﻿WEBVTT

00:00:01.157 --> 00:00:40.694
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:41.064 --> 00:00:59.342
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:03:42.771 --> 00:03:44.311
اون عمل نکرد

00:03:45.271 --> 00:03:46.846
اون وسط

00:03:48.395 --> 00:03:50.100
اون وسط سن

00:03:50.895 --> 00:03:53.383
اون پنجره بموقع منفجر نشد...خوب؟

00:03:53.561 --> 00:03:57.470
و براي منم سخته که همه کارا رو
توي يک شات انجام بدم

00:03:57.643 --> 00:04:00.177
...ميدوني ، من 47 سالمه

00:04:05.142 --> 00:04:07.262
فقط بخاطر اينکه اون "جان وو" رو به هاليوود آورد

00:04:07.433 --> 00:04:11.378
معنيش اين نيست که اون ميتونه
معامله منو با کاغذ سمباده بماله

00:04:14.807 --> 00:04:18.136
اون هنوز فکر ميکنه ما ساعت "سيتيزن" ميسازيم؟

00:04:19.597 --> 00:04:24.300
استفاده از يک تفنگ ، يک شخصيت
کاملاً پاک و خوب رو مشخص نميکنه

00:04:30.137 --> 00:04:31.759
...پاکي و

00:04:43.593 --> 00:04:45.832
اين در مورد بزرگترها نيست

00:04:46.842 --> 00:04:48.382
داريم درباره يه بچه حرف ميزنيم

00:04:50.550 --> 00:04:51.876
و محيط اطراف

00:04:53.091 --> 00:04:54.417
موکل من

00:04:56.590 --> 00:04:58.212
...متوجه

00:04:59.881 --> 00:05:01.835
.مسئوليت بزرگ کردن يک بچه هست

00:05:02.298 --> 00:05:04.916
.اون يک زندگي آروم و همراه باصلح رو هدايت ميکنه

00:05:05.089 --> 00:05:06.689
از طرفي ديگه ، ما با يک هنرپيشه روبروييم

00:05:06.726 --> 00:05:08.868
که کاملاً معلومه که بد خلق هست

00:05:09.504 --> 00:05:12.999
کسي که مشکلات مشخصي از گذشته داره
من فقط يادآوري ميکنم

00:05:13.170 --> 00:05:15.456
که اون مشکلات کمتر از ابهامات هستن

00:05:15.628 --> 00:05:17.831
و نيز شخصي با يک تجربه تخصصي بي نقص

00:05:18.461 --> 00:05:20.700
در فيلمهايي که ارزششون

00:05:20.719 --> 00:05:23.001
...هيچ مسئوليتي نسبت به مراقبت والديني که

00:05:23.038 --> 00:05:24.823
هميشه مي خوان بچه هاشونو بي پناه بذارن
ندارن و

00:05:25.001 --> 00:05:26.991
اين مسئله شامل خودم هم ميشه
جناب قاضي

00:05:30.667 --> 00:05:32.124
...خشونت

00:05:32.708 --> 00:05:34.863
توي تمام اون فيلمها هست
جناب قاضي

00:05:35.041 --> 00:05:36.947
... خشونت قانوني

00:05:37.124 --> 00:05:39.872
چطور اين هنر پيشه رل مرگ رو بازي ميکنه؟

00:05:40.040 --> 00:05:41.615
بگذاريد من چند تا از راهاشو بگم

00:05:45.289 --> 00:05:48.037
له شدن زير چرخهاي کاميون

00:05:48.497 --> 00:05:49.954
...خفه شدن

00:05:51.080 --> 00:05:52.869
...شکسته شدن جمجمه

00:05:55.079 --> 00:05:56.985
...با تنه درخت مردن

00:05:57.797 --> 00:05:58.621
"آقاي "ون دم

00:05:58.745 --> 00:06:02.784
اون فيلما بودجه کمي داشتن
آدماي تو فيلماي منم قلب دارن

00:06:03.911 --> 00:06:05.368
...دريده شدن

00:06:06.785 --> 00:06:09.071
...خرد شدن زير چرخهاي ماشين

00:06:09.409 --> 00:06:12.157
...مرگ بصورت خفگي
...دنده هاي شکسته

00:06:12.326 --> 00:06:15.109
من با اينا پول در ميارم
شکم اونارو هم سير ميکنم

00:06:16.158 --> 00:06:18.524
لطفاً بشينيد ، آقا -
مسئله پول نيست -

00:06:17.878 --> 00:06:19.106
خرد شدن جمجمه

00:06:19.143 --> 00:06:21.360
بکوب،يه بار ديگه،بازم -
چشم درآوردن -

00:06:21.574 --> 00:06:22.852
ضربه به ران سفيد

00:06:23.198 --> 00:06:25.069
ميتونم برم دستشويي لطفاً؟

00:06:26.673 --> 00:06:26.995
متشکرم

00:06:27.345 --> 00:06:28.648
زير چرخهاي کاميون خرد شدن

00:06:29.905 --> 00:06:31.480
چشم در آوردن

00:06:32.322 --> 00:06:33.648
...خرد کردن جمجمه

00:06:48.527 --> 00:06:49.604
لعنتي

00:06:52.276 --> 00:06:55.143
- بلند شو ، يالا ، بلندشو
باشه -

00:07:00.025 --> 00:07:02.264
عربارو تو فيلم ميبيني؟

00:07:02.899 --> 00:07:06.726
اون جنگ و دعوا رو ميبيني؟ انگار همشون توي
يک هواپيما يا اتوبوسن؟

00:07:06.898 --> 00:07:08.852
فکر ميکني منم مثل اونم؟

00:07:10.689 --> 00:07:12.347
فيلم مال سال 1986

00:07:12.522 --> 00:07:16.763
تو اصلاً هيچ نظري نداري راجع به
اينکه حتي اين فيلم رو قبلاً ديدي؟

00:07:16.938 --> 00:07:21.013
ميگن"چک نوريس" ايده حادثه 11-9 رو
به"بن لادن" داده، چه مزخرفي

00:07:21.187 --> 00:07:23.639
ولي"چک نوريس"براي سيا کار ميکنه

00:07:23.812 --> 00:07:25.221
...ديروز روز سياهي بود

00:07:25.395 --> 00:07:29.139
ببين عربها چطور تو"خطوط حقيقت" عين
سگهاي گوشتخوار وحشي شدن

00:07:29.352 --> 00:07:31.057
فيلمهاي اکشن آدماي بد هم ميخواد

00:07:31.227 --> 00:07:35.172
دقيقاً ! تو دهه 70 ويتناميا بد بودن
حالا هم عربا

00:07:36.809 --> 00:07:39.510
"استالونه تو "رمبو
"هاور تو"خواسته شده:زنده يا مرده

00:07:39.684 --> 00:07:41.342
"بروس ويليس تو "محاصره

00:07:41.517 --> 00:07:43.672
"استيون سيگال تو " حکم اجرايي

00:07:43.849 --> 00:07:47.344
و...اسمش چي بود؟
مارک والبرگ" که تو عراق ميجنگه"

00:07:47.515 --> 00:07:49.919
ژان کلود ون دم -
اون هيچوقت عربا رو نزده -

00:07:50.098 --> 00:07:51.720
باور نميکني! "ون دم "بيرونه

00:07:51.890 --> 00:07:55.503
هي ، آقاي ون دم،صبر کنيد
من از بزرگترين طرفداراي شمام

00:07:55.680 --> 00:07:56.923
چطورين؟ -
ممنون، و تو؟ -

00:07:57.097 --> 00:07:59.715
چي شده؟ تو "شائر بيک" گم شدين؟ -
دارم ميرم اداره پست -

00:07:59.888 --> 00:08:02.340
يک عکس برقي برا فروشگاه ميشه بامن بندازي؟

00:08:02.512 --> 00:08:04.502
ممنون قربان ، ببين
خود "ون دم "است

00:08:04.679 --> 00:08:05.508
!سلام

00:08:05.679 --> 00:08:07.752
نمي خواد سلام کني
فقط زود يه عکس بگير

00:08:09.511 --> 00:08:10.754
آره

00:08:11.719 --> 00:08:14.041
حالا نوبت توئه
!ژان کلود ون دم

00:08:17.010 --> 00:08:18.206
خوبه؟

00:08:19.259 --> 00:08:21.663
صبر کنين، مادربزرگم
...اونم شما رو مي پرسته

00:08:21.842 --> 00:08:23.120
! پنج دقيقه ديگه بر ميگردم

00:08:23.300 --> 00:08:26.795
!ممنون قربان، واو
!ژان کلود ون دم بود

00:08:26.966 --> 00:08:30.413
آدم آروميه! من يجوري ازش عکس گرفتم
که قدش بلند بيفته ولي اون قد کوتاهه

00:08:30.674 --> 00:08:33.043
آدم باحاليه ، نمرش بيسته

00:08:33.840 --> 00:08:35.036
اون سبزه است

00:08:35.214 --> 00:08:36.754
اون برميگرده

00:08:36.922 --> 00:08:39.540
اون سرطانشو درمان کرد يا چي؟ -
چرا؟ تو درمان کردي؟ -

00:08:39.714 --> 00:08:42.202
من نه، ولي هيچکسم واسم تره خورد نميکنه -
اون يک آدم معروفه -

00:08:42.380 --> 00:08:44.417
اون بخاطر هاليوود اينجاي آشغالي رو ترک کرد

00:08:44.588 --> 00:08:46.080
اون بخاطر جايگاهي که الآن داره مبارزه کرده

00:08:46.254 --> 00:08:48.244
تو هيچوقت شهرو ترک نکردي

00:08:48.420 --> 00:08:51.666
چه فرقي ميکنه تو معروف باشي يا يه سگ
من که اهميت نميدم

00:08:51.836 --> 00:08:54.868
پس چرا اينجا منتظرش واستادي؟
اينجا نميتوني پارک کني

00:08:55.044 --> 00:08:58.989
اونم يک آدم معموليه
عقب وايسا، مواظب ماشينم باش

00:09:00.376 --> 00:09:01.537
آروم باش ، خانوم

00:09:01.709 --> 00:09:05.701
برگرد عقب
ديگه نمي خوام اين دورو برا ببينمت

00:09:05.917 --> 00:09:07.788
آقا کمک کنيد -
تو نميتوني اينجا پارک کني -

00:09:07.958 --> 00:09:10.362
فقط 10 دقيقه -
اون منتظر معشوقش بود -

00:09:10.541 --> 00:09:12.447
معشوقش کيه؟ -
ژان کلود ون دم -

00:09:12.624 --> 00:09:14.413
کي؟ -
ژان کلود ون دم -

00:09:14.582 --> 00:09:15.908
از اينجا برين

00:09:16.290 --> 00:09:17.699
"!مواظب"

00:09:17.873 --> 00:09:19.697
ببين ما عکساشو داريم

00:09:20.539 --> 00:09:22.031
اون چجوريه؟ -
اون آدم باحاليه -

00:09:22.205 --> 00:09:24.739
اون يک آدم معموليه،قربان

00:09:24.913 --> 00:09:27.199
فکر نميکنم. اون معروفه

00:09:27.371 --> 00:09:30.037
اون اينجاي آشغالو ترک کرد و رفت هاليوود

00:09:30.204 --> 00:09:32.075
اون بخاطر جايگاهي که الآن داره مبارزه کرده

00:09:32.245 --> 00:09:34.993
!تو تا حالا شهرو ترک نکردي

00:09:35.161 --> 00:09:38.572
که چي؟
دسته باسن ماچ کنا

00:09:39.244 --> 00:09:40.156
چي گفتي؟

00:09:40.327 --> 00:09:42.032
با اونا بودم
!کمک

00:09:42.785 --> 00:09:44.691
با اونا بودم، قسم ميخورم

00:09:44.868 --> 00:09:46.526
شما اينجا خلاف کردي
!مدارک

00:09:46.701 --> 00:09:48.904
!اوه ، نه -
مدارک -

00:09:49.075 --> 00:09:51.942
روزم رو خراب نکن، خواهش ميکنم -
!مدارک -

00:09:52.533 --> 00:09:55.814
من هميشه قمار ميکنم،ممنون -
!هميشه -

00:09:55.990 --> 00:09:57.779
تو مدت زياديه به من بدهکاري

00:10:01.614 --> 00:10:03.438
!خفه

00:10:09.030 --> 00:10:11.150
ايندفعه ديگه اشتباه من نبود

00:10:11.612 --> 00:10:13.104
لطفاً خانوم ، خفه شيد

00:10:18.319 --> 00:10:19.231
ديگه تمومش کن

00:10:27.109 --> 00:10:28.387
!اونجا نايست

00:10:29.484 --> 00:10:31.142
برو گمشو

00:10:31.400 --> 00:10:32.477
بمن صدمه زدي

00:10:34.983 --> 00:10:35.812
...آشغال

00:10:45.981 --> 00:10:48.018
بازکن ، اونجا چه خبره؟

00:10:48.563 --> 00:10:49.427
چه خبره؟

00:11:51.010 --> 00:11:51.922
!بخوابين زمين

00:12:09.048 --> 00:12:10.421
از مرکز به واحد 27

00:12:10.631 --> 00:12:14.754
ژان کلود ون دم داره اداره پستو ميزنه
به نيروهاي کمکي نياز دارم

00:12:15.297 --> 00:12:17.417
احتمال وضعيت گروگانگيري
تکرار ميکنم

00:12:17.879 --> 00:12:19.157
احتمال وضعيت گروگانگيري

00:12:22.045 --> 00:12:24.746
جواب قبل از سوال -1

00:12:28.794 --> 00:12:31.744
اون براي نگهداري از دخترش تو حياطه

00:12:31.918 --> 00:12:34.749
و اون نميتونه به همسر سابقش دسترسي داشته باشه

00:12:34.918 --> 00:12:35.830
ورداشت

00:12:36.168 --> 00:12:37.446
ورداشت

00:12:44.583 --> 00:12:46.738
خواهش ميکنم،زودباش،متقاعدش کن
عاليه

00:12:47.749 --> 00:12:48.613
آقاي ون دم؟

00:12:54.997 --> 00:12:57.780
من کميسر "بروژ" هستم
اوضاع اونتو چطوره؟

00:13:00.746 --> 00:13:02.238
ميتونه بهتر بشه

00:13:02.454 --> 00:13:04.325
خوبه، بذار اول يه سوال کنم

00:13:04.495 --> 00:13:06.117
کسي زخمي شده؟

00:13:09.244 --> 00:13:10.819
الو؟
ژان کلود؟

00:13:11.119 --> 00:13:11.948
نه،نه

00:13:13.035 --> 00:13:14.859
يک مرد بيهوشه و خونريزي داره

00:13:16.493 --> 00:13:19.324
ژان کلود؟
ميتونم ژان کلود صدات کنم؟

00:13:19.534 --> 00:13:22.696
من کميسر کريستين بروژ هستم
صدام کن کريستين

00:13:23.700 --> 00:13:25.654
تو بايد اون آدم زخمي رو آزاد کني

00:13:26.116 --> 00:13:30.488
اگر دستات به خون آلوده بشه نه بنفع توئه نه من

00:13:42.446 --> 00:13:44.021
آزادش ميکنيش؟

00:13:44.279 --> 00:13:46.185
نه، هيچکس اينجا رو ترک نميکنه
غير ممکنه

00:13:53.486 --> 00:13:55.855
اگر من با يه دکتر بيام تو چي؟
الو؟

00:13:56.485 --> 00:13:57.681
ژان کلود؟

00:13:58.193 --> 00:14:00.183
اگر من با يه دکتر بيام تو چي؟

00:14:00.360 --> 00:14:01.307
باشه، اما غير مسلح

00:14:01.901 --> 00:14:03.642
بهت قول ميدم

00:14:03.817 --> 00:14:04.978
کميسر بروژ؟

00:14:05.150 --> 00:14:06.891
لطفاً يه دکتر بيارين

00:14:07.316 --> 00:14:11.640
s.w.a.tکلنل پارتير،از تيم
من الآن با ون دم حرف زدم

00:14:11.816 --> 00:14:15.939
پس من ميرم تو و بعدش اگه لازم بود کسب اطلاعات ميکنيم

00:14:16.106 --> 00:14:18.640
من مي خوام افرادمو اعزام کنم -
نه ، خيلي زوده -

00:14:18.814 --> 00:14:20.851
ميتونين يه جليقه بهم قرض بدين؟

00:14:21.147 --> 00:14:22.177
بهتون بر ميگردونم

00:14:22.355 --> 00:14:23.432
جليقه

00:14:23.647 --> 00:14:24.559
يک دکتر ، لطفاً

00:14:28.437 --> 00:14:29.810
يک دکتر خواستم

00:14:30.020 --> 00:14:31.014
!يک دکتر بهم بدين

00:14:31.187 --> 00:14:32.679
اريک رفته به مدرسه پزشکي

00:14:32.895 --> 00:14:34.766
خوبه ، بريم -
رئيس -

00:14:40.185 --> 00:14:42.139
الو؟ ژان کلود؟

00:14:42.935 --> 00:14:43.847
!نه

00:14:44.809 --> 00:14:46.846
...رو حرف من حساب کن

00:14:49.100 --> 00:14:51.766
ژان کلود
...ما اينجاييم تا

00:14:58.640 --> 00:15:09.504
دانلود رايگان جديدترين فيلم ها وسريال ها
‏.::  www.9Movie.WiKi  ::.

00:15:36.466 --> 00:15:38.124
ما رئيس پليس رو ميبينيم

00:15:38.382 --> 00:15:40.952
در حال خروج از فروشگاه نوار ويدئو است
ايشان رئيس گروه بحران هستند

00:15:41.132 --> 00:15:44.911
و داره به طرف اداره پست ميره
با شورت بوکسوريش

00:15:45.172 --> 00:15:48.453
آيا ون دم قصد دست انداختن پليس رو داره؟

00:15:48.630 --> 00:15:52.409
بنظر من بعيد نيست

00:15:52.588 --> 00:15:54.874
چنانکه ملت براي اون حکم سرچشمه رو دارن

00:15:55.337 --> 00:15:57.871
در لجبازي با روزگار کنوني

00:15:59.170 --> 00:16:01.622
شورتيهارو،شورتيهارو

00:16:41.828 --> 00:16:43.652
شليک نکن ، من گروگانم

00:17:13.197 --> 00:17:14.902
کيف رو بنداز

00:17:18.071 --> 00:17:19.563
سُرش بده اينجا

00:17:22.945 --> 00:17:24.141
کيفو کنترل کن

00:17:42.525 --> 00:17:45.013
برين به اتاق پشتي

00:17:51.148 --> 00:17:52.770
يالا،اون خونريزي داره

00:17:54.314 --> 00:17:56.103
هيچ حقه اي نيست، ون دم

00:18:03.604 --> 00:18:05.926
شهرت ون دم اونو به اينجا کشونده

00:18:06.103 --> 00:18:09.053
اونها تماشاگراني هستند که اينجا، پشتيبان اون هستن

00:18:09.228 --> 00:18:13.434
و با کمترين حرکت ، اونا رو ميندازن تو آتيش

00:18:13.602 --> 00:18:15.059
اسم اونو فرياد ميزنن

00:18:15.227 --> 00:18:19.634
ما کمي اظهارات مغرضانه درباره کميسر شنيديم

00:18:19.851 --> 00:18:23.429
کسي که با شورت اومد بيرون
اما اين يک موقعيت غم انگيزه

00:18:27.141 --> 00:18:29.012
آقا،حرکت نکنيد

00:18:31.307 --> 00:18:34.802
من اينجا چيکار ميکنم؟
اينجا چه خبره؟

00:18:35.223 --> 00:18:36.466
آقا ،آروم باش

00:18:37.014 --> 00:18:39.051
تکون نخور -
درد داره -

00:18:39.888 --> 00:18:41.510
اين چه گنديه؟

00:18:42.471 --> 00:18:43.584
نه ، ژان کلود

00:19:00.093 --> 00:19:01.254
تکون نخور
برو بيرون

00:19:02.467 --> 00:19:03.793
آروم باش ژان کلود

00:19:05.300 --> 00:19:06.330
برين بيرون

00:19:10.383 --> 00:19:11.792
!پرده
!کمکشون کن

00:19:24.088 --> 00:19:25.000
همينه

00:19:25.171 --> 00:19:28.203
اي ول ، ترس آوره
چطوري اينکارو کردي؟

00:19:28.379 --> 00:19:29.954
جداً براي چي؟

00:19:30.129 --> 00:19:30.910
اين چيه؟

00:19:31.087 --> 00:19:32.200
ميبيني چيکار کرد؟

00:19:32.378 --> 00:19:34.664
اين که فيلم نيست
بايد نگران چي باشم؟

00:19:34.836 --> 00:19:37.619
اونو با بقيه ببر
!سريع

00:19:37.794 --> 00:19:39.700
گوش کن، آشغال باهوش

00:19:39.877 --> 00:19:43.158
بهتره يه فکري بکني
وگرنه شليک ميکنم

00:19:43.334 --> 00:19:45.075
چطور اينکارو کردي ژان کلود؟

00:19:45.251 --> 00:19:48.532
تو زدي تو تخماش
هم با پات و هم با دستت

00:19:48.708 --> 00:19:51.740
تو برا من خيلي سريعي، قسم ميخورم

00:19:53.374 --> 00:19:55.660
بشين، تو مستحقشي

00:20:16.620 --> 00:20:18.160
!هي

00:20:18.536 --> 00:20:20.407
نميبيني، اون زندگيشو نجات داد

00:20:21.119 --> 00:20:23.109
اون همه ما رو نجات داد

00:20:23.452 --> 00:20:25.442
!ژان کلود
اون هنوز خونسرده

00:20:26.368 --> 00:20:27.741
!چه حمالي مفتيه

00:20:31.533 --> 00:20:33.357
يک راهي پيدا کن ما رو ببري بيرون

00:20:33.575 --> 00:20:36.193
و گرنه من ساعتي يک نفرو ميکشم
و از قهرمانمون هم شروع ميکنم

00:20:36.366 --> 00:20:37.278
اونها بي نشونن

00:20:38.657 --> 00:20:39.734
ما هر چي مي تونيم بخوايم

00:20:42.781 --> 00:20:44.439
مثلاً يک غرامت براي آزادي اون

00:20:45.322 --> 00:20:47.228
بيا يک ميليون درخواست کنيم

00:20:47.405 --> 00:20:49.478
يک ميليون؟
کجا يک ميليون ديدي؟

00:20:49.655 --> 00:20:52.059
تا حالا يک ميليون ديدي؟

00:20:52.238 --> 00:20:54.772
تو کجايي؟
تو اداره پست

00:20:55.112 --> 00:20:57.232
اون يک ستارست
منظورم اينه که اون ون دمه

00:20:57.403 --> 00:20:59.192
اونا توقع بيشتر از يک ميليون رو دارن

00:21:04.735 --> 00:21:05.978
ما با اون و پولا از اينجا ميريم

00:21:06.193 --> 00:21:09.640
اونوقت گروگانها هم ميتونن وقتي ما رفتيم برن پيش پليس

00:21:15.233 --> 00:21:16.891
يکم از رو مغزت حرف بزن

00:21:17.608 --> 00:21:19.598
تو آخرش منو ميکشي

00:21:20.899 --> 00:21:22.439
درک ميکني؟ -
گوش کن -

00:21:22.607 --> 00:21:23.684
من بايد ميمردم

00:21:23.898 --> 00:21:25.224
تو که اف بي آي نيستي

00:21:25.398 --> 00:21:28.560
من هنوزم رئيسم -
برو هاليوود تئاتر بازي کن -

00:21:28.731 --> 00:21:29.512
من اينجا کار ميکنم

00:21:29.772 --> 00:21:33.219
برو دهن افراد سياهپوشتو سرويس کن
اونا از ما بهتر نيستن

00:21:33.480 --> 00:21:34.937
بذار بهش شليک کنيم

00:21:35.104 --> 00:21:38.433
اين شغل ما نيست
ما براي نجات جونها اينجاييم

00:21:38.604 --> 00:21:41.885
شايدم اونچه رو که ميگيري همين جون باشه -
اين يه جنگ نيست -

00:21:42.061 --> 00:21:43.967
تو داري بمن ميگي چطوري کارم رو انجام بدم؟

00:21:44.394 --> 00:21:46.514
نميتوني خفه شي؟

00:21:46.685 --> 00:21:50.096
ژاندارمها سر موقع حاضر شدن
تو برو گمشو

00:21:50.518 --> 00:21:51.844
آره، از اينجا برو بيرون

00:21:58.600 --> 00:22:01.266
به چي ميخندي؟

00:22:03.141 --> 00:22:04.254
و اون بچه؟

00:22:06.057 --> 00:22:07.170
بچه

00:22:08.348 --> 00:22:09.970
ما اونو با خودمون ميبريم

00:22:10.847 --> 00:22:15.053
کسي رو ميشناسي که سنگيني کشتن يک بچه
رو وجدانشو بتونه تحمل کنه؟

00:22:15.555 --> 00:22:16.668
آره

00:22:28.552 --> 00:22:29.297
رئيس

00:22:33.218 --> 00:22:35.362
خون -
آره ، ژان کلود -

00:22:35.378 --> 00:22:36.877
همش بخاطر قمار توئه

00:22:37.342 --> 00:22:41.797
نه به ما هيچ ربطي نداشت
بتنهايي گرفت "s.w.a.t" اين تصميم رو

00:22:41.966 --> 00:22:43.079
قسم ميخورم،ما....

00:22:43.258 --> 00:22:44.999
من يک ليست از خواسته ها دارم -
باشه -

00:22:46.091 --> 00:22:47.168
بايد يک کاري بکني

00:22:47.424 --> 00:22:49.378
اول درباره بچه

00:22:49.590 --> 00:22:51.248
بچه

00:22:51.506 --> 00:22:52.784
بايد آزادش کني

00:22:53.131 --> 00:22:54.504
منفي

00:22:55.255 --> 00:22:57.577
تو گروگانهاي زيادي داري -
معامله تمام -

00:22:57.797 --> 00:22:59.787
ليستو مي خواي يانه؟ -
باشه، گوش ميکنم -

00:22:59.963 --> 00:23:01.206
تو باندازه کافي گروگان داري

00:23:01.963 --> 00:23:04.995
من يک ميليون يورو بصورت اسکناسهاي ريز ميخوام

00:23:05.795 --> 00:23:08.164
نشونگذاري نشده، با شماره سريالهاي مختلف

00:23:08.795 --> 00:23:10.500
يک اتوبوس برا فرودگاه

00:23:10.711 --> 00:23:15.865
يک جت با يک باک پر
مقصد رو هم وقتي سوار شدم تعيين ميکنم

00:23:17.085 --> 00:23:18.707
اونوقت من گروگانهارو آزاد ميکنم

00:23:18.876 --> 00:23:21.079
در خواستهات زيادن
ژان کلود

00:23:21.250 --> 00:23:23.240
...حقيقتاً، خودت درک ميکني که

00:23:29.124 --> 00:23:30.664
اينا نميشه -
چي؟ -

00:23:30.832 --> 00:23:35.322
من ژان کلود ون دمم
فرقي نميکنه، همش يه گهه

00:23:35.498 --> 00:23:37.322
اون بايد يکم واقع گرايانه تر باشه

00:23:37.497 --> 00:23:38.954
مثل چي؟

00:23:39.580 --> 00:23:41.155
صبرکن ، يه فکري دارم

00:23:41.746 --> 00:23:46.118
من 465000 دلار هم ميخوام

00:23:46.954 --> 00:23:47.783
باشه

00:23:48.120 --> 00:23:49.742
تا ظهر بايد منتقل بشه

00:23:50.370 --> 00:23:54.362
"bernstein,katz and phillis"به شرکت

00:23:57.868 --> 00:23:58.732
قطع کرد

00:24:00.035 --> 00:24:01.361
اون چيه؟ يه رمز؟

00:24:01.534 --> 00:24:02.777
نه، بيشتر از اون بنظر مياد

00:24:02.951 --> 00:24:03.863
اونا کين؟

00:24:04.034 --> 00:24:05.988
"وکلاي من در "لوس آنجلس -
با من بازي نکن -

00:24:06.158 --> 00:24:08.527
dumbass.
اون براي مراقبت تو حياطه

00:24:08.700 --> 00:24:10.773
خفه شو
همتون مارو تنها بذارين

00:24:12.865 --> 00:24:14.689
آهنگ صداتو رو عوض کن -
خفه شو -

00:24:14.865 --> 00:24:16.274
مواظب باش ، خوب؟
برگرد -

00:24:16.448 --> 00:24:18.603
من برادر کوچولوي تو نيستم -
برو -

00:24:19.447 --> 00:24:21.602
ببين "کارادين" من
هر وقت حاضر باشم ميرم

00:24:21.780 --> 00:24:25.026
برگرد، معشوقت داره مياد
باسن ماچ کن، برو گمشو

00:24:25.196 --> 00:24:26.439
نميرم

00:24:28.071 --> 00:24:29.148
حالا ميرم

00:24:29.487 --> 00:24:30.434
خيلي خوب، پس برو

00:24:30.612 --> 00:24:33.313
راست ميگه ، يک ستاره سينما يک ميليون ميخواد

00:24:33.736 --> 00:24:34.932
اين مسخرست

00:24:35.111 --> 00:24:38.357
اما يک ستاره سينما پول براي حق وکالتش مي خواد

00:24:38.527 --> 00:24:39.521
اين خيلي بده

00:24:40.360 --> 00:24:42.350
بد نيست،هميشه بد نيست

00:24:43.443 --> 00:24:44.686
برو پيش بقيه

00:24:44.859 --> 00:24:46.648
گفتم ، بزنش

00:24:58.565 --> 00:25:00.354
مراقب اون احمقا باش

00:25:02.064 --> 00:25:04.931
پس: 1 + 1 = 1
هنوز تويي

00:25:05.105 --> 00:25:06.562
اين عشقه
1در2

00:25:06.730 --> 00:25:10.675
ولي براي ما:
1+1 = 2 and 2+2 = 4.

00:25:10.854 --> 00:25:14.349
پس ما خودخواهيم
ما پولو ميگيريم و تقسيمش نميکنيم

00:25:14.520 --> 00:25:18.892
ولي اگر 1+1 = 1
يا شايد 1+1 = 11

00:25:19.352 --> 00:25:20.346
اون خوبه

00:25:20.519 --> 00:25:22.509
من تازه از باژيک بر ميگردم

00:25:23.143 --> 00:25:24.848
...پيش مادرم بودم و

00:25:25.060 --> 00:25:27.263
اون اسمي که ميگفت به انگليسي چي بود؟

00:25:27.476 --> 00:25:29.549
برن اشتاين -
چي؟ -

00:25:29.725 --> 00:25:30.968
لئون برن اشتاين

00:25:35.391 --> 00:25:39.253
ما افقي فکر نميکنيم
ما عمودي فکر ميکنيم

00:25:39.432 --> 00:25:40.805
ما مقابل زندگي ايستاديم

00:25:40.973 --> 00:25:43.804
ما به ساعتها فکر نميکنيم
چه برسه به ثانيه ها

00:25:43.973 --> 00:25:47.005
مار، آدم و حوا،ديگه نمي خرم

00:25:47.180 --> 00:25:50.924
يک مار زيبا
يک سيب هم خوبه، "پکتين" داره

00:25:51.596 --> 00:25:53.467
برا کلسترول خوبه

00:25:53.929 --> 00:25:55.800
يک سيب ميتونه به يه زن صدمه بزنه؟

00:25:55.970 --> 00:25:58.458
بعضيا شکست ميخورن

00:25:58.636 --> 00:26:02.000
براي اينکه اونا مطلع نيستن

00:26:02.177 --> 00:26:06.216
چون باور نمي کنن که وجود دارن

00:26:06.385 --> 00:26:10.424
چيزهاي بي ارزشي که ما نميشناسيمشون
پس من هم آگاه شدم، من هم بيدار شدم

00:26:10.592 --> 00:26:11.456
مطلع چيه ديگه؟

00:26:11.634 --> 00:26:14.750
تو بيدار ميشي
در شگفتي از اونچه که انجام ميدي

00:26:14.925 --> 00:26:16.334
عيبي نداره

00:26:17.091 --> 00:26:21.083
دلفينها هم از طول موج استفاده ميکنند
اونها تو دريا خيلي با هوشن

00:26:21.257 --> 00:26:22.630
ما روي زمين زندگي ميکنيم

00:26:22.798 --> 00:26:25.546
اونها ارتباط برقرار ميکنن
وقتي که ديگه وراجي نکنن

00:26:26.032 --> 00:26:29.028
2-زمان و ساعت در خلال سختترين روزها هم ميگذرد

00:26:30.755 --> 00:26:32.908
گلوريا، ترجيح ميدي با مامانت زندگي کني

00:26:33.130 --> 00:26:34.788
يا با پدرت؟

00:26:39.962 --> 00:26:42.165
با بابام که نمي خوام

00:26:42.920 --> 00:26:44.377
چرا گلوريا؟

00:26:47.752 --> 00:26:52.486
هر وقت که بابامو تو تلوزيون نشون ميدن
دوستام بمن مي خندن

00:26:53.126 --> 00:26:55.660
ولي تو عاشق باباتي؟ -
بله -

00:26:56.459 --> 00:26:58.698
ولي ترجيح ميدي پيش مامانت بموني؟

00:27:02.291 --> 00:27:04.957
من مي خوام اونا ديگه بمن نخندن

00:27:07.373 --> 00:27:09.861
مرسي گلوريا
با شما کاري نداريم

00:27:31.285 --> 00:27:33.951
فکر کنم دهم يا پونزدهم نوامبر باشه

00:27:38.440 --> 00:27:39.432
...خيلي خوب،اينجا
...ولش کن

00:27:41.158 --> 00:27:43.320
ديگه تقاضاي خاصي وجود نداره

00:27:43.620 --> 00:27:45.482
ديگه مجبور به انجام تمريني نيستي

00:27:45.657 --> 00:27:47.360
ديگه هم مجبور نيستي تو قالب خوبي بري

00:27:47.372 --> 00:27:50.053
اونها تو رو تو يه قالب موقع فيلمبرداري ميذارن

00:27:51.031 --> 00:27:53.021
کارمزد؟ -
آره -

00:27:53.198 --> 00:27:54.856
کارمزد تو چيه؟ -
طبق معمول -

00:27:54.989 --> 00:27:56.481
نه،نه،اون يکي که منم بودم -

00:27:57.405 --> 00:28:00.437
ده درصد ولي من 8% ميگيرم

00:28:00.821 --> 00:28:03.060
اونا سابقه خدمتم رو نابود ميکنن
اون آدما رو ميگم

00:28:03.571 --> 00:28:07.480
تو پول خوبي ميگيري، اونا منو به بلغارستان
ميفرستن، تو اون کارخونه دهن سرويس

00:28:07.778 --> 00:28:10.100
اونا برا چي فيلم ميسازن؟
برا يک ميليون دلار؟

00:28:10.278 --> 00:28:11.651
نه،نه، تو خيلي اغراق ميکني.

00:28:11.819 --> 00:28:13.608
با 30% از فروش

00:28:13.777 --> 00:28:16.311
تو اغراق ميکني
اين فيلم تو آسيا خيلي گنده ست

00:28:16.485 --> 00:28:18.475
من ميدونم، 6 ميليون دلار

00:28:19.484 --> 00:28:22.481
خارج از خونه 30% : 1.8

00:28:22.650 --> 00:28:26.263
سرمايه توليد،1.25 ميليون دلار، درسته؟

00:28:26.483 --> 00:28:27.892
تو چرا داري دهن خودتو سرويس ميکني؟
اين کار منه

00:28:28.066 --> 00:28:30.849
بمن 4 ميليون دلار دادن،چقدرش برا عکسا موند؟

00:28:30.886 --> 00:28:32.889
اين شغل منه،پس بذار من نگرانش باشم

00:28:33.065 --> 00:28:37.104
من پول کمتري گرفتم و منو
تو يک استوديوي آشغال گذاشتن

00:28:37.272 --> 00:28:40.352
اگر منو مجاني بگيرن
فقط يک فيلم مجاني از ون دم

00:28:40.522 --> 00:28:42.891
اين حداقل بدتر از رتبه 6 تو اروپاست

00:28:43.063 --> 00:28:43.864
اونا بمن رتبه ميدن

00:28:43.866 --> 00:28:46.807
حداقل اين ممکنه تو يه فيلم بزرگ
...باشه و بمن اين شانس رو ميده

00:28:46.979 --> 00:28:49.182
و تو هم ارتباطاتي با استوديو داري

00:28:49.603 --> 00:28:50.731
اينجا چه خبره؟

00:28:50.733 --> 00:28:53.299
يه دقيقه صبرکن، تو تو اين عکس بزرگ به چشم نمياي

00:28:53.477 --> 00:28:55.514
نه ، عکس بزرگي که توش بسته ها رو ميفروشي

00:28:55.685 --> 00:28:57.806
آره، ولي يک مقدار هم کارگردان توش درگيره

00:28:57.808 --> 00:29:00.555
و همينطور فيلمبردار ، خوب مگه چيه؟

00:29:00.726 --> 00:29:03.296
جف ، چند ساله که منو ميشناسي؟ 20 ساله؟

00:29:03.934 --> 00:29:06.966
يکبار تو عمرت، منو تو استوديو بذار

00:29:07.850 --> 00:29:09.093
مي خواي منو سرويس کني يا چي؟

00:29:09.266 --> 00:29:13.258
منظورم اينه که من هيچوقت بهت بدي نکردم
من هميشه به تو خوبي کردم

00:29:13.474 --> 00:29:15.629
و هيچ گندکاري نبوده

00:29:15.806 --> 00:29:18.589
نيگاه کن توي لعنتي، يک ستاره سينمايي بين المللي هستي

00:29:18.905 --> 00:29:21.110
بمن هم بگو ستاره سينمايي بين المللي

00:29:22.253 --> 00:29:25.182
تو هميشه کار ميکني
تو خوب حمايت ميشي

00:29:28.679 --> 00:29:30.420
من دخترم رو از دست دادم

00:29:32.761 --> 00:29:35.083
تو بايد اونو فراموش کني

00:29:35.928 --> 00:29:37.468
:جمله شکسپير رو بخاطر بيار

00:29:37.636 --> 00:29:40.330
زمان و ساعتها ي طولاني ترين روزها هم ميگذرن

00:29:40.366 --> 00:29:42.540
همه چيز ميگذره

00:29:43.509 --> 00:29:46.790
تو بايد اينجا منو باور کني ،مرد
زندگي در حال گذشتنه

00:29:47.134 --> 00:29:48.923
بخصوص تو اين شهر

00:29:49.175 --> 00:29:50.371
نگهش دار

00:29:52.133 --> 00:29:56.411
دانلود رايگان جديدترين فيلم ها وسريال ها
‏.::  www.9Movie.WiKi  ::.

00:29:57.090 --> 00:29:58.879
مي خواي يه چيزي دود کني؟

00:30:07.671 --> 00:30:09.826
ژان کلود يالا
اون يه شوخي بود

00:30:10.233 --> 00:30:12.260
هي، جنبه يک شوخي رو نداري؟

00:30:12.272 --> 00:30:14.541
يادت نره:کارت از 10 نوامبر شروع ميشه

00:30:14.712 --> 00:30:16.785
دوست دارم بچه
کار باحالتو ادامه بده

00:31:28.489 --> 00:31:30.728
چکي که تو دادي

00:31:30.905 --> 00:31:33.609
منظورت چيه؟ -
تو خوب ميدوني منظورم چيه -

00:31:33.646 --> 00:31:34.850
غير ممکنه

00:31:36.779 --> 00:31:40.831
اگر پول تا ظهر بدستم نرسه
مجبورم کارو بذارم زمين

00:31:40.967 --> 00:31:43.107
باشه، تو کارو زمين نذار

00:31:43.108 --> 00:31:47.215
من بهت قول ميدم پولتو بدم،باشه؟ ممنون

00:31:47.286 --> 00:31:50.144
پيرشدي -
باشه،تاظهر ،خوبه -

00:32:17.063 --> 00:32:19.218
هي من يک طرفدار پروپا قرص توام

00:32:19.396 --> 00:32:20.639
چطوري؟ -
خوبم و تو؟ -

00:32:20.812 --> 00:32:23.844
چي شده تو "شائر بيک" گم شدي؟ -
دارم ميرم اداره پست -

00:32:24.020 --> 00:32:26.093
يک عکس فوري برا مغازه؟

00:32:26.269 --> 00:32:28.591
ممنون قربان
ببين ،ون دمه

00:32:28.769 --> 00:32:30.972
نمي خواد سلام کني، اول عکسو بگير

00:32:40.308 --> 00:32:41.137
ممنون بچه ها

00:32:41.308 --> 00:32:43.878
صبر کن ،مامان بزرگ منم عاشقته

00:32:44.058 --> 00:32:45.929
پنج دقيقه ديگه بر ميگردم

00:33:38.505 --> 00:33:41.171
اسمم ون دمه
اوضاع در چه حاله؟

00:33:42.088 --> 00:33:44.754
...سلام.ميتونم بيام تو؟من يک

00:33:45.587 --> 00:33:47.956
نه،نه،نميتوني بياي تو
ما بسته ايم

00:33:48.212 --> 00:33:49.289
بستين؟ -
بله -

00:33:49.462 --> 00:33:51.167
ولي هنوز که ساعت 6 نشده

00:33:52.878 --> 00:33:57.250
لطفاً،خيلي مهمه
من منتظر يک نقل و انتقالم

00:33:57.418 --> 00:34:00.084
ولي ما نميتونيم

00:34:00.251 --> 00:34:01.364
نه، جداً؟

00:34:01.543 --> 00:34:02.573
يک مشکل کامپيوتري داريم

00:34:02.751 --> 00:34:06.909
جداً؟ اصلاً راهي نداره؟
....نه ،اين خيلي مهمه،من بايد

00:34:07.083 --> 00:34:08.872
فردا بيا

00:34:09.041 --> 00:34:13.116
نه ، من امروز کار واجب دارم
گوش کن ، يک مسئله خيلي مهمه

00:34:13.332 --> 00:34:16.862
من به اين پول برا خانواده ام که اينجان نياز دارم،درک ميکني؟

00:34:18.081 --> 00:34:19.703
بذار با رئيس صحبت کنم

00:34:19.872 --> 00:34:22.952
سريع خوب؟ -
يک ثانيه، ممنون -

00:34:38.244 --> 00:34:40.068
سلام، خانوم،حالتون چطوره؟

00:34:41.951 --> 00:34:43.360
مي خوام يک نقل و انتقال انجام بدم

00:34:43.534 --> 00:34:45.938
اسمم ژان کلود ون وارنبرگه

00:34:46.117 --> 00:34:48.651
نه با اسم هنريم که ون دمه

00:34:49.783 --> 00:34:52.614
متاسفم ولي ما امروز پول نداريم

00:34:53.033 --> 00:34:54.904
بهتون که گفتم آقاي ون دم

00:34:55.490 --> 00:34:58.060
نه، تو گفتي که مشکل کامپيوتريه

00:34:58.240 --> 00:35:02.315
...مشکل پولي يا کامپيوتري، شما

00:35:05.114 --> 00:35:07.897
گوش کنين، لطفاً پول منو بدين

00:35:08.071 --> 00:35:11.566
من پول ندارم،کارت اعتباريم
هم کار نميکنه.هيچ چيز کار نميکنه

00:35:13.612 --> 00:35:15.317
ما پول نداريم

00:35:16.153 --> 00:35:17.349
غير ممکنه

00:35:17.861 --> 00:35:20.183
اين يه بانکه
الآن تازه ساعت 11 ظهره

00:35:20.361 --> 00:35:23.939
من چاره اي ندارم،من پول ندارم
و کارتم هم کار نميکنه

00:35:24.193 --> 00:35:25.057
بياين، آقا

00:35:25.235 --> 00:35:27.474
صبر کن ، اسمت چيه؟

00:35:28.359 --> 00:35:29.057
آرتور

00:35:29.234 --> 00:35:31.935
ببين، من دو روزه که نخوابيدم

00:35:32.108 --> 00:35:35.105
بخاطر تغيير ساعت,نسبت به لوس آنجلس
چون يه دادگاه اونجا داشتم

00:35:35.274 --> 00:35:39.219
هواپيما، مغازه اسباب بازي فروشي
تلفن به مادرم، تاکسي

00:35:39.399 --> 00:35:42.561
انعام
صبرکن ، من يه پيشنهاد دارم

00:35:42.773 --> 00:35:44.395
يه راه حل دارم

00:35:45.231 --> 00:35:46.936
پس يکم پول واسه من جمع کن

00:35:47.105 --> 00:35:49.888
من اينجا مشتري خوبيم
من ذخيره خوبي دارم

00:35:50.063 --> 00:35:54.221
چرااز آدماي اينجا نميپرسي
تا 650 يا 700 دلار بهم قرض بدي

00:35:54.396 --> 00:35:57.393
بعدشم فردا از حسابم بردار

00:35:58.436 --> 00:35:59.893
ولي من نميتونم

00:36:01.936 --> 00:36:04.968
نمي خواي کارمو راه بندازي ، نه؟ -
نه، فقط نمي تونم -

00:36:08.393 --> 00:36:10.051
من پول لعنتيم رو مي خوام

00:36:11.476 --> 00:36:14.046
اعصابمو خرد کردي
من پولمو مي خوام

00:36:14.350 --> 00:36:16.304
اينم مثل اونه، از ديروزه

00:36:16.516 --> 00:36:20.591
من پولي ندارم
ون دم بي پول، بمن قرض بده

00:36:20.765 --> 00:36:24.212
هي، من نخوابيدم
من تو هواپيما بودم

00:36:24.390 --> 00:36:27.138
من فقط از يک کار"حفاظت از بچه" بر ميگردم

00:36:28.597 --> 00:36:32.257
ببينين،شما،من از نفس افتادم
کمکم کنين از اينجا برم

00:36:32.430 --> 00:36:35.711
اولش تاکسي،بعدش اسباب بازيها
ترو خدا کمکم کنين

00:36:35.888 --> 00:36:38.885
باشه،بيا اينجا -
چي؟کجا؟ -

00:36:44.094 --> 00:36:45.088
دوربينه؟

00:36:45.636 --> 00:36:46.962
دوربينه؟

00:36:47.885 --> 00:36:49.211
دوربين مخفيه؟

00:36:49.427 --> 00:36:51.831
متاسفم،بچه ها،متاسفم

00:36:52.009 --> 00:36:55.954
گوش کنين، روز بدي داشتم
دو روزه که نخوابيدم

00:36:56.134 --> 00:36:58.538
اين يکي رو پاک کنين
اين يکي بد فيلميه

00:37:00.591 --> 00:37:01.869
اينو بنداز پيش بقيه

00:37:02.049 --> 00:37:05.378
ديوونه اي؟
اين ژان کلود ون دمه

00:37:06.132 --> 00:37:08.287
يالا ، پاشو ديگه

00:37:09.756 --> 00:37:12.244
گفتم پاشو ، زودتر

00:37:12.589 --> 00:37:14.543
يالا، يالا تکون بخور

00:37:22.712 --> 00:37:24.951
بيا، بشين اونجا

00:37:29.169 --> 00:37:33.161
گه،ببين باهات چيکار کرد؟
ژان کلود نفس بکش،نفس بکش

00:37:40.208 --> 00:37:42.612
واو ، چجوري اين ماهيچه هاتو گنده ميکني؟

00:37:43.791 --> 00:37:44.738
من نميتونم

00:37:44.999 --> 00:37:45.780
مواظب باش

00:38:05.703 --> 00:38:07.492
پاشو،پاشو

00:38:07.870 --> 00:38:10.192
ديوار

00:38:10.369 --> 00:38:12.110
چي؟ -
کرکره -

00:38:12.702 --> 00:38:15.106
تکون نخورين، خفه شين
دستاتونو بندازين

00:38:18.992 --> 00:38:21.361
تو هم خفه شو
دستاتو بنداز

00:38:24.450 --> 00:38:26.025
بيا کمک کن، اينجا

00:38:26.574 --> 00:38:28.611
کمک کن، بيا

00:38:34.614 --> 00:38:35.691
چه خبره؟

00:38:36.197 --> 00:38:38.601
اينجا نايست، برو گمشو

00:38:42.780 --> 00:38:43.976
بازکن

00:38:48.612 --> 00:38:49.642
چه خبره؟

00:38:52.111 --> 00:38:53.023
باز کن

00:38:54.652 --> 00:38:55.895
پايينو نگاه کن

00:38:56.069 --> 00:38:57.395
تو هم پايينو نگاه کن

00:38:57.902 --> 00:38:59.524
به چي نيگاه ميکني؟

00:38:59.693 --> 00:39:01.185
اينجا رو نيگاه کن

00:39:03.734 --> 00:39:04.563
باز کن

00:39:38.477 --> 00:39:39.638
چيکار ميکنين؟

00:39:59.431 --> 00:40:01.421
ديوونه اي؟-
اون داشت ميومد تو -

00:40:01.598 --> 00:40:04.714
حالا چجوري بريم بيرون
اون حتماً نيروي کمکي درخواست ميکنه

00:40:04.889 --> 00:40:06.962
ممکنه ولي من خودمو تو اين انبار نگه نميدارم

00:40:07.138 --> 00:40:10.502
نيومدم بلژيک که يک زنداني همجنس باز بشم
مواظب باش

00:40:12.887 --> 00:40:14.344
ديگه اينکارو نکن

00:40:14.512 --> 00:40:17.343
فقط مي خواستم ببينم
اون چجوري اينکارو ميکرد

00:40:18.511 --> 00:40:21.378
گند، من از نزديک بهش شليک کردم -
باشه، بشين

00:40:25.510 --> 00:40:28.590
سرقت بانک تو بلژيک
نمي تونه سخت باشه

00:40:28.759 --> 00:40:31.211
گند، حالا چيکار کنيم؟

00:40:31.842 --> 00:40:34.376
حالا که ميتونين ، در برين

00:40:35.674 --> 00:40:37.047
راست ميگه -
خفه شو -

00:40:38.882 --> 00:40:40.125
خودتونو درگير ميکنين

00:40:40.298 --> 00:40:44.042
هر چي بشه ،ما همه ديديم
که اون شليک يه تصادف بود

00:40:44.214 --> 00:40:47.294
اگه من تذکرهاي طولاني تو رو بخوام
بهت ميگم

00:40:48.422 --> 00:40:49.334
کارت خوب بود

00:40:49.755 --> 00:40:53.415
تو ميتوني هر چي دلت ميخواد بهم فحش بدي
يا حتي يک گروگان رو کتک بزني

00:40:53.587 --> 00:40:55.245
ولي من خودمو درگير نميکنم

00:40:56.004 --> 00:40:57.626
ما خروجيها رو ميبنديم

00:40:58.336 --> 00:41:01.002
چشمتو از اينا ور ندار و قمارو هم تمومش کن

00:41:01.169 --> 00:41:03.787
تو ميگي که يک مرد بزور وارد شده

00:41:04.419 --> 00:41:07.581
و بعدش ميگي اون با کليد وارد شد

00:41:07.751 --> 00:41:10.452
ما کاملاً در اين مورد بايد شفاف باشيم

00:41:10.834 --> 00:41:13.748
وگرنه ادعامون دورغي ميشه

00:41:14.667 --> 00:41:16.207
اگر بگي که اون مست بوده

00:41:16.375 --> 00:41:20.616
من نميتونم مطمئن باشم مگر اينکه تست الکل انجام بشه

00:41:21.082 --> 00:41:22.740
بهمين راحتي

00:41:22.957 --> 00:41:25.112
رئيس، حدس بزن کي به اداره پست دستبرد زده

00:41:25.290 --> 00:41:26.071
کي؟

00:41:27.123 --> 00:41:30.285
من اونطوري که اولش به گروگانها فشار آوردي رو دوست دارم

00:41:30.455 --> 00:41:31.947
اون بخاطر اونها نبود

00:41:32.621 --> 00:41:34.776
چيزي در مورد "بچه هاي کاراته" شنيدي؟

00:41:34.954 --> 00:41:36.411
گوش کن ، عقل کل

00:41:36.746 --> 00:41:38.652
کي گفت ، اين يه نقشه عالي بود؟

00:41:38.829 --> 00:41:41.281
افسرهاي پست مثل خطوط قرمزن

00:41:41.453 --> 00:41:43.158
و ما هم قطار 12:43 رو گرفتيم؟

00:41:43.328 --> 00:41:44.192
...ولي آدم کودن

00:41:44.369 --> 00:41:46.939
همدست کودن تو ، نه مال من

00:41:47.119 --> 00:41:49.405
...پس، اگه ميخواي رئيس بشي

00:42:05.448 --> 00:42:08.564
اگه ميخواي رئيس بشي و هي دستور بدي

00:42:08.781 --> 00:42:12.027
بايد اول تخماتو گنده کني
وگرنه خودم ميگيرمشون

00:42:12.197 --> 00:42:14.898
و برام هم مهم نيست اگه دستام کثيف بشن

00:42:26.986 --> 00:42:28.359
کميسر ، لطفاً

00:42:28.527 --> 00:42:30.564
هي من کميسر بروژم

00:42:30.735 --> 00:42:32.689
اين کار ون دمه؟

00:42:32.860 --> 00:42:34.400
صبرکنين،هنوز هيچ اظهار نظري نيست

00:42:34.568 --> 00:42:35.941
کسي گلوله خورده؟

00:42:38.025 --> 00:42:40.429
چندتا گروگان اون تو هستن؟

00:42:43.691 --> 00:42:45.597
کافيه -
نقشتون چيه؟ -

00:42:45.774 --> 00:42:47.811
نه ،خواهش ميکنم
اونو از اينجا بيارين بيرون

00:42:52.398 --> 00:42:53.771
مواظب صندلياش باش

00:42:55.980 --> 00:42:59.972
مراقب باش، ميدوني من چقدر
بفروشم"e-bay"ميتونم اينا رو تو

00:43:08.936 --> 00:43:10.890
نه هيچ حرکتي نيست

00:43:11.894 --> 00:43:13.552
ميتونه اونو خاموش کنه؟

00:43:14.310 --> 00:43:16.596
همش ناله ميکنه -
عصبي کنندس -

00:43:20.850 --> 00:43:22.425
خودشه؟ -
آره -

00:43:22.892 --> 00:43:24.550
موهاشو رنگ کرده؟

00:43:39.888 --> 00:43:41.261
اون تو شوکه

00:43:42.221 --> 00:43:44.543
چي؟ -
اون هنوز تو شوکه -

00:43:44.887 --> 00:43:47.375
"يکبار تو فيلم "هدف سخت

00:43:47.554 --> 00:43:49.793
يک منگنه بهم شليک شد

00:43:49.970 --> 00:43:52.422
بانمک تونستن حال منو جا بيارن

00:43:52.761 --> 00:43:55.379
هدف سخت" ، جان وو"

00:43:55.552 --> 00:43:57.542
چه آدم گندي -
اين حرفو نزن -

00:43:57.718 --> 00:43:59.957
يالا، ژان کلود، يه دقه صبرکن

00:44:00.134 --> 00:44:02.207
اين کسيه که اونو آورد به آمريکا

00:44:02.384 --> 00:44:06.459
بدون ژان ، اون داشت هنوز
فيلماي آشغالي تو هنگ کنگ ميساخت

00:44:06.841 --> 00:44:09.245
بعدش چي؟
اون تورو ول کرد

00:44:10.299 --> 00:44:12.454
حداقل اون چهرشو عوض کرد

00:44:12.632 --> 00:44:15.036
که چي؟
ميتونست دستتو بگيره

00:44:15.881 --> 00:44:20.454
رو ميبيني ،قضاوت ميکني"windtalkers" از طرف ديگه،وقتي تو

00:44:21.464 --> 00:44:23.039
پروژه جديدي گرفتي؟

00:44:23.505 --> 00:44:24.914
هنوز نه

00:44:25.088 --> 00:44:28.120
من يه چيزي تو اينترنت ديدم
اسمش چي بود؟

00:44:30.129 --> 00:44:32.249
بنفش
جادوي بنفش

00:44:33.795 --> 00:44:34.991
اون چيه؟

00:44:35.253 --> 00:44:37.575
استيون سيگال گرفتش -
چي؟ -

00:44:37.752 --> 00:44:39.030
اون گرفت

00:44:39.210 --> 00:44:40.122
استيون سيگال؟

00:44:40.293 --> 00:44:41.998
تو ده برابر از اون بهتري

00:44:44.751 --> 00:44:46.906
خوب، اون گيسشو بريد

00:44:47.084 --> 00:44:48.410
چيشو؟

00:44:48.583 --> 00:44:49.779
گيسشو

00:44:51.166 --> 00:44:52.741
موي دم اسبيشو؟

00:44:53.332 --> 00:44:54.658
برا اولين بار

00:44:55.040 --> 00:44:57.492
اوه ، کارخيلي سختيه

00:45:00.081 --> 00:45:02.699
هي تو، چيه؟
چيکار ميکني؟

00:45:03.206 --> 00:45:04.484
من؟ -
آره ، تو -

00:45:04.664 --> 00:45:06.121
هي -
اون سرفه کرد -

00:45:06.288 --> 00:45:07.661
نه، تو مزاحم ما ميشي

00:45:07.830 --> 00:45:09.156
من فکر ميکنم فقط سرفه کرد

00:45:09.579 --> 00:45:11.450
اون سرفه کرد -
فکر ميکني من خنده دارم؟ -

00:45:11.621 --> 00:45:13.658
نه -
فکر ميکني من خنده دارم؟ -

00:45:13.828 --> 00:45:15.237
نه

00:45:15.411 --> 00:45:17.815
اوه،اونم خنده داره؟ -
نه -

00:45:17.994 --> 00:45:20.861
خوبه
اين يک چيز محتاطانست، نيست؟

00:45:21.327 --> 00:45:22.985
تو کي هستي؟ -
ولش کن -

00:45:23.160 --> 00:45:26.027
نه، يه دقه صبرکن
تو فکر ميکني کي هستي؟

00:45:26.201 --> 00:45:29.447
تو چهل سالته و هنوز
سوييشرت" ميپوشي؟"

00:45:29.617 --> 00:45:30.398
آره

00:45:30.575 --> 00:45:32.067
تو فکر ميکني کي هستي؟

00:45:32.866 --> 00:45:35.235
نه،نه،نه،خفه،خوب؟

00:45:35.741 --> 00:45:37.814
ميدوني،اون خستس
ولش کن

00:45:37.990 --> 00:45:39.020
خسته؟ -
آره -

00:45:39.199 --> 00:45:41.900
من که خسته نيستم، تو خسته اي؟ -
نه نيستم -

00:45:42.281 --> 00:45:44.354
پس خفه شو

00:45:46.572 --> 00:45:49.106
پاشو
آره پاشو، حالا

00:45:52.696 --> 00:45:54.935
سيگار داري؟ -
سيگاري نيستم -

00:45:56.445 --> 00:45:58.020
کسي سيگار داره؟

00:46:23.482 --> 00:46:25.851
حوب؟ -
زنگ ميزنه ولي کسي جواب نميده -

00:46:26.356 --> 00:46:27.931
هيچکي؟ -
نه -

00:46:28.731 --> 00:46:30.104
پس ولش کن

00:46:30.314 --> 00:46:34.176
برو برام يک بلند گو دستي بيار
مثل اوني که تو فيلما ازش استفاده ميکنن

00:46:34.688 --> 00:46:36.429
تا همه جا داد بزنم

00:46:36.604 --> 00:46:38.724
روزي که شروع شده اصلاً خوب نيست

00:46:38.895 --> 00:46:42.757
ولي حالا، من تخليه انرژي شدم
خسته شدم،ترسيدم

00:46:43.394 --> 00:46:45.183
يه دقه صبرکن -
من شما رو ميشناسم؟ -

00:46:45.352 --> 00:46:46.346
من کميسر بروژم

00:46:46.519 --> 00:46:49.220
آقا ، من خيلي هيجان زدم

00:46:49.477 --> 00:46:51.099
اونجا يک سد معبر بود

00:46:51.268 --> 00:46:53.057
وسط خيابون

00:46:53.226 --> 00:46:54.718
ولي ماشين منو ببينين

00:46:55.225 --> 00:46:59.170
اين اون چيزيه که ميگم
بذار قدم بقدم بريم جلو

00:46:59.350 --> 00:47:00.463
ماشين منو ببين

00:47:00.641 --> 00:47:01.635
چند تا سوال، اول

00:47:01.849 --> 00:47:04.550
من اونو تو فرودگاه سوار کردم

00:47:05.223 --> 00:47:07.841
اون چمدون با خودش داشت ، خانوم؟

00:47:09.014 --> 00:47:09.961
هي مرد ، من نميتونم

00:47:10.139 --> 00:47:12.378
ترو خدا، فقط يکبار

00:47:12.889 --> 00:47:13.836
نمي خوام

00:47:15.471 --> 00:47:16.465
دهنتو باز کن

00:47:18.263 --> 00:47:20.253
سخت نگير ، فقط يکبار

00:47:20.429 --> 00:47:21.755
انرژيم تموم شده

00:47:21.929 --> 00:47:24.796
يه شانس بهم بده
ممکنه ديگه هيچوقت نبينمت

00:47:24.970 --> 00:47:28.749
فيلمو نشونم بده
فقط يه بار،خواهش، يالا

00:47:29.385 --> 00:47:31.043
ترو خدا ژان کلود

00:47:46.465 --> 00:47:47.708
همه دست بزنن

00:47:53.506 --> 00:47:54.832
خيلي باحال بود ژان کلود

00:47:55.589 --> 00:47:58.456
بهتون گفتم اون بهترين بود
تو کجا ميري؟

00:47:58.671 --> 00:48:00.957
کي اجازه داد تکون بخوري؟
برگرد همون جا

00:48:01.129 --> 00:48:02.123
زودتر

00:48:04.170 --> 00:48:05.579
سيگاره کوش؟

00:48:10.294 --> 00:48:11.371
دهنتو باز کن

00:48:25.958 --> 00:48:27.331
يکم برو عقب

00:48:27.791 --> 00:48:28.952
يکم پايينتر

00:48:33.873 --> 00:48:34.903
ژان کلود؟ -
آره -

00:48:35.081 --> 00:48:36.703
خيلي سال گذشته -
خوب ، پس نکن -

00:48:37.914 --> 00:48:38.778
فقط يه بار

00:48:49.037 --> 00:48:52.532
اون ظاهر ميشه و ميگه:برو
منم کمي عقبتر باهاش رفتم

00:48:52.703 --> 00:48:53.532
اون گفت؟

00:48:53.702 --> 00:48:55.443
بله قربان

00:48:55.619 --> 00:48:58.285
من اونچه رو اون گفت کردم
اون هنر پيشه بزرگيه

00:49:03.992 --> 00:49:05.816
اين چيه؟ -
من فقط افتادم -

00:49:05.992 --> 00:49:07.318
و ...چيکار ميکني؟

00:49:07.950 --> 00:49:09.146
همين حالا بيا اينجا

00:49:11.074 --> 00:49:13.064
اون دکتر نياز داره -
تو پرستاري؟ -

00:49:13.740 --> 00:49:15.315
آقاي ون دم

00:49:15.990 --> 00:49:17.067
...من

00:49:17.281 --> 00:49:20.195
کميسر بروژم، تلفن رو بردار

00:49:20.364 --> 00:49:21.690
تا با هم صحبت کنيم

00:49:22.363 --> 00:49:23.440
اين يه جوکه؟

00:49:24.238 --> 00:49:25.647
نه، ژان کلود

00:49:26.363 --> 00:49:28.269
اونا تورو با اون کمد ديدن

00:49:28.737 --> 00:49:31.734
تکون دادن يه کمد يعني دزدي بانک؟ -
خفه شو -

00:49:31.903 --> 00:49:35.314
اگر چيزي مي خواي تلفن رو بردار

00:49:36.944 --> 00:49:39.064
من رابط توام

00:49:40.152 --> 00:49:41.478
بروژ

00:49:44.692 --> 00:49:46.516
اين برگ برنده ماست

00:49:48.025 --> 00:49:49.600
...من باندازه کافي مشکل دارم

00:49:49.775 --> 00:49:51.397
گفتم خفه

00:49:54.857 --> 00:49:55.769
برو جلو، تيرانداز بزرگ

00:50:05.855 --> 00:50:07.928
ما اينجا مسخره بازي داريم؟

00:50:11.187 --> 00:50:12.051
نميتونم باور کنم

00:50:23.102 --> 00:50:24.843
ميتوني انگليسي بخوني؟ -
بله -

00:50:36.349 --> 00:50:39.511
اگه به اونا بگي
دستات خوني ميشن

00:50:41.348 --> 00:50:43.551
چي بايد بگم؟ -
بذار اونا حرف بزنن -

00:50:45.514 --> 00:50:46.508
حفاظت"يعني چي؟"

00:50:46.680 --> 00:50:48.551
ورداشت

00:50:53.471 --> 00:50:54.418
آقاي ون دم

00:50:57.303 --> 00:50:59.376
کميسر بروژم .اونتو چه خبره؟

00:51:03.219 --> 00:51:04.759
ميتونه بهتر شه

00:51:06.010 --> 00:51:08.877
خوبه، بذار من اول بپرسم
کسي زخمي شده؟

00:51:14.508 --> 00:51:16.048
يک نفر ،بيهوش و در خال خونريزي

00:51:17.383 --> 00:51:19.503
خوبه، باشه
ميتونم ژان صدات کنم؟

00:51:20.590 --> 00:51:21.833
من کميسر بروژم

00:51:22.632 --> 00:51:24.207
ميتوني کريستين صدام کني

00:51:25.589 --> 00:51:27.875
تو بايد اون مجروحو آزاد کني

00:51:28.089 --> 00:51:31.500
هيچکس نمي خواد دستات بخون آلوده بشه

00:51:31.713 --> 00:51:32.577
البته

00:51:32.921 --> 00:51:34.579
آزادش ميکني؟

00:51:37.046 --> 00:51:39.877
نه، هيچکس اينجا رو ترک نميکنه
غير ممکنه

00:51:47.335 --> 00:51:49.124
اگه من با يه دکتر بيام چي؟

00:51:53.084 --> 00:51:56.946
هي ، اگه اين يک آدم کشيه
پس ديگه دزدي رو تمومش کن

00:52:01.832 --> 00:52:04.236
اگه من با يه دکتر بيام؟ -
باشه ولي غير مسلح -

00:52:05.040 --> 00:52:06.318
بهت قول ميدم

00:52:06.540 --> 00:52:07.369
کميسر بروژ

00:52:10.372 --> 00:52:13.120
اگرچه اينتو اومدن يعني مرگ -
اگه کسي بميره، دهنمون صافه

00:52:13.289 --> 00:52:14.201
مثل اينکه نفهميدي چي گفتم

00:52:15.996 --> 00:52:18.069
خيلي خوب، ميتونن لخت شن و بيان تو

00:52:19.162 --> 00:52:22.692
تو فيلماي گروگانگيري
آدماي بد از آدماي خوب ميخوان که بيان تو

00:52:22.870 --> 00:52:25.156
لخت ، تا بفهمن که اونا مسلح نيستن

00:52:26.036 --> 00:52:27.445
لخت شن چي؟

00:52:33.785 --> 00:52:34.898
باشه بهشون بگو

00:53:00.363 --> 00:53:01.227
مصاحبه بي مصاحبه

00:53:03.820 --> 00:53:05.277
3. سنگ روي تخم مرغ ميافتد

00:53:05.445 --> 00:53:08.193
تخم مرغ ميشکند

00:53:30.898 --> 00:53:33.681
متاسفم مرد
نشناختمت

00:53:38.772 --> 00:53:39.933
حرف بزن

00:53:40.230 --> 00:53:41.260
هي، جف، چطوري؟

00:53:41.896 --> 00:53:43.353
هي داگ
داگ تو چطوري؟

00:53:44.313 --> 00:53:46.350
خوب،خوب،خوب
نه خيلي خوب

00:53:46.520 --> 00:53:47.893
يکم پول احتياج دارم

00:53:48.062 --> 00:53:49.674
گوش کن
...ميتونم يک کم مساعده

00:53:49.675 --> 00:53:51.841
تهيه کننده ها ميتونن بمن مساعده بدن؟

00:53:52.019 --> 00:53:55.300
گوش کن ژان کلود
...مي خواستم بهت زنگ بزنم

00:53:55.519 --> 00:53:57.059
درست بعد از اينکه تعطيلاتت تموم شد

00:53:57.227 --> 00:53:59.347
اونا يکي ديگه رو گرفتن

00:53:59.518 --> 00:54:00.595
کي؟

00:54:01.018 --> 00:54:02.095
...استيون

00:54:02.267 --> 00:54:03.807
استيون؟

00:54:04.434 --> 00:54:07.004
اون قول داد که دم اسبيشو ببره

00:54:08.016 --> 00:54:09.010
ميدونم سخته

00:54:09.224 --> 00:54:10.301
ميدونم

00:54:10.807 --> 00:54:13.590
باشه،باشه،ميتونم...ميتونم
يک کم پول از خودت قرض بگيرم؟

00:54:15.473 --> 00:54:17.427
الو
...جابجا ميشي

00:54:19.889 --> 00:54:22.211
هي مرد، صدات قطع و وصل ميشه

00:54:22.972 --> 00:54:24.926
توي تونلي ، جايي بايد باشي نه؟

00:54:25.180 --> 00:54:27.298
مسخره بازي در نيار ، گوشي رو بگير دم گوشت

00:54:28.573 --> 00:54:30.064
خيلي خوب
باشه،باشه

00:54:30.720 --> 00:54:31.797
بعدي چيه؟

00:54:31.970 --> 00:54:35.086
"خسارت بي حد"
...اين در مورد يه سرباز قديمي ويتنامي

00:54:35.261 --> 00:54:36.670
ما که 6 ماه پيش اونو انجام داديم

00:54:37.136 --> 00:54:38.297
جداً؟

00:54:38.469 --> 00:54:39.381
بعدي

00:54:39.593 --> 00:54:43.834
خسارت بي حد 2 هست
درباره يه سرباز جنگ خليج فارسه

00:54:44.009 --> 00:54:47.373
که براي خرج تحصيل پسرش ميره جنگ

00:54:48.883 --> 00:54:51.122
اين خوبه؟ -
نميدونم -

00:54:52.174 --> 00:54:54.247
خونديش؟ -
نميدونم -

00:55:00.339 --> 00:55:05.125
به تهيه کننده هاش زنگ بزن و بهشون بگو
يک کم صداقت داشته باشن

00:55:05.593 --> 00:55:08.857
هي مرد، من نميتونم -
فقط اين کار لعنتي رو بکن ، جف -

00:55:14.128 --> 00:55:16.082
شما ون دم نيستين؟

00:55:17.086 --> 00:55:19.869
شما ژان کلود ون دم هستين
ايده آل من

00:55:20.044 --> 00:55:20.991
گوش کن

00:55:23.127 --> 00:55:25.247
...من الآن خستم و ميخوام

00:55:25.709 --> 00:55:28.741
مثل يک تير انداز بزرگ ،شروع به نمايش دادن نکن

00:55:29.625 --> 00:55:31.828
آقاي قهرمان قرن

00:55:32.000 --> 00:55:36.241
بالاخر تونستم با شما صحبت کنم و تن صدا تونو بشنوم

00:55:36.416 --> 00:55:39.911
بذار با شما صحبت کنم
شما استراحتتو بکن ولي بذار من حرف بزنم

00:55:40.082 --> 00:55:42.783
چشماتونو ببندين ولي
بذارين من باهاتون صحبت کنم

00:55:42.956 --> 00:55:46.367
بگذريم، وقتي من تصوير شما رو ميبينم

00:55:46.539 --> 00:55:49.287
خوب، شما خيلي فرق ميکني

00:55:49.455 --> 00:55:50.153
واقعاً؟

00:55:50.330 --> 00:55:53.078
فکر ميکنم شما تو تلويزيون خيلي بهترين

00:55:53.246 --> 00:55:55.615
و خيلي هم خوشگلترين

00:55:55.787 --> 00:55:57.658
ميتونم بهتون بگم

00:55:57.828 --> 00:56:00.316
...نه، اون فقط
حتي وقتي خسته اين

00:56:01.411 --> 00:56:03.614
من شما رو بهتر تو تلويزيون دوست دارم

00:56:03.785 --> 00:56:06.403
شما احساسات منو جريحه دار ميکنين -
اوه دست بردار -

00:56:06.576 --> 00:56:09.987
من هميشه فکر ميکردم شما خوشگلتر باشين

00:56:10.159 --> 00:56:14.365
همه اينجا تو بلژيک شما رو مي پرستن
شما ستاره ما هستين

00:56:14.533 --> 00:56:17.021
شما نماينده ما در هاليوود هستين

00:56:17.324 --> 00:56:19.728
شما بايد به راننده اي که حرف ميزنه عادت کنين

00:56:19.907 --> 00:56:20.522
ok.

00:56:20.699 --> 00:56:22.025
خواهش -
متاسفم -

00:56:22.198 --> 00:56:24.104
آره ، تاسف، آره

00:56:24.573 --> 00:56:25.603
يهني چي؟

00:56:26.948 --> 00:56:29.103
احتياجي به خودنمايي نداري؟

00:56:29.989 --> 00:56:33.400
تو اينکارو از رو قصد و غرض ميکني يا چي؟ -
نه اينطور نيست -

00:56:35.613 --> 00:56:36.809
ولي شما زيبايين

00:56:37.445 --> 00:56:39.600
شما هم، ولي تو تلوزيون بيشتر

00:56:39.903 --> 00:56:41.016
اينجا گرمه

00:56:41.195 --> 00:56:43.019
باز کنم ؟ -
نه من خستم -

00:56:43.194 --> 00:56:45.563
پس بخواب، ولي بذار من حرف بزنم

00:56:45.736 --> 00:56:47.726
همه راننده تاکسيها تو بروکسل حرف ميزنن؟

00:56:48.235 --> 00:56:51.848
شما بهتره بهش عادت کنين
اگه زياد مياين بروکسل

00:56:53.609 --> 00:56:55.184
نه ، جداً؟

00:56:56.025 --> 00:56:58.773
ستاره،ستاره،ستاره
ما درباره چي حرف ميزنيم؟

00:56:59.899 --> 00:57:03.098
و واقعاً توقع اين طرز برخوردو نداشتم

00:57:03.274 --> 00:57:06.685
...خانوم منظورم اين نبود
متاسفم

00:57:06.856 --> 00:57:11.144
خوب تو بهر صورت منو اذيت ميکني
تو متوجه نيستي که ايده آل مني

00:57:11.314 --> 00:57:12.012
متاسفم

00:57:12.189 --> 00:57:14.511
من تمام فيلماتو ديدم

00:57:14.688 --> 00:57:18.135
تو چطور ميتوني اينقدر گستاخ باشي؟

00:57:18.313 --> 00:57:20.350
متاسفم ، من خستم

00:57:21.270 --> 00:57:24.267
من هنوز يک عکس با تو مي خوام -
قول ميدم -

00:57:24.436 --> 00:57:25.809
قول؟ -
بله ، خانوم -

00:57:25.978 --> 00:57:27.849
و امضاش ميکني؟ -
بله خانم -

00:57:28.019 --> 00:57:29.677
براي پسرم -
بله خانم -

00:57:30.643 --> 00:57:32.432
ژان کلود

00:57:58.346 --> 00:58:02.125
بيش از يک ساعت و نيم از وقتي که ون دم

00:58:02.304 --> 00:58:05.384
به اداره پست پايين شهر "شائر بيک" پناهنده شده ميگذره

00:58:07.553 --> 00:58:09.342
اون تو تلوزيون بهتره

00:58:10.719 --> 00:58:13.171
واقعاً نمي تونيم بگيم چه اتفاقي افتاده

00:58:13.344 --> 00:58:16.211
بعد از استفاده مکرر از يک اسلحه

00:58:16.385 --> 00:58:18.043
يک منبع ناشناس ميگويد که

00:58:18.218 --> 00:58:20.504
پس بگو منبع تا که ناشناس بمونه

00:58:22.175 --> 00:58:25.125
اگر کسي زر بزنه، سرو کارش بامنه

00:58:25.883 --> 00:58:27.126
بله قربان

00:58:28.882 --> 00:58:31.334
ممنون قربان
بهش زنگ بزن

00:58:34.506 --> 00:58:37.705
نه ،اون اينجا بود
و اون سه تا، اونجا

00:58:38.422 --> 00:58:41.833
باشه، يک مجوز انتقال عالي
اين يک دستوره

00:58:42.005 --> 00:58:43.118
و غرامت؟

00:58:43.463 --> 00:58:45.785
بايد کوتاه بياريمش -
من بدترشم ديدم -

00:58:45.962 --> 00:58:49.161
حمله اي نيست
با يه بچه اونتو ، من که جم نميخورم

00:58:52.378 --> 00:58:53.621
اون برداشت

00:58:57.668 --> 00:58:58.366
خبر خوب

00:58:58.793 --> 00:59:01.494
مجوز انتقال داده شد -
مسئله حل شد؟ -

00:59:01.667 --> 00:59:02.614
حل ميشه

00:59:02.834 --> 00:59:05.950
اگر همکاري کنين
متاسفم ولي اين مسير دو طرفس

00:59:08.125 --> 00:59:08.906
و پول چي؟

00:59:09.291 --> 00:59:11.992
مثل همونه ، يک کم وقت بيشتري ميبره

00:59:12.290 --> 00:59:15.073
شما هم بايد همکاري کنين

00:59:15.290 --> 00:59:16.451
...اين

00:59:16.623 --> 00:59:17.784
چي ميخواي؟

00:59:17.956 --> 00:59:19.780
اون بچه.بذار بره

00:59:24.871 --> 00:59:26.114
بهت زنگ ميزنم

00:59:27.621 --> 00:59:32.076
جمعيت تحريک شدن
اونجا خبرهايي در جريانه

00:59:32.245 --> 00:59:33.192
اين هياهو چيه؟

00:59:33.370 --> 00:59:36.616
بريم
با وجود تمام اين اغتشاشات

00:59:36.869 --> 00:59:38.527
يک ماشن سعي داره بره تو

00:59:40.785 --> 00:59:41.697
اون کيه؟ -
چي؟ -

00:59:41.868 --> 00:59:43.241
اون کيه؟ -
ون وارنبرگ ها هستن -

00:59:43.409 --> 00:59:44.984
کي؟ -
والدين ون دم هستن -

00:59:45.159 --> 00:59:46.651
چرا تو مشايعتشون نميکني؟

00:59:50.616 --> 00:59:52.405
ببخشيد،ببخشيد

00:59:54.574 --> 00:59:56.315
!خانم ون دم
...پسر شما

00:59:57.573 --> 00:59:59.314
پسر من آدم خوبيه

00:59:59.490 --> 01:00:00.484
بي توضيح

01:00:00.781 --> 01:00:04.311
فکر ميکني داري چيکار ميکني؟
ميخواي منو بپيچوني؟

01:00:04.489 --> 01:00:07.486
مگه تو خلي؟ -
بگو ميخواي منو بپيچوني -

01:00:07.655 --> 01:00:09.645
من اينو نميگم -
بچه اينجاست -

01:00:10.071 --> 01:00:12.938
اونا از پا در اومدن -
خفه ، اون تنها سپر ماست -

01:00:13.112 --> 01:00:14.521
اون راست ميگه ، اونا از پا در اومدن

01:00:14.695 --> 01:00:16.732
هي ، اين سرقتو کي داره پيش ميبره؟

01:00:16.903 --> 01:00:19.355
اونها، تسليمش شدن
هيچ گروگاني اينجا رو ترک نميکنه

01:00:19.527 --> 01:00:21.433
بهت گفتم برگرد عقب

01:00:21.610 --> 01:00:23.647
برا دومين بار ميگم تکون نخور

01:00:23.818 --> 01:00:24.979
مواظب دهنت باش -
هرکاري دلم بخواد ميکنم -

01:00:25.151 --> 01:00:27.188
برگرد اونجا -
خفه شو ، ميفهمي؟ -

01:00:28.109 --> 01:00:29.649
اسلحتو بيار پايين -
آروم باش -

01:00:29.817 --> 01:00:31.439
اول بيارش پايين

01:00:31.692 --> 01:00:33.978
برو عقب -
خفه شو و اسلحتو بيار پايين -

01:00:34.274 --> 01:00:35.814
برو عقب -
...الآن مي خوام

01:00:35.982 --> 01:00:37.888
اونا مذاکره رو قطع ميکنن

01:00:38.940 --> 01:00:40.811
دانلود رايگان جديدترين فيلم ها وسريال ها
‏.::  www.9Movie.WiKi  ::.

01:00:43.689 --> 01:00:46.307
اگر مسئله بچه نيست
بذار گروگانها برن

01:00:46.480 --> 01:00:48.517
فقط شليک نکن، مرد

01:00:49.938 --> 01:00:50.968
شليک نکن

01:00:51.979 --> 01:00:53.175
بسه ديگه

01:00:53.729 --> 01:00:54.759
راست ميگه

01:00:57.020 --> 01:00:58.891
اگه ما بذاريم يکي بره
اون حرف ميزنه

01:00:59.686 --> 01:01:01.592
نه اون يکي که تو فکر منه

01:01:43.886 --> 01:01:45.295
بهشون بگو ما يکي رو آزاد ميکنيم

01:01:45.469 --> 01:01:48.087
بچه ديوونه تو داره آدما رو اذيت ميکنه -
ديوونه؟ -

01:01:50.385 --> 01:01:51.925
اون ژان کلوده

01:01:52.176 --> 01:01:53.798
هست"camille"اون

01:01:54.134 --> 01:01:55.543
هست"françois"اون

01:01:55.800 --> 01:01:58.122
!اون ون دمه يا ون وارنبرگ

01:01:58.800 --> 01:02:00.624
ولي اون ديوونه نيست

01:02:05.507 --> 01:02:06.419
برين بيرون

01:02:10.297 --> 01:02:11.837
اون رو خطه رئيس

01:02:15.255 --> 01:02:16.498
برا اون بچه يه کاري کنين

01:02:19.462 --> 01:02:21.914
کمکم کنين پسرتون رو متقاعد کنم
اون بچه رو آزاد کنه

01:02:30.127 --> 01:02:32.496
بخاط يک گروگان باشه
ولي نه بخاطر بچه

01:02:35.209 --> 01:02:36.666
يکي مي خواد باهات حرف بزنه

01:02:43.083 --> 01:02:44.160
عزيزم؟

01:02:45.791 --> 01:02:46.904
مامان؟

01:02:49.581 --> 01:02:52.199
پسر داري چيکار ميکني؟

01:02:53.122 --> 01:02:54.448
هيچي

01:02:55.080 --> 01:02:55.992
!هيچي

01:02:57.497 --> 01:02:59.534
!با من حرف بزن عزيزم

01:03:00.163 --> 01:03:00.944
هيچي مامان

01:03:02.954 --> 01:03:03.783
...مامان ، بده من

01:03:03.995 --> 01:03:05.273
حرومزاده

01:03:06.870 --> 01:03:08.659
وکيلم رو بيارين پاي تلفن

01:03:09.494 --> 01:03:13.154
به اونا بگو من يه گروگانو آزاد ميکنم
مامان گريه نکن

01:03:17.701 --> 01:03:19.027
عجله کن

01:03:23.866 --> 01:03:25.109
اونا رو ببرين

01:03:34.989 --> 01:03:36.150
اون مادرم بود

01:03:37.322 --> 01:03:39.193
به درک که مادرت بود

01:03:40.655 --> 01:03:42.645
مي خواي درباره مامانم بشنوي؟

01:03:43.029 --> 01:03:45.268
آخرين باري که ديدمش -
چي؟ -

01:03:45.862 --> 01:03:47.188
وقتي بود که دنيا اومدم

01:03:50.028 --> 01:03:52.432
اون مي خواد منو بپيچونه
بخاطر همين منو واداربه گريه ميکنه

01:03:52.777 --> 01:03:55.099
تو با ما مياي

01:03:55.944 --> 01:03:58.230
چرا؟ -
چونکه تو ميري بيرون -

01:04:00.109 --> 01:04:01.021
پس بذار بره

01:04:01.193 --> 01:04:02.982
نه، اون اينجا ميمونه

01:04:03.150 --> 01:04:03.979
يالا ، آقا

01:04:04.192 --> 01:04:07.224
انتقال رو انجام بدين و وکيل اونو بدين من

01:04:11.232 --> 01:04:12.890
دليل شماره يک

01:04:13.523 --> 01:04:15.845
اين ديوونگيه که بصورت اعتقاد خوبي ظهور کرده

01:04:17.648 --> 01:04:18.926
يالا

01:04:21.980 --> 01:04:23.010
يالا

01:04:28.104 --> 01:04:30.887
چرا من بايد برم؟ -
خفه شو و با ما بيا -

01:04:31.062 --> 01:04:32.886
چرا ميخواين اونو نگه دارين؟

01:04:33.186 --> 01:04:36.467
اون اينجا ميمونه، تو با ما مياي -
بذارين اونم بره -

01:04:37.269 --> 01:04:38.512
بدون من نه

01:04:38.852 --> 01:04:41.683
بدون پسرم نه

01:04:55.015 --> 01:04:55.962
سلام؟

01:04:56.223 --> 01:04:58.462
صبرکن، وکيل پشت خطه

01:05:02.806 --> 01:05:04.428
سلام ، قربان

01:05:04.680 --> 01:05:06.634
...آقاي

01:05:07.763 --> 01:05:08.840
يک لحظه

01:05:09.929 --> 01:05:11.125
آقاي برن اشتاين

01:05:12.304 --> 01:05:14.970
ما به شما احتياج داريم تا بصورت تلفني با موکلتون صحبت کنين

01:05:15.136 --> 01:05:16.083
بيارينش پشت تلفن

01:05:16.261 --> 01:05:17.634
پاشو ، پاشو و برو

01:05:19.594 --> 01:05:20.837
بذار من برم

01:05:23.343 --> 01:05:25.380
تو مطمئناً خوشبختي -
تو هم هستي -

01:05:25.551 --> 01:05:27.754
با تفنگت -
تو خيلي مطمئني که خوشبختي -

01:05:28.717 --> 01:05:30.375
تو واقعاً خوش شانسي

01:05:36.924 --> 01:05:39.079
بذار من برم

01:05:43.173 --> 01:05:46.123
دامين! ، من بر ميگردم
مامان بر ميگرده

01:05:49.796 --> 01:05:50.826
تکون بخور

01:05:57.712 --> 01:05:59.501
تکون بخور ، پاشو

01:06:00.919 --> 01:06:02.825
وقتي ميگم پا شو ، پاشو

01:06:03.210 --> 01:06:04.371
يک کلمه ديگه بگي ، مردي

01:06:05.252 --> 01:06:06.246
الو؟

01:06:06.460 --> 01:06:08.699
ژان کلود ، تو چت شده؟

01:06:09.084 --> 01:06:10.410
تو پولو گرفتي؟

01:06:10.584 --> 01:06:12.242
...آره ولي تو داري

01:06:12.625 --> 01:06:15.159
پس تو کارت رو بکن

01:06:17.874 --> 01:06:21.783
اگه دهنتو باز کني ، اون بچه تيکه تيکه ميشه

01:06:23.082 --> 01:06:24.360
من مواظب بچت هستم

01:06:26.164 --> 01:06:30.026
چي؟تو حتي از بچه خودتم نميتوني مراقبت کني

01:06:30.205 --> 01:06:31.483
اين همش تقصير توئه

01:06:31.705 --> 01:06:33.078
دارن کرکره رو ميبرن بالا

01:07:09.864 --> 01:07:11.439
عقب واستين

01:07:12.697 --> 01:07:15.813
مامان خواهش ميکنم
گفتم برگرد عقب

01:07:34.401 --> 01:07:35.644
اونجا

01:07:37.525 --> 01:07:39.396
گفتم اونجا

01:07:43.566 --> 01:07:45.224
خوب، پس ما همشون رو ميذاريم تو جعبه

01:07:45.399 --> 01:07:48.017
من مي خوام تزئين کريسمس رو فعلاً نگه دارم

01:07:48.190 --> 01:07:49.351
من اينو دوست دارم

01:07:49.523 --> 01:07:51.063
يک کمي خوشگله

01:07:51.231 --> 01:07:55.768
اينطوري ما هميشه کارناوال رو بخاطر ميسپاريم

01:07:55.939 --> 01:08:00.097
از ياد ما ميرن
من از درختم دلگرمي ميگيرم

01:08:00.521 --> 01:08:05.224
بله و روز عشق هم داره ميرسه
آفرين به عشق

01:08:05.437 --> 01:08:06.384
ديميتري خيلي رمانتيکه

01:08:06.561 --> 01:08:09.262
اين 1500 مين نمايشمونه

01:08:18.309 --> 01:08:20.098
اين فيلم مال من است

01:08:22.267 --> 01:08:24.138
ما اينجاييم، من و تو

01:08:32.306 --> 01:08:34.212
چرا اينکارو کردي؟

01:08:34.723 --> 01:08:37.293
يا ، چرا اينکارو کردم؟

01:08:38.430 --> 01:08:40.254
تو باعث شدي روياهاي من به حقيقت بپيوندن

01:08:40.430 --> 01:08:42.254
من اونرو از تو ميخوام

01:08:42.471 --> 01:08:46.463
من تو برگشت بتو يک چيزي رو قول دادم
ولي هنوز برات نياوردم

01:08:48.595 --> 01:08:51.675
تو ميبري، من ميبازم

01:08:54.094 --> 01:08:55.799
...مگر

01:08:56.427 --> 01:08:59.756
راهي که تو برام گذاشتي

01:08:59.926 --> 01:09:01.299
که پر از مانع است

01:09:01.467 --> 01:09:05.708
جاييکه جواب زودتر از سؤال مياد

01:09:05.883 --> 01:09:08.122
بله ، من اينکارو ميکنم

01:09:09.174 --> 01:09:11.626
حالا ميدوني چرا

01:09:11.799 --> 01:09:15.744
اين چکيده ايه از اونچه که من ديده ام

01:09:16.298 --> 01:09:18.335
که به من حس ميده

01:09:18.881 --> 01:09:22.162
و به همه کساني که درک ميکنن

01:09:24.588 --> 01:09:26.542
پس...آمريکا

01:09:27.754 --> 01:09:29.625
فقر

01:09:30.254 --> 01:09:32.658
دزدي از روي گشنگي

01:09:33.170 --> 01:09:37.577
حرکت با احتياط توليدکننده ها
هنر پيشه ها،ستاره هاي سينما

01:09:38.044 --> 01:09:41.373
رفتن به کلوپها به اميد ديدن يک ستاره

01:09:41.543 --> 01:09:44.742
با عکسم، مجله هاي کاراته

01:09:44.917 --> 01:09:47.867
تمام چيزيه که من داشتم
من انگليسي صحبت نميکردم

01:09:50.208 --> 01:09:52.909
اما 20 سال کاراته بازي کردم

01:09:53.082 --> 01:09:55.534
قبل از اينکه اصلاً دوستش داشته باشم

01:09:56.123 --> 01:09:58.326
امروز اين...اين منم

01:09:58.498 --> 01:10:02.028
من کوچولو ،لاغر و استخوني بودم

01:10:02.206 --> 01:10:05.570
شروع کردم به کاراته بازي ، بعدش جودو
بعدش احترامو ياد گرفتم

01:10:05.747 --> 01:10:09.158
بعد بايد درک ميکردم مردمي رو که ميگفتن

01:10:09.829 --> 01:10:10.990
اوسسس

01:10:12.204 --> 01:10:13.661
اين يه رمز ساموراييه

01:10:14.245 --> 01:10:15.950
اين افتخاره ، دروغ نيست

01:10:16.120 --> 01:10:18.275
پس ،اين آدما تو آمريکا

01:10:18.661 --> 01:10:20.485
مثل اونا نيستن

01:10:20.827 --> 01:10:23.030
هيچکسي به تو "اوسس" نميگه

01:10:23.202 --> 01:10:26.898
بعضي وقتا آدما شايد تو شوهاي تجاري بگن

01:10:30.658 --> 01:10:33.987
من تو جودو ، به آدماش اعتقاد دارم

01:10:34.158 --> 01:10:38.364
من مقدس بودم و "همسراي" زيادي هم داشتم

01:10:38.657 --> 01:10:40.860
هميشه به عشق اعتقاد داشتم

01:10:41.156 --> 01:10:45.101
برا يه زن با سه تا بچه سخته که بگه

01:10:45.281 --> 01:10:47.318
کدومشون رو بيشتر دوست دارم

01:10:47.488 --> 01:10:49.146
يک مادر

01:10:49.696 --> 01:10:53.226
اگر تو 7،6،5 يا 10 تا زن تو طول زندگيت داشته باشي

01:10:53.821 --> 01:10:56.522
اونا هر کدوم يک چيز ويژه اي داشتن

01:10:56.695 --> 01:10:58.566
ولي هيچکدومشون ويژگيشون براشون مهم نبود

01:10:58.736 --> 01:11:02.017
بنابراين اون وسيله ميشد نه ويژگي

01:11:04.527 --> 01:11:06.019
در مورد موادمخدر

01:11:06.693 --> 01:11:09.643
وقتي ميزني تو رگ ،ميري بسفر دور دنيا

01:11:10.401 --> 01:11:12.023
وقتي تو در تموم هتلها هستي

01:11:12.192 --> 01:11:16.931
تو ،خواننده بزرگ توي بهترين اتاقي

01:11:17.399 --> 01:11:21.059
و تو تموم هتلهاي دنيا که سفر کني

01:11:21.232 --> 01:11:24.762
تو دنبال چيز بيشتري هستي

01:11:24.940 --> 01:11:26.930
و بخاطر يک زن

01:11:27.106 --> 01:11:29.392
خوب ، بخاطر يک عشق

01:11:29.564 --> 01:11:32.726
من بعضي چيزها رو امتحان کردم و گير افتادم

01:11:34.063 --> 01:11:37.344
ون دم ، هيولا

01:11:37.604 --> 01:11:39.428
ببر تو قفس

01:11:39.603 --> 01:11:43.133
ورزش خوني، آدم گير ميافته

01:11:43.478 --> 01:11:47.387
من از نظر روحي و جسمي از بين رفتم

01:11:47.977 --> 01:11:51.507
درست در نقطه اي که ازش بيرون اومدم

01:11:55.767 --> 01:11:57.556
من ازش بيرون اومدم

01:11:58.891 --> 01:12:00.004
...ولي

01:12:00.766 --> 01:12:02.720
همه چيز اونجاست

01:12:04.307 --> 01:12:06.131
همه چيز اونجاست

01:12:08.264 --> 01:12:10.254
اون واقعاً سخت بود

01:12:12.639 --> 01:12:15.636
من مردمي رو ديدم که وضعشون بدتر از منه

01:12:15.805 --> 01:12:20.177
من از گدايي به پولداري رسيدم و فکر مي کردم
چرا  همه مثل من نيستن؟

01:12:20.637 --> 01:12:22.426
چرا اينهمه امتياز ويژه؟

01:12:22.595 --> 01:12:24.501
منم يک آدم معموليم

01:12:24.678 --> 01:12:27.047
من مريض ميشم وقتي مردمي رو ميبينم

01:12:28.261 --> 01:12:30.167
که اونچه رو که من دارم ، اونا ندارن

01:12:30.343 --> 01:12:32.249
دونستن اين

01:12:32.426 --> 01:12:35.837
اونها البته کيفيت دارن

01:12:36.009 --> 01:12:38.923
بيشتر از اونچه که من دارم

01:12:39.092 --> 01:12:41.875
من مقصر نيستم ، اگر من خواستم ديگه ستاره نباشم

01:12:42.050 --> 01:12:43.874
من دنبالش بودم

01:12:44.049 --> 01:12:46.003
من دنبالش بودم، من بهش اعتقاد داشتم

01:12:46.174 --> 01:12:48.875
وقتي 13 سالته، روياهات رو باور داري

01:12:49.048 --> 01:12:50.670
خوب ، مال من به واقعيت پيوست

01:12:50.840 --> 01:12:53.292
ولي من هنوزم از خودم ميپرسم

01:12:54.089 --> 01:12:56.328
من براي اين کره خاکي چيکار کردم؟

01:12:57.130 --> 01:12:58.408
هيچي

01:12:59.046 --> 01:13:00.586
هيچ کاري نکردم

01:13:03.379 --> 01:13:06.743
و ممکنه من تو اين اداره پست بميرم

01:13:08.836 --> 01:13:12.414
در حاليکه اميد شروع همه اينا رو تو بلژيک داشتم

01:13:12.835 --> 01:13:15.785
تو کشور من ، جايي که ريشه هاي من اونجاست

01:13:16.668 --> 01:13:20.364
همه رو با پدرومادرم شروع کنم
و سلامتمو دوباره بدست بيارم

01:13:21.750 --> 01:13:24.368
دوباره برش دار
پس من واقعاً اميدوارم

01:13:25.041 --> 01:13:29.282
هيچکسي تو اين اداره پست نمي خواد ماشه رو بچکونه

01:13:30.415 --> 01:13:34.159
اين خيلي احمقانست که آدم مردم رو بکشه
اونا واقعاً زيبان

01:13:35.414 --> 01:13:38.446
خوب ، امروز من بدرگاه خدا دعا ميکنم

01:13:40.538 --> 01:13:42.160
من واقعاً ايمان دارم

01:13:42.954 --> 01:13:44.743
اين فيلم نيست

01:13:45.037 --> 01:13:46.861
اين زندگي واقعيه

01:13:49.120 --> 01:13:50.695
زندگي واقعي

01:13:55.827 --> 01:13:57.733
من خيلي چيزها ديدم

01:13:59.451 --> 01:14:01.275
من تو بلژيک دنيا اومدم

01:14:01.617 --> 01:14:04.021
ولي من شهروند همه دنيا هستم

01:14:04.200 --> 01:14:06.273
من زياد سفر ميکنم

01:14:06.950 --> 01:14:09.947
برا من سخته که در مورد مردم قضاوت کنم

01:14:10.449 --> 01:14:12.771
...و برا اونا هم سخته که

01:14:15.698 --> 01:14:17.853
در مورد من قضاوت نکنن

01:14:18.489 --> 01:14:20.395
راحتتر اينه که منو سرزنش کنن

01:14:22.447 --> 01:14:24.981
آره ، يک چيزي مثل اين

01:14:37.277 --> 01:14:38.354
ديميتري خيلي رمانتيکه

01:14:38.527 --> 01:14:40.600
اين 1500 مين نمايش ماست

01:14:40.776 --> 01:14:43.477
و من موارد کميابي رو بوجود ميارم

01:14:43.651 --> 01:14:47.015
که هرگز سرش نکرد"véronique et sébastien "مثل کلاه گيس قرمز

01:14:47.192 --> 01:14:48.435
ما نميدونيم چرا

01:14:48.608 --> 01:14:52.019
اين کلاه پر از عقايده براي خبر نگارا

01:14:53.649 --> 01:14:55.852
بگو ، آرتور؟

01:14:57.440 --> 01:14:59.595
اين اسمته ، نه؟ -
آره -

01:15:02.731 --> 01:15:04.851
ما گروگانها رو آزاد ميکنيم

01:15:06.063 --> 01:15:07.685
ژان کلود، من اينکارو نميتونم بکنم

01:15:07.855 --> 01:15:10.473
چرا ، ميتوني.خيلي راحته

01:15:11.770 --> 01:15:13.310
ما فقط ميريم اونجا

01:15:13.478 --> 01:15:15.551
کرکره رو بالا ميکشيم

01:15:16.145 --> 01:15:17.423
و از هم جدا ميشيم

01:15:19.602 --> 01:15:22.054
4. تخم مرغ ميافته روي سنگ

01:15:22.227 --> 01:15:24.347
تخم مرغ ميشکنه

01:15:24.518 --> 01:15:26.804
هفت تا گروگان مونده
چجوري نگهشون داريم؟

01:15:26.976 --> 01:15:30.471
مسئله اي نيست، ما احتياج به زمان داريم -
برا چي صبر کنيم،نقشت چيه؟ -

01:15:30.642 --> 01:15:32.596
پليسا از اون زن بازجويي ميکنن، بعدش چي؟

01:15:32.766 --> 01:15:34.921
پولا رو بهمون ميدن -
بعدش -

01:15:35.099 --> 01:15:37.136
هي کدوم پول؟

01:15:37.349 --> 01:15:40.132
تو منتظري اونا يک ميليون رو بهت بدن؟

01:15:40.307 --> 01:15:43.837
تو ديوونه اي؟ کدوم يه ميليون؟
من آروم نميشم

01:15:44.014 --> 01:15:46.797
چطوري مي خواي بري بيرون
اون همه چيرو ميگه

01:15:46.972 --> 01:15:48.168
نه،ما بچه رو داريم

01:15:48.347 --> 01:15:50.751
بهت ميگم
اول، کسي که ميخواد زنده بمونه ، ميميره

01:15:50.929 --> 01:15:52.172
تو نميتوني کسي رو بکشي

01:15:52.346 --> 01:15:54.585
هرکي رو دلم بخواد ميکشم
ديگه حرف نباشه

01:15:54.762 --> 01:15:57.961
نفر بعدي اون بيرون ،ميميره
حالا يک گروگان باشه يا هرکي

01:15:58.136 --> 01:16:00.291
تو هرکسي رو که بخواي، گرفتي؟

01:16:00.469 --> 01:16:03.668
ما بيشتر بچنگ مياريم و رو دست بقيه ميزنيم

01:16:05.302 --> 01:16:06.166
مي خواي چيکار کني؟

01:16:07.176 --> 01:16:09.498
چي؟
تو ميخواي اونو برا من نيگه داري؟

01:16:10.176 --> 01:16:11.585
بذار برا اتوبوس صبر کنيم

01:16:11.759 --> 01:16:14.590
کدوم اتوبوس؟
مي خوايم با اتوبوس بريم خونمون؟

01:16:14.758 --> 01:16:17.838
!چرا با مترو نريم

01:16:19.466 --> 01:16:22.297
هي ، اين دور دومه يا چي؟

01:16:23.381 --> 01:16:24.375
دارم ميشاشم

01:16:24.548 --> 01:16:25.826
داري ميشاشي؟ -
آره -

01:16:26.589 --> 01:16:27.750
چه بي صدا ميشاشي؟

01:16:27.922 --> 01:16:29.118
آره ، تو بي صدا نميشاشي؟

01:16:29.297 --> 01:16:30.706
تو سفيد ميشاشي؟ -
آره -

01:16:30.880 --> 01:16:33.498
تو نامرئي ميشاشي؟
فکر ميکني من خرم؟

01:16:33.671 --> 01:16:35.163
چرا؟ تو مريضي؟

01:16:35.546 --> 01:16:37.785
تو زرد ميشاشي؟ قرمز؟

01:16:37.962 --> 01:16:39.833
حداقل رنگ داره

01:16:40.003 --> 01:16:41.495
تو مريضي -
پس من مريضم؟ -

01:16:41.670 --> 01:16:43.043
من مريضم؟ -
آره -

01:16:46.335 --> 01:16:48.621
صبرکن ، دارم بر ميگردم سرجام

01:16:50.959 --> 01:16:52.865
اون لعنتيا کجان؟

01:17:04.498 --> 01:17:07.412
اتاق پشتي، زودتر

01:17:16.746 --> 01:17:19.826
بذار رد شه ، اون مادره ، اون پسرشه

01:17:31.785 --> 01:17:32.483
برگرد

01:17:36.826 --> 01:17:38.318
چي ميخواي؟

01:17:38.492 --> 01:17:41.026
مي خواي بازم منو بپيچوني؟

01:17:41.366 --> 01:17:43.107
من فقط مي خوام کمک کنم

01:17:43.533 --> 01:17:44.811
برو عقب

01:17:46.074 --> 01:17:48.028
گفتم برو عقب

01:17:48.198 --> 01:17:51.195
شليک نکن -
برو عقب، عقب -

01:17:51.448 --> 01:17:53.106
لعنتي، شليک نکن

01:17:56.155 --> 01:17:59.105
چيکار ميکني؟ -
مي خواي بمن شليک کني؟ -

01:17:59.280 --> 01:18:01.234
مگه من چيکار ميکنم؟
تو چيکار ميکني

01:18:01.571 --> 01:18:03.644
تو طرف کي هستي؟

01:18:03.820 --> 01:18:05.442
تو با کي هستي؟ -
خفه شو -

01:18:08.778 --> 01:18:09.607
بذار اون بره

01:18:16.568 --> 01:18:19.897
ما اطلاعات مي خوايم

01:18:20.109 --> 01:18:22.312
گفتم از اونجا بيارش بيرون

01:18:22.650 --> 01:18:24.225
تو مادر بخطا

01:18:24.400 --> 01:18:25.098
بذار بره

01:18:29.982 --> 01:18:30.976
رئيس

01:18:31.148 --> 01:18:33.636
پسرم ، ژان کلود

01:18:33.814 --> 01:18:36.930
چه خبره؟ -
...ژان کلود مرده يا

01:18:37.855 --> 01:18:40.686
جواب بده لعنتي
اون پسرمه

01:18:40.855 --> 01:18:43.556
جلوشو بگير گريه نکنه

01:18:44.354 --> 01:18:46.557
گفتم بذار بره

01:18:55.310 --> 01:18:56.885
چي؟

01:18:57.227 --> 01:18:58.932
يالا، شليک کن

01:18:59.893 --> 01:19:02.048
شماهام برين گم شين

01:19:05.100 --> 01:19:08.713
بر ميگرديم به حبرنگارمون در لوس آنجلس

01:19:08.891 --> 01:19:13.712
جاييکه وکيل وندم درحال تنظيم يک بيانيه است

01:19:14.223 --> 01:19:18.002
ما آقاي ون دم رو در حدود 15 سال نمايش داديم

01:19:18.181 --> 01:19:21.841
زمان بسيار ، کارهاي بسيار، روابط دوستانه زياد

01:19:22.013 --> 01:19:24.008
...بنابراين اين تاسف انگيز ترين

01:19:24.010 --> 01:19:26.669
بيانيه اي است که من با همکارام تنظيم کرديم

01:19:26.971 --> 01:19:29.802
"بخاطر رفتار و نيات اخلاقي آقاي ون دم

01:19:29.970 --> 01:19:31.711
بموجب اين حکم شرکت من و خودم

01:19:31.928 --> 01:19:34.795
سريعاً نمايش ژان کلود ون دم رو متوقف ميکنيم

01:19:35.011 --> 01:19:36.503
برو اونجا

01:19:37.385 --> 01:19:38.581
بنگ

01:19:38.760 --> 01:19:39.589
مثل فيلما

01:19:53.091 --> 01:19:54.997
داري چه غلطي ميکني؟

01:19:55.715 --> 01:19:59.328
طرف کي هستي،آدم عوضي؟
اون احمق وادار به همکاريت کرد؟

01:20:00.173 --> 01:20:02.293
اوه خوب من يه احمقم؟

01:20:02.464 --> 01:20:06.124
خوب، تو سن 32 سالگي، کي فيلماي کاراته اي ميبينه؟

01:20:06.296 --> 01:20:08.784
و کي مثل يه تازه کار خر ميشه؟

01:20:09.046 --> 01:20:09.875
يه تازه کار؟ -
آره -

01:20:10.046 --> 01:20:14.583
زدن يه اداره پست ،تو سن من،يه
اشتباه جوونانه است ولي من 52 سالمه

01:20:14.753 --> 01:20:17.039
آره درسته ،52 سالته

01:20:17.211 --> 01:20:20.161
تو بايد بمن احترام بذاري
من ميتونم جاي پدرت باشم

01:20:20.335 --> 01:20:22.325
پدر من؟
بخاطر سنت؟

01:20:22.502 --> 01:20:25.333
نه ، بخاطر اينکه ترتيب مامانتو دادم

01:20:28.084 --> 01:20:28.747
مطمئني؟

01:20:40.748 --> 01:20:43.780
حالا خوشحالي؟

01:20:43.956 --> 01:20:45.661
تو اصلاً مدرسه رفتي؟

01:20:45.830 --> 01:20:48.946
تو بايد بدوني که وقتي سنگ ميافته روي تخم مرغ

01:20:49.371 --> 01:20:51.195
تخم مرغ ميشکنه

01:20:52.079 --> 01:20:54.780
و تخم مرغي که

01:20:55.245 --> 01:20:58.526
يه تخم مرغ که ميافته

01:21:07.035 --> 01:21:09.025
چون ما نميتونيم

01:21:09.617 --> 01:21:12.151
...تو نميتوني نجات بدي

01:21:12.950 --> 01:21:14.359
دنيا رو

01:21:26.323 --> 01:21:27.696
چي؟

01:21:29.030 --> 01:21:30.936
"ما گفتيم"مادر ها رو نه

01:21:38.695 --> 01:21:40.601
نمي خوام بميرم

01:21:40.820 --> 01:21:42.857
نمي خوام بميرم

01:21:45.985 --> 01:21:47.560
نمي خوام بميرم

01:21:59.608 --> 01:22:01.598
تموم شد، تموم شد

01:22:08.564 --> 01:22:10.435
ناراحت نباش ژان کلود

01:22:11.689 --> 01:22:14.556
ما بدون اون بهتر نيستيم؟

01:22:29.269 --> 01:22:32.633
اون به سرش شليک کرد -
گوشي رو بده به ژان کلود

01:22:53.097 --> 01:22:54.589
ژان کلود؟

01:22:55.639 --> 01:22:57.261
...مي خواستم ازت بپرسم

01:23:00.263 --> 01:23:03.260
ميتوني يه دستخطي از خودت رو برام امضا کني؟

01:23:06.511 --> 01:23:07.884
براي آرتور

01:23:09.927 --> 01:23:11.502
قول ميدي؟

01:23:14.260 --> 01:23:15.290
ممنون

01:23:36.631 --> 01:23:38.206
پليسا

01:23:39.047 --> 01:23:40.124
نه -
بله -

01:23:45.421 --> 01:23:46.699
آرتور؟

01:23:48.128 --> 01:23:49.241
شليک نکنين

01:23:50.378 --> 01:23:51.491
پليس

01:24:03.625 --> 01:24:05.034
پليس، تکون نخورين

01:24:43.493 --> 01:24:45.696
من يه گروگانم

01:24:49.783 --> 01:24:50.730
من يه گروگانم

01:24:57.198 --> 01:24:58.856
يه دکتر بيارين ، الآن

01:24:59.031 --> 01:25:00.985
اسلحه رو بنداز -
برو گمشو -

01:25:03.280 --> 01:25:06.691
بيا بيرون وگرنه دودزا ميندازم

01:25:07.113 --> 01:25:09.482
اسلحه رو بندار -
بذار اون بره -

01:25:15.486 --> 01:25:18.187
بيا بيرون وگرنه دودزا ميندازم

01:25:19.985 --> 01:25:21.442
اون خودش نيست

01:25:26.776 --> 01:25:28.351
اون ژان کلود ون دم نيست

01:25:37.982 --> 01:25:40.434
از اونجا بيا بيرون -
اسلحه رو بنداز -

01:25:40.731 --> 01:25:43.514
مي خوام دوديش کنم، بيا بيرون

01:27:21.628 --> 01:27:23.120
من کاري نکردم

01:27:36.084 --> 01:27:38.370
اينجا چه خبره؟

01:27:40.292 --> 01:27:41.665
تو يه جاني هستي

01:27:41.833 --> 01:27:45.079
حدود 465000دلار اخاذي از يکي از ايالات بلژيک

01:27:45.249 --> 01:27:47.867
- اخاذي؟ -
کدوم اخاذي؟ -

01:27:48.040 --> 01:27:49.532
اخاذي وجود نداره

01:27:50.206 --> 01:27:52.077
تو يه آشغالي

01:28:49.153 --> 01:28:51.819
چند ماه بعد

01:28:52.986 --> 01:28:57.891
در طول محاکمه
ون دم کاملاً آرام بنظر ميومد

01:28:58.068 --> 01:29:01.847
.و دوست داشت که همينطور ساکت بمونه
او اينجاست

01:29:02.526 --> 01:29:04.315
آقاي ون دم، همراه با يک بيانيه؟

01:29:04.483 --> 01:29:07.017
شما با راي هيئت منصفه دادگاه موافقيد؟

01:29:22.855 --> 01:29:24.395
نتايج از اين قرارند

01:29:24.563 --> 01:29:28.141
ژان کلود ون دم مجرم شناخته و به 3 سال
مجازات محکوم شد.1 سال حبس

01:29:28.354 --> 01:29:30.308
و 2 سال تعليقي

01:29:31.270 --> 01:29:35.097
ژان کلود ون دم، همانطور که قبلاً گفته شد

01:29:35.311 --> 01:29:38.557
به 1 سال حبس براي اخاذي از دارايي دولت متهم شد

01:29:38.727 --> 01:29:43.051
او بايد دوران محکوميتش را در
زنداني در حومه بروکسل سپري کند

01:29:43.226 --> 01:29:47.514
و اين پايان اين سريال هيجاني قضايي است

01:29:47.683 --> 01:29:51.427
خبري از يک فرار غير ممکن بگوش رسيده

01:29:55.432 --> 01:29:59.424
...اگر زانو پايينتر از پا قراربگيرد ، مثل اين

01:29:59.639 --> 01:30:03.086
تو هيچ قدرتي نخواهي داشت
پايينتر، جاي بديه

01:30:03.139 --> 01:30:06.053
من مي خوام اينطوري ضربه بزنم،بدون هيچ ...قدرتي، امتحان کن

01:30:06.555 --> 01:30:07.798
...زانو خيلي پايين

01:30:07.971 --> 01:30:11.133
اگه من زانومو بالاتر بيارم
ميتونم بالاتر هم ضربه بزنم.بيار بالاتر

01:30:11.135 --> 01:30:12.311
!پس ميزنم... بوم

01:30:12.313 --> 01:30:14.728
اين يجور حرکته -
ون دم -

01:30:14.928 --> 01:30:16.206
محکمتر

01:30:16.553 --> 01:30:18.155
و اگه يکي با يه چاقو بياد طرف من چي؟

01:30:18.192 --> 01:30:19.715
ون دم ، ملاقات -
يه چاقو؟ -

01:30:19.719 --> 01:30:21.543
اونوقت فاصلمو حفظ ميکنم
و زانوم هم بالاتر

01:30:21.718 --> 01:30:23.508
مثلاً تو يه چاقو داري
من ميام تو شيکمت

01:30:23.510 --> 01:30:25.498
يا ميتونم بيام روت
متوجه ميشي؟

01:30:25.593 --> 01:30:28.127
ون دم
اتاق ملاقات

01:30:28.634 --> 01:30:30.126
اومدم
اومدم

01:30:31.716 --> 01:30:33.256
مادرم اومده

01:30:33.633 --> 01:30:35.255
ميبينمتون
ممنون

01:30:52.046 --> 01:30:53.419
چطوري؟ مامان؟

01:30:54.754 --> 01:30:55.867
سردت نيست؟

01:30:56.045 --> 01:30:59.623
نه،نه. دارم به بچه ها درس کاراته ميدم

01:30:59.794 --> 01:31:02.328
کاراته درس ميدي؟ -
آره، سرگرمم ميکنه -

01:31:02.502 --> 01:31:03.579
خيلي عاليه

01:31:03.794 --> 01:31:06.826
بابات حالت رو پرسيد و

01:31:07.001 --> 01:31:09.370
...مي خواست يه چيزي بهت بگه

01:31:09.542 --> 01:31:10.323
حالش خوبه؟

01:31:10.792 --> 01:31:13.540
الآن برميگردم
برات يه سورپريز دارم

01:31:13.708 --> 01:31:16.539
چي؟ -
يه سورپريز برات دارم -

01:31:16.749 --> 01:31:19.497
من تا حالا کلي سورپريز داشتم -
يه دقه صبر کن -

01:31:19.666 --> 01:31:21.158
ما زياد وقت نداريم

01:31:50.201 --> 01:31:51.610
سلام

01:31:57.005 --> 01:32:11.527
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
