﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

2
00:00:12,024 --> 00:00:19,024


3
00:00:19,030 --> 00:00:27,030
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

4
00:00:28,987 --> 00:00:30,447
سلام

5
00:00:38,038 --> 00:00:40,331
 ـ چه اتفاقی افتاده؟
ـ منظورت چیه؟

6
00:00:43,042 --> 00:00:44,127
چی شد؟

7
00:00:52,294 --> 00:00:53,712
 ما اینجا چیکار می کنیم؟

8
00:00:53,803 --> 00:00:57,432
 ـ ما اینجا چیکار می کنیم؟
ـ آره ؛ همینو دارم میگم

9
00:00:57,515 --> 00:00:58,600
 خیلی خب

10
00:00:59,142 --> 00:01:00,393
من آگوستو هستم

11
00:01:01,026 --> 00:01:03,361
 ـ تو آگوستو هستی؟
ـ آره

12
00:01:04,522 --> 00:01:07,400
 ـ باشه آگوستو
ـ آگوستو گونگورا

13
00:01:08,151 --> 00:01:11,821
 ـ تو آگوستو گونگورا هستی
ـ آره ؛ و تو کی هستی؟

14
00:01:12,405 --> 00:01:13,990
 ـ من کی هستم؟
ـ آره

15
00:01:15,825 --> 00:01:18,078
 ـ من پائولی هستم
ـ پائولی؟

16
00:01:18,161 --> 00:01:20,413
 ـ پائولی
ـ پائولی ؛ درسته

17
00:01:21,498 --> 00:01:22,499
آره

18
00:01:23,291 --> 00:01:24,375
 از دیدنت خوشبختم

19
00:01:25,043 --> 00:01:26,294
 از دیدنت خوشبختم

20
00:01:26,377 --> 00:01:29,672
 ـ منم ؛ گونگورا
ـ گونگورا

21
00:01:29,756 --> 00:01:31,633
 ـ تو آگوستو گونگورایی
ـ آره

22
00:01:31,716 --> 00:01:35,345
 ...ـ میخوام غافلگیرت کنم ؛ چون
ـ باشه

23
00:01:35,428 --> 00:01:40,725
 ...ـ من کسیم که اومدم اینجا تا
ـ باشه ؛ خیلی خب

24
00:01:40,809 --> 00:01:44,562
...ـ تا بهت یادآوری کنم که
ـ چی رو یادآوری کنی؟

25
00:01:44,630 --> 00:01:46,799
 تا بهت یادآوری کنم

26
00:01:46,898 --> 00:01:49,609
 ـ بهم یادآوری کنی؟
...ـ آره ؛ برای اینکه بخاطر بیاری

27
00:01:49,692 --> 00:01:51,152
 ـ کمکم کنی بخاطر بیارم
ـ آره

28
00:01:51,778 --> 00:01:55,532
 که آگوستور گونگورا کی بود...

29
00:01:56,116 --> 00:01:59,077
 اون منم ؛‌ من گونگورا هستم

30
00:02:01,121 --> 00:02:05,333
 شاهدین میگن که اون شب چهارم سپتامبر بازداشت شد

31
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
توسط پلیس از حوزه 26

32
00:02:08,545 --> 00:02:12,841
 دقایقی قبل به طور وحشیانه ای به دفاتر اون یورش بردن

33
00:02:12,924 --> 00:02:14,884
 ما درباره شهر و خودمون صحبت کردیم

34
00:02:14,968 --> 00:02:19,013
از زمان شروع رژیم نظامی
گرسنگی و سوء تغذیه

35
00:02:19,097 --> 00:02:22,934
 که بین مردان و زنان و بچه های قشر فقیر جامعه زیاد شده

36
00:02:23,056 --> 00:02:26,018
 نظرت درباره فراخوان اعتصاب ۳۰ اکتبر چیه؟

37
00:02:26,062 --> 00:02:29,774
 این بهترین اقدام برای کارگران و مردم شیلیه

38
00:02:31,151 --> 00:02:36,489
 ما یک شیلی برای همه شیلیایی ها میخوایم

39
00:02:37,031 --> 00:02:39,200
با هر شیلیایی

40
00:02:39,276 --> 00:02:42,154
دموکراسی، آزادی
عدالت و همبستگی

41
00:02:42,245 --> 00:02:45,874
 چهار کلمه که خیلی ساده بنظر میرسند

42
00:02:45,957 --> 00:02:49,377
 با این حال به نظر میرسه که در روح شیلی
و در روح تمام مردمش جریان دارن

43
00:02:50,169 --> 00:02:52,213
 درباره خودم چی میتونم بگم؟

44
00:02:52,297 --> 00:02:56,259
 اینکه من یه بازیگرم

45
00:02:56,342 --> 00:02:58,094
 ـ یه بازیگر؟
ـ آره

46
00:02:58,177 --> 00:02:59,304
باشه

47
00:03:00,805 --> 00:03:02,599
 ـ بازیگر
ـ آره

48
00:03:03,808 --> 00:03:05,476
 و تو یه روزنامه نگاری

49
00:03:05,560 --> 00:03:08,021
 ـ میدونستی یه روزنامه نگاری؟
ـ آره

50
00:03:08,104 --> 00:03:09,898
 در کنار بقیه کارا

51
00:03:09,981 --> 00:03:11,983
 ـ یه مربی هم هستم
ـ یه مربی

52
00:03:13,318 --> 00:03:16,654
ـ و دوتا بچه هم داری
ـ دوتا بچه ؛ اونا کی هستن؟

53
00:03:17,662 --> 00:03:19,539
 ـ کریستوبال
ـ کریستوبال

54
00:03:19,616 --> 00:03:21,701
 ـ و خاویرا
ـ خاویرا ؛ درسته

55
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
 و دوتا خواهر و برادر هم داری

56
00:03:23,328 --> 00:03:24,746
 ـ دوتا خواهر برادر
ـ آره

57
00:03:24,829 --> 00:03:26,706
 تو همه چیزو میدونی

58
00:03:31,544 --> 00:03:32,921
 چاقو رو بیرون آورد

59
00:03:34,255 --> 00:03:36,299
دست بابام رو قطع کرد

60
00:03:36,883 --> 00:03:38,509
 فکر می کردم برای من خوب باشه

61
00:03:38,592 --> 00:03:41,428
 از نوع دروغینش...
خودمو جلوی پای تو انداختم

62
00:03:43,514 --> 00:03:46,267
 خانم پائولینا اوروتیا فرناندز

63
00:03:46,358 --> 00:03:51,696
 به عنوان وزیر فرهنگ و هنر ملی

64
00:03:52,732 --> 00:03:54,984
 وزیر فرهنگ قبل از هر کس دیگه...

65
00:03:55,068 --> 00:03:57,987
 ما بازیگرا برای مردم کار می کنیم

66
00:03:58,112 --> 00:04:04,827
پس قرار گرفتن در موقعیتی به عنوان
یه کارمند دولتی اونو واقعی تر می کنه

67
00:04:05,828 --> 00:04:09,916
 دوستای من ؛ اونایی که باهاشون کار کردم

68
00:04:09,999 --> 00:04:14,545
 مردم تو خیابون ها اونا رو وزیر خودشون صدا میزنن

69
00:04:14,629 --> 00:04:18,633
 ما بیشتر از ۲۰ ساله که همدیگه رو میشناسیم

70
00:04:18,716 --> 00:04:19,968
 بیست سال

71
00:04:20,051 --> 00:04:21,928
 ـ آره
ـ امکان نداره

72
00:04:23,471 --> 00:04:25,265
 امکان نداره

73
00:04:25,840 --> 00:04:27,217
قسم میخورم

74
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
 ـ نه
ـ قسم میخورم

75
00:04:28,985 --> 00:04:31,153
 ...ـ و میدونی چیه
ـ چیه؟

76
00:04:31,229 --> 00:04:34,232
 ...ـ این اتاق
ـ باشه

77
00:04:34,315 --> 00:04:36,442
 اتاق ماست...

78
00:04:36,526 --> 00:04:40,154
 ـ چی؟
ـ چون ما ازدواج کردیم

79
00:04:40,238 --> 00:04:43,241
 ـ ازدواج کردیم؟
ـ تو باهام ازدواج کردی

80
00:04:43,323 --> 00:04:44,950
 ـ من باهات ازدواج کردم؟
ـ آره

81
00:04:45,034 --> 00:04:46,369
 و من ازدواج نکردم؟

82
00:04:46,452 --> 00:04:51,374
 نه ؛ ما ازدواج کردیم و تو هرگز منو ترک نکردی

83
00:04:52,333 --> 00:04:53,334
خوبه

84
00:04:53,418 --> 00:04:57,964
 زیباییش اینه که ما این خونه رو با هم ساختیم

85
00:06:10,536 --> 00:06:11,996
 این پائولیه

86
00:06:13,039 --> 00:06:16,876
 این قراره اتاق نشیمن بشه و اتاق خواب من
قراره اتاق پذیرایی بشه

87
00:06:23,216 --> 00:06:24,467
 چطوری بنظر میرسه؟

88
00:06:26,135 --> 00:06:27,970
 منظره خیلی محشره

89
00:06:30,056 --> 00:06:32,433
 دامنه کوه ؛ ببین

90
00:06:36,604 --> 00:06:38,147
 ممکنه بیفتی

91
00:06:40,983 --> 00:06:42,527
 تو باید بری اونجا

92
00:06:42,610 --> 00:06:44,237
 تو میتونی اونو از اینجا ببینی

93
00:06:47,657 --> 00:06:50,701
 ـ با قفسه؟
ـ با همون یکی

94
00:06:50,785 --> 00:06:53,955
 من نظرم اینه اما صاحب خونه باید تصمیم بگیره

95
00:07:13,181 --> 00:07:15,016
 همه جا خیس شده گونگورا

96
00:07:17,520 --> 00:07:18,646
 تا کی؟

97
00:07:20,022 --> 00:07:21,149
 تا کی؟

98
00:07:24,444 --> 00:07:27,613
 ـ آب روی شونه هامه
ـ خیلی خب

99
00:07:27,697 --> 00:07:29,449
 آب روی سرم بگیر

100
00:07:29,539 --> 00:07:31,458
 ـ اینجا ؛ درسته؟
ـ صاف وایسا

101
00:07:31,534 --> 00:07:33,244
 همینطوری صاف وایسا

102
00:07:33,327 --> 00:07:34,829
 ـ گوشام
ـ آره

103
00:07:35,955 --> 00:07:37,457
 میخوای کاری انجام بدی؟

104
00:07:38,583 --> 00:07:40,168
 یه دقیقه ساکت بمون

105
00:07:40,793 --> 00:07:42,044
 ...تو کوچولوی

106
00:07:42,962 --> 00:07:44,172
 اینجا هم هست

107
00:07:45,840 --> 00:07:48,509
 ـ حالا پشتت
ـ صبر کن

108
00:07:48,593 --> 00:07:49,552
باشه

109
00:07:49,635 --> 00:07:51,512
 بازوهات رو بیار پایین

110
00:07:51,596 --> 00:07:53,764
 ـ باشه ؛ خیلی خب
ـ بچرخ

111
00:08:00,688 --> 00:08:01,689
 همه چی مرتبه

112
00:08:01,772 --> 00:08:03,357
 ـ همه چی مرتبه؟
ـ آره

113
00:08:07,278 --> 00:08:10,948
 ـ بعدا میریم پیاده روی ؛‌باشه؟
ـ باشه

114
00:08:12,033 --> 00:08:14,869
 ـ بعدازظهر خیلی گرم میشه
ـ آره

115
00:08:14,952 --> 00:08:16,412
ـ خوشگل شدم؟
ـ عالی شدی

116
00:08:16,496 --> 00:08:17,538
 جدی؟

117
00:08:32,094 --> 00:08:33,888
 خیلی دوستت دارم

118
00:08:35,640 --> 00:08:36,682
 منم همینطور

119
00:08:43,439 --> 00:08:46,817
 من به ساحل میرفتم
مادرم تقریبا همیشه اونجا میرفت

120
00:08:48,069 --> 00:08:49,737
 اون میرفت ساحل

121
00:08:53,574 --> 00:08:55,743
آگوستو ، من زیر دوشم

122
00:08:55,826 --> 00:08:57,662
باشه من اینجام

123
00:08:57,745 --> 00:08:59,956
 ـ الان آماده میشه
ـ باشه

124
00:09:10,508 --> 00:09:13,594
 همیشه مامانم...مامانم

125
00:09:14,512 --> 00:09:16,430
 ـ خیلی خب گونگورا
ـ چیه؟

126
00:09:17,348 --> 00:09:19,475
 ـ باهام میای؟
ـ البته

127
00:09:21,727 --> 00:09:23,062
یکی بیار

128
00:09:23,145 --> 00:09:25,398
 یکی ؛ میتونی یکی بیاری؟

129
00:09:25,481 --> 00:09:27,400
 بزار ببینم ؛ یکی چی؟

130
00:09:27,483 --> 00:09:29,902
 ـ یه کتاب
ـ باشه ؛ بزار ببینم

131
00:09:29,986 --> 00:09:31,571
 ...بزار

132
00:09:36,909 --> 00:09:38,411
 ـ خیلی خب این یکی
ـ جدی؟

133
00:09:38,494 --> 00:09:39,620
آره

134
00:09:40,913 --> 00:09:42,832
 بیا از این طرف بریم

135
00:09:44,584 --> 00:09:49,755
شوالیه هیجان‌زده بود و امیدوار بود
که شاه بتواند راه را به او نشان دهد

136
00:09:50,298 --> 00:09:53,259
 ـ بهم بگو ؛ شوالیه گفت
ـ راه

137
00:09:53,718 --> 00:09:55,761
 صورتش روشن شد

138
00:09:57,013 --> 00:10:01,809
 آیا می‌توانیم با هم از قلعه عبور کنیم؟
آنوقت آنقدرها هم تنها نمی شوی

139
00:10:02,435 --> 00:10:05,104
 و شاه سرش را تکان داد

140
00:10:05,187 --> 00:10:07,773
 شوالیه گفت : من نمی فهمم

141
00:10:08,649 --> 00:10:10,901
 پادشاه جواب داد ؛ می فهمی

142
00:10:11,527 --> 00:10:14,655
 یک بار به اندازه کافی اینجا بودی

143
00:10:15,323 --> 00:10:19,827
 برای اینکه بتوانی زره خودت را رها کنی باید تنها باشی

144
00:10:20,328 --> 00:10:21,746
 تنهایی رو دوست داری؟

145
00:10:22,413 --> 00:10:23,414
 نه

146
00:10:24,665 --> 00:10:27,543
 ـ میخوای با کسی باشی؟
ـ آره

147
00:10:27,627 --> 00:10:29,337
 ـ با کی؟
ـ با اون

148
00:10:32,506 --> 00:10:37,762
 خب ؛ میخوام بدونی که شوالیه باید تنها باشه ؛ باشه؟

149
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
شوالیه مستاصل بود

150
00:10:40,181 --> 00:10:43,643
 او فریاد میزد : من نمی خواهم اینجا تنها باشم

151
00:10:45,227 --> 00:10:48,939
 به یه مرد یه زندان بده و اون تبدیلش می کنه به یه پادشاهی

152
00:10:49,023 --> 00:10:52,652
 و بهش یه پادشاهی بده تا اونو به یه زندان تبدیل کنه

153
00:10:52,735 --> 00:10:56,113
 ...هرگز ؛ بی باک
بیا به پزشکان بی مرز بپیوندیم

154
00:10:56,197 --> 00:10:58,282
 جوامعی هستن که به ما نیاز دارن

155
00:10:59,450 --> 00:11:03,287
 اما چه خبره؟ اینجا چه خبره؟

156
00:11:03,829 --> 00:11:05,831
مشاوره برای پس انداز بازنشستگی؟

157
00:11:05,915 --> 00:11:08,876
 ـ برای چیزی دارن آماده میشن؟
ـ اتفاق نمیفته

158
00:11:08,959 --> 00:11:10,169
 اتفاق نمیفته

159
00:11:12,088 --> 00:11:14,090
وام مسکن 30 ساله

160
00:11:14,173 --> 00:11:17,468
به مارمولکی که از ترسش
...با من صحبت کرده و

161
00:11:18,427 --> 00:11:20,096
ببین خورشید چقدر قرمزه

162
00:11:56,173 --> 00:11:57,341
 بجنب دیگه

163
00:12:00,678 --> 00:12:02,638
 دستتو بده به من ؛ همینه

164
00:12:02,721 --> 00:12:03,889
 اینطوری میریم پایین

165
00:12:03,973 --> 00:12:05,349
 ـ بریم پایین؟
...ـ و؟

166
00:12:06,058 --> 00:12:07,351
 ـ یک
ـ صبر کن

167
00:12:07,435 --> 00:12:08,477
 ـ یک
ـ یک

168
00:12:09,645 --> 00:12:10,646
 ـ دو
ـ دو

169
00:12:11,105 --> 00:12:13,107
 ـ سه
...ـ سه ؛ تو فکر می کنی این

170
00:12:13,190 --> 00:12:14,483
 ـ چهار
ـ این کارا لازمه؟

171
00:12:14,567 --> 00:12:17,111
 ـ پنج ؛ ژاکتت کجاست؟
ـ جدی؟

172
00:12:17,194 --> 00:12:18,988
...ـ اما اگه بخوای
ـ فکر کنم همینطوره

173
00:12:19,071 --> 00:12:21,282
 ـ خیلی خب
ـ بیا گوشیتو خاموش کنیم

174
00:12:22,158 --> 00:12:24,243
 همراهم نیست

175
00:12:24,326 --> 00:12:26,662
 نیاوردیش؟ برات میارمش

176
00:12:48,767 --> 00:12:50,978
 خاطرات من در موسیقیه

177
00:12:51,687 --> 00:12:55,608
در باغم ؛ همه چیز اطرافم
منو به گذشته میبره

178
00:12:55,683 --> 00:12:58,561
 فردا قراره یه خاطره بشه

179
00:12:59,236 --> 00:13:01,197
من عاشق انتزاع هستم

180
00:13:01,280 --> 00:13:04,116
من یک فیلسوف هستم
من هر چیزی هستم که بی مصرفه

181
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
من مثل رعد و برق هستم

182
00:13:06,702 --> 00:13:09,497
 هیچ کس نمی خواست با ما بیاد

183
00:13:19,089 --> 00:13:21,967
 این اشیا حافظه من هستن

184
00:13:23,344 --> 00:13:25,054
 تو در نهایت مال خودتو بدست میاری

185
00:13:39,276 --> 00:13:43,280
وقتی با رائول رویز بازی کردی
...چون تو یه فیلم بودی

186
00:13:43,364 --> 00:13:44,448
آره

187
00:13:44,532 --> 00:13:47,576
یا یه سریال نمی دونم تو چی بودی

188
00:13:47,660 --> 00:13:48,994
 ـ درسته؟
ـ آره

189
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
 در موردش بهم گفتی

190
00:13:52,373 --> 00:13:55,334
 تو گفتی : پاولینا ؛ من میرم بازی می کنم

191
00:13:55,417 --> 00:13:57,503
 و من گفتم : چی؟

192
00:13:58,254 --> 00:14:01,423
 تو کارت وحشتناک بود ؛ واقعا وحشتناک بود

193
00:14:02,007 --> 00:14:05,427
 چرا کارایی می کنی که درباره شون هیچی نمی دونی؟

194
00:14:06,095 --> 00:14:11,058
 و تو گفتی : آروم باش ؛ من نقش یه مرده رو بازی می کنم

195
00:14:12,184 --> 00:14:13,894
 ـ یه مرده
ـ یه مرده

196
00:14:13,978 --> 00:14:16,772
 این همون چیزیه که تو گفتی
تو نقش یه مرده رو بازی کردی

197
00:14:16,855 --> 00:14:18,566
 ـ یه مرده‌ ؛ درسته
ـ یه مرده

198
00:14:18,649 --> 00:14:20,985
 ـ درسته
ـ درسته‌ ؛ پس چطور نقش یه مرده رو بازی کردی؟

199
00:14:21,068 --> 00:14:24,154
 ـ اون فقط مرده بود
ـ من نمی تونستم کار دیگه ای بکنم

200
00:14:24,238 --> 00:14:26,407
هیچ کاری نمیتونستی بکنی

201
00:14:26,490 --> 00:14:30,494
 ...ـ اما نکته مهم این بود که تو فیلما
ـ آره

202
00:14:30,578 --> 00:14:33,747
 ...ـ تو فیلمای رائول رویز ؛ مرده ها
ـ آره

203
00:14:33,831 --> 00:14:40,379
 نه تنها صحبت می کنن ؛ بلکه فکر می کنن و تعامل هم دارن

204
00:14:40,469 --> 00:14:43,139
 ـ انگار زنده هستن
ـ درسته

205
00:14:43,215 --> 00:14:44,884
 پس باید بازی می کردی

206
00:14:44,967 --> 00:14:47,052
 ـ آره
ـ و تو وحشتناک بودی

207
00:14:47,136 --> 00:14:48,137
 البته

208
00:14:49,555 --> 00:14:51,223
 این همینطوری برات پیش رفت

209
00:14:51,307 --> 00:14:53,934
 زندگی خوب به پایان رسید
مشکلات تموم شد

210
00:14:54,025 --> 00:14:55,568
 این چیزیه که فکر می کنی

211
00:14:55,651 --> 00:14:58,237
 چیه؟ من به جهنم میرم؟

212
00:14:58,314 --> 00:15:02,401
 مدتی در جهنم بودی
قبل از تولدت اونجا بودی

213
00:15:02,484 --> 00:15:03,861
 خب؟

214
00:15:03,944 --> 00:15:06,030
 بیخیال مرد جوون ؛ ادامه بده

215
00:15:12,411 --> 00:15:16,916
آیا نوعی وسواس فکری برای برگردوندن
مرده ها وجود داره؟

216
00:15:16,999 --> 00:15:19,752
...در فیلم " روزهای کشور" مرده ها زده میشند

217
00:15:19,835 --> 00:15:24,340
 ...حسی نسبت بهش داری
"انگار خوشت میاد مرده ها زنده بشند"

218
00:15:24,430 --> 00:15:25,723
دقیقا

219
00:15:26,342 --> 00:15:30,554
 خوشم میاد ؛ این چیزیه که منو به سمت فیلمسازی سوق میده

220
00:15:31,639 --> 00:15:35,017
 وقتی ژاندارک رو دیدم میخواستم اونو نجات بدم

221
00:15:35,100 --> 00:15:37,603
 و من فکر کردم به عنوان کارگردان میتونم

222
00:15:37,686 --> 00:15:39,146
اینجا، در این کشور

223
00:15:39,228 --> 00:15:42,231
 به نوعی عکس برگردوندن مرده هاست

224
00:15:42,316 --> 00:15:46,570
 ـ بیشتر شبیه اینه که مرده ها اجازه مردن ندارن
ـ مرده ها اجازه مردن ندارن؟

225
00:15:46,654 --> 00:15:49,740
 بله ؛ گمشده ها ؛ اونایی که اجسادشون
هرگز پیدا نشد

226
00:15:49,823 --> 00:15:52,034
 یا وقتی پیدا شد اجساد اشتباهی بودن

227
00:15:52,117 --> 00:15:54,244
 اونا مردن با این حال اجازه ندارن نمیرن

228
00:15:54,327 --> 00:15:56,704
که خیلی عجیبه

229
00:15:56,789 --> 00:16:00,542
ـ و رویز زنده است یا مرده؟
ـ نه ؛ اون مرده

230
00:16:00,626 --> 00:16:03,462
 اما اون به نوعی اونجاست

231
00:16:04,797 --> 00:16:06,632
 ـ درسته؟
ـ آره

232
00:16:07,257 --> 00:16:08,425
 ـ اون مرد
ـ اون مرد

233
00:16:08,509 --> 00:16:11,762
 ـ و اینو نمیخواست
ـ نه ؛ نمیخواست

234
00:16:12,846 --> 00:16:14,640
 ـ نمی خواست بمیره
ـ و تو چطور؟

235
00:16:15,182 --> 00:16:16,850
 ـ دوست داری بمیری؟
ـ نه

236
00:16:16,934 --> 00:16:18,310
 ـ من نمیخوام بمیرم
ـ نه؟

237
00:16:18,394 --> 00:16:20,521
 نه ؛ نمیخوام بمیرم

238
00:16:20,604 --> 00:16:24,066
 بعضی وقتا دلم میخواد همه چیز تموم بشه

239
00:16:24,732 --> 00:16:25,900
واقعا؟

240
00:16:26,610 --> 00:16:28,028
 ...نه ؛ من

241
00:16:28,112 --> 00:16:30,656
 ...دارم میجنگم تا

242
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
 ـ تا آخرش
ـ تا آخرش

243
00:16:32,574 --> 00:16:37,746
 ـ تو اینقدر زندگی رو دوست داری؟
ـ آره ؛ دوستش دارم ؛ خیلی دوستش دارم

244
00:16:39,123 --> 00:16:42,251
 برای همه چیزهایی که توش وجود داره
...و اتفاق میفته

245
00:16:42,334 --> 00:16:43,335
 ...که

246
00:16:44,962 --> 00:16:46,630
 که بعد از ما باقی میمونه

247
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
 خیلی چیزا اینجا میمونه

248
00:16:49,932 --> 00:16:54,645
 اما کسی ممکنه فکر کنه که با تمام مشکلاتت

249
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
...ـ تو نمیخوای
ـ چی؟

250
00:16:57,307 --> 00:17:00,185
 ـ اینکه از زندگی سیر شدی
ـ زندگی؟

251
00:17:00,269 --> 00:17:01,603
 ـ نه
ـ نه؟

252
00:17:01,687 --> 00:17:03,355
نه من عاشق زندگی هستم

253
00:17:03,439 --> 00:17:05,816
 و با این همه مشکلاتت چیکار می کنی؟

254
00:17:05,899 --> 00:17:08,235
یا شاید فکر نمی کنی مشکلات زیادی داری درسته؟

255
00:17:08,902 --> 00:17:10,070
 چندتا مشکل دارم

256
00:17:11,447 --> 00:17:13,407
 ـ فقط چندتا
ـ البته

257
00:17:15,034 --> 00:17:18,203
 ـ اما چیکار میتونی بکنی؟
ـ آره ؛ چیکار میتونم بکنی؟

258
00:17:19,413 --> 00:17:21,498
 اما ارزش مردن رو ندارن

259
00:17:21,582 --> 00:17:24,585
 ...ـ نه ؛‌اما وقتی اینجا هستم
ـ آره؟

260
00:17:24,668 --> 00:17:29,339
 من باید بازی کنم ؛ با دوستام وقت بگذرونم

261
00:17:29,423 --> 00:17:32,718
 با اونا درباره همه این مسایل صحبت کنم
میدونی چی میگم؟

262
00:17:34,887 --> 00:17:37,347
 آره ؛ این کاریه که باید بکنی

263
00:17:45,395 --> 00:17:53,395
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

264
00:17:53,419 --> 00:18:01,419
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

265
00:18:18,889 --> 00:18:22,726
 اونجا رو ببین ؛ اون خط نارنجی رو میبینی؟

266
00:18:22,810 --> 00:18:24,269
 ـ می بینیش؟
ـ آره ؛ میبینم

267
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
 ...ـ اون خورشیده
ـ خورشید

268
00:18:25,896 --> 00:18:27,773
 توسط ماه پوشیده شده

269
00:18:27,848 --> 00:18:32,269
 ـ باشه
ـ از پایین میاد بالا ؛ دیدیش؟

270
00:18:32,361 --> 00:18:34,655
 آره‌ ؛ پس ما از اینجا می بینیمش؟

271
00:18:34,738 --> 00:18:37,241
 ـ آره ؛ از اینجا
ـ خیلی خب ؛ عالیه

272
00:18:37,324 --> 00:18:38,867
 ـ حالا تو نگاه کن
ـ باشه

273
00:18:38,951 --> 00:18:41,328
 اما حرکت نکن ؛‌ ممکنه بهت آسیب بزنه ؛ باشه؟

274
00:18:41,411 --> 00:18:42,454
 حرکت نمی کنم

275
00:18:43,163 --> 00:18:45,082
الان میبینمش ؛ نکن

276
00:18:45,165 --> 00:18:47,626
 از روی شونه تو می بینمش ؛ باشه؟

277
00:18:47,709 --> 00:18:48,961
 ـ همینجا وایسا
ـ باشه

278
00:18:49,036 --> 00:18:50,704
اینطوری میتونم ازت محافظت کنم

279
00:18:50,796 --> 00:18:52,673
 ـ چرا؟
ـ برای اینکه

280
00:18:52,756 --> 00:18:58,929
 چون اشعه ها خیلی شدید هستن و میتونن
به چشمت آسیب بزنن

281
00:19:00,389 --> 00:19:02,766
 ـ برای بعضی از مردم خیلی بدتره
...ـ اما اینجا

282
00:19:02,850 --> 00:19:08,522
 آگوستو نگاه کن ؛ اشعه هایی که دقیقا به
اینجا برخورد می کنن میتونن رو مغزت تاثیر بزارن

283
00:19:09,106 --> 00:19:11,525
 من مغز ندارم‌ ؛ واقعا ندارم

284
00:19:11,608 --> 00:19:14,444
 ـ از قبل گمش کردم
...ـ اما یکم

285
00:19:14,528 --> 00:19:16,530
 ...ـ یکم از مغزت مونده که میتونه
ـ نه

286
00:19:16,620 --> 00:19:20,916
 خب این انرژی میتونه خیلی چیزها رو فعال کنه

287
00:19:20,993 --> 00:19:23,412
 ـ میشه همینجا بمونی؟
ـ خیلی خب

288
00:19:23,495 --> 00:19:26,039
 ـ پس انرژی میتونه تو رو فعال کنه
ـ خیلی خب

289
00:19:28,750 --> 00:19:30,043
 ...ـ کجا؟
ـ ببین ؛ ببین

290
00:19:30,127 --> 00:19:32,504
 تو نمی تونی مستقیم بهش نگاه کنی

291
00:19:32,588 --> 00:19:34,214
 ـ ببین ؛ ببین
...ـ یکی دیگه

292
00:19:35,507 --> 00:19:37,801
 یک هواپیماست ؛ یک بالگرد

293
00:19:38,635 --> 00:19:40,179
 ...اونجا باید

294
00:19:41,555 --> 00:19:42,598
 بگردیم

295
00:19:42,681 --> 00:19:47,019
 نه ؛ کاری که لازمه رو انجام میدیم ؛ اما از بالا

296
00:19:50,764 --> 00:19:51,932
 خیلی خب

297
00:19:53,192 --> 00:19:56,820
 پرتوها مغزتو فعال کردن

298
00:19:56,904 --> 00:19:59,907
 ـ ولی زود میرن
ـ نه

299
00:19:59,990 --> 00:20:02,910
 ـ اونا سریع میرن
ـ نه اینطور نیست

300
00:20:02,993 --> 00:20:04,620
 تو امروز خیلی سرزنده هستی

301
00:20:04,703 --> 00:20:06,246
 کجا داریم میریم؟

302
00:20:09,583 --> 00:20:11,126
 اون طرف به سمت خونه

303
00:20:12,669 --> 00:20:16,715
 ـ باید بریم اون بالا یا از این طرف باید بریم؟
ـ باشه

304
00:20:16,798 --> 00:20:19,509
 آره بریم تو بالکن ؛ باشه؟

305
00:20:20,177 --> 00:20:22,137
برای دیدن آخرین پرتوهای خورشید

306
00:20:23,722 --> 00:20:25,224
 ـ گونگورا
ـ چیه؟

307
00:20:25,307 --> 00:20:30,312
 ـ خونه تو دوست داری؟
ـ خونه ما ؛ نه خونه تو

308
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
 از کجا این به ذهنت رسید؟

309
00:20:33,398 --> 00:20:36,777
 ـ خیلی خب ؛ باشه ؛ خونه ما رو دوست داری؟
ـ البته

310
00:20:36,860 --> 00:20:38,153
البته

311
00:20:40,572 --> 00:20:43,867
 نه ؛ دارم از تو میپرسم
خونه ما رو دوست داری؟

312
00:20:43,951 --> 00:20:47,204
 خونه ما...آره ؛ چرا میپرسی؟

313
00:20:47,287 --> 00:20:49,122
 فقط یه سواله

314
00:20:49,206 --> 00:20:51,041
 ـ اشتباه کردم
ـ نه ؛ نه

315
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
 خونه ما

316
00:21:05,347 --> 00:21:08,809
 یادمه که برای سال نو ۱۹۷۵

317
00:21:08,892 --> 00:21:12,604
 ما باید با ده تا زن تو یه اتاق میبودیم

318
00:21:12,695 --> 00:21:15,572
 خیلی جذاب بود ؛ به سختی میتونستی نفس بکشی

319
00:21:16,191 --> 00:21:20,362
 و ما نوبت گرفته بودیم چون پاشنه در رو از جا کنده بودیم

320
00:21:20,445 --> 00:21:22,406
 حسابی حواسمون رو جمع کرده بودیم

321
00:21:22,990 --> 00:21:24,533
 ...من اسمی نداشتم و

322
00:21:25,742 --> 00:21:27,160
هیچکس اسمی نداشت

323
00:21:29,454 --> 00:21:33,542
 داشتیم این کارو می کردیم که چهارتا مرد
اومدن و منو بیرون بردن

324
00:21:38,630 --> 00:21:41,008
 بیست دقیقه مونده رفیق

325
00:21:41,717 --> 00:21:44,052
 ـ تا شروع؟
ـ آره

326
00:21:50,809 --> 00:21:52,477
 خیلی خب ؛ به راه رفتن ادامه بده

327
00:21:52,561 --> 00:21:54,396
 ـ آره؟ خوشت اومده؟
ـ آره

328
00:21:54,479 --> 00:21:56,023
 ـ آره؟
ـ آره ؛ البته

329
00:21:57,107 --> 00:22:00,110
 باید با صدای بلند از خطوطم عبور کنم یا با صدای کم؟

330
00:22:00,193 --> 00:22:02,195
 ـ هرجور مایلی
ـ جدی؟

331
00:22:02,279 --> 00:22:03,739
 هر جور عشقته

332
00:22:10,996 --> 00:22:13,373
 ما از این اتاق به عنوان دفتر استفاده می کنیم

333
00:22:14,291 --> 00:22:17,002
 یکم سرده ؛ اما دوستش دارم

334
00:22:31,558 --> 00:22:34,394
پاشو بشکن

335
00:22:46,323 --> 00:22:48,492
 ما از این اتاق به عنوان دفتر استفاده می کنیم

336
00:22:50,827 --> 00:22:53,330
 یکم سرده ؛ اما دوستش دارم

337
00:22:57,918 --> 00:23:02,172
 اونا هر روز هشت صبح با کیف هاشون میومدن

338
00:23:02,881 --> 00:23:04,508
 و برای شکنجه میومدن

339
00:23:06,885 --> 00:23:08,470
نتونستم بفهممش

340
00:23:09,721 --> 00:23:10,931
اما بعدش فهمیدم

341
00:23:13,725 --> 00:23:14,893
فهمیدم

342
00:23:16,561 --> 00:23:18,230
 و اون یارو هم عصبانی میشه

343
00:23:19,523 --> 00:23:21,483
 به شدت عصبانی میشه

344
00:23:23,485 --> 00:23:25,278
 نمی دونم چرا این کار رو کردم

345
00:23:27,030 --> 00:23:28,365
 و اونا منو پس گرفتن

346
00:23:28,448 --> 00:23:32,077
 نیروهای مسلح شیلی اعلام می کنن که

347
00:23:33,120 --> 00:23:36,373
 اول از همه ؛ رییس جمهور

348
00:23:36,873 --> 00:23:42,546
 باید فورا استعفا بده و قدرت خودش رو
به پلیس و نیروهای مسلح واگذار کنه

349
00:23:42,629 --> 00:23:45,132
 اونا کاخ ریاست جمهوری رو بمباران کردن و اون مرد

350
00:23:45,215 --> 00:23:47,509
 خیلی از مردم در چند ماه اول مردن

351
00:23:47,592 --> 00:23:50,512
 در سال اول ؛‌ در سال دوم ؛ سال سوم

352
00:23:51,680 --> 00:23:54,516
 در اون زمان خیلی از رسانه ها تعطیل شدن

353
00:23:54,599 --> 00:23:56,268
 اونا از ایستگاه های تلویزیونی پیشی گرفتن

354
00:23:56,893 --> 00:24:03,567
 اونا شروع به پنهان کردن روزمرگی های واقعی
مردم این کشور کردن

355
00:24:03,650 --> 00:24:07,779
در 16 مه 1984، ماریا لورتو
کاستیو و هکتور مونوز مورالس

356
00:24:07,863 --> 00:24:11,533
 توسط افرادی با لباس غیرنظامی و بازوبند بازداشت شدن

357
00:24:11,616 --> 00:24:15,912
 و اونا رو به مکانی مخفی بردن که در اونجا
به طرز وحشتناکی شکنجه شدن

358
00:24:15,996 --> 00:24:18,915
 لوئیزا ؛ اونایی که مسئول هستن

359
00:24:18,999 --> 00:24:23,044
 اونا مسئول مستقیم مرگ دوتا بچه شما هستن؟

360
00:24:24,796 --> 00:24:28,466
 ...مسئول قتل دوتا بچه من

361
00:24:30,177 --> 00:24:32,137
پلیس حوزه 21ئه

362
00:24:33,471 --> 00:24:35,223
 ...و مردمی که

363
00:24:36,808 --> 00:24:39,561
 همراه با اون پلیس ها به خونه من حمله کردن

364
00:24:39,644 --> 00:24:41,188
در 29 مارس 1985 به قتل رسید

365
00:24:41,271 --> 00:24:44,482
اونا از نیروهای مسلح
با لباس غیرنظامی بودن

366
00:24:44,566 --> 00:24:46,026
 ...همه اونا

367
00:24:46,818 --> 00:24:48,195
 ـ بازوبند
ـ بازوبند...

368
00:24:48,278 --> 00:24:50,572
 ـ زرد
ـ زرد و سبز ؛ با سپر

369
00:24:50,655 --> 00:24:53,491
 عدالت ؛ عدالت ؛ ما عدالت میخوایم

370
00:24:53,575 --> 00:24:57,662
 ما وظیفه شگفت انگیز نمایش این تصاویر رو داشتیم

371
00:24:57,687 --> 00:25:01,691
 کشوری که در شیلی نامرئی بود
اما کشوری که وجود داشت

372
00:25:02,626 --> 00:25:07,589
 ما شروع به نمایش یک روزمرگی از زندگی مردم کردیم
چیزی که هیچ ایستگاه تلویزیونی نشون نمیداد

373
00:25:08,222 --> 00:25:10,432
 ما تصاویر رو به اشتراک گذاشتیم و فقط این نبود

374
00:25:10,515 --> 00:25:15,646
 ما از مردم ؛ در سراسر جهان خواستیم
که اینو به اشتراک بزارن

375
00:25:15,722 --> 00:25:17,933
 ...تشکل های دانشجویی ؛ اتحادیه ها و غیره

376
00:25:18,016 --> 00:25:19,726
 ازشون درخواست کمک کردیم

377
00:25:21,518 --> 00:25:24,980
من فکر نمی کنم که ما مردمی هستیم که اینجا کار می کنیم

378
00:25:25,607 --> 00:25:29,945
ساختن ویدیوهای جایگزین در
شرایط مخفی افراد شجاعی رو میخواست

379
00:25:30,028 --> 00:25:31,529
 ما ترسیدیم

380
00:25:31,613 --> 00:25:34,866
 تصویربردارها و صدابردارهای زیادی
در خیابونا تعقیب می شدن

381
00:25:34,950 --> 00:25:36,576
 گاهی اوقات کتک میخوردن

382
00:25:39,162 --> 00:25:40,205
 سلا ۱۹۸۶

383
00:25:40,288 --> 00:25:43,416
 عدالت ؛ عدالت ؛ ما عدالت میخوایم

384
00:25:44,167 --> 00:25:45,001
 ...شنیدم

385
00:25:45,085 --> 00:25:46,044
 پینوشه باید بره

386
00:25:46,127 --> 00:25:48,046
 که یکی از دوستام

387
00:25:48,129 --> 00:25:50,966
خوزه مانوئل پارادا، ربوده شده بود

388
00:25:51,041 --> 00:25:53,001
 من یه روزنامه تو آرژانتین خریدم

389
00:25:53,034 --> 00:25:57,594
 و بازش کردم و در دو صفحه اول نوشته شده بود
" اونا ظاهر شدن و گلوشون بریده شد"

390
00:25:58,014 --> 00:25:59,391
 اونا کمونیست ها بودن

391
00:25:59,474 --> 00:26:01,226
 و اونم در تصویر بود

392
00:26:04,562 --> 00:26:05,647
 هرگز

393
00:26:05,730 --> 00:26:10,527
 چیزی شوکه کننده برام اتفاق نیفتاده بود
و دیگه هم برام اتفاق نمیفته

394
00:26:11,194 --> 00:26:14,155
 تا حالا اینقدر احساس درد نکرده بودم ؛ باشه؟

395
00:26:15,699 --> 00:26:17,200
 وحشتناک بود ؛ وحشتناک

396
00:26:17,742 --> 00:26:20,203
 از آزاده ها

397
00:26:20,294 --> 00:26:24,047
 یا پناهنده هایی که مقابل ظلم ایستاده بودن

398
00:26:24,731 --> 00:26:28,067
 یا پناهنده هایی که مقابل ظلم ایستاده بودن

399
00:26:28,628 --> 00:26:31,673
 ـ این آدمای معترض رو ببین
ـ آره

400
00:26:33,091 --> 00:26:34,134
خیلی شجاعانه بود

401
00:26:34,217 --> 00:26:36,761
 بی شک شجاعانه بود و خیلیا کشته شدن

402
00:26:36,845 --> 00:26:38,471
 ـ همینطوره
ـ آره

403
00:26:38,555 --> 00:26:41,391
 ـ خیلی از مردای جوون مردن
ـ آره

404
00:26:44,436 --> 00:26:45,645
 پس؟

405
00:26:45,729 --> 00:26:49,065
 دولت ژنرال پینوشه به
پیروزی نظامی دست یافت

406
00:26:49,149 --> 00:26:52,610
 پینوشه نظامی ؛‌البته

407
00:26:57,490 --> 00:27:01,828
 ـ برنامه خبری تلینالیسیس واقعا مهم بود؟
ـ آره ؛ خیلی مهم بود

408
00:27:01,911 --> 00:27:05,498
 ـ چرا؟
ـ چون من همه جا بودم

409
00:27:12,172 --> 00:27:13,757
خیلی زیباست

410
00:27:16,718 --> 00:27:18,219
قلبم تند تند میزنه

411
00:27:19,596 --> 00:27:20,597
 ببین

412
00:27:20,680 --> 00:27:22,974
ـ جابجا شدی؟
ـ آره

413
00:27:23,058 --> 00:27:24,267
 چطور میتونستم کاری نکنم؟

414
00:27:25,533 --> 00:27:28,370
 به یاد‌آوردن کارهایی که اونا انجام دادن خوبه

415
00:27:28,438 --> 00:27:29,564
آره

416
00:27:32,776 --> 00:27:35,070
 پناهنده هایی که در مقابل ظلم ایستاده بودن

417
00:27:35,153 --> 00:27:36,571
 انقلاب

418
00:27:36,661 --> 00:27:38,914
 پناهنده هایی که مقابل ظلم ایستاده بودن

419
00:27:38,990 --> 00:27:40,575
 زنده باد شیلی آزاد

420
00:27:42,827 --> 00:27:44,371
 اون قراره سقوط کنه

421
00:27:44,871 --> 00:27:46,623
 اون قراره سقوط کنه

422
00:27:47,749 --> 00:27:50,001
 ـ اون سقوط می کنه
ـ اون سقوط می کنه

423
00:27:50,085 --> 00:27:51,628
 اون قراره سقوط کنه

424
00:27:51,711 --> 00:27:53,046
اما ما بردیم

425
00:27:53,797 --> 00:27:56,257
 ـ اما ما بردیم
ـ ما بردیم

426
00:27:59,010 --> 00:28:00,011
آره

427
00:28:01,638 --> 00:28:05,683
 سخت بود ؛ خیلیا کشته شدن

428
00:28:09,521 --> 00:28:12,857
ـ خوزه مانوئل رو یادته؟
ـ خوزه مانوئل پرادا؟

429
00:28:13,525 --> 00:28:14,692
 بله البته

430
00:28:15,985 --> 00:28:17,153
 چطور میتونم فراموشش کنم؟

431
00:28:22,951 --> 00:28:26,037
 ـ گلوش رو بریدن ؛ یادته؟
ـ آره ؛ البته

432
00:28:26,121 --> 00:28:28,540
 همینطوری گلوش رو بریدن

433
00:28:33,503 --> 00:28:38,842
 اونا این کارو کردن تا مردم ببیننش
نه اینکه دربارش حرف بزنن

434
00:28:38,925 --> 00:28:42,095
 اونا این کارو در حضور خیلی
 از بچه های کم سن و سال انجام دادن

435
00:28:49,811 --> 00:28:51,104
 خدای من

436
00:28:56,693 --> 00:28:58,445
 آره ؛ اما ما الان اینجاییم

437
00:29:20,008 --> 00:29:21,968
بجنب ؛ نزار کسی شکستت بده

438
00:29:24,012 --> 00:29:26,848
 ـ این کاریه که می کنم
ـ تو میخوام منو ساکت نگه داری؟

439
00:29:26,931 --> 00:29:28,433
تو خیلی گستاخی

440
00:29:35,064 --> 00:29:36,858
 ـ باشه
ـ خیلی خب ؛ بجنب دیگه

441
00:29:36,941 --> 00:29:38,151
 یه سرعتگیر اینجاست

442
00:29:38,234 --> 00:29:40,612
 ...ـ آره ؛ و بعدش
ـ یه سرعتگیر

443
00:29:40,695 --> 00:29:42,655
 بجنب ؛ نزار تو رو شکست بده

444
00:29:45,241 --> 00:29:46,868
فقط چیزی نگو

445
00:29:51,873 --> 00:29:53,458
 بجنب ؛‌بجنب

446
00:29:53,541 --> 00:29:56,294
 حالا میبینی ؛ حالا میبینی

447
00:29:58,171 --> 00:29:59,798
 بجنب ؛ یالا

448
00:30:01,591 --> 00:30:03,593
 ـ چی شده؟
ـ هیچی

449
00:30:03,676 --> 00:30:06,638
 ـ نه باید به آخرش برسی
ـ خیلی خب

450
00:30:12,769 --> 00:30:13,770
 حالا خودتو بکش

451
00:30:13,853 --> 00:30:16,314
بالاتر، بالاتر

452
00:30:16,397 --> 00:30:17,816
بیشتر، بیشتر

453
00:30:17,899 --> 00:30:19,108
 و بازوهات رو رها کن

454
00:30:19,192 --> 00:30:20,652
 ـ هشت
ـ هشت

455
00:30:20,735 --> 00:30:22,779
 ـ امروز روزه سرعته
ـ نه

456
00:30:22,862 --> 00:30:24,656
 ـ ده
ـ ده تا دیگه

457
00:30:24,739 --> 00:30:25,782
 ـ یک
ـ یازده

458
00:30:25,865 --> 00:30:27,283
 ـ باشه
ـ بیست و دو

459
00:30:27,909 --> 00:30:29,452
بیست و دو

460
00:30:29,536 --> 00:30:30,662
بیست و سه

461
00:30:31,412 --> 00:30:32,789
 ...ـ میشه
ـ همه چی مرتبه؟

462
00:30:33,331 --> 00:30:35,041
 ...ـ رقص؟
ـ میخوای برقصی؟

463
00:30:35,124 --> 00:30:38,002
 یالا ؛ این آهنگ خوبیه که داره برات بخش میشه

464
00:31:12,370 --> 00:31:17,333
آیا پائولینا مارسلا اوروتیا فرناندز رو
به عنوان همسر خودت انتخاب می کنی؟

465
00:31:17,417 --> 00:31:18,543
 بله

466
00:31:19,878 --> 00:31:23,006
پائولینا مارسلا اروتیا فرناندز

467
00:31:23,089 --> 00:31:27,594
آیا آگوستو خوزه گونگورا لبه رو
به عنوان شوهر خودت انتخاب می کنی؟

468
00:31:27,677 --> 00:31:29,137
 بله

469
00:31:29,220 --> 00:31:31,306
 بیاین براشون دست بزنیم

470
00:31:36,728 --> 00:31:39,105
 ما ۲۰ ساله که با همیم

471
00:31:39,188 --> 00:31:43,526
 ...این خانواده بزرگ ماست ؛ نزدیکترین
 افراد به ما

472
00:31:46,779 --> 00:31:52,452
بهترین و عمیق ترین دوستان، که بخشی
از زندگی ما و خانواده ما هستن

473
00:31:53,286 --> 00:31:58,416
 و ما مجبور شدیم در دوران خیلی سختی زندگی کنیم

474
00:31:59,125 --> 00:32:03,796
 و این فقط یک تلنگر به شماست که نشون بده چقدر
همدیگه رو دوست دارین

475
00:32:05,590 --> 00:32:09,385
 ...و آرزو داریم با هم باشیم تا

476
00:32:11,262 --> 00:32:12,805
 تا وقتی پامون برسه لب گور

477
00:32:14,432 --> 00:32:15,767
این لازم نبود

478
00:32:16,309 --> 00:32:19,437
 چون بخشی از طبیعته
میدونی چی میگم؟

479
00:32:25,652 --> 00:32:27,654
 دوست داری چی رو بخاطر بسپاری؟

480
00:32:28,905 --> 00:32:30,073
مادرت؟

481
00:32:31,340 --> 00:32:33,133
نه، چیزی در مورد خودمون

482
00:32:33,201 --> 00:32:35,828
 ـ درباره ما؟
ـ یه چیزی درباره ما ؛ آره

483
00:32:36,788 --> 00:32:39,457
 به نظرت چند ساله که با همیم؟

484
00:32:39,540 --> 00:32:44,170
 میتونم بگم ۱۷۰۰...۱۷ ؛ ۱۸ ؛ همچین حدودایی

485
00:32:44,253 --> 00:32:45,672
 ـ واقعا؟
ـ آره

486
00:32:45,755 --> 00:32:46,965
 نزدیک گفتی

487
00:32:47,048 --> 00:32:48,841
 ـ واقعا؟
ـ آره

488
00:32:48,925 --> 00:32:51,135
 ۱۸؛۱۹؛۲۰؛ ۲۱

489
00:32:51,219 --> 00:32:53,137
نه بیا با هم انجامش بدیم

490
00:32:53,221 --> 00:32:54,847
 البته ؛ بیا با هم انجامش بدیم

491
00:32:54,931 --> 00:32:59,477
 چون من اگه تنهایی انجامش بدم
با آلزایمر انجامش میدم

492
00:33:00,186 --> 00:33:01,938
 خرابش می کنم

493
00:33:02,013 --> 00:33:05,225
 نمی تونم چیزی رو بیاد بیارم
خودمو شکل احمقا می کنم

494
00:33:05,316 --> 00:33:06,401
 خیلی خب

495
00:33:07,944 --> 00:33:10,780
 ...ما سه سال پیش ازدواج کردیم و

496
00:33:11,990 --> 00:33:15,702
 و بهترین قسمتش اینه که ما ۲۳ ساله
که همدیگه رو میشناسیم

497
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
بیست و سه سال

498
00:33:17,036 --> 00:33:20,665
 پس ما ۲۰ سال بعدش ازدواج کردیم

499
00:33:21,791 --> 00:33:23,501
ما 20 سال با هم قرار گذاشتیم

500
00:33:23,592 --> 00:33:27,888
 و بعد از ۲۰ سال با هم ازدواج کردیم

501
00:33:28,881 --> 00:33:30,133
 این زیباست

502
00:33:30,216 --> 00:33:32,635
 اولین قرارمون رو یادته؟

503
00:33:34,971 --> 00:33:37,348
 آره ؛ اما یادم نیست کجا رفتیم

504
00:33:37,432 --> 00:33:39,767
 کجا رفتیم؟ بزار ببینم

505
00:33:40,810 --> 00:33:42,770
 ما تو خونه تو شام خوردیم؟

506
00:33:45,982 --> 00:33:47,025
 نه

507
00:33:47,859 --> 00:33:48,943
 نه

508
00:33:49,027 --> 00:33:52,947
 ـ تو حتی نمی تونی یه نیمرو درست کنی
ـ البته که نمی تونم

509
00:33:54,122 --> 00:33:56,875
 ـ شامو خونه من خوردیم؟
ـ چی؟

510
00:33:56,951 --> 00:33:59,078
 ـ تو خونه من خوردیم؟
ـ آره

511
00:33:59,162 --> 00:34:01,330
 جدی؟ خب چی پختم؟

512
00:34:01,414 --> 00:34:03,833
 ـ چی؟
ـ دارم دروغ میگم

513
00:34:03,924 --> 00:34:07,470
 دعوتت نکردم چون منم
آشپزی بلد نیستم

514
00:34:07,545 --> 00:34:13,301
 اما خب که چی؟ مشکلی نیست
...آدم باید این کارو بکنه ؛ و اون کارو بکنه

515
00:34:13,414 --> 00:34:15,666
 خدای روحم بود

516
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
 روح هردومون

517
00:34:19,557 --> 00:34:22,852
 ـ روح هردومون؟
ـ آره ؛ درسته

518
00:34:24,270 --> 00:34:28,900
 ـ خدا روح هردوی ما رو نگه میداره؟
ـ درسته

519
00:34:28,975 --> 00:34:30,685
 ...و این بیشترین

520
00:34:30,777 --> 00:34:34,363
 پس این دوراقع روح من و تو نیست
بلکه روح هردوی ماست

521
00:34:34,447 --> 00:34:36,783
 روح هردوی ماست ؛ البته

522
00:34:37,283 --> 00:34:38,618
 نکته اش همینه

523
00:34:40,745 --> 00:34:44,123
 این چزیه که من حداقل فکر می کنم
همینطور باشه

524
00:34:44,207 --> 00:34:46,125
 و این زیباترین شکلشه

525
00:34:50,120 --> 00:34:51,747
ما ملاقات کردیم

526
00:34:54,425 --> 00:34:56,260
شروع کردیم به صحبت کردن

527
00:34:58,012 --> 00:34:59,889
 و همه چیز شروع شد

528
00:35:00,465 --> 00:35:01,591
میدونی؟

529
00:35:02,608 --> 00:35:04,485
 ما بچه داشتیم گونگورا؟

530
00:35:05,520 --> 00:35:07,563
نه من قبلا بچه داشتم

531
00:35:09,190 --> 00:35:10,691
 چرا دلم بیشتر میخواد؟

532
00:35:11,526 --> 00:35:15,029
 ـ و اونا هم آدمای خوبی هستن
ـ خیلی آٔدمای خوبی هستن

533
00:35:15,113 --> 00:35:17,698
 ـ آره
ـ میخواستی بچه دار بشی؟

534
00:35:18,324 --> 00:35:20,701
 ـ میخواستی از من بچه دار بشی؟
ـ آره

535
00:35:21,494 --> 00:35:23,454
 ـ و؟
ـ چه اتفاقی افتاد؟

536
00:35:23,538 --> 00:35:24,997
تو هیچی نخواستی

537
00:35:31,170 --> 00:35:32,547
 زیبا ؛ زیبا

538
00:35:32,630 --> 00:35:34,465
 زیبا ؛ خیلی زیبا بودی

539
00:35:40,972 --> 00:35:44,517
 ...اولین باری که دیدمت چیزی گفتی

540
00:35:45,893 --> 00:35:48,896
 " این یارو دیوونه است ؛ تو بد دردسری افتاده"

541
00:35:52,817 --> 00:35:54,152
 ...و

542
00:35:55,153 --> 00:35:59,031
 و چیزای زیادی بهم دادی ؛ بعد ؛‌خیلی چیزا

543
00:35:59,824 --> 00:36:01,576
 از وقتی که همدیگه رو دیدیم

544
00:36:03,244 --> 00:36:07,165
 تو چیزای شگفت انگیزی بهم دادی

545
00:36:09,417 --> 00:36:10,960
 ...نمیدونم چطور باید

546
00:36:12,211 --> 00:36:14,463
 اما اونا هنوز هر روز باهات هستن

547
00:36:14,547 --> 00:36:17,800
 اینجا با تو هستن ؛ نه با کس دیگه ای

548
00:36:18,676 --> 00:36:20,052
 میفهمی چی میگم؟

549
00:36:28,740 --> 00:36:30,325
 ده ؛ نه

550
00:36:31,689 --> 00:36:34,609
هشت، هفت، شش

551
00:36:34,700 --> 00:36:38,871
پنج، چهار، سه، دو

552
00:36:38,946 --> 00:36:40,198
 یک

553
00:36:52,884 --> 00:36:56,387
 اونا رو خوب تکون بده
بعد با انگشت بزنش

554
00:36:56,479 --> 00:36:58,022
 اینطوری

555
00:36:59,425 --> 00:37:01,469
سال نو مبارک

556
00:37:03,561 --> 00:37:04,646
 گیر کرده

557
00:37:06,474 --> 00:37:08,935
 این لعنتی گیر کرده و تقصیر منه

558
00:37:10,478 --> 00:37:13,439
 یا پناهنده هایی که مقابل ظلم ایستاده بودن

559
00:37:13,522 --> 00:37:14,440
 مادرجنده

560
00:37:15,789 --> 00:37:19,125
 هردوی ما زمینیم
و هردوی ما فلزیم

561
00:37:19,195 --> 00:37:21,030
 و بابام ؛ اون چیه؟

562
00:37:21,113 --> 00:37:22,823
 اون یه خرگوش فلزیه

563
00:37:22,907 --> 00:37:24,992
 ـ این سال توئه؟
ـ سال اونه

564
00:37:25,076 --> 00:37:28,454
 سال خرگوش ؛ امسال قراره بترکونم

565
00:37:28,537 --> 00:37:31,415
 ـ از الان بهت هشدار میدم
ـ میدونم که میترکونی

566
00:37:32,416 --> 00:37:34,710
 ـ کامیتیلا یه ببره
ـ آره ؛ ببر

567
00:37:38,346 --> 00:37:43,643
 امروز وزارت بهداشت ۴۸۹۵ مورد از ابتلا
به کووید رو در شیلی تایید کرد

568
00:37:43,719 --> 00:37:46,430
 ۴۴۲۸نفر از اونا بدون علامت هستن

569
00:37:46,514 --> 00:37:48,808
 ...این بالاترین تعداد موارد روزانه

570
00:37:55,106 --> 00:37:56,899
 زیبا ؛ زیبا

571
00:37:56,983 --> 00:38:01,153
 ...باشه گونگورا ؛ سعی می کنم یه

572
00:38:02,530 --> 00:38:05,074
 ...مثل سه پایه ؛ پس ما میتونیم

573
00:38:06,951 --> 00:38:07,952
برای چی؟

574
00:38:08,035 --> 00:38:11,414
 چون از الان باید فیلمبرداری مستند رو شروع کنیم

575
00:38:11,497 --> 00:38:12,748
 ـ فیلمبرداری؟
ـ آره

576
00:38:12,832 --> 00:38:14,750
 جدی؟ کجا قراره این کار رو انجام بدیم؟

577
00:38:14,826 --> 00:38:17,870
 ـ همین جا ؛‌باشه؟
ـ همین جا باشه

578
00:38:17,962 --> 00:38:20,047
 ـ حالا بیا این موضوع رو تمومش کنیم
ـ باشه

579
00:38:24,385 --> 00:38:27,263
 چطور اینو تنظیم کنم؟

580
00:38:27,346 --> 00:38:30,016
چه خانم زیبایی

581
00:38:30,099 --> 00:38:33,978
 ـ خوشگله؟
ـ خیلی خوشگله

582
00:38:36,397 --> 00:38:37,815
 ـ بلند شو
ـ باشه

583
00:38:37,898 --> 00:38:39,191
ـ و بشین
ـ باشه

584
00:38:41,152 --> 00:38:42,236
 بلند شو

585
00:38:43,029 --> 00:38:44,071
 و بشین

586
00:38:46,073 --> 00:38:47,158
 بلند شو

587
00:38:48,492 --> 00:38:49,577
 چیه؟

588
00:38:53,372 --> 00:38:58,502
 اونا تعداد مرگ و میر رو گزارش می کنن

589
00:38:58,586 --> 00:39:02,173
 ـ چهل و سه نفر فوت کردن
ـ کی؟

590
00:39:03,174 --> 00:39:04,425
 ـ دیروز
ـ کی؟

591
00:39:04,508 --> 00:39:07,053
 ـ چه اتفاقی براشون افتاد؟
ـ اونا مردن

592
00:39:07,136 --> 00:39:11,349
 چرا؟ اونا رو کشتن؟
یا اتفاق دیگه ای افتاد؟

593
00:39:12,266 --> 00:39:16,771
 چون اونا مبتلا به این ویروس شدن

594
00:39:17,938 --> 00:39:18,981
میدونی؟

595
00:39:19,482 --> 00:39:22,026
چهل و سه نفر

596
00:39:22,693 --> 00:39:26,072
 بیشتر از ۴۰ نفر دیروز مردن آگوستو

597
00:39:26,697 --> 00:39:28,282
ما باید مراقب باشیم

598
00:39:28,366 --> 00:39:30,117
ما باید خیلی مراقب باشیم

599
00:39:30,201 --> 00:39:31,744
 ...برای همین ما نمی تونیم

600
00:39:34,163 --> 00:39:38,334
 برای همینه که ما نمی تونیم بیرون بریم
و بچه هات نمی تونن بیان به دیدنت

601
00:39:40,336 --> 00:39:41,629
 متوجه میشی؟

602
00:39:42,630 --> 00:39:45,383
آگوستو گونگورا، چرا اینقدر خواب آلودی؟

603
00:39:45,481 --> 00:39:48,442
 چون هیچ اتفاقی نمیفته

604
00:39:50,971 --> 00:39:53,015
باشه، همینه؟

605
00:39:55,559 --> 00:39:56,685
 منو ببین

606
00:39:56,769 --> 00:40:01,690
 ...من و تو
خیلی جدی مقابل کرونا مقابله می کنیم

607
00:40:01,774 --> 00:40:02,942
باشه

608
00:40:11,575 --> 00:40:14,245
 آگوستو این عکس رو ببین

609
00:40:14,328 --> 00:40:15,704
 دو نفر اینجان ؛ درسته؟

610
00:40:15,788 --> 00:40:17,581
ـ آره
ـ درسته؟

611
00:40:17,665 --> 00:40:19,333
 ـ آره
...ـ یک مرد

612
00:40:19,417 --> 00:40:21,293
  داشتم اطرافش رو میدیدم

613
00:40:21,377 --> 00:40:25,131
 ـ باشه ؛‌ اما یه زن و یه مرد اینجاست
ـ یه زن و یه مرد

614
00:40:25,214 --> 00:40:26,507
 ـ آره
ـ باشه

615
00:40:26,590 --> 00:40:30,136
 ـ اونا کی هستن؟
...ـ اونا

616
00:40:30,219 --> 00:40:33,806
 اونا کی هستن؟ ببین ؛ اونا کی هستن؟

617
00:40:33,889 --> 00:40:37,017
 ...اون کریستوباله؟ نه ؛ اون

618
00:40:37,768 --> 00:40:40,229
 ـ آگوستو ببین
ـ چی شده؟

619
00:40:40,312 --> 00:40:43,774
 ـ این من و توییم
ـ تو و من

620
00:40:45,401 --> 00:40:47,653
 ـ پائولی
ـ پائولی

621
00:40:47,736 --> 00:40:49,447
 ـ و آگوستو
ـ و آگوستو‌؛ درسته

622
00:40:49,530 --> 00:40:50,906
چقدر زیباست

623
00:40:50,990 --> 00:40:53,409
 ـ میدونی مال کیه؟
ـ مال کیه؟

624
00:40:53,492 --> 00:40:56,745
 ـ وقتی ازدواج کردیم
ـ جدی؟

625
00:40:57,621 --> 00:40:59,498
 خوشگله

626
00:41:00,749 --> 00:41:03,085
 ...ـ خیلی خب ؛ پس این
ـ اینو ببین

627
00:41:04,086 --> 00:41:07,882
 ...ـ فقط محض اطلاع ؛ آگوستو گونگورا
ـ چیه؟

628
00:41:07,965 --> 00:41:12,887
 ـ میدونی ؛ هر شب اینو برمیدارم
ـ باشه

629
00:41:12,970 --> 00:41:15,014
 ـ برای چی؟
ـ باشه

630
00:41:18,809 --> 00:41:20,060
 ...برای اینکه

631
00:41:20,686 --> 00:41:25,900
 چون فکر می کنی اونا تو رو تماشا می کنن

632
00:41:26,734 --> 00:41:29,570
 ـ اما این که فقط خودمونیم
ـ آره ؛ البته

633
00:41:43,876 --> 00:41:45,961
 و من میخوام همه رو...همه رو ببینم

634
00:41:48,839 --> 00:41:51,509
 ـ آماده است ؛ نظرت چیه؟
ـ چی؟

635
00:41:51,592 --> 00:41:53,344
 آخرین روز مجردی ما

636
00:41:53,427 --> 00:41:55,763
 ـ نظرت چیه؟
ـ منم همینطور فکر می کنم

637
00:41:59,934 --> 00:42:02,311
...ـ و حالا آگوستو گونگورا
ـ باشه

638
00:42:02,394 --> 00:42:03,395
 بیا بلند بشیم

639
00:42:24,583 --> 00:42:27,211
 منتظر من باش ؛ ما ؛ دوتا از ما

640
00:42:28,712 --> 00:42:30,798
 ـ اینم از این
ـ خوب افتاده

641
00:42:30,881 --> 00:42:32,967
 ـ جدی؟
ـ آره ؛ ما نور پس زمینه رو داریم

642
00:42:36,053 --> 00:42:37,513
فقط پائولیه

643
00:42:42,309 --> 00:42:44,353
 دهنش اینجاست ؛ خدای من

644
00:42:45,521 --> 00:42:47,690
و یخچال

645
00:42:50,734 --> 00:42:52,486
 اونجا ؛ مراقب باش

646
00:42:53,404 --> 00:42:55,197
 ـ بهش دست زدی؟
ـ اینجا رو ببین

647
00:42:55,781 --> 00:42:56,991
 گرفتمش

648
00:42:58,033 --> 00:42:59,368
دستم داره یخ میزنه

649
00:43:22,349 --> 00:43:28,355
 اینجا ما برای دیدن پسرمون که مریضه نور زدیم

650
00:43:28,439 --> 00:43:31,859
 ـ آره ؛ باور کنی یا نه
ـ چیزی نیست ؛ این فقط یه تب خفیفه

651
00:43:31,942 --> 00:43:35,988
 تو با یکم تب هم مریض میشی ؛ درسته؟

652
00:43:36,530 --> 00:43:38,365
 ...یه چیزی به پائولی بگو

653
00:43:40,159 --> 00:43:41,619
 کی ازت مراقبت می کنه

654
00:43:44,121 --> 00:43:46,582
 من یه ویروس لعنتی دارم ؛ لعنت بهش

655
00:43:48,292 --> 00:43:50,294
و تب 99.5 درجه

656
00:43:51,003 --> 00:43:53,339
 چیزی که مهمه نگرشه

657
00:43:59,386 --> 00:44:00,929
 ـ آگوستو؟
ـ بله؟

658
00:44:01,013 --> 00:44:02,723
حالا میتونیم بریم بخوابیم؟

659
00:44:03,557 --> 00:44:05,726
 ـ میشه بریم بخوابیم؟
ـ نه

660
00:44:06,352 --> 00:44:08,604
 ـ چرا نه؟
ـ چون من نمیخوام

661
00:44:08,687 --> 00:44:11,023
 میتونم لطفا یکم کمک بگیرم؟

662
00:44:11,732 --> 00:44:12,816
لطفا

663
00:44:13,442 --> 00:44:16,779
من آگوستو گونگورا هستم
می تونی... بیای اینجا؟

664
00:44:16,862 --> 00:44:21,909
 ...چون یکی هست
و نمیزاره ما به ساحل بریم

665
00:44:21,992 --> 00:44:25,496
 نه ؛ و نمیزاره به آب دسترسی داشته باشیم

666
00:44:25,579 --> 00:44:30,292
 نمیزاره آب داشته باشیم و نمی دونم چرا

667
00:44:34,254 --> 00:44:35,881
 این ممکن نیست

668
00:44:36,715 --> 00:44:41,136
 میخواستیم بریم ساحل اما نزاشتن وارد اونجا بشیم

669
00:44:42,012 --> 00:44:45,766
من آگوستو گونگورا هستم ؛ اونا منو میشناسن

670
00:44:46,558 --> 00:44:49,812
 اما ظاهرا نمی دونم الان چه اتفاقی میفته

671
00:44:49,895 --> 00:44:52,648
 من میخوام...لطفا بهم کمک کن

672
00:44:54,108 --> 00:44:57,903
 میدونی من برای شاد بودنت هر کاری می کنم ؛ درسته؟

673
00:44:57,986 --> 00:44:59,321
 ـ آره
ـ مطمئنی؟

674
00:44:59,405 --> 00:45:02,241
 ـ آره ؛ البته که اینکارو می کنی
ـ تو کاملا مطمئنی؟

675
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
 ـ آره ؛ فکر می کنم همین کارو می کنی
ـ باشه ؛ الان احساس آرامش داری؟

676
00:45:06,161 --> 00:45:09,665
 ـ یکم بهتره ؛ اما فقط یکمه
ـ باشه

677
00:45:10,574 --> 00:45:12,410
 الان خیلی خسته ای

678
00:45:13,210 --> 00:45:15,254
 ـ خیلی خسته ای
ـ اما البته

679
00:45:15,337 --> 00:45:17,464
 ...البته برای همینه که میگم

680
00:45:17,548 --> 00:45:22,010
 بیشتر از یه ساعته که در مضیقه هستیم

681
00:45:22,094 --> 00:45:23,804
 ـ آره ؛ البته
ـ البته

682
00:45:23,887 --> 00:45:25,556
 ـ درسته
ـ درسته

683
00:45:25,639 --> 00:45:27,558
 ...و چرا من

684
00:45:27,641 --> 00:45:31,228
 ـ و چرا فکر می کنی من اینطوریم؟
ـ نمی دونم

685
00:45:31,311 --> 00:45:33,939
 این چیزیه که من نتونستم بفهمم

686
00:45:34,022 --> 00:45:37,776
 اما چیزی که مهمه اینه که اندوه تو
یکم کاهش پیدا کرده

687
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
 ـ عزیزم بیا یکاری بکنیم
ـ چه کاری؟

688
00:45:40,612 --> 00:45:43,949
 ـ میتونی اینجا تو تختت دراز بکشی؟
ـ برای چی؟

689
00:45:44,032 --> 00:45:47,911
 تا بتونی خودت رو بپوشونی و بدن خودتو
دوباره گرم کنی

690
00:45:47,995 --> 00:45:48,996
باشه

691
00:45:49,079 --> 00:45:52,374
ـ در همین حین صبحانه رو آماده می کنم
ـ باشه ؛ خیلی خب

692
00:45:52,458 --> 00:45:55,043
 ـ موافقی؟
ـ آره ؛ خیلی دوست دارم

693
00:45:55,127 --> 00:45:56,712
 ـ انجامش بدیم؟
ـ باشه

694
00:45:56,795 --> 00:45:58,213
 ـ موافقی؟
ـ آره

695
00:45:58,297 --> 00:46:01,133
 و میتونی بهم لبخند بزنی؟

696
00:46:01,925 --> 00:46:02,926
نه هنوز

697
00:46:13,937 --> 00:46:15,314
 آگوستو رو ببین

698
00:46:25,930 --> 00:46:26,867
 آگوستو رو ببین

699
00:46:52,476 --> 00:46:53,769
 آگوستو رو ببین

700
00:47:12,120 --> 00:47:14,039
بعد از ظهر ادامه داره

701
00:47:14,122 --> 00:47:20,254
 و آگوستو دقیقا در همون موقعیت قرار داره

702
00:47:22,214 --> 00:47:27,052
 اینم مادرشه که بخاطر این وضعیت داره شکنجه میشه

703
00:47:29,429 --> 00:47:32,391
 انگار ناهار واقعا عالی بوده

704
00:47:34,726 --> 00:47:38,522
 آگوستو گونگورا هرگز به این شکل دیده نشده

705
00:47:39,481 --> 00:47:40,816
 اهای گونگورا

706
00:47:40,899 --> 00:47:43,652
 ـ چیه؟
ـ خیلی خوشحالم کردی

707
00:47:44,861 --> 00:47:47,781
 ـ میدونی ؛ من باید کار کنم ؛ درسته؟
ـ آره ؛ البته

708
00:47:47,864 --> 00:47:49,908
و اینکه باید خیلی ساکت باشی

709
00:47:49,992 --> 00:47:52,703
 ـ من کاری نمی کنم
ـ برای اینکه یه اجراست

710
00:47:52,786 --> 00:47:55,914
 آره ؛ و من میتونم درحالی که تو خوابی کار کنم

711
00:47:55,998 --> 00:48:00,711
 ـ دیروز نمایش ساعت ۲۱.۰۵ شروع شد
ـ خب؟

712
00:48:00,794 --> 00:48:04,423
 رفتم بهت سر بزنم ببینم راحت میخوابی یا نه

713
00:48:04,506 --> 00:48:05,716
 ـ آره
ـ حله؟

714
00:48:05,799 --> 00:48:09,428
 ـ آره
ـ و تو بیدار بودی

715
00:48:09,511 --> 00:48:11,346
 ـ من چی بودم؟
ـ بیدار شده بودی

716
00:48:11,430 --> 00:48:13,432
 ـ بیدار؟
ـ آره ؛ بیدار

717
00:48:13,515 --> 00:48:16,852
 ـ من نمی فهمم
ـ از رختخواب بلند شده بودی

718
00:48:16,935 --> 00:48:18,895
 ـ باشه
ـ و تو رفته بودی بیرون

719
00:48:18,979 --> 00:48:20,606
رفتم بالا

720
00:48:20,689 --> 00:48:24,026
 و ده دقیقه تا شروع اجرا وقت داشتیم

721
00:48:24,109 --> 00:48:25,527
ده دقیقه

722
00:48:25,611 --> 00:48:27,779
 ـ نزدیک بود بمیرم
ـ و گند زدم

723
00:48:27,863 --> 00:48:32,117
 من اومدم اینجا و تو با کسایی که اصلا
نمیشناختم دعوا می کردی

724
00:48:33,035 --> 00:48:34,870
 میفهمی؟ آره؟

725
00:48:35,996 --> 00:48:38,540
 ...و نمی دونم چطور تونستم

726
00:48:39,374 --> 00:48:40,917
 صادقانه بگم ؛ نمیدونم چطور

727
00:48:41,001 --> 00:48:42,461
فقط بهت گفتم

728
00:48:43,086 --> 00:48:44,087
 آگوستو

729
00:48:45,297 --> 00:48:49,468
 اینجا کسی نیست چون به کسی
اجازه ورود نمیدم

730
00:48:49,551 --> 00:48:51,470
 ـ باشه
ـ و تو چیکار کردی؟

731
00:48:51,553 --> 00:48:53,639
 ـ چیکار کردی؟
ـ چیکار کردی؟

732
00:48:53,722 --> 00:48:56,266
 ـ نمی دونم
ـ تو رفتی بخوابی

733
00:48:56,350 --> 00:48:59,102
 ـ من به رختخواب رفتم؟
ـ آره ؛ تو آروم شدی

734
00:48:59,728 --> 00:49:01,021
 ـ آروم؟
ـ آره

735
00:49:01,104 --> 00:49:02,397
 این چیز خوبیه؟

736
00:49:02,481 --> 00:49:04,733
 و من تونستم کار کنم

737
00:49:08,236 --> 00:49:09,655
من اینجوری بودم

738
00:49:10,697 --> 00:49:12,908
 ـ میبینی؟
ـ من خوشحال بودم

739
00:49:12,991 --> 00:49:15,827
 من از لحظاتی که تو خوابی استفاده می کنم

740
00:49:18,622 --> 00:49:21,917
 ـ و حالا به اینجا رسیدیم
ـ دقیقا

741
00:49:22,000 --> 00:49:24,252
 این یه راه دیگه برای با هم بودنه

742
00:49:24,336 --> 00:49:26,380
 ـ فهمیدی؟
ـ بله ؛ البته

743
00:49:26,463 --> 00:49:29,299
 ـ و ما میتونیم دوباره انجامش بدیم
ـ قرارمون همینه

744
00:49:29,383 --> 00:49:33,637
 ـ ما همینطور داریم بهتر میشیم
ـ آره

745
00:49:33,720 --> 00:49:36,223
 خیلی خب ؛ اون دوباره داره برام رییس بازی درمیاره

746
00:49:48,151 --> 00:49:50,278
دوست داری اینجا چیکار کنی؟

747
00:49:50,362 --> 00:49:54,157
 دوست دارم با دوستام باشم

748
00:49:55,367 --> 00:49:59,788
 دوستام که اینجا هستن و دوستشون دارم

749
00:49:59,871 --> 00:50:03,458
 من دوست دارم ازشون بپرسم
امروز چیکار کردی؟

750
00:50:03,542 --> 00:50:05,335
 ـ و درباره مسایل مختلف حرف بزنیم
ـ آره

751
00:50:05,419 --> 00:50:11,758
 و با این حرفا بعضی میگن که ؛ آره همین درسته

752
00:50:11,842 --> 00:50:14,803
 آره ؛ درسته

753
00:50:14,886 --> 00:50:17,472
 ـ این بزرگتره
ـ آره ؛ البته ؛ این بزرگتره

754
00:50:17,556 --> 00:50:20,726
 ـ یا این چیزیه که اتفاق افتاده
ـ البته ؛ از اون حرفا

755
00:50:20,809 --> 00:50:23,520
 و اینکه چرا بوی کتاب میدی گونگورا؟

756
00:50:23,603 --> 00:50:25,689
 چرا بوی کتاب میدی؟

757
00:50:25,772 --> 00:50:28,066
 ...باید میدونست اگه

758
00:50:28,817 --> 00:50:30,193
 ...اگه بیشتر باشه

759
00:50:30,902 --> 00:50:32,362
 ...اگه این

760
00:50:32,904 --> 00:50:34,906
 ...اگه بیشتر وارد بشه فکر کنم

761
00:50:36,616 --> 00:50:41,538
ـ این کار احمقانه ایه که انجام میدم ؛ اما دوستش دارم
ـ ازش لذت ببر

762
00:50:41,621 --> 00:50:43,749
 ـ تو واقعا از این کتاب لذت میبری ؛ درسته؟
ـ آره

763
00:50:43,832 --> 00:50:45,834
 تو تمام عمرت بوی کتابو استشمام کردی

764
00:50:45,917 --> 00:50:48,128
 آره ؛ و اینم یکی دیگه

765
00:50:48,962 --> 00:50:50,589
 و اینا فرق دارن

766
00:50:51,506 --> 00:50:56,178
 پس دوستای زیادی اینجا دارم

767
00:50:57,637 --> 00:51:00,766
 آره ؛ باهاشون صحبت کردیم

768
00:51:02,851 --> 00:51:05,645
 متون ادبی تو واقعا جالبه

769
00:51:05,729 --> 00:51:07,647
 چون انسان رو به یه سفر میبرن

770
00:51:07,731 --> 00:51:10,150
 اونا با عنوان وقایع رادیویی شروع میشن

771
00:51:10,233 --> 00:51:11,693
 و در کتاب ادامه پیدا می کنن

772
00:51:11,777 --> 00:51:13,779
 و حالا اونا به تئاتر میرسن

773
00:51:13,862 --> 00:51:16,531
 پس نظر تو درباره این سفر چیه؟

774
00:51:16,615 --> 00:51:19,242
 ...این جستجوی هزاران راهه که چطور

775
00:51:19,326 --> 00:51:21,244
 "DE PERLAS Y CICATRICES" نویسنده کتاب

776
00:51:21,328 --> 00:51:24,748
 این نوشته میتونه به یه بخش محبوب برسه

777
00:51:24,831 --> 00:51:27,209
 که ده دلار برای خرید کتاب هم ندارن

778
00:51:27,292 --> 00:51:32,047
 برای همینه که اونا رو از رادیو گوش میدیم
و بعدش در مجلات چاپ می کنیم

779
00:51:32,130 --> 00:51:34,257
 این دلیل تنوعه

780
00:51:34,341 --> 00:51:38,929
 از نظر حرفه ای ؛ دوتا تاریخ نگاری دارم
که به دلایلی مجبور شدم انجامشون بدم

781
00:51:40,510 --> 00:51:44,347
 یکی درباره مرگیه که زندگی رو به ارمغان میاره

782
00:51:44,392 --> 00:51:47,979
 و یکی درباره آفرینش هنری در طی این ۱۸ سال دموکراسیه

783
00:51:48,063 --> 00:51:49,481
اهل کجایی؟

784
00:51:50,532 --> 00:51:53,952
از محله فقیر نشین ؛ از ویلا آرتورو پرات

785
00:51:54,027 --> 00:51:56,279
و الان اونجا چیکار میکردی؟

786
00:51:56,863 --> 00:51:59,157
داشتیم خداحافظی میکردیم

787
00:51:59,241 --> 00:52:01,493
 پدر و مادرت شغل ثابتی دارن؟

788
00:52:01,576 --> 00:52:03,912
مامان و بابام بیکارن

789
00:52:03,995 --> 00:52:05,247
 خونه ای در رکود

790
00:52:05,330 --> 00:52:07,666
 ...ـ رکود یعنی
...ـ این

791
00:52:07,749 --> 00:52:10,919
 وقتی پولی نداری چیزی بخری بخوری
و پولت داره تموم میشه

792
00:52:11,002 --> 00:52:13,505
 چیزی که واقعا در تلینالیسیس میبینید

793
00:52:13,596 --> 00:52:20,270
 تاریخ یک کشوره ؛ از مردمی که از ترس به شادی رفتن

794
00:52:20,345 --> 00:52:22,556
 جایی که حافظه این کشوره

795
00:52:24,266 --> 00:52:27,477
 ...اون ۱۷ سال
ما اون ۱۷ سال رو شرح دادیم

796
00:52:28,311 --> 00:52:33,066
 و به طرز عجیبی بعد از اون بی خبر بودیم
و دربارش فکر نمی کردیم

797
00:52:33,149 --> 00:52:38,947
 من بخشی از روند تاریخ نگاری در طی ۱۸ سال گذشته بودم
بین سال های ۱۹۹۰ تا ۲۰۰۸

798
00:52:39,014 --> 00:52:42,059
 چون من در یه ایستگاه تلویزیونی عمومی کار می کردم

799
00:52:42,158 --> 00:52:43,618
در نمایش های فرهنگی

800
00:52:43,702 --> 00:52:47,497
 من میزبان برنامه هایی درباره فیلم ؛ ادبیات
 و مردم شناسی بودم

801
00:52:47,581 --> 00:52:50,959
 و اگه همه نمایش هایی که روشون کار کردم رو
کنار هم قرار بدی

802
00:52:51,042 --> 00:52:55,005
 به یک روند وقایع نگاری دقیقا از روند ساخت این کشور میرسی

803
00:52:55,088 --> 00:52:56,506
 در طی ۱۸ سال گذشته

804
00:52:56,582 --> 00:52:57,916
 این یه تئاتر رادیویی بود

805
00:52:58,008 --> 00:53:00,218
 ما بخشی از اون هستیم ؛ من قراره دکتر مورتیس بشم

806
00:53:00,302 --> 00:53:03,597
نرودا می گفت پرچم
شیلی صورت اسب داره

807
00:53:03,680 --> 00:53:07,100
 ـ پرچم صورت اسب داره
ـ پرچم من ؛ با صورت اسبش

808
00:53:17,694 --> 00:53:20,906
 دوستام ؛ دوستام ؛ دوستام این
شکلی هستن

809
00:53:22,115 --> 00:53:23,116
خوبه؟

810
00:53:23,199 --> 00:53:25,368
دوستان خیلی خوب

811
00:53:26,036 --> 00:53:29,247
 البته منظورم این نیست که تو بدی

812
00:53:29,331 --> 00:53:30,665
 برعکس

813
00:53:30,749 --> 00:53:36,254
 ما اینجاییم تا به این بچه ها کمک کنیم ؛ میدونی؟

814
00:53:36,338 --> 00:53:39,132
 پس هیچکس نمیگه که تو بدی

815
00:53:39,215 --> 00:53:41,718
 نه ؛‌نه ؛ من اینو نمیگم

816
00:53:41,801 --> 00:53:45,889
 ـ میتونم مکالمه رو قطع کنم؟
ـ البته

817
00:53:47,182 --> 00:53:50,101
باید بدونم دسر میخوای یا نه

818
00:53:50,185 --> 00:53:51,478
 ـ دسر؟
ـ آره

819
00:53:51,561 --> 00:53:52,938
 ژله؟

820
00:53:54,022 --> 00:53:55,231
کی میخواد؟

821
00:53:56,441 --> 00:53:58,151
 کی میخواد؟

822
00:53:58,234 --> 00:54:01,321
 اون نمی دونه

823
00:54:01,404 --> 00:54:03,365
 آره ؛ اما نه

824
00:54:04,491 --> 00:54:06,701
 اون شخص بهترین دوستته؟

825
00:54:06,785 --> 00:54:08,620
 ـ کی؟
ـ یا تویی؟

826
00:54:08,703 --> 00:54:10,455
 ـ کی؟
ـ اونی که اونجاست

827
00:54:10,538 --> 00:54:12,916
 ـ کجا؟
ـ اونجا ؛ درست کنارت

828
00:54:12,999 --> 00:54:14,125
 ـ کجا؟
ـ اونجا

829
00:54:14,209 --> 00:54:15,543
 ـ کجا ؛ کجا؟
ـ اونجاست

830
00:54:15,627 --> 00:54:17,295
 اونجاست ؛‌ببین

831
00:54:17,379 --> 00:54:18,421
همونجا

832
00:54:18,505 --> 00:54:19,923
 ـ اونجا؟
ـ آره

833
00:54:20,006 --> 00:54:21,675
 آره ؛ اونو میشناسم

834
00:54:21,758 --> 00:54:24,219
 ـ باشه
ـ ما همدیگه رو میشناسیم

835
00:54:24,302 --> 00:54:25,887
 این تو نیستی عشقم؟

836
00:54:26,596 --> 00:54:28,974
 ـ این تو نیستی؟
ـ نه

837
00:54:29,057 --> 00:54:31,267
 نه؟ کیه؟

838
00:54:32,143 --> 00:54:33,395
برو ازش بپرس

839
00:54:40,276 --> 00:54:43,571
‌آگوستو ؛ با آدمایی که ارزش وقت تو رو ندارن صحبت نکن

840
00:54:44,280 --> 00:54:45,824
 ـ نه
ـ موافقی؟

841
00:54:45,907 --> 00:54:48,535
 نه ؛ به هیچکس
فقط به اونایی که دوستم دارن

842
00:54:48,618 --> 00:54:53,331
...تنها چیزی که میخوام اینه که
میخوام برم خونه

843
00:54:53,405 --> 00:54:54,916
 میشه بهم کمک کنی؟

844
00:54:55,000 --> 00:54:56,876
ـ البته عشقم
ـ باشه

845
00:54:56,960 --> 00:54:59,921
 ـ تو خونه ای
ـ آره

846
00:55:00,005 --> 00:55:02,132
 باشه؟ و منم پائولی هستم

847
00:55:02,799 --> 00:55:04,175
 نه تو پائولی نیستی

848
00:55:04,801 --> 00:55:06,094
تو نیستی

849
00:55:06,184 --> 00:55:09,104
 ـ باشه ؛ پس من کی هستم؟
ـ نه ؛ تو نیستی

850
00:55:09,180 --> 00:55:10,598
من کی هستم؟

851
00:55:10,682 --> 00:55:12,142
 ـ بهم بگو
ـ بزار ببینم

852
00:55:12,225 --> 00:55:14,394
 اون کیه؟ اسمت چیه؟

853
00:55:15,429 --> 00:55:16,888
 اسمت چیه؟

854
00:55:20,859 --> 00:55:22,610
 چرا به خودم نمیگم؟

855
00:55:23,570 --> 00:55:27,824
 ـ چه خبره؟
ـ از من بپرس ؛ ازم بپرس کی هستم

856
00:55:27,907 --> 00:55:30,869
 ـ باشه ؛ من کی هستم؟
ـ من پائولیم

857
00:55:34,706 --> 00:55:36,499
لطفا کمکم کن

858
00:55:39,085 --> 00:55:41,337
 دوستام کجا هستن؟

859
00:55:41,421 --> 00:55:44,090
آگوستو میخوای بازش کنی سرده

860
00:55:44,166 --> 00:55:48,045
 بهم نگو چیکار کنم
نه ؛ مرد ...بهم نگو ؛‌نه

861
00:55:48,136 --> 00:55:49,888
 من دنبال بچه هام میگردم

862
00:55:49,971 --> 00:55:52,015
 خاویرا ؛ کریستوبال

863
00:55:52,098 --> 00:55:54,642
 من میخوام...اونا رو ببینم

864
00:55:54,749 --> 00:55:59,378
 ـ عزیزم دیروقته و اونا خوابن
ـ نه

865
00:55:59,439 --> 00:56:01,357
 میخوام دوستامو ببینم

866
00:56:01,441 --> 00:56:05,236
کریستوبال، خاویرا و همه دوستام

867
00:56:05,320 --> 00:56:07,947
 و اتفاق خیلی عجیبی اینجا داره میفته

868
00:56:08,031 --> 00:56:09,908
لطفا کمکم کن

869
00:56:11,076 --> 00:56:14,913
 چطور میتونیم این کارو بکنیم آگوستو
وقتی اونا تو خونه هاشون خوابن؟

870
00:56:14,996 --> 00:56:17,999
 نه ؛ نه ؛ این مزخرفاتو تمومش کن
اینا مسخره بازیه

871
00:56:18,083 --> 00:56:22,921
 اگه اونا دوستای من هستن و البته که دوستای من هستن
باید الان باهام باشن

872
00:56:23,004 --> 00:56:25,548
 اینجا باهام چیکار داری؟

873
00:56:25,632 --> 00:56:27,467
لطفا کمکم کن

874
00:56:28,149 --> 00:56:30,193
لطفا، من آگوستو هستم

875
00:56:31,793 --> 00:56:35,296
 همه تو رو دوست دارن ؛ لطفا کمکم کن

876
00:56:36,810 --> 00:56:38,269
چی داره به سر من میاد؟

877
00:56:38,812 --> 00:56:40,146
 ـ آگوستیتو
ـ چیه؟

878
00:56:40,230 --> 00:56:43,358
 ـ چرا بهم نگاه نمی کنی؟
ـ کی؟ تو کی هستی؟

879
00:56:44,400 --> 00:56:46,069
 ...ـ من
ـ تو کی هستی؟

880
00:56:46,152 --> 00:56:48,655
 ـ من پائولی هستم
 پائولی؟ نه

881
00:56:49,280 --> 00:56:51,699
نه ؛‌ تو پائولی نیستی

882
00:56:51,783 --> 00:56:54,536
 چرا من پائولی نیستم عشقم؟

883
00:56:54,619 --> 00:56:57,330
 من دیگه به هیچی اعتقاد ندارم ؛ به هیچی

884
00:56:57,413 --> 00:57:00,208
باور کن عزیزم

885
00:57:00,291 --> 00:57:01,543
باور نمی کنم

886
00:57:02,252 --> 00:57:04,003
حالم اصلا خوب نیست

887
00:57:04,087 --> 00:57:07,715
ـ بهم گوش کن
ـ نه ؛ نمیتونی همینطوری بیای هرچی میخوای بهم بگی

888
00:57:07,799 --> 00:57:09,300
 دوستام کجا هستن؟

889
00:57:10,301 --> 00:57:11,636
 سربسرم نزار

890
00:57:12,428 --> 00:57:14,514
تا کی قراره اینجوری باشه؟

891
00:57:14,597 --> 00:57:16,391
لطفا کمکم کن

892
00:57:17,183 --> 00:57:19,727
 اونا دیگه منو دوست ندارن رفیق

893
00:57:19,811 --> 00:57:21,354
 تو رو خدا

894
00:57:24,107 --> 00:57:25,942
من تنهام مرد

895
00:57:26,943 --> 00:57:28,570
 اونا دارن سربسرم میزارن

896
00:57:33,158 --> 00:57:35,034
 نمی تونم اینطوری ادامه بدم ؛ من نمی تونم

897
00:57:36,286 --> 00:57:38,913
 نه ؛ تو هیچی بهم نمیگی

898
00:57:38,997 --> 00:57:41,166
 بهم گوش کن ؛ گوش کن

899
00:57:41,708 --> 00:57:43,793
 یه لحظه بهم گوش کن

900
00:57:45,211 --> 00:57:46,588
 میخوام برم

901
00:57:47,395 --> 00:57:50,273
 عشقم ؛ تو هرگز تنها نیستی

902
00:57:50,341 --> 00:57:52,510
هرگز

903
00:57:53,101 --> 00:57:56,271
 تو با پائولی زندگی می کنی

904
00:58:32,884 --> 00:58:36,888
 آگوستو ؛ امروز خیلی طولانی بود

905
00:58:36,971 --> 00:58:43,269
 تمام صبح رفت و تو نتونستی منو بشناسی

906
00:58:43,353 --> 00:58:45,605
 ـ منو بشناسی؟
ـ نه ؛ من

907
00:58:46,231 --> 00:58:47,315
چرا؟

908
00:58:48,816 --> 00:58:51,402
 ـ چرا؟
ـ نمیدونم چه اتفاقی افتاده بود

909
00:58:51,486 --> 00:58:54,989
 نه ؛ اما ما اینجاییم ؛ اینطوری

910
00:58:57,700 --> 00:58:58,826
 میدونم

911
00:58:59,410 --> 00:59:00,537
 مشکل چیه؟

912
00:59:00,650 --> 00:59:03,069
 ـ ساعت سه بعدازظهره
ـ باشه

913
00:59:03,122 --> 00:59:06,376
 و ما از حدود ساعت ۶ بیدار بودیم

914
00:59:06,459 --> 00:59:07,669
 ـ خیلی خب؟
ـ باشه

915
00:59:07,752 --> 00:59:09,712
 تو کارت خوب بود

916
00:59:09,852 --> 00:59:14,691
  ـ از جامون بلند شدی ؛ صبحانه نسبتا خوبی خوردیم
ـ درسته

917
00:59:14,759 --> 00:59:17,262
بعد رفتیم دوش بگیریم

918
00:59:17,345 --> 00:59:18,221
 ـ درسته؟
ـ آره

919
00:59:19,179 --> 00:59:23,642
و تا حالا منو نشناختی

920
00:59:23,733 --> 00:59:26,611
 ـ چی؟
ـ تو منو نشناختی

921
00:59:26,688 --> 00:59:28,731
ـ کی؟
ـ تو منو نشناختی

922
00:59:28,815 --> 00:59:30,567
 ـ نشناختمت؟
ـ آره

923
00:59:30,650 --> 00:59:32,068
 نه

924
00:59:32,151 --> 00:59:34,779
 پس میخواستی با اون دوستایی که

925
00:59:34,862 --> 00:59:37,282
 ...اصلا نمیشناسم بری و اون بچه ها

926
00:59:37,365 --> 00:59:38,408
 نه

927
00:59:38,491 --> 00:59:40,243
 ـ با چندتا دختر
ـ نه

928
00:59:40,326 --> 00:59:42,537
 پائولی این اتفاق نیفتاد

929
00:59:42,620 --> 00:59:44,581
 ـ بله ؛ همینطور شد
ـ نه

930
00:59:44,664 --> 00:59:47,166
 تا حالا

931
00:59:47,959 --> 00:59:52,672
 اما من با توام...برای همیشه

932
00:59:52,755 --> 00:59:54,757
 و من خیلی دوستت دارم

933
00:59:54,841 --> 00:59:56,384
 ...ببین ؛ پس

934
00:59:56,467 --> 01:00:00,013
این اتفاق دیگه تکرار نمیشه، باشه؟

935
01:00:00,629 --> 01:00:02,715
...بعد میخوام بدونم

936
01:00:03,850 --> 01:00:06,894
چون تو تنها چیزی هستی که من دارم

937
01:00:07,778 --> 01:00:10,323
 ـ منظورم همینه
ـ من تنها چیزی نیستم که داری

938
01:00:10,390 --> 01:00:12,684
 تو دوستایی داری ؛ خیلی زیادن

939
01:00:12,775 --> 01:00:15,028
 بچه های خودت هستن

940
01:00:15,111 --> 01:00:18,615
 تو خواهر و برادر داری
تو خیلی آدم دور و برت داری

941
01:00:18,698 --> 01:00:19,824
 ...آره ؛ اما

942
01:00:19,907 --> 01:00:24,162
 مهم اینه که منو فراموش نکنی
چون همیشه با تو هستم

943
01:00:24,245 --> 01:00:26,873
 عشقم ؛ عشقم ؛ بیا اینجا عشقم

944
01:00:27,582 --> 01:00:30,918
 تو بهترین احساس رو داری

945
01:00:31,669 --> 01:00:32,920
و خودم

946
01:00:33,730 --> 01:00:36,983
پس نگران نباش

947
01:00:37,008 --> 01:00:38,843
برای همیشه

948
01:00:38,926 --> 01:00:43,931
 چون تو تنها کسی هستی که اینجاست

949
01:00:44,015 --> 01:00:45,725
 میدونم

950
01:00:45,808 --> 01:00:48,436
 ما تمام این مدت کار کردیم

951
01:00:48,519 --> 01:00:53,441
 مهم اینه که بدونی پائولی اینجا تو خونه توئه

952
01:00:53,516 --> 01:00:55,727
 من اون خانم نیستم

953
01:00:55,818 --> 01:00:57,820
 و هیچ مشکلی ندارم

954
01:00:57,904 --> 01:01:02,408
 و البته من شروع به گریه کردن می کنم
چون ساعت ها خیلی طولانی هستن

955
01:01:02,492 --> 01:01:06,037
 اونقدر زمان زیادی منو نشناختی که میرفتم بیرون

956
01:01:06,120 --> 01:01:08,790
 بیچاره ؛ چرا؟

957
01:01:08,873 --> 01:01:13,544
 این هرگز تکرار نمیشه عشقم ؛ هرگز

958
01:01:13,620 --> 01:01:15,497
 ...هردوی ما

959
01:01:25,056 --> 01:01:26,474
خیلی دوستت دارم

960
01:01:34,356 --> 01:01:35,732
پائولی

961
01:01:35,817 --> 01:01:37,151
سلام

962
01:02:33,332 --> 01:02:34,959
 خدانگهدار ؛ الان میرم

963
01:02:36,335 --> 01:02:37,378
 خدانگهدار

964
01:03:09,118 --> 01:03:10,703
آلزایمر

965
01:03:11,954 --> 01:03:13,790
 کارهایی هست که نمی تونم انجام بدم

966
01:03:16,776 --> 01:03:18,444
 اونا منو خیلی دوست دارن

967
01:03:18,795 --> 01:03:21,255
 چون میدونن چه بلایی سرم میاد

968
01:03:21,798 --> 01:03:23,633
 و اونا منو دوست دارن ؛ اونا منو دوست دارن

969
01:03:23,716 --> 01:03:25,510
 اونا منو تا ابد دوست دارن

970
01:03:26,628 --> 01:03:28,880
 تا آخر عمر

971
01:03:30,139 --> 01:03:31,516
زندگی همینه

972
01:03:34,352 --> 01:03:37,897
 به دام انداختن غرور

973
01:03:39,398 --> 01:03:42,527
 تا برده تو نشم

974
01:03:43,736 --> 01:03:45,905
 اما اونا منو خیلی دوست دارن

975
01:03:45,988 --> 01:03:48,658
 برای پیدا کردم موسیقی خودم

976
01:03:48,741 --> 01:03:50,660
 سرتو خیس می کنم

977
01:03:50,743 --> 01:03:52,245
 باشه ؛ اینجا؟

978
01:03:53,746 --> 01:03:55,832
 تمام عمر

979
01:04:00,628 --> 01:04:02,588
 و اونا منو خیلی دوست دارن

980
01:04:04,090 --> 01:04:06,133
 این آهنگ رو یادته؟

981
01:04:06,217 --> 01:04:07,260
 کدوم یکی؟

982
01:04:10,680 --> 01:04:12,348
 چرا این اتفاق برای من افتاد؟

983
01:04:14,809 --> 01:04:19,313
 اما اونا همیشه و همیشه با من هستن

984
01:04:19,388 --> 01:04:20,973
 اونا همیشه با هم هستن

985
01:04:24,026 --> 01:04:27,864
 و اونا منو دوست دارن و هر روز منو دوست دارن

986
01:04:37,874 --> 01:04:39,709
 امروز چی میتونستیم بگیم؟

987
01:04:39,800 --> 01:04:42,219
 که آگوستو محبوبه

988
01:04:45,882 --> 01:04:48,843
 ـ اون چیه؟
ـ آگوستو عاشقشه

989
01:04:57,602 --> 01:04:59,854
 آگوستو شگفت انگیزه

990
01:05:07,069 --> 01:05:09,030
 بالا ؛ بالا

991
01:05:13,159 --> 01:05:14,535
آگوستو

992
01:05:25,296 --> 01:05:26,714
 رسیدیم

993
01:05:27,548 --> 01:05:29,050
 ما اینجاییم

994
01:05:37,391 --> 01:05:38,309
بیا اینجا

995
01:05:38,392 --> 01:05:40,937
 ـ سلام بابا ؛ چطوری؟
ـ خوبم

996
01:05:41,020 --> 01:05:42,104
بیا اینجا

997
01:05:42,188 --> 01:05:44,607
 من اینجا میشینم تا بهت زحمت ندم

998
01:05:44,736 --> 01:05:46,947
 تو دراز کشیدی ؛ چقدر خوب

999
01:05:47,015 --> 01:05:48,475
ـ آره
ـ هوا خیلی گرمه

1000
01:05:48,527 --> 01:05:51,948
 ـ خیلی خیلی گرمه
ـ خیلی گرمه دخترکوچولو

1001
01:05:55,409 --> 01:05:56,786
میخوای چیکار کنیم؟

1002
01:05:56,869 --> 01:05:58,204
 میخوای چیکار کنیم؟

1003
01:05:58,955 --> 01:06:02,041
 ...چه اتفاقی برام میفته

1004
01:06:03,668 --> 01:06:05,586
 ـ همه این مسایل
ـ پس حرف میزنیم

1005
01:06:05,670 --> 01:06:07,755
 البته ؛ بیا حرف بزنیم

1006
01:06:07,838 --> 01:06:13,010
بهم بگو تازگیا چه اتفاق جالبی برات افتاده
اتفاقات جالب یا از این چیزا ؛ بهم بگو

1007
01:06:14,345 --> 01:06:16,722
 ـ من میرم اونجا بشینم
ـ آره

1008
01:06:17,473 --> 01:06:19,725
 یه چیز خوب بهم بگو

1009
01:06:19,809 --> 01:06:22,311
 دقیقا ؛ میدونی دوست دارم چه چیزی رو بخاطر بسپارم؟

1010
01:06:22,395 --> 01:06:26,857
 ـ چی؟
ـ وقتی برای تعطیلات به ساحل رفتیم

1011
01:06:26,941 --> 01:06:29,819
 ـ تو ؛ من و کریستوبال
ـ آره ؛‌درسته

1012
01:06:29,902 --> 01:06:32,947
 و ما در تمام مسیر به یه آهنگ گوش می کردیم

1013
01:06:33,656 --> 01:06:36,617
 ما تمام تعطیلات به یه آهنگ گوش می کردیم

1014
01:06:36,701 --> 01:06:39,495
 و زمانی که برمیگشتیم هم به همون آهنگ گوش می کردیم

1015
01:06:41,706 --> 01:06:44,250
 ـ خیلی بهمون خوش گذشت
ـ آره

1016
01:06:45,209 --> 01:06:47,962
 ـ اسمت چیه؟
ـ کریستوبال

1017
01:07:00,307 --> 01:07:02,518
 تموم شد؟ آفرین

1018
01:07:02,601 --> 01:07:05,271
 آفرین ؛ آفرین ؛ باشکوهه

1019
01:07:05,354 --> 01:07:08,149
 و اونا چی میگن؟

1020
01:07:08,232 --> 01:07:10,609
 چی باید بگم؟ ازم میخوای چی بگم؟

1021
01:07:10,693 --> 01:07:12,528
 نظرت درباره پینوشه چیه؟

1022
01:07:12,611 --> 01:07:15,573
 ـ من ؛ پینوشه
ـ پینوشه چی شده؟

1023
01:07:15,656 --> 01:07:16,991
 تو ؛ پینوشه

1024
01:07:19,535 --> 01:07:20,870
باید چیزی می گفت

1025
01:07:24,206 --> 01:07:27,960
 ـ ترانه ای درباره یه خرس خیلی کوچیک
ـ درسته

1026
01:07:46,102 --> 01:07:48,730
فکر کنم دیگه طاقت ندارم

1027
01:07:48,814 --> 01:07:51,859
 و هیچکس ازم نمیپرسه که یادته کی بود؟

1028
01:07:51,942 --> 01:07:55,112
ببین با من چیکار میکنن مرد

1029
01:07:55,738 --> 01:07:57,573
ببین به من چی میگن

1030
01:07:58,407 --> 01:08:04,371
 اینکه همه کتاب هایی که اینجا داشتم
الان به جایی دیگه منتقل شده

1031
01:08:04,455 --> 01:08:06,874
 یه جای متفاوت

1032
01:08:06,957 --> 01:08:10,336
 من برای این کتابا خیلی زحمت کشیدم رفیق

1033
01:08:11,712 --> 01:08:13,255
دیگه طاقت ندارم

1034
01:08:13,339 --> 01:08:17,468
 اگه میخوان منو بکشن ؛ فقط منو بکشن مرد

1035
01:08:17,551 --> 01:08:19,428
 من خودم میرم

1036
01:08:19,512 --> 01:08:24,517
 فقط میگه : گونگورا تو نمی تونی این کارو بکنی

1037
01:08:24,600 --> 01:08:29,230
 خیلی خب ؛ پس بهش گفتم
...اگه نمی تونم این کارا رو انجام بدم

1038
01:08:30,773 --> 01:08:33,192
 ...تمام کارهایی که برای رفتن انجام دادم

1039
01:08:34,318 --> 01:08:37,863
 ممنون که بهم گفتی میتونم این کارا رو بکنم
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1040
01:08:37,947 --> 01:08:41,367
 ...به دنبال دوستان دیگه ای می گردم تا بتونم

1041
01:08:41,450 --> 01:08:44,787
 از برنامه تلویزیونی کتاب ؛ نمایش کتاب

1042
01:08:44,878 --> 01:08:46,713
 ما اینطوری صداش می کردیم

1043
01:08:48,332 --> 01:08:50,918
 تو خیلی خسته ای و من میتونم بهت کمک کنم

1044
01:08:51,001 --> 01:08:54,171
 اما چطور میخوای بهم کمک کنی؟

1045
01:08:54,255 --> 01:08:57,675
 میتونم کتابا رو برات حمل کنم و بهت کمک کنم

1046
01:08:58,384 --> 01:09:00,845
 ـ میتونم بهت آب بدم
ـ باشه

1047
01:09:01,720 --> 01:09:02,972
 کجا؟

1048
01:09:04,140 --> 01:09:07,393
 ـ ما میریم طبقه بالا و بهت چندتا میدم
ـ تو خونه من

1049
01:09:07,476 --> 01:09:09,186
 ـ آره ؛ تو خونه تو
ـ آره

1050
01:09:09,270 --> 01:09:10,980
لطفا کمکم کن

1051
01:09:11,564 --> 01:09:16,527
اگر بتوانید این کار را انجام دهید،
تا جایی که بتوانم سپاسگزار خواهم بود.

1052
01:09:17,778 --> 01:09:21,407
 تو اینجا آروم بگیر و کتابات هم چیزی شون نمیشه

1053
01:09:21,490 --> 01:09:24,243
 ـ همه چیز خوب میشه؟
ـ همه چیز خیلی خوب میشه

1054
01:09:24,326 --> 01:09:26,662
باشه، باشه

1055
01:09:26,745 --> 01:09:30,040
 همه اینا...خیلی زیاده

1056
01:09:30,124 --> 01:09:31,584
 ...اونا زیادن ؛ پس

1057
01:09:31,667 --> 01:09:33,210
 ـ اینا رو بده به من
ـ باشه

1058
01:09:33,294 --> 01:09:35,671
 آره ؛ این کتابا رو هم بهم میدی؟

1059
01:09:36,797 --> 01:09:41,218
 من از همه این کتابا به خوبی مراقبت می کنم ؛ باشه؟

1060
01:09:41,302 --> 01:09:43,220
 اگه اونا رو ببرن چی؟

1061
01:09:45,431 --> 01:09:47,266
 دیگه طاقت ندارم

1062
01:09:53,689 --> 01:09:55,149
 من چم شده؟

1063
01:09:55,816 --> 01:09:59,361
 کتابام ؛ کتابام

1064
01:10:01,447 --> 01:10:05,492
 کتابام برام خیلی مهم هستن

1065
01:10:07,077 --> 01:10:11,248
 کتابام تمام چیزیه که دارم ؛ کتابام

1066
01:10:13,918 --> 01:10:15,419
 منو ببخش

1067
01:10:17,755 --> 01:10:20,466
 من چیزی برای بخشش ندارم

1068
01:10:21,508 --> 01:10:24,929
 ـ اما همیشه باید یادت بمونه‌؛ باشه؟
ـ باشه

1069
01:10:25,012 --> 01:10:27,598
 ـ اینجا تو خونه خودت هستی
ـ باشه

1070
01:10:27,681 --> 01:10:29,350
 ـ میفهمی؟
ـ آره

1071
01:10:29,433 --> 01:10:32,186
 تو با کتابات احاطه شدی عشقم

1072
01:10:32,269 --> 01:10:34,980
 ـ این چیز خوبیه؟
ـ خیلی چیز خوبیه

1073
01:10:35,064 --> 01:10:38,609
 همه جا پر از کتابه

1074
01:10:38,692 --> 01:10:41,987
 کتابایی که تمام زندگیت جمع آوری کردی

1075
01:10:42,071 --> 01:10:44,240
 ـ تمام زندگیم
ـ آره

1076
01:10:44,323 --> 01:10:48,994
 اگه همه کتابات رو مرور کنی
میتونی تو تمامشون باشی

1077
01:10:49,078 --> 01:10:50,079
 من اینجام

1078
01:10:50,162 --> 01:10:55,668
 کتابا...برای من کتابا خود من هستن و دوستام

1079
01:10:57,211 --> 01:10:59,004
 ...میترسم

1080
01:10:59,755 --> 01:11:01,757
 بزار نگهشون دارم

1081
01:11:02,841 --> 01:11:04,510
چرا دارم گریه می کنم؟

1082
01:11:04,593 --> 01:11:07,012
 اگه یکی کتابامو ازم بگیره چی؟

1083
01:11:07,096 --> 01:11:11,183
 این چیزیه که اصلا نمی تونم تحمل کنم

1084
01:11:12,309 --> 01:11:16,480
 من برای این کتابا خیلی زحمت کشیدم

1085
01:12:00,065 --> 01:12:04,486
 منم خوندم که ما ممکنه بالاترین امید به زندگی رو
در کل جهان داشته باشیم

1086
01:12:04,570 --> 01:12:06,989
 اونا فکر می کنن با همه گیری کرونا
 این وضعیت تغییر می کنه؟

1087
01:12:07,614 --> 01:12:08,824
 تو چه سنی؟

1088
01:12:08,907 --> 01:12:11,577
 ...در سال ۲۰۱۸ قرار بود

1089
01:12:14,913 --> 01:12:16,999
 نه ؛ در سال ۲۰۲۰

1090
01:12:17,089 --> 01:12:21,427
 قرار بود کشوری باشیم که بیشترین امید به زندگی رو داره

1091
01:12:23,756 --> 01:12:25,591
 چی میگن؟

1092
01:12:25,674 --> 01:12:28,010
 با این حال کیفیت زندگی وحشتناکی داریم

1093
01:12:38,896 --> 01:12:42,649
 ـ دوست داری سال های زیادی زندگی کنی؟
ـ نه

1094
01:12:42,733 --> 01:12:44,109
 ـ نه؟
ـ نه

1095
01:12:58,123 --> 01:12:59,416
 ...آگوستو

1096
01:13:02,995 --> 01:13:04,372
گونگورا

1097
01:13:09,093 --> 01:13:14,098
 وقتی کتابت رو بهم دادی گفتی
 میخوام نوشته هدیه دادنت رو بخونم

1098
01:13:14,181 --> 01:13:17,226
 در اولین تولدی که با هم گذروندیم

1099
01:13:18,685 --> 01:13:21,563
از سال 1997

1100
01:13:22,231 --> 01:13:24,942
 وقتی فقط یکی دو ماه بود که با هم بودیم

1101
01:13:25,859 --> 01:13:30,572
 پاولینا ؛ نوشتن
 این کتاب شش سال طول کشید

1102
01:13:30,656 --> 01:13:32,783
 برام خیلی مهمه

1103
01:13:32,866 --> 01:13:36,370
 و برای همینه که امروز میخوام اینو به تو بدم

1104
01:13:37,955 --> 01:13:40,165
 درد اینجاست

1105
01:13:40,749 --> 01:13:43,502
 وحشت ها محکوم میشن

1106
01:13:44,169 --> 01:13:47,756
 اما اشراف زیادی هم هست

1107
01:13:48,715 --> 01:13:54,096
 حافظه همچنان ممنوعه
اما این کتاب سرسخته

1108
01:13:57,307 --> 01:14:00,269
 اونایی که حافظه دارن شجاعت دارن

1109
01:14:01,562 --> 01:14:04,606
 و کاشتن ؛‌ مثل تو

1110
01:14:05,850 --> 01:14:07,893
 تو از حافظه خبر داری

1111
01:14:08,485 --> 01:14:10,028
 شجاعت داری

1112
01:14:11,029 --> 01:14:12,656
 و اونا بذرش رو میپاشن

1113
01:14:15,117 --> 01:14:16,743
 با تمام عشقم

1114
01:14:18,203 --> 01:14:19,538
 آگوستو

1115
01:14:21,999 --> 01:14:27,296
 کتاب ما در ژوئن ۱۹۷۳ شروع میشه
و در می ۱۹۸۳ به پایان میرسه

1116
01:14:27,402 --> 01:14:28,778
شیلی
 خاطره ممنوعه

1117
01:14:28,839 --> 01:14:32,384
 بازسازی حافظه برای ما خیلی مهمه

1118
01:14:33,677 --> 01:14:36,180
 اما نباید اینجا در گذشته متوقف بشیم

1119
01:14:36,263 --> 01:14:42,019
 بازسازی حافظه همیشه کاریه که
حسی از آینده داره

1120
01:14:42,978 --> 01:14:45,314
 همیشه تلاش برای شناختن خودته

1121
01:14:45,397 --> 01:14:49,234
 اینکه مشکلات و نقاط ضعف خودمون رو بشناسیم

1122
01:14:49,318 --> 01:14:56,283
 به اونا غلبه کنیم و بتونیم سخاوتمندانه
با آینده روبرو بشیم

1123
01:14:57,367 --> 01:15:01,538
 برای ما هم خیلی مهمه که بگیم
کافی نیست

1124
01:15:01,622 --> 01:15:05,834
 برای اینکه بازسازی حافظه یک عمل صرفا عقلانیه

1125
01:15:05,918 --> 01:15:08,879
اعداد و آمار کافی نیست

1126
01:15:09,630 --> 01:15:14,843
 من فکر می کنم ما مردم شیلی باید
حافظه عاطفی خودمون رو بازسازی کنیم

1127
01:15:15,385 --> 01:15:19,723
 چون این سال ها به شدت سخت و آسیب زا بوده

1128
01:15:19,806 --> 01:15:21,433
 پر از درد بوده

1129
01:15:21,517 --> 01:15:25,479
 ما همچنان باید احساسات خودمون رو بازیابی کنیم

1130
01:15:25,562 --> 01:15:28,899
 درد رو در آغوش بگیریم و در سوگ خودمون کار کنیم

1131
01:15:28,982 --> 01:15:32,194
 بدون حافظه ؛ ما نمی دونیم کی هستیم

1132
01:15:32,277 --> 01:15:37,282
 بدون حافظه سرگردونیم ؛ گیجیم
و نمی دونیم داریم کجا میریم

1133
01:15:37,866 --> 01:15:40,369
 بدون حافظه ؛‌ هویتی وجود نداره

1134
01:15:41,495 --> 01:15:43,330
 خاطرات ممنوعه

1135
01:15:44,164 --> 01:15:47,584
 نباید خونده بشه تا به گذشته دلبسته بمونه

1136
01:15:47,668 --> 01:15:53,423
همچنین نباید برای بازکردن زخم یا
بیدار کردن دردی که بی حس شده خونده بشه

1137
01:15:54,091 --> 01:15:56,927
 این فقط یک کتاب مفیده

1138
01:15:57,010 --> 01:16:01,640
 اگه حافظه بهمون کمک کنه
تا هویت مون رو بازیابی کنیم

1139
01:16:01,723 --> 01:16:04,226
 و حقیقت رو بشناسیم

1140
01:16:04,309 --> 01:16:08,438
 بدون اون هیچ آشتی در کار نیست

1141
01:16:09,106 --> 01:16:10,524
 یا اتحاد مجدد

1142
01:16:33,380 --> 01:16:34,965
یالا

1143
01:16:35,048 --> 01:16:36,508
چشماتو باز کن

1144
01:16:37,467 --> 01:16:39,553
چشماتو باز کن آگوستو

1145
01:16:39,675 --> 01:16:41,177
 نمیخوام

1146
01:16:41,695 --> 01:16:44,781
 خب ؛ نمی تونی که با چشمای بسته راه بری

1147
01:16:44,850 --> 01:16:46,018
 مگه نه؟

1148
01:16:53,474 --> 01:16:54,601
 بیا بریم خونه

1149
01:16:55,359 --> 01:16:56,527
 خونه

1150
01:16:56,552 --> 01:16:57,881
ـ آره
ـ درسته

1151
01:16:58,488 --> 01:16:59,740
 بجنب ؛ از این طرف

1152
01:17:10,584 --> 01:17:11,960
 من دیگه خودم نیستم

1153
01:17:12,669 --> 01:17:14,546
 ـ خودت نیستی؟
ـ نه

1154
01:17:14,630 --> 01:17:16,882
 فکر کنم خودتی آگوستو

1155
01:17:20,052 --> 01:17:21,178
نه

1156
01:17:22,429 --> 01:17:23,805
 فکر کنم خودتی

1157
01:17:24,598 --> 01:17:25,599
 نه

1158
01:17:26,350 --> 01:17:27,643
 فکر کنم خودتی

1159
01:17:27,726 --> 01:17:29,561
 بیا بریم

1160
01:17:31,236 --> 01:17:33,030
 منم پیر شدم

1161
01:17:46,620 --> 01:17:47,982
 تو خوشگلی

1162
01:17:51,792 --> 01:17:53,377
تو هم خوشگلی

1163
01:17:58,632 --> 01:17:59,800
 ممنونم

1164
01:18:01,760 --> 01:18:02,886
 ممنونم

1165
01:18:03,520 --> 01:18:04,938
 برای همه چیز

1166
01:18:06,723 --> 01:18:08,100
برای همه چیز

1167
01:18:13,446 --> 01:18:14,906
 و برای همه

1168
01:18:16,441 --> 01:18:18,193
برای همه

1169
01:18:18,217 --> 01:18:26,217
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1170
01:18:26,241 --> 01:18:34,141
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

1171
01:18:34,209 --> 01:18:38,130
 میخوام تا آخر عمر با تو باشم

1172
01:18:42,190 --> 01:18:45,527
 ـ منم همینطور گونگورا
ـ منم همینطور

1173
01:18:50,392 --> 01:18:52,686
 منم همینطور

1174
01:18:52,710 --> 01:19:00,710
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

