﻿WEBVTT

00:00:01.857 --> 00:00:40.466
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:40.467 --> 00:00:43.473
اينجا نه
مثل معمول

00:00:43.474 --> 00:00:46.381
پس اين روزا اتفاق بزرگي نميافته، درسته؟
يه مرد، اسمش چيه؟

00:00:46.382 --> 00:00:48.137
نميدونم
کي ميدونه، کي اهميت ميده

00:00:48.138 --> 00:00:49.390
کي اهميت ميده

00:00:49.391 --> 00:00:50.432
لعنتي

00:00:50.433 --> 00:00:53.501
زن و بچه اش رو شليک کرد و يه
شکلات کرده دهنش

00:00:53.502 --> 00:00:57.612
اونو کرده تو دهنش و مغزش رو پاشيده بيرون

00:00:57.613 --> 00:01:01.723
اين يارو هيچ کارت شناسايي و
مدرکي نداره

00:01:01.724 --> 00:01:03.929
اون احتمالا بيش از حد زده بود

00:01:03.930 --> 00:01:05.433
سلام بچه ها. کانال 13

00:01:05.434 --> 00:01:08.541
گوش کنين، يه جوري جلوي ديد رو گرفتيم
ميتونم بخوام يکم برين جلو لطفا؟

00:01:08.542 --> 00:01:10.447
آره البته
ممنون

00:01:10.448 --> 00:01:12.351
حاضري؟
آره، تقريبا

00:01:12.352 --> 00:01:14.958
دو دقيقه. و ميريم

00:01:15.762 --> 00:01:18.769
نميشه براي يه امي به اندازه کافي نزديک شد
امي رو بيخيال

00:01:18.770 --> 00:01:21.476
براي چک حقوق حاضر شد
داستان زندگي من

00:01:21.477 --> 00:01:25.286
ما اين ويديو رو از اينترنت دانلود کرديم
يه چند روزي حدود سه روز پيش

00:01:25.287 --> 00:01:27.392
يادم نيست دقيقا کي

00:01:27.393 --> 00:01:31.001
اين يارو ببين
اين آدم لعنتي رو ببين

00:01:31.002 --> 00:01:34.611
داره ميخوره وقتي که دارن پشت
ونش جنازه سوار ميکنن

00:01:34.612 --> 00:01:37.118
يکم از اين فيلم هيچوقت پخش نميشه

00:01:37.119 --> 00:01:40.026
اون مخفيانه آپلود شده
بوسيله فيلمبرداري که گرفتش

00:01:40.027 --> 00:01:44.639
اين يه راهه براي سعي کردن تو گفتن
چيزي که داشت اتفاق ميافتاد

00:01:46.947 --> 00:01:49.552
جايي که يه تراژدي براي يه خانواده اتفاق افتاده

00:01:49.553 --> 00:01:54.164
يه مرد ناشناس همسرش و پسر 16 سالش
رو به قتل رسونده

00:01:54.165 --> 00:01:57.006
قبل از اينکه رو خودش تفنگ بکشه

00:01:57.073 --> 00:01:59.236
لعنت
چيه؟

00:01:59.329 --> 00:02:00.546
باور نميکنم
چيه؟

00:02:00.547 --> 00:02:02.207
دوربين چيزيش هست، فقط درستش کن

00:02:02.472 --> 00:02:03.773
اون هنوز داره تکون ميخوره

00:02:03.774 --> 00:02:05.932
محض رضاي خدا، ويلي
من درست وسطشم

00:02:06.097 --> 00:02:08.547
چي؟
يا مسيح

00:02:08.604 --> 00:02:10.012
محض رضاي خدا

00:02:10.309 --> 00:02:13.316
فکر کردم که اونا مرده بودن
اون بايد باشن، هستن

00:02:13.317 --> 00:02:16.124
نميدونم، اون به يه مامور دولت حمله کرده

00:02:16.125 --> 00:02:20.920
از سر راه برو کنار، يالا
يکمي پشتيباني اينجا لازم دارم

00:02:22.642 --> 00:02:23.997
ولم کن

00:02:25.049 --> 00:02:28.256
تو خوبي؟
لعنت، اون چي بود؟

00:02:28.257 --> 00:02:32.740
نگهش دار
يکي ديگه داره مياد

00:02:34.174 --> 00:02:36.291
يکي ديگه هم داره بلند ميشه

00:02:40.992 --> 00:02:42.347
بگيريشون

00:02:47.610 --> 00:02:51.285
اون نميميره

00:02:53.124 --> 00:02:55.343
يا خدا

00:02:57.035 --> 00:02:58.391
بي حرکت

00:02:58.740 --> 00:03:00.557
بايد بزني تو سرشون

00:03:02.951 --> 00:03:06.573
نه نه، اين نميتونه اتفاق بيافته

00:03:07.062 --> 00:03:10.033
اين نميتونه اتفاق بيافته

00:03:12.677 --> 00:03:17.089
ما کلي از چيزاي تلويزيون و اينترنت و وبلاگ ها پيدا کرديم

00:03:17.090 --> 00:03:20.347
تصوير هايي که گوياي چند روزه اوله

00:03:20.348 --> 00:03:24.107
بيشترش مزخرف بود، هيچکدوم مفيد نبود

00:03:24.108 --> 00:03:26.814
اين چيزيه که از شبکه هار خبري گير آورديم

00:03:26.815 --> 00:03:28.588
هيچکدوم از ما دقيقا نميدونيم

00:03:28.589 --> 00:03:31.397
چه باعث اين انقلاب شد، که ما تجربه ميکنيم

00:03:32.130 --> 00:03:36.842
يه بلاي طبيعي يا يه بزرگ يا يه شوخي؟

00:03:36.843 --> 00:03:38.483
من اندازه کافي پير هستم که اورسون ولز رو يادم بياد

00:03:38.484 --> 00:03:42.292
جنگ دنياها، احتمالا بزرگترين شوخي اي
که تا حالا کرده

00:03:42.293 --> 00:03:46.067
اون راديو بود

00:03:46.068 --> 00:03:47.901
اين يه جور

00:03:51.182 --> 00:03:53.788
ما به اشتباه رونده شديم که هيچي باور نکنيم

00:03:53.789 --> 00:03:57.598
يه فيلم درست کرديم، اوني که الان دارم
سعي ميکنم که بهتون نشونه بدم

00:03:57.599 --> 00:04:02.211
در واقع، جيسون کسي بود که ميخواست
اون درست شه

00:04:02.248 --> 00:04:04.566
مثل اون فيلمبردار از شبکه 13

00:04:04.567 --> 00:04:10.031
اون ميخواست واسه مردم آپلود کنه
ميتونه حقيقت باشه

00:04:10.032 --> 00:04:15.596
فيلم بوسيله اين دوربين ها گرفته شدن

00:04:15.628 --> 00:04:18.454
من آخرين ببرش رو تو لپتاپ سهيل انجام دادم

00:04:18.455 --> 00:04:23.468
من موسيقي و افکت گذاري کردم، اميدوارم
که شما رو بترسونه

00:04:23.469 --> 00:04:26.225
ميبيني، واسه اينکه دارم سعي ميکنم که حقيقت رو بگم

00:04:26.226 --> 00:04:28.893
اميدوارم که شما رو بترسونم

00:04:28.894 --> 00:04:31.804
پس شايد بيدار شين

00:04:32.493 --> 00:04:36.303
شايد مثل ما هيچکدوم از اشتباهي ما بلند شدن

00:04:36.304 --> 00:04:38.154
به هر حال، بفرما

00:05:11.800 --> 00:05:14.117
نه کات کات

00:05:14.607 --> 00:05:19.118
چند بار من باي بگم که اينجور
موجودات سريع نميرن؟

00:05:19.119 --> 00:05:20.436
تو يه لاشه هستي محض رضاي خدا

00:05:20.437 --> 00:05:23.360
اگه به اون سمت بري
قوزک پات ميشکنه

00:05:23.361 --> 00:05:27.140
اون داره سعيد ميره، من بايد سريع برم
وگرنه چطور ابايد اينو بگيره

00:05:27.141 --> 00:05:31.051
تو بايد اونو بعدا ميگيرم
اين مسخره بازيها که ميشه با قيافت کار کنم

00:05:31.052 --> 00:05:32.805
الان بگيريش، تمومه

00:05:32.806 --> 00:05:35.598
همه کاري که بايد بکني اينمع برام بدورن

00:05:35.599 --> 00:05:38.030
تا وقتي که تموم شه؟
اون اتفاق نميافته

00:05:38.031 --> 00:05:40.036
ميدوني، ميشه يه نفر لزفا منو بببشه

00:05:40.037 --> 00:05:45.652
چرا دختراي فيلمهاي ترسناک مجبورن
که بخورن زمين و کفششون و آشغال
رئ بينن

00:05:45.653 --> 00:05:47.728
کاملا چلاغانه ست

00:05:48.231 --> 00:05:50.177
و چرا ميخواي که لباس رو در بياري

00:05:50.178 --> 00:05:51.996
در واقع، من دنبال يه پيهره دارم

00:05:53.655 --> 00:05:56.311
ممنون

00:05:56.312 --> 00:05:58.740
آشغالي، اينو ببين
ارايش تو همه پخش شده

00:05:58.741 --> 00:06:00.608
بي خيال

00:06:00.697 --> 00:06:03.705
اره، شايد بتوني باور ندرم
چرا اين ماه سر راه هستي

00:06:03.706 --> 00:06:06.138
همه کاري که بيد بکني اينه که فيلم بگيري

00:06:06.139 --> 00:06:08.223
نه، دوربين نتع

00:06:11.591 --> 00:06:13.657
يه ثاينه///براي کسي که ترسيد

00:06:13.658 --> 00:06:15.656
داره ب په من ميگي که ميتونه هر جايي ببرده

00:06:15.657 --> 00:06:18.046
و دوربين چي، شنوانده ها ميبينن

00:06:18.047 --> 00:06:19.802
چه جور صدايي؟

00:06:19.803 --> 00:06:23.393
هميشه يه بلنگو، بالاي سيمبل نيست

00:06:23.394 --> 00:06:26.431
اما کي بااور ميکنه که اگه راضي ميسنم زياد

00:06:26.432 --> 00:06:28.576
که با مادر جاي اول دست بيگر

00:06:28.577 --> 00:06:29.699
يه فکر ايجاست نايفغه

00:06:29.700 --> 00:06:31.987
زوم نکن ببين شايد کار کنه

00:06:31.988 --> 00:06:34.795
ميدونم که چي ميخوام اينجا، توني
و ميدونم که چيکار دارم ميکنم

00:06:34.796 --> 00:06:36.601
درسته، ميکني، نميکني؟

00:06:36.602 --> 00:06:40.813
فقط ما، حدود چهار روه که سه روزشو
برنامه ضبط داشتيم؟

00:06:40.814 --> 00:06:44.323
عاليه، خوب داري کار ميکني
اميدوارم که ما پولمون رو بگيريم

00:06:44.324 --> 00:06:48.476
شما همه ميگيرين
درباره پول دانشگاه حرف ميزني

00:06:48.509 --> 00:06:49.956
اونا رو بذار به عهده من

00:06:51.043 --> 00:06:54.050
تصوير رو گرفتيم يا نه؟
نه، ما هنوز داريم اطراف ميچرخيم

00:06:54.051 --> 00:06:58.176
پنج تا براي هر کدومتون، اون يه پاداشه

00:06:58.665 --> 00:07:01.636
آقاي کريد که تصوير دارن

00:07:01.674 --> 00:07:04.223
هي، من فقط دارم سعي ميکنم که
يه فيلم ترسناک اينجا بسازم

00:07:04.224 --> 00:07:05.394
آره، هستي، آقاي کريد

00:07:05.395 --> 00:07:08.192
جيسون هميشه ميخواست که يه مستند درست کنه

00:07:08.193 --> 00:07:10.185
اما براي اين پروژه کلاس

00:07:10.186 --> 00:07:13.154
اون تصميم گرفت که يه فيلم ترسناک به
جاش بسازه

00:07:13.703 --> 00:07:16.115
در واقع، واسه اونه که اون از شب اول فيلم ميگرفت

00:07:16.116 --> 00:07:18.121
شب، وقتي

00:07:18.122 --> 00:07:19.976
همه چيز عوض شد

00:07:19.977 --> 00:07:22.133
فيلم ترسناک مسخره

00:07:22.134 --> 00:07:24.841
با يه رگ الکيه طنز اجتماعي

00:07:24.842 --> 00:07:26.747
جيسون، ميتونم يه دقيقه وقت بيگيرم؟

00:07:26.748 --> 00:07:29.002
بايد برم بشاشم
اوه، لعنت، خيلي خب

00:07:29.003 --> 00:07:30.959
جيسون
چيه؟

00:07:30.960 --> 00:07:32.973
منم بايد برم بشاشم

00:07:33.086 --> 00:07:35.792
يا مسيح،کل اين از هم داره ميپاشه

00:07:35.793 --> 00:07:39.985
هي بچه ها، يه چيزي تو اخبار هست، خيلي

00:07:39.986 --> 00:07:43.355
خب، يعني، ممکنه بخواين اينو چک کنين

00:07:46.116 --> 00:07:47.325
اما اون به نظر داره اتفاق ميافته

00:07:47.326 --> 00:07:51.342
دو تا مامور آژانس خبري تو  اون منطقه

00:07:51.343 --> 00:07:54.626
و يه گزارش از اونا دادن

00:07:54.627 --> 00:07:58.464
تو يه مرد، مورد اونجا، مرد مرده

00:07:58.465 --> 00:08:01.604
به عنوان يه مرد سفيد پنجاه ساله معرفي شده

00:08:01.605 --> 00:08:04.052
قرباني تصادف از تير اندازه ديروز

00:08:08.370 --> 00:08:11.276
مطخرف
خفه شو، توني، اين اخباره

00:08:11.277 --> 00:08:16.090
اخبار هميشه مزخرفه. هميشه
چيزا رو بدتر از چيزي که هستن نشون ميدن

00:08:16.091 --> 00:08:18.092
اون جوريه که اونا صابون ميفروشن

00:08:18.580 --> 00:08:21.105
و صبح روز بعد چي شد؟
متاسفم، مشکل ماست

00:08:21.106 --> 00:08:23.612
و کي اونا ميکنن، کي به اين باور مينه، دو تب مرد مرده

00:08:23.613 --> 00:08:26.119
حالا پنج تا جنازه هست

00:08:26.120 --> 00:08:28.625
يکي ديگه
هر همه جا دارن ميان

00:08:31.836 --> 00:08:34.170
اون شيش تا گزارش جداست

00:08:34.171 --> 00:08:36.576
شيش؟
چطور ميتونه شيش تا اشتباه جدا باشه

00:08:36.577 --> 00:08:39.285
محض رضاي خدا، ما همه جا اون صداها رو ميشنويم

00:08:39.286 --> 00:08:42.794
آره، زوفان، سياره داره خيلي گرم ميشه

00:08:42.795 --> 00:08:47.007
و تروريست ها که هميشه آماده بمب گذاشتن

00:08:47.008 --> 00:08:50.918
يه نفري ميخوادي  يا کارا ديگه کردم

00:08:50.919 --> 00:08:53.525
و اون نامه از اتاق تمييز کننده رخت کن، ها؟

00:08:53.526 --> 00:08:55.632
خبر خوب برات اينه که يه ميليون پول برنده شدي

00:08:55.633 --> 00:08:58.339
خبر بد اينه که فردا صبح بايد بيدار شي

00:08:58.340 --> 00:09:00.244
بهتره به چيزي که تاز ه نيدم اعتماد کنيم

00:09:00.245 --> 00:09:04.156
مشکل اين نيست که مردم تو خواب بيدار شن ومرده پيدا کنن

00:09:04.157 --> 00:09:06.841
اما اون آدماي مرده بلند شدن

00:09:06.865 --> 00:09:08.299
گوش کنين

00:09:08.369 --> 00:09:10.688
چيه؟
چي چيه؟

00:09:15.890 --> 00:09:18.397
کلي آدم اينجاست

00:09:18.398 --> 00:09:19.753
درسته

00:09:20.204 --> 00:09:25.418
اگه من مرده باشم، دوست دارم
تو تخت من باشه

00:09:25.419 --> 00:09:26.982
ميتونين مبياين

00:09:27.223 --> 00:09:29.630
اليوت آدرس رو داره، اون ميدونه خيليه

00:09:29.631 --> 00:09:34.142
آره، يه جاي خوب هم
نصف فيلادلفيا رو داره

00:09:34.143 --> 00:09:38.455
آره، اون واقعا نگهاان نبوده

00:09:38.456 --> 00:09:40.712
شرمنده جيسون، تو نگران فيمت هستي

00:09:40.713 --> 00:09:42.968
منظورم اين بود که بلن د کنم

00:09:42.969 --> 00:09:45.262
من از انيجا دارم ميرم

00:09:49.487 --> 00:09:52.250
همونجور که گفتم ميتوني ببياي

00:09:52.295 --> 00:09:54.915
ميگمو يه تحقيفاته

00:09:57.209 --> 00:09:58.564
من هستم

00:10:00.500 --> 00:10:03.783
ديگه کسي؟
بهتره نباشي

00:10:09.545 --> 00:10:10.952
باي بچه ها

00:10:14.560 --> 00:10:17.267
پومي لعنتي همه دخترا ميرن

00:10:17.268 --> 00:10:18.623
پس

00:10:19.473 --> 00:10:21.324
چيکار قرار ه بکنيم؟

00:10:22.583 --> 00:10:26.192
چطور توضيخ ميدي،ووو
من يچوقت توضيح نميدم

00:10:26.193 --> 00:10:27.596
خب، من قراره چيکار کنم

00:10:27.597 --> 00:10:29.061
نت ميخوام برم پايينه و يکي  ديگه بکنم

00:10:29.062 --> 00:10:31.304
هر چي که اتفاق بيافته، من نميخوام که تنها باشه

00:10:35.422 --> 00:10:38.766
به انداز کافي قويه، براي يه مورد

00:10:46.652 --> 00:10:48.008
باشه

00:10:48.457 --> 00:10:51.037
خب، اين خوابگاه خانوماست

00:10:56.882 --> 00:10:58.238
لعنت

00:10:59.891 --> 00:11:03.199
35 دقيقه ست که ما اخبار رو شنيديم

00:11:03.200 --> 00:11:06.121
و انگار همه رفتن

00:11:14.733 --> 00:11:16.427
الو، کي اينجاست

00:11:17.742 --> 00:11:19.097
لعنت

00:11:22.555 --> 00:11:24.058
اينجا چه غلطي داري ميکني؟

00:11:24.059 --> 00:11:27.268
اينجا چه غلطي داري ميکني؟
هنوز تو ليسهت هتم

00:11:27.269 --> 00:11:28.624
تو چطور...؟

00:11:29.174 --> 00:11:33.787
يه مرد با دختراي به اون نيازي که پا نميد

00:11:33.788 --> 00:11:35.143
حراست

00:11:38.000 --> 00:11:39.355
لعنت

00:11:40.006 --> 00:11:41.361
اوه خدا

00:11:42.513 --> 00:11:43.929
اوه لعنت

00:11:51.539 --> 00:11:54.660
خب، خب، اين اتاقه دبه

00:11:59.261 --> 00:12:02.717
وايسا. چيزي نيست . منم
لعنت

00:12:03.874 --> 00:12:05.377
هنوز داري فيلم ميگيري؟

00:12:05.378 --> 00:12:06.880
چي رو داري فيلم ميگيري؟
من فقط

00:12:12.600 --> 00:12:13.955
اوه خداي من

00:12:16.110 --> 00:12:19.820
خدا، من خيلي ميترسم
چيزي نيست، دب

00:12:19.821 --> 00:12:22.440
من اينجام

00:12:22.829 --> 00:12:27.337
من دارم سعي ميکنم بهشون زنگ بزنم
حدود يه ساعته

00:12:40.580 --> 00:12:41.935
لعنت

00:12:42.887 --> 00:12:46.295
لعنت، چيزاي لعنتي، جواب نميدن

00:12:46.296 --> 00:12:47.900
بايد بريم اونجا، همه چيزو ميبينيم

00:12:47.901 --> 00:12:49.254
عزيز
چيه؟

00:12:49.255 --> 00:12:52.513
هيچ جوابي تو خونه من نيست
مامانم، بابام، بيلي

00:12:52.514 --> 00:12:55.422
اونا بايد اونجا باشن
شايد اونا تو کلبه باشن

00:12:55.423 --> 00:13:00.088
نه، من اونجا رو امتحان کردم، همه چيز بيرونه

00:13:03.546 --> 00:13:06.755
همه چيز مشغوله، رفقاي تو احتمالا
نميتونن به تو هم بزنگن

00:13:06.756 --> 00:13:10.465
همش تو اخبار بود، همش تو وب بود

00:13:10.466 --> 00:13:12.873
اما هيچکي نميدونست که
چه اتفاقي واقعا داشت ميافتاد

00:13:12.874 --> 00:13:15.167
ميخوام که برم اونجا

00:13:17.286 --> 00:13:19.214
ميخوام برم خونه

00:13:21.799 --> 00:13:24.406
فکر کنم اون چيزيه که وحشت رو شروع کرد

00:13:24.407 --> 00:13:27.299
نه دونستن حقيقت

00:13:28.519 --> 00:13:31.225
چه اتفاقي داشت ميافتاد؟
نميدونم

00:13:31.226 --> 00:13:34.434
چشم انداز وحشت بود

00:13:34.435 --> 00:13:38.865
همه دوستام رفتن قبل از اينکه
بتونيم بهشون خداحافظي بگيم

00:13:39.751 --> 00:13:43.360
خنده داره. اين همه وقت پيش خانواده ت بودي

00:13:43.361 --> 00:13:45.968
خودت رو جدا کردي، زندگي خودت رو ساختي

00:13:45.969 --> 00:13:49.778
اما وقتي آشغال خوشي رو بهم زد
تنها جايي که ميخواي بري

00:13:49.779 --> 00:13:51.134
خونه ست

00:13:57.101 --> 00:13:58.195
سعي ميکنيم که بهم بچسبيم

00:13:58.196 --> 00:14:00.868
اين واسه چيه، جيسون؟
نميدونم، من فقط

00:14:00.869 --> 00:14:03.977
اگه اين يه چيز بزرگ بشه، ميخوام
که ضبطش کنم، باشه؟

00:14:03.978 --> 00:14:06.484
همه يالا، وقتي مياد پيشتون، اسمتون رو بگين

00:14:06.485 --> 00:14:08.049
اين مسخره ست

00:14:10.800 --> 00:14:14.810
مري. مري دکسر
اينجا چيکار ميکني، مري؟

00:14:14.811 --> 00:14:18.132
ميرم خونه...سعي ميکنم که برم خونه

00:14:19.826 --> 00:14:22.401
ميتوني وقتي رانندگي ميکنم
از من فيلم نگيري، لطفا؟

00:14:22.402 --> 00:14:23.436
پس ميتونم تمرکز کنم

00:14:23.437 --> 00:14:24.478
اسمت رو بگو

00:14:24.479 --> 00:14:26.331
جيسون، اگه اسمم رو الان نميدوني

00:14:26.332 --> 00:14:28.149
ميتوني لباسات رو از قفسه من بيرون بياري، باشه؟

00:14:28.150 --> 00:14:30.030
يالا، عزيز، يه قسمت از تاريخه

00:14:33.366 --> 00:14:35.183
دبرا مويناهان

00:14:35.472 --> 00:14:38.782
و دارم منم سعي ميکنم که برم خونه، باشه؟
مثل مري

00:14:38.783 --> 00:14:42.454
و موندم که چرا دوست پسر من
يه دوربين چسبونده به صورتش

00:14:46.396 --> 00:14:48.841
اسکرانتون. پنسيلوانيا. خونه منه

00:14:49.414 --> 00:14:53.024
خونه والدين منه، خونه برادر کوچيکمه

00:14:53.025 --> 00:14:56.621
از کجا مياي؟
داشنگاه

00:14:57.137 --> 00:15:01.048
ما همه يه جا بوديم
دانشگاه پيتزبرگ

00:15:01.049 --> 00:15:03.956
چرا تو خيابوني؟
خدا

00:15:03.957 --> 00:15:06.965
آره، خدا، جيسون
بي خيال شو

00:15:06.967 --> 00:15:08.008
اين يارو رو ميبيني؟

00:15:08.009 --> 00:15:11.354
اون نميگيه کيه، پس من ميگم
اون توني رولو. اون از

00:15:11.355 --> 00:15:14.688
از کجاست؟ بروکلين يا برونکس؟

00:15:14.690 --> 00:15:17.396
اون گريم ميکنه، که انگار الان نميکنه

00:15:17.397 --> 00:15:20.068
ميدوني چيه؟
من برا يکي ديگه کار ميکنم، درست مثل تو

00:15:20.807 --> 00:15:23.522
من قرار نبود که گريم کنم
نه، من بودم

00:15:24.418 --> 00:15:25.581
شرمنده، عزيز

00:15:25.860 --> 00:15:27.824
ميدوني چه اتفاقي ميافته وقتي
سعي ميکنيم که با هم کار کنيم

00:15:27.825 --> 00:15:32.377
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:15:34.085 --> 00:15:35.804
چرا ما اينجاييم تو خيابون؟

00:15:36.625 --> 00:15:39.662
فقط سعي ميکنيم که در بريم
چرا؟

00:15:39.663 --> 00:15:42.376
ميخواي چي بگم، جيسون؟

00:15:42.530 --> 00:15:45.390
نه، فقط اينه که چي ميخواي بگم
اون چيزيه که ميخواي بگي. بهمون بگو

00:15:45.391 --> 00:15:47.886
چرا همه ميخوان که در برن؟

00:15:47.887 --> 00:15:51.915
به خاطر اين، اين چيز احمقانه که
داره اتفاق ميافته

00:15:51.916 --> 00:15:52.942
احمقانه ست

00:15:52.943 --> 00:15:56.613
کجا داري ميري، توني؟
هيچ جا، هيچجا نميرم

00:15:56.614 --> 00:16:00.862
به جز با تو بودم، جيسون
تا وقتي که نميتونم چيزي بيشتر از آشغالاي تو بگيرم

00:16:00.863 --> 00:16:01.904
هي، بچه ها

00:16:01.905 --> 00:16:04.657
ميتونم توضيح بدم که اداره هومرلند يهو

00:16:04.658 --> 00:16:07.454
اعلام خطرش رو بالا برد امروز صبح

00:16:07.455 --> 00:16:10.819
حتي اگه هيچ نشونه اي از حمله
تروريستي نباشه؟

00:16:10.820 --> 00:16:14.112
راست ميگي، هيچ نشانه اي از تروريست نيست

00:16:14.113 --> 00:16:16.582
ما باور داريم که جاهاي پاک هست و

00:16:16.583 --> 00:16:19.381
پديده نا آشنا ، و ما فکر ميکنيم که
چيزا خيلي زود به حالت عادي بر ميگرده

00:16:19.382 --> 00:16:23.355
ديدي؟ اون الانشم شروع کردن که
با اين آشغالا بازي کنن

00:16:23.356 --> 00:16:26.233
شايد براي يه سري چيزاي ناشناخته

00:16:26.234 --> 00:16:29.352
اون يه راهنما، براي يه جور جنونه

00:16:29.353 --> 00:16:32.484
جنون، کي باور ميکنه؟
جنون؟

00:16:32.485 --> 00:16:35.461
رئيس جمهور همچنان موقعيت رو تحت نظر داره

00:16:35.462 --> 00:16:38.610
و از مردم امريکا ميخواد که هشيار بمونن

00:16:39.092 --> 00:16:42.221
بگو کي هستي، نابغه
تو گفتي، من نابغه ام

00:16:42.222 --> 00:16:43.537
بيشتر بهمون بگو

00:16:46.293 --> 00:16:49.244
من با آدماي خوبم، چون، نميدونم

00:16:49.245 --> 00:16:50.706
منم دوست دارم برم خونه

00:16:50.820 --> 00:16:53.534
تو راهه، من اميدوارم که اونقدر مهربون باشم
که بندازنم کنار

00:16:53.798 --> 00:16:55.426
به نظر همه ميخوان که برن خونه

00:16:55.427 --> 00:16:58.296
ميدونم که سعي ميکني که چيکار کني، جيسون
گرفتم

00:17:01.306 --> 00:17:05.631
تريسي ترومن . ما يه

00:17:05.720 --> 00:17:08.941
با هميم
هميشه

00:17:08.983 --> 00:17:10.177
ميبينيم

00:17:11.042 --> 00:17:12.306
اون چيه؟

00:17:12.465 --> 00:17:15.802
اون اين دوربين منه

00:17:15.950 --> 00:17:17.670
لبخند

00:17:17.889 --> 00:17:19.436
ترومن و کاردو

00:17:20.123 --> 00:17:21.631
يه بوس بده

00:17:22.444 --> 00:17:25.477
من از سن آنتون هستم، تگزاس

00:17:26.495 --> 00:17:27.887
با تگزاس شوخي نکن

00:17:27.952 --> 00:17:29.950
اين يارو رو ببين

00:17:29.951 --> 00:17:31.713
خدا

00:17:35.007 --> 00:17:38.003
اون بايد مثل يارو تو فيلمه ميکرد

00:17:39.057 --> 00:17:40.560
پروفسور؟

00:17:41.181 --> 00:17:43.832
تو آخرش اومدي پيش من، من
داشتم حس ميکردم که رد شدم

00:17:45.191 --> 00:17:47.248
فقط اينه که
خيلي دور، ميدونم

00:17:47.669 --> 00:17:48.918
تو مغازه

00:17:49.481 --> 00:17:52.462
رو يه توالت نشستي با
لباساي کثيف همه

00:17:54.465 --> 00:17:57.134
اندرو ماکسول
آناليز

00:17:57.135 --> 00:17:59.712
هيچ جا نميره، هيچ کاري نميکنه

00:18:01.523 --> 00:18:03.336
و من با هيچکي نيستم

00:18:03.769 --> 00:18:06.210
مثل آقاي زاولو، من ميخوام تنها برم

00:18:06.619 --> 00:18:08.104
من با بقيه هم نيستم

00:18:09.256 --> 00:18:10.655
من فقط

00:18:10.914 --> 00:18:12.919
اينجا همه چيز منم و سينت کريس

00:18:12.920 --> 00:18:16.939
ما احتمالا به سنت کريس زنگ ميزنيم
قبل از اينکه شب بره

00:18:17.241 --> 00:18:19.000
اوه خداي من
ببين

00:18:19.463 --> 00:18:22.974
هيچوقت نميتونيم از اون بگذريم، برگرد
بايد برگرديم به همونجا

00:18:23.201 --> 00:18:25.013
ببين
يه پليسه

00:18:25.401 --> 00:18:27.319
اون ماله شهره
از کجا ميدوني؟

00:18:27.455 --> 00:18:30.424
کلاهش..به خاطر کلاهش
اون انگار زخمي شده

00:18:30.425 --> 00:18:35.208
اون سوخته
نه فقط سوخته، اون نيمرو شده

00:18:36.089 --> 00:18:37.291
اوه خداي

00:18:37.292 --> 00:18:38.452
اون مرده

00:18:38.453 --> 00:18:40.959
دارم بهت ميگم اون نميتونست
هيچي جز مرده باشه

00:18:40.960 --> 00:18:43.079
اوه خداي من

00:18:43.168 --> 00:18:46.758
فکر کنم که اون يه چيزي بيشتر از گواهي نامه
و کارت ماشين ميخواد

00:18:49.987 --> 00:18:51.403
برو برو

00:18:52.997 --> 00:18:54.352
بوه لعنت

00:18:58.412 --> 00:18:59.514
لعنت

00:18:59.515 --> 00:19:01.219
وايسا. وايسا

00:19:01.220 --> 00:19:03.137
اون چيه؟اون چيه؟

00:19:28.498 --> 00:19:29.539
چيکار ميکنيم؟

00:19:29.540 --> 00:19:32.511
ساعت چنده؟
حدودا سه

00:19:32.610 --> 00:19:35.216
فکر کنم که بايد بزنيم کنار

00:19:44.645 --> 00:19:46.495
چه احساسي داري؟

00:19:47.855 --> 00:19:49.157
مري؟

00:19:49.158 --> 00:19:51.966
چه احساسي درباره چيزي
که اتفاق افتاد داري؟

00:19:51.967 --> 00:19:55.576
من شيش تا از اونا رو کشتم
اونا اونموقع مرده بودن، باشه؟

00:19:55.577 --> 00:19:57.683
تو هيچ کار اشتباهي نکردي

00:19:57.684 --> 00:19:58.785
به من گوش کن

00:19:58.787 --> 00:20:02.094
يا خدا... تو همينجوري وا نميسي و
از مردم وقتي مردن رد شي

00:20:02.095 --> 00:20:03.737
ميشه خفه شي؟

00:20:04.002 --> 00:20:06.407
ما سه تا آدم اونجا کشتيم

00:20:06.408 --> 00:20:08.349
سه تا زنده، نفس ميکشيدم
آدمايي مثل ما

00:20:08.350 --> 00:20:10.644
نه نکشتيم

00:20:13.556 --> 00:20:14.768
من کشتم

00:20:31.152 --> 00:20:32.991
لعنت

00:20:40.382 --> 00:20:44.545
ما يه جا وايساديم...کنارخيابون

00:20:44.895 --> 00:20:47.456
خدا ميدونه کجا

00:20:47.805 --> 00:20:50.010
تو يه چيزي ميخواي بگي؟

00:20:50.011 --> 00:20:55.041
نه، نميدونم. فقط بهش وقت بده، ميدوني

00:20:56.130 --> 00:20:57.850
من آروم دارم ميکنم خودمو

00:20:58.238 --> 00:21:02.851
اگه بتونم برم به شهر قبل از اينکه
اونا همه درا رو ببندن

00:21:02.852 --> 00:21:04.957
خدا، اون يه فکر وحشتناکه

00:21:04.958 --> 00:21:10.285
دنيا جايي که يه آقا نميتونه
يه بطري ويسکي بخره

00:21:12.206 --> 00:21:13.384
مري؟

00:21:13.385 --> 00:21:15.289
اوه خدا، مري
مري

00:21:15.290 --> 00:21:18.938
اون چيکار کرد؟
اون چه غلطي کرد؟

00:21:19.142 --> 00:21:21.420
کسي ميدونست که اون يه تفنگ داره؟
چرا اون اين کارو کرد؟

00:21:22.020 --> 00:21:25.148
به خاطر اتفاقي که افتاد
اون آدما اونجا؟

00:21:26.203 --> 00:21:27.552
تقصير ماست

00:21:28.204 --> 00:21:30.345
ما گفتيم، ما باعث شديم که تو اين بيافته

00:21:30.779 --> 00:21:32.137
تو چي؟

00:21:32.606 --> 00:21:34.131
يه چيزي که نيست

00:21:34.894 --> 00:21:36.856
يه چيز بيشتر از اين
اين فقط مزخرفه

00:21:36.857 --> 00:21:38.388
تو ميتوني به اين بگي مزخرف

00:21:38.389 --> 00:21:40.168
يه نفر ديگه اونا رو ميکشه

00:21:40.169 --> 00:21:42.273
تو تلويزيون رو شنيدي
مري تلويزيون رو شنيد

00:21:42.274 --> 00:21:43.813
ما همه بايد تو مدرسه ميمونديم

00:21:43.814 --> 00:21:45.395
به جاي اينکه تو وسط ناکجا آباد بريم

00:21:45.396 --> 00:21:47.635
مردم رو مثل آشغال بزنيم

00:21:47.636 --> 00:21:49.773
اون هنوز زنده ست
چي؟

00:21:53.751 --> 00:21:55.013
اون نبض داره

00:21:55.976 --> 00:21:57.538
مري
فشار. فشار

00:21:58.826 --> 00:22:01.850
انگار همه رفتن
آره، عجله اي

00:22:02.136 --> 00:22:03.710
اين بيمارستانه
کجا درگه اون بايد بره؟

00:22:03.711 --> 00:22:06.084
فقط چون نميتونيم کسي رو ببينيم
به اين معني نيست که کسي اينجا نيست

00:22:06.085 --> 00:22:09.156
شايد مخفي شدن؟
آره، شايد اونا مخفي شدن چون فکر ميکنن که ما مرديم

00:22:09.157 --> 00:22:12.234
سلام، ما نمرديم
بي خيال شو،توني

00:22:13.784 --> 00:22:15.375
وايسا، وايسا، کجا داريم ميريم؟

00:22:15.376 --> 00:22:18.799
شما بچه ها دنبال يه دکتر هستين
ما دنبال اورژانس ميگرديم

00:22:18.800 --> 00:22:21.345
سلام
کسي اينجاست؟

00:22:22.198 --> 00:22:25.717
وايسا، وايسا، فکر کنم صداي کسي رو شنيدم

00:22:26.010 --> 00:22:28.017
اون جاست. يالا

00:22:37.145 --> 00:22:38.861
فقط يه راديوئه

00:22:58.265 --> 00:23:00.792
سلام؟کسي

00:23:01.352 --> 00:23:02.531
چي؟

00:23:03.428 --> 00:23:06.636
ما اينجا زنداني هستيم
تا وقتي که نتونيم تکون بخوريم

00:23:06.637 --> 00:23:08.153
وايسا

00:23:15.163 --> 00:23:17.665
کاملا قيامته

00:23:18.876 --> 00:23:21.394
کاملا قيامته

00:23:21.483 --> 00:23:23.281
ما داريمشون. داريموشن

00:23:24.840 --> 00:23:26.610
نميتونم بکنم

00:23:27.502 --> 00:23:29.794
اون مادر جنده رو بگير
ما پنج تا از اونا رو اينجا داريم

00:23:30.719 --> 00:23:31.672
کجا هستي، آقا؟

00:23:31.673 --> 00:23:34.523
اونا رو بکشين
اونا رو بکشين

00:23:34.524 --> 00:23:38.735
کسي اينجا هست
تو بايد بزني تو سرشون

00:23:38.736 --> 00:23:42.385
اميدوارم که اين يه جور اشتباه تنباشه

00:23:42.965 --> 00:23:46.353
اين يه بيمارستانه، کسي اينجا نيست

00:23:51.792 --> 00:23:54.164
اين واقعيه؟

00:23:55.904 --> 00:23:57.676
مري چطور؟

00:23:58.915 --> 00:24:01.835
چي اگه، اون بميره؟

00:24:02.682 --> 00:24:04.914
ما قادر نخواهيم بود که
همينجا اينجوري وايسيم

00:24:04.915 --> 00:24:08.517
لعنت
بذار ببينيم اگه بتونيم يه سري بطري پيدا کينم

00:24:12.430 --> 00:24:14.563
يه نفر اينجاست
ببخشين

00:24:14.965 --> 00:24:16.346
ببخشين

00:24:16.795 --> 00:24:20.683
ما مورد اضطراري داريم
دوستمون زخمي شدن و ما کمک لازم داريم

00:24:21.575 --> 00:24:23.918
اوه خداي من، اون چشه؟

00:24:23.919 --> 00:24:25.457
اون مرده ، اون دردشه

00:24:25.458 --> 00:24:27.736
تفنگ رو بردار
دبي، تفنگ

00:24:31.247 --> 00:24:34.704
سرو امتحان کن. سرو بزن

00:24:34.705 --> 00:24:35.914
بزن تو سرش

00:24:38.833 --> 00:24:40.539
لعنت، باتري تقرببا تموم شده
آره، اون همش نيست؟

00:24:40.540 --> 00:24:42.369
منظورت چيه؟

00:24:42.370 --> 00:24:44.539
چه خبره؟
لعنت، پرستاره

00:24:44.610 --> 00:24:47.968
دکتر مرده، پرستار مرده، يه جوريه، نيست؟

00:24:48.718 --> 00:24:50.831
عجله کن

00:24:50.985 --> 00:24:52.107
گير کرده

00:24:52.108 --> 00:24:54.059
خب، من يه چيزيو امتحان ميکنم
چي؟

00:24:54.111 --> 00:24:55.495
توجه اش رو جلب کن
فقط توجه اش رو جلب کن

00:24:55.496 --> 00:24:58.134
بيا اينجا
بيا دنبال من

00:24:58.135 --> 00:25:00.101
مواظب، دبرا

00:25:01.472 --> 00:25:02.888
لعنتي

00:25:03.713 --> 00:25:05.168
لعنت

00:25:07.129 --> 00:25:11.324
اونا داغن
بذار همونجا که پيداشون کردي

00:25:14.767 --> 00:25:16.376
ما بايد براش يه دکتر جور کنيم

00:25:16.538 --> 00:25:18.690
آره، يه دونه زنده

00:25:20.648 --> 00:25:22.388
گرفتم

00:25:28.460 --> 00:25:30.199
بريم

00:25:32.943 --> 00:25:34.221
بدون من نرين

00:25:34.222 --> 00:25:35.478
چي؟ تو با ما نمياي؟

00:25:35.479 --> 00:25:38.519
نميتونم، بايد شارژش کنم
ولش کن، بذار شارژ شه

00:25:38.545 --> 00:25:41.137
نميتونم، نميتونم بدون دوربين برم

00:25:41.174 --> 00:25:42.513
دوربين همه چيزه

00:25:42.514 --> 00:25:44.607
کمک ميکنه که همه چيزو بگيري

00:25:53.519 --> 00:25:55.030
من بايد با اونا باشم

00:25:55.835 --> 00:25:57.213
شايد بتونم کمک کنم

00:25:59.191 --> 00:26:01.252
نميتونم
نميتونم

00:26:01.508 --> 00:26:03.250
چون

00:26:03.624 --> 00:26:05.081
من زنداني شدم

00:26:09.709 --> 00:26:11.257
تو آشغال، ها؟

00:26:12.180 --> 00:26:14.420
اين آدماي مرده چشونه؟

00:26:17.266 --> 00:26:18.726
متاسفم، مري

00:26:18.942 --> 00:26:23.573
اگه توني چيزي گفت ، يا من گفتم، که باعث شد

00:26:26.181 --> 00:26:30.762
مردمي که تو کشتي مرده بودن، اينا مردن

00:26:31.407 --> 00:26:32.769
حداقل مرده به نظر ميان

00:26:35.097 --> 00:26:36.822
راهي که چيزا

00:26:39.303 --> 00:26:40.792
کي ميدونه

00:26:44.102 --> 00:26:45.302
مري؟

00:26:47.218 --> 00:26:48.399
مري؟

00:26:53.820 --> 00:26:55.560
لعنت

00:26:56.838 --> 00:26:58.592
بچه ها؟

00:27:01.104 --> 00:27:02.646
بچه ها، چه اتفاقي داره ميافته؟

00:27:03.848 --> 00:27:05.515
لعنت
خدا لعنت کنه

00:27:07.005 --> 00:27:08.735
سلام؟

00:27:10.511 --> 00:27:11.809
سلام

00:27:14.595 --> 00:27:16.465
من اينو تو اتاقاي ديگه پيدا کردم

00:27:21.133 --> 00:27:22.724
بهمون اسمت رو بگو

00:27:24.040 --> 00:27:25.244
بگو

00:27:25.245 --> 00:27:26.763
دب، بيخيال
بگو

00:27:26.764 --> 00:27:29.425
بي خيال شو
جيسون کريد

00:27:29.480 --> 00:27:32.790
ببين که چه احساسي داره که يه دوربين
صورت تو رو نشونه گرفته؟

00:27:32.791 --> 00:27:36.348
که جواب بدي به سوالاي احمقانه، وقتي
مردم دارن اطراف تو ميميرن

00:27:36.349 --> 00:27:37.706
ميبيني چه حسي داره؟

00:27:37.707 --> 00:27:42.019
دب، فقط بذارش زمين و بهم بگو
چه اتفاقي افتاد

00:27:42.020 --> 00:27:43.740
خب، تو از دستش دادي

00:27:44.128 --> 00:27:49.757
اگه من جلوي دوربين اتفاق افتاد
انگار اتفاق نيافتاده، درسته؟

00:27:50.749 --> 00:27:54.272
يه بيمار تو اون يکي اتاق بود

00:27:55.766 --> 00:27:59.689
اون خوب به نظر  ميومد، ميدوني، نمرده

00:28:00.379 --> 00:28:02.699
اما
بود

00:28:04.594 --> 00:28:08.346
اون بالا سرم بود قبل از اينکه ببينمش

00:28:09.208 --> 00:28:10.902
گوردو بود که بهش شليک کرد

00:28:13.723 --> 00:28:16.730
لعنت، تو...يعني

00:28:16.731 --> 00:28:18.086
زخمي؟

00:28:19.240 --> 00:28:20.443
نه

00:28:20.444 --> 00:28:22.451
پس کي داد ميزد؟

00:28:23.051 --> 00:28:24.406
من

00:28:24.457 --> 00:28:26.161
ميخواي نشونت بدم چطور؟

00:28:26.162 --> 00:28:27.569
براي دوربين؟

00:28:27.868 --> 00:28:29.588
براي تاريخ؟

00:28:32.081 --> 00:28:34.766
کافيه، دب، گرفتم

00:28:35.292 --> 00:28:36.647
اوه، خدا

00:28:45.825 --> 00:28:48.431
من به يه مرد ديگه شليک کردم

00:28:50.841 --> 00:28:54.933
من سه تا مرد و يه زن رو تو
نيم ساعت گذشته کشتم

00:28:55.858 --> 00:28:58.386
تو نميتوني مطمئن باشي که
اونا مرده بودن

00:28:59.069 --> 00:29:01.232
من جنگ يادمه

00:29:01.477 --> 00:29:05.307
تو زمان جنگ، کشتن آسون بود

00:29:06.191 --> 00:29:09.318
مخصوصا وقتي که مجبور نبودي بکشي

00:29:10.103 --> 00:29:13.012
هميشه آدمايي مثل تو بود

00:29:13.013 --> 00:29:16.725
که ميخواستن به جا بمونن، ميخواستن
ضبط کنن، يه جور دفتر خاطرات

00:29:16.726 --> 00:29:19.574
من؟ تو کسي هستي که دوربين رو
گذاشتي تو دستام

00:29:19.722 --> 00:29:21.239
تو کسي هستي که باعث شد اين کارو بکنم

00:29:21.240 --> 00:29:23.446
اين نه، اين يه ضبط متفاوته

00:29:23.447 --> 00:29:26.287
تو زمان جنگ دشمن ميتونست مشخص شه
مثل يه مارد جنده

00:29:26.288 --> 00:29:27.719
يا اون مادر جنده

00:29:30.469 --> 00:29:32.386
توجيه ميشه

00:29:33.480 --> 00:29:36.902
خدا. اوه خداي من، مري رو ببينين

00:29:37.592 --> 00:29:41.015
اون...مرده
اون داره تبديل ميشه

00:29:41.304 --> 00:29:42.659
اوه خدا

00:29:44.314 --> 00:29:46.219
اين خيليه

00:29:46.220 --> 00:29:47.575
خيلي

00:29:49.129 --> 00:29:51.110
خدا، نميدونم

00:29:52.240 --> 00:29:53.933
بدش من

00:29:53.944 --> 00:29:57.957
تو نميتوني بکني، تفنگ رو بده من

00:30:07.590 --> 00:30:11.112
اوه مرد، اوه خداي من، اوه خداي من

00:30:11.701 --> 00:30:14.072
لکنت داري آقاي کريد

00:30:15.113 --> 00:30:17.519
سعي نکن حرف بزني
فقط فيلم بگير

00:30:17.520 --> 00:30:21.131
فيلمت رو بگير تا وقتي که پيش ميره

00:30:21.132 --> 00:30:23.556
تا وقتي که پيدا کني

00:30:24.643 --> 00:30:25.998
بگيرش

00:30:28.355 --> 00:30:30.283
اسونه استفاده کردنش

00:30:35.479 --> 00:30:39.042
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:30:40.193 --> 00:30:45.509
جالبه که چقدر سريع ميتونيم بفهميم که
قادريم چيکار کنيم

00:30:46.916 --> 00:30:50.727
تا شب، ما خوب زندگي کرديم

00:30:50.728 --> 00:30:55.742
حالا، ما هيچوقت قادر نيستين که
بدونيم بعدا چي ممکنه اتفاق بيافته

00:30:55.744 --> 00:30:58.452
خدا قوانينش رو روي ما عوض کرده

00:30:58.453 --> 00:31:00.303
و بطور شگفت آوري

00:31:00.459 --> 00:31:02.935
ما داريم بازي ميکنيم

00:31:06.979 --> 00:31:08.182
چي؟

00:31:08.183 --> 00:31:10.581
لعنت. مواظب باش

00:31:12.195 --> 00:31:14.176
چي؟ چي شد؟

00:31:22.229 --> 00:31:26.242
گرفتيش، توني؟

00:31:26.243 --> 00:31:29.351
بعد از اينکه من کردم تو قلبشون
با اين چيزه سرم

00:31:29.352 --> 00:31:32.160
چرا نميري، ها؟

00:31:32.161 --> 00:31:34.324
بمير

00:31:37.276 --> 00:31:42.280
گرفتي، توني، ها؟
احتمالا آخرش ميفهمي؟

00:31:50.118 --> 00:31:54.314
چي شد؟
درد داره. گاز

00:31:56.741 --> 00:31:58.096
درد داره

00:32:02.558 --> 00:32:04.864
اينو بگير. کار کردن باهاش آسونه

00:32:04.865 --> 00:32:06.671
يالا دبي، ميتوني بهتر از من بگيري

00:32:06.672 --> 00:32:12.249
آره اون چيزيه که فکر کردم، نميخوام که بشم تو

00:32:13.995 --> 00:32:18.207
بيشتز از 200 ميليون آدم بودن که اونجوري بودن

00:32:23.426 --> 00:32:26.434
يه کار خوب تو فلسطين

00:32:26.435 --> 00:32:30.559
تصاوير جلومون ميذاره چيزي که
داره اتفاق ميافته رو ببينيم؟

00:32:32.755 --> 00:32:36.296
ميليون ها از مردم اونجا
راننده، اونور

00:32:38.115 --> 00:32:42.787
مجبور، همونجور که مرده گفت
جيسون مجبور شده بود

00:32:42.788 --> 00:32:45.395
من هيچوقت اونو اونجوري نديده بودم

00:32:45.396 --> 00:32:50.111
چيه؟ چي تو سرتونه؟
کي يه چيز وحشتناک ميبينيم؟

00:32:50.112 --> 00:32:53.020
يه تصادف وحشتناک،تو بزرگراه

00:32:53.021 --> 00:32:56.028
يه چيزايي که ما رو از رانندگي نگه ميداره

00:32:56.029 --> 00:32:58.036
يه چيزايي که نگهمون ميداره

00:32:58.037 --> 00:33:02.806
ما بس نميکنيم که کمک کنيم، بس ميکنيم که نگاه کنيم

00:33:10.778 --> 00:33:14.192
صبح اول بعد از اينکه زديم کنار جاده

00:33:15.895 --> 00:33:18.401
بايد بگيم خدا حافظ

00:33:18.402 --> 00:33:21.868
من نميفهمم که چرا اون مرد

00:33:22.604 --> 00:33:27.229
فقط يه گاز بود. چطور يکي ميتونه
از يه گاز کوچيک بميره؟

00:33:27.230 --> 00:33:29.737
شايد يه جوري زهر يا چيزي باشه

00:33:29.738 --> 00:33:31.142
شايد يه ويروسه

00:33:31.143 --> 00:33:33.751
يکي که مريض ميکنه و بهشون بر ميگره

00:33:33.752 --> 00:33:36.458
نه، کسي که ميميره مثل اونا بر ميگرده

00:33:40.963 --> 00:33:43.293
نه نه

00:33:43.985 --> 00:33:45.902
بايد خاکش کنيم، درسته؟

00:33:46.091 --> 00:33:49.671
چطور حس ميکنيم که تو
شيش پا خاک باشي

00:33:49.672 --> 00:33:53.583
ميتونيم صبر کنيم؟
نميتونيم، حداقل صبر کنيم و ببينيم؟

00:33:53.584 --> 00:33:55.992
شايد واسه اون اتفاق نيافته

00:33:55.993 --> 00:33:58.912
خواهش ميکنم، ميشه فقط صبر کنيم

00:34:12.246 --> 00:34:16.058
هي بچه ها، ما بايد به رفتن ادامه بديم
بري خونه؟

00:34:16.059 --> 00:34:17.414
آره

00:34:17.665 --> 00:34:19.469
همچنين بعد از اين من مطمئن نيستم که
چي پيدا ميکنيم

00:34:19.470 --> 00:34:22.074
رفقاي تو خوب ميشن، دب
اونا باهوش هستن، مثل تو

00:34:22.075 --> 00:34:23.316
اوه لعنت
ببين

00:34:49.570 --> 00:34:53.582
اون سه تا که بگين آمين

00:34:53.583 --> 00:34:55.689
اين پايان زمانهاست

00:34:55.690 --> 00:35:00.605
و براي گناهکار هيچ پاياني نيست
فقط مرده ها و که نميميرن

00:35:00.606 --> 00:35:03.328
و گرسنگي که متقعاد کننده نيست

00:35:03.329 --> 00:35:06.325
رو پا خودت وايسا

00:35:06.326 --> 00:35:09.452
بشين رو زانو هات

00:35:09.453 --> 00:35:11.799
اينم اخبار بروز شبکه 11

00:35:12.053 --> 00:35:14.412
اون نبود تا وقتي که اين نوار رو گرفتيم

00:35:14.413 --> 00:35:16.700
که ديديم چطور چيزا بد بود

00:35:16.701 --> 00:35:20.815
چيکار ميکنيم که کمک کنيم
يه جوري آشناست

00:35:22.550 --> 00:35:23.761
سعي نکن که بياي تو شهرها

00:35:23.762 --> 00:35:27.543
يه گزارش از بي حرمتي

00:35:27.544 --> 00:35:31.676
شهرهاي کوچيک يه جورايي همه
پيش خدمت هست

00:35:35.522 --> 00:35:42.087
از خودن شهر استفاده کن و يه کار نکن

00:35:42.088 --> 00:35:44.525
اما ما اينجا رو ميبريم يه جا ديگه

00:35:44.526 --> 00:35:46.526
چه تيکه آشغالي

00:35:47.919 --> 00:35:51.552
چيزي نيست، چيزي نيست

00:35:58.689 --> 00:36:00.591
فکر کنم که خط سوخته

00:36:00.592 --> 00:36:03.207
اگه هست، ميتونم درستش کنم

00:36:03.208 --> 00:36:05.470
اوه آره
آره

00:36:05.471 --> 00:36:09.211
ميدونم که چيکار داريم ميکنيم
بابا همشو ميگفت

00:36:11.290 --> 00:36:13.079
جيگ گيلبرت کيه؟؟

00:36:13.080 --> 00:36:15.191
نميتونيم جداي از نوشته هاش بکني

00:36:15.192 --> 00:36:17.309
ما بايد واسه اون صبر کنيم

00:36:17.310 --> 00:36:19.355
من ميرم ببينم کجا پيش رفت

00:36:19.356 --> 00:36:21.761
ممکنه بدوني که چطور بکني، درست الونجا

00:36:22.631 --> 00:36:23.852
اوه، لعنت

00:36:24.301 --> 00:36:26.908
بس کن. فکر نميکنم اون مرده

00:36:27.199 --> 00:36:28.265
ممکنه نمرده باشه

00:36:28.266 --> 00:36:33.377
کي هستي
اون داره ميپرسه تو کي هستي

00:36:39.773 --> 00:36:41.508
نميتونم بشونم

00:36:44.031 --> 00:36:47.393
ماشين ما داغون شده، لازم به کمک دارم

00:36:54.349 --> 00:36:56.068
ما ماشين احتياج تداريم
يه جيزي ه اونجور شد

00:36:56.069 --> 00:36:57.620
ما بايد از چيز خوئمون درست کنيم

00:37:03.558 --> 00:37:05.827
عجله؟ چرا؟

00:37:06.964 --> 00:37:09.123
اوه لعنت

00:37:09.124 --> 00:37:11.020
اونا بايد ما رو دمنبال کرده باش
اوه خداي ت

00:37:11.021 --> 00:37:16.024
توني، ميدون چند تا گلوله اري
کجا رفت؟

00:37:18.258 --> 00:37:19.756
مسيح

00:37:20.830 --> 00:37:22.493
فکر کردم که دوسنان خوبي هستن

00:37:26.389 --> 00:37:30.301
اره

00:37:30.302 --> 00:37:36.326
من لوله رو زيرش ميبرم و ميرسم بهش

00:37:36.327 --> 00:37:38.401
ممنون

00:37:43.330 --> 00:37:46.256
اون چيه؟
بچه ها، داد و  قال چيه؟

00:37:46.257 --> 00:37:47.771
جشن تولد

00:37:47.772 --> 00:37:49.633
از کجا اينو پيدا کردي؟

00:37:49.634 --> 00:37:53.517
اون تو دوربين بود که دب تو بيمارستان پيدا کرد

00:38:04.838 --> 00:38:07.243
اون يارو، اوني که لباس پرتغالي داره

00:38:07.244 --> 00:38:11.439
اوني بود که تو بيمارستان به نظر
خوب ميومد

00:38:12.616 --> 00:38:14.959
اوني که جوردو زدش

00:38:18.785 --> 00:38:20.181
اون چيه؟

00:38:20.182 --> 00:38:22.392
بچه ها، اون چيه؟

00:38:23.198 --> 00:38:25.288
اونا اون پشتن. پشت ديوار

00:38:25.289 --> 00:38:28.084
اونا اون جلوئن

00:38:30.414 --> 00:38:32.829
چه خبره اينجا؟

00:38:32.830 --> 00:38:35.668
يا مسيح

00:38:41.411 --> 00:38:44.709
اوه، خدا، خيلي ازشون هست

00:38:51.388 --> 00:38:53.714
در پشتي

00:38:53.715 --> 00:38:55.741
واسه همه دردسرا متاسفم

00:38:55.742 --> 00:38:58.042
عجله کن، ميخوام که بريم

00:38:58.043 --> 00:39:03.622
نه تا وقتي که فشار رو درست کنم
اما ما بهت اعتماد کرديم عزيز

00:39:03.623 --> 00:39:06.333
اوه، خدا، در بازه

00:39:13.581 --> 00:39:15.957
يه چيزي ميشنوم

00:39:28.114 --> 00:39:30.026
شايد يکي از اونا داخله

00:39:30.027 --> 00:39:31.963
شايد بيشتر از يکي

00:39:40.041 --> 00:39:43.567
بچه ها، چه خبره؟
ما خوبيم

00:39:43.568 --> 00:39:46.546
ما خوبيم

00:39:55.314 --> 00:39:56.355
تقريبا اونجاييم

00:39:56.356 --> 00:39:59.708
اميدوارم، عزيز
همونقدر که دوست دارم بمونم، ميخوام برم خونه

00:40:13.004 --> 00:40:14.365
تريسي، دوست دارم

00:40:14.366 --> 00:40:19.630
خيلي خب، درو باز کن
باز کن، توني، بريم

00:40:20.885 --> 00:40:24.724
ميبيني چند تا هستن؟
ببين چند تا هستن

00:40:24.725 --> 00:40:25.938
يالا، يالا

00:40:25.939 --> 00:40:27.737
ببخشين آقايون، عجله کنين

00:40:37.222 --> 00:40:40.030
اوه خداي من

00:40:40.031 --> 00:40:42.013
ما خوبيم، ما خوبيم

00:40:42.015 --> 00:40:43.240
هيچ کاري نميتونيم بکنيم
بريم

00:40:43.241 --> 00:40:45.775
اونا همه از ما ميرن. بريم

00:41:00.285 --> 00:41:03.893
انگار اگه کسي کشتارگاه رو متوقف نکنه

00:41:03.894 --> 00:41:06.399
تو سه يا چهارروز ، مرگمون
چهار برابر ميشه

00:41:06.400 --> 00:41:09.308
تو ده روز، اون صد درصد ميشه

00:41:09.309 --> 00:41:13.419
قبلش، اونجا ، نميدونم، چند تا آدم هر
دقيقه مردن

00:41:13.420 --> 00:41:15.939
*8؟ 10؟ 20؟

00:41:17.030 --> 00:41:21.903
حالا 5 تا هستن. 10 تا، 100 بار

00:41:23.023 --> 00:41:25.740
مرده، اما راه ميرن

00:41:26.633 --> 00:41:29.338
به اندازه کافي گلوله واسه جلوشونو گرفتن نيست

00:41:29.339 --> 00:41:32.739
اونا هيولا بودن
هيولاهايي که فقط جسمن

00:41:32.740 --> 00:41:35.893
ما تدارکات ميخوايم....بنزين

00:41:36.157 --> 00:41:38.786
بدون بنزين، ما هيچ جا نميريم

00:41:38.787 --> 00:41:40.189
اون ممکنه بيشتر اطرافمون باشه

00:41:40.190 --> 00:41:42.396
فکر ميکني که ميتونيم بريم؟
بايد سعي کنيم

00:41:42.397 --> 00:41:44.099
سوار شين، پر کنين، سريع برو

00:41:44.100 --> 00:41:46.289
آره، اما چي اگه

00:41:46.776 --> 00:41:47.878
تفنگ رو بيارپايين

00:41:47.880 --> 00:41:50.183
تو ديگه کي هستي؟
اهميت نداره کي هستم

00:41:50.184 --> 00:41:51.890
همه چيزي که اهمين داره اينه که چي دارم

00:41:51.891 --> 00:41:54.797
چيزي که اون داره از مال ما بهتره
توني، راهه بهتر

00:41:54.798 --> 00:41:56.153
راست ميگه

00:41:56.202 --> 00:41:59.510
اين يه ام 6 نيمه اتوماتيکه
با ضامن کشيده

00:41:59.511 --> 00:42:01.682
و من سعي ميکنم که تصميم بگيرم

00:42:01.683 --> 00:42:05.227
مجبورم که دو تا گلوله تو مغزت
خالي کنم، يا فقط يکي

00:42:05.228 --> 00:42:06.583
خيلي خب
آروم

00:42:09.841 --> 00:42:11.327
انتخاب خوبيه

00:42:12.046 --> 00:42:14.852
حالا تو کي هستي اصلا؟
يه جور آدم جديد؟

00:42:14.853 --> 00:42:18.658
نه، دانشجوها. دانشگاه پيرتبزرگ

00:42:18.665 --> 00:42:21.773
لعنت، حالا کل شهر ديوونه شدن

00:42:21.774 --> 00:42:22.815
يالا

00:42:22.816 --> 00:42:26.555
يالا، کجا؟
هر جا بهتر از اينجا

00:42:26.556 --> 00:42:30.074
يالا. قبل از اينکه خودمون رو به باد بديم

00:42:32.571 --> 00:42:34.375
درباره چي داري حرف ميزني؟

00:42:34.376 --> 00:42:38.084
اسماشون رو بنويس، بندازشون بره
درو ببند، و کليدا رو بندازيم دور؟

00:42:38.085 --> 00:42:41.793
ما ديوونه شديم از مردمي که ميان تو کشور ما

00:42:41.794 --> 00:42:43.098
اون ديگه مشکلي نيست

00:42:43.099 --> 00:42:49.666
اين الان مشکله، همه اونا آدما که ميان، که ميتونن

00:42:56.833 --> 00:42:58.636
اون دوربين داره چيکار ميکنه به هر حال؟

00:42:58.637 --> 00:43:00.253
فيلم خونگي

00:43:00.366 --> 00:43:02.078
کي ميمونه که نگاش کنه؟

00:43:11.169 --> 00:43:13.675
پس، تو اصلا چته؟

00:43:13.676 --> 00:43:15.479
تو شهر من چه غلطي ميکني؟

00:43:15.480 --> 00:43:18.186
داريم سعي ميکنيم که بريم پمپ بنزين
ما بنزين لازم دارم

00:43:18.187 --> 00:43:20.279
ما اونجا بوديم، اونور تو پمپ بنزين

00:43:20.280 --> 00:43:23.115
پمپ ها خشکن، من همه بنزينا رو ذخيره کردم

00:43:23.116 --> 00:43:24.999
ميتونيم يه کم از چيزي که برداشتي بخريم؟

00:43:25.101 --> 00:43:28.130
بخري؟ اگه اين ادامه پيدا کنه
پول ديگه هيچ ارزشي نخواهد داشت

00:43:28.813 --> 00:43:31.821
من درباره بنزين حرف ميزنم
آره، من يکم ميدم

00:43:31.822 --> 00:43:35.731
به اندازه کافي که جايي که ميرين برين
تو چته اصلا؟

00:43:35.732 --> 00:43:38.839
چطور اينجا گير افتادي؟
جون ما قدرت داريم

00:43:38.840 --> 00:43:42.280
براي اولين بار تو زندگيمون، ما قدرت داريم

00:43:43.151 --> 00:43:45.255
چون بقيه رفتن

00:43:45.256 --> 00:43:47.763
همه ما بچه ها سوخته ها

00:43:47.764 --> 00:43:50.647
اونا ب ميگردن، درسته؟
ماموراي ايالتي

00:43:51.094 --> 00:43:53.239
يه نفر بايد همه چيزو بياره پيش هم

00:43:53.241 --> 00:43:58.289
چه نيروي امنيتي؟
بچه، من تو نيروي امنيتي هستم

00:43:58.290 --> 00:43:59.972
ميدونم که چه خبره؟ با هيچي سر هم

00:43:59.973 --> 00:44:01.607
واسه اونه که من همه اين آشغال رو دارم

00:44:01.899 --> 00:44:04.203
هيچي ارزش هيچي اونجا نداره

00:44:04.204 --> 00:44:05.246
به ميگن غارت

00:44:05.247 --> 00:44:08.660
نه، خانم، بهش ميگن کاري که بايد بکني بکن

00:44:09.318 --> 00:44:10.778
ميتونم آنلاين شم؟

00:44:11.323 --> 00:44:12.678
اونجا

00:44:15.333 --> 00:44:16.688
ببخيشن

00:44:17.037 --> 00:44:19.343
چيزي نيست، بذار برن

00:44:19.344 --> 00:44:20.699
بذار برن

00:44:24.939 --> 00:44:26.599
يه گزارشگر تو صحنه بود

00:44:26.600 --> 00:44:29.975
اينم  سردسته پليس، آرتو ترک

00:44:29.976 --> 00:44:33.279
اين حمله بوسيله يه گروه مهاجر حمل ميشد

00:44:36.374 --> 00:44:39.594
تنها وقتي که اونا مردن وقتيه که
يه سفيد پوست بزنش

00:44:39.595 --> 00:44:42.253
اونا عوضش کردم. اونا دوباره قطعش کردن

00:44:43.205 --> 00:44:45.208
تصاوير به ما دروغ ميگفت

00:44:45.210 --> 00:44:47.414
يا دولت به اونا دروغ ميگفت

00:44:47.415 --> 00:44:50.673
اونا داشتن سعي ميکردم که مپبه نظر بيان
زندگي همه چيزي درست ميشه

00:44:50.674 --> 00:44:52.908
چيکار دارن ميکنن؟
فقط ميخوام که ما رو بزنه

00:44:52.909 --> 00:44:55.571
وقتي که ويرايش ميکنيم
ميخوام که همه چيزو پوشش بدم

00:44:55.572 --> 00:45:00.586
حالا ميتونم بفهمم، چرا جيسون اينقدر
اصرار داشت که فيلم خودش رو آپلود کنه

00:45:00.587 --> 00:45:03.105
اونوقت، من نگرفتم

00:45:03.795 --> 00:45:07.261
جالا ببين اون فرشته رو تو دوربينش

00:45:17.032 --> 00:45:18.234
تفنگ رو بيار پايين

00:45:18.235 --> 00:45:20.641
تو کي هستي؟
اهميت نداره کي هستم

00:45:20.642 --> 00:45:22.447
همه چيزي که اهميت داره اينه که چه کنيم

00:45:22.448 --> 00:45:25.355
و بعد از اون، ما ميريم اينجا
آره

00:45:25.356 --> 00:45:28.763
البته، خوبه که همه دوربينا رو داريم اونجا

00:45:28.764 --> 00:45:31.787
اونو خيلي ميگذري، اينجا

00:45:31.874 --> 00:45:35.695
ضبط از دوربين ها حراست

00:45:35.696 --> 00:45:38.892
من کاملا برات گرفتم
تو مرد عالي اي هستي

00:45:38.893 --> 00:45:39.838
چرا ممنون

00:45:39.839 --> 00:45:41.060
کاري که کردي. رفتي اونجا وضبطش کردي؟

00:45:41.061 --> 00:45:42.703
يه سيستم بي سيمه،کاملا پيچيده

00:45:47.758 --> 00:45:49.053
زيباست. عاليه

00:45:49.054 --> 00:45:50.319
پس شما بچه ها دارين چيکار ميکنين؟

00:45:53.976 --> 00:45:56.040
گزرگاه
چي مينوشت؟

00:45:56.041 --> 00:45:58.213
چيزايي که زديم

00:45:58.950 --> 00:46:01.032
وقتي که گفتي بياي آنلاين

00:46:01.033 --> 00:46:03.717
فکر کردم، ميخواي که يکم با بابا مامان
حرف بنزي لطفا

00:46:03.718 --> 00:46:05.768
نه، من فقط ميخواستم که فيلممون رو ظبط کنين

00:46:05.769 --> 00:46:07.124
ببين

00:46:07.473 --> 00:46:10.079
72 دزهار ضيبه

00:46:10.218 --> 00:46:12.149
تو 8 دقيقه

00:46:14.517 --> 00:46:16.549
سلام نابفه، ميشه يه دقيه داشته باشيم، لطف؟

00:46:16.550 --> 00:46:17.854
آره

00:46:21.512 --> 00:46:23.414
دوربين روشنه؟

00:46:23.518 --> 00:46:24.559
آره

00:46:24.560 --> 00:46:27.830
اگه ما قراره اين مکالمه رو داشته باشيم
طمئنم که ميخوام اونجوري پا کني

00:46:27.831 --> 00:46:32.643
اگهدوربين روشم نيسن

00:46:32.644 --> 00:46:34.347
باشه
به من گوش کن

00:46:34.348 --> 00:46:36.655
دارم سميکنم که يع چيزي براش کامپيوتر رداري

00:46:36.656 --> 00:46:38.459
من اون بيرونم و سعي ميکنم که برم خونه

00:46:38.460 --> 00:46:41.066
و تو اينجايي، يه جوزي رو کامپيوترت ميخون

00:46:41.067 --> 00:46:43.473
اون يه مکالمه خوب بود برام

00:46:43.474 --> 00:46:45.940
72 عزار وو بازي

00:46:46.139 --> 00:46:48.128
اونا دارن ميان تو، ا همه چاي دنيا

00:46:48.129 --> 00:46:49.591
اونا از کسي نميرن

00:46:49.592 --> 00:46:52.097
همه اوني که تو اخباره، يه دروغه

00:46:52.098 --> 00:46:55.105
72 هزار، چه کرئ که حالا بايد بکنيم

00:46:55.106 --> 00:46:58.014
تبريک. تو مشهوري
من اوني که دربارش حرف ميزني نيستيم

00:46:58.015 --> 00:47:00.821
ترجيح ميدي که مردم  ندونن که تو دنيا چه خبره؟

00:47:00.822 --> 00:47:04.031
ما ممکنه قادر باشيم و کسي ميفهمه

00:47:05.736 --> 00:47:09.646
تو يه ساعت ديگه، احتمالا يه ميليون ميشه، ميدوني

00:47:09.647 --> 00:47:13.111
همه جهان، مردمدارن ياد مييرن که نجاتمون بده

00:47:13.112 --> 00:47:15.613
با ديدن جوري که ميخوايم سعي کنيم يه پروژه روش

00:47:17.469 --> 00:47:20.648
تو هميشه ميدوني چطور يه توافق خوب بکني

00:47:26.093 --> 00:47:28.800
اوه خداي من.و پيام بعدي از داداش کوچولوم

00:47:28.801 --> 00:47:30.717
خب، چي ميگه؟

00:47:31.409 --> 00:47:33.867
همه اين وقتا ، تصور مرده ها تو خونه مون رو دارم

00:47:33.868 --> 00:47:35.816
و اونا حتي مرده هم نيستن

00:47:35.817 --> 00:47:37.679
اونا چهار روز پيش کمپ زدن

00:47:37.680 --> 00:47:40.413
داريم ميريم خونه، ما خوبيم
اميداوريم که شما هم خوب باشين

00:47:40.414 --> 00:47:43.843
ديشب فرستاده شد، ميرن خونه
به اين معنيه، که اونا احتمالا ما رو ميبنن

00:47:43.844 --> 00:47:46.850
بهت گفتن که اونا امن بودن
اونا تو جاده ان، شايد نباشن

00:47:46.851 --> 00:47:49.759
اونا امن نيستن، اما هنوز زنده ان

00:47:49.760 --> 00:47:54.764
چيزا تو جمع کن، ميخوام بنزينم رو چک کنم

00:48:04.300 --> 00:48:05.816
رفيق

00:48:07.108 --> 00:48:08.712
کجايي، مرد؟

00:48:08.713 --> 00:48:10.718
ريدلي، برگشتي اينجا

00:48:10.719 --> 00:48:13.124
من تو وسط ناکجا آباد هستم، خارج اينجا

00:48:13.125 --> 00:48:14.663
دب چطوره؟

00:48:15.031 --> 00:48:18.138
اون خوبه، ميدوني، شکه

00:48:18.139 --> 00:48:23.232
اينجا رو ببين، اگه چيزي لازم داشتي
مثل يه جا براي آرامش يا هر چي

00:48:23.233 --> 00:48:26.160
کونت رو بيار اينجا مرد

00:48:28.167 --> 00:48:30.686
سلام جي، دوست دارم

00:48:35.187 --> 00:48:37.559
چي شده؟
نميدونم

00:48:38.396 --> 00:48:40.168
يه چيزي داره اتفاق ميافته

00:48:42.205 --> 00:48:45.114
يکي از مرداي من قلب بدي داشت، اون مرد

00:48:45.115 --> 00:48:48.424
نکته اينه، ما نميدونيم کجا رفت

00:49:10.987 --> 00:49:12.342
اوه لعنت

00:49:25.027 --> 00:49:27.232
تمومش کن، و درو ببند

00:49:27.233 --> 00:49:30.986
ميرم جيسون رو بيارم
بمون، من ميرم

00:49:31.293 --> 00:49:34.050
وايسا، اون چيز ميتونه اون داخل باشه

00:49:34.051 --> 00:49:36.553
اون چيز ميتونه هر جا باشه

00:49:49.094 --> 00:49:50.296
لعنت

00:49:50.297 --> 00:49:56.343
*100.000$ تحصيلات ، ومن نميتونم راهمو
تو اين خونه پيدا کنم

00:50:02.631 --> 00:50:04.448
خروج

00:50:09.852 --> 00:50:12.041
اون چي بود؟

00:50:13.161 --> 00:50:14.516
لعنت

00:50:16.470 --> 00:50:17.825
لعنت

00:50:25.696 --> 00:50:27.036
کدوم گوري بودي؟

00:50:27.037 --> 00:50:29.057
يه مرده بود که ميرفت، بريم

00:50:29.106 --> 00:50:31.110
وايسا.دوباره بگو، من نگرفتم

00:50:31.111 --> 00:50:34.332
يه مرده بود که راه ميرفت
حالا، بريم

00:50:55.780 --> 00:50:57.552
جيزي نيست

00:51:03.301 --> 00:51:05.751
اون تلويزيون رو خاموش کن

00:51:09.318 --> 00:51:10.673
خيلي خب

00:51:11.224 --> 00:51:13.229
همه با تپش قلب

00:51:13.230 --> 00:51:15.547
بي حرکت و خفه شين

00:51:32.885 --> 00:51:35.700
مادر جنده، کجا هستيم؟

00:51:36.394 --> 00:51:37.749
لعنت

00:51:43.101 --> 00:51:44.769
لعنت به من

00:51:45.921 --> 00:51:47.738
خب، هيچوقت دوباره

00:51:51.737 --> 00:51:54.551
دره. بريم

00:51:55.949 --> 00:51:58.153
بريم، مواظب باش، باشه؟

00:51:58.154 --> 00:52:00.047
خفه خون بگير

00:52:00.048 --> 00:52:02.146
ميبينمش
من اونو اونجا ميبينمش

00:52:03.801 --> 00:52:04.967
اونجا

00:52:06.779 --> 00:52:08.134
اينجا

00:52:09.386 --> 00:52:11.106
يالا، ما داريمش

00:52:12.495 --> 00:52:16.318
ما داريمش
اينجا

00:52:22.523 --> 00:52:25.342
اوه لعنت
اون نيست

00:52:29.041 --> 00:52:31.360
مادر جنده

00:52:31.548 --> 00:52:32.955
خفه شو

00:52:35.459 --> 00:52:39.134
نزن
اون بشکه ها پر از بنزينن

00:52:49.599 --> 00:52:51.840
اون چيزا ديگه چين؟

00:53:32.719 --> 00:53:33.822
کافيه

00:53:33.823 --> 00:53:35.046
من بايد باک رو پر کنم

00:53:35.201 --> 00:53:37.180
استرانتون فقط 65 مايل فاصله داره

00:53:37.181 --> 00:53:41.191
ما بايد يکم تفنگ بياريم
غذا، کنسرو خوبه، آب

00:53:41.348 --> 00:53:44.856
و رژ لب
رژ لب، ميتوني داشته باشي

00:53:44.857 --> 00:53:46.744
بقيه آشغالا مال ماست
همش؟

00:53:47.518 --> 00:53:49.510
هر چي نخود فرنگي باقي مونده

00:53:49.968 --> 00:53:53.778
اما، چي اگه بگيم ما نميريم تا وقتي که
چيزي که لازم داريم رو بگيريم؟

00:53:53.779 --> 00:53:56.541
تو چيکار ميکني؟ ما رو ميکشي؟

00:53:56.787 --> 00:53:57.877
من دربارش فکر ميکنم

00:53:57.878 --> 00:53:59.245
اما فکر نميکنم که ازش بگذري

00:53:59.250 --> 00:54:01.520
آسونتره که فقط چيزي که لازم
داريم رو بهمون بدي، نه؟

00:54:02.102 --> 00:54:04.909
چون وگرنه، حدس بزن چي؟
تو مجبور ميشي ما رو بکشي

00:54:04.910 --> 00:54:07.125
دب
خفه شو

00:54:07.216 --> 00:54:08.364
تو بايد ما رو بکشي، چون

00:54:08.365 --> 00:54:11.226
ما نميريم تا وقتي که چيزي که لازم داريم رو بگيريم

00:54:18.849 --> 00:54:20.204
باشه

00:54:21.155 --> 00:54:22.796
پرش کنين

00:54:24.364 --> 00:54:26.970
چيزي که ميخوان بهشون بده

00:54:29.879 --> 00:54:31.984
بيا و بگيرشون

00:54:31.985 --> 00:54:34.044
برات کافيه؟
بيا و بگيرش

00:54:34.168 --> 00:54:35.419
اون کار ميکنه

00:54:35.997 --> 00:54:37.492
بايد از خودتون دفاع کنين، بايد

00:54:37.493 --> 00:54:38.579
چون اگه اين ادامه پيدا کنه

00:54:38.580 --> 00:54:40.680
مردم شروع ميکنن که بي غذا شن، آب، بنزين

00:54:40.681 --> 00:54:42.792
اونا شروع ميکنن که به همديگه شليک کنن

00:54:43.398 --> 00:54:47.929
نه، فکر کنم که من به اندازه
کافي از اين چيزا داشتم

00:54:47.930 --> 00:54:49.584
هنوز خوشم مياد

00:54:49.585 --> 00:54:51.539
حالا، اينو ترجيح ميدم

00:54:51.941 --> 00:54:53.297
به نظر

00:54:59.663 --> 00:55:01.019
هي

00:55:02.582 --> 00:55:05.866
فکر کنم که تو خيلي شبيه مني

00:55:06.896 --> 00:55:08.538
موفق باشي

00:55:09.404 --> 00:55:10.760
تو هم موفق باشي

00:55:21.018 --> 00:55:22.438
اون چيه؟

00:55:22.439 --> 00:55:23.709
از کجا داره مياد؟

00:55:23.829 --> 00:55:25.762
من اونو تو يه پيغام تو يوتيوب پيدا کردم

00:55:25.763 --> 00:55:27.117
يه نفر گوش کنه

00:55:27.756 --> 00:55:29.458
ما توکيو

00:55:30.602 --> 00:55:34.106
ما اينجا بد هستيم
توکيو خيلي بده

00:55:34.107 --> 00:55:36.471
توکيو، ميتوني باور کني؟

00:55:36.529 --> 00:55:39.020
صدها از اين پيغام ها تو کل جهان بود

00:55:40.127 --> 00:55:42.067
تکنولوژي داره

00:55:47.071 --> 00:55:51.310
مرده خاک نکن، بهتره بزني تو سرشون

00:55:52.468 --> 00:55:55.618
مرده خاک نکن، بهتره بزني تو سرشون

00:55:58.863 --> 00:56:00.691
من تازه شارژش کردم

00:56:01.405 --> 00:56:03.088
تلفن نيست، سرويسه

00:56:03.214 --> 00:56:05.506
سرويس لعنتي، تموم ميشه

00:56:10.354 --> 00:56:12.711
هيچي؟
چطور ميتونه هيچي توش نباشه؟

00:56:18.052 --> 00:56:21.322
تکنولوژي بزرگه، احمق
غير از اين، کي اون کار کرده

00:56:21.442 --> 00:56:22.598
عاليه

00:56:23.404 --> 00:56:27.339
خيلي طول نميکشه قبل از اينکه
هيچي کار کنه، هيچي اصلا

00:56:37.798 --> 00:56:41.240
مسير اصلي نابود شده، با همه قدرت و پول

00:56:41.737 --> 00:56:46.882
حالا فقط ماييم، وبلاگ دارا، هکر ها، بچه ها

00:56:58.840 --> 00:57:02.853
صداي بيشتري باشه، چرخش بيشتري هست

00:57:02.854 --> 00:57:05.443
حقيقت اينه که خيلي سخته که بفهمي

00:57:05.444 --> 00:57:09.415
در آخر، همش ...صداست

00:57:23.455 --> 00:57:26.292
ما تو استرانتون هستين،خونه دب

00:57:28.728 --> 00:57:31.781
فکر کنم که اونا الان اينجا باشن
اونا چي؟ کمپ، درسته؟

00:57:32.050 --> 00:57:33.204
و اونا چي؟

00:57:33.283 --> 00:57:34.698
اونا ميخواستن برن يه جايي تو وريجينيا

00:57:34.699 --> 00:57:36.202
وريجيناي غربي

00:57:36.476 --> 00:57:39.127
تو احتمالا اونا رو اونجا زدي
شايد اونا به ترافيک خوردن، يا چيزي

00:57:39.128 --> 00:57:41.740
ما به هيچ ترافيکي نخورديم، هيچ ترافيکي نيست

00:57:41.791 --> 00:57:43.951
وريجينياي غربي فقط 100 مايل فاصله داره

00:57:43.952 --> 00:57:46.817
آره، اگه اونا رفته بودن
اره

00:57:51.101 --> 00:57:53.106
من داخل صبر ميکنم

00:57:53.107 --> 00:57:54.667
بچه ها شما بايد برين تو خيابون

00:57:54.890 --> 00:57:56.975
چي؟؟ و تو  رو اينجا بذاريم؟

00:57:56.994 --> 00:57:58.844
اينجا جاييه که من بزرگ شدم، اين جاييه که ميخوام بمونم

00:57:58.845 --> 00:58:03.451
شما بچه ها هم خونه دارين
بايد برين، از اينجا برين

00:58:03.452 --> 00:58:05.693
ممنون که منو آوردين اينجا

00:58:05.955 --> 00:58:07.440
ممنون واسه همه چي

00:58:10.061 --> 00:58:14.767
فکر کنم که سعي کنم بهت زنگ بزنم
من سعي ميکنم که برگردم پيش تو

00:58:14.768 --> 00:58:16.123
شرمنده، جي

00:58:16.169 --> 00:58:20.074
کوني نباش
نميتونم بذارم که تنها اينجا صبر نه

00:58:20.075 --> 00:58:25.156
هي، اشکال داره، اگه شايد منم يه مدتي باشم؟

00:58:26.717 --> 00:58:28.072
آره، باشه

00:58:29.120 --> 00:58:32.037
منم؟ من بايد دوباره دستشويي برم

00:58:33.624 --> 00:58:34.925
نميتوم ديگه اينجا بشينم

00:58:34.926 --> 00:58:37.527
ميخوام که داداش کوچولوي تو رو ببينم
شايد اون پلي استيشن داشته باشه

00:58:37.529 --> 00:58:41.385
من ميخوام پدرت رو ببينم، شايد يه بار داشت

00:58:41.733 --> 00:58:44.157
هميشه کليد رو مخفي ميکنيم

00:58:52.946 --> 00:58:54.246
لعنت

00:58:54.247 --> 00:58:58.339
لعنت،يادم نيست که 102 يا 201 باشه

00:59:02.757 --> 00:59:04.859
احتمالا يه جايي نوشته شده

00:59:04.860 --> 00:59:08.691
جعبه ش کجاست؟
تو گاراژ

00:59:19.777 --> 00:59:21.393
چطوري؟

00:59:22.779 --> 00:59:24.134
اونا اينجان؟

00:59:26.084 --> 00:59:27.439
مامان؟

00:59:27.786 --> 00:59:28.886
بابا

00:59:28.887 --> 00:59:29.928
بيلي

00:59:29.929 --> 00:59:33.291
شايد اونا چيزاشون رو گذاشتن و
رفتن پيش همسايه، يا چيزي

00:59:33.292 --> 00:59:35.593
شايد يه تخليه بوده، مثل يه تخليه اجباري

00:59:35.594 --> 00:59:37.896
اونا اين ماشين رو بر ميدارن؟
نه، اتوبوس هست، درسته؟

00:59:37.897 --> 00:59:42.718
اون جاهاي تخليه کجاست، اونا ميارن
مثل اتوبوس ها و

00:59:45.305 --> 00:59:47.320
لعنت
دب؟

00:59:47.609 --> 00:59:48.964
چيه؟

00:59:59.522 --> 01:00:02.124
خب، اونا بايد داشته باشن، مثل يه
تخليه يا چيزي، درسته؟

01:00:02.125 --> 01:00:03.825
شايد. شايد اونا تو بيمارستانن؟

01:00:03.826 --> 01:00:06.628
من فقط اميدوارم که بيمارستاني
که ما توش بوديم نباشه

01:00:06.629 --> 01:00:07.984
باشه

01:00:08.833 --> 01:00:11.385
بابام داشت رانندگي ميکرد و

01:00:11.386 --> 01:00:15.338
به اين معنيه که مامانم رو صندلي مسافر نشسته

01:00:15.339 --> 01:00:17.242
اون خونه مامانمه

01:00:18.043 --> 01:00:19.143
آره

01:00:19.144 --> 01:00:24.249
و بيلي بايد عقب باشه، پس به اين معنيه که
بيلي احتمالا خوبه

01:00:24.250 --> 01:00:26.952
دبرا
نه، مطمئنم که بيلي خوبه

01:00:26.953 --> 01:00:28.454
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

01:00:28.455 --> 01:00:32.407
خب، به من گوش کن، تو بايد بدوني
که اين ممکنه بد باشه

01:00:32.408 --> 01:00:36.862
ميدونم، نه، ميدونم، خوب ميدونم
واقعا، بريم داخل، يالا

01:00:36.864 --> 01:00:39.867
خب، اما درباره والدينت فکر نکن

01:00:39.868 --> 01:00:41.969
درباره برادر کوچولوت فکر نکن

01:00:41.970 --> 01:00:45.272
ميخواي بري، ميخوام که يه چيزي پيدا کني، باشه؟

01:00:45.273 --> 01:00:48.976
يه چيزي شبيه يه سگ پير
آره، خب،  يه سگ پير

01:00:48.977 --> 01:00:51.479
خب، اسمش چيه؟

01:00:51.480 --> 01:00:54.983
اون دختر نيست، پسره
يه پسر. باشه. تو يه سگ مرد داري

01:00:54.984 --> 01:00:57.686
آره، مثل کن
مثل کن و باربي

01:00:57.687 --> 01:01:00.594
خب، مثل کن، اما کن نه
اسمش چيه؟

01:01:00.595 --> 01:01:02.110
اسمش چيه؟

01:01:05.800 --> 01:01:07.155
مايکل

01:01:11.606 --> 01:01:15.309
خب، پس ما مريم اونجا، و دنبال مايکل ميگرديم

01:01:15.310 --> 01:01:16.665
باشه

01:01:17.611 --> 01:01:18.966
باشه

01:01:19.312 --> 01:01:24.930
من زياد و سخت درباره گذاشتن اين
قسمت تو فيلم فکر کردم

01:01:25.718 --> 01:01:31.622
آخرش تصميم گرفتم که نشون بدم
دقيقا چه اتفاقي افتاد

01:01:31.623 --> 01:01:33.138
نه، بيلي

01:01:33.219 --> 01:01:34.373
برو کنار

01:01:34.916 --> 01:01:36.144
بذار من برم

01:01:36.816 --> 01:01:38.484
دب

01:01:47.025 --> 01:01:48.693
نه

01:01:58.448 --> 01:01:59.803
بابا؟

01:01:59.849 --> 01:02:01.204
مامان؟

01:02:07.756 --> 01:02:09.111
مامان

01:02:16.264 --> 01:02:19.131
فکر کنم وقتشه که از اينجا بريم

01:02:30.277 --> 01:02:35.079
الان، ما يه قسمت ازش شديم

01:02:35.080 --> 01:02:37.996
الان عجيبه، نگاه کردن به چيزا

01:02:38.483 --> 01:02:41.599
ديدن چيزايي که از عدسي معلومه، يه شيشه

01:02:41.887 --> 01:02:44.888
رنگ رز يا سياه

01:02:44.889 --> 01:02:46.609
محافظت ميشي

01:02:46.891 --> 01:02:50.394
بايد تحت تاثير قرار بگيرين اما نميرين

01:02:50.395 --> 01:02:55.812
من ميخوام فکر کنم که اون اونجا بود
بيننده ها، اما نيست

01:02:55.900 --> 01:02:57.413
اون به خوبي ماييم

01:02:57.601 --> 01:02:59.014
شليک کننده ها

01:02:59.103 --> 01:03:03.106
ما هم محافظت ميشيم، غاطي

01:03:03.107 --> 01:03:08.209
پس هر چي که اطراف ما اتفاق بيافته
اهميت نداره که چقدر وحشتناکه

01:03:08.210 --> 01:03:11.412
ما فقط ميخوايم دربارش اونجا حرف بزنيم

01:03:11.413 --> 01:03:13.472
فقط يه روز ديگه

01:03:14.116 --> 01:03:16.331
فقط مرگ ديگه

01:03:19.421 --> 01:03:22.183
خوب ميشي، عزيز

01:03:23.524 --> 01:03:25.378
همه چيز درست ميشه

01:03:35.935 --> 01:03:38.541
هي، ميخواي جا رو عوض کنيم؟

01:03:40.339 --> 01:03:42.540
ميتونم دوربين رو مدتي بگيرم ، و تو ميتوني

01:03:42.541 --> 01:03:45.460
تنهاش بذار، تريسي

01:03:46.244 --> 01:03:49.841
اون دقيقا همونجاست که ميخواد باشه

01:03:58.956 --> 01:04:01.927
هي، از کجا ياد گرفتي که از اون چيز استفاده کني؟

01:04:03.359 --> 01:04:06.275
جوخه تيراندازي

01:04:07.664 --> 01:04:11.967
هدف ها البت، همه ما ميکنيم

01:04:11.968 --> 01:04:13.481
مرگ و زندگي

01:04:16.973 --> 01:04:19.422
من کلي دست آماده داشتم

01:04:19.475 --> 01:04:20.830
هنوز ميکني

01:04:24.979 --> 01:04:26.335
ممنون

01:04:31.685 --> 01:04:35.475
خونه تو کجاست، پروفسور؟ کجا بود؟

01:04:35.476 --> 01:04:40.089
آکسفورد
اون جايي که بود، اونجا بود

01:04:40.794 --> 01:04:44.052
واقعا يه خونه نبود، فقط يه جا بود

01:04:47.100 --> 01:04:51.269
من هيچوقت نديدم و يه خونه رو تصور نکردم

01:04:51.903 --> 01:04:54.900
که بخوام مال من بشه

01:04:56.809 --> 01:04:59.597
ببخشيد
اصلا

01:05:01.513 --> 01:05:04.640
من يه آدم آوارم

01:05:05.315 --> 01:05:10.136
آره، اون آواره جاييه که يه بطري جان توش باشه

01:05:13.523 --> 01:05:15.061
مگه اينکه

01:05:16.526 --> 01:05:19.627
کجا ما نابغه شديم؟
ما جاي درستي ميريم

01:05:19.628 --> 01:05:22.860
با رايدلي حرف زديم
کي؟

01:05:23.032 --> 01:05:26.034
تو خونه آنلاين
اون خوبه؟

01:05:26.035 --> 01:05:29.536
آره، اون واقعا صداش خوب بود
اون ما رو دعوت کرد

01:05:29.537 --> 01:05:32.591
فيلادلفيا
ما ميتونيم تا اونجا بريم

01:05:33.169 --> 01:05:34.671
هي هي هي

01:05:35.043 --> 01:05:36.528
اينو ببينين

01:05:37.940 --> 01:05:39.321
ارتشه

01:05:39.942 --> 01:05:42.257
ارتشه لعنتيه

01:05:45.349 --> 01:05:49.153
بهم بگو ديوونه، اما اينا مرده به نظر نميان

01:05:49.154 --> 01:05:52.828
ميبيني؟ بهتون گفتم که ميان

01:05:58.164 --> 01:05:59.519
سلام

01:06:00.667 --> 01:06:04.263
خيلي خوبه که شما بچه ها رو ميبينم
خوبه

01:06:06.174 --> 01:06:10.500
دوربين واسه چيه؟
فقط يه فيلم ميسازم

01:06:10.679 --> 01:06:12.034
اينجوريه؟

01:06:18.187 --> 01:06:20.689
از کجا همه وان چيزا رو گرفتين؟

01:06:20.690 --> 01:06:22.105
دوستان

01:06:24.695 --> 01:06:26.589
مبيني، به نظر کلي دوست

01:06:26.590 --> 01:06:29.929
کلي چيز رو از کلي دوست ميگيرن

01:06:32.204 --> 01:06:34.080
ميتونيم دوست باشيم؟

01:06:36.409 --> 01:06:38.364
ميخواي اونو خاموش کني، پسر؟

01:06:41.516 --> 01:06:43.809
اون آشغال رو خاموش کن

01:06:46.721 --> 01:06:48.077
حالا

01:07:04.442 --> 01:07:07.856
اينم ارتش نظاميه تو، توني

01:07:10.249 --> 01:07:13.852
اونا هر چي داشتيم رو دزديدن
نه همه چي، اوما واسمون اسلحه گذاشتن

01:07:13.853 --> 01:07:17.556
آره، اونا خودشون داشتن
اونا نظامين

01:07:17.557 --> 01:07:18.980
وقتي همه دنيا چيزي که الان هست شد

01:07:18.981 --> 01:07:21.361
اونا ميدونن که ما بدون اسلحه زنده نميمونيم

01:07:22.264 --> 01:07:25.065
اونا قاتل نيستن، دزدن

01:07:25.067 --> 01:07:28.983
وقتي جهان اينجوري ميشه
من باهاش موافقم

01:07:29.071 --> 01:07:30.585
از حالا

01:07:31.074 --> 01:07:34.690
همه که ميميرن، بر ميگردن

01:07:35.279 --> 01:07:37.520
يعني، دربارش فکر کن

01:07:37.781 --> 01:07:41.585
همه که ميميرن، مگه اينکه
يه گلوله تو سرشون بگيرن

01:07:41.586 --> 01:07:45.490
بر ميگردن و سعي ميکنن که بقيه رو بخورن

01:07:45.491 --> 01:07:48.607
و دوباره، ودوباره، و دوباره

01:07:50.797 --> 01:07:52.152
بري هميشه

01:08:01.309 --> 01:08:03.310
کسي رو زنده ميبنيي

01:08:06.315 --> 01:08:08.373
سلام، کسي اينجا هست؟

01:08:09.319 --> 01:08:11.247
کسي خونه هست؟

01:08:11.321 --> 01:08:14.322
سلام، نگهش دار
نرو اونجا

01:08:14.323 --> 01:08:18.228
وايسا، وايسا
تو خوبي، آقا؟

01:08:18.229 --> 01:08:21.331
با خودت ببرش
چي داري مخفي ميکني، پيرمرد؟

01:08:21.332 --> 01:08:22.948
نه، لطفا

01:08:35.049 --> 01:08:38.463
کسي اينجا نيست، من چيزي نميبينم

01:08:42.858 --> 01:08:44.474
مادر جنده

01:08:49.365 --> 01:08:51.528
اونجاف پشتت

01:09:00.379 --> 01:09:02.194
تو کير لعنتي

01:09:03.381 --> 01:09:05.884
چطور اومدين اينجا؟

01:09:05.885 --> 01:09:08.186
ببينين چي شد

01:09:08.187 --> 01:09:10.428
اونا خانواده بودن
بکششون

01:09:10.738 --> 01:09:12.761
اونا خانواده بودن
بکششون

01:09:12.943 --> 01:09:15.209
نه، نزنين

01:09:19.901 --> 01:09:21.703
نزنين تو کله شون

01:09:21.704 --> 01:09:22.923
بزنين تو قلبشون

01:09:23.482 --> 01:09:27.137
بذارين مرده بيدار شن

01:09:38.923 --> 01:09:43.240
اونا ضد ما بودن

01:09:47.922 --> 01:09:50.536
حالا، ما ضد اونا هستيم

01:09:50.537 --> 01:09:53.253
اون خوب بود، ما ضد اونا

01:09:54.442 --> 01:09:56.005
غير از اونا

01:09:57.146 --> 01:09:58.501
ما

01:10:09.359 --> 01:10:10.835
ما اينجاييم، بفرما

01:10:11.449 --> 01:10:13.650
بلند شين، بچه ها، يالا، بيدار شين

01:10:17.769 --> 01:10:19.621
اوه مرد، قشنگه

01:10:19.622 --> 01:10:21.923
انگار خدا جي ساخته

01:10:21.924 --> 01:10:24.895
فقط اگه پول داشت

01:10:27.633 --> 01:10:30.235
ريدلي اينجا رو خيلي شبيه يه دژ کرده

01:10:30.236 --> 01:10:35.644
من هيچوقت تو يه دژ قبلا نبودم
اما اونا معمولا درا رو قفل نگه نميدارن؟

01:10:35.645 --> 01:10:40.414
بهت گفتم، اون گفت که همه چيز خوبه
خب، اون ديروز بود

01:11:05.990 --> 01:11:07.840
چند تا اامنيتي

01:11:08.694 --> 01:11:10.695
بايد همه چيز اطراف مانيتور به، يه جايي

01:11:10.696 --> 01:11:13.200
مانيتورها برا ما خوب نيست
وقتي کسي داره نگاه ميکنه

01:11:13.201 --> 01:11:17.006
يه نفر ممکنه همين الان ما رو نگاه کنه

01:11:17.106 --> 01:11:18.956
خب، بريم تو

01:11:20.110 --> 01:11:23.214
نه، وايسا، وايسا، برگرد

01:11:23.215 --> 01:11:25.665
ميخوام که همه چيزو پوشش بدم

01:11:32.228 --> 01:11:34.912
خب، حاضر، بيا تو

01:11:44.246 --> 01:11:46.248
من ديگه نميتونم اين کارو بکنم

01:11:46.249 --> 01:11:48.751
هر وقت که ميرم يه جا، يه نفر ميميره

01:11:48.752 --> 01:11:50.238
يا يه نفر الانشم مرده

01:11:50.239 --> 01:11:52.557
اون همونجوريه هر جا که بريم

01:11:52.558 --> 01:11:54.539
درو ببند

01:12:12.286 --> 01:12:13.694
سلام مکس

01:12:15.792 --> 01:12:17.147
ريدلي؟

01:12:31.315 --> 01:12:33.318
اين جاييه که پارتي بود

01:12:33.319 --> 01:12:34.674
خوبه

01:12:38.826 --> 01:12:41.529
يه داستان براي دو تا شهر

01:12:41.531 --> 01:12:42.548
جلد اول

01:12:42.549 --> 01:12:45.836
هيچ نظري داري که اين چقدر ارزش داره؟

01:12:45.837 --> 01:12:50.658
اون بهترين زمانها بود، بدترين زمانها بود

01:12:52.847 --> 01:12:55.348
ريدلي. ما رو نصفه جون کردي

01:12:55.349 --> 01:13:01.571
اومدين. اين عاليه، اين خيلي عاليه
که همه رو اينجا داريم

01:13:02.360 --> 01:13:04.776
فرانسين کجاست؟
والدين تو کجان؟

01:13:06.366 --> 01:13:07.868
چرا در جلو باز بود؟

01:13:07.869 --> 01:13:09.563
اوه، اون چي؟

01:13:09.671 --> 01:13:13.375
من بيرون بودم، فقط اومدم که
درو پشتت رو نبستي

01:13:13.376 --> 01:13:16.681
احمق، منو ميشناسي، من احمقم

01:13:16.682 --> 01:13:18.063
اونجا چيه؟

01:13:18.885 --> 01:13:20.322
اتاق وحشت

01:13:20.529 --> 01:13:23.390
واو، چه خبره؟ چرا اونجا بودين؟

01:13:23.392 --> 01:13:26.795
فقط ژنراتور رو جک ميکردم، همين
همه چيز خوبه

01:13:26.796 --> 01:13:28.498
حتي بهتر ميشه اگه اينجا باشين

01:13:28.499 --> 01:13:34.020
بچه ها، عاليه که شما رو اينجا دارم

01:13:35.209 --> 01:13:36.510
بايد کاملا سوخته باشين

01:13:36.511 --> 01:13:39.114
چي ميتونم براتون بيارم؟
يه چيزي واسه خوردن يا نوشيدن؟

01:13:39.115 --> 01:13:42.920
يه کوکتل خوب ميشه
بار درست اونجاست

01:13:42.921 --> 01:13:46.324
من دوست دارم اين لعنتي از اينجا بره

01:13:46.325 --> 01:13:48.327
ميدوني چي خوشم مياد؟

01:13:48.328 --> 01:13:50.856
يه حموم داغو طولاني

01:13:50.860 --> 01:13:54.315
دستشويي، ما شيش تا داريم
حوله ها روچک کنيم

01:13:54.316 --> 01:13:56.295
هر چي که لازم داشتين
هر چي

01:13:57.841 --> 01:14:00.281
پس، کسي سعي کرده که بياد تو يا چيزي؟

01:14:00.282 --> 01:14:02.146
نه کسي نيومده تو

01:14:02.147 --> 01:14:04.351
ما کاملا اينجا ايزوله ميشيم

01:14:04.352 --> 01:14:06.956
کلبه کوري يارو اونجاست

01:14:06.957 --> 01:14:11.266
نه خيلي زياد به تنيس اين روزا علاقمنه

01:14:11.267 --> 01:14:12.961
چيزا ي تو بيار؟؟

01:14:13.272 --> 01:14:15.831
بايد با خودتون يه سري چيزا بياري

01:14:17.481 --> 01:14:19.584
خب، بيارشون. بيارشون

01:14:19.585 --> 01:14:22.692
يه چيزي بهم ميگه که شما يه مدتي اينجا هستين

01:14:22.693 --> 01:14:24.095
من ميرم ويني

01:14:24.096 --> 01:14:26.801
من باهات ميام، من دوست دارم با
دوربين دور من باشي

01:14:26.802 --> 01:14:29.356
هيچقت فکر نميکردم

01:14:30.108 --> 01:14:31.522
اينجا، اين يکي رو بگير

01:14:31.620 --> 01:14:33.815
نميدونم، نميخوام اينو فيلم کنم

01:14:33.816 --> 01:14:37.324
من اينجوري فيلم رو نميخوام
اما يتونم يکم برات عوض کنم

01:14:37.325 --> 01:14:40.831
اينجا، ببين اگه بتونرم کاري کنيم
من هنوز نميخوام که اين کارو بکني

01:14:40.832 --> 01:14:44.151
جيسون، من نميخوام اينکارو بکنم

01:14:57.168 --> 01:14:59.383
بابام يه خرگوش رو زد

01:15:04.384 --> 01:15:06.521
فکر کردم که اونجا بود

01:15:13.102 --> 01:15:14.874
توني، داريم فيلم ميگيري

01:15:14.907 --> 01:15:18.414
من فکر کنم که جيسون حق داره، نميتوني کاري کني

01:15:18.415 --> 01:15:22.911
من دارم ازت فيلم ميگيرم، ريدلي
چون شروع کردي کاراي مختلف کني

01:15:23.152 --> 01:15:25.181
خيلي خب، اون اتفاق ميافته

01:15:25.608 --> 01:15:26.794
ميدونم

01:15:27.830 --> 01:15:29.100
ميدونم که چه خبره

01:15:30.052 --> 01:15:32.580
فقط يکم احساس خستگي ميکنم

01:15:32.856 --> 01:15:34.213
براي يه مست معمولي

01:15:35.258 --> 01:15:36.613
خوبه

01:15:37.561 --> 01:15:39.561
خرگوشها رو چکک نيم

01:15:41.063 --> 01:15:43.765
پدر دو تا از اونا رو زد، رفت پاييت و يه نربون تيري بيرت

01:15:43.766 --> 01:15:47.284
ريدلي، ميتونم تو رو نبوسيده

01:15:48.070 --> 01:15:49.984
اون اونجا نيست

01:15:50.072 --> 01:15:52.973
اون ابان با خانوهدما

01:15:52.974 --> 01:15:56.909
درسته، همونجور که  تئ گفتي

01:15:58.380 --> 01:16:00.752
من اينجوري فکر نميکنم که بايد بکني

01:16:00.882 --> 01:16:02.897
چرا؟

01:16:03.784 --> 01:16:05.699
براي شروع

01:16:06.086 --> 01:16:07.700
پدر مرده

01:16:08.189 --> 01:16:13.092
اون يکي از اوناست که ميميره

01:16:19.099 --> 01:16:21.099
شايد بابات بتونه يه آمامس بکنه

01:16:21.100 --> 01:16:23.993
کسي چيزي ميخوذه؟

01:16:26.105 --> 01:16:29.363
کسي چيزي ميخودذه؟

01:16:29.408 --> 01:16:30.763
نه

01:16:32.111 --> 01:16:33.466
خب

01:16:34.914 --> 01:16:39.931
دفعه بعد، بيار

01:16:40.919 --> 01:16:44.521
فکر کنم. نميدونم که خيلي سريع اتفاق ميافته

01:16:44.522 --> 01:16:47.225
فکر کنم که ما بايد از اينجا برين
وايسا، وايسا ريدلي

01:16:47.226 --> 01:16:50.427
و ميگي که يه دختره بچه الام گذشت

01:16:50.428 --> 01:16:52.565
مجبور بودم خاکشون کنم

01:16:57.135 --> 01:16:59.194
کسي گشنه نيست؟

01:17:02.038 --> 01:17:07.537
من خاکشون نکردم تو باغ، من
هيچوقت رز هاي مادرم رو درک نميکنم

01:17:08.144 --> 01:17:10.020
چيزي نيست، بيخيال

01:17:10.147 --> 01:17:15.333
من اميدوار بودم که بيخيال شه
کلي آدما وايساده بود

01:17:20.655 --> 01:17:22.010
يالا

01:17:29.164 --> 01:17:33.167
شايد ما بايد از اينجا برين
نه اينجا امن هستش

01:17:33.168 --> 01:17:34.523
بچه ها

01:17:50.985 --> 01:17:53.512
من يکمي سخته که ديده شم

01:17:53.787 --> 01:17:56.029
اينجا، من چراغ رو روشن ميکنم

01:18:00.393 --> 01:18:02.608
اين جاييه که خاکشون کردم

01:18:09.202 --> 01:18:10.816
خداي مهربون

01:18:14.006 --> 01:18:17.054
اون رفته
هميشه تو دستاش خون بود

01:18:17.209 --> 01:18:19.085
موندم اگه گاز کرفته شده باشي

01:19:04.254 --> 01:19:05.609
بچها ها

01:19:11.460 --> 01:19:12.815
بگه ها؟

01:19:38.384 --> 01:19:41.601
جيسون، يه ذره کمک اينجا
من دارم فيلم ميگريم

01:19:45.791 --> 01:19:48.606
اوه، ريدلي، ميشه يه کمک بهم بدي

01:19:50.796 --> 01:19:52.151
لعنت

01:19:52.297 --> 01:19:55.059
اوه لعنت، اون مرده

01:19:57.804 --> 01:19:59.159
اوه لعنت

01:20:01.306 --> 01:20:06.123
جيسون، يه ره کمک اينجا؟

01:20:14.318 --> 01:20:18.722
ديدي؟ به گفتم يه چيزايي ديدني نيست

01:20:21.827 --> 01:20:24.069
اونا کدوم گوري رفتن؟

01:20:26.829 --> 01:20:28.184
تريسي؟

01:20:28.332 --> 01:20:29.687
تريسي.

01:20:30.834 --> 01:20:32.189
تريسي

01:20:33.337 --> 01:20:34.692
اوه لعنت

01:20:35.238 --> 01:20:37.940
من نميتونم اينو باور کنم

01:20:37.941 --> 01:20:41.146
اين مثل يه فيلم هشيار ميمونه

01:20:41.343 --> 01:20:45.565
جيسون، اون دوربين احمقانه
رو بيار پايين، و به من کنک کن

01:20:50.352 --> 01:20:54.678
گرفتيش جيسون؟
اميدوارم که خخوشحال باشي، مادر جنده

01:20:58.359 --> 01:21:00.173
کات .. کات

01:21:00.361 --> 01:21:05.677
اين مفيلم نيست، وااقهي، هم تفنگيره

01:21:12.873 --> 01:21:15.192
بهش بگو
من از تگزاسم

01:21:25.386 --> 01:21:26.741
تريسي

01:21:28.688 --> 01:21:30.043
تريسي

01:21:30.689 --> 01:21:35.432
من دارم  ترکت ميکنيمتو با خونه باش من با ماشين

01:21:43.402 --> 01:21:45.803
من باور نميکنم
چي، اينا چيه؟

01:21:45.804 --> 01:21:50.938
فکر ميکنه که کجا داره ميره؟
خب، اون واسه چيني ها نميره

01:21:52.910 --> 01:21:54.011
ميدون چيه؟ چيزي نيست

01:21:54.012 --> 01:21:55.799
ما هنوز ماشين ريدلي رو داريم

01:21:55.948 --> 01:21:57.589
ماشيناي ديگه اي هستن که بشه باهاش ترور کرد

01:21:57.590 --> 01:21:58.661
نه، فکر بدي نيست

01:21:58.662 --> 01:22:01.518
ببين، مادر ريدلي و ديگران
اهيمدارو که جايي بره مرده يا زنده

01:22:05.422 --> 01:22:08.124
ما دو روز قبلي رو تو ماشين بوديم
و برچه ها کج

01:22:08.126 --> 01:22:10.626
نه
اونجا، ما گشنه ايم

01:22:10.627 --> 01:22:15.329
اونجا، يه پيک نيک ضدش هست
جايي که ما ميشينيم و نيتنتدو باز نميکنم

01:22:15.330 --> 01:22:17.910
تا وقتي که همه چيزا تموم شه

01:22:45.510 --> 01:22:49.276
منم
لعنتي ام

01:22:49.964 --> 01:22:55.168
ريدلي کجاست؟ ديديش؟
آره، اون ديگه ريدلي نيست

01:22:55.169 --> 01:22:56.524
اون يه چيز ديگه ست

01:22:57.371 --> 01:22:59.472
اليوت هم ديگه يه چيز ديگه ست، متاسفم

01:22:59.473 --> 01:23:00.515
چي؟

01:23:00.516 --> 01:23:02.001
همه رفتن

01:23:03.976 --> 01:23:07.279
اون مرد تو وان حموم، با ريدلي تو دستش

01:23:07.280 --> 01:23:08.321
از کجا همه اينو ميدوني؟

01:23:08.322 --> 01:23:13.185
من تو تلويزيون ديدم، عزيز
من رفتم تو اتاق مانيتور ها

01:23:13.186 --> 01:23:15.445
رفتم تو اتاق که

01:23:15.446 --> 01:23:18.443
فکر کنم جاي خوبيه برامون که خوب شيم

01:23:23.295 --> 01:23:26.996
هميشه ميخواستم زرق و برق خودم رو داشته باشم

01:23:26.997 --> 01:23:30.000
تو مستي، پروفسور؟
فرض کن هستم

01:23:30.001 --> 01:23:32.503
مستي عجيبه

01:23:32.504 --> 01:23:37.206
متاسفانه، هيچوقت احساسمو که با تو دارم رو نپيچون

01:23:37.207 --> 01:23:38.808
تلفن تريسي

01:23:38.809 --> 01:23:40.763
بريم
نه

01:23:41.010 --> 01:23:42.051
جيسون

01:23:42.052 --> 01:23:44.313
ما نميتويم از اين در بريم بيرون

01:23:44.314 --> 01:23:47.316
ما به خودمون بيرون دنيا نگاه ميکنيم
اون نکته اونه

01:23:47.318 --> 01:23:50.620
ما خودمون رو از دنيا زنداني ميکنيم
قبل از اينکه کونت رو پاره کنن

01:23:50.621 --> 01:23:54.524
ما اسلحه داريم، ميتونيم
هر چي که مياد رو حسابش رو برسيم

01:23:54.525 --> 01:23:56.525
ما نميتونيم بريم اون تو، دب

01:23:56.526 --> 01:23:58.627
من همه چيزو از دست ميدم

01:23:58.628 --> 01:24:02.433
خدا لعنت کنه، جيسون، ميشه بس کني؟

01:24:02.531 --> 01:24:05.658
با ما بيا

01:24:05.834 --> 01:24:07.936
تصفيه، انار دارم سعي ميکنم که بگم

01:24:07.937 --> 01:24:09.937
تصفيه، باري
ميگه که مال زمان رئهم يشه

01:24:09.938 --> 01:24:12.140
براي زندگي، براي نجات

01:24:12.141 --> 01:24:15.942
نجات؟ کي ديگه ميخواد تو اين دنياي لعنتي نجان پيدا ميکنن

01:24:15.943 --> 01:24:20.315
همه اون چيزه، واسه ضبطه اين که
چه اتفاقي داره ميافته اونجا

01:24:20.316 --> 01:24:22.558
هر کي ميمونه وقتي اسم خيي نميامم

01:24:25.553 --> 01:24:26.908
لطفا

01:24:29.057 --> 01:24:31.819
نميخوام بدون تو برم اونجا

01:24:38.264 --> 01:24:39.619
خيلي خب

01:24:52.878 --> 01:24:54.233
نميتونم

01:25:04.890 --> 01:25:06.271
اونچي بود؟

01:25:07.401 --> 01:25:09.459
اون کدوم گوريه؟

01:25:12.901 --> 01:25:14.256
اوه نه

01:25:18.901 --> 01:25:20.517
اوه خدا، نه

01:25:44.398 --> 01:25:45.753
جي

01:26:01.397 --> 01:26:02.752
بکشش

01:26:08.397 --> 01:26:09.752
نه

01:26:23.896 --> 01:26:27.007
مايکل

01:26:34.395 --> 01:26:37.493
سلام ، اسمش جي هست

01:26:37.494 --> 01:26:41.592
و من يه هديه دارم ، يه فرصت دارم

01:26:41.593 --> 01:26:46.292
که قادر باشم براي اسناد قديمي
اونا رو دقيق مکه نميخواد

01:26:46.293 --> 01:26:49.693
و فقط ميخواستم بذارم شما بچه ها بدونين، الان بلند گو

01:26:49.694 --> 01:26:52.693
من بهترين کارم رو ميکونم، براي بدستاوردن
حقيقت، با گمشو ز ايز کامپيوتر صرن نسبه

01:26:52.694 --> 01:26:56.362
من ميرم اونجا و واسه همه چي

01:26:56.363 --> 01:26:58.091
واقعا خام، واقعا خام

01:26:58.092 --> 01:27:01.491
و من بهترين کاري که ميتونم ميکنم

01:27:01.492 --> 01:27:03.891
و من واقعا هيجان زدم
که اين فرصترو دارم

01:27:03.892 --> 01:28:06.704
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
