17:10,166 --> 00:17:11,166
‫خدا میدونه  رانجان کیه.

291
00:17:11,291 --> 00:17:12,791
‫بابا مگه  چیزی برای دفاع هست؟

292
00:17:13,791 --> 00:17:15,416
‫ویدیو رو  ندیدی؟

293
00:17:16,916 --> 00:17:18,291
‫دخترم،  تو دادگاه،

294
00:17:19,000 --> 00:17:21,666
‫همه تا  وقتی که جرمشون ثابت نشده بی‌گناهن.

295
00:17:22,875 --> 00:17:24,416
‫پس عدالت  اون دختر کجا رفته؟

296
00:17:25,541 --> 00:17:26,416
‫عدالتش رو  میگیره.

297
00:17:27,250 --> 00:17:29,000
‫ولی  اون پسره هم باید یه شانسی داشته باشه، نه،

298
00:17:29,166 --> 00:17:30,541
‫تا از خودش  دفاع کنه؟

299
00:17:30,916 --> 00:17:31,916
‫اگه  نتونه ثابت کنه

300
00:17:32,041 --> 00:17:35,291
‫با  مدارکش، اونوقت قطعا مجازات میشه.

301
00:17:37,125 --> 00:17:37,916
‫دخترم،

302
00:17:38,625 --> 00:17:40,375
‫تو جامعه  عدالت برقراره،

303
00:17:40,416 --> 00:17:42,166
‫چون  قانون وجود داره.

304
00:17:43,416 --> 00:17:44,666
‫کجا  برقراره؟

305
00:17:45,041 --> 00:17:46,541
‫ما  هستیم تا بجنگیم، نه، پس...

306
00:17:46,625 --> 00:17:47,541
‫یه  لحظه.

307
00:17:48,541 --> 00:17:50,000
‫هردوتون،  پدر و دختر،

308
00:17:50,041 --> 00:17:51,125
‫دادگاه رو  همینجا باز کنید،

309
00:17:51,166 --> 00:17:52,625
‫روی  میز، باشه؟

310
00:17:52,791 --> 00:17:53,916
‫تو قاضی  میشی، درسته؟

311
00:17:55,375 --> 00:17:56,416
‫یا  الهه!

312
00:17:57,375 --> 00:17:59,416
‫و این  روزا چی شروع کردی به درست کردن؟

313
00:18:00,125 --> 00:18:01,500
‫اصلا خوشمزه  نیست.

314
00:18:01,791 --> 00:18:02,625
‫درسته.

315
00:18:02,666 --> 00:18:03,666
‫تو ساکت  باش!

316
00:18:05,000 --> 00:18:06,125
‫اگه به  غذات توجه کنی خوشمزه میشه، نه عزیزم؟

317
00:18:06,166 --> 00:18:07,666
‫فقط اگه به  غذات توجه کنی خوشمزه‌اش رو میفهمی، نه عزیزم؟

318
00:18:08,375 --> 00:18:09,791
‫حواست جای  دیگه‌اس.

319
00:18:09,791 --> 00:18:11,375
‫چند روزه  دارم  میبینمت.

320
00:18:11,666 --> 00:18:13,541
‫مامان، فقط  دارم به درسم میرسم، باشه؟

321
00:18:13,916 --> 00:18:15,291
‫الان  کلاس یازدهمم،

322
00:18:15,916 --> 00:18:17,291
‫برای  همین با جدیت درس میخونم.

323
00:18:17,541 --> 00:18:18,291
‫درس؟

324
00:18:19,500 --> 00:18:20,791
‫من مادرتم  عزیزم.

325
00:18:33,791 --> 00:18:35,250
‫من سیرم.

326
00:18:36,625 --> 00:18:37,791
‫دیگه نمیخوام از  اینا بخورم.

327
00:18:37,916 --> 00:18:38,625
‫هی...

328
00:18:38,791 --> 00:18:40,916
‫یه دونه نون هم تموم نکردیا.

329
00:18:41,041 --> 00:18:42,791
‫مامان، اگه غذای خوشمزه بپزی،
‫می‌خورمش.

330
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
‫خودت دیدی، نه؟

331
00:18:43,916 --> 00:18:45,375
‫غذاشو نصفه ول کرد و رفت.

332
00:18:45,416 --> 00:18:47,666
‫اگه می‌تونستم، منم غذامو ول می‌کردم و می‌رفتم.

333
00:18:48,166 --> 00:18:49,291
‫ولی خب نمی‌تونم.

334
00:18:50,875 --> 00:18:52,666
‫«سلام، سمناریشی هستم.»

335
00:18:53,791 --> 00:18:55,666
‫«چطوری؟ مزاحم که نشدم؟»

336
00:18:57,166 --> 00:18:58,291
‫نه، خیلی نه.

337
00:18:58,750 --> 00:19:00,166
‫داشتم شام می‌خوردم.

338
00:19:00,541 --> 00:19:02,000
‫آها! پس شامتو بخور،

339
00:19:02,375 --> 00:19:03,250
‫بعداً حرف می‌زنیم.

340
00:19:03,541 --> 00:19:04,375
‫نه.

341
00:19:04,875 --> 00:19:06,625
‫همین الان شامم رو تموم کردم.

342
00:19:07,000 --> 00:19:09,375
‫باشه. خب، از خودت بگو.

343
00:19:11,791 --> 00:19:12,791
‫درباره خودم چی؟

344
00:19:12,916 --> 00:19:15,791
‫هرچیزی.
‫مثلاً چیزایی که دوست داری، چیزایی که دوست نداری.

345
00:19:16,041 --> 00:19:17,125
‫چرا؟

346
00:19:18,166 --> 00:19:19,541
‫چون می‌خواستم بشناسمت.

347
00:19:20,166 --> 00:19:22,125
‫و... دقیقاً برای چی؟

348
00:19:22,166 --> 00:19:22,791
‫ببین...

349
00:19:22,875 --> 00:19:23,500
‫راستش،

350
00:19:23,541 --> 00:19:25,166
‫فکر کنم این چند ماهه یه جورایی بهت علاقه پیدا کردم.

351
00:19:25,416 --> 00:19:26,541
‫اگه تو هم همین حسو نداری،

352
00:19:27,291 --> 00:19:28,666
‫راحت بلاکم کن.

353
00:19:28,916 --> 00:19:30,041
‫مگه همین الان پروفایلمو چک نکردی؟

354
00:19:32,125 --> 00:19:33,875
‫چیزایی که دوست دارم و
‫ندارم، کاملاً مشخص نیست؟

355
00:19:34,041 --> 00:19:36,791
‫چرا، ولی می‌خواستم از زبون
‫خودت بشنوم.

356
00:19:37,125 --> 00:19:38,166
‫پروفایلت.

357
00:19:38,250 --> 00:19:39,791
‫از دهن اسب بشنوم!

358
00:19:40,250 --> 00:19:41,541
‫آها!

359
00:19:42,000 --> 00:19:42,666
‫هندی!

360
00:19:43,000 --> 00:19:43,916
‫بله، هندی من خیلی خوبه خانم.

361
00:19:44,750 --> 00:19:46,791
‫داشتی می‌گفتی...

362
00:19:47,500 --> 00:19:48,416
‫پروفایلت خیلی جالبه.

363
00:19:48,916 --> 00:19:51,291
‫مخصوصاً اون عکسای بارون.

364
00:19:51,500 --> 00:19:52,916
‫تو...
‫کلمه‌ش یادم نمیاد.

365
00:19:55,541 --> 00:19:58,416
‫باران‌دوست.

366
00:19:58,791 --> 00:20:00,000
‫دقیقاً، باران‌دوست.

367
00:20:00,791 --> 00:20:01,916
‫چیزی که درباره بارون
‫دوست داری چیه؟

368
00:20:02,125 --> 00:20:03,666
‫همه چیزشو دوست دارم،
‫هرچیزی که به بارون مربوط باشه.

369
00:20:04,291 --> 00:20:06,625
‫من عاشق همه‌ چیزم.

370
00:20:06,666 --> 00:20:08,125
‫چه فکر کردن به بارون،

371
00:20:08,166 --> 00:20:09,500
‫رعد و برق، ابر،

372
00:20:09,541 --> 00:20:11,541
‫خیس شدن زیر بارون.

373
00:20:11,625 --> 00:20:12,916
‫فکر کنم داری با خودت می‌گی

374
00:20:13,791 --> 00:20:15,541
‫این دختره دیوونه‌ست، نه؟

375
00:20:16,500 --> 00:20:18,291
‫اصلاً.

376
00:20:18,916 --> 00:20:19,750
‫در واقع، کنجکاوترم کردی.

377
00:20:19,791 --> 00:20:21,041
‫برام تعریف کن،

378
00:20:21,500 --> 00:20:22,416
‫داستان بارونیتو.

379
00:20:22,666 --> 00:20:24,000
‫باشه.

380
00:20:25,541 --> 00:20:26,166
‫یه روز دیگه.

381
00:20:27,291 --> 00:20:28,666
‫وای خدای من!

382
00:20:29,291 --> 00:20:29,791
‫ساعت ۱ شده.

383
00:20:29,875 --> 00:20:31,541
‫هیچ‌وقت تا این موقع شب بیدار نموندم.

384
00:20:31,666 --> 00:20:33,250
‫بریم بخوابیم.

385
00:20:33,291 --> 00:20:34,791
‫پس فردا صبح می‌بینمت؟

386
00:20:36,541 --> 00:20:38,250
‫شاید

387
00:20:38,916 --> 00:20:39,541
‫فقط جکی منو ببینه.

388
00:20:39,666 --> 00:20:41,291
‫چشماتون امر می‌کنه!

389
00:20:42,291 --> 00:20:43,875
‫جکی.

390
00:21:03,166 --> 00:21:04,500
‫داداش.

391
00:21:10,291 --> 00:21:10,625
‫سلام جکی.

392
00:21:10,750 --> 00:21:11,291
‫لطفاً دو تا کیک برنجی بده.

393
00:21:11,541 --> 00:21:12,750
‫و دو تا فنجان چای.

394
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
‫بشین، بشین.

395
00:21:16,041 --> 00:21:16,791
‫بفرمایید.

396
00:21:24,666 --> 00:21:25,666
‫از بچگی همین‌جوری بوده؟

397
00:21:30,125 --> 00:21:31,416
‫چی؟

398
00:21:31,791 --> 00:21:32,625
‫کیک برنجی خوردن اینجا؟

399
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
‫نه...

400
00:21:40,291 --> 00:21:41,166
‫منظورم...

401
00:21:42,166 --> 00:21:42,916
‫ما اغلب...

402
00:21:43,916 --> 00:21:45,541
‫میایم اینجا.

403
00:21:47,375 --> 00:21:49,166
‫راحت باش،

404
00:21:49,791 --> 00:21:50,875
‫نمی‌خوام که بخورمت.

405
00:21:50,916 --> 00:21:52,250
‫راستش...

406
00:22:02,500 --> 00:22:03,416
‫قضیه اینه که...

407
00:22:07,791 --> 00:22:09,166
‫

408
00:22:15,250 --> 00:22:16,041
‫من...

409
00:22:18,666 --> 00:22:21,500
‫یه جورایی عاشقِ تو شده بودم.

410
00:22:28,375 --> 00:22:29,041
‫اشکالی نداره.

411
00:22:29,916 --> 00:22:30,750
‫این اتفاق میوفته.

412
00:22:37,500 --> 00:22:39,125
‫چرا داری منو دلداری میدی؟

413
00:22:42,000 --> 00:22:42,916
‫و

414
00:22:44,041 --> 00:22:45,291
‫کی بهت گفته

415
00:22:47,291 --> 00:22:48,791
‫که انقدر تو بهونا خوب باشی؟

416
00:22:52,750 --> 00:22:54,041
‫وقتی اونجا دیدمت

417
00:22:54,750 --> 00:22:55,875
‫مسحور شده بودم.

418
00:22:56,416 --> 00:22:57,500
‫چه...

419
00:22:59,500 --> 00:23:00,666
‫خنده دار.

420
00:23:02,666 --> 00:23:03,791
‫من...

421
00:23:04,750 --> 00:23:06,541
‫من فقط یه آدمِ ترسو و کثیفم.

422
00:23:08,416 --> 00:23:09,916
‫جکی میتونه منو درک کنه.

423
00:23:10,166 --> 00:23:11,166
‫درسته جکی؟

424
00:23:15,625 --> 00:23:16,916
‫ساعت 7ه.

425
00:23:17,666 --> 00:23:18,750
‫باید برم.

426
00:23:20,666 --> 00:23:21,541
‫خداحافظ.

427
00:23:23,666 --> 00:23:24,500
‫نرو.

428
00:23:27,541 --> 00:23:28,375
‫شوخی کردم.

429
00:23:28,541 --> 00:23:29,375
‫برو.

430
00:23:30,166 --> 00:23:30,916
‫برو دیگه.

431
00:23:34,250 --> 00:23:34,875
‫خداحافظ.

432
00:23:35,000 --> 00:23:35,541
‫خداحافظ.

433
00:23:50,791 --> 00:23:53,166
‫خب چی دوست داری
‫و از چی بدت میاد؟

434
00:23:53,541 --> 00:23:54,916
‫برای چی می‌پرسی؟

435
00:23:57,541 --> 00:23:59,541
‫چون میخوام بشناسمت.

436
00:24:00,291 --> 00:24:00,791
‫باشه.

437
00:24:00,791 --> 00:24:01,375
‫بگو.

438
00:24:02,291 --> 00:24:02,750
‫اوم...

439
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
‫غذای مورد علاقه؟

440
00:24:05,791 --> 00:24:07,500
‫نان تابه ایِ دره بهار.

441
00:24:09,916 --> 00:24:10,375
‫ها.

442
00:24:11,791 --> 00:24:12,666
‫اون چیه؟

443
00:24:13,541 --> 00:24:14,166
‫چیییی!!!

444
00:24:14,500 --> 00:24:15,416
‫نمیدونی؟

445
00:24:16,000 --> 00:24:17,291
‫باید امتحانش کنی.

446
00:24:17,500 --> 00:24:18,291
‫واقعا؟

447
00:24:18,791 --> 00:24:19,500
‫اونقدر

448
00:24:19,916 --> 00:24:20,791
‫خوبه؟

449
00:24:21,750 --> 00:24:23,000
‫امروز چیکار داری؟

450
00:24:23,250 --> 00:24:24,166
‫حدودا ساعت 4.

451
00:24:24,500 --> 00:24:25,291
‫میتونم ببرمت.

452
00:24:26,166 --> 00:24:27,041
‫هیچی.

453
00:24:27,166 --> 00:24:27,541
‫ولی

454
00:24:27,666 --> 00:24:29,375
‫خیلی دیر نمیشه برگردیم؟

455
00:24:29,416 --> 00:24:30,125
‫داداش، اشکال نداره.

456
00:24:30,166 --> 00:24:31,041
‫راشمی اونجاست، نه؟

457
00:24:32,291 --> 00:24:33,666
‫وای خدا!

458
00:24:34,416 --> 00:24:36,291
‫من هم  هیچ وقت این کارو  نکردم.

459
00:24:36,541 --> 00:24:37,500
‫

460
00:24:37,750 --> 00:24:38,916
‫پس ساعت 4 میبینمت؟

461
00:24:39,416 --> 00:24:40,250
‫باشه.

462
00:24:40,750 --> 00:24:41,500
‫خداحافظ.

463
00:24:43,125 --> 00:24:44,166
‫با جکیِ مون.

464
00:24:44,190 --> 00:24:54,190
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

465
00:24:54,214 --> 00:25:01,014
مترجم : تالاپاتی

466
00:25:01,875 --> 00:25:06,666
‫ تا حالا این اتفاق نیفتاده بود،
‫ولی شروع به افتادن کرد.

467
00:25:07,000 --> 00:25:11,666
‫ وقتی دیدمت،
‫شروع به گم شدن کردم.

468
00:25:11,791 --> 00:25:16,666
‫ یه سری چیزای جدید تو
‫شب وجود داره.

469
00:25:17,041 --> 00:25:22,041
‫  شروع به لمس کردی،
‫حتی بدون لمس کردن.

470
00:25:22,750 --> 00:25:27,250
‫ تو مثل یه قطره ای،
‫من مثل یه ابر دیوونه ام.

471
00:25:27,666 --> 00:25:31,166
‫ بدون تو، من یه سرگردانم.

472
00:25:32,666 --> 00:25:37,250
‫ هر چیزی که مالِ من بود،
‫دیگه مالِ من نیست.

473
00:25:37,666 --> 00:25:41,791
‫ بدون که الان مالِ توست.

474
00:25:42,125 --> 00:25:47,166
‫ چیزی که  اتفاق نیفتاده بود،
‫شروع به اتفاق افتادن کرد.

475
00:25:47,416 --> 00:25:51,916
‫ نمیدونم
‫قصدِ قلبِ من چیه.

476
00:25:52,166 --> 00:25:57,000
‫ شروع به گم کردن
‫خودم در عشقِ تو  کردم

477
00:25:57,416 --> 00:26:02,791
‫ قول میدم که  هرگز
‫از تو جدا نشم.

478
00:26:06,541 --> 00:26:07,750
‫این رویاِ منه.

479
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
‫چی؟

480
00:26:11,791 --> 00:26:12,666
‫اون...

481
00:26:14,166 --> 00:26:17,416
‫که دوست دخترم منو
‫دور دور ببره.

482
00:26:20,791 --> 00:26:22,416
‫رویاِ منو
‫برآورده میکنی؟

483
00:26:22,500 --> 00:26:25,250
‫-  تو این لحظه ها، 
‫- من رانندگی بلد نیستم.

484
00:26:25,291 --> 00:26:27,041
‫ تو این دقیقه ها

485
00:26:27,250 --> 00:26:29,625
‫- من فقط 16 سالمه.
‫-  فقط تو رو دوست داشتم

486
00:26:29,666 --> 00:26:32,000
‫- حتی موتور هم نداری؟
‫-  فقط تو رو دوست داشتم

487
00:26:34,666 --> 00:26:36,166
‫میتونی به من یاد بدی.

488
00:26:37,791 --> 00:26:40,166
‫ملکهِ بهونه ها.

489
00:26:41,250 --> 00:26:42,541
‫و...  البته خانوم.

490
00:26:42,625 --> 00:26:44,250
‫ دست تو دست تو،

491
00:26:44,291 --> 00:26:47,000
‫ میشه دنیا رو به دست آورد.

492
00:26:47,041 --> 00:26:49,250
‫ اگه هم‌قدم تو بشم،

493
00:26:49,291 --> 00:26:51,625
‫ همین‌جاست مقصد.

494
00:27:21,916 --> 00:27:26,541
‫ هیچ‌وقت پیش نیومده بود،
‫اما شروع شد.

495
00:27:26,791 --> 00:27:31,541
‫ از وقتی دیدمت،
‫شروع کردم به باختن خودم.

496
00:27:32,000 --> 00:27:36,541
‫ چیزای تازه‌ای توی
‫شب هست.

497
00:27:36,875 --> 00:27:42,250
‫ شروع کردی به لمس کردن،
‫بدون اینکه حتی دست بزنی.

498
00:27:42,625 --> 00:27:47,291
‫ تو مثل یه قطره‌ای،
‫من مثل یه ابرم، دیوونه‌وار.

499
00:27:47,500 --> 00:27:51,750
‫ بدون تو، من یه سرگردانم.

500
00:27:52,416 --> 00:27:57,291
‫ هر چی که مال من بود،
‫دیگه مال من نیست.

501
00:27:57,625 --> 00:28:01,916
‫ بدون که دیگه مال توئه.

502
00:28:02,291 --> 00:28:04,250
‫ چیزی که اتفاق نیفتاده بود،

503
00:28:04,291 --> 00:28:05,541
‫- تولدت مبارک
‫-  شروع شد به اتفاق افتادن

504
00:28:05,625 --> 00:28:06,500
‫مرسی.

505
00:28:06,791 --> 00:28:08,541
‫- مِکلا چادار. واسه من؟
‫-  نمی‌دونم،

506
00:28:09,041 --> 00:28:11,500
‫- امیدوارم خوشت بیاد.
‫-  نیت قلبم چیه.

507
00:28:12,041 --> 00:28:13,625
‫ شروع کردم به باختن،

508
00:28:13,666 --> 00:28:15,916
‫- و مرسی برای اون پنج دقیقه.
‫-  خودم توی عشقت.

509
00:28:16,666 --> 00:28:17,875
‫خیلی ممنونم.

510
00:28:17,916 --> 00:28:22,541
‫ قول میدم هیچ‌وقت ازت جدا نشم.

511
00:28:25,416 --> 00:28:28,291
‫همه چی زیادی زود اتفاق نمی‌افته؟

512
00:28:30,500 --> 00:28:31,375
‫شاید.

513
00:28:32,750 --> 00:28:33,916
‫بذار به جریانش بسپریم.

514
00:28:37,291 --> 00:28:37,875
‫ببین...

515
00:28:37,916 --> 00:28:38,541
‫من...

516
00:28:39,916 --> 00:28:41,416
‫هیچ‌وقت همچین حسی نداشتم.

517
00:28:44,791 --> 00:28:46,541
‫تو باید خیلی تجربه داشته باشی.

518
00:28:47,791 --> 00:28:51,416
‫حتماً دخترهای زیادی رو
‫با این موتور سوار کردی.

519
00:28:53,291 --> 00:28:54,250
‫اما...

520
00:28:56,000 --> 00:28:57,125
‫اولین بارمه.

521
00:28:58,625 --> 00:28:59,416
‫نگران نباش.

522
00:28:59,916 --> 00:29:02,166
‫تو اولین دختری هستی
‫که من سوار این موتور کردم.

523
00:29:03,291 --> 00:29:04,041
‫یعنی؟

524
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
‫آخرین یادگاری پدرمه.

525
00:29:08,375 --> 00:29:09,791
‫پس، واسم خاصه.

526
00:29:13,416 --> 00:29:15,041
‫واسه پدرت خیلی متاسفم.

527
00:29:15,666 --> 00:29:16,416
‫اشکال نداره.

528
00:29:16,791 --> 00:29:17,791
‫اون هنوزم با منه.

529
00:29:19,541 --> 00:29:20,375
‫و...

530
00:29:22,666 --> 00:29:23,416
‫مرسی.

531
00:29:24,666 --> 00:29:25,416
‫مرسی؟

532
00:29:30,791 --> 00:29:32,416
‫واسه اینکه باعث شدی خاص حس کنم.

533
00:29:36,541 --> 00:29:38,166
‫میتونم فردا یه جایی ببرمت؟

534
00:29:39,750 --> 00:29:40,791
‫حتما.

535
00:29:42,166 --> 00:29:43,166
‫اما...

536
00:29:43,750 --> 00:29:45,041
‫الان باید برم.

537
00:29:45,875 --> 00:29:46,791
‫اونجا.

538
00:29:47,166 --> 00:29:48,875
‫اگه کسی منو ببینه، تو دردسر می‌افتم.

539
00:29:50,041 --> 00:29:50,541
‫ببخشید.

540
00:29:50,666 --> 00:29:51,041
‫خداحافظ.

541
00:29:51,375 --> 00:29:51,916
‫مرسی.

542
00:29:52,375 --> 00:29:52,791
‫نرو.

543
00:29:57,416 --> 00:30:02,166
‫ بدون تو، من یه سرگردانم.

544
00:30:02,500 --> 00:30:07,125
‫ هر چی که مال من بود،
‫دیگه مال من نیست.

545
00:30:07,416 --> 00:30:11,666
‫ بدون که دیگه مال توئه.

546
00:30:11,875 --> 00:30:17,000
‫ چیزی که اتفاق نیفتاده بود،
‫شروع شد به اتفاق افتادن.

547
00:30:17,250 --> 00:30:21,791
‫ نمی‌دونم
‫نیت قلبم چیه.

548
00:30:21,916 --> 00:30:26,916
‫ شروع کردم به باختن
‫خودم توی عشقت

549
00:30:27,166 --> 00:30:31,875
‫ قول میدم هیچ‌وقت ازت جدا نشم.

550
00:30:33,166 --> 00:30:34,041
‫سَپتَرشی...

551
00:30:35,125 --> 00:30:35,750
‫هوم...

552
00:30:38,375 --> 00:30:38,916
‫بسه.

553
00:30:41,916 --> 00:30:42,416
‫چی؟

554
00:30:45,041 --> 00:30:46,416
‫بهت میگم.

555
00:30:48,375 --> 00:30:49,166
‫بگو.

556
00:30:52,750 --> 00:30:53,875
‫یه روزی بهت میگم.

557
00:30:55,541 --> 00:30:56,291
‫بگو.

558
00:30:59,875 --> 00:31:01,125
‫خیلی خنده‌داره.

559
00:31:03,000 --> 00:31:03,791
‫واسه من نه.

560
00:31:03,916 --> 00:31:04,666
‫بگو.

561
00:31:09,791 --> 00:31:10,541
‫راستش...

562
00:31:13,250 --> 00:31:14,250
‫یه آرزو داشتم.

563
00:31:15,041 --> 00:31:15,666
‫هوم...

564
00:31:18,416 --> 00:31:21,250
‫اینکه اولین بوسه‌م
‫زیر بارون باشه.

565
00:31:26,375 --> 00:31:27,041
‫مثل اینکه گفتم...

566
00:31:28,041 --> 00:31:29,125
‫آرزوی تو، دستور منه.

567
00:31:34,291 --> 00:31:37,541
‫

568
00:31:37,666 --> 00:31:39,666
‫یه رسید هزار و یک تومنی بنویس.

569
00:31:40,041 --> 00:31:41,125
‫اسم هر کدوممون هم باشه، قبوله.

570
00:31:44,750 --> 00:31:47,125
‫ببین، باید دیگه بریم.

571
00:31:47,625 --> 00:31:49,000
‫مراسم ختم عمه‌شه.

572
00:31:49,041 --> 00:31:49,625
‫آره، باید بری.

573
00:31:49,666 --> 00:31:50,625
‫اگه اونجا نباشیم خوب نیست.

574
00:31:50,666 --> 00:31:52,416
‫این رفت و برگشت به گواهاتی هم کلی وقت می‌گیره.

575
00:31:52,500 --> 00:31:53,250
‫درسته.

576
00:31:54,416 --> 00:31:55,916
‫اصلاً نمی‌تونی تصور کنی

577
00:31:56,166 --> 00:31:57,500
‫چقدر ذوق دارم

578
00:31:57,541 --> 00:31:58,750
‫که تو رو با لباس مِخِلا ببینم.

579
00:32:00,416 --> 00:32:02,416
‫ولی من بلد نیستم چطوری بپوشمش.

580
00:32:02,666 --> 00:32:04,416
‫خواهش می‌کنم، تورو خدا...

581
00:32:07,250 --> 00:32:08,541
‫سعی‌مو می‌کنم.

582
00:32:08,625 --> 00:32:09,125
‫باشه.

583
00:32:09,291 --> 00:32:10,625
‫تو مِخِلا چادار بپوش.

584
00:32:10,875 --> 00:32:12,541
‫سپتَریشی، تو هم لنگ بپوش.

585
00:32:13,041 --> 00:32:14,541
‫بیاین این دوتا رو هم به هم زن بدیم بره!

586
00:32:14,791 --> 00:32:15,791
‫خیلی رمانتیکه!

587
00:32:16,916 --> 00:32:17,750
‫کوکی کجاست؟

588
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
‫اونجاست.

589
00:32:20,791 --> 00:32:21,750
‫کوکی جونم؟

590
00:32:23,250 --> 00:32:23,916
‫بله، بابا؟

591
00:32:24,041 --> 00:32:24,666
‫بیا.

592
00:32:25,291 --> 00:32:25,916
‫بریم.

593
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
‫بریم.

594
00:32:34,791 --> 00:32:36,000
‫مامان کجاست؟

595
00:32:36,500 --> 00:32:37,166
‫مامان کجاست؟

596
00:32:37,750 --> 00:32:39,125
‫مامان داره دعا می‌کنه.

597
00:32:40,041 --> 00:32:41,250
‫باشه، تو با مامان بیا.

598
00:32:41,291 --> 00:32:41,875
‫ما داریم می‌ریم.

599
00:32:41,916 --> 00:32:42,375
‫باشه، باشه.

600
00:32:43,041 --> 00:32:43,666
‫بریم.

601
00:32:49,500 --> 00:32:49,916
‫خب،

602
00:32:50,666 --> 00:32:51,500
‫زندگی چطوره؟

603
00:32:51,791 --> 00:32:52,416
‫جذابه؟

604
00:32:54,166 --> 00:32:56,625
‫بابا، لطفا سعی نکن باحال باشی.

605
00:33:00,166 --> 00:33:00,791
‫باشه.

606
00:33:02,166 --> 00:33:03,166
‫چیزی جدیدی شده؟

607
00:33:04,666 --> 00:33:06,166
‫یه چیزی هست...

608
00:33:08,166 --> 00:33:10,250
‫یه چیزی برای کوکی هست؟

609
00:33:12,750 --> 00:33:14,041
‫نه، خواهش می‌کنم.

610
00:33:16,125 --> 00:33:17,000
‫ببین دخترم،

611
00:33:17,250 --> 00:33:19,666
‫حالا دیگه می‌تونی هر چیزی رو با ما در میون بذاری.

612
00:33:20,500 --> 00:33:22,125
‫دیگه بزرگ شدی. ۱۶ سالت شده.
‫درسته؟

613
00:33:22,166 --> 00:33:22,916
‫بله.

614
00:33:23,041 --> 00:33:24,416
‫ما مثل دوست، رفیقیم.

615
00:33:25,666 --> 00:33:26,541
‫هیچی نیست...

616
00:33:26,666 --> 00:33:27,125
‫ها...

617
00:33:27,166 --> 00:33:28,166
‫چیزی برای گفتن نیست.

618
00:33:28,875 --> 00:33:29,416
‫چیزی برای گفتن نیست؟

619
00:33:29,541 --> 00:33:30,125
‫نه.

620
00:33:30,416 --> 00:33:30,875
‫نه.

621
00:33:30,916 --> 00:33:31,291
‫ولی

622
00:33:31,416 --> 00:33:32,875
‫از لحاظ مفهومی که قبول داری، درسته،

623
00:33:33,000 --> 00:33:34,666
‫که ما باید همه چیز رو با هم در میون بذاریم؟

624
00:33:36,041 --> 00:33:36,750
‫آره، مطمئناً.

625
00:33:37,416 --> 00:33:38,041
‫می‌تونیم.

626
00:33:38,291 --> 00:33:38,875
‫می‌تونیم؟

627
00:33:39,125 --> 00:33:40,166
‫پس بگو ببینم اون پسر کیه؟

628
00:33:44,666 --> 00:33:45,375
‫بگو بهمون.

629
00:33:45,416 --> 00:33:46,666
‫اون پسر کیه؟

630
00:33:48,500 --> 00:33:49,291
‫ااا...

631
00:33:49,916 --> 00:33:52,416
‫اون یه سال بالاییه تو مدرسه‌مونه بابا.

632
00:33:52,541 --> 00:33:53,625
‫سپتَریشی.

633
00:33:54,416 --> 00:33:56,166
‫سپتَریشی. چه اسم قشنگی.

634
00:33:57,875 --> 00:33:58,666
‫خب،

635
00:33:59,250 --> 00:33:59,875
‫اون دوستته.

636
00:33:59,916 --> 00:34:00,791
‫فقط دوست؟

637
00:34:02,291 --> 00:34:03,000
‫آره.

638
00:34:04,500 --> 00:34:05,666
‫مثل یه دوست.

639
00:34:06,916 --> 00:34:07,791
‫یا دوست پسر؟

640
00:34:08,541 --> 00:34:09,625
‫نه بابا،

641
00:34:09,666 --> 00:34:10,875
‫اینجوری نیست.

642
00:34:10,916 --> 00:34:11,916
‫فقط یه دوسته.

643
00:34:12,625 --> 00:34:14,291
‫اون یه پسره و یه دوسته،

644
00:34:14,416 --> 00:34:15,375
‫پس دوست پسره.

645
00:34:18,541 --> 00:34:21,916
‫ببین، عشق چیزی نیست که بخوای پنهانش کنی.

646
00:34:23,041 --> 00:34:26,416
‫بله، چیزی هم نیست که بخوای جار بزنی،

647
00:34:26,916 --> 00:34:28,000
‫ولی چیزی هم نیست که بخوای پنهانش کنی.

648
00:34:28,041 --> 00:34:29,041
‫می‌تونی با ما در میون بذاری.

649
00:34:29,750 --> 00:34:30,791
‫هر چیزی که حس می‌کنی.

650
00:34:33,166 --> 00:34:34,166
‫خب به هر حال،

651
00:34:34,291 --> 00:34:35,625
‫یه چیزی رو جدی بهت بگم،

652
00:34:36,166 --> 00:34:37,250
‫ببین بچه جون، تو این سن،

653
00:34:38,625 --> 00:34:40,000
‫هورمونات حسابی قاطی پاتیه،

654
00:34:41,416 --> 00:34:42,916
‫ولی نورونات درست کار نمی‌کنن.

655
00:34:43,541 --> 00:34:44,791
‫یه کم از مغزت استفاده کن.

656
00:34:45,500 --> 00:34:46,166
‫باشه.

657
00:34:47,166 --> 00:34:48,291
‫یه زمانی،

658
00:34:49,791 --> 00:34:53,375
‫یه جای خوندم یه چیزی نوشته بود، خیلی باحال بود.

659
00:34:53,666 --> 00:34:55,625
‫هنوزم تو ذهنمه.

660
00:34:56,250 --> 00:34:56,791
‫مخصوصاً

661
00:34:56,875 --> 00:34:58,000
‫الان که

662
00:34:58,041 --> 00:35:00,375
‫داریم از معبد رادا کریشنا برمی‌گردیم.

663
00:35:00,500 --> 00:35:03,166
‫این یه جورایی حرف معنوی هم میشه.

664
00:35:03,750 --> 00:35:04,541
‫چون به نظرم قشنگه،

665
00:35:04,625 --> 00:35:05,625
‫می‌خوام با تو هم در میونش بذارم.

666
00:35:07,375 --> 00:35:10,166
‫"عشق محدودت نمی‌کنه"

667
00:35:10,791 --> 00:35:12,625
‫"عشق یعنی آزادی"

668
00:35:14,416 --> 00:35:16,666
‫"عشق دودلی نمیاره"

669
00:35:16,791 --> 00:35:18,166
‫"عشق یعنی گسترش"

670
00:35:20,375 --> 00:35:22,791
‫"تو عشق، باید به همدیگه آزادی بدیم"

671
00:35:23,291 --> 00:35:24,000
‫ولی

672
00:35:24,041 --> 00:35:29,125
‫نباید از این آزادی دو طرفه سوءاستفاده بشه.

673
00:35:29,875 --> 00:35:32,166
‫اون موقع‌ست که باید حواسمون
‫به حد و مرزامون باشه.

674
00:35:34,541 --> 00:35:35,291
‫می‌فهمی چی می‌گم؟

675
00:35:35,666 --> 00:35:37,541
‫ما هم که ازدواج عاشقانه داشتیم.

676
00:35:37,791 --> 00:35:41,125
‫مامان، لطفاً تمومش کن.

677
00:35:41,166 --> 00:35:42,625
‫آره، ما با تجربه‌ایم.

678
00:35:42,791 --> 00:35:44,500
‫پس می‌تونیم درست حسابی راهنماییت کنیم.

679
00:35:44,791 --> 00:35:45,541
‫درسته؟

680
00:35:45,791 --> 00:35:47,000
‫ما که مثل مادربزرگت نیستیم.

681
00:35:53,375 --> 00:35:54,000
‫الو!

682
00:35:55,041 --> 00:35:55,916
‫کجایی؟

683
00:35:56,625 --> 00:35:59,041
‫اومدم به جکی غذا بدم.

684
00:36:00,166 --> 00:36:01,416
‫"هنوز خونهای؟"

685
00:36:02,250 --> 00:36:04,250
‫نه، راستش به موقع با مامان رسیدم اونجا.

686
00:36:05,000 --> 00:36:07,416
‫بعدش بهم گفت که هیچی نخورده،

687
00:36:07,541 --> 00:36:08,791
‫منم مجبور شدم بیام بهش غذا بدم.

688
00:36:08,875 --> 00:36:10,250
‫پسرعموم هم موتورم رو برداشته رفته بیرون،

689
00:36:10,416 --> 00:36:11,125
‫هنوز برنگشته.

690
00:36:11,166 --> 00:36:12,166
‫گفت پنج دقیقه دیگه برمی‌گرده.

691
00:36:13,250 --> 00:36:14,291
‫همین که اومد، منم میام.

692
00:36:14,416 --> 00:36:15,291
‫باشه؟

693
00:36:15,916 --> 00:36:16,541
‫باشه.

694
00:36:16,916 --> 00:36:17,791
‫زود بیا لطفا.

695
00:36:37,750 --> 00:36:55,750
‫

696
00:37:08,000 --> 00:37:14,666
‫

697
00:37:15,166 --> 00:37:16,125
‫کجایی؟

698
00:37:16,166 --> 00:37:17,625
‫داداش اجی هنوز نرسیده.

699
00:37:17,666 --> 00:37:18,791
‫باشه، پس خداحافظ.

700
00:37:19,125 --> 00:37:20,875
‫هی، کوکی، ببخشید، لطفا سعی کن بفهمی.

701
00:37:21,291 --> 00:37:22,416
‫ولش کن، دارم میام.

702
00:37:23,750 --> 00:37:24,541
‫کلید رو بده.

703
00:37:24,666 --> 00:37:26,166
‫چی!! این وقت شب داری کجا میری؟

704
00:37:26,541 --> 00:37:27,291
‫زود باش بده به من.

705
00:37:28,541 --> 00:37:29,875
‫دیوونه شدی رفت؟

706
00:37:29,916 --> 00:37:31,916
‫آدم عاشق میشه دیگه، دیوونه میشه.

707
00:37:32,125 --> 00:37:45,166
‫

708
00:37:47,291 --> 00:37:54,291
‫

709
00:37:56,041 --> 00:38:00,041
‫

710
00:38:18,375 --> 00:38:20,916
‫وای! خوردم به یه چیزی! هی، این دوتا شکستن یا چی؟

711
00:38:21,041 --> 00:38:22,166
‫زخمی شدی؟

712
00:38:27,791 --> 00:38:29,500
‫هی... این مرتیکه کیه...

713
00:38:29,541 --> 00:38:30,416
‫زخمی شدی؟

714
00:38:32,666 --> 00:38:34,250
‫آخ...

715
00:38:34,750 --> 00:38:37,000
‫می‌خوای منو بکشی دختر؟

716
00:38:38,166 --> 00:38:38,750
‫ها...

717
00:38:38,791 --> 00:38:40,916
‫نمی‌دونی چطوری با یه دختر حرف بزنی؟

718
00:38:41,750 --> 00:38:42,541
‫بیا بهت نشون بدم،

719
00:38:42,625 --> 00:38:44,000
‫بیا نشونت بدم چطوری باید حرف بزنی.

720
00:38:44,375 --> 00:38:45,541
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

721
00:38:45,625 --> 00:38:46,666
‫ولش کن.

722
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
‫هی، خفه شو!

723
00:38:47,666 --> 00:38:49,916
‫بعد از اینکه به من زدی،
‫هنوزم داری چرت و پرت می‌گی.

724
00:38:50,000 --> 00:38:52,250
‫کی چرت و پرت گفته، من؟

725
00:38:52,291 --> 00:38:53,916
‫بگو ببینم کی چرت و پرت گفته؟ هان؟

726
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
‫آخ!

727
00:38:57,416 --> 00:38:58,291
‫کجا داری میری؟

728
00:39:01,875 --> 00:39:03,500
‫انگار زنمه.

729
00:39:03,666 --> 00:39:05,875
‫بهم زد، اون عفریته منو زخمی کرد.

730
00:39:05,916 --> 00:39:06,541
‫حالا چی؟

731
00:39:06,625 --> 00:39:07,375
‫هی..

732
00:39:07,416 --> 00:39:08,041
‫تو..

733
00:39:09,875 --> 00:39:11,625
‫من امشب تو رو خراب می‌کنم.

734
00:39:11,666 --> 00:39:14,791
‫بیار، می‌خوام لختت کنم.

735
00:39:14,875 --> 00:39:15,625
‫هی، راجو، بگو کجا؟

736
00:39:16,625 --> 00:39:18,291
‫بهت یاد میدم، تو جادوگر.

737
00:39:20,666 --> 00:39:22,500
‫رکیب، ولش کن.

738
00:39:24,250 --> 00:39:26,041
‫دستش رو بگیر، احمق!

739
00:39:26,791 --> 00:39:28,041
‫بیا، جادوگر!

740
00:39:31,541 --> 00:39:33,291
‫اسکوتیش... رو تو خیابونه.

741
00:39:35,291 --> 00:39:36,000
‫بندازش.

742
00:39:36,041 --> 00:39:37,500
‫بندازش تو برکه.

743
00:39:37,541 --> 00:39:38,916
‫برو، راجو، ول‌گرد.

744
00:39:41,541 --> 00:39:43,250
‫هی، پاش رو بگیر،

745
00:39:43,291 --> 00:39:43,916
‫برو برداریش.

746
00:39:45,041 --> 00:39:46,916
‫موبایلش.

747
00:40:03,041 --> 00:40:05,166
‫هی راجو، بیایید امشب روی اون می‌چشیم.

748
00:40:07,750 --> 00:40:09,666
‫لطفا کمکم کن.

749
00:40:10,375 --> 00:40:11,791
‫لطفا بگذار برویم.

750
00:40:16,291 --> 00:40:17,541
‫او به ما درس میده، بی‌ناموس!

751
00:40:17,625 --> 00:40:19,291
‫هی، راجو، بگیرش.

752
00:40:20,291 --> 00:40:21,291
‫شما دوتا کجا هستید؟

753
00:40:21,375 --> 00:40:22,291
‫الان بارون می‌اوزه.

754
00:40:22,375 --> 00:40:23,291
‫چه کسی دوتاست؟

755
00:40:23,791 --> 00:40:24,791
‫کوکی و تو!

756
00:40:25,916 --> 00:40:27,125
‫من هنوز دارم بهش زنگ می‌زنم،

757
00:40:27,166 --> 00:40:27,875
‫جواب نمی‌ده.

758
00:40:28,166 --> 00:40:29,125
‫برو، احمق!

759
00:40:29,916 --> 00:40:31,041
‫گمشو.

760
00:40:31,291 --> 00:40:33,125
‫چرا نمی‌ری؟

761
00:40:33,166 --> 00:40:35,041
‫شماها مستید، احمق؟

762
00:40:35,541 --> 00:40:36,416
‫هی، راجو، بگیرش.

763
00:40:36,500 --> 00:40:37,416
‫برو به جهنم!

764
00:40:37,625 --> 00:40:38,291
‫هر کاری می‌خواهید بکنید.

765
00:40:38,791 --> 00:40:39,791
‫من دارم میرم.

766
00:40:42,875 --> 00:40:44,291
‫او رو بزن!

767
00:40:44,375 --> 00:40:45,541
‫لختش کن.

768
00:40:59,250 --> 00:41:00,666
‫لختش کن.

769
00:41:10,750 --> 00:41:11,916
‫هی، چه مزخرفی داری...

770
00:41:12,041 --> 00:41:12,875
‫یک ساعت غیب شدی
‫گفتی پنج دقیقه.

771
00:41:13,041 --> 00:41:13,625
‫ولش کن!

772
00:41:24,291 --> 00:41:25,291
‫خفه شو، جادوگر!

773
00:41:58,541 --> 00:42:00,000
‫هی، راجو، صورتش رو بگیر.

774
00:42:00,166 --> 00:42:00,791
‫بگیر.

775
00:42:05,916 --> 00:42:22,416
‫ای خدای بزرگ،
‫سلام بر خدا، ما سلام می‌زنیم به خدا!

776
00:42:45,041 --> 00:42:45,500
‫کوکی کجاست؟

777
00:42:45,541 --> 00:42:46,041
‫بگو.

778
00:42:46,625 --> 00:42:48,291
‫عمو، من هم دارم دنبالش می‌گردم.

779
00:42:48,541 --> 00:42:49,375
‫تو احمق!

780
00:42:50,750 --> 00:42:52,500
‫فقط به دیدن رفته بود.

781
00:42:53,750 --> 00:42:54,666
‫نه، عمو،

782
00:42:54,916 --> 00:42:55,916
‫به من اعتماد کن.

783
00:42:57,166 --> 00:42:57,791
‫بایست!

784
00:42:58,125 --> 00:42:58,875
‫کجاست؟

785
00:42:58,916 --> 00:43:00,166
‫اسکوتیش رو برداشته.

786
00:43:00,250 --> 00:43:01,666
‫شاید تو بارون جایی لیز خورده.

787
00:43:01,791 --> 00:43:02,875
‫بیایید بعد با او صحبت کنیم.

788
00:43:02,916 --> 00:43:03,250
‫برویم.

789
00:43:03,291 --> 00:43:03,625
‫پسر.

790
00:43:03,791 --> 00:43:04,041
‫پسر.

791
00:43:04,166 --> 00:43:05,166
‫او را اینجا نگه‌دار.

792
00:43:05,916 --> 00:43:06,791
‫بگذار نرود.

793
00:43:06,916 --> 00:43:08,000
‫پسر، چی شده؟

794
00:43:08,541 --> 00:43:10,250
‫چرا با تو اینجوری رفتار کرد؟

795
00:43:10,666 --> 00:43:11,916
‫پسر، لطفا به من بگو، بچه.

796
00:43:26,916 --> 00:43:29,916
‫ پلک‌ها می‌افتند،

797
00:43:30,000 --> 00:43:32,791
‫ با اشک‌ها ترکیب شده،

798
00:43:32,875 --> 00:43:38,291
‫ خواب‌هایم پخش شده‌اند.

799
00:43:44,791 --> 00:43:47,791
‫ هیچی نمی‌فهمم،

800
00:43:47,875 --> 00:43:56,916
‫ آیا در قطره‌های باران آب یا اسید است؟

801
00:44:02,875 --> 00:44:26,166
‫ یک بار خواب دیده بودم که
‫باران بر پلک‌هایم می‌ریزد.

802
00:44:26,791 --> 00:44:32,166
‫ زمان خوشی خواهد بود،

803
00:44:32,666 --> 00:44:37,541
‫ زمان خوشی خواهد بود.

804
00:44:38,875 --> 00:44:41,750
‫ مثل یک پروانه پرواز کرده،

805
00:44:41,791 --> 00:44:50,250
‫ مثل اینکه بخواهم بچرخم، آزادانه می‌چرخیدم.

806
00:44:50,916 --> 00:44:56,916
‫ ذهن از زنبور سریع‌تر می‌دود،

807
00:44:57,000 --> 00:45:02,750
‫ چرا باید جلوی من چیزی وجود داشته باشد؟

808
00:45:02,791 --> 00:45:06,291
‫ اما اینجا

809
00:45:08,791 --> 00:45:13,166
‫ دودی وجود دارد،

810
00:45:14,791 --> 00:45:26,625
‫ این زندگیه یا یه چاه تاریک؟

811
00:45:26,875 --> 00:45:37,666
‫ آسمون پر از مه شده،

812
00:45:38,666 --> 00:45:50,791
‫ حالا شعله داره می سوزه،

813
00:45:50,916 --> 00:45:56,750
‫ از پلکام داره می ریزه پایین،

814
00:45:56,916 --> 00:46:03,000
‫ خوابام با اشک قاطی شدن، پخش شدن.

815
00:46:03,041 --> 00:46:05,875
‫ هیچی نمی‌فهمم،

816
00:46:05,916 --> 00:46:16,833
‫ تو این قطره‌های بارون آبه یا اسید؟

817
00:46:25,458 --> 00:46:28,083
‫به سرکار خانم SP خبر دادین؟

818
00:46:28,166 --> 00:46:28,916
‫منو می شناسه.

819
00:46:28,958 --> 00:46:30,333
‫بهش بگین پرونده دخترمه.

820
00:46:31,416 --> 00:46:32,333
‫داره میاد.

821
00:46:32,458 --> 00:46:33,583
‫خیلی خوبه. خیلی خوبه.

822
00:46:35,958 --> 00:46:36,708
‫ببخشید دکتر.

823
00:46:36,916 --> 00:46:37,958
‫باید همین الان انجامش بدین.

824
00:46:38,083 --> 00:46:38,958
‫ببخشید دکتر.

825
00:46:40,083 --> 00:46:41,416
‫من پدر اون دخترم.

826
00:46:42,833 --> 00:46:44,166
‫میشه بگین الان حالش چطوره؟

827
00:46:44,833 --> 00:46:45,958
‫داره حالش پایدار میشه.

828
00:46:46,083 --> 00:46:47,041
‫تحت درمانه.

829
00:46:47,083 --> 00:46:48,083
‫خوبه.

830
00:46:48,958 --> 00:46:50,083
‫میشه ببینیمش؟

831
00:46:51,208 --> 00:46:52,708
‫الان... امکانش نیست.

832
00:46:54,666 --> 00:46:56,208
‫افسر، لطفا بیا داخل.

833
00:47:04,416 --> 00:47:05,458
‫دکتر چی گفت؟

834
00:47:06,208 --> 00:47:07,958
‫گوش کن، دکتر چی گفت؟

835
00:47:08,083 --> 00:47:09,916
‫میشه دخترمونو ببینیم یا نه؟

836
00:47:10,208 --> 00:47:12,083
‫دکتر گفت حالش پایداره،

837
00:47:12,166 --> 00:47:14,291
‫داره بهتر میشه. خوب میشه.

838
00:47:14,333 --> 00:47:16,833
‫بشینیم. نگران نباش. خوب میشه.

839
00:47:18,458 --> 00:47:19,333
‫بیا.

840
00:47:21,833 --> 00:47:23,166
‫بشین، پیش من بشین.

841
00:47:28,166 --> 00:47:29,541
‫دکتر، تجاوز تایید شده؟

842
00:47:29,791 --> 00:47:30,958
‫تایید شده

843
00:47:31,208 --> 00:47:32,708
‫و خیلی وحشیانه بوده.

844
00:47:33,833 --> 00:47:35,958
‫در واقع، ما به تجاوز گروهی مشکوکیم.

845
00:47:36,291 --> 00:47:37,666
‫قربانی برای مدت طولانی مورد تجاوز قرار گرفته.

846
00:47:37,958 --> 00:47:39,708
‫جراحات داخلی سنگین و متعدد داره.

847
00:47:40,458 --> 00:47:42,916
‫جراحات شدید و متعددی
‫در شکم و در

848
00:47:42,958 --> 00:47:44,583
‫بقیه بدنش دیده شده.

849
00:47:44,666 --> 00:47:46,166
‫منظورتون از جراحات اینه که
‫کتک هم خورده؟

850
00:47:47,083 --> 00:47:47,958
‫وحشیانه.

851
00:47:49,458 --> 00:47:51,708
‫در واقع،
‫نفوذ مقعدی هم وجود داشته.

852
00:47:52,458 --> 00:47:53,958
‫بعد از تحقیقات اولیه،

853
00:47:54,083 --> 00:47:56,833
‫به نظر میاد یه عمل غیرعادی و شنیع بوده.

854
00:47:58,541 --> 00:48:00,166
‫اون‌ها حتی
‫مجرای بینی رو هم خراشیده و پاره کردن.

855
00:48:01,583 --> 00:48:04,458
‫اینکه زنده مونده، خودش یه معجزه‌اس.

856
00:48:05,083 --> 00:48:06,083
‫با این حال، یه بیانیه...

857
00:48:06,208 --> 00:48:07,583
‫گرفتن بیانیه اصلا ممکن نیست.

858
00:48:08,208 --> 00:48:09,541
‫وضعیتش وخیمه.

859
00:48:10,458 --> 00:48:12,833
‫اگه بدتر بشه، باید عملش کنیم.

860
00:48:15,958 --> 00:48:19,833
‫هیچ مدرکی برای ردیابی تجاوز وجود داره؟

861
00:48:22,916 --> 00:48:28,458
‫موندن طولانی مدت زیر بارون و آب تقریبا همه مدارک رو از بین برده.

862
00:48:29,833 --> 00:48:31,291
‫آزمایش DNA تنها راه حله.

863
00:48:33,166 --> 00:48:33,916
‫حالا،

864
00:48:34,708 --> 00:48:36,666
‫چطور اینا رو

865
00:48:36,708 --> 00:48:37,833
‫با این جزئیات به خانواده‌ش بگم؟

866
00:48:39,666 --> 00:48:41,083
‫دکتر، برای پیشبرد پرونده،

867
00:48:41,166 --> 00:48:42,583
‫باید بهشون بگیم.

868
00:48:47,958 --> 00:48:49,458
‫پدر قربانی چه کاره‌اس؟

869
00:48:50,333 --> 00:48:51,583
‫وکیله.

870
00:48:54,958 --> 00:48:55,833
‫هیماکشی.

871
00:48:56,208 --> 00:48:56,583
‫بله، قربان.

872
00:48:56,708 --> 00:48:57,458
‫به پدره خبر بده.

873
00:48:57,958 --> 00:48:58,791
‫چشم، قربان.

874
00:49:02,708 --> 00:49:04,458
‫گزارش پلیس تکمیل شد...

875
00:49:04,583 --> 00:49:05,541
‫- ببخشید.
‫- خب، یه کم...

876
00:49:05,583 --> 00:49:06,583
‫- ببخشید.
‫- بله.

877
00:49:06,708 --> 00:49:07,916
‫آقا صداتون می‌کنه.

878
00:49:07,958 --> 00:49:08,583
‫دکتر؟

879
00:49:08,666 --> 00:49:09,458
‫بله.

880
00:49:09,708 --> 00:49:10,416
‫الان برمی‌گردم.

881
00:49:11,166 --> 00:49:12,708
‫شما اینجا بشینین. من برمی‌گردم.

882
00:49:13,208 --> 00:49:14,083
‫باشه.

883
00:49:16,583 --> 00:49:17,583
‫سلام دکتر.

884
00:49:20,166 --> 00:49:23,916
‫"باز هم،
‫یه حادثه وحشتناک دیگه در تژپور، پایتخت فرهنگی آسام، رخ داد."

885
00:49:26,458 --> 00:49:28,458
‫"این موانع پشت سرم،

886
00:49:28,583 --> 00:49:30,083
‫دقیقا همون جاییه که

887
00:49:30,291 --> 00:49:32,208
‫امروز صبح یه دختر خردسال

888
00:49:32,333 --> 00:49:34,708
‫برهنه و زخمی پیدا شد."

889
00:49:35,208 --> 00:49:37,333
‫"با توجه به اقداماتی که
‫پلیس انجام داده،

890
00:49:37,416 --> 00:49:39,333
‫کاملاً مشخصه که
‫یه اتفاق معمولی نیست."

891
00:49:39,541 --> 00:49:40,833
‫"طبق گفته منابع ما،

892
00:49:40,916 --> 00:49:44,166
‫اون دختر رو به بیمارستان
‫شهری تزپور منتقل کردن."

893
00:49:44,583 --> 00:49:46,333
‫- "ما همچنین مطلع شدیم که دختر ..."
‫- خدای من!!!

894
00:49:46,458 --> 00:49:48,583
‫- تو و این اخبار صبحگاهیت.
‫- "از دیشب گم شده. آخرین بار

895
00:49:48,666 --> 00:49:50,208
‫- توی معبد رادا کریشنا دیده شده."
‫- آه...

896
00:49:50,416 --> 00:49:53,458
‫- چی داری نگاه می‌کنی؟
‫- "امروز صبح یه کشاورز دختر رو توی زمینش دید

897
00:49:53,583 --> 00:49:55,208
‫و به پلیس خبر داد."

898
00:49:55,333 --> 00:49:56,958
‫- "ایشون سرگرد ماندیرا سینگ هستن."
‫- خدای من!

899
00:49:57,083 --> 00:49:58,666
‫"ببینیم چطوری این پرونده رو حل می‌کنن."

900
00:50:31,333 --> 00:50:33,708
‫با توجه به رد پاها و بقیه مدارک،

901
00:50:34,166 --> 00:50:35,458
‫به نظر نمی‌رسه کار یه نفر باشه.

902
00:50:35,791 --> 00:50:37,708
‫خانم، زیر اون درخت کنار جاده،

903
00:50:37,791 --> 00:50:39,083
‫کلی بطری مشروب پیدا کردیم.

904
00:50:39,708 --> 00:50:41,833
‫ویسکی، رام، و بسته‌های مشروب محلی.

905
00:50:42,583 --> 00:50:44,583
‫احتمالاً همینجا مشروب خوردن.

906
00:50:44,833 --> 00:50:47,458
‫این بطری‌ها و لباس‌ها رو

907
00:50:48,208 --> 00:50:49,291
‫بفرست آزمایشگاه جنایی.

908
00:50:49,708 --> 00:50:50,833
‫چشم خانم.

909
00:50:54,041 --> 00:50:58,708
‫همه مشروب‌فروش‌های
‫این منطقه رو جمع کن،

910
00:50:58,791 --> 00:51:00,958
‫و ازشون بازجویی کن.

911
00:51:01,458 --> 00:51:03,958
‫با توجه به وحشیگری‌ای که کردن،

912
00:51:05,208 --> 00:51:06,791
‫آدمای عادی‌ای نیستن.

913
00:51:08,083 --> 00:51:10,458
‫فشار خون بیمار موقع پذیرش پایین بود.

914
00:51:10,583 --> 00:51:11,958
‫شوکه شده بود.

915
00:51:12,083 --> 00:51:13,541
‫از حدود یه ساعت پیش،

916
00:51:13,583 --> 00:51:14,833
‫علائم حیاتی افت کرده.

917
00:51:15,666 --> 00:51:17,208
‫آسیب طحال هم دیده می‌شه.

918
00:51:17,583 --> 00:51:19,458
‫باید فوراً ببریمش اتاق عمل.

919
00:51:19,708 --> 00:51:21,166
‫تو برو کارای اداری رو انجام بده.

920
00:51:21,208 --> 00:51:22,166
‫حتماً.

921
00:51:22,190 --> 00:51:26,190
قـ ـا سـ ـم سـ ـمنـ ـگـ ـا نـ ـی

922
00:51:32,833 --> 00:51:34,208
‫هیچی‌ش نمی‌شه.

923
00:51:34,791 --> 00:51:36,083
‫یه چیزی بخور.

924
00:51:39,583 --> 00:51:41,708
‫باید خیلی دقیق و بااحتیاط باشیم

925
00:51:41,833 --> 00:51:43,208
‫وگرنه از دستش می‌دیم.

926
00:51:43,333 --> 00:51:44,166
‫فهمیدی؟

927
00:51:44,208 --> 00:51:45,166
‫بله خانم، حتماً.
‫حتماً.

928
00:51:45,333 --> 00:51:46,833
‫لطفاً بیهوشی رو شروع کن.

929
00:51:46,958 --> 00:51:48,708
‫- مزاحم نشو، مزاحم نشو.
‫- برید کنار.

930
00:51:48,791 --> 00:51:50,041
‫- مزاحم نشو، مزاحم نشو.
‫- برید کنار.

931
00:51:50,083 --> 00:51:51,458
‫خانم، می‌تونین
‫یه خبر جدیدی در موردش بهمون بدین؟

932
00:51:51,541 --> 00:51:52,291
‫الان نه، لطفاً.

933
00:51:52,458 --> 00:51:53,541
‫خانم، می‌تونین
‫یه خبر جدیدی در موردش بهمون بدین؟

934
00:51:53,583 --> 00:51:54,666
‫- پورنیما.
‫- بله خانم.

935
00:51:54,708 --> 00:51:55,833
‫به پدر دختره زنگ بزن،

936
00:51:55,958 --> 00:51:57,958
‫و یه اتاق برای بازجویی آماده کن.

937
00:51:58,041 --> 00:51:58,916
‫چشم خانم.

938
00:52:07,041 --> 00:52:08,583
‫خونریزی داخلی خیلی زیاده.

939
00:52:08,708 --> 00:52:10,791
‫باید شریان خونریزی رو پیدا کنیم.

940
00:52:30,458 --> 00:52:31,958
‫باور کن نیراج،

941
00:52:32,083 --> 00:52:34,708
‫این یه پرونده تجاوز وحشیانه به یه بچه‌ست.

942
00:52:34,958 --> 00:52:36,708
‫پرونده جنجالی‌ای می‌شه.

943
00:52:37,208 --> 00:52:38,833
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً، درک کن

944
00:52:38,958 --> 00:52:42,583
‫و نگران برنامه من نباش، مگنا می‌تونه از پسش بربیاد.

945
00:52:42,958 --> 00:52:44,458
‫باهاش هماهنگ می‌کنم.

946
00:52:44,583 --> 00:52:48,208
‫فردا صبح بیا جلوی اداره یه راهپیمایی بزرگ راه بندازیم.

947
00:52:48,458 --> 00:52:52,208
‫و از همین الان یه اعتراض توی شبکه‌های اجتماعی با هشتگ #عدالت_برای_کوکی راه بندازیم.

948
00:52:52,333 --> 00:52:53,416
‫خوب فکر کن

949
00:52:53,458 --> 00:52:57,041
‫و یه لیست از همه کسایی که دیشب ازت مشروب خریدن بنویس.

950
00:53:04,666 --> 00:53:08,166
‫دکتر، بچه‌م چطوره؟

951
00:53:08,458 --> 00:53:09,958
‫عمل موفقیت‌آمیز بود.

952
00:53:10,958 --> 00:53:12,833
‫امروز می‌بریمش بخش مراقبت‌های ویژه.

953
00:53:14,583 --> 00:53:16,833
‫می‌تونیم بچه‌مون رو ببینیم؟

954
00:53:17,333 --> 00:53:19,083
‫بهتره که
‫امروز نبینینش.

955
00:53:19,708 --> 00:53:20,833
‫فردا می‌تونین ببینینش

956
00:53:21,208 --> 00:53:22,833
‫چون تحت نظره.

957
00:53:23,208 --> 00:53:24,708
‫وضعیتش یه کم وخیمه.

958
00:53:57,791 --> 00:53:59,958
‫خانم، بین کسایی که
‫دیروز از من مشروب خریدن،

959
00:54:00,083 --> 00:54:01,583
‫یه نفر اینجا نیست.

960
00:54:01,958 --> 00:54:02,458
‫کی؟

961
00:54:02,583 --> 00:54:03,458
‫راجو خانم.

962
00:54:03,708 --> 00:54:04,666
‫راجو... اسم کاملشو بگو.

963
00:54:04,708 --> 00:54:06,333
‫راجو، راجو... راجو یاداو.

964
00:54:06,458 --> 00:54:07,916
‫گوآهاتی آرایشگره.

965
00:54:07,958 --> 00:54:08,666
‫خانم،

966
00:54:08,708 --> 00:54:11,291
‫دیروز چند تا بطری
‫توی روز خرید

967
00:54:11,583 --> 00:54:13,708
‫و شب دوباره اومد که بیشتر بخره.

968
00:54:13,833 --> 00:54:15,666
‫چون موجودیمون تموم شده بود،

969
00:54:15,708 --> 00:54:18,708
‫چند تا بطری از مشروب‌های محلی خرید.

970
00:54:19,083 --> 00:54:21,083
‫خیلی فکراتو کردی تا اینو بهمون بگی؟

971
00:54:21,166 --> 00:54:21,666
‫احمق!

972
00:54:21,708 --> 00:54:25,083
‫نه، منظورم اینه که اون
‫مشتری همیشگیم نیست.

973
00:54:25,166 --> 00:54:26,708
‫فقط وقتی که از گواهاتی
‫برمیگرده خونه‌شون اینجا،

974
00:54:26,833 --> 00:54:28,333
‫از من مشروب میخره.

975
00:54:28,416 --> 00:54:29,708
‫برای همین یادم رفت، خانم.

976
00:54:29,833 --> 00:54:30,833
‫برو، بشین.

977
00:54:33,958 --> 00:54:36,208
‫مشخصاتشو دربیار
‫و سریع برش دارین بیارینش.

978
00:54:50,541 --> 00:54:51,958
‫این همونه.

979
00:54:55,333 --> 00:54:57,333
‫زود باشین بیاین بیرون.

980
00:55:01,458 --> 00:55:02,708
‫خونه‌ی راجو اینجاست؟

981
00:55:03,958 --> 00:55:04,958
‫بله.

982
00:55:05,291 --> 00:55:06,416
‫کی دیگه اون تو هست؟

983
00:55:06,458 --> 00:55:07,208
‫همه، بیاین بیرون.

984
00:55:07,291 --> 00:55:08,291
‫بیاین بیرون.

985
00:55:08,541 --> 00:55:11,666
‫من و زنم...

986
00:55:11,708 --> 00:55:12,416
‫صداش بزن. صداش بزن.

987
00:55:12,458 --> 00:55:13,333
‫بیا بیرون. زود باش بیا بیرون.

988
00:55:14,166 --> 00:55:16,166
‫تو برو تو و چک کن.

989
00:55:19,166 --> 00:55:20,083
‫راجو کجاست؟

990
00:55:20,916 --> 00:55:23,708
‫راجو تو گواهاتی زندگی میکنه.

991
00:55:24,666 --> 00:55:25,833
‫دیروز اومده بود اینجا.

992
00:55:25,958 --> 00:55:27,458
‫ما خبر داریم.

993
00:55:28,083 --> 00:55:29,583
‫آره، اومده بود،

994
00:55:29,958 --> 00:55:32,416
‫ولی صبح زود رفت.

995
00:55:33,333 --> 00:55:34,458
‫تو گواهاتی کجا زندگی میکنه؟

996
00:55:35,541 --> 00:55:38,291
‫نمیدونم.

997
00:55:38,583 --> 00:55:39,583
‫آقا.

998
00:55:39,958 --> 00:55:41,041
‫بیا بیرون.

999
00:55:41,458 --> 00:55:42,583
‫شماره تلفن‌شو داری؟

1000
00:55:43,166 --> 00:55:44,166
‫بده بهمون. همین الان.

1001
00:55:44,708 --> 00:55:45,833
‫زود باش.

1002
00:55:46,541 --> 00:55:47,708
‫شماره تلفن...

1003
00:56:04,833 --> 00:56:05,791
‫مادر، تو برو.
‫یه کم استراحت کن.

1004
00:56:06,291 --> 00:56:09,458
‫نباید حالت بدتر بشه.

1005
00:56:12,333 --> 00:56:13,291
‫هی، دخترم...

1006
00:56:13,333 --> 00:56:13,958
‫تو باید بری.

1007
00:56:14,083 --> 00:56:14,958
‫بلند شو، بلند شو.

1008
00:56:16,291 --> 00:56:17,208
‫سومان، ببرش با خودت.

1009
00:56:19,333 --> 00:56:20,166
‫ما صبح برمیگردیم.

1010
00:56:21,291 --> 00:56:22,333
‫بریم.

1011
00:56:25,791 --> 00:56:26,666
‫پسرم.

1012
00:56:28,333 --> 00:56:29,333
‫بیا اینجا.

1013
00:56:42,583 --> 00:56:43,458
‫تو هم باید بری.

1014
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
‫حتما خسته‌ای.

1015
00:56:45,958 --> 00:56:47,208
‫عمو، من میمونم.

1016
00:56:50,958 --> 00:56:51,708
‫برو.

1017
00:56:53,291 --> 00:56:54,208
‫برو.

1018
00:56:58,666 --> 00:56:59,833
‫ببخشید، عمو.

1019
00:57:07,166 --> 00:57:08,666
‫اگه اون نیومده بود منو ببینه،

1020
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
‫این اتفاق نمی افتاد.

1021
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
‫هر کاری میکنم،

1022
00:57:14,208 --> 00:57:15,833
‫فقط میخوام زودتر خوب بشه.

1023
00:57:21,583 --> 00:57:22,708
‫میشه، پسرم.

1024
00:57:23,958 --> 00:57:25,958
‫خوب میشه.

1025
00:57:27,291 --> 00:57:28,833
‫مطمئنم خوب میشه.

1026
00:57:37,166 --> 00:57:37,958
‫اینجا بشین.

1027
00:57:38,166 --> 00:57:39,083
‫بشین.

1028
00:57:39,708 --> 00:57:40,416
‫بیا.

1029
00:57:47,083 --> 00:57:47,958
‫نگران نباش، اون...

1030
00:57:48,833 --> 00:57:50,166
‫خیلی خب،

1031
00:57:50,958 --> 00:57:53,041
‫تو امشب با من اینجا بمون.

1032
00:57:54,166 --> 00:57:55,458
‫ما صحبت میکنیم

1033
00:57:55,833 --> 00:57:57,041
‫درباره‌ی کوکی.

1034
00:58:12,833 --> 00:58:15,208
‫لعنتی‌های عوضیِ خونی!

1035
00:58:18,166 --> 00:58:19,666
‫نمیفهمم،

1036
00:58:20,541 --> 00:58:22,166
‫از این کار چی گیرشون میاد؟

1037
00:58:24,041 --> 00:58:25,291
‫حرومزاده‌ها!

1038
00:58:25,916 --> 00:58:28,208
‫سومیت، واقعا فکر میکنی،

1039
00:58:28,708 --> 00:58:31,083
‫اونا این کارو فقط برای لذت بردن انجام میدن؟

1040
00:58:32,541 --> 00:58:33,833
‫فکر نمیکنم.

1041
00:58:34,083 --> 00:58:35,708
‫و چه جور لذتی، مرد؟

1042
00:58:37,458 --> 00:58:38,583
‫فقط تصور کن...

1043
00:58:38,708 --> 00:58:40,333
‫فقط تصور کن،

1044
00:58:41,041 --> 00:58:43,541
‫دختره داره جلوت گریه میکنه.

1045
00:58:43,583 --> 00:58:46,791
‫داره التماست میکنه که بهش رحم کنی.

1046
00:58:48,166 --> 00:58:49,458
‫و تو...

1047
00:58:49,833 --> 00:58:52,708
‫جنایتکارای لعنتی، هیولا هستن اونا.

1048
00:58:54,291 --> 00:58:56,708
‫اونا این کارو فقط برای لذت سادیسمی انجام میدن؟

1049
00:58:57,708 --> 00:58:59,833
‫لذت سادیسمی کم گفتیم.

1050
00:59:01,166 --> 00:59:02,166
‫و...

1051
00:59:02,958 --> 00:59:04,708
‫و این فقط لذت نیست.

1052
00:59:06,083 --> 00:59:09,333
‫من حس می‌کنم ما به عنوان یه جامعه

1053
00:59:10,166 --> 00:59:11,708
‫یه جایی داریم اشتباه می‌ریم.

1054
00:59:13,083 --> 00:59:15,083
‫باید عمیق فکر کنیم.

1055
00:59:16,166 --> 00:59:17,166
‫جدی میگم،

1056
00:59:17,458 --> 00:59:18,666
‫خیلی وقته.

1057
00:59:20,333 --> 00:59:22,666
‫باید با خودمون کنار بیایم...

1058
00:59:24,083 --> 00:59:25,083
‫و عمیق بشیم

1059
00:59:25,333 --> 00:59:26,291
‫و در موردش فکر کنیم.

1060
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
‫یه جایی...

1061
00:59:28,833 --> 00:59:30,208
‫قطعا داریم اشتباه می‌ریم.

1062
00:59:32,458 --> 00:59:33,291
‫خیلی اشتباه.

1063
00:59:34,708 --> 00:59:37,291
‫واقعا، به نظر من انگار

1064
00:59:37,958 --> 00:59:40,458
‫هیچ پایانی برای این قضیه نیست، سومیت.

1065
00:59:40,583 --> 00:59:42,833
‫انگار هزار تا اصلاحیه داریم.

1066
00:59:43,166 --> 00:59:44,208
‫و ببین...

1067
00:59:44,708 --> 00:59:48,666
‫فقط تو همون جای لعنتی گیر کردیم!

1068
01:00:09,416 --> 01:00:10,541
‫منم میام.

1069
01:00:10,708 --> 01:00:12,333
‫- زود بیا، مادر.
‫- باشه.

1070
01:00:32,458 --> 01:00:33,333
‫عمو.

1071
01:00:36,541 --> 01:00:37,541
‫عمو.

1072
01:00:39,583 --> 01:00:40,666
‫چایی.

1073
01:00:57,208 --> 01:00:59,583
‫لیست مناطق رو برات فرستادم.

1074
01:00:59,708 --> 01:01:01,583
‫اگه چیزی جا موند، با سرگرد ملاقات کن.

1075
01:01:01,666 --> 01:01:03,041
‫لیست قطعا تغییر می‌کنه.

1076
01:01:03,083 --> 01:01:04,333
‫خانم رسیدن.

1077
01:01:05,833 --> 01:01:07,083
‫صبح بخیر، دوتا.

1078
01:01:07,791 --> 01:01:09,083
‫صبح بخیر، خانم.

1079
01:01:09,166 --> 01:01:10,208
‫خانم...

1080
01:01:10,291 --> 01:01:13,583
‫گوشی راجو از ساعت 11:37 دیروز خاموشه.

1081
01:01:14,083 --> 01:01:15,458
‫و وقتی موقعیت مکانی رو ردیابی کردیم،

1082
01:01:15,583 --> 01:01:17,791
‫بازار پالتان، گواتی رو نشون می‌ده.

1083
01:01:18,291 --> 01:01:21,083
‫قبل از خاموش کردن گوشیش،

1084
01:01:21,291 --> 01:01:22,833
‫به یه سانتوش کمال زنگ زده.

1085
01:01:23,208 --> 01:01:24,958
‫و موقعیت مکانی اون، خانم،

1086
01:01:25,083 --> 01:01:26,458
‫بازار اوزان، گواتی هست.

1087
01:01:26,708 --> 01:01:28,666
‫من به تیم پلیس اطلاع دادم.

1088
01:01:28,833 --> 01:01:30,208
‫به زودی به محل می‌رسن.

1089
01:01:30,958 --> 01:01:32,416
‫باشه، خوبه.

1090
01:01:50,541 --> 01:01:52,041
‫معمولا ساعت 10 صبح میره.

1091
01:01:52,583 --> 01:01:54,166
‫آقا، مشکلی هست؟

1092
01:01:54,583 --> 01:01:55,333
‫نه، هیچی.

1093
01:01:55,916 --> 01:01:56,708
‫اتاقش کدومه؟

1094
01:01:56,833 --> 01:01:57,708
‫از این طرف.

1095
01:01:58,833 --> 01:01:59,708
‫باشه، گوش کن.

1096
01:02:00,208 --> 01:02:02,041
‫نباید بفهمه
‫که ما اینجاییم.

1097
01:02:02,083 --> 01:02:02,458
‫فهمیدی؟

1098
01:02:02,583 --> 01:02:03,541
‫بهش چی میگی؟

1099
01:02:03,791 --> 01:02:06,458
‫باشه. اون هر روز برای آب دعوا راه میندازه.

1100
01:02:06,708 --> 01:02:08,166
‫از این بهونه استفاده کنم؟

1101
01:02:09,166 --> 01:02:10,458
‫قبلا تو پلیس بودی؟

1102
01:02:10,958 --> 01:02:14,166
‫نه آقا. من هر روز گشت جنایی نگاه می‌کنم.

1103
01:02:14,208 --> 01:02:16,041
‫باشه، الان بهش زنگ بزن.

1104
01:02:18,333 --> 01:02:19,208
‫سانتوش.

1105
01:02:20,416 --> 01:02:21,708
‫هی، سانتوش.

1106
01:02:21,833 --> 01:02:23,541
‫چی شده؟ چرا داد می‌زنی؟

1107
01:02:23,583 --> 01:02:25,666
‫تو هر روز برای آب دعوا راه میندازی.

1108
01:02:25,708 --> 01:02:27,416
‫آب امروز زود اومده.

1109
01:02:27,458 --> 01:02:28,958
‫بیا و آب رو بگیر.

1110
01:02:29,583 --> 01:02:33,416
‫آب چطوری امروز انقدر زود اومد؟

1111
01:02:34,333 --> 01:02:35,208
‫چی...

1112
01:02:35,458 --> 01:02:36,458
‫راجو کجاست؟

1113
01:02:36,958 --> 01:02:37,833
‫چی شده، آقا؟

1114
01:02:38,208 --> 01:02:39,041
‫راجو کجاست؟

1115
01:02:39,083 --> 01:02:41,166
‫آقا، داره توالت می‌کنه.

1116
01:02:44,791 --> 01:02:46,041
‫بیارشش.

1117
01:02:48,916 --> 01:02:50,458
‫بگیرش.

1118
01:02:56,083 --> 01:02:57,291
‫آشغال.

1119
01:02:57,333 --> 01:02:59,333
‫ببرینش.

1120
01:02:59,416 --> 01:03:00,458
‫بیا بریم.

1121
01:03:01,208 --> 01:03:02,833
‫عدالت-عدالت!

1122
01:03:02,958 --> 01:03:04,708
‫ما عدالت می‌خواهیم!

1123
01:03:04,833 --> 01:03:06,208
‫عدالت-عدالت!

1124
01:03:06,333 --> 01:03:07,958
‫متجاوزین رو دار بزنید!

1125
01:03:08,083 --> 01:03:09,666
‫دار بزنیدشون! دار بزنیدشون!

1126
01:03:09,833 --> 01:03:12,458
‫عدالت-عدالت!

1127
01:03:12,541 --> 01:03:14,333
‫ما عدالت می‌خواهیم!

1128
01:03:14,416 --> 01:03:17,083
‫پلیس تا الان فقط یه مجرم رو دستگیر کرده.

1129
01:03:17,166 --> 01:03:19,541
‫همونطور که پشت سرم می‌بینید،

1130
01:03:19,708 --> 01:03:21,333
‫مردم خیلی عصبانی هستن.

1131
01:03:21,416 --> 01:03:24,083
‫ریختن تو خیابونا.
‫دانشجوها دارن اعتراض می‌کنن.

1132
01:03:25,708 --> 01:03:27,166
‫حالا باید دید،

1133
01:03:27,208 --> 01:03:30,041
‫دولت باهاشون چیکار می‌کنه.

1134
01:03:30,083 --> 01:03:32,333
‫و چه مجازاتی
‫براشون در نظر می‌گیرن،

1135
01:03:32,458 --> 01:03:34,416
‫که دیگه جنایتکارا  صد بار فکر کنن

1136
01:03:34,458 --> 01:03:35,583
‫قبل از اینکه همچین غلطی بکنن.

1137
01:03:35,708 --> 01:03:36,708
‫- ما ... می‌خوایم
‫- عدالت!

1138
01:03:36,791 --> 01:03:37,958
‫- ما ... می‌خوایم
‫- عدالت!

1139
01:03:38,041 --> 01:03:38,958
‫- ما ... می‌خوایم
‫- عدالت!

1140
01:03:41,708 --> 01:03:44,458
‫خاک بر سر پلیس آسام!

1141
01:03:51,833 --> 01:03:54,291
‫ببین، ما از قبل از اینکه برسی
‫اینجا منتظرت بودیم.

1142
01:03:54,458 --> 01:03:55,458
‫یعنی ...

1143
01:03:55,958 --> 01:03:57,833
‫اصلاً وقت نداریم.

1144
01:03:58,041 --> 01:03:59,041
‫برای همین،

1145
01:03:59,541 --> 01:04:01,416
‫هر سؤالی رو فقط یه بار می‌پرسم.

1146
01:04:02,416 --> 01:04:03,958
‫شانس دوباره نداری.

1147
01:04:04,458 --> 01:04:06,041
‫تو تجاوز به اون دختر،

1148
01:04:06,333 --> 01:04:08,833
‫کیا باهات همدست بودن؟

1149
01:04:08,958 --> 01:04:09,958
‫زود باش بگو!

1150
01:04:10,208 --> 01:04:11,708
‫خانم، تجاوز؟

1151
01:04:12,666 --> 01:04:15,083
‫فکر کنم یه سوتفاهمی شده.

1152
01:04:19,083 --> 01:04:21,333
‫آقا. آقا. آقا.

1153
01:04:21,708 --> 01:04:23,833
‫اسماشونو یکی‌یکی بگو.

1154
01:04:24,208 --> 01:04:27,208
‫آقا... رقیب و بیکاش.

1155
01:04:28,083 --> 01:04:29,833
‫تو ...
‫با اسم ناقص چیکار کنم؟

1156
01:04:29,916 --> 01:04:30,583
‫اسم کاملشونو بگو.

1157
01:04:30,666 --> 01:04:31,583
‫آقا، آقا...

1158
01:04:31,666 --> 01:04:32,583
‫آقا...

1159
01:04:33,083 --> 01:04:36,416
‫آقا، رقیب احمد و بیکاش...

1160
01:04:37,083 --> 01:04:38,291
‫بیکاش
‫ام ...

1161
01:04:38,833 --> 01:04:40,208
‫بیکاش تالوکار.

1162
01:04:40,291 --> 01:04:41,208
‫رقیب کجاست؟

1163
01:04:41,291 --> 01:04:44,041
‫دو روزه،
‫نیومده خونه.

1164
01:04:44,833 --> 01:04:46,291
‫گوشیش هم خاموشه.

1165
01:04:46,583 --> 01:04:47,458
‫من از کجا بدونم؟

1166
01:04:47,583 --> 01:04:49,916
‫شاید دوباره از کسی پول قرض گرفته.

1167
01:04:50,166 --> 01:04:51,541
‫راستشو میگی؟

1168
01:04:51,708 --> 01:04:53,541
‫اگه راستشو نگی،

1169
01:04:53,583 --> 01:04:54,333
‫من ...

1170
01:04:54,458 --> 01:04:56,333
‫من همیشه راستشو میگم.

1171
01:04:58,583 --> 01:05:00,958
‫بیکاش... آقا، اون نزدیک ده ما زندگی می‌کنه.

1172
01:05:01,083 --> 01:05:02,416
‫چیکاره است؟

1173
01:05:02,458 --> 01:05:03,708
‫هیچی نیست.

1174
01:05:03,833 --> 01:05:05,708
‫دبیرستان رو ول کرده،

1175
01:05:05,833 --> 01:05:09,458
‫زنش هم معلمِ.

1176
01:05:09,958 --> 01:05:12,916
‫روز حقوق زنش  میره
‫یه پولی ازش می‌گیره.

1177
01:05:12,958 --> 01:05:13,833
‫هیچی نیست.

1178
01:05:43,708 --> 01:05:44,833
‫هی.

1179
01:05:48,708 --> 01:05:50,166
‫هی، بیا اینجا... بیا اینجا.

1180
01:05:50,208 --> 01:05:51,583
‫وایسا.

1181
01:05:52,833 --> 01:05:53,833
‫بیا بالا.

1182
01:05:53,916 --> 01:05:55,833
‫بیا دیگه.

1183
01:06:15,291 --> 01:06:16,333
‫عزیزم...

1184
01:06:16,458 --> 01:06:18,458
‫عزیزم... بیا اینجا.

1185
01:06:18,583 --> 01:06:20,458
‫خوبه.

1186
01:06:20,666 --> 01:06:23,083
‫بیمار به هوش اومد.
‫میرم دکتر رو صدا کنم.

1187
01:06:35,208 --> 01:06:36,583
‫سریع بهش آرامبخش بزنید.

1188
01:06:37,083 --> 01:06:38,291
‫کوکی.

1189
01:06:38,333 --> 01:06:39,833
‫تو کاملاً خوبی.

1190
01:06:39,958 --> 01:06:40,833
‫کوکی.

1191
01:06:41,291 --> 01:06:43,583
‫مامان و بابا هر دو بیرون منتظرن.

1192
01:06:43,666 --> 01:06:44,958
‫ما همه کنارت هستیم. اصلا نگران نباش.

1193
01:06:45,208 --> 01:06:48,208
‫لطفا آروم باش کوکی. آروم باش.

1194
01:06:48,291 --> 01:06:49,791
‫- آروم باش. عجله کن.
‫- مشکلی نیست.

1195
01:06:51,083 --> 01:06:51,958
‫آروم باش.

1196
01:06:52,083 --> 01:06:52,583
‫آروم باش.

1197
01:06:52,708 --> 01:06:53,583
‫آروم باش.

1198
01:06:53,833 --> 01:06:55,208
‫آروم باش.

1199
01:06:57,416 --> 01:06:59,583
‫تو کاملاً خوبی کوکی، باشه.

1200
01:07:00,083 --> 01:07:02,958
‫ما همه اینجا پیشت هستیم.

1201
01:07:13,541 --> 01:07:14,958
‫تموم شد؟ لطفاً مواظبش باشید.

1202
01:07:15,083 --> 01:07:15,916
‫بله خانم.

1203
01:07:15,958 --> 01:07:17,791
‫هر ساعت یه بار بهم خبر بدید.

1204
01:07:17,958 --> 01:07:20,958
‫باید علائم حیاتیشو بدونم.
‫لطفاً  مدام  بهم  اطلاع  بدید.

1205
01:07:21,166 --> 01:07:21,958
‫باشه.

1206
01:07:22,083 --> 01:07:23,208
‫لطفاً مواظبش باشید.

1207
01:07:23,416 --> 01:07:24,083
‫بله.

1208
01:07:24,166 --> 01:07:25,208
‫بیا، دکتر.

1209
01:07:34,541 --> 01:07:35,916
‫حالِش  کاملاً  خوبِ.

1210
01:07:35,958 --> 01:07:37,458
‫تازه به هوش اومده.

1211
01:07:38,708 --> 01:07:41,958
‫- خداروشکر.
‫- راستش این یه نشونه خوبهد. باشه؟

1212
01:07:42,083 --> 01:07:44,083
‫پس داره میجنگه، قویه.

1213
01:07:44,166 --> 01:07:45,458
‫پس خیلی امیدواریم.

1214
01:07:45,541 --> 01:07:46,458
‫خوب میشه.

1215
01:07:46,541 --> 01:07:47,583
‫این که عالیه.

1216
01:07:48,333 --> 01:07:49,958
‫فقط میخواستم بپرسم

1217
01:07:50,083 --> 01:07:52,833
‫کی میتونه
‫دوباره باهامون حرف بزنه؟

1218
01:07:53,958 --> 01:07:54,833
‫آم...

1219
01:07:55,541 --> 01:07:56,708
‫انشالله که زود.

1220
01:07:57,041 --> 01:08:01,083
‫من و رکیب میخواستیم
‫از اونجا فرار کنیم، آقا.

1221
01:08:01,833 --> 01:08:06,333
‫ولی من احمق بودم که
‫اومدم خونه عمه ام.

1222
01:08:07,083 --> 01:08:09,833
‫بعد از اون،
‫نمیدونم رکیب کجا رفت، آقا.

1223
01:08:09,958 --> 01:08:11,208
‫اصلا، آقا.

1224
01:08:11,291 --> 01:08:13,333
‫و اون پولاک،
‫فامیلت. اون چی؟

1225
01:08:13,416 --> 01:08:14,708
‫آقا، پولاک که کاری...

1226
01:08:17,208 --> 01:08:19,708
‫آقا، پولاک
‫از یه خانواده پولداره، آقا.

1227
01:08:19,791 --> 01:08:22,208
‫داداش بزرگش
‫یه پیمانکار درجه یکه، آقا.

1228
01:08:22,708 --> 01:08:26,333
‫اون که کاری نمیکنه، آقا.
‫همش اینور اونور میپلکه.

1229
01:08:26,458 --> 01:08:28,208
‫اون روز هم اومده بود
‫پیش من

1230
01:08:28,291 --> 01:08:30,333
‫چون اونجا خونه ما بود.

1231
01:08:31,333 --> 01:08:32,291
‫آقا.

1232
01:08:32,916 --> 01:08:34,458
‫اومدیم دنبال پولاک سایکیا.

1233
01:08:34,583 --> 01:08:35,458
‫چرا؟

1234
01:08:35,833 --> 01:08:37,208
‫براش حکم صادر شده.

1235
01:08:38,458 --> 01:08:39,208
‫حکم؟

1236
01:08:40,083 --> 01:08:41,166
‫راجع به چی؟

1237
01:08:42,833 --> 01:08:44,333
‫پرونده تجاوز بالیبهت.

1238
01:08:44,416 --> 01:08:45,333
‫تجاوز...

1239
01:08:51,333 --> 01:08:52,458
‫مگه اون میتونه به کسی تجاوز کنه؟

1240
01:08:54,208 --> 01:08:55,833
‫خانم، مطمئنا جیتو سایکیا

1241
01:08:55,958 --> 01:08:57,458
‫پشت این قضیست.

1242
01:08:57,958 --> 01:08:59,833
‫پولاک رو یه جایی قایم کرده.

1243
01:09:01,208 --> 01:09:04,208
‫باید هر چه زودتر
‫پولاک و رکیب رو پیدا کنیم.

1244
01:09:05,208 --> 01:09:07,833
‫فقط در این صورت میتونیم
‫هر چه سریعتر کیفرخواست تنظیم کنیم.

1245
01:09:08,833 --> 01:09:11,041
‫اگه تو تنظیم کیفرخواست
‫تاخیر بیفته،

1246
01:09:11,583 --> 01:09:12,916
‫اونوقت احتمال داره
‫بتونن وثیقه بذارن،

1247
01:09:12,958 --> 01:09:14,666
‫و اونوقت دیگه دستمون به جایی بند نیست.

1248
01:09:16,458 --> 01:09:19,708
‫اون دختر تقریبا تو وضعیتیه که
‫بتونه شهادت بده.

1249
01:09:38,208 --> 01:09:41,208
‫کوکی، داری خیلی خوب بهبود پیدا میکنی.

1250
01:09:42,083 --> 01:09:43,958
‫روز به روز قوی تر میشی.

1251
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
‫همین چند روز دیگه
‫مرخصت میشی میری خونه.

1252
01:09:47,458 --> 01:09:49,291
‫اونوقت میتونی
‫بری پیش خانوادت.

1253
01:09:50,166 --> 01:09:51,416
‫تو دختر خیلی شجاعی هستی.

1254
01:09:51,458 --> 01:09:52,833
‫ما همه بهت افتخار میکنیم.

1255
01:09:53,583 --> 01:09:54,541
‫مواظب خودت باش.

1256
01:09:54,583 --> 01:09:55,708
‫زود میام بهت سر میزنم.

1257
01:09:57,458 --> 01:09:58,833
‫میشه با من بیای؟

1258
01:10:14,208 --> 01:10:15,333
‫آقای میشرا،

1259
01:10:16,166 --> 01:10:18,166
‫از نظر جسمی کوکی
‫داره خوب بهبود پیدا میکنه.

1260
01:10:18,833 --> 01:10:22,458
‫بنابراین، فعلا
‫محدودیت غذایی زیادی نداره.

1261
01:10:23,458 --> 01:10:25,333
‫فکر کنم این هفته بتونیم
‫مرخصش کنیم،

1262
01:10:25,458 --> 01:10:26,333
‫و بفرستیمش خونه.

1263
01:10:31,208 --> 01:10:33,208
‫تمام تلاشمون رو میکنیم که

1264
01:10:33,291 --> 01:10:35,083
‫هر چه زودتر خوب بشه.

1265
01:10:35,416 --> 01:10:37,083
‫بتونه یه زندگی عادی داشته باشه.

1266
01:10:37,333 --> 01:10:38,083
‫بله.

1267
01:10:38,333 --> 01:10:41,166
‫خانم، چه نکاتی رو
‫باید رعایت کنیم؟

1268
01:10:42,208 --> 01:10:45,083
‫آقای میشرا، حتما دیدین تو اینجور موارد،

1269
01:10:45,166 --> 01:10:47,958
‫بیمار از نظر جسمی خوب میشه.

1270
01:10:48,708 --> 01:10:52,958
‫اما آسیب روحی
‫تا مدت ها باهاش میمونه.

1271
01:10:53,041 --> 01:10:53,708
‫اینجاست که خانواده

1272
01:10:53,833 --> 01:10:56,166
‫مهمترین نقش رو
‫از حالا به بعد داره.

1273
01:10:56,833 --> 01:10:58,833
‫هر چی بیشتر دور و برش باشین،

1274
01:10:58,958 --> 01:11:01,333
‫بیشتر وقت بگذرونین
‫باهاش، بهش عشق بدین،

1275
01:11:01,458 --> 01:11:03,083
‫زودتر خوب میشه.

1276
01:11:04,083 --> 01:11:05,458
‫و ما هم براش آرزوی سلامتی داریم.

1277
01:11:05,583 --> 01:11:07,833
‫پس فقط به وقت و توجه شما نیاز داره،

1278
01:11:07,958 --> 01:11:09,083
‫و البته عشق.

1279
01:11:09,208 --> 01:11:10,666
‫ممنون، خانم. ممنون.

1280
01:11:10,708 --> 01:11:11,833
‫خیلی ممنون از کمکتون.

1281
01:11:12,708 --> 01:11:13,583
‫خواهش میکنم.

1282
01:11:34,208 --> 01:11:35,833
‫چی؟

1283
01:11:39,041 --> 01:11:43,791
‫آقا... خواهش میکنم ولم کن.

1284
01:11:43,958 --> 01:11:45,333
‫من که کاری نکردم.

1285
01:11:48,041 --> 01:11:51,166
‫پس بیا، فیلم بازی نکن.

1286
01:12:09,833 --> 01:12:10,458
‫آقا.

1287
01:12:10,541 --> 01:12:10,958
‫هوم.

1288
01:12:11,083 --> 01:12:11,708
‫چی؟

1289
01:12:11,833 --> 01:12:12,583
‫یه دقیقه.

1290
01:12:14,666 --> 01:12:16,458
‫آقا، پولک و رکیب گرفتن.

1291
01:12:17,416 --> 01:12:18,833
‫عالیه.

1292
01:12:18,958 --> 01:12:21,916
‫اما الان چیزی که نیاز داریم
‫گواهی کوکیه.

1293
01:12:23,208 --> 01:12:23,833
‫بله،

1294
01:12:23,916 --> 01:12:24,708
‫البته.

1295
01:12:24,958 --> 01:12:27,166
‫- برو اونجا. من دو دقیقه دیگه میام.
‫- بله، آقا.

1296
01:12:30,416 --> 01:12:31,916
‫این رو بگیر.

1297
01:12:35,333 --> 01:12:36,833
‫درست بگیر.

1298
01:12:38,041 --> 01:12:39,291
‫آفرین.

1299
01:12:40,083 --> 01:12:42,958
‫زود برمی‌گردیم خونه
‫به محض اینکه دخترم خوب بشه.

1300
01:12:44,416 --> 01:12:46,458
‫هی، فقط می‌خوای بهش دارو بدی؟

1301
01:12:47,166 --> 01:12:48,583
‫این میوه‌ها رو هم بهش بده.

1302
01:12:48,708 --> 01:12:50,041
‫بله، مامان.

1303
01:12:50,666 --> 01:12:52,333
‫کوکی، زود خوب شو،

1304
01:12:52,458 --> 01:12:53,708
‫بعد میریم پیتا بخوریم.

1305
01:12:54,083 --> 01:12:54,958
‫درسته؟

1306
01:12:59,541 --> 01:13:00,708
‫راستش مصاحبه

1307
01:13:00,833 --> 01:13:01,583
‫با اون دختر چی شد؟

1308
01:13:02,083 --> 01:13:02,833
‫توی مصاحبه پیش رفت؟

1309
01:13:04,083 --> 01:13:05,083
‫نه.

1310
01:13:06,208 --> 01:13:07,958
‫متأسفانه، هیچی نشده.

1311
01:13:08,833 --> 01:13:12,666
‫خانواده‌اش در شرایطی نیستند که
‫بتونن صحبت کنن یا برای مصاحبه بیان

1312
01:13:12,708 --> 01:13:14,208
‫در مورد این موضوع.

1313
01:13:15,041 --> 01:13:16,291
‫که می‌فهمم.

1314
01:13:18,458 --> 01:13:21,583
‫یعنی شما با یه چیز ناتمام میرید.

1315
01:13:21,958 --> 01:13:22,458
‫شما؟

1316
01:13:25,583 --> 01:13:26,583
‫می‌دونی که درست،

1317
01:13:26,833 --> 01:13:28,083
‫چطور همه چیز پیش میره؟

1318
01:13:29,833 --> 01:13:30,916
‫اما

1319
01:13:31,958 --> 01:13:33,708
‫من یه چیز تو ذهن دارم

1320
01:13:33,791 --> 01:13:34,958
‫درباره این پرونده.

1321
01:13:37,333 --> 01:13:38,708
‫می‌بینی.

1322
01:13:39,666 --> 01:13:43,708
‫[محکمه قاضی ناحیه و جلسات]
‫سونیتپور: تزوپور: آسام

1323
01:13:44,708 --> 01:13:45,958
‫چطوری؟

1324
01:13:47,083 --> 01:13:48,333
‫ناهار خوردی؟

1325
01:13:53,833 --> 01:13:56,083
‫کوکی، اون روزی که اسکوتر رو بردی، درسته؟

1326
01:13:56,458 --> 01:13:57,458
‫کجا رفته بودی؟

1327
01:14:02,166 --> 01:14:03,583
‫نترس، کوکی.

1328
01:14:03,958 --> 01:14:05,458
‫هرچی اون روز اتفاق افتاد بگو.

1329
01:14:06,166 --> 01:14:07,166
‫اون روز چی شد؟

1330
01:14:10,833 --> 01:14:11,833
‫من...

1331
01:14:15,166 --> 01:14:21,458
‫من اسکوتر رو بردم که ساپتاری را بیارم.

1332
01:14:22,291 --> 01:14:23,583
‫ساپتاری کیه؟

1333
01:14:24,208 --> 01:14:25,333
‫بهت زنگ زد؟

1334
01:14:30,333 --> 01:14:31,583
‫من رفتم...

1335
01:14:40,208 --> 01:14:41,458
‫چی شد، کوکی؟

1336
01:14:41,958 --> 01:14:43,083
‫تو راه...

1337
01:14:47,833 --> 01:14:49,333
‫تو راه

1338
01:14:49,416 --> 01:14:50,958
‫چی شد، کوکی؟

1339
01:14:52,208 --> 01:14:55,708
‫تو راه... اونا همه اونجا بودن...

1340
01:14:57,708 --> 01:14:58,791
‫کوکی؟

1341
01:14:59,583 --> 01:15:01,541
‫حالت خوبه، کوکی؟

1342
01:15:01,583 --> 01:15:03,416
‫همه چیز خوبه، عزیزم.

1343
01:15:03,583 --> 01:15:04,916
‫آرام باش.

1344
01:15:05,708 --> 01:15:07,166
‫آرام باش، کوکی.

1345
01:15:08,416 --> 01:15:09,541
‫کوکی.

1346
01:15:09,916 --> 01:15:11,166
‫آرام باش.

1347
01:15:11,666 --> 01:15:13,458
‫همه چیز خوبه. - کوکی.

1348
01:15:14,666 --> 01:15:16,291
‫آرام باش.

1349
01:15:16,333 --> 01:15:17,083
‫همه چیز خوبه.

1350
01:15:17,166 --> 01:15:18,458
‫گوش کن.

1351
01:15:18,666 --> 01:15:19,666
‫گوش کن.

1352
01:15:19,791 --> 01:15:21,083
‫کوکی بیهوش شد.

1353
01:15:21,583 --> 01:15:22,708
‫ای خدا!

1354
01:15:32,541 --> 01:15:33,833
‫هیچی نمی‌شه، بچه.

1355
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
‫هیچی نمی‌شه.

1356
01:15:35,208 --> 01:15:36,708
‫بگذار برم.

1357
01:16:01,958 --> 01:16:03,583
‫هی، چه خبره؟

1358
01:16:03,833 --> 01:16:04,958
‫رهایش کن.

1359
01:16:05,208 --> 01:16:05,958
‫رهایش کن.

1360
01:16:06,041 --> 01:16:07,333
‫رهایش کن.

1361
01:16:07,583 --> 01:16:08,958
‫از هم جداشون کن.

1362
01:16:09,083 --> 01:16:10,041
‫چه خبره؟

1363
01:16:10,333 --> 01:16:11,583
‫رهایش کن. اینجا چه خبره؟

1364
01:16:11,791 --> 01:16:13,208
‫آقا، اونا به من سیلی زدن.

1365
01:16:13,416 --> 01:16:15,041
‫من نمی‌ذارم ازشون بگذرم.

1366
01:16:15,083 --> 01:16:16,583
‫رهایش کن. تمومش کن.

1367
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
‫بگیرش.

1368
01:16:18,916 --> 01:16:20,041
‫چکام کن، ساکت.

1369
01:16:20,541 --> 01:16:21,791
‫حالا به من بگو چه اتفاقی افتاده.

1370
01:16:22,291 --> 01:16:26,708
‫با پول من عرق می‌خوره،
‫و به من بد و بیراه می‌گه.

1371
01:16:26,958 --> 01:16:28,083
‫ساکت!

1372
01:16:28,416 --> 01:16:29,958
‫صاف وایسا!

1373
01:16:31,208 --> 01:16:33,291
‫شما دوتا صبح به صبح مست کردین،
‫اومدین تو ملک من.

1374
01:16:33,583 --> 01:16:34,958
‫می‌ندازمتون تو لیست سیاه.

1375
01:16:36,583 --> 01:16:37,583
‫بهت بد و بیراه گفت؟

1376
01:16:37,791 --> 01:16:38,916
‫بله آقا.

1377
01:16:39,458 --> 01:16:40,666
‫حالا تو بهش بد و بیراه بگو.

1378
01:16:40,708 --> 01:16:42,708
‫همونطوری که اون به تو گفت.

1379
01:16:42,833 --> 01:16:43,833
‫بزنش.

1380
01:16:43,916 --> 01:16:45,208
‫مرتیکه عوضی!

1381
01:16:45,833 --> 01:16:46,958
‫بهت بد و بیراه گفت؟

1382
01:16:47,083 --> 01:16:48,833
‫حالا تو بزن تو گوشش.

1383
01:16:51,458 --> 01:16:52,458
‫گفت؟

1384
01:16:52,833 --> 01:16:54,458
‫تو بهش بد و بیراه گفتی،

1385
01:16:54,541 --> 01:16:55,833
‫و اونم زد تو گوشت.

1386
01:16:55,916 --> 01:16:57,166
‫زد؟

1387
01:16:57,333 --> 01:16:59,666
‫و اونم وقتی تو بهش بد و بیراه گفتی، زد تو گوشت.

1388
01:16:59,916 --> 01:17:00,916
‫حسابات صاف شد.

1389
01:17:01,041 --> 01:17:02,291
‫باشه.

1390
01:17:02,583 --> 01:17:04,833
‫روز روشن مست نکنید بیایید تو ملک من.

1391
01:17:05,083 --> 01:17:05,958
‫فهمیدید؟

1392
01:17:06,041 --> 01:17:07,416
‫هر دوتاتونو اخلاط می‌کنم.

1393
01:17:07,708 --> 01:17:08,958
‫برید سر کارتون.

1394
01:17:09,083 --> 01:17:10,083
‫به همه بگید برن سر کارشون.

1395
01:17:10,208 --> 01:17:11,166
‫یالا، برگردید سر کارتون.

1396
01:17:11,291 --> 01:17:12,416
‫همه، برگردید سر کارتون.

1397
01:17:12,458 --> 01:17:13,958
‫یالا.

1398
01:17:15,791 --> 01:17:16,833
‫عدالت آنی!

1399
01:17:17,500 --> 01:17:19,416
‫کاملاً یه جور قصاصه.

1400
01:17:22,208 --> 01:17:24,291
‫ببین، عدالت و قانون
‫دو تا چیز متفاوتن.

1401
01:17:24,458 --> 01:17:26,708
‫اون لحظه،
‫فقط به عدالت فکر می‌کردم.

1402
01:17:27,041 --> 01:17:28,208
‫برای همین این کارو کردم.

1403
01:17:28,333 --> 01:17:29,333
‫آره.

1404
01:17:29,416 --> 01:17:31,708
‫ولی چرا داریم بحث می‌کنیم سر این؟

1405
01:17:31,791 --> 01:17:32,708
‫بریم.

1406
01:17:32,833 --> 01:17:33,958
‫به پروازم نمی‌رسم.

1407
01:17:34,083 --> 01:17:35,083
‫آه بله، بریم.

1408
01:17:35,208 --> 01:17:36,416
‫عجله کن.

1409
01:17:56,291 --> 01:17:59,041
‫اگه همه عدالت می‌خوان براش،

1410
01:17:59,583 --> 01:18:02,166
‫خیلی مهمه که
‫اظهاراتشو آماده کنیم.

1411
01:18:02,458 --> 01:18:04,166
‫به نظرت بهترین راه حل ممکن چیه؟

1412
01:18:04,416 --> 01:18:05,791
‫خانم، لطفاً درک کنید.

1413
01:18:05,833 --> 01:18:08,541
‫الان حالش خوب نیست که
‫بتونه اظهاراتی بده.

1414
01:18:09,166 --> 01:18:12,791
‫اول، اعترافات
‫مظنونین رو بگیرید.

1415
01:18:12,833 --> 01:18:13,916
‫آقای دانانجای،

1416
01:18:14,458 --> 01:18:16,041
‫شما که روند کارو می‌دونید.

1417
01:18:16,416 --> 01:18:17,708
‫چی دارید می‌گید؟

1418
01:18:19,583 --> 01:18:21,166
‫خانم، لطفاً می‌شه براش توضیح بدید؟

1419
01:18:21,583 --> 01:18:23,708
‫خانم، اگه اجازه بدید
‫می‌خوام یه چیزی بگم.

1420
01:18:24,458 --> 01:18:28,166
‫کوکی وقتی اومد پیش ما
‫واقعاً، واقعاً حالش بد بود.

1421
01:18:28,666 --> 01:18:30,708
‫هنوز از نظر روحی خیلی آسیب دیده.

1422
01:18:31,208 --> 01:18:33,166
‫قراره چند روز دیگه مرخصش کنیم.

1423
01:18:33,208 --> 01:18:35,083
‫پس، اگه بشه یه کم دیگه
‫بهش وقت بدید،

1424
01:18:35,166 --> 01:18:36,208
‫فکر کنم خیلی خوب می‌شه.

1425
01:18:38,166 --> 01:18:40,791
‫و، آقای میشرا، اگه دوباره
‫حمله‌ی عصبی بهش دست داد،

1426
01:18:40,833 --> 01:18:41,333
‫می‌دونید که،

1427
01:18:41,666 --> 01:18:43,458
‫باید سریع ببریدش پیش روانپزشک.

1428
01:18:43,541 --> 01:18:44,333
‫می‌فهمم خانم.

1429
01:18:44,458 --> 01:18:45,833
‫اون قویه و داره می‌جنگه،

1430
01:18:45,916 --> 01:18:47,333
‫ما هم همه‌مون دعا می‌کنیم
‫که خوب بشه.

1431
01:18:48,083 --> 01:18:48,833
‫آره؟

1432
01:18:48,916 --> 01:18:49,291
‫ممنون.

1433
01:18:49,333 --> 01:18:50,708
‫- من دیگه مرخص می‌شم.
‫- ممنون.

1434
01:18:50,791 --> 01:18:51,708
‫می‌بینمتون خانم.

1435
01:18:51,916 --> 01:18:53,041
‫ممنون دکتر.

1436
01:18:55,666 --> 01:18:56,916
‫خانم، لطفاً...

1437
01:18:56,958 --> 01:18:59,791
‫تمام تلاشمو می‌کنم تا
‫اظهاراتشو آماده کنم.

1438
01:19:00,833 --> 01:19:03,041
‫ولی، حداقل روند کارو متوقف نکنید.

1439
01:19:03,083 --> 01:19:04,916
‫باشه. خیلی خب.

1440
01:19:30,208 --> 01:19:32,041
‫بگیر، چمدونشو بگیر.

1441
01:19:32,458 --> 01:19:33,583
‫باشه.

1442
01:20:13,583 --> 01:20:15,666
‫کوکی...

1443
01:20:15,708 --> 01:20:18,708
‫گریه نکن عزیزم.

1444
01:20:18,833 --> 01:20:21,333
‫همه چی درست می‌شه.

1445
01:20:41,291 --> 01:20:42,833
‫کوکی.

1446
01:20:44,083 --> 01:20:45,166
‫میشه بیام تو؟

1447
01:20:48,291 --> 01:20:50,166
‫ببین چی برات آوردم.

1448
01:20:50,416 --> 01:20:52,458
‫شکلات‌های مورد علاقه‌ات.

1449
01:20:52,541 --> 01:20:55,458
‫و بستنی یخی ترد مورد علاقه‌ات.

1450
01:20:56,041 --> 01:20:56,916
‫دهنتو باز کن.

1451
01:20:58,333 --> 01:20:59,291
‫بگیرش،  پرنسس.

1452
01:20:59,791 --> 01:21:00,791
‫بابایی اینو برات آورده.

1453
01:21:02,416 --> 01:21:05,333
‫دختر خوب.

1454
01:21:05,458 --> 01:21:08,291
‫و برای این کارت یه هدیه میگیری.

1455
01:21:08,833 --> 01:21:09,916
‫و اون...

1456
01:21:10,583 --> 01:21:11,583
‫اینه...

1457
01:21:13,458 --> 01:21:15,291
‫یه گوشی که خودت انتخاب کنی.

1458
01:21:15,958 --> 01:21:17,083
‫رنگ خاکستری.

1459
01:21:17,166 --> 01:21:18,166
‫دوستش داری، نه؟

1460
01:21:18,583 --> 01:21:21,166
‫و دوربینش اینقدر باحاله،

1461
01:21:21,458 --> 01:21:23,166
‫که حتی منو خوش قیافه نشون میده.

1462
01:21:24,333 --> 01:21:27,666
‫حالا به راشمی زنگ بزن باهاش.

1463
01:21:27,708 --> 01:21:29,041
‫تماس تصویری بگیر.

1464
01:21:29,708 --> 01:21:30,583
‫بهش نشون بده.

1465
01:21:32,208 --> 01:21:33,083
‫گوش کن،

1466
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
‫بیدی اینجا هست.

1467
01:21:38,291 --> 01:21:39,166
‫تو تماس تصویری رو شروع کن،

1468
01:21:39,458 --> 01:21:41,291
‫و یه کم بستنی هم به مامان بده. من زود برمیگردم.

1469
01:21:47,583 --> 01:21:49,041
‫به راشمی زنگ بزن عزیزم.

1470
01:21:49,083 --> 01:21:49,958
‫بله، بیدی.

1471
01:21:50,083 --> 01:21:50,958
‫بگو ببینم چی شده؟

1472
01:21:51,708 --> 01:21:53,958
‫آقا، آقای بوردولوی داره از پرونده دفاع میکنه.

1473
01:21:54,291 --> 01:21:56,833
‫میدونی که اون برای برنده شدن تو
‫هر پرونده ای به هر کاری دست میزنه.

1474
01:22:02,041 --> 01:22:03,958
‫نمیذارم برنده بشه.

1475
01:22:05,333 --> 01:22:07,208
‫این پرونده دخترمه.

1476
01:22:29,333 --> 01:22:30,416
‫کوکی.

1477
01:22:45,458 --> 01:22:46,666
‫به چی فکر میکنی دخترم؟

1478
01:22:52,166 --> 01:22:54,041
‫میتونی به بابایی بگی عزیزم.

1479
01:23:01,208 --> 01:23:02,708
‫چرا من؟

1480
01:23:02,732 --> 01:23:08,732
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم

1481
01:23:09,708 --> 01:23:10,708
‫میدونم.

1482
01:23:13,666 --> 01:23:16,083
‫میدونم چی میکشی
‫دخترم.

1483
01:23:21,208 --> 01:23:22,166
‫گوش کن دخترم.

1484
01:23:25,083 --> 01:23:29,583
‫میخوای که اونا رو به سزای
‫اعمالشون برسونم، درسته؟

1485
01:23:37,833 --> 01:23:38,916
‫داری گوش میدی؟

1486
01:23:40,166 --> 01:23:41,041
‫من...

1487
01:23:44,166 --> 01:23:45,708
‫باید شهادت بدی.

1488
01:23:48,291 --> 01:23:49,083
‫میدونم،

1489
01:23:49,333 --> 01:23:51,208
‫خیلی درد خواهی کشید اما...

1490
01:23:53,916 --> 01:23:55,208
‫این بهترین راهه.

1491
01:23:56,666 --> 01:23:57,958
‫میفهمی که، درسته؟

1492
01:24:01,458 --> 01:24:02,708
‫دخترم.

1493
01:24:03,958 --> 01:24:05,083
‫تو این کارو میکنی.

1494
01:24:05,958 --> 01:24:06,958
‫تو یه دختر شجاعی.

1495
01:24:07,541 --> 01:24:08,541
‫میدونم.

1496
01:24:09,458 --> 01:24:10,458
‫دوستت دارم دخترم.

1497
01:24:11,916 --> 01:24:13,083
‫بهت افتخار میکنم.

1498
01:24:13,541 --> 01:24:15,166
‫همه چیز به زودی درست میشه.

1499
01:24:16,041 --> 01:24:16,958
‫دخترم...

1500
01:24:25,583 --> 01:24:28,166
‫دادگاه ناحیه و جلسات قاضی
‫سونیتپور: تزپور: آسام

1501
01:24:32,666 --> 01:24:34,083
‫روز جانماشتامی،

1502
01:24:35,708 --> 01:24:36,541
‫عصر،

1503
01:24:40,291 --> 01:24:42,916
‫رفته بودم با اسکوترم، ساپتاری رو ببرم.

1504
01:24:46,208 --> 01:24:47,083
‫بعد،

1505
01:24:50,041 --> 01:24:53,083
‫جلوی اسکوترم ظاهر شدن،

1506
01:24:53,958 --> 01:24:55,083
‫و من بهشون زدم.

1507
01:25:00,666 --> 01:25:03,791
‫بلند شدم و معذرت خواهی کردم،

1508
01:25:03,833 --> 01:25:05,916
‫ازشون پرسیدم حالتون خوبه یا نه.

1509
01:25:09,208 --> 01:25:09,958
‫اما،

1510
01:25:12,083 --> 01:25:14,333
‫اون فقط اینجوری منو گرفت و

1511
01:25:15,833 --> 01:25:23,208
‫به من فحش دادن و

1512
01:25:23,541 --> 01:25:27,458
‫من ازشون پرسیدم اینجوریه که با یه دختر حرف میزنین؟

1513
01:26:05,333 --> 01:26:06,208
‫آرایش. آماده ای؟

1514
01:26:06,708 --> 01:26:07,583
‫آماده ام.

1515
01:26:07,666 --> 01:26:08,583
‫آماده ای؟

1516
01:26:08,958 --> 01:26:09,541
‫بله.

1517
01:26:10,958 --> 01:26:13,333
‫3...2...1 شروع.

1518
01:26:13,583 --> 01:26:14,708
‫سلام و به برنامه پربیننده...

1519
01:26:14,958 --> 01:26:16,583
‫خیلی متاسفم.

1520
01:26:16,791 --> 01:26:17,708
‫دوباره، لطفا.

1521
01:26:18,208 --> 01:26:19,166
‫دوباره. دوباره.

1522
01:26:19,333 --> 01:26:20,708
‫3...2...1 و شروع.

1523
01:26:20,833 --> 01:26:22,958
‫سلام و به برنامه پربیننده،
‫"زمان ناب" با ناونیت خوش اومدین.

1524
01:26:23,708 --> 01:26:25,208
‫سه ماه پیش،

1525
01:26:25,291 --> 01:26:27,583
‫پرونده تجاوز وحشیانه ای که
‫تو شهر خودم اتفاق افتاده بود

1526
01:26:27,708 --> 01:26:29,416
‫بالاخره تو دادگاه بررسی شد.

1527
01:26:29,458 --> 01:26:32,458
‫اون چهار تا جنایتکار
‫دستگیر و محکوم شدن.

1528
01:26:32,916 --> 01:26:35,708
‫سه تا از اون متجاوزا
‫به حبس ابد محکوم شدن.

1529
01:26:36,208 --> 01:26:39,208
‫و یه مجرم که
‫تو صحنه حضور داشت،

1530
01:26:39,333 --> 01:26:40,916
‫اما تو تجاوز شرکت نداشت

1531
01:26:40,958 --> 01:26:43,541
‫فقط شیش ماه حبس گرفت.

1532
01:26:44,458 --> 01:26:47,833
‫پدر قربانی خودش تو این پرونده وکالت کرد.

1533
01:26:48,333 --> 01:26:50,583
‫خوشحالم که دخترم به حقش رسید.

1534
01:26:52,041 --> 01:26:52,916
‫و...

1535
01:26:54,208 --> 01:26:57,208
‫این فقط برای دختر من نیست،
‫بلکه برای...

1536
01:26:58,791 --> 01:27:03,958
‫تمام دخترهایی که این عذاب رو تحمل کردن،

1537
01:27:04,458 --> 01:27:05,958
‫به اونا هم تقدیم میشه.

1538
01:27:06,916 --> 01:27:08,916
‫"امروز تو برنامه‌مون، چهار تا مهمون ویژه داریم."

1539
01:27:08,958 --> 01:27:10,583
‫"لینا چوب - فعال اجتماعی،

1540
01:27:11,458 --> 01:27:13,583
‫کی پی شارما - قاضی بازنشسته،

1541
01:27:14,041 --> 01:27:16,333
‫پراتیبا موکرجی - روانپزشک

1542
01:27:16,458 --> 01:27:18,458
‫و دیکشا آگاروال - فعال اجتماعی."

1543
01:27:18,833 --> 01:27:21,208
‫"خب سوال من اینه که...

1544
01:27:21,708 --> 01:27:23,333
‫چطوری میتونیم به تجاوز تو جامعه پایان بدیم؟

1545
01:27:23,708 --> 01:27:26,333
‫و بهترین راه‌های ممکن برای جلوگیری ازش چیه؟

1546
01:27:26,458 --> 01:27:29,583
‫آقای شارما، شما بفرمایید."

1547
01:27:29,666 --> 01:27:31,083
‫"از نظر من،

1548
01:27:31,541 --> 01:27:32,833
‫دولت باید اقدامات لازم رو انجام بده

1549
01:27:33,416 --> 01:27:36,208
‫تا جلوی پخش فیلم‌های مستهجن تو شبکه‌های اجتماعی گرفته بشه

1550
01:27:37,166 --> 01:27:39,916
‫که..."

1551
01:27:40,208 --> 01:27:40,958
‫"که..."

1552
01:28:51,708 --> 01:28:53,458
‫هوی، راجو...

1553
01:29:03,833 --> 01:29:04,916
‫کوکی!

1554
01:29:04,958 --> 01:29:07,916
‫چی شده؟

1555
01:29:08,333 --> 01:29:09,666
‫چی شده عزیزم؟

1556
01:29:09,708 --> 01:29:10,708
‫- چی شده؟
‫- کوکی!

1557
01:29:10,791 --> 01:29:11,541
‫ولم کن.

1558
01:29:11,583 --> 01:29:12,833
‫کوکی، تو خوبی دخترم.

1559
01:29:13,333 --> 01:29:14,416
‫اونا هستن.

1560
01:29:14,458 --> 01:29:17,166
‫ولم کن! ولم کن!

1561
01:29:17,208 --> 01:29:18,458
‫گوش کن.

1562
01:29:18,583 --> 01:29:20,666
‫گوش کن.

1563
01:29:21,333 --> 01:29:23,458
‫دخترم، گوش کن، به حرفم گوش کن...

1564
01:29:23,583 --> 01:29:26,916
‫یه خواب بد دیدی عزیزم.

1565
01:29:26,958 --> 01:29:29,291
‫ما ادبشون کردیم.

1566
01:29:29,333 --> 01:29:31,708
‫اونا دیگه نمیتونن بیان بیرون عزیزم. تو زندادن.

1567
01:29:31,791 --> 01:29:33,208
‫فهمیدی دخترم؟

1568
01:29:33,291 --> 01:29:34,333
‫می‌فهمی؟

1569
01:29:35,208 --> 01:29:37,041
‫دخترم.

1570
01:29:37,083 --> 01:29:37,666
‫کوکی.

1571
01:29:37,708 --> 01:29:41,916
‫دخترم.

1572
01:29:45,208 --> 01:29:46,541
‫اختلال PTSD داره.

1573
01:29:47,708 --> 01:29:50,208
‫تنها راهش حساسیت‌زداییه.

1574
01:29:52,041 --> 01:29:52,916
‫یعنی

1575
01:29:53,916 --> 01:29:56,166
‫قبول کردن اتفاقی که افتاده.

1576
01:29:56,333 --> 01:29:58,708
‫خانم، چطور باید این کارو بکنیم؟

1577
01:29:59,833 --> 01:30:00,708
‫نه یهویی،

1578
01:30:01,083 --> 01:30:02,041
‫به تدریج،

1579
01:30:02,958 --> 01:30:04,708
‫یواش یواش و با سیاست

1580
01:30:05,041 --> 01:30:07,958
‫باید اونو از نقاط ضعفش آگاه کنیم.

1581
01:30:08,333 --> 01:30:10,583
‫دکتر، ما باید چیکار کنیم؟

1582
01:30:10,666 --> 01:30:12,791
‫ببین، الان

1583
01:30:13,458 --> 01:30:16,208
‫چیزی که اون نیاز داره یه سیستم حمایتی قویه،

1584
01:30:17,083 --> 01:30:18,208
‫از طرف شما،

1585
01:30:18,458 --> 01:30:19,583
‫از طرف کسایی،

1586
01:30:19,666 --> 01:30:21,833
‫که قبل از این اتفاق باهاشون وقت می‌گذروند.

1587
01:30:21,916 --> 01:30:23,333
‫بگیرش.

1588
01:30:26,333 --> 01:30:26,958
‫کوکی،

1589
01:30:27,041 --> 01:30:27,833
‫بگیرش.

1590
01:30:28,083 --> 01:30:29,083
‫- چی شده بچه‌ها؟
‫- جکی.

1591
01:30:29,708 --> 01:30:30,416
‫هوی، خسته‌ام بچه.

1592
01:30:30,458 --> 01:30:31,208
‫عمه، اصلا گوش نمیده.

1593
01:30:31,333 --> 01:30:32,458
‫چقدر زود رسیدین.

1594
01:30:34,416 --> 01:30:35,583
‫چایی بده.

1595
01:30:36,958 --> 01:30:38,083
‫- مرسی پسرم.
‫- یه قهوه.

1596
01:30:38,166 --> 01:30:40,666
‫جکی، ساکت باش.

1597
01:30:43,541 --> 01:30:44,791
‫کوکی، بگیرش.

1598
01:30:48,708 --> 01:30:50,208
‫ساکت.

1599
01:30:53,291 --> 01:30:53,916
‫کوکی.

1600
01:30:54,166 --> 01:30:54,833
‫چی شده دخترم؟

1601
01:30:54,916 --> 01:30:55,583
‫کوکی...

1602
01:30:55,666 --> 01:30:56,583
‫دخترم...

1603
01:30:57,333 --> 01:30:58,541
‫کوکی.

1604
01:30:58,708 --> 01:30:59,458
‫کوکی، دخترم.

1605
01:31:00,833 --> 01:31:02,458
‫- همه چی خوبه عزیزم.
‫- چیزی نیست.

1606
01:31:02,833 --> 01:31:03,833
‫- چیزی نیست.
‫- آروم باش.

1607
01:31:03,916 --> 01:31:05,583
‫چیزی نشده.

1608
01:31:06,916 --> 01:31:09,416
‫چیزی نشده.

1609
01:31:12,333 --> 01:31:14,041
‫کوکی، به این عکس نگاه کن.

1610
01:31:14,166 --> 01:31:15,458
‫نه، ولش کن. به این نگاه کن.

1611
01:31:16,166 --> 01:31:17,166
‫دست به من نزن!

1612
01:31:21,083 --> 01:31:22,208
‫دست به من نزن!

1613
01:31:25,166 --> 01:31:26,291
‫کوکی...

1614
01:31:26,708 --> 01:31:27,833
‫کوکی.  فرزندم...

1615
01:31:29,541 --> 01:31:30,333
‫کوکی.

1616
01:31:42,458 --> 01:31:43,583
‫کوکی...

1617
01:31:43,708 --> 01:31:44,666
‫فرزند.

1618
01:31:44,708 --> 01:31:48,208
‫آروم باش... آروم باش.

1619
01:31:48,708 --> 01:31:50,666
‫آروم باش.

1620
01:31:54,458 --> 01:32:05,583
‫ چرا سر خم نکردی، ای آسمان؟

1621
01:32:06,791 --> 01:32:16,541
‫ چرا شکاف برنداشتی، ای زمین؟

1622
01:32:17,166 --> 01:32:23,083
‫ چرا نمیترسی،

1623
01:32:23,333 --> 01:32:29,458
‫ ای خدا... ای خدا؟

1624
01:32:31,166 --> 01:32:36,916
‫ چرا جیغ های

1625
01:32:37,833 --> 01:32:43,083
‫ این همه عذاب... این همه درد رو نشنیدی؟

1626
01:32:43,541 --> 01:32:52,458
‫ با دیدن این همه ظلم،

1627
01:32:52,958 --> 01:32:58,291
‫ چرا خرد نشدی؟

1628
01:32:58,708 --> 01:33:01,583
‫ ای باد!

1629
01:33:01,833 --> 01:33:04,458
‫-  ای فضا! 
‫- برو.

1630
01:33:04,916 --> 01:33:07,833
‫-  ای ابرها! 
‫- کوکی!

1631
01:33:08,333 --> 01:33:14,333
‫ هی،  خودتو آدم حساب میکنی،

1632
01:33:14,583 --> 01:33:20,333
‫-  پس چرا هویتت بدتر از یه حیوونه؟ 
‫- اشکال نداره...

1633
01:33:20,458 --> 01:33:26,333
‫- کوکی.
‫ هی،  خودتو خدا حساب میکنی،

1634
01:33:26,666 --> 01:33:33,541
‫-  پس چرا یه باغبون پر از گناهی؟ 
‫- کوکی.

1635
01:33:35,333 --> 01:33:37,583
‫اشکال نداره، عزیزم.

1636
01:33:51,458 --> 01:33:56,791
‫ تو سند رسم و رسوم،

1637
01:33:57,958 --> 01:34:02,541
‫ باز هم منظره عدالت رو اضافه کن،

1638
01:34:03,833 --> 01:34:09,083
‫  نشان سیاه  از کار دست،

1639
01:34:09,791 --> 01:34:15,333
‫ تا حد وحشیگری مجازات کن،

1640
01:34:16,416 --> 01:34:21,583
‫ حبس ابد
‫ یه پیام تسکین دهنده است،

1641
01:34:22,541 --> 01:34:28,166
‫  حتی  فکر  جرم  هم  باید  ترس  بیاندازه.

1642
01:34:28,333 --> 01:34:29,916
‫ دوباره

1643
01:34:30,833 --> 01:34:33,458
‫ نباید  باز  هم  انعکاس  پیدا کنه

1644
01:34:34,083 --> 01:34:36,791
‫  این  سوال ها،

1645
01:34:37,208 --> 01:34:39,708
‫  این  جیغ ها،

1646
01:34:40,208 --> 01:34:43,166
‫ این  صدا ها.

1647
01:34:43,708 --> 01:34:49,833
‫ هی،  خودتو آدم حساب میکنی،

1648
01:34:49,958 --> 01:34:55,708
‫ پس چرا هویتت
‫ بدتر از یه حیوونه؟

1649
01:34:55,958 --> 01:35:01,791
‫ هی،  خودتو خدا حساب میکنی،

1650
01:35:01,958 --> 01:35:09,291
‫ پس چرا
‫ یه باغبون پر از گناهی؟

1651
01:36:08,041 --> 01:36:08,708
‫کوکی...

1652
01:36:10,541 --> 01:36:11,208
‫چی شد، فرزندم؟

1653
01:36:11,583 --> 01:36:12,083
‫کوکی...

1654
01:36:12,166 --> 01:36:12,791
‫چی شد؟

1655
01:36:14,791 --> 01:36:15,541
‫عزیزم؟

1656
01:36:16,833 --> 01:36:17,958
‫چته، عزیزم؟

1657
01:36:19,916 --> 01:36:20,916
‫ترسیدی؟

1658
01:36:24,708 --> 01:36:25,458
‫اشکال نداره.

1659
01:36:25,708 --> 01:36:26,916
‫فرزند.

1660
01:36:26,958 --> 01:36:28,208
‫بیا،  کنار ما بخواب.

1661
01:36:34,208 --> 01:36:35,333
‫یه چیز رو یادت باشه،

1662
01:36:37,041 --> 01:36:38,458
‫هر چی بیشتر  بشکنی،

1663
01:36:39,208 --> 01:36:41,541
‫بیشتر  اون ها  پیروز میشن.

1664
01:36:44,958 --> 01:36:46,208
‫حالا باید تصمیم بگیری،

1665
01:36:47,666 --> 01:36:49,166
‫می خوای  برنده  کی  باشه؟

1666
01:36:50,041 --> 01:36:50,791
‫اون ها

1667
01:36:52,166 --> 01:36:52,916
‫یا  خودت؟

1668
01:36:58,333 --> 01:36:58,958
‫کوکی...

1669
01:36:59,083 --> 01:37:01,041
‫جکی  بهترین دوستته،  اینطور نیست؟

1670
01:37:03,083 --> 01:37:03,958
‫دو فنجان چای، لطفا.

1671
01:37:04,166 --> 01:37:05,083
‫بله.

1672
01:37:06,666 --> 01:37:08,083
‫امروز خیلی ساکت شده.

1673
01:37:15,291 --> 01:37:17,041
‫آروم باش،  هیچی نیست.

1674
01:37:20,291 --> 01:37:21,958
‫آرامش داشته باش.

1675
01:37:53,791 --> 01:37:55,083
‫"و سوال من

1676
01:37:55,458 --> 01:37:56,583
‫در دستگاه قضایی،

1677
01:37:56,666 --> 01:38:00,208
‫اینه که  چرا  تجاوز
‫  به عنوان  شنیع ترین  جرم  محسوب نمیشه؟

1678
01:38:00,791 --> 01:38:02,666
‫دکتر باروا،  نظر شما در این مورد چیه؟"

1679
01:38:03,208 --> 01:38:08,041
‫"خب در سیستم قضایی،  اگرچه

1680
01:38:08,083 --> 01:38:10,291
‫به عنوان  شنیع ترین  جرم  نامیده نمیشه،

1681
01:38:10,333 --> 01:38:12,166
‫اما در جامعه  اینطوره. "

1682
01:38:13,166 --> 01:38:15,833
‫"تجاوز  یه تجاوز  یه باره  نیست. "

1683
01:38:16,666 --> 01:38:18,333
‫"تجاوز  همیشه  با  یه  تجاوز  دیگه  همراهه. "

1684
01:38:18,916 --> 01:38:20,791
‫"اول،  تجاوز  فیزیکی،

1685
01:38:21,708 --> 01:38:22,666
‫بعد تو بیمارستان،

1686
01:38:23,041 --> 01:38:25,291
‫بعد  در طول  فرآیند  تحقیق.

1687
01:38:26,166 --> 01:38:28,791
‫و  در نهایت،  ایستادن
‫  تو  دادگاه  رو  به  دوربین. "

1688
01:41:15,583 --> 01:41:16,916
‫من کوکی  میشرا هستم.

1689
01:41:21,041 --> 01:41:23,916
‫شاید  اسم من رو  خیلی  وقت ها

1690
01:41:25,708 --> 01:41:28,541
‫ تو  تلویزیون  یا  تو  روزنامه ها  شنیده باشین  یا  دیده  باشین.

1691
01:41:35,541 --> 01:41:36,708
‫اما،

1692
01:41:37,666 --> 01:41:40,166
‫منو به عنوان اون دختر نشناخت

1693
01:41:41,083 --> 01:41:42,208
‫چون

1694
01:41:44,833 --> 01:41:46,958
‫صورتم همیشه شطرنجیه.

1695
01:41:56,458 --> 01:41:57,791
‫من همون دخترم،

1696
01:42:01,541 --> 01:42:08,791
‫که، سه ماه و هشت روز پیش،

1697
01:42:12,166 --> 01:42:15,791
‫توسط سه تا هیولای هوس باز، مورد تجاوز گروهی قرار گرفتم!

1698
01:42:20,333 --> 01:42:21,208
‫یه نفر دیگه هم بود.

1699
01:42:25,208 --> 01:42:26,958
‫اون بهم تجاوز نکرد

1700
01:42:32,208 --> 01:42:34,041
‫اما از اون سه تا هم بدتر بود.

1701
01:42:36,083 --> 01:42:37,541
‫اون تنها کسی بود

1702
01:42:37,958 --> 01:42:40,791
‫که می تونست نجاتم بده،
‫و هیچ کاری نکرد!

1703
01:42:44,708 --> 01:42:45,916
‫مطلقا هیچ کاری.

1704
01:42:58,916 --> 01:43:00,666
‫شما خیلی تلاش کردین،

1705
01:43:02,458 --> 01:43:04,333
‫که عدالت رو برام اجرا کنین،

1706
01:43:06,958 --> 01:43:08,916
‫که ازتون خیلی ممنونم.

1707
01:43:10,208 --> 01:43:11,166
‫در واقع،

1708
01:43:11,583 --> 01:43:13,041
‫پزشکا، پلیس،

1709
01:43:14,208 --> 01:43:16,291
‫رسانه ها، دوستام، خونوادم،

1710
01:43:16,333 --> 01:43:17,958
‫همه سنگ تموم گذاشتن،

1711
01:43:20,083 --> 01:43:21,333
‫و

1712
01:43:22,541 --> 01:43:24,291
‫همین چند وقت پیش،

1713
01:43:26,541 --> 01:43:27,833
‫دادگاه با مجازات کردنشون
‫عدالت رو در حقم اجرا کرد

1714
01:43:27,916 --> 01:43:30,458
‫اونم فقط تو سه ماه.

1715
01:43:49,208 --> 01:43:51,458
‫من زیاد از دنیا سردرنمیارم،

1716
01:43:51,833 --> 01:43:52,958
‫من فقط یه بچه ام.

1717
01:44:03,166 --> 01:44:04,541
‫اما راستشو بخواین؟

1718
01:44:09,833 --> 01:44:12,541
‫تا الان حس عدالت نداشتم.

1719
01:44:17,916 --> 01:44:19,083
‫عدالت اجرا شد،

1720
01:44:21,458 --> 01:44:23,458
‫فقط من باید اینو بگم.

1721
01:44:27,666 --> 01:44:28,583
‫اما نمیتونم.

1722
01:44:42,541 --> 01:44:43,666
‫نمیتونم.

1723
01:44:45,041 --> 01:44:50,083
‫من فقط یه بار مورد تجاوز قرار نگرفتم.

1724
01:44:58,166 --> 01:44:59,958
‫روزی که بهم تجاوز شد،

1725
01:45:03,166 --> 01:45:04,333
‫از همون روز به بعد،

1726
01:45:04,541 --> 01:45:05,583
‫هر ثانیه

1727
01:45:05,708 --> 01:45:07,083
‫دارن بهم تجاوز میکنن.

1728
01:45:14,666 --> 01:45:16,833
‫اونها فقط به بدنم تجاوز نکردن،

1729
01:45:16,916 --> 01:45:19,958
‫اونها به کل وجودم تجاوز کردن،

1730
01:45:20,041 --> 01:45:21,166
‫به ایمانم تجاوز کردن،

1731
01:45:22,333 --> 01:45:23,708
‫به باورم تجاوز کردن،

1732
01:45:23,791 --> 01:45:25,708
‫به رویاهام، آرزوهام،

1733
01:45:25,791 --> 01:45:29,291
‫امیدم، عشقم،
‫اعتماد به نفسم، عزت نفسم تجاوز کردن.

1734
01:45:30,333 --> 01:45:33,166
‫به همه چیم دارن دوباره و دوباره تجاوز میکنن

1735
01:45:33,208 --> 01:45:34,458
‫از سه ماه پیش تا حالا،

1736
01:45:34,541 --> 01:45:37,666
‫با هر لحظه ای که میگذره.

1737
01:45:40,041 --> 01:45:43,583
‫اونها رویای یه زندگی قشنگ رو از بین بردن،

1738
01:45:44,083 --> 01:45:49,166
‫قدرت اعتماد به آدما رو ازم گرفتن.

1739
01:45:49,708 --> 01:45:55,083
‫ذهنم رو با اون همه فکر و خیال معصومانه داغون کردن.

1740
01:45:56,083 --> 01:45:59,541
‫دختری که عاشق بارون بود،

1741
01:46:00,041 --> 01:46:03,166
‫کسی که با بارون همه غصه هاش رو فراموش میکرد،

1742
01:46:03,208 --> 01:46:05,083
‫همه چی رو ول میکرد،

1743
01:46:05,166 --> 01:46:06,833
‫و میرفت زیر بارون خیس میشد،

1744
01:46:06,916 --> 01:46:07,458
‫رعد و برق،

1745
01:46:07,541 --> 01:46:08,291
‫صاعقه،

1746
01:46:08,333 --> 01:46:10,583
‫حتی عاشق بوی گِل بارون خورده بودم،

1747
01:46:11,041 --> 01:46:14,166
‫و حالا نمیتونم صدای بارون رو تحمل کنم.

1748
01:46:14,958 --> 01:46:17,541
‫ترجیح میدم بمیرم تا اینکه اینجوری زندگی کنم.

1749
01:46:18,166 --> 01:46:19,916
‫اما یه باوری داشتم،

1750
01:46:20,208 --> 01:46:22,458
‫اینکه هر بلایی سرم اومده باشه،

1751
01:46:22,541 --> 01:46:24,708
‫قانون عدالت رو در حقم اجرا میکنه.

1752
01:46:25,041 --> 01:46:26,416
‫بابام وکیله،

1753
01:46:27,041 --> 01:46:29,041
‫از بچگی میشنیدم

1754
01:46:29,083 --> 01:46:31,041
‫که هیچ چیزی از قانون بالاتر نیست.

1755
01:46:31,291 --> 01:46:32,833
‫به خاطر قانونه که

1756
01:46:32,916 --> 01:46:35,791
‫عدالت تو جامعه برقراره.

1757
01:46:35,833 --> 01:46:38,541
‫اما وقتی عدالت اجرا شد،

1758
01:46:38,583 --> 01:46:40,666
‫احساس کردم بهم خیانت شده.

1759
01:46:41,041 --> 01:46:42,083
‫چون

1760
01:46:42,166 --> 01:46:45,041
‫من فقط یه آسیب جسمی ندیدم،

1761
01:46:45,083 --> 01:46:46,708
‫روانم،

1762
01:46:47,166 --> 01:46:49,791
‫سادگیم، تصورم از عشق،

1763
01:46:50,166 --> 01:46:51,208
‫تصورم از رابطه،

1764
01:46:51,333 --> 01:46:52,583
‫تصورم از مردها،

1765
01:46:52,666 --> 01:46:54,083
‫تصورم از خدا،

1766
01:46:54,166 --> 01:46:56,208
‫همه چیم نابود شد!

1767
01:46:56,791 --> 01:46:59,291
‫که دیگه هیچوقت مثل قبل نمیشه.

1768
01:47:00,833 --> 01:47:02,666
‫اما شما به من بگین،

1769
01:47:03,333 --> 01:47:04,416
‫تجربه ای که من از

1770
01:47:04,583 --> 01:47:06,083
‫تحقیر،

1771
01:47:06,166 --> 01:47:07,208
‫افسردگی،

1772
01:47:07,416 --> 01:47:09,166
‫ترس، اضطراب

1773
01:47:09,208 --> 01:47:11,333
‫که من ازشون گذشتم،

1774
01:47:11,458 --> 01:47:14,666
‫و در مقابلشون اون مجازاتی

1775
01:47:15,041 --> 01:47:17,333
‫که اونا گرفتن،
‫چطور عدالته برای من؟

1776
01:47:17,833 --> 01:47:19,166
‫چون تو قانون ما

1777
01:47:19,208 --> 01:47:22,833
‫حتی به تجاوز به عنوان
‫بدترین جرم نگاه نمیشه.

1778
01:47:23,958 --> 01:47:24,833
‫آره،

1779
01:47:25,833 --> 01:47:27,708
‫اگه من به قتل میرسیدم،

1780
01:47:28,083 --> 01:47:30,166
‫اونوقت بهش به عنوان بدترین جرم نگاه میشد.

1781
01:47:31,666 --> 01:47:33,166
‫اما همتون بهم بگید،

1782
01:47:33,708 --> 01:47:35,333
‫چیزی که برای من اتفاق افتاد

1783
01:47:36,541 --> 01:47:39,291
‫به اندازه کافی وحشتناک نبود؟

1784
01:47:40,458 --> 01:47:42,083
‫اگه قتلی اتفاق بیوفته،

1785
01:47:43,333 --> 01:47:46,458
‫یه نفر یه بار با مرگ روبرو میشه.

1786
01:47:47,333 --> 01:47:50,708
‫اما از لحظه ای که به من تجاوز شد،

1787
01:47:51,166 --> 01:47:54,583
‫تا الان هر روز،

1788
01:47:54,833 --> 01:47:56,583
‫هر ثانیه، هر لحظه،

1789
01:47:56,708 --> 01:47:59,166
‫من با مرگ های بی شماری روبرو هستم.

1790
01:48:01,583 --> 01:48:02,708
‫خب چرا؟

1791
01:48:03,833 --> 01:48:08,958
‫چرا به تجاوز به عنوان
‫بدترین جرم نگاه نمیشه؟

1792
01:48:11,041 --> 01:48:11,833
‫چرا؟

1793
01:48:11,958 --> 01:48:13,541
‫من عدالت میخوام

1794
01:48:14,958 --> 01:48:17,333
‫برای همه بازمانده ها!!

1795
01:49:48,083 --> 01:49:53,458
‫ چرا؟

1796
01:49:54,583 --> 01:49:59,583
‫ چرا تعظیم نکردی، ای آسمان؟

1797
01:50:00,416 --> 01:50:05,958
‫ چرا از هم نپاشیدی،

1798
01:50:06,208 --> 01:50:10,833
‫ ای زمین؟

1799
01:50:11,208 --> 01:50:16,791
‫ چرا نمیترسی،

1800
01:50:16,833 --> 01:50:23,458
‫ ای خدا... ای خدا؟

1801
01:50:24,958 --> 01:50:30,458
‫ چرا فریادها رو نشنیدی

1802
01:50:31,541 --> 01:50:36,666
‫ از چنین عذابی... از دردی؟

1803
01:50:36,916 --> 01:50:42,583
‫ با دیدن چنین ظلمی،

1804
01:50:42,708 --> 01:50:46,208
‫ چرا

1805
01:50:46,333 --> 01:50:52,083
‫ متلاشی نشدی؟

1806
01:50:52,333 --> 01:50:55,166
‫ ای باد

1807
01:50:55,333 --> 01:50:58,458
‫ ای فضا

1808
01:50:58,541 --> 01:51:01,833
‫ ای ابرها

1809
01:51:01,958 --> 01:51:08,041
‫ هی، تو به خودت میگی انسان،

1810
01:51:08,083 --> 01:51:14,166
‫ پس چرا هویتت
‫از یه حیوون هم بدتره؟

1811
01:51:14,208 --> 01:51:20,333
‫ هی، تو به خودت میگی خدا،

1812
01:51:20,458 --> 01:51:27,541
‫ پس چرا یه باغبون
‫پر از گناهی؟

1813
01:51:27,565 --> 01:51:33,565
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

