﻿WEBVTT

00:00:08.166 --> 00:00:09.416
خيلي خوب، بزنيد بريم

00:00:09.500 --> 00:00:11.625
خيلي خوب بزنيد بريم، پسرها

00:00:12.166 --> 00:00:14.416
يالا ناتاني، دفاع کن

00:00:15.000 --> 00:00:17.583
دستها بالا-
دستها بالا جيمي-

00:00:18.041 --> 00:00:19.750
بگيرش، برو دور و برش

00:00:20.458 --> 00:00:22.083
يالا، يک تکوني به اون پاهات بده

00:00:22.666 --> 00:00:25.541
بيا بريم ناتاني
يالا! دفاع کن! دفاع کن

00:00:25.708 --> 00:00:28.166
از سايه‌هاي شريپ راک زيبا

00:00:28.250 --> 00:00:30.666
با پنجاه هزار وات ميايم سراغتون

00:00:30.750 --> 00:00:33.958
خيلي خوب، بيايد بريم
بزنيد بريم، پسرها! زود باشيد

00:00:34.041 --> 00:00:36.375
ما يکيو داريم که ناخن‌هاشو ميجوه، بچه‌ها
دستها بيرون

00:00:36.458 --> 00:00:39.625
اميد دبيرستان چاسکا به همين
پيروزي آخره

00:00:39.708 --> 00:00:41.375
بزن بريم ناتاني

00:00:41.458 --> 00:00:43.083
مامان، ساکت باش

00:00:43.666 --> 00:00:45.083
اينطوري با من حرف نزن

00:00:45.166 --> 00:00:46.666
از تو ياد ميگيره

00:00:47.166 --> 00:00:49.291
اگه جرات داري بزنش-
دستهاتو بيار بيرون-

00:00:49.375 --> 00:00:52.125
يالا، بايد دوباره روش تمرکز کني
ناتاني توي دفاع-

00:00:52.208 --> 00:00:53.625
جيمي کنار ستون بزن

00:00:56.208 --> 00:00:57.833
ديگه کارت تمومه

00:00:58.416 --> 00:00:59.250
بيچاره

00:00:59.333 --> 00:01:00.541
من اون آوانسو بهت دادم

00:01:00.625 --> 00:01:02.875
من يک شانس مثل بچه‌هايي
که بهشون ميگند يک آرزو کن دادم

00:01:02.958 --> 00:01:06.166
پسر، هميشه همينطوري سخت تلاش کن
مخصوصا براي آرزو کردن

00:01:07.833 --> 00:01:09.250
يک آرزو کن، جيمي

00:01:18.791 --> 00:01:22.541
شما در حال گوش دادن به برنامه صبحگاهي
سو اند سو هستند در کانال کي-تي.ان.ان هستيد

00:01:22.625 --> 00:01:25.125
صداي ملت ناواجو

00:01:25.208 --> 00:01:28.458
در نظرسنجي‌هاي پيش- فصلي
جنچگويانا چاسکو رتبه دومو به خودشون اختصاص دادند

00:01:28.541 --> 00:01:31.000
و من ميگم امسال، سال ماست

00:01:31.958 --> 00:01:34.083
بازيکن ستاره ما، ستاره خود چاسکا

00:01:34.166 --> 00:01:38.166
قاتل سريع
ناتاني جکسون برگشته

00:01:40.166 --> 00:01:42.833
نگذار از اينجا بگذرم
آرزو ميکني کاش جلوشو گرفته بودي

00:01:42.916 --> 00:01:44.000
کدوم جيمي؟

00:01:44.024 --> 00:01:50.024
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:59.750 --> 00:02:02.416
هرچند ناتالي در سال اولش

00:02:02.500 --> 00:02:05.041
بخاطر اتفاق غم‌انگيزي که براي
مادر و خواهرش افتاده بود، کناره‌گيري کرده بود

00:02:05.125 --> 00:02:07.583
اما انتظارات اين فصل، خيلي بالا هستند

00:02:07.666 --> 00:02:09.791
درسته
اونها امروز فصلشونو در مقابل

00:02:09.875 --> 00:02:12.500
رقباي سرسخت
يعني گالوب بنگال شروع ميکنند

00:02:12.583 --> 00:02:14.750
بليط بازيهاي امشب، کاملا پيش فروش شده

00:02:14.833 --> 00:02:16.791
تمام رز، امشب اونو تماشا ميکنند

00:02:16.875 --> 00:02:18.000
هرچند زوري در کار نيست

00:02:18.083 --> 00:02:21.250
جيمي هاليدي، پارسال تقريبا
در امتيازگيري پيشرو بود

00:02:21.333 --> 00:02:24.875
اما بدون ناتاني
نتونست بازيها رو به جام حذفي بکشونه

00:02:25.458 --> 00:02:26.708
هي پسر، يالا

00:02:26.791 --> 00:02:29.333
يالا، همينجا، يالا
يکي ديگه، يکي ديگه، يالا

00:02:29.416 --> 00:02:33.000
خيلي خوب شرط ميبنديم
با شماره سه زندگي ميکني
با شماره سه ميميري، پسر

00:02:33.083 --> 00:02:35.458
آره؟ اما اين از حومه شهر چطوره؟

00:02:35.541 --> 00:02:36.458
يالا

00:02:36.541 --> 00:02:39.375
ما قطعا انتظار بيشتري از مربي
هابز داشتيم

00:02:39.458 --> 00:02:43.250
مخصوصا با پيروزي اون در
اتحاديه ملي بسکتبال بانوان

00:02:43.333 --> 00:02:45.291
اگه امسال پسرها پيروز نشدند

00:02:45.375 --> 00:02:47.208
اون بازيکن يا مربي نخواهد بود

00:02:47.291 --> 00:02:50.583
موقعيت قهرماني شهريش
اونو نجات نميده

00:02:50.666 --> 00:02:51.750
امتياز بازي

00:02:54.416 --> 00:02:56.458
ناتاني برنده ميشه

00:02:56.541 --> 00:02:59.708
هي پسر، من اين بازيو بهت آوانس دادم
ببين، بهترين دو بازي از سه تا

00:02:59.791 --> 00:03:01.458
تو آمادگي نداري-
بيا، بيا بريم-

00:03:01.541 --> 00:03:03.041
پسر، تو اينو نميخواي

00:03:05.625 --> 00:03:06.666
هي؟

00:03:07.166 --> 00:03:10.625
بهتره از اون اتوبوس جا نمونيد
اگه دير کنيد، مربي روي نميکت ذخيره ميگذارتتون

00:03:10.708 --> 00:03:13.333
يالا تکون بخوريد
من نميرسونمتون

00:03:13.416 --> 00:03:16.666
يالا بيا بريم-
پسر، شانس آوردي بابات نجاتت داد-

00:03:16.690 --> 00:03:24.690
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>

00:03:24.714 --> 00:03:31.914
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:03:31.958 --> 00:03:33.166
ناتاني؟

00:03:34.125 --> 00:03:35.041
برايسون؟

00:03:35.625 --> 00:03:36.625
وارلنس؟

00:03:37.333 --> 00:03:38.166
عرق کرده

00:03:39.208 --> 00:03:41.750
چه خبرها، مايلز؟-
داستان هميشگي، يک روز جديد-

00:03:42.458 --> 00:03:43.791
داستان دنگ؟

00:03:43.875 --> 00:03:46.208
اون گفت
من از طبقه واتر اجم

00:03:46.291 --> 00:03:50.166
خب بعدش من گفتم
ما پسر عمو-دختر عمو هستيم

00:03:50.250 --> 00:03:51.625
نميتونيم به اين کارمون ادامه بديم

00:03:51.708 --> 00:03:54.250
هي من و تو ميدونيم که اين مزخرفه
برايسون

00:03:54.333 --> 00:03:57.291
داداش، چرا هميشه ميخواي دروغ بگي؟
چرا هميشه ميخواي دروغ بگي؟

00:03:57.375 --> 00:03:58.750
بگذاريد من بهتون بگم

00:03:58.833 --> 00:04:00.666
اون فهميده باهم فاميلند

00:04:01.208 --> 00:04:02.791
و باز هم باهاش عشق‌بازي کرده

00:04:02.875 --> 00:04:04.958
اين گندکاريه

00:04:05.583 --> 00:04:07.000
چرا اين کارو کردي؟

00:04:07.083 --> 00:04:09.125
نه،نه، نه ميدونيد که چي ميگند؟

00:04:09.708 --> 00:04:11.333
عموزاده‌ها واسه تمرينند

00:04:13.000 --> 00:04:14.416
يک جاافتادشو برات جور ميکنم

00:04:16.250 --> 00:04:17.750
داداش-
اين که نشد حرف-

00:04:17.833 --> 00:04:18.791
چرا هست

00:04:34.958 --> 00:04:36.958
هي! مجددا خوش اومدي ناتاني

00:04:37.875 --> 00:04:39.625
برو روي بنگالها رو سياه کن

00:04:42.541 --> 00:04:45.583
فردا هواتو دارم
بهترين دوتا بازي از سه تا رو ميکنم

00:04:45.666 --> 00:04:47.500
دفعه قبل هم همينو گفتي

00:04:47.583 --> 00:04:52.250
هي جيمي
فردا موفق باشي
بهم پيام بده

00:04:52.833 --> 00:04:54.916
داداش، نرو اونجا

00:04:59.833 --> 00:05:02.791
همگي به بازگشايي بازي فصلي
چاسکا خوش اومديد

00:05:02.875 --> 00:05:07.000
بازي امشب، به افتخار ليلي و
نيژوني جکسون برگزار ميشه

00:05:07.083 --> 00:05:08.833
صندوق يادبودي درست شده و

00:05:08.916 --> 00:05:11.583
تمام پولهاي اهدايي
به تالار اجتماعات کليساي چاسکا داده ميشه

00:05:11.666 --> 00:05:14.083
قلبهاي ما با ناتاني و رونالد

00:05:14.166 --> 00:05:17.791
و تمام خانواده‌هاييه که تحت
تاثير رانندگي در حين مستي قرار گرفتند

00:05:41.750 --> 00:05:45.083
بزن! دوباره برگرد
خوبه، خوبه، خوبه يالا جيمي

00:05:50.666 --> 00:05:52.083
!بوم

00:05:53.125 --> 00:05:55.083
با گذشت زمان در اينجا
در فصل چهارم

00:05:55.166 --> 00:05:58.166
چاسکا واقعا اين بازيو
به گالوپ واگذار کرده

00:05:58.250 --> 00:06:01.666
جنگجوها يک امتياز
يعني چهل و دو بر چهل و يک جلو هستند

00:06:01.750 --> 00:06:03.250
سه دو، سه دو

00:06:04.583 --> 00:06:06.291
ناتاني، جاتو عوض کن-
جاتو عوض کن، جاتو عوض کن

00:06:06.375 --> 00:06:08.083
برو پشتش-
جکسون راهو مسدود ميکنه-

00:06:08.166 --> 00:06:12.083
اونها جکسون و هاليدي بودند
دوتا بتمن و رابين هستند

00:06:12.166 --> 00:06:16.458
اونها يک تيم دونفره عالي هستند
مثل خورشت گوسفند و نان سوخاري

00:06:16.541 --> 00:06:18.625
مثل شکر و نان سوخاري

00:06:18.708 --> 00:06:20.291
مثل ديابت و نان سوخاري

00:06:20.375 --> 00:06:22.250
بگيرش، دريافت خوبي بود

00:06:22.333 --> 00:06:23.666
هاليدي با دزديدن توپ

00:06:23.750 --> 00:06:27.208
تنها کاري که جنگجويان بايد بکنند اينه
که اوضاعو کند پيش ببرند و وقت کشي کنند

00:06:27.291 --> 00:06:28.333
جيمي؟ پيستول

00:06:28.916 --> 00:06:32.416
مربي هابز پاشو از روي گاز برنميداره

00:06:54.208 --> 00:06:57.083
ناتاني جسکون براي
سومين ليگ بسکتبال

00:06:57.166 --> 00:06:59.291
حرکت توپ فوق‌العاده اي از جنگجويان بود

00:07:00.625 --> 00:07:02.458
ثانيه‌هاي آخر

00:07:02.541 --> 00:07:04.583
چه غلطي داريد ميکني؟
برگرديد توي زمين

00:07:04.666 --> 00:07:05.500
هلش بده

00:07:05.583 --> 00:07:07.708
گالوپ به دنبال
گل سه امتيازيه و خطا ميکنه

00:07:08.666 --> 00:07:10.791
و اين خوب نيست-
نزديک بود-

00:07:10.875 --> 00:07:14.500
پسرها يک ذره زود شادي کردند و
آخرين گلو به گالوپ دادند

00:07:14.583 --> 00:07:16.416
خطرناک بود-
صف ببنديد-

00:07:17.291 --> 00:07:20.541
ناتاني، بازيت عالي بود
امشب اون بيرون چه حسي داشتي؟

00:07:20.625 --> 00:07:23.333
تلاش گروهي خوبي بود، نه؟

00:07:23.416 --> 00:07:26.291
سي و يک امتياز
و يازده تا خوردن توپ به حلقه

00:07:26.375 --> 00:07:28.500
اولين بازي برگشتي بايد
برات سخت بوده باشه

00:07:28.583 --> 00:07:31.416
بدون وجود مامان و خواهرت چه حسي داشتي؟

00:07:34.375 --> 00:07:35.208
ناتاني؟

00:07:36.875 --> 00:07:39.333
آره، ميدونيد؟
دلش براشون تنگ شده

00:07:39.416 --> 00:07:41.583
اما قطعا حضورشون حس ميشد

00:07:41.666 --> 00:07:44.375
مامان و خواهرش امشب براي ما حکم
نقر ششمو داشتند

00:07:44.458 --> 00:07:46.375
ميخواي چيز ديگه‌اي بگي؟

00:07:47.166 --> 00:07:49.875
نه، ما خوبيم، فقط بخاطر برد، خوشحاليم-
ممنونم بچه ها-

00:07:50.666 --> 00:07:54.750
بترکونيد جنگجوها
بترکونيد جنگجوها

00:07:57.958 --> 00:07:59.208
هي ما برنده شديم داداش

00:08:11.208 --> 00:08:12.208
اونو خاموش کن

00:08:13.416 --> 00:08:15.791
گفتم خاموشش کن

00:08:15.875 --> 00:08:18.708
منو توي ايستاگرام لايک و دنبال کنید-
اين چه کوفتيه؟

00:08:19.541 --> 00:08:20.791
جشن گرفتن، مربي

00:08:22.958 --> 00:08:23.958
جشن گرفتن؟

00:08:26.833 --> 00:08:28.833
ما توي نيمه اول، شونزده امتياز عقب بوديم

00:08:28.916 --> 00:08:30.833
مربي؟ برد برده

00:08:33.250 --> 00:08:34.916
دونده دو و ميداني من کجاست؟

00:08:36.583 --> 00:08:39.416
ليلند، مربيت در مورد تموم کردن يک مسابقه
چي ميگه؟

00:08:39.500 --> 00:08:42.000
دويدن تا خط پايان؟

00:08:42.083 --> 00:08:45.291
دويدن تا خط پايان

00:08:46.750 --> 00:08:49.416
نميتونيد متوقف بشيد
حتي براي يک دقيقه

00:08:49.500 --> 00:08:51.083
گالوپ اصلا رتبه‌بندي نشده

00:08:51.166 --> 00:08:54.541
بهتون تضمين ميکنم سانتافه
هيجان زده ميشه تا فردا با ما بازي کنه

00:08:55.125 --> 00:08:55.958
تيم

00:08:56.708 --> 00:08:58.291
قانون اول ما چيه؟

00:08:58.375 --> 00:08:59.791
راز بال، برنده قهرماني ميشه

00:08:59.875 --> 00:09:03.083
دقيقا، و راز بال چيه؟

00:09:03.166 --> 00:09:05.875
سريع دويدن، سريع شوت کردن، ما اصلا
نمي‌ايستيم

00:09:05.958 --> 00:09:10.500
سريع ميدويم، سريع شوت ميکنيم
اصلا نمي‌ايستيم

00:09:12.000 --> 00:09:15.916
حالا، شماها رو نميدونم
اما من اينجام تا برنده قهرماني بشم

00:09:16.000 --> 00:09:17.250
شما چي؟

00:09:20.708 --> 00:09:21.791
لعنت داداش

00:09:24.583 --> 00:09:26.375
مربي داره توهم ميزنه

00:09:26.458 --> 00:09:30.291
شما رو نميدونم اما اگه نتونيم اينجا جشن بگيريم
به ميسا ميرم

00:09:30.375 --> 00:09:32.875
کي با منه؟ اوه تو بامني؟
آره، چه خوب

00:09:32.958 --> 00:09:34.458
آره داگ، تو با مني؟

00:09:34.541 --> 00:09:35.541
هي، تو حالت خوبه؟

00:09:38.625 --> 00:09:39.541
بيا بريم

00:09:40.041 --> 00:09:43.250
و بيايد بگيم از چاسکا تا لوس‌آنجلس
راه طولانيه

00:09:43.333 --> 00:09:46.333
بازيکن‌ها يک ذره از خودراضي به نظر ميرسند
در انتهاي بازي

00:09:46.416 --> 00:09:49.041
آيا مربي هابز کنترلي روي اين تيم داره؟

00:09:49.875 --> 00:09:52.875
واقعا هابز همه‌کاره است؟
شنونده‌ها نظر شما چيه؟

00:11:17.000 --> 00:11:18.000
حالت خوبه؟

00:11:20.125 --> 00:11:21.541
اون گزارشگر، پسر

00:11:26.583 --> 00:11:27.791
ميدوني؟ من

00:11:28.625 --> 00:11:30.625
چيزي که اونجا گفتمو جدي گفتم

00:11:31.541 --> 00:11:33.958
درباره مامان و خواهرت

00:11:35.041 --> 00:11:37.666
داداش، امشب اونها اونجا بودند

00:11:38.166 --> 00:11:39.791
ميدوني؟ خواهرم

00:11:40.791 --> 00:11:42.833
پسر، اون تازه اول راه بود

00:11:45.291 --> 00:11:47.291
باورم نميشه يک سال گذشته

00:11:49.791 --> 00:11:51.916
تنها چيزي که ازشون برام مونده
خاطراته

00:11:53.583 --> 00:11:55.500
مثلا توي پارکينگ اونجا

00:11:57.333 --> 00:11:59.958
اونجا بود که مامانم بهم دوچرخه‌سواري ياد داد

00:12:02.750 --> 00:12:04.250
و روي دره اونجا؟

00:12:05.666 --> 00:12:08.083
اونجا من و خواهرم
سورتمه‌سواري ميکرديم

00:12:09.625 --> 00:12:10.791
پسر تو يادته

00:12:11.416 --> 00:12:13.041
و وقتي پايين ميومديم

00:12:14.500 --> 00:12:15.708
همون دره بزرگ قديمي؟

00:12:16.208 --> 00:12:17.958
و مامانت بهت ميگفت
اين کارو نکني

00:12:18.541 --> 00:12:19.750
به هرحال، انجامش دادي

00:12:19.833 --> 00:12:20.833
آره

00:12:22.333 --> 00:12:23.541
يادمه

00:12:30.208 --> 00:12:33.041
تا حالا به اين فکر کردي

00:12:34.416 --> 00:12:35.541
که بزني بيرون؟

00:12:36.458 --> 00:12:39.166
از رز؟ البته رفيق

00:12:40.666 --> 00:12:41.666
نه

00:12:47.500 --> 00:12:49.125
يعني واقعا بزني بيرون

00:12:49.958 --> 00:12:51.166
براي هميشه

00:12:54.958 --> 00:12:56.458
چي داري ميگي، پسر؟

00:12:56.541 --> 00:12:58.958
داداش، من يک فکري داري

00:12:59.833 --> 00:13:03.750
تو ميخواي واسه کالج بازي کني
من هم ميخوام براي کالج بازي کنم

00:13:04.833 --> 00:13:06.583
چرا هردومون از اينجا نميريم؟

00:13:07.166 --> 00:13:08.791
و اين عنوانو با خودمون به خونه نميبريم؟

00:13:15.708 --> 00:13:16.708
...اما

00:13:18.958 --> 00:13:20.375
داره ديروقت ميشه

00:13:20.916 --> 00:13:24.416
فردا هردومون بازي داريم
پس، فردا صبح ميبينمت

00:13:24.500 --> 00:13:25.708
ميبينمت

00:13:26.750 --> 00:13:28.375
ميخوام برم اون کايوتها رو بزنم

00:13:38.500 --> 00:13:39.791
خيلي خوب، بزن بريم

00:13:39.875 --> 00:13:41.583
خيلي خوب
بيايد بريم پسرها، بيايد بريم

00:13:41.666 --> 00:13:44.666
يالا! نگهباني بديد
بيا بريم ناتاني، بيا بريم

00:13:44.750 --> 00:13:45.750
دفاع کن
دفاع کن

00:13:45.833 --> 00:13:47.250
يالا، دستهاتو بيار بيرون

00:13:47.833 --> 00:13:49.666
يالا ياژ، رفتي توي کارش

00:13:51.041 --> 00:13:53.291
به نظر مياد.. به نظر مياد

00:14:13.500 --> 00:14:15.166
اولين بازي فصل

00:14:18.666 --> 00:14:19.500
ما برديم

00:14:21.375 --> 00:14:24.375
بايد سرکارت، چندتا شيفت اضافه برداري

00:14:25.541 --> 00:14:27.375
واقعا با رئيست صحبت کردم

00:14:28.458 --> 00:14:31.166
گفت شيفت فردا صبحو ميتوني بري

00:14:32.208 --> 00:14:33.416
جدي ميگي؟

00:14:34.458 --> 00:14:36.458
ميدوني که فردا بازي دارم، نه؟

00:14:38.875 --> 00:14:40.291
کدوم مهم‌تره؟

00:14:41.708 --> 00:14:43.708
بازي کردن يا داشتن يک
سقف بالاي سرت؟

00:14:46.708 --> 00:14:48.541
ميدوني؟ بيشتر دبيرستاني‌ها

00:14:48.625 --> 00:14:51.041
وقتي والدينشون کار ميکنند
بازي ورزشي ميکنند

00:14:51.625 --> 00:14:54.041
اما حتما
پول آبجو رو برات جور ميکنم

00:15:15.541 --> 00:15:18.125
بفرماييد، خوش بگذره-
ممنونم-

00:15:22.750 --> 00:15:24.916
دير اومدي، دوباره

00:15:26.000 --> 00:15:28.625
آره خوب، ديگه تکرار نميشه

00:15:30.416 --> 00:15:32.625
ما اينجا از ستاره بسکتبال، پذيرايي نميکنيم

00:15:36.250 --> 00:15:37.666
سلام، به بليکس خوش اومديد

00:15:37.750 --> 00:15:42.458
ميتونم صبحانه دوتا سوسيس و بوريتو بخورم؟

00:15:42.541 --> 00:15:45.375
بگذار کسيو پيدا کنم که
بتونه کمکت کنه

00:15:46.000 --> 00:15:49.208
دوتا سوسيس و بوريتوي صبحانه، درسته؟

00:15:49.750 --> 00:15:51.041
بله دوتا

00:15:51.666 --> 00:15:56.000
و توي سوسيس‌ها خساست به خرج نديد

00:15:56.083 --> 00:15:57.166
باشه، حتما

00:15:57.250 --> 00:16:00.416
با ميسون تروي کايوت‌هاي کاتوليک
سانتافه همراه هستيم

00:16:00.500 --> 00:16:04.083
قبل از بازي امشب که شديدا انتظارشو ميکشيديم
در برابر جنگجوهاي چاسکا

00:16:04.166 --> 00:16:06.083
ستاره کايوت، براي سال سومش، برگشته

00:16:06.166 --> 00:16:08.375
بعد از پيشتازي ايالت در به دست آوردن امتياز پارسالش

00:16:08.458 --> 00:16:10.791
بازي امشب رتبه شماره دو چاسکا

00:16:10.875 --> 00:16:13.083
به‌عنوان نمايي بالقوه‌ از قهرماني
ديده ميشه

00:16:13.166 --> 00:16:16.458
هدف اوليه ما در تمام امسال
قهرماني ايالتي بوده

00:16:16.541 --> 00:16:18.291
و اين چيزيه که به دنبالشيم

00:16:18.375 --> 00:16:21.333
اخيرا تيم کايوتها
جايگاه اول در نظرسنجيها رو دارند

00:16:21.406 --> 00:16:23.708
و با تمرکز اونها روي
بازي بعد از فصلي

00:16:23.791 --> 00:16:25.333
که توسط مربي
...ميسون تروي هدايت ميشد

00:16:25.416 --> 00:16:27.833
آره اون يک هيولاست
هيچ راهي در مقابل اون وجود نداره

00:16:29.958 --> 00:16:32.333
امشب ناتاني ميخواد دست پر برگرده

00:16:36.958 --> 00:16:38.375
سلام برايسون

00:16:38.916 --> 00:16:39.916
کجا ميري؟

00:16:40.000 --> 00:16:42.041
جيمي؟ ديشب حالت بد بود

00:16:42.125 --> 00:16:43.416
آره، چه خبر؟

00:16:51.875 --> 00:16:54.416
لعنت، اون پاس از پشت، سفت و سخت بود

00:16:54.500 --> 00:16:56.833
ميخوام امشب در مقابل سانتافه
امتحانش کنم

00:16:56.916 --> 00:16:58.541
اونها اون گهو متوقف نميکنند

00:17:00.208 --> 00:17:01.416
نظر تو چيه؟

00:17:10.916 --> 00:17:14.291
مامانت؟
عجيبه که با مربي بازي ميکرده

00:17:15.833 --> 00:17:17.041
سال آخر، داداش

00:17:17.750 --> 00:17:20.083
فکر ميکني بالاخره به يکي
از بازيهات بياد؟

00:17:21.083 --> 00:17:22.333
آره حتما پسر

00:17:22.416 --> 00:17:24.750
سريعتر
پاهاتونو سريع حرکت بديد
يالا

00:17:24.833 --> 00:17:27.083
پاهاتونو تکون بديد
خودتونو به يک نفر برسونيد، يالا

00:17:27.166 --> 00:17:29.125
اون مامان عزيزمه-
صداتو نميشنوم-

00:17:29.208 --> 00:17:31.666
ژنرال زمينه، به من رفته-
دارلن؟-

00:17:32.333 --> 00:17:34.291
مطمئني راه ديگه‌اي وجود نداره؟

00:17:34.375 --> 00:17:35.666
داداش، خفه شو

00:17:37.291 --> 00:17:38.791
توپ به تير خورد، يالا

00:17:39.666 --> 00:17:42.291
يالا تکون بخوريد، تريکسي، تکون بخور

00:17:43.000 --> 00:17:45.500
آره، براي تمام اقوامم که اون بيرونند ميگم

00:17:45.583 --> 00:17:50.541
شما در حال گوش دادن به کي.تي.ان.ان
هستيد و الان وقت بازي هفته لوتابرگره

00:17:50.625 --> 00:17:53.250
ما آماده گزارش دادن
اون به صورت کثيف و زننده

00:17:53.333 --> 00:17:57.333
با کاتويتهاي رتبه‌بندي شده به
عنوان اولين تيم هستيم

00:17:57.416 --> 00:18:01.208
درسته و امروز تمام تماشاچي‌ها رو اينجا داريم

00:18:01.291 --> 00:18:04.125
چندتا خاله خوشگل امروز توي جمعيت حاضرند

00:18:04.208 --> 00:18:07.458
آره، امشب اينطوريه
کاش هنوز اون صحنه بوسيدنو داشتيم

00:18:08.666 --> 00:18:12.166
لعنت. بهتره براي دير اومدن
بهانه خيلي خوبي داشته باشه

00:18:14.833 --> 00:18:16.208
سي دقيقه قبل از هشدار آخر ميگم

00:18:16.291 --> 00:18:19.541
گوش کنيد، آدمهاي اين اتاق
آدمهايي هستند که امشب بازي دارند

00:18:19.625 --> 00:18:20.791
ناتاني توي ليست نيست

00:18:20.875 --> 00:18:24.000
ناتاني ميخواد دستمونو توي حنا بگذاره؟-
واقعا ما رو قال گذاشته؟-

00:18:24.083 --> 00:18:26.041
ليلند؟ تو کارو با دفاع دوم شروع ميکني

00:18:26.125 --> 00:18:27.375
مايلز، تو پشت خط پرتاب سه امتيازي مي‌ايستي

00:18:27.458 --> 00:18:30.166
چه کوفتي؟-
جيمي، تو جاي ناتاني مي‌ايستي

00:18:30.666 --> 00:18:34.208
مربي، اون ياروها رو ميبيني؟
دست و پا چلفتيشون از ليلاند خيلي قد و قواره بزرگتري داره

00:18:34.291 --> 00:18:37.125
ناتاني يک نفره
ما باز هم يازده نفر هستيم، تمرکز کنيد

00:18:37.208 --> 00:18:38.458
توي زمين پخش ميشيم

00:18:38.541 --> 00:18:40.541
و اونو توي ميدون
فريب ميديم

00:18:40.625 --> 00:18:44.208
تايسون، وارلنس
با هر شانسي که گيرتون اومد، با ميسون تيم دفاعي تشکيل ميديد

00:18:44.291 --> 00:18:46.250
تا وقتي چيز ديگه‌اي بهمون گفته بشه

00:18:46.333 --> 00:18:49.541
ما همچنان تيم دوم ايالتيم
بترکونيد

00:18:53.166 --> 00:18:54.250
بيايد بريم

00:19:03.208 --> 00:19:04.083
برن قدش

00:19:04.541 --> 00:19:05.541
بزن قدش

00:19:05.625 --> 00:19:07.750
بيايد پسرها
بيايد بريم

00:19:31.541 --> 00:19:35.041
الان متوجه شدم ناتاني جکسون توي زمين نيست

00:19:35.125 --> 00:19:36.500
دليلش بيان نشده

00:19:36.583 --> 00:19:40.458
اما به نظر مياد مربي هالز ميخواد
تغييري توي تيم انجام بده

00:19:40.541 --> 00:19:41.625
بچه‌ها! بترکونيد

00:19:42.458 --> 00:19:44.625
اين ضربه بزرگي براي جنگجويانه

00:19:44.708 --> 00:19:47.041
جيمي هاليدي ميخواد بازيشو به مرحله
جديدي برسونه

00:19:47.125 --> 00:19:48.541
آره، با به دست آوردن حدود سي امتياز

00:19:48.625 --> 00:19:49.958
بابا اومده

00:19:52.833 --> 00:19:53.750
برو دخلشونو بيار

00:19:53.833 --> 00:19:56.041
اگه به اين ياروها فشار بياريم
کناره‌گيري ميکنند

00:19:56.125 --> 00:19:57.208
بترکون، تايسون

00:19:57.291 --> 00:19:59.041
جنگجويان با شمارش يک، دو، سه

00:19:59.125 --> 00:20:00.333
جنگجويان

00:20:00.958 --> 00:20:02.166
يالا بچه‌ها

00:20:02.250 --> 00:20:04.791
آماده پرتاب توپ وسط زمين هستيم

00:20:04.875 --> 00:20:07.500
توپ توي هواست
چاسکا توپو ميگيره

00:20:07.583 --> 00:20:08.583
توپ، توپ

00:20:08.666 --> 00:20:10.291
به سرعت بالاي زمين
پيش هاليدي ميره

00:20:10.375 --> 00:20:12.875
از محوطه وينگ يک پرتاب سه امتيازي ميزنه و
گلش ميکنه

00:20:13.458 --> 00:20:17.791
تنها پنج دقيقه است که بازي شروع شده و
جمعيت شور و اشتياقو حس ميکنند

00:20:17.875 --> 00:20:19.791
برگرد! برگرد

00:20:19.875 --> 00:20:21.041
بزن بريم، شکلات شيري

00:20:21.125 --> 00:20:24.375
شبيه اون يارويي که مياد چمنهاي خونمو ميزنه
باهم نسبتي داريد؟

00:20:24.458 --> 00:20:26.291
هرزه، يک کاري بکن-
شرط ميبندي؟-

00:20:27.500 --> 00:20:30.000
ميسون تروي حرکت
ميکنه، به داخل محوطه ميره

00:20:31.416 --> 00:20:32.625
يک حرکت قدرتي

00:20:32.708 --> 00:20:34.583
سفيد پوستها ميتوونند بپرند

00:20:34.666 --> 00:20:35.875
بايد فيلمشو ميديد؟

00:20:35.958 --> 00:20:37.750
اون يکي واسه تو-
...اين کارو بدون-

00:20:37.833 --> 00:20:40.958
چاسکا، دو بر سه-
يک ذره به توپ فشار بياريد-

00:20:44.250 --> 00:20:46.416
رابين بخاطر بتمن مياد داخل

00:20:50.041 --> 00:20:51.458
دفاع کجاست؟

00:20:53.333 --> 00:20:55.416
آره-
اون مرد کيه؟-

00:20:55.500 --> 00:20:56.541
چطوري گل زد؟

00:20:58.125 --> 00:21:00.375
سعي کنيد امتياز بگيريد
بجنبيد

00:21:00.875 --> 00:21:02.000
مهاجمين جاشونو باهم عوض ميکنند

00:21:02.083 --> 00:21:04.500
شماره بيست و سه زمينو به آتيش ميکشه
شماره سه و ميزنتش

00:21:04.583 --> 00:21:07.291
توي همين نيمه اول، تيم سانتافه کاتوليک
داره کنترلو به دست ميگيره

00:21:07.375 --> 00:21:09.625
پسران چاسکا، با وجود عدم همکاري در دفاع

00:21:09.708 --> 00:21:11.666
نااميد به نظر ميرسند

00:21:11.750 --> 00:21:14.666
ما توي يک تيميم پسر-
چيزي نيست، ميتونيم برگرديم-

00:21:16.791 --> 00:21:19.125
چي شده؟-
نفوذ کنيد، کاري ميکنم پشيمون بشيد-

00:21:19.208 --> 00:21:20.625
هي مربي؟

00:21:20.708 --> 00:21:23.625
افتتاحيه يکي از تيم‌هاي دخترونمونه
بخاطر اين ميگم که شايد علاقه‌مند باشي

00:21:24.791 --> 00:21:27.750
تو اون بيرون چه غلطي ميکني؟
مثل احمقها رفتار ميکني، توپو به ميسون بده

00:21:27.833 --> 00:21:29.166
ميخواي در برابر پاگنده دفاع کنم؟

00:21:29.250 --> 00:21:32.583
از نزديک بيس لاين جايي نرو
هروقت بيس لاينو ترک ميکني، يکي مياد و
و بدون توپ مهاجم بازي ميکنه

00:21:32.666 --> 00:21:34.958
بشين-
همه‌ش همين کارو ميکني، جدي ميگم-

00:21:35.041 --> 00:21:37.208
همونجا بمون-
تو سعي ميکني بري پايين-

00:21:37.291 --> 00:21:39.500
هنوز يک نيمه براي بازي داريم
مسيرشونو مسدود کن

00:21:39.583 --> 00:21:41.708
جيمي، ليلند و مايلز
معطل نکنيد

00:21:44.666 --> 00:21:46.291
کسي از ناتاني خبري نداره؟

00:21:47.083 --> 00:21:48.083
جيمي؟

00:21:54.208 --> 00:21:55.833
مارتينز بازيو شروع ميکنه

00:21:55.916 --> 00:21:58.875
اونو به سمت بادوني که توي محوطه وينگه پاس ميده
اونو به هاليدي ميسپاره

00:21:59.375 --> 00:22:02.166
هاليدي توپو به سمت خط حلقه هدايت ميکنه
توي حلقه ميندازتش

00:22:02.250 --> 00:22:05.125
تروي دوباره ردش ميکنه

00:22:05.208 --> 00:22:06.541
بزن بريم، مايک گندهه

00:22:08.541 --> 00:22:10.916
تا جايي که ميتونند ميدوند تا امتيازو
بالا ببرند

00:22:11.000 --> 00:22:12.958
تا کاملا تيم جنگجويانو تضعيف کنند

00:22:13.041 --> 00:22:14.458
و تو داري چيکار ميکني؟

00:22:14.541 --> 00:22:16.375
چي کار ميکني داداش؟
بهتر بازي کن

00:22:16.458 --> 00:22:19.625
اصلا به نظر نمياد که بازي چاسکا
جواب بده

00:22:19.708 --> 00:22:21.333
هي ست؟ بندازش

00:22:22.333 --> 00:22:24.583
يک ذره غافلگيرکننده است که
سانتافه

00:22:24.666 --> 00:22:26.958
بازيکنان ستاره‌شو توي بازي نگه ميداره

00:22:27.041 --> 00:22:30.958
چاسکا سعي ميکنه چندتا امتياز کسب کنه
تا در لحظات آخر، بازيو قابل احترام کنه

00:22:34.666 --> 00:22:35.833
من چي گفتم؟

00:22:36.333 --> 00:22:39.833
شماره سي و دو آبي‌پوش، خطاي فني ميکنه
اون از بازي اخراج ميشه

00:22:41.208 --> 00:22:42.708
ميسون تازه اخراج شد

00:22:43.541 --> 00:22:47.875
و تروي در حال بيرون رفتن از زمين
‌به طرفداران چاسکا، بي‌احترامي ميکنه

00:22:49.291 --> 00:22:50.625
بزن بريم جيمي

00:22:51.333 --> 00:22:54.541
خوشحالم که ميبينم هاليدي بلند شده و داره
حرکت ميکنه، اون به سمت خط پرتاب آزاد ميره

00:22:54.625 --> 00:22:58.458
کمتر از يک دقيقه از بازي باقي مونده
چاسکا 108 بر 35 عقبه

00:23:00.333 --> 00:23:01.750
اولين پرتابو انجام ميده

00:23:01.833 --> 00:23:03.250
گله و خوبه

00:23:03.333 --> 00:23:07.458
جنگجويان واقعا بعد از اين باخت
يک خودکاوي‌اي داشته باشند

00:23:19.166 --> 00:23:21.291
خيلي خوب بچه‌ها
سر جاهاتون بايستيد، يالا

00:23:44.541 --> 00:23:45.541
بازي همينه بچه‌ها

00:23:45.625 --> 00:23:48.875
تيمو جمع کن
توي رختکن همديگه رو ميبينيم

00:23:48.958 --> 00:23:51.083
نميدونم داداش، يک چيزي سرجاش نيست

00:23:51.166 --> 00:23:52.916
نه، واقعا يک چيزي سر جاش نيست

00:23:53.708 --> 00:23:54.916
چه خبر شده؟

00:23:57.750 --> 00:23:59.000
بريد توي رختکن

00:24:02.041 --> 00:24:02.875
داداش

00:24:09.875 --> 00:24:11.083
چه خبر شده، مربي؟

00:24:20.125 --> 00:24:21.208
لطفا بشينيد

00:24:26.791 --> 00:24:28.208
ميخوام همگي توجه کنيد

00:24:33.875 --> 00:24:34.875
پسرها

00:24:36.291 --> 00:24:37.708
دوستمون

00:24:39.125 --> 00:24:40.333
برادرمون

00:24:43.916 --> 00:24:45.541
هم‌تيميمون، ناتاني

00:24:51.500 --> 00:24:52.916
ديگه بين ما نيست

00:24:54.291 --> 00:24:55.916
از چه کوفتي داري حرف ميزني؟

00:25:00.083 --> 00:25:02.916
بهمون گفتند که
امروز صبح زود

00:25:05.916 --> 00:25:07.541
اون خودکشي کرده

00:25:08.458 --> 00:25:10.083
خودکشي کرده

00:25:28.416 --> 00:25:29.416
خواهش ميکنم

00:25:46.958 --> 00:25:48.208
امکان نداره

00:25:49.083 --> 00:25:50.291
من تازه ديدمش

00:25:51.125 --> 00:25:52.541
توي آب‌انبار باهم بوديم

00:25:54.958 --> 00:25:55.958
جيمي

00:25:55.982 --> 00:26:03.982
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>

00:26:04.006 --> 00:26:12.006
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

00:26:55.250 --> 00:26:57.458
اون دختره نميدونه، ميدونه؟

00:27:13.000 --> 00:27:14.625
ميدونم شما دوتا چقدر باهم صميمي بوديد

00:27:22.291 --> 00:27:24.708
ما داخل و خارج از زمين بازي
يک تيم هستيم

00:27:27.750 --> 00:27:29.375
اگه نياز به حرف زدن
داري، من اينجام

00:27:33.791 --> 00:27:34.958
جيمي

00:27:47.583 --> 00:27:50.958
باعث تاثره که بايد
مرگ تراژيک

00:27:51.041 --> 00:27:53.750
يکي از ستاره‌هاي بسکتبال
جنگجويان چاسکا

00:27:53.833 --> 00:27:57.291
ناتاني جکسونو اعلام کنم
که در هجده سالگي فوت کرده

00:27:58.083 --> 00:28:01.583
اون الان پيش مادرش، ليلي، خواهرش
و نيژونيه

00:28:01.666 --> 00:28:04.083
و پدرش بازمانده است
رونالد جکسون

00:28:06.041 --> 00:28:11.041
متاسفانه اين جور اتفاقات
در اطراف اينجا شايعه

00:28:11.875 --> 00:28:13.708
و اين ماجرا هيچ‌وقت آسونتر نميشه

00:28:14.583 --> 00:28:18.625
افکار، دعاهاي ما همراه
اين خانواده است

00:28:19.166 --> 00:28:22.666
همراه اين تيم بسکتبال
و جامعه بزرگتر بسکتبال چاسکاست

00:28:27.416 --> 00:28:31.416
به من گفته شده که مراسم تدفين سنتي
امروز بعد از ظهر شروع ميشه

00:28:45.500 --> 00:28:47.541
سلام بر اقوام و فاميل

00:28:47.625 --> 00:28:52.041
رونالد، پدر ناتاني
امروز ما رو در اينجا جمع کرده

00:28:52.583 --> 00:28:55.708
اين چهار روز، مقدسند

00:28:58.250 --> 00:29:03.458
ما درخواست ميکنيم که روح اين مرد جوان، ناتاني

00:29:03.541 --> 00:29:06.708
انتقال ايمني به دنياي ارواح داشته باشه

00:29:10.666 --> 00:29:13.500
کفشهاشو توي تابوت ميگذاريم

00:29:15.708 --> 00:29:19.541
کفش پاي چپ در سمت راست
کفش پاي راست در سمت چپ

00:29:22.458 --> 00:29:26.791
اين کار براي اينه که قديسين بدونند
روح اون از بدنش جدا شده

00:29:36.875 --> 00:29:40.666
اين آتش به مدت چهار شب بايد
روشن بمونه

00:29:41.500 --> 00:29:43.041
مراقبش باشيد

00:29:44.416 --> 00:29:47.041
مطمئن بشيد که خاموش نميشه

00:30:04.333 --> 00:30:10.041
مادر زمين، فرزندت ناتانيو به تو برميگردونيم

00:30:10.791 --> 00:30:14.125
خوب ازش مراقبت کن

00:30:15.375 --> 00:30:18.041
روح اون در آرامش به تو بازميگرده

00:30:49.250 --> 00:30:50.875
چيکار داري ميکني؟

00:30:59.458 --> 00:31:01.458
پسرم تمام روز بسکتبال بازي ميکنه

00:31:04.000 --> 00:31:05.833
فقط اينطوري ميتونم ببينمش

00:31:09.708 --> 00:31:11.875
حداقل ميتونستي به مراسم
خاکسپاري بري

00:31:16.375 --> 00:31:18.000
اتفاقي که افتاده
شرم‌آوره

00:31:21.375 --> 00:31:22.375
غم‌انگيزه

00:31:23.291 --> 00:31:26.125
اين چند ساله توي مراسمهاي
تدفين زيادي شرکت کردم

00:31:27.041 --> 00:31:28.666
خيلي از فاميلهام مردند

00:31:30.250 --> 00:31:32.083
اينطوري نيست که اون تنها کسي باشه
که مرده

00:31:32.916 --> 00:31:35.750
همه‌جاي کشور
برای سرخپوستها اين اتفاق ميفته

00:31:37.708 --> 00:31:39.333
انگار يک روح

00:31:42.625 --> 00:31:43.708
پيدامون ميکنه

00:31:45.000 --> 00:31:46.750
اين مشکل بومي‌هاست

00:31:46.833 --> 00:31:49.000
مهم نيست چقدر سخت تلاش ميکنيم

00:31:49.583 --> 00:31:51.583
هميشه راهي براي از دست دادن
پيدا ميکنيم

00:31:54.875 --> 00:31:55.875
اين توي خونمونه

00:32:03.250 --> 00:32:04.250
جيمي

00:32:04.875 --> 00:32:06.291
جيمي؟ صبر کن

00:32:21.250 --> 00:32:22.416
اون سيب‌زميني سرخ‌کرده‌ها
دارند آماده ميشند

00:32:22.500 --> 00:32:23.708
روز خوبي داشته باشي

00:32:31.125 --> 00:32:32.541
شنيدم چه اتفاقي براي دوستت افتاده

00:32:34.666 --> 00:32:35.875
خيلي متاسفم

00:32:39.083 --> 00:32:39.916
ممنونم

00:32:41.583 --> 00:32:44.458
خيلي قشنگ بود که
همتون به خاطر ناتاني، دورهم جمع شديد

00:32:49.458 --> 00:32:51.291
ميدوني؟ ما يک تيميم

00:32:52.791 --> 00:32:55.041
فقط سعي ميکنيم در کنار همديگه باشيم

00:32:56.375 --> 00:32:59.291
اينجا هم يک تيميم، ميدوني؟

00:32:59.375 --> 00:33:02.000
اگه کاري از دستمون برمياد

00:33:04.208 --> 00:33:06.416
....مرسي اما

00:33:07.375 --> 00:33:08.375
اين

00:33:09.541 --> 00:33:11.041
اين فقط يک شغله

00:33:11.125 --> 00:33:12.833
همه آدمهاي شهر به اينجا مياند

00:33:12.916 --> 00:33:16.416
و همشونو ميبينم و احوالشونو ميپرسم

00:33:16.500 --> 00:33:18.500
چيزهاي زيادي براي دوست داشتن
وجود داره

00:33:22.916 --> 00:33:24.125
اما انگار

00:33:25.083 --> 00:33:26.916
نميخواي تا ابد اين کارو بکني
ميخواي؟

00:33:27.000 --> 00:33:31.125
البته که نه
نميخوام تا ابد اين کارو بکنم

00:33:32.833 --> 00:33:34.333
خيلي خوب، چون ميدوني؟

00:33:35.500 --> 00:33:37.916
اگه ميخواستي
يک ذره نگران ميشدم

00:33:42.541 --> 00:33:43.708
سلام، به بليکس خوش اومديد

00:34:02.791 --> 00:34:04.541
بني؟ مربي بني؟

00:34:05.291 --> 00:34:06.333
هي هتر؟

00:34:06.416 --> 00:34:08.083
تو اينجا چيکار ميکني؟

00:34:09.208 --> 00:34:11.416
بابت اتفاقي که براي بازيکنت
افتاده، متاسفم

00:34:11.500 --> 00:34:13.125
ناتاني بچه خوبي بود

00:34:14.708 --> 00:34:15.958
راستش

00:34:16.541 --> 00:34:17.750
بخاطر همين اومدم

00:34:18.375 --> 00:34:19.666
ميتونم ازت کمک بخوام

00:34:21.625 --> 00:34:22.958
ماريا ميکشتم

00:34:23.833 --> 00:34:27.375
گفت زياده‌روي کردم
ازم قول گرفته ديگه مربي‌گري نکنم

00:34:27.458 --> 00:34:30.958
خوب، وقتي سه برابر اينجا
بهت پول بدم هم ميکشتت؟

00:34:31.041 --> 00:34:32.125
نميتونم

00:34:34.958 --> 00:34:35.916
..خوب

00:34:36.000 --> 00:34:38.208
با اتفاق سختي که براي اين بچه‌ها افتاده

00:34:39.750 --> 00:34:41.250
ميتونند از تو استفاده کنند

00:34:41.916 --> 00:34:45.208
ممکنه اونها توي زمين ستاره باشند
اما باز هم فقط چندتا بچه‌اند

00:34:53.791 --> 00:34:56.375
خيلي خوب پسرها
کلبه‌هاي عرق تماما مال شما

00:35:10.666 --> 00:35:11.666
گلوريا

00:35:12.500 --> 00:35:13.500
رونالد؟

00:35:15.625 --> 00:35:17.750
بابت ناتاني خيلي متاسفم

00:35:19.250 --> 00:35:20.541
حال جيمي چطوره؟

00:35:21.833 --> 00:35:23.833
نوجوونند ديگه
خودت ميدوني چطوريه

00:35:30.083 --> 00:35:31.791
چه کمکي ميتونم بهت بکنم؟

00:35:32.708 --> 00:35:36.041
تازه توي سوپرماکت بودم و ديدم

00:35:36.125 --> 00:35:38.625
داري يک تميزکار جديد
استخدام ميکني

00:35:39.208 --> 00:35:40.208
همينطوره

00:35:42.791 --> 00:35:45.375
راستش اميدوار بوديم اين کارو
به يک دانش‌آموز بسپاريم

00:35:45.458 --> 00:35:47.083
به يک نفر کمک کنيم، ميدوني؟

00:35:47.833 --> 00:35:49.666
من فقط ميتونم توي رز کار کنم

00:35:51.333 --> 00:35:52.541
بخاطر رانندگي حين مستي؟

00:35:55.750 --> 00:35:57.333
آره، به جيمي چيزي نگو

00:36:00.666 --> 00:36:03.083
يعني من يک حرفهايي زدم
يک کارهايي کردم

00:36:03.916 --> 00:36:05.916
که نسبت بهشون حس خوبي ندارم

00:36:15.625 --> 00:36:17.458
چرا به يک جلسه نمياي؟

00:36:26.625 --> 00:36:29.750
ميدوني؟ مراسم تدفين قسمت آسونش بود

00:36:30.916 --> 00:36:32.916
مردم، اونجا بهت تسليت ميگند

00:36:35.708 --> 00:36:37.125
قسمت سختش
بعدش بود

00:36:42.083 --> 00:36:44.583
وقتي ميري خونه و
خونه خاليه

00:36:44.666 --> 00:36:45.666
تنها

00:36:54.333 --> 00:36:55.833
فکر کنم چيزي که دارم ميگم اينه که

00:36:56.625 --> 00:36:58.250
اونها در کنارم بودند

00:36:59.583 --> 00:37:01.208
نميخوام پسرمو از دست بدم

00:37:07.291 --> 00:37:08.291
کار مال تو شد

00:37:12.125 --> 00:37:13.208
خيلي خوب پس

00:37:15.791 --> 00:37:17.625
فردا صبح
ساعت هفت

00:37:35.041 --> 00:37:36.250
اين کيه؟

00:37:39.666 --> 00:37:42.500
اميدوار بودم امروز بيام و
يک جور سخنراني

00:37:42.583 --> 00:37:46.000
انگيزشي
براي اولين تمرين برگشتيمون بکنم

00:37:47.333 --> 00:37:48.958
حقيقت اينه که

00:37:50.083 --> 00:37:51.916
چيز زيادي نميتونم بگم

00:37:53.708 --> 00:37:57.291
بيان از دست دادن ناتاني در قالب کلمات
خيلي ناپخته به نظر مياد

00:38:03.375 --> 00:38:05.458
به بيان ديگه

00:38:05.541 --> 00:38:10.250
دوست دارم دستيار مربي جديدمون
بني بيگيو بهتون معرفي کنم

00:38:11.458 --> 00:38:13.583
چه باورتون بشه چه نشه
وقتي خودم دانش‌آموز بودم

00:38:14.083 --> 00:38:17.625
بني مربيم بود و
و دوتا عنوان قهرماني برامون آورد

00:38:18.833 --> 00:38:19.750
پسرها

00:38:20.708 --> 00:38:22.833
نه، جنگجويان

00:38:24.416 --> 00:38:26.416
ما به روش قديميمون برميگرديم

00:38:27.250 --> 00:38:30.666
ازتون ميخوام وسط ميدون
دور هم جمع بشيد

00:38:31.375 --> 00:38:33.583
خيلي خوب؟ بيايد بريم

00:38:37.041 --> 00:38:38.291
جدي ميگي؟

00:38:55.541 --> 00:38:58.958
خيلي خوب تايسون
اون روزها

00:39:02.291 --> 00:39:04.708
بر سنتهامون متکي بوديم

00:39:04.791 --> 00:39:07.208
شايد بعضيهاتون احساس ترديد

00:39:08.625 --> 00:39:10.041
در مورد آينده داشته باشيد

00:39:15.750 --> 00:39:17.375
شايد بعضي‌هاتون

00:39:18.166 --> 00:39:20.166
سوالات جواب داده نشده داشه باشيد

00:39:21.541 --> 00:39:23.125
که چرا اتفاقات رخ ميدند

00:39:26.375 --> 00:39:29.375
الان وقت خوبيه که همه اونها رو رها کنيد

00:39:32.375 --> 00:39:34.208
درخواست قدرت

00:39:37.000 --> 00:39:38.416
براي ادامه دادن

00:39:40.250 --> 00:39:42.250
علي‌رغم فقدان کسي که از دستش داديمو، کنيد

00:39:44.083 --> 00:39:46.500
همه شما نوادگان جنگجويانيد

00:39:49.625 --> 00:39:52.833
يک جنگجوي واقعي از سوگواري نميترسه

00:39:58.708 --> 00:39:59.708
خوبه

00:40:00.958 --> 00:40:04.291
بخاطر برادرتون ناتاني به چيزهاي خوب فکر کنيد

00:40:07.125 --> 00:40:09.250
من نميخوام بيخيال اين فصل بشم

00:40:10.416 --> 00:40:11.833
شماها با منيد؟

00:40:13.083 --> 00:40:15.041
من نميخوام کناره‌گيري کنم

00:40:15.583 --> 00:40:16.791
من فقط ميخوام بازي کنم

00:40:20.083 --> 00:40:21.083
اسکو

00:40:22.291 --> 00:40:23.500
من هم همينطور مربي

00:40:25.125 --> 00:40:27.625
واقعا فکر ميکني بدون اون ميتونيم برنده بشيم؟

00:40:33.250 --> 00:40:34.916
فقط يک راه براي فهميدنش هست

00:40:36.166 --> 00:40:37.250
کاپيتان

00:40:50.958 --> 00:40:51.875
به صف بشيد

00:40:54.541 --> 00:40:56.000
داداش، اون جديه؟

00:41:01.291 --> 00:41:03.708
حالا با مرگ ناتاني

00:41:04.333 --> 00:41:06.375
يکي از قدبلندهامونو از دست داديم

00:41:07.208 --> 00:41:09.041
اما کاريو ميکنيم
که به بهترين نحو انجامش ميديم

00:41:09.666 --> 00:41:10.666
بسکتبال رز

00:41:11.250 --> 00:41:13.750
ساعت ثانيه شمار به بازيمون اضافه ميکنيم

00:41:13.833 --> 00:41:17.958
هدف اينه که توپو در عرض هفت
دقيقه يا کمتر پرتاب ميکنيد

00:41:18.041 --> 00:41:21.041
و ميخوايم تيمها رو به زمين بکشونيم

00:41:21.125 --> 00:41:23.125
نميتونيم قد ناتانيو جبران کنيم

00:41:23.208 --> 00:41:27.666
اما اگه هرچي در توانمون هست انجام بديم
ميتونيم با سرعت، جبرانش کنيم

00:41:27.750 --> 00:41:29.541
بازي امروز، بازي ساده‌اي خواهد بود

00:41:30.041 --> 00:41:32.416
پنج بر پنج
اولين تيمي که به بيست و يک امتياز برسه، برنده است

00:41:32.500 --> 00:41:35.666
ثانيه شمار دست دخترهاست
تا اين مفهومو ثابت کنند

00:41:35.750 --> 00:41:38.166
بگذاريد ببينيم پسرها ميتونند دووم بيارند؟

00:41:38.250 --> 00:41:40.000
گروه اول، بزنيد بريم

00:41:40.083 --> 00:41:42.708
اون جديه-
داداش، ما اونها رو نابود ميکنيم-

00:41:42.791 --> 00:41:45.083
هي-
مقابل بايستيد، مقابل بايستيد-

00:41:45.166 --> 00:41:46.708
من همه‌جا هستم بچه ننه

00:41:46.791 --> 00:41:49.666
تو مامانمو ميشناسي؟
واقعا الان داره از بچمون مراقبت ميکنه

00:41:50.250 --> 00:41:52.791
وقتي پسر کوچولوشو ميبرم مدرسه
يکي بايد اين کارو بکنه

00:41:52.875 --> 00:41:53.708
آره

00:41:53.791 --> 00:41:55.958
حسابي ناهار خوردي هرزه؟-
خفه شو-

00:41:56.583 --> 00:41:58.833
تا حالا اسم چيزي به نام
دئودورانت به گوشت خورده؟

00:41:58.916 --> 00:42:01.708
هفت، شش، پنج، چهار-
روکوس؟-

00:42:01.791 --> 00:42:02.708
تو پسر

00:42:02.833 --> 00:42:05.208
برگرديد سر جاهاتون
بابت همکاريت ممنونم

00:42:05.291 --> 00:42:07.791
کونمو ببوش-
تا وقتي نشوريش نميبوسمش، کون بوگنده-

00:42:07.875 --> 00:42:08.958
توي کفشهات بتون ريختند؟

00:42:09.041 --> 00:42:10.458
نگذار اينطوري بگيرتت

00:42:10.541 --> 00:42:11.875
يالا پسر، خدايا

00:42:11.958 --> 00:42:14.166
يک جوري رفتار ميکني انگار هيچ‌وقت بازي نکردي
چه کوفتي؟

00:42:14.250 --> 00:42:17.708
مراقب افرادت باش-
هفت، شش، پنج، چهار-

00:42:17.791 --> 00:42:19.416
خوبه! برو! برو

00:42:21.416 --> 00:42:23.666
نگهش دار! بوم

00:42:23.750 --> 00:42:25.041
هفت، شش، پنج

00:42:25.125 --> 00:42:26.875
هي پسر خوشگله؟-
چي شده؟ بدش-

00:42:26.958 --> 00:42:29.750
چهار، سه، دو، يک

00:42:29.833 --> 00:42:31.041
...چه.... داداش؟

00:42:32.125 --> 00:42:34.250
کوبي-
آره خوب بود دي-

00:42:34.333 --> 00:42:35.458
خيلي ضعيفي، داداش

00:42:35.541 --> 00:42:37.041
برايسونو بگير
هي برايسون؟

00:42:37.125 --> 00:42:38.375
مراقب تايسون باش

00:42:38.458 --> 00:42:40.875
اوه خداي من-
ببخشيد عزيزم-

00:42:40.958 --> 00:42:42.833
...چهار، سه-
جلوشو بگير-

00:42:42.916 --> 00:42:44.666
هي، دفاع کجاست؟

00:42:44.791 --> 00:42:47.541
اين بار دومه داداش
خوبه

00:42:47.625 --> 00:42:51.125
بدش بياد
...چهار، سه

00:42:52.166 --> 00:42:53.458
چه... جدي ميگي؟

00:42:53.541 --> 00:42:55.375
خفه‌خون بگير
احمق کون‌گنده

00:42:55.458 --> 00:42:57.291
اما من نيستم که امتياز ميگيرم

00:42:57.375 --> 00:42:58.625
پاس بده! بولداگ؟

00:42:58.708 --> 00:43:00.166
حرف بزن حرف بزن، حرف بزن-
تريکسي؟ دفاعو عوض کن-

00:43:00.250 --> 00:43:01.708
خوبه، جلوي تايسونو بگير
جلوي توپ بگير

00:43:01.791 --> 00:43:03.958
پاس بده-
هي بدو! هي بدو-

00:43:05.708 --> 00:43:07.791
الان خوشحاليد؟-
مرسي، آره-

00:43:07.875 --> 00:43:10.333
گرفتيمش! يالا
توپ

00:43:10.416 --> 00:43:12.458
بزن بريم! هفت، شش-
تريکسي؟-

00:43:12.541 --> 00:43:14.291
مثل آب خوردنه، بدو-
بگيرش-

00:43:14.375 --> 00:43:17.291
چهار... سه
چطوري با وجود تو امتياز ميگيره؟-

00:43:17.375 --> 00:43:19.500
حواست کجاست؟
اين بار سومه

00:43:19.583 --> 00:43:21.166
همينجا، بدش-
داري سکندري ميخوري-

00:43:21.250 --> 00:43:23.291
يالا، بزن بريم-
من دارم سکندري ميخورم؟-

00:43:23.375 --> 00:43:24.791
گارد راس، توپو مياره

00:43:24.875 --> 00:43:27.708
اگه گفتم توپو بده به من
توپو ميدي به من

00:43:27.791 --> 00:43:30.125
تخمهامو بهت ميدم و ميتوني بمکيشون
هرزه

00:43:30.208 --> 00:43:32.208
چي گفتي؟
چه کوفتي داري ميگي؟

00:43:32.291 --> 00:43:33.833
جيمي؟ رختکن

00:43:33.916 --> 00:43:37.208
اون داره چه غلطي ميکنه؟-
از دست همتون خسته شدم، شماها مزخرفيد-

00:43:37.291 --> 00:43:39.083
بني؟ منو پوشش بده-
هواتو دارم-

00:43:39.666 --> 00:43:45.333
هي سوسيس وين، بيا اينجا
امتياز بازي، پسرها دوازده
دخترها نوزده

00:43:45.416 --> 00:43:46.666
برو تکون بخور-
خم شو، به جلو خم شو-

00:43:46.750 --> 00:43:47.750
تقصير من بود

00:43:47.833 --> 00:43:49.750
...هفت، شش-
لعنت، روکوس-

00:43:49.833 --> 00:43:51.541
دخلشو بيار-
...پنج-

00:43:51.625 --> 00:43:52.708
به اين ميگند بازي

00:43:52.791 --> 00:43:56.000
کارتون عالي بود خانمها
بزنيد بريم، بترکونيد

00:43:56.083 --> 00:43:57.291
داداش؟-
خيلي خوب، پسرها-

00:43:57.375 --> 00:43:59.958
اين همون کاريه که بازي با ثانيه‌شمار
ميتونه انجامش بده

00:44:00.041 --> 00:44:02.083
اما بايد به‌عنوان يک تيم انجامش بديد

00:44:17.541 --> 00:44:19.000
تا حالا شنيدي بگند يک بازيکن خوب

00:44:19.083 --> 00:44:21.458
خودشو بهتر ميکنه

00:44:21.541 --> 00:44:24.500
اما يک بازيکن عالي،بقيه تيمو بهتر ميکنه؟

00:44:27.041 --> 00:44:28.083
آره

00:44:30.000 --> 00:44:31.083
ميدوني

00:44:32.458 --> 00:44:34.416
من هم مثل تو شوت‌زن بودم

00:44:34.500 --> 00:44:36.500
اون منو تا حرفه‌‌اي شدن کشوند

00:44:38.666 --> 00:44:39.750
اما

00:44:41.541 --> 00:44:44.958
شبهايي هستند
و ميتونم بهت تضمين کنم

00:44:45.583 --> 00:44:47.750
وقتي ضربه‌ت پايين نمياد

00:44:47.833 --> 00:44:49.958
ميدوني من اون شبها چيکار ميکنم؟

00:44:50.041 --> 00:44:51.041
چي؟

00:44:51.625 --> 00:44:52.833
پاس ميدم

00:44:53.875 --> 00:44:55.166
پرتاب آزادو پس ميگيرم

00:44:56.375 --> 00:44:58.625
بقيه رو تشويق به برد ميکنم

00:44:59.625 --> 00:45:02.166
درست مثل همون کاري که تو و ناتاني براي
همديگه ميکرديد

00:45:11.166 --> 00:45:12.375
ميدونم داري اذيت ميشي

00:45:13.583 --> 00:45:15.416
اما اين تيم، بهت نياز داره

00:45:16.791 --> 00:45:20.500
ده بازي در اين فصل داريم
جنگجويان دوباره کند به نظر ميرسند

00:45:21.125 --> 00:45:24.291
تعداد باختهاشون در حال افزايشه
نه بازي متوالي

00:45:24.375 --> 00:45:26.000
چهل تا بلند

00:45:26.083 --> 00:45:29.291
سيزده تا اسکرين

00:45:29.375 --> 00:45:32.000
بيا! مربي بازيها رو ميشماره، احمق

00:45:32.083 --> 00:45:34.166
گفتم سيزده تا اسکرين
يالا، سيزده تا اسکرين

00:45:34.250 --> 00:45:35.416
بزن بريم داداش

00:45:35.500 --> 00:45:36.500
برو

00:45:40.500 --> 00:45:42.416
هاليدي توي کرنر، گير افتاده

00:45:42.500 --> 00:45:43.916
تايسون، بي‌دفاعه

00:45:44.000 --> 00:45:45.125
توپو پاس بده

00:45:45.208 --> 00:45:48.166
دفاع‌ها بيشتر از سه نفر هستند
و دوباره موفق نميشه

00:45:49.333 --> 00:45:51.083
داري چيکار ميکني؟
سه نفر بي‌دفاع داشتي

00:45:51.166 --> 00:45:53.583
تو چرا هميشه جلوي چشم مني؟-
چي شده؟-

00:45:55.375 --> 00:45:57.041
تو توپو  داشتي-
نه نداشتم-

00:45:57.125 --> 00:45:58.791
تو دفاع دونفره بودي-
توپ دست من بود-

00:45:58.875 --> 00:46:00.291
تمومش کنيد

00:46:01.500 --> 00:46:05.916
ما يک به نه عقبيم و به مدرسه‌اي باختيم
که کمتر از صدتا دانش‌آموز داره

00:46:06.541 --> 00:46:08.583
مهم نيست که چي داشتيم

00:46:09.166 --> 00:46:10.583
داريم به خودمون صدمه ميزنيم

00:46:11.791 --> 00:46:13.625
حالا دوش بگيريد و سوار
اتوبوس بشيد

00:46:14.625 --> 00:46:17.250
يادتون نره قبل از اينکه بريد
تجديد قوا کنيد

00:46:17.333 --> 00:46:19.958
فکر ميکنم پاين هيل يک جاسوس
توي رختکنش داره

00:46:54.958 --> 00:46:56.166
من نااميدشون کردم

00:46:59.333 --> 00:47:02.166
ميدونم مردم ميگند
بايد تغيير ايجاد کنيم

00:47:03.916 --> 00:47:06.833
اما تو چيزي داري که بيشتر
اين مربي‌ها ندارند

00:47:07.750 --> 00:47:09.583
تو اهل اينجايي، هتر

00:47:10.458 --> 00:47:11.458
تو دينه‌اي هستي

00:47:13.000 --> 00:47:16.125
ميدوني بزرگ شدن توي اين محيط يعني چی

00:47:16.208 --> 00:47:17.041
آره

00:47:17.708 --> 00:47:19.125
همونطوره که تو گفتي

00:47:20.333 --> 00:47:22.750
شايد اين پسرها
خدا باشند

00:47:24.125 --> 00:47:25.958
اما هنوز فقط بچه‌اند

00:47:28.208 --> 00:47:30.208
به يکي نياز دارند که
راهنماييشون کنه

00:47:30.291 --> 00:47:33.125
اما نميشه يک پات داخل باشه و
يک پات بيرون

00:47:33.958 --> 00:47:34.958
آره

00:47:41.583 --> 00:47:43.291
اون خرت و پرتها رو دزديدي؟

00:47:46.000 --> 00:47:47.500
بابت کسي که از دست دادي متاسفم

00:47:53.625 --> 00:47:55.041
نه باخت پشت سرهم، سخته

00:47:55.625 --> 00:47:58.250
شايد هتر مربي مناسبي براي
تيم نباشه

00:47:58.333 --> 00:47:59.750
حداقل داره سعيشو ميکنه

00:48:00.500 --> 00:48:02.916
بهت گفته وقتي دبيرستاني بوده
چقدر وحشي بوده؟

00:48:04.083 --> 00:48:06.291
با هم‌تيميهاش دعوا ميکرده

00:48:09.083 --> 00:48:11.208
با تمام پسرهايي که باهاشون ميگشته

00:48:13.916 --> 00:48:15.000
همينطور دخترها

00:48:16.875 --> 00:48:19.291
هتري که اون بيرون
قدرتمندبازي درمياره

00:48:21.625 --> 00:48:23.250
اون استثناست

00:48:24.375 --> 00:48:25.875
اون قانون نيست

00:48:27.291 --> 00:48:28.500
پس که اينطور؟

00:48:29.541 --> 00:48:31.541
تو همينطوري
جا ميزني؟

00:48:35.125 --> 00:48:38.208
من براي تماشاي بازيهاتون نميام
چون نميخوام شکستتونو تماشا کنم

00:48:40.583 --> 00:48:42.000
اينو ميخواي بشنوي؟

00:48:44.833 --> 00:48:46.041
تو

00:48:46.958 --> 00:48:48.375
متوجهي که من مثل تو نيستم؟

00:48:49.583 --> 00:48:52.000
دارم اينو از روي تجربه ميگم

00:48:53.000 --> 00:48:54.833
چون هرچي بالاتر ميري

00:48:56.500 --> 00:48:57.916
بيشتر زمين ميخوري

00:49:01.375 --> 00:49:04.125
زودتر متوجه ميشي که
بهتره همينطوري که هستي، باشي

00:49:07.041 --> 00:49:08.458
من تمرين دارم

00:49:19.416 --> 00:49:21.041
همه سوار اتوبوس بشند

00:49:25.250 --> 00:49:26.166
تو هم جيمي

00:49:33.708 --> 00:49:34.916
همه سوار بشند

00:49:35.875 --> 00:49:38.416
خودشه، بفرماييد
بزنيد بريم

00:49:38.500 --> 00:49:39.708
کجا ميريم؟

00:49:39.791 --> 00:49:41.625
لازمه که بدونيد

00:49:41.708 --> 00:49:43.750
و من ميدونم که نيازي نيست که بدونيد

00:49:43.833 --> 00:49:47.500
خيلي خوب؟ زود باشيد
من ميخوام برگردم، امشب توي کازينو برنامه بينگو دارند

00:50:25.875 --> 00:50:28.708
هي مربي؟
نميتونم اين کفشهاي جديدمو کثيف کنم

00:50:28.791 --> 00:50:30.083
اينها جردن 13 هستند

00:50:30.166 --> 00:50:33.000
کي برميگرديم؟
ميخوام پخش زنده بگيرم

00:50:33.083 --> 00:50:35.500
پسر، اينجا خيلي افتضاحه

00:50:35.583 --> 00:50:37.208
ما اين بيرون چي کار ميکنيم؟

00:50:37.291 --> 00:50:39.291
بهتره سر و کله تيم دخترها
پيدا نشه

00:50:40.375 --> 00:50:43.500
تيم، به مادربزرگ ولماي من سلام کنيد

00:50:43.583 --> 00:50:44.916
هي،  مادربزرگ ولما

00:50:45.000 --> 00:50:47.416
والدينم قبلا تابستونها
منو اين بالا ميفرستادند

00:50:47.500 --> 00:50:49.291
تا توي چراي گوسفندها بهشون کمک کنم

00:50:49.375 --> 00:50:50.625
الان هيچ گوسفندي نيست

00:50:50.708 --> 00:50:52.291
لعنت، تنهايي از پس همشون برميومدي؟

00:50:52.375 --> 00:50:54.750
ميخواي دوباره زر بزني؟
ديگه داره حالم از حرف زدنت، به هم ميخوره

00:50:54.833 --> 00:50:56.375
وراج-
بهت قول ميدم-

00:50:56.458 --> 00:50:58.333
يالا به من دست بزن-
تو يک احمق بزرگي-

00:50:58.416 --> 00:50:59.833
بچه خوشگل-
يک کاري بکن-

00:51:06.250 --> 00:51:09.375
باد در انبار گوسفندهامو شکست

00:51:09.500 --> 00:51:12.083
تمام گوسفندها بيرون رفتند

00:51:12.916 --> 00:51:16.791
نوه‌م ميگه ميتونيد درستش کني

00:51:16.875 --> 00:51:21.083
اما گوسفندها اون بيرونند

00:51:21.666 --> 00:51:24.208
پس اونها رو واسم
برميگردونيد داخل

00:51:25.833 --> 00:51:27.916
ميگه گوسفندهاشو گم کرده، بچه خوشگل

00:51:28.000 --> 00:51:30.416
و ميخواد تو بري و پيداشون کني

00:51:31.458 --> 00:51:32.625
نه فقط اون

00:51:33.625 --> 00:51:34.625
همتون

00:51:35.208 --> 00:51:36.208
ببخشيد، چي؟

00:51:41.708 --> 00:51:42.791
لعنت بهش

00:51:43.916 --> 00:51:45.625
از کدوم طرف رفتند؟

00:51:46.333 --> 00:51:50.750
از اون طرف رفتند
احتمالا به سمت دره‌ها

00:51:52.125 --> 00:51:54.291
چيه؟ کارت دعوت ميخوايد؟

00:51:55.458 --> 00:51:58.000
بيايد بريم
سعيتونو بکنيد و آتيش روشن کنيد

00:51:58.083 --> 00:51:59.666
بهتون که گفتم
من امشب بازي بينگو دارم

00:51:59.750 --> 00:52:00.875
چه کوفتي؟

00:52:00.958 --> 00:52:03.000
گوسفندها کجاند؟

00:52:03.083 --> 00:52:06.291
جيمي ميخواد سرسخت باشه-
بفرماييد جيمي-

00:52:06.375 --> 00:52:08.000
چه جور درهايي مي‌افتند؟

00:52:08.083 --> 00:52:10.083
درهاي گهي-
بيخيال، تي موبايل-

00:52:10.166 --> 00:52:11.750
يالا تي موبايل-

00:52:11.833 --> 00:52:13.125
اين مزخرفه

00:52:13.208 --> 00:52:15.416
همه‌ش تقصير توئه-
لعنت، آنتن ندارم-

00:52:15.500 --> 00:52:17.541
نميفهمم اين چه جور تمرينيه

00:52:17.625 --> 00:52:19.875
يک تمرين افتضاح-
کي به اردوگاه گوسفندان رفته؟-

00:52:19.958 --> 00:52:21.708
نه-
من اونقدرها رزي‌اي نيستم-

00:52:21.791 --> 00:52:24.208
مثل يک مشت سرخپوست شهري
رفتار نکند، تايسون؟

00:52:24.708 --> 00:52:25.708
من فقط توي کار گاوم

00:52:25.791 --> 00:52:28.000
بايد اون طرف تپه بريم

00:52:28.083 --> 00:52:29.083
اين لگد ميزنه

00:52:30.416 --> 00:52:32.250
هي گوسفندها

00:52:37.791 --> 00:52:39.916
اونجا رو ببينيد، اونجا رو-
خدايا-

00:52:42.750 --> 00:52:44.333
خوشمزه به نظر مياند

00:52:44.416 --> 00:52:47.041
هي، کي سگ گلمون ميشه؟؟

00:52:47.750 --> 00:52:48.750
من ترتيبشو ميدم

00:52:49.500 --> 00:52:50.916
واقعا؟-
آره-

00:53:28.708 --> 00:53:30.500
اونجا

00:53:33.458 --> 00:53:35.458
اونجا

00:53:39.666 --> 00:53:41.875
ليلند، نگذار فرار کنند

00:53:48.958 --> 00:53:49.791
فولد

00:53:52.458 --> 00:53:54.291
کال
دو جفت

00:53:55.500 --> 00:53:57.291
تمام آسها

00:53:57.708 --> 00:53:59.708
خداي من

00:54:00.333 --> 00:54:02.083
اون پول بنزينم بود

00:54:16.916 --> 00:54:17.750
لعنت

00:54:21.083 --> 00:54:23.833
پسر، به کايوت‌ها نياز داريم
اين بچه‌ها رو سخت ميشه گير انداخت

00:54:23.916 --> 00:54:26.750
من به مامان بزرگ ميگم
کايوتها همشونو بردند

00:54:26.833 --> 00:54:29.083
داداش، اگه نميخواي کمک کني
فقط برگرد

00:54:29.166 --> 00:54:33.083
ما ميخوايم اين بچه‌ها رو بگيريم
و تو نشستي و احمق به نظر مياي

00:54:33.166 --> 00:54:34.625
بايد يک محوطه بسازيم

00:54:34.708 --> 00:54:36.208
ميخواي يک کم فنس برامون بخري؟

00:54:36.708 --> 00:54:39.708
احتمالا ميگي تنهايي نميتوني بگذاريشون
و از اين مزخرفات؟

00:54:40.625 --> 00:54:42.250
بايد يک ديوار انساني بسازيم

00:54:43.125 --> 00:54:44.125
...من

00:54:45.083 --> 00:54:46.708
يک تابستونو توي اردوگاه گوسفندها گذروندم

00:54:48.708 --> 00:54:52.041
اوه، جيمي کاملا رزيه
احتمالا سرشو با درخت يوگا ميشسته

00:54:52.125 --> 00:54:55.541
احتمالا خيلي خوب هيزمها رو ميشکنه-
احتمالا بکارتشو با يک گوسفند از دست داده-

00:54:56.125 --> 00:54:57.750
واي تمام مقدسات

00:54:57.833 --> 00:55:00.166
خفه شيد، خفه شيد، همگي خفه شيد

00:55:00.250 --> 00:55:01.958
ديوار انساني چه کوفتيه
جيمي؟

00:55:07.666 --> 00:55:09.583
ببين، اينها گوسفندند

00:55:11.666 --> 00:55:15.166
يک حلقه دور گوسفندها درست ميکنيم
اما آخرش يک جا رو باز ميگذاريم

00:55:15.250 --> 00:55:18.125
به صورت گسترده کارو شروع ميکنيم و
يکپارچه ميمونيم

00:55:18.208 --> 00:55:20.625
اونها رو به سمت اون دهانه راهنمايي ميکنيم

00:55:21.208 --> 00:55:23.208
کاري ميکنيم فکر کنند راه خروجي وجود داره

00:55:23.291 --> 00:55:25.791
اما اونها رو به
به سمت کلبه گلي برميگردونيم

00:55:27.708 --> 00:55:30.041
لعنت داداش
اين بهتر از تمام چيزهاييه که داريم

00:55:30.125 --> 00:55:31.333
بهمون بگو چيکار کنيم

00:55:36.375 --> 00:55:38.000
فکر ميکنم تو بايد هدايتشون کني

00:55:40.583 --> 00:55:43.083
خيلي خوب، حلقه بزنيد
تنگاتنگ

00:55:43.916 --> 00:55:45.541
يک حلقه تنگ، يالا

00:55:46.333 --> 00:55:48.875
گروه اول، شما
انتهاي جنوبيو ميگيريد

00:55:48.958 --> 00:55:50.958
گروه بي، انتهاي شماليو ميگيريد

00:55:51.041 --> 00:55:53.750
من با زبون ناواهويي، گروه اولو صدا ميزنم

00:55:53.833 --> 00:55:56.458
جيمي، اين گروه دومو به انگليسي صدا بزن
خيلي خوب؟

00:55:56.541 --> 00:55:58.500
بيايد از اينجا بريم-
خوبه-

00:55:59.875 --> 00:56:00.958
بزن قدش

00:56:02.416 --> 00:56:03.416
بزن قدش

00:56:04.041 --> 00:56:06.875
مايلز، تو کنار مني، خيلي خوب؟-
بيايد، برو لوي-

00:56:19.416 --> 00:56:20.833
هي پراکنده بشيد
پراکنده بشيد

00:56:22.333 --> 00:56:23.458
مراقب اون طرف باشيد

00:56:24.958 --> 00:56:25.958
اينجا

00:56:26.041 --> 00:56:27.125
اينجا

00:56:29.000 --> 00:56:29.916
آروم

00:56:30.000 --> 00:56:33.500
هي روکوس؟ خوبه
هل بده، هل بده، هل بده

00:56:33.583 --> 00:56:34.833
گروه دوم، محاصره کنيد

00:56:34.916 --> 00:56:38.291
گروه اول-
يک حلقه تنگاتنگ درست کنيد-

00:56:38.875 --> 00:56:40.500
از اين طرف

00:56:40.583 --> 00:56:41.875
چپ، چپ

00:56:43.041 --> 00:56:44.458
اونها رو اون طرف ببر

00:56:48.208 --> 00:56:49.833
کاري کن اون چاقه تکون بخوره

00:56:50.458 --> 00:56:51.541
نخور

00:56:53.041 --> 00:56:54.416
لعنت، اين کار جواب ميده؟

00:56:54.500 --> 00:56:56.125
فقط اونها رو به سمت اون کلبه چوبي ببريد

00:56:59.833 --> 00:57:02.416
آره! بزنيد بريم
بزنيد بريم! يالا

00:57:05.000 --> 00:57:07.750
بيايد
يالا، همينجا، خوبه

00:57:07.833 --> 00:57:09.041
بيايد بريم

00:57:11.208 --> 00:57:13.666
اون پاهاتونو سر بديد
درست مثل توي تمرين

00:57:13.791 --> 00:57:15.125
يک ذره بيشتر

00:57:16.500 --> 00:57:17.750
کوب؟

00:57:17.833 --> 00:57:19.666
خوب، خوب
آرايشو خراب نکنيد-

00:57:19.750 --> 00:57:21.000
خوبه

00:57:21.583 --> 00:57:24.250
بريد پشت درخت، بريد پشتش
دارند حلقه ميزنند

00:57:24.333 --> 00:57:25.791
ديگه رسيديم

00:57:30.166 --> 00:57:31.166
نگهشون دار

00:57:37.125 --> 00:57:37.958
مايلز؟

00:57:38.041 --> 00:57:39.875
هيچ گوسفندي جا نمونده

00:57:39.958 --> 00:57:41.916
يالا بگيرش، بيا بريم

00:57:48.083 --> 00:57:50.250
آره! واي

00:57:50.333 --> 00:57:53.000
آره! بيايد بريم

00:57:55.833 --> 00:57:56.833
بيايد بريم

00:57:57.416 --> 00:57:59.333
من يک کم نوشيدني گاتوريد ميخوام مربي

00:58:03.125 --> 00:58:04.333
چيز خوبيه بچه‌ها

00:58:04.416 --> 00:58:06.000
خيلي خوب، خواهرزاده من

00:58:06.083 --> 00:58:07.333
نوه‌ام

00:58:07.416 --> 00:58:09.500
ميتونستم فقط سگهامو بفرستم بيرون

00:58:09.583 --> 00:58:13.250
اونها خيلي زود گوسفندها رو برميگردوندند

00:58:13.333 --> 00:58:16.083
ده دقيقه زمان ميبرد

00:58:17.083 --> 00:58:19.916
آره، اما اين هيجان‌انگيزتر نيست؟

00:58:20.458 --> 00:58:22.083
کلي خوش گذشت

00:58:22.916 --> 00:58:25.166
کايوت داشت يک راست
از کنار جاده ميرفت

00:58:25.250 --> 00:58:26.750
و دزبا داشت اونجا همش
سکندري ميخورد

00:58:26.833 --> 00:58:31.125
نگذار اون، جلوي چشممون بدوه
من الان به اين مشکل نيازي ندارم، براي-

00:58:31.208 --> 00:58:34.125
من گفتم وقتي کايوت جلوت ميدوه
بدشانسي مياره

00:58:34.208 --> 00:58:37.541
اما قرار بود غرب به شرق باشه
يا شرق به غرب بود؟

00:58:37.625 --> 00:58:40.458
که به هر صورت، هر کدومش که باشه
دوبرابر بدشانسي مياره

00:58:43.666 --> 00:58:44.875
هي، مربي؟

00:58:50.500 --> 00:58:52.083
اگه اين کارو توي بازي
انجام بديم، چي؟

00:58:53.041 --> 00:58:54.291
منظورت چطوريه؟

00:58:56.500 --> 00:58:58.125
بازيکنها رو به زبون ناواهويي صدا کنيم

00:59:01.583 --> 00:59:02.875
جالبه

00:59:04.583 --> 00:59:06.000
اما تو چطور اين کارو ميکني؟

00:59:09.375 --> 00:59:10.583
هنوز نميدونم

00:59:11.333 --> 00:59:12.833
اما فکر ميکنم بتونه جواب بده

00:59:17.250 --> 00:59:18.458
بهم نشون بده

00:59:25.083 --> 00:59:29.833
خدايا، آرامشي به من عطا کن
تا بپذيرم آنچه را نميتوانم تغيير دهم

00:59:29.916 --> 00:59:32.541
شجاعتي که تغيير دهم
آنچه را ميتوانم

00:59:32.625 --> 00:59:34.791
و خردي عطا فرما تا تفاوت اين دو را درک کنم

00:59:35.291 --> 00:59:38.291
از تک تکتون ممنونم
که امشب به اينجا اومديد

00:59:46.416 --> 00:59:48.041
خيلي خوب، صبر کن

00:59:52.166 --> 00:59:53.583
تو امروز کار نميکني

00:59:53.666 --> 00:59:57.083
تمام چيزهايي که در مورد اينکه
يک تيميم گفتيو يادته؟

00:59:59.583 --> 01:00:02.666
چون من چندتا بازي دارم که
بايد به زبان ناواهويي ترجمه بشند

01:00:05.916 --> 01:00:06.833
خيلي خوب

01:00:06.916 --> 01:00:07.833
خيلي خوب

01:00:07.916 --> 01:00:09.541
بيا بريم توي دفترم

01:00:13.333 --> 01:00:15.041
دوتا شاخ

01:00:17.583 --> 01:00:19.333
اوه

01:00:21.625 --> 01:00:24.875
راستش الان دارم زبان ناواهويي
به سه تا بچه ياد ميدم

01:00:24.958 --> 01:00:27.000
اما اين خيلي باحالتره

01:00:27.875 --> 01:00:31.208
پس يک جورهايي من بهترين
دانش‌‌آموزتم يا يک چيزي توي همين مايه‌ها

01:00:31.291 --> 01:00:33.916
خوب، با توجه به اينکه اونها
مهد کودکي هستند

01:00:34.000 --> 01:00:35.416
تو اوني که کم‌تر از همه ننرتره

01:00:39.500 --> 01:00:40.583
ميخواي امتحان کني؟

01:00:43.708 --> 01:00:44.750
سياه

01:00:47.291 --> 01:00:49.750
آره، بزن قدش-
آره-

01:00:58.125 --> 01:00:59.125
خوب

01:01:00.458 --> 01:01:03.083
لاس لوناز فکر ميکنه
ميتونه تمام ماها رو تحقير کنه

01:01:05.500 --> 01:01:07.416
اما پريروز روي اون دره‌ها

01:01:08.916 --> 01:01:10.125
من يک تيم ديدم

01:01:12.875 --> 01:01:15.708
اما داريم يک ترفند ديگه اضافه ميکنيم

01:01:17.041 --> 01:01:19.458
تا لاس لوناس با اتوبوس
راه طولاني‌ايه، پس

01:01:19.958 --> 01:01:22.166
چيزي هست که توي راه به فکرمون رسيد

01:01:23.166 --> 01:01:24.583
نوبت توئه، کاپيتان

01:01:40.166 --> 01:01:42.583
امشب، ميخوايم يک ذره بازيو تغيير بديم

01:01:42.666 --> 01:01:45.875
و تمام بازيو به زبان ناواهويي
حرف ميزنيم

01:01:47.041 --> 01:01:48.625
منظورت مثل حرف زدن رمزيه؟

01:01:48.708 --> 01:01:49.666
دقيقا

01:01:49.750 --> 01:01:52.125
با اين تفاوت که نيکولاس کيجي در کار نيست

01:01:53.416 --> 01:01:54.416
احمق

01:01:55.291 --> 01:01:58.333
تو از کجا ميفهمي اوضاع از چه قراره؟
تو که ناواهويي حرف نميزني

01:01:58.458 --> 01:02:02.041
گفتم روان حرف نميزنم
اما معنيش اين نيست که متوجه نميشم

01:02:03.791 --> 01:02:05.333
دست داغ

01:02:06.625 --> 01:02:08.625
رمز بولداگ

01:02:10.375 --> 01:02:11.750
چهل

01:02:16.166 --> 01:02:17.291
پيستول

01:02:20.000 --> 01:02:21.833
اونو باش-
داره ياد ميگيره-

01:02:21.916 --> 01:02:23.916
ميخوام تک تک اونها امشب قبل از اينکه

01:02:24.000 --> 01:02:25.916
به بازي لاس لوناس بريم، به خاطر بسپاريد
خيلي خوب؟

01:02:26.000 --> 01:02:27.083
خيلي خوب-
بله مربي-

01:02:27.166 --> 01:02:28.125
بله خانم-
خيلي خوب-

01:02:28.208 --> 01:02:30.208
تا ده دقيقه ديگه اتوبوس سوارتون ميکنه

01:02:30.958 --> 01:02:31.958
کارت عالي بود

01:02:32.875 --> 01:02:35.291
کي بهت ناواهويي ياد داده، جيمي؟

01:02:35.916 --> 01:02:36.833
همين‌طوري ياد گرفتم

01:02:37.416 --> 01:02:40.541
همون دختره توي لاتوس برگه
کريستا است

01:02:41.666 --> 01:02:42.666
نگاهش کنيد

01:02:42.750 --> 01:02:45.375
جيمي عاشق شده

01:02:51.625 --> 01:02:54.333
40 40 40

01:02:54.416 --> 01:02:55.375
شما اينجاييد

01:02:55.458 --> 01:02:57.500
بزنيد بريم براي تماشاي بازي
چاسکا و لاس لوناس

01:02:57.583 --> 01:03:02.416
7,6,5,4,3....

01:03:02.500 --> 01:03:05.000
يک پاس سريع از جنگجويان-
خوبه-

01:03:05.083 --> 01:03:05.916
برگرد

01:03:06.000 --> 01:03:07.458
هي، پخشش کن

01:03:07.541 --> 01:03:09.958
اينجا شماره ده رو ميبينيد که تام روي محوطه وينگ
احاطه‌ش کرده
به شماره چهارده پاس ميده

01:03:10.041 --> 01:03:13.041
به سمت راست ميره
بادوني جلوشو ميگيره و توپو ميدزده

01:03:13.125 --> 01:03:17.083
7,6,5,4,3....

01:03:17.666 --> 01:03:19.500
يک گل دو دستي-
خوب بود-

01:03:19.583 --> 01:03:22.708
امشب چاسکا داره خيلي سريع حرکت ميکنه

01:03:23.500 --> 01:03:24.375
ادامه بده

01:03:24.458 --> 01:03:27.333
بخش چهارمه و جنگجويان چهار امتياز عقبند-
بزنيد بريم پسرها-

01:03:27.416 --> 01:03:28.666
بيشتر! بيشتر

01:03:28.750 --> 01:03:30.541
بادوني توي دفاعه

01:03:30.625 --> 01:03:31.875
به هاليدي که سمت راسته
پاس ميده

01:03:31.958 --> 01:03:32.791
کات، هشت

01:03:32.875 --> 01:03:35.000
اين يکي براي تايسونه-
اون بي‌دفاعه-

01:03:35.083 --> 01:03:38.208
هاليدي يک پاس به گوشه ميده و
براي يک پرتاب آسون از يازي رد ميشه

01:03:38.291 --> 01:03:40.125
ميدوني قرار بودي اونو کات کني؟

01:03:40.208 --> 01:03:42.250
ميدونم-
...برايسون، جيمي، چيکار داريد-

01:03:42.333 --> 01:03:43.333
حق با توئه، تقصير من بود

01:03:43.416 --> 01:03:44.708
يالا، بيا بريم-
هواتو دارم-

01:03:47.041 --> 01:03:47.875
خيلي خوب

01:03:47.958 --> 01:03:49.333
بيا! بيا بريم

01:03:49.916 --> 01:03:51.916
دفاع کن! برو برو

01:03:54.250 --> 01:03:56.375
شماره ده اينجاست
از سمت چپ وارد ميشه

01:03:56.458 --> 01:03:58.875
ضربه حساسو ميزنه و امتياز ميگيره

01:03:58.958 --> 01:04:02.916
هاليد اينجاست، يک پرتاب سه امتيازي ميزنه
و توپ با رقص به خونش ميره

01:04:03.000 --> 01:04:05.625
جنگجويان سه امتياز جلو مي‌افتند

01:04:05.708 --> 01:04:07.750
دفاعو سد کن، تمرکز کن
مراقب تغيير دفاع باش

01:04:07.833 --> 01:04:09.000
شماره چهارده اينجاست

01:04:09.083 --> 01:04:13.500
از سمت راست پرتاب ميکنه، اونو به شماره ده ميده
سمت چپو براي يک پرتاب سه امتيازي باز ميکنه

01:04:13.583 --> 01:04:17.375
خوبه-
يک پرتاب سه امتيازي حياتي، امتياز بازيو به 64 ميرسونه-

01:04:17.500 --> 01:04:20.333
و چاسکا هنوز شانسي براي برنده
شدنش داره

01:04:22.291 --> 01:04:24.208
برايسون-
مربي-

01:04:24.333 --> 01:04:25.333
دست داغ

01:04:25.416 --> 01:04:26.500
دست داغ! دست داغ

01:04:28.125 --> 01:04:29.083
شماره شش

01:04:29.541 --> 01:04:31.333
شماره سه
شماره سه

01:04:31.416 --> 01:04:33.875
شماره سيزده

01:04:36.125 --> 01:04:38.416
بزن بريم! شماره پنجاه

01:04:42.500 --> 01:04:44.458
شماره سيزده
شماره سيزده

01:04:49.000 --> 01:04:51.750
بزن بريم! بزن بريم
شماره هفت

01:04:51.833 --> 01:04:54.375
يک پاس پشت سر به هاليدي

01:04:54.458 --> 01:04:56.708
جيمي براي برنده شدن
يک پرتاب سه امتيازي انجام ميده

01:04:56.791 --> 01:05:01.125
خوبه، جنگجويان برنده شدند
هاليدي قهرمان شماست

01:05:02.291 --> 01:05:05.416
چاسکا برد دومشو در اين فصل داره

01:05:05.500 --> 01:05:08.708
آماده‌ايد؟ اردوگاه گوسفندها با من
اردوگاه گوسفندها، با شماره سه

01:05:08.791 --> 01:05:11.375
يک، دو، سه
اردوگاه گوسفندها

01:05:17.583 --> 01:05:18.416
پنج

01:05:18.500 --> 01:05:19.833
پنج-
آره-

01:05:21.458 --> 01:05:23.166
تو بايد اينو بدوني

01:05:23.250 --> 01:05:26.666
مراقب توپ باشيد
من سمت چپم

01:05:45.333 --> 01:05:48.666
اين جيميه
اون بيست و پنج امتياز و هشت
پاس منجر به گل زدن داشت

01:05:56.333 --> 01:05:59.333
ما موفق شديم، ما موفق شديم پسرها

01:05:59.416 --> 01:06:00.958
دوستت داريم جيمي

01:06:01.041 --> 01:06:04.708
جيمي، من ميخوام ازت بچه‌دار بشم-
من هم همينطور-

01:06:10.333 --> 01:06:11.500
هي مربي؟

01:06:13.500 --> 01:06:14.500
جنگجويان

01:06:16.791 --> 01:06:17.791
آره

01:06:24.916 --> 01:06:28.208
خيلي خوب، اگه براي غذا اومديد
اينجا صف بکشيد

01:06:28.291 --> 01:06:30.833
و اگه براي امضا اومديد
اينجا صف بکشيد

01:06:30.916 --> 01:06:32.583
جيمي خوشحال ميشه که امضاشون کنه

01:06:51.250 --> 01:06:54.125
يک چيز بزرگ

01:06:55.416 --> 01:06:57.791
امروز برنامه يک چيز بزرگ تاريخچه

01:06:57.875 --> 01:07:00.791
تيمي از بازيکنان آمريکايي بومي
در نوي مکزيکو رو بهتون ارائه ميده

01:07:00.875 --> 01:07:02.916
که بازي منحصر به فرد و باسرعت زيادي

01:07:03.000 --> 01:07:05.708
از بسکتبالي که پاس در اون اولويت داره و
با نام رز بال شناخته شده است

01:07:05.791 --> 01:07:08.000
که هدف اوليشون گرفتن عنوان ايالتيه

01:07:08.083 --> 01:07:10.041
اونها با تراژدي روبرو شدند
هنگامي که بازيکن ستاره‌شون

01:07:10.125 --> 01:07:12.041
ناتاني جکسون، خودکشي کرد

01:07:12.125 --> 01:07:14.916
اونها بر اين سانحه غلبه کردند و الان
چهارده برد متوالي داشتند

01:07:16.083 --> 01:07:17.833
اونها فقط برنده نشدند

01:07:17.916 --> 01:07:19.166
برايسون، اون توئي؟

01:07:19.250 --> 01:07:22.750
ميدونيد چطوري به زبان ناواهويي بگيد خط پايه يا اسکرين؟
اين بچه‌ها ميدونند

01:07:22.833 --> 01:07:24.041
و بخاطر همين برنده ميشند

01:07:24.125 --> 01:07:25.166
هي! اون جيميه

01:07:25.250 --> 01:07:29.333
براي بسياري از بوميان آمريکا
بسکتبال فقط منبعي از مثبت انديشي

01:07:29.416 --> 01:07:33.291
در جوامعي با بالاترين نرخ بيکاري، اعتياد به الکل

01:07:33.375 --> 01:07:35.958
و متاسفانه، خودکشي در کشوره

01:07:36.041 --> 01:07:38.791
با اين حال، اين تيم
قدرتو نه تنها از منبعي خارجي

01:07:38.875 --> 01:07:40.500
بلکه در فرهنگ غني خودشون
پيدا کرده

01:07:40.583 --> 01:07:42.416
اين چيزيه که تيم‌هاي حريفو
به زانو درمياره

01:07:42.500 --> 01:07:45.583
اين تيم زبان بوميشو در بازي

01:07:45.666 --> 01:07:48.541
با نام بردن از بازيکنان، نيمه‌ها
شماره پيراهنها به زبان ناواهويي
ادغام کرده

01:07:49.083 --> 01:07:52.666
تلاششون براي رفتن به فصل بعد، اين هفته با
مسابقه قهرماني منطقه شروع ميشه

01:07:52.750 --> 01:07:56.375
که به نام بازي يادبود ناتاني جکسون
تغيير نام داده شده

01:07:56.458 --> 01:07:58.166
اين، فقط بازي بسکتبال نيست

01:07:58.833 --> 01:07:59.875
اين رزباله

01:08:01.000 --> 01:08:02.416
بچه‌ها شماها موفق شديد

01:08:04.250 --> 01:08:06.583
سانتافه کاتوليک
بر لاس لوناس، غلبه کرد

01:08:06.666 --> 01:08:09.500
شماها غيرقابل شکستيد
چه حسي نسبت به تغيير عنوانت داري؟

01:08:09.583 --> 01:08:11.416
معلومه که الان حس خيلي خوبي دارم

01:08:11.500 --> 01:08:14.125
مشکل بزرگ، پيدا کردن
تيميه که بتونه ما رو به چالش بکشه

01:08:14.208 --> 01:08:16.208
چاسکا هاي که
يکي از نزديکترين رقباتون تلقي ميشه

01:08:16.291 --> 01:08:18.708
نسبت به اونها که دارند
اوضاعو عوض ميکنند چه حسي داري؟

01:08:19.708 --> 01:08:21.375
چاسکا چي؟

01:08:22.375 --> 01:08:24.208
سانتافه کاتوليک، هنوز غيرقابل شکسته

01:08:27.041 --> 01:08:28.208
شب بخير رونالد

01:08:36.875 --> 01:08:37.958
تا اينجا پياده اومدي؟

01:08:38.666 --> 01:08:39.666
آره

01:08:41.750 --> 01:08:42.791
بيا

01:08:54.041 --> 01:08:56.166
چيز زيادي نيست، اما مال توئه

01:08:58.000 --> 01:08:59.833
رونالد، مجبور نبودي اين کارو بکني

01:09:00.958 --> 01:09:01.958
...خوب

01:09:02.833 --> 01:09:05.791
قبل از اينکه از همديگه تشکر کنيم
اول ببين استارت ميخوره

01:09:29.500 --> 01:09:31.916
بدون اون يکي از رز خارج نشو

01:09:48.250 --> 01:09:49.375
هي، داداش؟

01:09:50.333 --> 01:09:53.000
خانم تايسون يک بشکه مشروب داره

01:09:53.083 --> 01:09:54.166
واقعا؟-
آره-

01:09:54.250 --> 01:09:56.208
ميدوني که فردا بازي داريم، درسته؟

01:09:56.291 --> 01:09:57.958
آره، مشروب واسه همينه

01:09:58.041 --> 01:10:00.916
دورين داره شماها رو به مناطق
شيک ميفرسته

01:10:02.208 --> 01:10:03.458
خيلي اينو ميروني

01:10:03.541 --> 01:10:06.208
داداش، قراره يک پياده‌روي تا پارک باشه
پارک اسکو

01:10:06.291 --> 01:10:08.500
آره و دوست دخترت هم مياد

01:10:12.500 --> 01:10:13.833
نميخوام ريسک کنم

01:10:13.916 --> 01:10:17.250
نميخوام ريسک کنم
داداش، جدي ميگي؟
تو خيلي سرسختي

01:10:17.333 --> 01:10:19.541
چه بازنده‌اي! خيلي خوب

01:10:19.625 --> 01:10:21.750
خودت از دستش دادي
بچه کوچولو

01:10:50.458 --> 01:10:51.458
ماشين جديد خريدي؟

01:10:52.458 --> 01:10:53.458
آره

01:10:54.333 --> 01:10:55.750
با يک کم کار کردن توي مغازه رونالد

01:11:07.416 --> 01:11:10.666
خيلي خوب، همه دوست و آشنايان ممنونم که امروز به
اين بازي بزرگ

01:11:10.750 --> 01:11:15.666
براي چاسکا
قهرماني منطقه‌اي پيوستيد

01:11:15.750 --> 01:11:18.375
ميدوني؟ منو ياد مسابقات منطقه‌اي
سال 98 ميندازه

01:11:18.458 --> 01:11:20.625
درسته
اونو خيلي خوب يادمه، داداش

01:11:20.708 --> 01:11:23.833
اونجا بيست هزار نفر شرکت کرده بودند

01:11:23.916 --> 01:11:26.541
دو امتياز عقب بودند
1.8دقيقه براشون باقي مونده بود

01:11:26.625 --> 01:11:30.416
اون توپو گرفته بودم و داد ميزدم: هوکا هي

01:11:30.500 --> 01:11:32.083
معنيش چي ميشه
هوکا هي؟

01:11:32.166 --> 01:11:34.041
فقط يک چيز باحال براي داد زدنه

01:11:34.125 --> 01:11:36.833
و تا جايي که ميتونستم بلند
پرتابش کردم

01:11:36.916 --> 01:11:40.291
و اون توپ اينطوري
توي هوا

01:11:40.375 --> 01:11:43.208
با ظرافت و به شيوه‌اي
مقدس، پرواز ميکرد

01:11:44.458 --> 01:11:46.958
يک راست توي تور رفت، پسر، قهرمان منطقه شديم

01:11:47.583 --> 01:11:50.541
اونو يادمه
انگار همين ديروز بود داداش

01:11:50.625 --> 01:11:54.166
خوشبختانه، جنگجويان چاسکامون هم
امشب اينجا همون نوع موفقيتو دارند

01:11:54.250 --> 01:11:58.041
چون آخرين چيزي که ميخواند
باختن توي مسابقه يادبود امشبه

01:11:58.125 --> 01:12:00.125
چه مرگته، برايسون؟

01:12:00.541 --> 01:12:02.125
نميتونه روي پاهاش باشه داداش

01:12:05.000 --> 01:12:07.250
اون آتيش‌پاره بد بهم گند زده

01:12:08.041 --> 01:12:10.666
داداش، برو يک کم نوشيدني گاتوريد بخور

01:12:11.791 --> 01:12:13.791
داداش نگو بخور، بالا ميارم

01:12:14.541 --> 01:12:16.750
شايد بايد يک کم شير فاسد بخوري

01:12:23.125 --> 01:12:26.583
خانمها و آقايون
يک لحظه بخاطر برادرمون سکوت ميکنيم

01:12:28.625 --> 01:12:31.458
ما با تغيير نام قهرماني منطقه‌اي

01:12:31.541 --> 01:12:33.958
به بازي يادبود ناتاني جکسون
اونو گرامي ميدارم

01:12:36.125 --> 01:12:38.916
جنگجويان در تلاشند اين بازيو
پونزدهمين برد خودشون بکنند

01:12:39.000 --> 01:12:40.250
و به عنوان منطقه‌اي دست پيدا کنند

01:12:40.333 --> 01:12:41.416
دست داغ

01:12:41.500 --> 01:12:42.500
.....شش، پنج

01:12:42.583 --> 01:12:44.041
برايسون، چه کوفتي رفيق؟

01:12:44.125 --> 01:12:45.666
هاليدي با يک پاس سريع

01:12:45.750 --> 01:12:47.041
يالا، برگرد! برگرد

01:12:47.125 --> 01:12:50.833
گالوپ توپو از دست ميده و
گالوپ امتياز ميگيره

01:12:52.041 --> 01:12:53.625
داري چيکار ميکني رفيق؟

01:12:53.708 --> 01:12:55.625
تمرکزتو بگذار روي بازي-
خيلي خوب-

01:12:56.208 --> 01:12:58.666
اونها چيکار دارند ميکنند؟
شروعش کنيد، شروعش کنيد

01:12:59.166 --> 01:13:03.291
گالپو سريعا دو بر جلو مي‌افته
چاسکا سريعا عقب ميفته

01:13:06.166 --> 01:13:09.875
آخرين در اختيار داشتن توپ
چاسکا توپو از دست ميده

01:13:11.000 --> 01:13:13.708
بادوني فقط با دو امتياز، تقلا ميکنه

01:13:14.458 --> 01:13:15.583
برو جيمي
قدرتشو کم کن

01:13:15.666 --> 01:13:20.083
هاليدي بار جنگجويانو به دوش ميکشه
اون 26 امتياز از 48 امتياز چاسکا رو داره

01:13:21.708 --> 01:13:23.583
هاليدي اينجا در وسط زمينه

01:13:23.666 --> 01:13:25.708
گالوپ داره دفاع دو نفرشو ميرسته

01:13:25.791 --> 01:13:28.416
هاليدي دنبال راه خروج ميگرده
يک پاس پرشي به بادوني

01:13:28.500 --> 01:13:29.375
برايسون

01:13:29.458 --> 01:13:32.500
با رو به اتمام بودن زمان
بادوني ميپره تا پرتاب نهاييو بزنه

01:13:32.583 --> 01:13:34.125
برايسون

01:13:34.208 --> 01:13:37.291
هوکا هي

01:13:38.375 --> 01:13:40.333
پرتابش کوتاهه

01:13:41.208 --> 01:13:47.708
بعد از چهارده برد پياپي، چاسکا
قهرماني منطقه‌ايو به گالوپ ميبازه

01:13:47.791 --> 01:13:51.500
و اولين بازي سالانه يادبود
ناتاني جکسون

01:13:51.583 --> 01:13:54.625
به گالوپ واگذار ميشه، واي

01:13:57.833 --> 01:13:59.458
چاسکا هنوز از اين وضعيت شوکه است

01:13:59.541 --> 01:14:02.541
اما اونها در انتهاي جدول قرار ميگيرند

01:14:15.500 --> 01:14:17.625
داداش، هي پسر؟

01:14:17.708 --> 01:14:20.666
بچه‌م خوابيده پس هرچي ميخواي بگيو
من نميخوام بشنوم

01:14:20.750 --> 01:14:23.791
ما توي مسابقه حذفي هستيم، داداش-
و کون خودمونو پاره کرديم تا به اينجا برسيم-

01:14:24.750 --> 01:14:27.250
ما توي مسابقات حذفي هستيم

01:14:28.458 --> 01:14:30.916
پشت سرهم برنده ميشيم و تو
ما رو ميپيچوني؟

01:14:31.500 --> 01:14:34.333
حداقل اومدم، اين بازي اون بود

01:14:34.416 --> 01:14:36.166
کونمو ببوس، ناتاني آينده

01:14:36.750 --> 01:14:38.458
آره؟ چي؟ تو چي گفتي؟

01:14:39.375 --> 01:14:42.041
خودت شنيدي چي گفتم، هرزه-
ديگه اسم اونو نمياري-

01:14:42.125 --> 01:14:43.541
چته داداش؟

01:14:46.708 --> 01:14:49.291
هي، هي هي چيکار داريد ميکنيد؟

01:14:49.375 --> 01:14:51.291
چه مرگته جيمي؟ ولش کن

01:14:51.375 --> 01:14:52.708
ولم کن، سگ-
از دستت خسته شدم-

01:14:52.791 --> 01:14:55.291
بيا اينجا-
از اينجا برو، داداش-

01:14:55.375 --> 01:14:57.208
يالا-
منتظر همين بودم-

01:14:57.291 --> 01:15:00.375
اين مزخرفه لعنتي-
برو پشت دوست دخترت قايم شو، داداش-

01:15:00.458 --> 01:15:02.333
چي گفتي؟-
تموش کنيد! تمومش کنيد-

01:15:02.916 --> 01:15:05.750
داداش، همه‌ش تقصير جيمي بود
اون هيچ کاري نکرده

01:15:07.250 --> 01:15:08.125
واقعا داري اين کارو ميکني؟

01:15:08.208 --> 01:15:11.291
نميتوني اونو ببري
فردا صبح تمرين داره

01:15:11.375 --> 01:15:12.583
اونها توي مسابقات حذفي هستند

01:15:12.666 --> 01:15:14.500
ميتوني فردا بياي ببريش

01:15:14.583 --> 01:15:17.208
فردا صبح؟
داداش، همين الان گفتم فردا صبح تمرين داره

01:15:18.666 --> 01:15:20.083
به چي داريد نگاه ميکنيد؟

01:15:20.750 --> 01:15:21.833
بريد بخوابيد

01:15:25.041 --> 01:15:26.041
صبح بخير

01:15:33.750 --> 01:15:36.291
سلام مربي، همونجا هستند

01:15:36.375 --> 01:15:40.000
مجبورشون کرديم کنار همديگه بشينند
بهشون ياد داديم دوباره باهم دعوا کنند

01:15:40.500 --> 01:15:41.500
اينجا رو امضا کن

01:15:43.500 --> 01:15:44.875
مرسي

01:15:52.333 --> 01:15:53.791
ازشون امضا گرفتي؟

01:15:55.333 --> 01:15:56.333
آره

01:16:21.208 --> 01:16:23.500
تا حالا مادرت در مورد روزهايي که بازي ميکرده
صحبت کرده؟

01:16:26.708 --> 01:16:30.208
هيچ‌وقت
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:16:30.291 --> 01:16:32.708
ميدونستي اون دليل اينه که به من به کالج رفتم؟

01:16:38.083 --> 01:16:39.083
مادر من؟

01:16:41.833 --> 01:16:43.166
مادر تو

01:16:44.125 --> 01:16:46.541
توي يک بازي62 امتياز گرفت

01:16:48.666 --> 01:16:50.083
فکر ميکنم هنوز هم يک رکورده

01:16:52.541 --> 01:16:54.958
فکر ميکردم تو بچه طلايي هستي

01:16:56.833 --> 01:16:58.666
مردم، حافظه ضعيفي دارند

01:17:00.666 --> 01:17:03.958
مادرت کاملا وارد واحد دانش‌جويان آمريکايي شده بود

01:17:04.666 --> 01:17:06.583
و مربي فقط منو ميشناخت

01:17:06.666 --> 01:17:09.500
چون اون ميخواست به تمام بازيهاي گلوريا بره

01:17:11.375 --> 01:17:12.791
بهم اجازه داد ادامه بدم

01:17:13.875 --> 01:17:15.708
اما خودم بايد تلاش ميکردم

01:17:19.375 --> 01:17:21.000
خوب، چه اتفاقي براي مامانم افتاد؟

01:17:23.375 --> 01:17:24.791
دقيقا نميتونم بگم

01:17:28.250 --> 01:17:29.750
شايد

01:17:29.833 --> 01:17:30.833
فشار بود

01:17:30.916 --> 01:17:33.750
شايد شوک از دست دادن
محل اقامتش بود

01:17:35.416 --> 01:17:36.625
اما

01:17:37.666 --> 01:17:39.166
اگه از من بپرسي

01:17:41.708 --> 01:17:43.208
قلبش اونجا نبود

01:17:47.791 --> 01:17:48.791
آره

01:17:49.791 --> 01:17:50.791
آره

01:17:58.625 --> 01:18:00.458
چيزي که ميتونم بهت بگم اينه که

01:18:02.208 --> 01:18:04.625
هيچ کاري مثل کوه کندن نيست

01:18:06.291 --> 01:18:10.125
همه فکر ميکردند ناتاني قراره کاپيتان اين تيم باشه
...اما

01:18:10.958 --> 01:18:13.583
تو براي چالش ساخته شدي، جيمي

01:18:16.416 --> 01:18:18.958
پس چرا کاري که براش ساخته شديمو
انجام نديم؟

01:18:20.125 --> 01:18:21.958
ما ميتونيم برنده اين عنوان بشيم-
آره-

01:18:29.791 --> 01:18:31.000
من باهاتم مربي

01:18:32.208 --> 01:18:33.208
بزن قدش

01:18:36.500 --> 01:18:37.500
خيلي خوب

01:18:38.791 --> 01:18:40.000
خيلي خوب-
خيلي خوب-

01:18:42.666 --> 01:18:43.666
ممنونم

01:18:55.458 --> 01:18:58.666
با نزديک شدن به پايان فصل عادي
يک مسئله حتميه

01:18:58.750 --> 01:19:01.083
اينکه جنگجويان چاسکا در مسابقه
حذفي شرکت ميکنند

01:19:01.166 --> 01:19:02.875
سوالي که در ذهن همه جا داره اينه که

01:19:02.958 --> 01:19:05.708
کدوم تيم چاسکا
به تورنمنت ايالتي مياد

01:19:05.791 --> 01:19:09.625
هموني که 14 برد متوالي داشته
يا اوني که در مسابقات منطقه‌اي فرو پاشيد

01:19:09.708 --> 01:19:12.125
نظر شما چيه، شنوندگان؟
با ما تماس بگيريد

01:20:37.250 --> 01:20:39.250
بفرماييد
روز خوبي داشته باشيد

01:20:40.416 --> 01:20:43.625
سلام به مغازه بليکس خوش اومديد-
.... ببخشيد، ببخشيد، اشکالي داره فقط-

01:20:43.708 --> 01:20:45.041
تو اينجا چيکار ميکني

01:20:45.125 --> 01:20:47.333
مگه قرار نبود الان توي اتوبوس آلبرگرگي باشي؟

01:20:47.416 --> 01:20:48.625
...آره، اما

01:20:49.333 --> 01:20:53.083
تو بهم کمک کردي همه‌چيزو شروع کنم و
ميخواستم بگم

01:20:53.875 --> 01:20:56.625
ممنونم، اين بليط واسه تمام
بازي‌هاي تورنمنته

01:21:01.416 --> 01:21:05.500
فکر کنم ميتونم يک بازي
کسل‌کننده بسکتبالو تماشا کنم

01:21:05.583 --> 01:21:08.500
گوش کن، اگه بازي کسل‌کننده بود
شام با من

01:21:08.583 --> 01:21:11.000
...اما اگر هم نبود، باز هم ميخواي

01:21:12.083 --> 01:21:15.208
با من شامي چيزي بخوري؟

01:21:17.083 --> 01:21:17.916
آره-

01:21:18.416 --> 01:21:19.958
خيلي خوب-
دوست دارم-

01:21:20.041 --> 01:21:22.791
خيلي خوب، خوبه، ميبينمت-
خيلي خوب، ميبينمت-

01:21:25.083 --> 01:21:26.166
موفق باشي

01:21:49.583 --> 01:21:52.625
بترکونيد! جنگجويان

01:22:31.916 --> 01:22:34.916
آقايون، به مسابقه خوش اومديد

01:22:35.000 --> 01:22:38.791
هجده هزار صندلي و شانزده تيم داريم

01:22:39.291 --> 01:22:41.541
که فقط يکي از اونها
قهرمان ميشه

01:23:00.583 --> 01:23:03.208
هي، خوبي؟ بزن قدش

01:23:03.916 --> 01:23:05.125
بزن قدش

01:23:25.791 --> 01:23:27.000
هي، بيا، تمرکز کن

01:23:44.166 --> 01:23:46.166
جو اينجا پر از هيجانه

01:23:46.250 --> 01:23:50.083
بيش از هجده هزار نفر در اينجا حضور دارند
و فقط چاسکا نيست

01:23:50.166 --> 01:23:52.583
نيمي از جمعيت ناواهو براي
تماشاي مسابقه اينجا هستند

01:23:52.666 --> 01:23:56.750
و ما اينجا در دانشگاه نيومکزيکو
به صورت پخش زنده هستيم

01:23:56.833 --> 01:24:01.750
براي پسران ايالت نيومکزيکو
قهرماني بسکتبال کلاس
A

01:24:02.625 --> 01:24:05.916
ترنومنت يگانه حذفي
يا برنده ميشي يا ميري خونه

01:24:06.000 --> 01:24:09.458
اولين روبروي هم قرار گرفتن دشوار
جلوي شماره سه، سنت پايوس

01:24:09.541 --> 01:24:11.208
الان فشار داره بيشتر ميشه

01:24:11.291 --> 01:24:13.625
اونها نميتونند عملکردي که توي

01:24:13.708 --> 01:24:15.291
قهرماني منطقه‌اي داشتندو
تکرار کنند

01:24:15.375 --> 01:24:16.291
برو دي

01:24:16.875 --> 01:24:20.416
تام با قاپيدن توپ
راهشو به ميدون باز ميکنه

01:24:20.500 --> 01:24:21.416
هل بده! هل بده

01:24:21.500 --> 01:24:22.625
شماره سه

01:24:22.708 --> 01:24:24.791
انرژي کمي از جنگجويان

01:24:24.875 --> 01:24:27.166
بيشتر امشب شبيه
روي دور برد بودنه

01:24:27.250 --> 01:24:30.125
اونها تمام اين انرژيو امشب و در تمام
تورنمنت، نياز دارند

01:24:30.208 --> 01:24:33.416
اوه، يک پاس ضربه‌اي به ليلند
شماره سه سمت چپ ايستاده

01:24:33.500 --> 01:24:35.208
گلش ميکنه

01:24:42.500 --> 01:24:44.916
و يک پرتاب سه امتيازي براي بادوني

01:24:47.250 --> 01:24:50.750
آره، به اون پرستار بچه‌ها بگيد
اتاقهاي هتلشونو بيشتر کنند

01:24:50.833 --> 01:24:53.416
چون ما توي آلبوگرگي ميمونيم

01:24:53.417 --> 01:24:54.417
و چاسکا به نيمه نهايي راه پيدا ميکنه

01:25:25.583 --> 01:25:27.000
چاسکا برنده ميشه

01:25:29.625 --> 01:25:34.416
چاسکا قراره يک مسابقه
داغ با سانتافه

01:25:34.500 --> 01:25:36.666
براي قهرماني داشته باشه

01:25:38.333 --> 01:25:40.750
کايوت‌هاي جنگجو عزيزم
بزنيد بريم

01:25:40.833 --> 01:25:46.250
شما در حال گوش دادن به
KTNN 660 AM
صداي ملت ناواهو هستيد

01:26:10.500 --> 01:26:12.625
دو ساعت با گزارش دادن از جايي

01:26:12.708 --> 01:26:16.166
که بيش از هجده هزار نفرش
درش حضور خواهند داشت
فاصله داريم

01:26:16.250 --> 01:26:21.375
بليطهاي بازي عنوان ايالتي، پيش فروش شده و
تمام جاسکا توي خونه خواهند بود

01:26:33.333 --> 01:26:35.166
از جاده برو کنار، خانم

01:26:35.666 --> 01:26:36.750
عوضي

01:26:48.041 --> 01:26:49.833
گواهينامه و مدارک

01:26:56.708 --> 01:26:57.791
متاسفم، افسر

01:26:58.416 --> 01:27:00.041
مدارکم توي خونه است

01:27:02.625 --> 01:27:03.625
همينجا منتظر بمون

01:27:17.750 --> 01:27:20.625
ميدوني براي بازداشتت
با حکم مشروط آزادي؟

01:27:20.708 --> 01:27:23.250
براي چي؟ من هيچ کاري نکردم

01:27:23.833 --> 01:27:26.250
توي پايگاه داده ما چندين
جرم رانندگي در حين مستي داري

01:27:28.333 --> 01:27:29.958
خواهش ميکنم از ماشين پياده شو

01:27:34.791 --> 01:27:35.791
خانم

01:28:03.125 --> 01:28:04.958
هي، معذرت ميخوام؟

01:28:05.833 --> 01:28:08.458
ميشه، راديو رو روشن کنيد؟

01:28:10.041 --> 01:28:11.250
660 AMموج

01:28:11.750 --> 01:28:15.625
پسرم بازيکن چاسکاست، همين الان داره براي
قهرماني ايالتي، بازي ميکنه

01:28:17.041 --> 01:28:18.708
هيچچ‌وقت اسم چاسکا به گوشم
هم نخورده

01:28:42.916 --> 01:28:44.333
خودشه پسرها
سانتافه کاتوليک

01:28:45.625 --> 01:28:47.458
سانتافه کاتوليک

01:28:50.583 --> 01:28:53.583
اونها دفعه قبل با 70 امتياز ما رو شکست دادند
اونها شکست‌ناپذيرند

01:28:55.083 --> 01:28:57.000
اما ما تيم سابق نيستيم

01:28:57.500 --> 01:28:59.333
ما حق اينجا بودنو به دست آورديم

01:29:00.958 --> 01:29:03.291
و هيچي نيست که منو
از اينکه

01:29:03.375 --> 01:29:05.958
اونها رو از پايه و اساس شکست بديم
خوشحال‌ترم کنه

01:29:07.250 --> 01:29:09.208
حالا، ميخوام يک کاري برام بکنيد

01:29:09.750 --> 01:29:12.208
شما از سلسله جنگجويانيد

01:29:12.291 --> 01:29:15.666
و وقتي امشب پاتون به اون زمين رسيد
ميخوام يادتون بياريد کي هستيد

01:29:16.166 --> 01:29:18.583
ميخوام بخاطر من، بخاطر خودتون

01:29:19.458 --> 01:29:22.208
اما مهم‌تر از همه بخاطر
ناتاني، به ياد بياريد

01:29:23.625 --> 01:29:24.625
با من هستيد؟

01:29:24.708 --> 01:29:25.708
آره

01:29:25.791 --> 01:29:26.875
با من هستيد؟

01:29:26.958 --> 01:29:27.875
آره

01:29:29.000 --> 01:29:31.416
ما کي هستيم؟-
جنگجويان-

01:29:32.958 --> 01:29:34.583
پس بزنيد بريم

01:29:56.250 --> 01:29:57.666
اونها رو ميبيني؟  گزينش کنندگان هستند

01:30:00.000 --> 01:30:01.208
ميتونند براي جيمي اومده باشند؟

01:30:08.875 --> 01:30:09.833
هي جيمي؟

01:30:09.916 --> 01:30:11.125
چه خبرها؟

01:30:15.291 --> 01:30:16.916
ما اينجا هستيم در

01:30:17.000 --> 01:30:20.750
مسابقه جنگجويان چاسکا در مقابل
کايوت‌هاي سانتافه کاتوليک

01:30:20.833 --> 01:30:23.750
خودتون ميدونيد چيکار کنيد
اينو به خودتون بزنيد

01:30:23.833 --> 01:30:25.166
يک محافظت خوب در برابر انرژي منفي داره

01:30:25.250 --> 01:30:28.000
درسته، انرژي منفي کمتري خواهيد داشت

01:30:28.083 --> 01:30:31.500
اين براي تمام گوشتهاي گوسفند توي خورشته
براي همه سوخاري‌هاي داخل نونه

01:30:31.583 --> 01:30:32.916
مربي؟ بعدش ميتوني براي ما انجام بدي؟

01:30:33.000 --> 01:30:37.208
خيلي خوب، خيلي خوب حتما
خدا حفظتون کنه

01:30:38.125 --> 01:30:40.458
باشه، باشه، آره
تو هم مهمي

01:30:42.916 --> 01:30:44.416
قرمز، سفيد

01:30:45.750 --> 01:30:48.375
براي گزارش دادن اينجا هستيم

01:30:48.458 --> 01:30:49.666
توپ کابوت

01:30:49.750 --> 01:30:55.750
7,6,5,4,3
خوبه

01:30:56.291 --> 01:30:59.333
ميسون تروي با يک پرتاب سه امتيزي
که درست توي گل ميخوره

01:31:00.833 --> 01:31:02.875
40! 40!

01:31:02.958 --> 01:31:04.375
چهل

01:31:04.458 --> 01:31:07.583
چه کوفتي؟ اين لعنتي‌ها ناواهويي بلدند؟

01:31:07.666 --> 01:31:10.416
بچه‌ها در مورد دفاع حرف بزنيد
بايد پاهاتونو تکون بديد

01:31:10.500 --> 01:31:13.291
بگيرش-
حرف بزن، حرف بزن، سفيد-

01:31:13.375 --> 01:31:14.208
دفاع

01:31:14.291 --> 01:31:16.208
هاليدي به سمت
سبد ميره

01:31:16.291 --> 01:31:17.541
و از دستش ميده

01:31:21.250 --> 01:31:27.750
7,6,5,4,3,2,1

01:31:28.250 --> 01:31:29.958
تروي شوت ميزنه

01:31:30.041 --> 01:31:31.750
و گلش ميکنه

01:31:31.833 --> 01:31:33.083
اونها دارند رزبال بازي ميکنند

01:31:33.583 --> 01:31:34.875
هي مربي؟

01:31:35.833 --> 01:31:37.250
ما هم ميتونيم اين بازيو بکنيم

01:31:38.250 --> 01:31:40.083
دستها بالا، دفاع کنيد

01:31:40.166 --> 01:31:41.708
دست داغ! دست داغ

01:31:41.791 --> 01:31:43.750
دست داغ
دفاع ندارند، دفاع ندارند

01:31:43.833 --> 01:31:45.250
دست به دست کن
دست به دست کن

01:31:46.416 --> 01:31:47.416
اسکرين چپ

01:31:47.500 --> 01:31:48.875
....بادوني ميره

01:31:48.958 --> 01:31:50.833
اون گهو به اونجا ميبره

01:31:50.916 --> 01:31:52.458
و گل نميشه

01:31:52.541 --> 01:31:55.041
دفاع کن! کاري کن به حساب بياد
خودشه

01:31:55.125 --> 01:31:56.000
توقف موقت بازي

01:31:56.083 --> 01:31:57.708
کايوتها هشت بر صفر برنده ميشند

01:31:57.791 --> 01:32:00.958
سانتافه داره تحت قوانين
چاسکا بازي ميکنه

01:32:01.041 --> 01:32:04.083
يک جورهايي مثل تو
ازآن خودسازيِ فرهنگي ميمونه

01:32:04.166 --> 01:32:06.708
تقريبا مثل به سر کردن کواچلا (پرهاي سرخپوستيه)

01:32:07.541 --> 01:32:08.458
کارتون عالي بود بچه‌ها

01:32:08.541 --> 01:32:11.416
مربي، اينها کلاس رزتا استون ناواهويي
چيزي برداشتند

01:32:11.500 --> 01:32:14.291
نيازي نداريد بقيه بازيو
به زبان انگليسي حرف بزنيد

01:32:14.375 --> 01:32:17.291
اونها نميتونند به پاي شما برسند
اونها ميخواند بازي ما رو بازي کنند؟

01:32:17.375 --> 01:32:20.291
خوب پس بگذاريد بازي ما رو بازي کنند
بترکونيد! يالا

01:32:20.375 --> 01:32:22.208
يک، دو، سه
جنگجويان

01:32:22.291 --> 01:32:23.833
يالا-
همگي بجنبيد-

01:32:23.916 --> 01:32:26.333
يالا-
شما بدون حقه زدن هيچ گهي نيستيد-

01:32:26.416 --> 01:32:28.250
ميخوايد تمام کارهاي ما رو تقليد کنيد؟

01:32:28.333 --> 01:32:29.541
پاس بده به جيمي

01:32:31.250 --> 01:32:32.666
آره! گل

01:32:32.750 --> 01:32:34.833
اينو تقليد کن
تقليدش کن

01:32:34.916 --> 01:32:36.041
خيلي خوب، جيمي

01:32:36.125 --> 01:32:38.750
جنگجويان
نشونه‌هاي از زندگي نشون ميدند

01:32:39.291 --> 01:32:40.125
بريد کايوتها

01:32:41.791 --> 01:32:44.125
تروي يک گل کثيف ميزنه

01:32:45.583 --> 01:32:50.000
هاليدي سمت چپش ميره و گل ميزنه
اونها بدون مبارزه کردن، تسليم نميشند

01:32:53.125 --> 01:32:55.541
مايلز؟ مايلز؟ کات
برو سمت ضعيفشون

01:32:56.458 --> 01:32:57.458
شوتش کن

01:32:57.958 --> 01:32:58.958
آره

01:33:02.041 --> 01:33:03.291
آره، پسر

01:33:05.791 --> 01:33:06.916
!چاسکا

01:33:07.000 --> 01:33:08.625
دفاع کن، يالا

01:33:09.125 --> 01:33:10.416
برو، برو، برو

01:33:12.958 --> 01:33:16.500
چاکسا و سانتافه تمام شب دارند
باهم بازي ميکنند

01:33:18.041 --> 01:33:19.666
تو اوني هستي که بچه‌ش توي
چاسکا بازي ميکنه؟

01:33:30.791 --> 01:33:32.041
همراهم بيا

01:33:46.708 --> 01:33:50.333
نيمه چهارم بازي، بچه‌ها
الان وقت اينه که عمل کنيد يا خفه‌خون بگيريد

01:33:50.416 --> 01:33:53.375
سانتافه کاتوليک تازه از آخرين
توقف موقت بازيش استفاده کرده

01:33:53.458 --> 01:33:57.541
جنگجويان دو امتياز جلو هستند
77-75

01:33:57.625 --> 01:33:59.041
يک، دو، سه
جنگجويان

01:33:59.125 --> 01:34:02.458
جنگجويان توقفي دفاعي ميکنند و اونها قهرمانند

01:34:03.875 --> 01:34:05.500
بريد، بريد، بريد
بزنيد بريم

01:34:05.583 --> 01:34:06.583
مايلز

01:34:06.666 --> 01:34:09.625
يالا، ميسونو بيار
باهاش تيم دفاعي تشکيل بده

01:34:09.708 --> 01:34:11.291
نگذار شوت کنه

01:34:13.916 --> 01:34:15.125
گل

01:34:17.416 --> 01:34:19.458
واي! بزنيد بريم

01:34:19.541 --> 01:34:23.125
سانتافه دوباره جلو میفته

01:34:24.583 --> 01:34:26.208
توقف موقت
توقف موقت

01:34:26.666 --> 01:34:27.875
آره

01:34:27.958 --> 01:34:31.041
آره! يالا
بترکونيد! بترکونيد

01:34:31.833 --> 01:34:34.125
يالا بچه‌ها، جمع بشيد-
تکون بخورين-

01:34:34.208 --> 01:34:35.083
بايد يک توقفي بکنيم

01:34:35.166 --> 01:34:37.291
اونها تلاش ميکنند جيميو به برسونند
فقط کنار اون بمون

01:34:37.375 --> 01:34:39.708
نگذار شوت کنند-
بله آقا-

01:34:39.791 --> 01:34:41.875
جيميو از هر سه طرف احاطه ميکنيم، خيلي خوب؟

01:34:41.958 --> 01:34:44.333
جيمي، وقتي توپ به دستت رسيد
کارو تموم ميکني

01:34:44.416 --> 01:34:46.125
بچه‌ها گوشتون با منه؟ ديگه تقريبا رسيديم
زود باشيد

01:34:46.208 --> 01:34:47.583
يک،دو، سه-
برد-

01:34:47.666 --> 01:34:48.833
بزنيد بريم-
بترکونيد

01:34:48.916 --> 01:34:51.333
جنگجويان با شماره يک، دو، سه
جنگجويان-

01:36:04.375 --> 01:36:05.666
خطا

01:36:06.375 --> 01:36:07.625
يک ذره فضا بهش بديد

01:36:07.708 --> 01:36:08.916
من بهش دست هم نزدم

01:36:09.791 --> 01:36:11.625
خطاي خشن از شماره سي و دو

01:36:11.708 --> 01:36:13.333
بلندش کنيد-
پرتاب سه امتيازي-

01:36:16.416 --> 01:36:19.000
حال هاليدي روي نيمکت بررسي ميشه

01:36:19.083 --> 01:36:22.083
بريدگي عميق بالاي چشمش خونريزي ميکنه

01:36:22.166 --> 01:36:25.416
جيمي هاليدي
به خط پرتاب آزاد ميره

01:36:26.000 --> 01:36:27.958
دکتر؟-
حالت خوبه؟

01:36:30.208 --> 01:36:32.208
حالا سه تا پرتاب آزاد دارند

01:36:36.041 --> 01:36:37.250
حالت خوبه؟

01:36:37.333 --> 01:36:39.833
جيمي، الان از بازي ميبرمت بيرون
نميتوني داخل زمين برگردي

01:36:40.750 --> 01:36:42.750
بايد ادامه بديم-
آره-

01:36:42.833 --> 01:36:45.166
من بيرون نميرم-
بزنيد بريم-

01:36:45.250 --> 01:36:47.208
بيايد بريم به دستش بياريم-
يالا جيمي-

01:36:47.291 --> 01:36:49.333
يالا جيمي-
يالا جيمي-

01:36:49.416 --> 01:36:50.625
داداش تو ميتوني

01:36:51.208 --> 01:36:55.208
چاسکا هاي سه گل با
قهرماني ايالتي فاصله داره

01:36:59.416 --> 01:37:00.833
بزن بريم جيمي

01:37:15.166 --> 01:37:17.375
آره-
بازي نفس گيريه-

01:37:17.458 --> 01:37:19.291
هي دوتا ديگه
بزن بريم

01:37:21.791 --> 01:37:23.541
يالا جيمي

01:37:23.625 --> 01:37:27.916
حالا همه چيز در اين دو پرتاب آخر
به جيمي هاليدي بستگي داره

01:37:28.791 --> 01:37:30.625
هي، تمرکز کن
تمرکز کن

01:37:32.458 --> 01:37:35.458
اون براي قهرمان شدن فقط به يک
گل ديگه نياز داره

01:37:53.750 --> 01:37:55.750
مشکل بومي‌ها همينه

01:37:55.833 --> 01:37:57.958
مهم نيست چقدر سخت
تلاش ميکنيم

01:37:58.041 --> 01:38:00.458
هميشه يک راهي براي
باختن پيدا ميکنيم

01:38:01.750 --> 01:38:03.375
اين توي خونمونه

01:38:50.583 --> 01:38:53.416
هرچي بالاتر بري
سخت‌تر زمين ميخوري

01:39:03.291 --> 01:39:05.291
من فقط نميخوام آسيب ديدنتو
ببينم

01:39:11.125 --> 01:39:12.750
فقط يک راه براي فهميدن
وجود داره

01:39:19.250 --> 01:39:20.541
اون موفق ميشه

01:39:20.625 --> 01:39:21.583
آره

01:39:38.333 --> 01:39:40.291
زيبا بود

01:39:40.833 --> 01:39:44.416
افتخار ملت ناواهو
جيمي هاليدي

01:39:46.000 --> 01:39:47.083
بزنيد بريم
جنگجويان

01:39:47.166 --> 01:39:48.375
بزنيد بريم
جنگجويان

01:39:48.458 --> 01:39:50.166
بزنيد بريم
جنگجويان

01:39:50.250 --> 01:39:52.833
بزنيد بريم
جنگجويان

01:39:52.916 --> 01:39:55.333
بزنيد بريم
جنگجويان

01:40:05.750 --> 01:40:07.875
جيمي؟ جيمي؟

01:40:17.375 --> 01:40:18.583
بيا اينجا

01:40:22.958 --> 01:40:25.416
جيمي برنده است

01:40:39.541 --> 01:40:41.041
ما سانتافه رو شکست داديم

01:40:41.125 --> 01:40:43.125
اين گه رو ببين عزيزم

01:40:49.625 --> 01:40:50.708
آره

01:40:53.458 --> 01:40:55.208
چاسکا شماره يکه

01:40:55.791 --> 01:40:56.791
چاسکا

01:40:56.875 --> 01:40:58.500
چاسکا شماره يکه

01:40:58.583 --> 01:40:59.666
قهرمانهاي ايالتي

01:41:01.583 --> 01:41:03.000
پسر، بهت خوش ميگذره؟

01:41:04.500 --> 01:41:07.125
هي سال اولي
خيلي خوب، تو امشب مرد ميشي

01:41:29.000 --> 01:41:30.666
اينجا، جاي ناتاني بود

01:41:33.333 --> 01:41:34.541
جاي ما بود

01:41:37.083 --> 01:41:38.166
خوشگله

01:41:42.916 --> 01:41:43.750
آره

01:41:45.541 --> 01:41:46.541
فکر ميکنم هست

01:42:11.791 --> 01:42:14.375
مربي هابز
تاک فيشر، ايالت آلاباما

01:42:14.458 --> 01:42:16.958
دوست دارم در مورد موقعيت مربي‌گري
باهاتون صحبت کنم

01:42:17.041 --> 01:42:19.916
من جک هنسون هستم
از دانشگاه ويرجينيا

01:42:20.000 --> 01:42:23.291
دوست دارم در مورد افتتاحيه برناممون
صحبت کنم، باهام تماس بگير

01:42:26.541 --> 01:42:28.166
هي، من آلنا هستم

01:42:28.750 --> 01:42:30.166
برد بزرگتونو تبريک ميگم

01:42:31.666 --> 01:42:33.291
به نظر ميرسه
رز بهت مياد

01:42:46.916 --> 01:42:48.125
يک فصل ديگه

01:42:48.149 --> 01:42:56.149
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>

01:42:56.173 --> 01:43:04.173
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

01:43:36.833 --> 01:43:37.916
خيلي خوب

01:43:38.000 --> 01:43:40.000
بد نيست، بد نيست

01:43:50.666 --> 01:43:51.666
چيکار داري ميکني؟

01:43:53.625 --> 01:43:54.708
توي زندان بودم

01:43:56.166 --> 01:43:57.166
دوباره؟

01:43:59.000 --> 01:44:01.416
نگران نباش
مسئله گذشته بود

01:44:02.041 --> 01:44:03.458
رونالد برام وثيقه گذاشت

01:44:09.541 --> 01:44:11.250
همون چيزيه که فکر ميکنم؟

01:44:11.916 --> 01:44:13.541
خيلي چيزهاي بيشتري
داخلش هست

01:44:15.458 --> 01:44:16.875
نامه استخدامه

01:44:19.750 --> 01:44:21.708
بازيو شنيدم

01:44:23.041 --> 01:44:24.125
بد نبود

01:44:29.666 --> 01:44:32.083
هرچند بايد روي اون پرتابهاي
آزادت کار کني

01:44:33.291 --> 01:44:35.708
بهم نشون بده چي بلدي
قهرمان

01:44:38.541 --> 01:44:39.625
بزن قدش

01:44:44.458 --> 01:44:45.458
آره

01:44:45.541 --> 01:44:47.208
هي، باد توي غبغبت ننداز

01:44:47.291 --> 01:44:49.041
نميتوني از پسش بربياي-
آره-

01:44:49.125 --> 01:44:49.958
آره

01:44:50.041 --> 01:44:52.125
ميخوام بهت بگم چرا قهرمان ايالتي شدم

01:44:52.208 --> 01:44:54.291
گلوريا هاليدي
62امتياز توي يک بازي

01:44:54.375 --> 01:44:56.875
تو در مورد مدرسه قديم چي ميدوني؟

01:44:56.958 --> 01:45:00.625
آره، اين مدرسه جديده
در موردش چيزي ياد نگرفتي؟

01:45:00.708 --> 01:45:02.375
بگذار دفاعتو ببينم
