﻿WEBVTT

00:00:00.554 --> 00:00:07.036
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:08.008 --> 00:00:11.340
.اون از بيرون اومد. از فضا

00:00:12.347 --> 00:00:14.075
اون تنها با يک هدف اومد...

00:00:14.715 --> 00:00:17.309
.تا انسان رو به ميوتنت (جهش يافته) تبديل کنه

00:01:21.913 --> 00:01:23.812
...بعد از رنجها و مرگهاي زياد

00:01:24.148 --> 00:01:26.342
...يک مبارز به نام ناکداين

00:01:26.685 --> 00:01:28.878
.قبايل باستاني انسانها رو متحد کرد

00:01:30.454 --> 00:01:35.186
.به اتفاق هم، اون ماشين مرگبارو در اعماق زمين مهروموم کردن

00:01:54.776 --> 00:01:56.766
...در کوههاي دوردست اروپاي شرقي

00:01:56.980 --> 00:02:00.040
...تنها انجمن برادري، از نسل ناکداين

00:02:00.316 --> 00:02:02.943
...راز زنده بودن ماشين رو حفظ کردن

00:02:03.352 --> 00:02:08.288
.در داستانها، افسانه ها، در کتاب مقدسي به نام کرونيکلز
(معناي لغوي: تاريخچه ها)

00:02:14.161 --> 00:02:18.894
.سالها بعد، چهار گروه بر دنيا حکمراني مي کردن

00:02:19.600 --> 00:02:21.066
...ميشيما در شرق

00:02:21.769 --> 00:02:24.430
...باوهاس و ايمپريال در اروپا و آفريقا

00:02:25.373 --> 00:02:27.341
.کپيتول در غرب

00:02:28.876 --> 00:02:31.208
...هر گروه با گروه ديگه ميجنگيد

00:02:31.679 --> 00:02:36.115
،به خاطر منابع کم باقي مونده
.در يک نبرد بدون انتها

00:02:38.585 --> 00:02:40.450
...در منطقه ي گل آلودي از اروپا

00:02:40.820 --> 00:02:42.844
...گروه باوهاس آماده ميشد

00:02:42.856 --> 00:02:45.221
.تا حمله ي ديگه اي به خطوط کپيتول کند

00:02:45.992 --> 00:02:51.624
.بين اونها، در اعماق، ماشين هنوز منتظر بود

00:02:55.769 --> 00:02:57.702
.سرتو بالا نگه دار، جوون، يه لبخند بهش اضافه کن

00:02:58.371 --> 00:03:02.067
!ميخواي اون سيگار لعنتي رو خاموش کني

00:03:04.710 --> 00:03:08.702
،خيله خوب، شما حرومزاده هاي باوهاس
امروز توي اون منوي لعنتي چي دارين؟

00:03:15.621 --> 00:03:17.486
!داره مياد

00:03:17.789 --> 00:03:19.449
.کلاهتو بزار سرت، پسر

00:03:19.658 --> 00:03:21.090
!خودتونو جمع کنين

00:03:27.398 --> 00:03:28.489
.سرتونو پايين نگه دارين

00:03:30.868 --> 00:03:31.856
!لذت ببر

00:03:38.543 --> 00:03:40.874
.باهاش ورنرو، پسر. اين کار بدترش مي کنه

00:03:44.915 --> 00:03:46.314
.جهنم لعنتي

00:03:51.188 --> 00:03:52.984
اين همه خوشي منصفانه اس، هان؟

00:03:58.060 --> 00:03:59.960
!ميخوام که نابودشون کني

00:04:00.863 --> 00:04:02.421
!حالا ميخواي بجنگي

00:04:03.066 --> 00:04:05.124
!ميخوام ببينم فقط خاکستر باقي ميمونه

00:04:07.337 --> 00:04:08.826
!به پيش

00:04:23.151 --> 00:04:24.640
ماشين گشت هنوز برنگشته؟

00:04:24.954 --> 00:04:26.921
.چيزي که ازش باقي مونده...قربان

00:04:41.802 --> 00:04:43.497
.زخمتو بيشتر فشار بده

00:05:10.830 --> 00:05:11.888
چه اتفاقي افتاده؟

00:05:12.065 --> 00:05:14.259
.از عقب پنج تا زرهيه دندانه دار به سرعت ميان

00:05:14.267 --> 00:05:16.632
چه قدر قوي؟ -
.atc پنج تا -

00:05:17.001 --> 00:05:18.127
.لعنت، يه جوخه ي کامل

00:05:18.304 --> 00:05:19.999
.ما اونارو توي سنگرها به گل ميشونيم

00:05:20.005 --> 00:05:22.666
اونا موقعيتمونو خبردادن، هشت و هشت دهم رو
...نشون دادن درست روي ما

00:05:22.875 --> 00:05:25.069
.يه وقت از سنگرها رد ميشن، اينجوري درست بالاي سرمونن

00:05:25.278 --> 00:05:27.939
.فقط يه روز ديگه -
.درسته، لعنتي درست بالاي سرمون -

00:05:37.088 --> 00:05:38.885
.لعنتي، اونا اومدن

00:05:39.891 --> 00:05:41.518
به نظرم مرده ها سيگار نمي کشن، ها؟

00:05:54.805 --> 00:05:58.364
.گراسياس، پدر. احساس ميکنم کاملا تطهير شدم، لعنت

00:06:00.778 --> 00:06:02.745
گروهبان؟ ميخواي متبرک بشي؟

00:06:03.447 --> 00:06:04.879
.اون بالا يه راست ميره جهنم

00:06:05.349 --> 00:06:07.714
.ميدوني عادت کردي که بالا سرت يه افسر باشه

00:06:08.552 --> 00:06:09.849
.يه تيک و تموم، جوون

00:06:10.120 --> 00:06:12.349
.درسته. ما از آکادمي و همه چيز عبور کرديم

00:06:13.122 --> 00:06:14.486
.اونا خيلي بهمون نزديکن، بچه ها

00:06:19.262 --> 00:06:20.626
...يه بار صبح اون بيدار شد

00:06:21.931 --> 00:06:25.457
،با يه وضعيت بينهايت کثيف و زننده
.«گفتش «من اصلا اهميت نميدم

00:06:26.635 --> 00:06:30.126
...اهميت نميده به چي؟  هر ياردي که ما بگيريم

00:06:30.138 --> 00:06:33.664
.هر کوگي که بکشيم، چند تا ذخيره ي بزرگتر جاشو ميگيره

00:06:35.545 --> 00:06:37.341
اما اين واسه پول نيست، هست گروهبان؟

00:06:37.579 --> 00:06:39.467
...آخرش به اين ميرسه که اونا يه جايزه ي نقدي به افسرها ميدن

00:06:39.480 --> 00:06:41.038
.براساس جنازه هايي که شمردن

00:06:43.151 --> 00:06:44.448
...بعضي وقتا، فکرميکنم تو اعتقاد نداري

00:06:44.453 --> 00:06:47.513
.به درستکاري و عدالت گروه قدرتمندمون، گروهبان

00:06:49.224 --> 00:06:50.781
.اونا بهم پول ندادن که معتقد باشم، قربان

00:06:51.926 --> 00:06:53.187
.کاملا درسته

00:06:53.828 --> 00:06:56.955
.بهت پول ميدن که اون لعنتيا رو نابود کني

00:07:03.504 --> 00:07:04.435
!پايين

00:07:10.110 --> 00:07:12.305
.درسته خانوما...همينه، بياين بگيريمش

00:07:14.749 --> 00:07:16.113
.بريد به سمتش، پسرا

00:07:16.783 --> 00:07:17.647
!حالا

00:07:38.436 --> 00:07:42.134
.يالا خانوما. ميخوام جنگيدنتونو به اون کوگ ها نشون بدين

00:07:42.440 --> 00:07:43.702
.زودباشين، بچه ها، راه برين

00:07:44.375 --> 00:07:45.398
.قفل و پر کنين

00:07:52.050 --> 00:07:53.176
.زودباش، چيتا

00:07:53.685 --> 00:07:56.085
.يواش، جوونا، صبرکنين

00:07:59.157 --> 00:08:00.454
.يواش

00:08:06.431 --> 00:08:07.624
.بذارين بگيرنش

00:08:40.563 --> 00:08:42.120
!داره مياد

00:08:43.231 --> 00:08:44.528
!گاز

00:08:45.935 --> 00:08:48.926
!ماسکها رو بزنين! زودباشين

00:09:41.220 --> 00:09:42.346
!لعنت

00:09:44.290 --> 00:09:45.916
.يه لحظه، فکرکردم ميخواي به من شليک کني

00:09:46.591 --> 00:09:50.890
واسه يه لحظه آره. اگه نتونستم از
.پس اينجا بربيام، تو مراقب دخترا باش

00:09:52.665 --> 00:09:54.325
نميتونم فقط يه نوشيدني برات بگيرم؟

00:10:11.349 --> 00:10:13.283
.نميتونم با بتي و ماريلين لعنتي تماس برقرار کنم

00:10:13.451 --> 00:10:16.011
!مري جين رو بگير و به اسليک نانسي متصل شو. برو

00:10:24.862 --> 00:10:26.953
!اون کلاه لعنتيو روي سرت نگه دار، سرباز

00:11:32.693 --> 00:11:34.488
.سربازاي ما اينکارو نکردن

00:12:08.327 --> 00:12:10.921
.لعنتي، اونا تيکه تيکه شدن

00:12:12.565 --> 00:12:13.861
.مادر جنده ها

00:12:29.913 --> 00:12:32.540
!يا عيسي، خداي قادر، يا مسيح

00:12:47.065 --> 00:12:48.395
!قاتل

00:13:06.216 --> 00:13:07.341
!اسلحه هاتونو بندازين زمين

00:13:08.185 --> 00:13:09.948
.واوو، واوو، واوو، آروم

00:13:10.120 --> 00:13:11.347
اين جنگ ديوونه تون کرده؟

00:13:11.520 --> 00:13:12.748
.آدماي من اين کارو نکردن

00:13:13.055 --> 00:13:15.181
پس، منو متهم ميکني؟ -
.آره -

00:13:22.998 --> 00:13:24.021
اون چي بود؟

00:13:25.600 --> 00:13:26.623
اون  چيه؟

00:13:33.109 --> 00:13:33.824
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:13:33.842 --> 00:13:35.001
!يالا، بياين از اينجا گورمون گم کنيم

00:13:38.146 --> 00:13:42.138
...نيروي پشتيبان ميخوايم. 1047، تکرار ميکنم، 1047

00:13:46.388 --> 00:13:47.376
!من تموم کردم

00:13:57.831 --> 00:14:00.355
!عوضيا!  پام

00:14:00.700 --> 00:14:02.327
!اوه، پاي لعنتيم

00:14:10.644 --> 00:14:12.201
!نيت! نيت

00:14:14.113 --> 00:14:15.444
!درست پشت سرتم

00:14:16.349 --> 00:14:17.372
!نيت

00:14:18.483 --> 00:14:19.506
!زودباش

00:14:22.954 --> 00:14:24.045
!مي بينمت

00:14:25.558 --> 00:14:26.751
.زودباش ديگه

00:14:27.458 --> 00:14:29.653
!يالا! نيت

00:14:32.864 --> 00:14:34.661
.مهمات تموم شد!  زودباش

00:14:48.846 --> 00:14:50.837
!تو برنميگردي -
!نيت -

00:14:53.451 --> 00:14:54.382
کافي بود؟

00:15:01.359 --> 00:15:04.327
.يالا، خوشگلاي لعنتي

00:15:05.261 --> 00:15:06.522
!زودباش، حالا، بيا بگيرش

00:15:07.465 --> 00:15:08.488
اوناي ديگه کجان؟

00:15:09.198 --> 00:15:10.529
!هيچ کس ديگه اي نيست

00:15:10.767 --> 00:15:11.665
!بزن بريم

00:15:13.703 --> 00:15:18.140
!نيت؟  نيت

00:15:19.007 --> 00:15:20.736
!برو

00:17:39.275 --> 00:17:42.711
قبل از اولين طلوع خورشيد، در عرش جنگي بود

00:17:44.513 --> 00:17:46.744
...دشمن دورشده و به زمين افتاده بود

00:17:47.416 --> 00:17:49.042
...يک ستاره ي شيطاني

00:17:49.851 --> 00:17:52.183
...در جسدي شکسته شد اما نه با سربلندي

00:17:53.556 --> 00:17:55.681
...توسط حسادت و تنفر از پا دراومد

00:17:57.125 --> 00:18:00.720
اون توطئه اي چيد تا انسان رو دوباره بسازه
.با تصوري از خودش

00:18:01.597 --> 00:18:03.893
.و بدين ترتيب دشمن يک ماشين خلق کرد

00:18:06.133 --> 00:18:08.829
...يه ماشين که روح ها رو از مرگ محروم کرد

00:18:09.069 --> 00:18:13.004
...و اونا رو با ماهيت تيره و پليد خودش جايگزين کرد

00:18:14.776 --> 00:18:17.744
...ناکداين، بنيانگذار انجمن ما

00:18:18.979 --> 00:18:21.344
.قبايل باستانيه انسانها رو جمع کرد

00:18:22.283 --> 00:18:25.308
...باهم، اونا دشمن رو شکست دادن

00:18:25.986 --> 00:18:29.421
.و ماشينه او رو در اعماق زمين مهروموم کردن

00:18:35.328 --> 00:18:38.592
.جنگ اون مهر عظيم رو شکسته و ماشين رو بيدار کرده

00:18:51.910 --> 00:18:56.278
،اونها رو از زندانشون آزاد کرد
...ميوتنت ها همه ي جسد ها رو کشيدند

00:18:56.281 --> 00:18:58.806
...به درون گودالي که مهر عظيم روزي بر آن قرارداشت

00:19:00.018 --> 00:19:02.111
...و در اعماق زمين

00:19:02.521 --> 00:19:05.489
.چرخ دنده هاي ماشين دوباره شروع به چرخيدن کرده

00:19:06.625 --> 00:19:08.559
.مرده ها و افراد درحال مردن رو تغيير ميده

00:19:09.493 --> 00:19:12.656
.اونا رو به دشمنان انسانها تبديل ميکنه

00:19:38.723 --> 00:19:42.214
.حتي قدرت چهار گروه هم نميتونه اونا رو متوقف کنه

00:19:46.463 --> 00:19:49.227
...کرونيکلز به ما قول داده که کسي برخواهد خواست

00:19:49.231 --> 00:19:52.791
،و مسير ناکداين رو دنبال خواهد کرد
...ماشين رو به جهنم خودش ميفرسته

00:19:53.370 --> 00:19:56.339
.و بشريت رو از نابودي نجات ميده

00:19:56.673 --> 00:19:58.503
...من براي ديدن گروهها به سفر رفتم

00:19:59.008 --> 00:20:01.772
...تا ازشون تقاضا کنم پيشگويي رو کامل کنن

00:20:01.911 --> 00:20:04.572
.و دشمن انسانها رو شکست بدن

00:20:27.669 --> 00:20:30.136
چقدر وقت داريم؟

00:20:30.972 --> 00:20:33.202
.روزها. شايد کمتر

00:20:34.342 --> 00:20:36.206
.تخليه شروع شده

00:20:36.911 --> 00:20:38.241
تخليه؟

00:20:40.947 --> 00:20:45.315
.کارکنان راهنما رو به مستعمره هاي دنياي خارج بفرستيم

00:20:45.819 --> 00:20:49.311
.و بعد ميتونيم موقعيتمون رو دوباره تعيين کنيم

00:20:49.623 --> 00:20:51.749
درست فهميدم، تو ميخواي زمينو رها کني؟

00:20:53.459 --> 00:20:56.257
.بله، برادر. تو خوب فهميدي

00:20:57.998 --> 00:20:59.624
.ما کارمون اينجا تموم شده

00:20:59.933 --> 00:21:01.957
...و حتي با تمام سفينه هات

00:21:02.735 --> 00:21:05.396
فکرميکني چند ميليون نفر پشت سرت باقي ميمونن؟

00:21:06.539 --> 00:21:09.871
.و تو فکر ميکني دشمن کارشو توي اين دنيا متوقف ميکنه؟  نه نميکنه

00:21:10.609 --> 00:21:11.802
.اونا دنبالتون ميان

00:21:13.678 --> 00:21:15.703
.دنبالتون ميکنن، مهم نيست کجا فرار کنين

00:21:18.016 --> 00:21:19.643
!اينجا هنوز اميدي هست

00:21:27.592 --> 00:21:29.560
چه اميدي؟ -
!به حقيقت پيوستن کرونيکلز -

00:21:30.361 --> 00:21:32.191
!بيست تا سرباز به من بده و يه سفينه

00:21:32.363 --> 00:21:36.196
و اين 20 نفر چه کاري ميتونن بکنن که ارتشمون نميتونه؟

00:21:36.367 --> 00:21:38.664
.اونا ميتونن جايي برن که يه ارتش نميتونه

00:21:38.670 --> 00:21:41.968
.ميتونن برن درون زمين
.ميتونن ماشين رو نابود کنن

00:21:45.910 --> 00:21:49.310
.ميدونم شما بايد تو چه فکري باشين
.شما مردان علمين، مردان تجارت

00:21:50.081 --> 00:21:51.707
.اما من مرد ايمانم

00:21:52.016 --> 00:21:53.244
...و ازتون ميخوام

00:21:57.019 --> 00:21:58.543
...ازتون خواهش ميکنم

00:22:00.023 --> 00:22:01.354
.اعتقاد داشته باشين

00:22:02.692 --> 00:22:04.522
.نه به من. نه حتي به اين

00:22:05.695 --> 00:22:07.390
...اما به انسان ها اعتقاد داشته باش

00:22:08.831 --> 00:22:12.732
اعتقاد به کسايي که ميخواين پشت سر
.بذارينشون، کسايي که لايق يه شانس هستن

00:22:24.546 --> 00:22:27.242
قراره کجا بريم؟ -
.زودباش. بليط رو محکم نگه دار -

00:22:29.985 --> 00:22:30.746
!بدو

00:22:32.253 --> 00:22:33.312
!عجله کن

00:22:35.357 --> 00:22:36.448
.زودباش

00:22:50.671 --> 00:22:52.695
!ولش کن!  بدو

00:23:13.359 --> 00:23:14.552
.اون مال ماست

00:23:15.528 --> 00:23:17.085
.اونجاست. زودباش

00:23:24.169 --> 00:23:25.693
.پسر خوب، يالا

00:23:26.005 --> 00:23:27.267
بليط تخليه؟

00:23:28.574 --> 00:23:29.665
.اما من دوتا بليط داشتم

00:23:30.642 --> 00:23:32.075
.همين جاست، صبرکن

00:23:32.811 --> 00:23:36.803
.بچه رو ببر و دختره رو ولش کن -
!منو بذار زمين -

00:23:37.348 --> 00:23:39.713
!مامان -
!ولم کن -

00:23:40.352 --> 00:23:41.579
!نه

00:23:42.253 --> 00:23:43.617
!مامان -
!نه -

00:23:45.056 --> 00:23:46.488
!نه

00:23:47.525 --> 00:23:48.616
!نه

00:23:54.967 --> 00:23:56.400
!نه

00:24:04.876 --> 00:24:07.470
کي تصورشو ميکرد که يه همچين روزايي بايد ببينيم؟

00:24:08.144 --> 00:24:09.873
.تو بايد رفته باشي، برادر

00:24:10.779 --> 00:24:15.546
.موانع دارن خرد ميشن...به زودي ميرسن اينجا

00:24:16.252 --> 00:24:17.378
کي ميري؟

00:24:17.387 --> 00:24:21.118
...نبودن جاذبه تو وضعيت معده ام اختلال ايجاد ميکنه، بنابراين

00:24:21.892 --> 00:24:24.827
.بايد بمونم

00:24:26.696 --> 00:24:29.959
.شايد انسانها بتونن يه شروع تازه داشته باشن تويه دنياي جديد

00:24:30.866 --> 00:24:33.493
...اما دورو برشون به اين مار پير نيازي ندارن

00:24:33.969 --> 00:24:35.834
.که دوباره همون اشتباها رو بکنه

00:24:44.046 --> 00:24:45.377
تو ميخواي کجا بري؟

00:24:46.916 --> 00:24:50.612
.بايد پيش برادرا و خواهرام برگردم

00:24:53.053 --> 00:24:58.251
.چطوري ميخواي بري اونجا؟ شهر از همه طرف محاصره شده

00:25:01.329 --> 00:25:02.762
.بايد بشه اگه خدا بخواد

00:25:03.963 --> 00:25:05.396
...«اگه خدا بخواد»

00:25:07.501 --> 00:25:09.696
.بله، قطعا

00:25:12.105 --> 00:25:15.471
.من يه سفينه دارم. ظرفيت 20 نفرو نداره

00:25:16.209 --> 00:25:17.869
.مجبوري با تعداد کمتر بسازي

00:25:19.579 --> 00:25:21.876
.اينا رو بگير

00:25:23.216 --> 00:25:26.149
و اونا چي هستن؟ -
.بليطهاي خارج از دنيا -

00:25:27.187 --> 00:25:30.155
.اونا بايد کمکت کنن تا چند نفرو براي ماموريتت پيدا کني

00:25:33.059 --> 00:25:34.753
چرا اين کارو ميکني؟

00:25:36.629 --> 00:25:41.531
.خيلي ها فکرميکنن که قراره بميرن، برادر. تعداد کمي از ما اينو ميدونيم

00:25:43.469 --> 00:25:46.130
...و دقيقتر من به آخر کارم رسيدم

00:25:47.072 --> 00:25:51.566
.اميدوارم اين سرمايه گذاري ارزش توجه منو داشته باشه

00:25:53.812 --> 00:25:55.780
!قربان! حصارا فروريختن

00:25:56.114 --> 00:25:58.604
!اونا خيلي زود اينجان
.سفينه تون آماده اس

00:25:58.750 --> 00:26:02.379
.من اينجا ميمونم، اما برادر ساموئل با شما سفر ميکنه

00:26:02.588 --> 00:26:03.985
.اونو هر جايي که ميخواد ببرين

00:26:04.288 --> 00:26:06.778
.برادر ساموئل، وقتمون خيلي کمه

00:26:11.463 --> 00:26:12.827
.خدا حفظت کنه، کنستانتين

00:26:13.965 --> 00:26:16.262
.منم خالصانه اميدوارم، برادر

00:26:18.435 --> 00:26:19.868
برادر ساموئل؟

00:26:21.472 --> 00:26:24.338
آيا...تو همون شخصي؟  تو ما رو نجات ميدي؟

00:26:25.342 --> 00:26:27.137
.دعا کن من باشم

00:27:18.692 --> 00:27:20.489
شماها اسمي هم دارين؟

00:27:49.956 --> 00:27:51.651
.ميچ -
.ادي -

00:27:54.026 --> 00:27:55.357
.نيتان اينجا نيست

00:27:56.595 --> 00:27:57.856
...آره، مي دونم من

00:27:59.131 --> 00:28:00.495
.لطفا بيا تو

00:28:08.873 --> 00:28:10.238
.يه کم چايي درست ميکنم

00:28:12.744 --> 00:28:13.937
.خداي من، تو عوض شدي

00:28:15.314 --> 00:28:17.803
.چند وقت گذشته؟  به نظر براي هميشه بوده

00:28:19.885 --> 00:28:22.682
يادته، گريس رو؟ -
.بله، خانوم -

00:28:24.921 --> 00:28:28.413
...اون الان ده ساله اس... ده سالشه

00:28:29.893 --> 00:28:33.090
...که معنيش ميشه، تقريبا 5 سال
خدايا، اينقدر طولاني بوده؟

00:28:37.835 --> 00:28:39.132
.بفرماييد چايي

00:28:41.638 --> 00:28:43.162
هيچکس بهت نگفته؟

00:28:44.242 --> 00:28:45.936
.نه، اونا هيچي به من نميگن

00:28:49.412 --> 00:28:50.844
...از طرف مدير

00:28:54.350 --> 00:28:55.714
.نگهش دار

00:29:03.325 --> 00:29:06.920
...از طرف مدير اجرايي، نايب رئيس کارکنان»

00:29:06.928 --> 00:29:11.523
...من مامور شدم که به شما اطلاع بدم، کاپيتان نيتان ويليام روکر

00:29:11.666 --> 00:29:13.223
...شناخته شده به عنوان مفقود

00:29:14.336 --> 00:29:15.892
«.مفقود در جنگ

00:29:18.873 --> 00:29:21.432
.من خوابايي ميديدم. تونستم ببينمش

00:29:25.380 --> 00:29:28.212
.اونا بهش آسيب زدن
.نيتان هنوز زنده اس

00:29:28.383 --> 00:29:29.940
.ميدونم که هنوز زنده اس

00:29:30.118 --> 00:29:34.884
.گوش کن، اگه اينطوري فکر کني، خودتو ديوونه ميکني

00:29:36.791 --> 00:29:38.916
.تو بايد به فکر گريس باشي

00:29:39.727 --> 00:29:42.251
.و اونا انتظار دارن ما همينجا صبر کنيم و بميريم

00:29:44.498 --> 00:29:47.057
.من فقط نميدونم که به دختر کوچولوم چي بايد بگم

00:30:16.429 --> 00:30:17.555
.ولش کن

00:30:35.412 --> 00:30:36.709
گروهبان هانتر؟

00:30:38.984 --> 00:30:43.613
.يه سرباز از جوخه تون اسم شما رو به من پيشنهاد کرده، عيسي باررا

00:30:44.488 --> 00:30:45.887
.ال ايسوس
el jesus.

00:30:46.657 --> 00:30:48.386
.من براي يه ماموريت به سرباز احتياج دارم

00:30:49.727 --> 00:30:51.422
.يه ماموريت براي نابود کردن دشمن

00:30:52.696 --> 00:30:54.287
چه دشمني؟

00:30:56.100 --> 00:30:57.828
.دشمن انسانها

00:30:58.736 --> 00:31:01.796
،من انتظار ندارم که هيچ کدوم از ما زنده بمونيم
...اما اين يه شانسه

00:31:03.407 --> 00:31:06.739
،يه شانس براي نجات بشريت
.يه شانس براي نجات دنيا

00:31:08.144 --> 00:31:09.873
.شايد آخرين شانس

00:31:11.314 --> 00:31:13.679
.خوب، لعنت به بشريت. لعنت به دنيا

00:31:20.690 --> 00:31:21.951
.لعنت به تو

00:31:26.228 --> 00:31:28.388
.سرجوخه بررا بهم گفته بود که اينو ميگي

00:31:30.998 --> 00:31:33.159
همچنين گفتش...چطوري اونو ترغيبش کني؟

00:31:34.236 --> 00:31:36.897
.واسه اينکار بايد از جهنم بياريش بيرون، برگه ي رهايي

00:31:38.307 --> 00:31:41.470
.خوب...اينا تو رو از جهنم بيرون نمياره

00:31:45.680 --> 00:31:48.046
.اما ممکنه تويه راه درست قرارت بده

00:32:04.398 --> 00:32:07.059
،اگه نتونستم از اينجا جون سالم در ببرم
ميتوني مراقب دخترا باشي؟

00:32:21.013 --> 00:32:22.810
.بيا، کلاهتو بذار سرت

00:32:42.467 --> 00:32:43.831
.بليطهايي براي زندگي

00:32:43.967 --> 00:32:47.664
هرکسي يه دونه ميخواد، اما چه کسي چنين پيشکشي ميبره؟

00:32:48.974 --> 00:32:50.373
.عيسي باررا

00:32:50.775 --> 00:32:53.074
...اون نميرفت مگه اينکه قول بدم مادرش

00:32:53.077 --> 00:32:54.840
.ميخواد پسرش بره به بهشت

00:32:54.846 --> 00:32:57.177
.اينکارو کردم. خدا منو ببخشه

00:32:58.850 --> 00:33:02.683
.جان مک گواير. تنها سربازي که بليط ها رو نپذيرفت

00:33:03.186 --> 00:33:06.314
.از اون دسته آدما که بايد نجات بديم نه اينکه قرباني کنيم

00:33:09.359 --> 00:33:14.092
...والري دووال. يه مادر مجرد که 61 نفرو کشته

00:33:14.765 --> 00:33:16.027
.خيلي جوون

00:33:17.200 --> 00:33:18.756
.جوبا کيم وو

00:33:19.269 --> 00:33:23.672
.وقتي بهش گفتم که هيچکدوم از ما برنميگرديم، فقط لبخند زد

00:33:24.941 --> 00:33:28.705
.ماکسيميليان وون استينر
.يه افسر و يه اشراف زاده

00:33:29.212 --> 00:33:32.079
يه رهبر، اما کسي از او پيروي ميکنه؟

00:33:33.014 --> 00:33:36.346
...کرونيکلز پيشگويي کرده : آزاد شدن دشمن

00:33:37.354 --> 00:33:40.880
.نابوديه دنيا، و آخرين روزهاي عصرمون رو

00:33:42.792 --> 00:33:47.660
...اما، اونا بقاي انسانها رو هم پيشگويي کردن

00:33:49.330 --> 00:33:50.796
...که ناکداينه نجات دهنده

00:33:51.566 --> 00:33:53.694
...تولد تازه اي پيدا ميکنه درميان ما

00:33:53.868 --> 00:33:55.460
.و ما رو از ويراني نجات ميده

00:34:02.777 --> 00:34:04.800
...به خاطر کمک به تحقق اين پيشگوييه

00:34:05.747 --> 00:34:09.705
.که ما در اين مسير غير قابل برگشت هستيم

00:34:22.429 --> 00:34:23.487
برادر؟

00:34:25.532 --> 00:34:27.795
پات چطوره؟ -
.خوبه -

00:34:30.570 --> 00:34:35.598
...شش هفته پيش، در تبادل توپخانه بين باوهاس و کپيتول

00:34:38.311 --> 00:34:39.776
.اون دوستته

00:34:43.849 --> 00:34:46.613
...در ويرانه هاي ايمپريال سيتي از کنعان

00:34:46.618 --> 00:34:49.985
...يه کليساي قديمي هست. دخمه هاي اونجا به شبکه اي از

00:34:49.988 --> 00:34:52.649
...تونلهاي زيرزميني باز ميشه

00:34:53.159 --> 00:34:58.528
.شما در امتداد اين تونلها سفر ميکنيد، ماشين رو پيدا کرده...و منفجر ميکنيد

00:34:58.797 --> 00:35:01.162
همش همين؟  فقط منفجرش کنيم؟

00:35:02.133 --> 00:35:03.395
.ما يه وسيله داريم

00:35:07.137 --> 00:35:08.729
يه وسيله؟

00:35:11.642 --> 00:35:14.474
...از اولين نبرد انجمن برادران با ميوتنت ها

00:35:14.645 --> 00:35:18.809
.از ماشين جدا شده قبل از اينکه مهر عظيم روي اون گذاشته بشه

00:35:19.683 --> 00:35:21.013
پس، اون يه بمبه؟

00:35:22.253 --> 00:35:25.653
.ما نمي دونيم، اما فکر ميکنيم باشه

00:35:26.089 --> 00:35:27.522
شما اينطور فکر ميکنين؟

00:35:27.725 --> 00:35:31.182
.اطلاعات ما از يکسري طرحهاي اجمالي باستانيه، ستوان

00:35:31.494 --> 00:35:33.620
.نه يه کتاب راهنما

00:35:34.130 --> 00:35:37.122
.اين وسيله به قدمت خود ناکداينه

00:35:37.735 --> 00:35:41.295
.کرونيکلز جاي اونو در مرکز ماشين نشون ميده

00:35:41.838 --> 00:35:45.068
.اون پوشيده از علامتهاييه که ما فکر ميکنيم هشدار هستن

00:35:45.275 --> 00:35:47.674
جابه جا کردنش چقدر امنه؟ -
اهميتي هم داره، مک گواير؟ -

00:35:47.876 --> 00:35:50.777
.ميتوني منو کاپيتان صدا کني استينر، و بله

00:35:50.780 --> 00:35:52.508
.بمب ها با ثبات نيستن وقتي قديمي ميشن

00:35:52.681 --> 00:35:54.205
.اين يه ابزار دو مرحله ايه

00:35:54.216 --> 00:35:55.649
.شما ماشه رو به طور جداگانه حمل ميکنين

00:35:55.817 --> 00:35:57.580
.بدون اون، بمب فقط يه وزنه ي کهنه اس

00:35:58.353 --> 00:36:00.344
چه نوع ماشه اي؟ -
.مکانيکي -

00:36:00.756 --> 00:36:03.518
...تويه وسيله قرار ميگيره و با يه کليد ميچرخه

00:36:03.724 --> 00:36:04.952
.که ما نداريمش

00:36:05.327 --> 00:36:07.556
.شما بايد پيداش کنين -
سربه سرم ميذاري با اين يارو؟ -

00:36:08.797 --> 00:36:12.527
.اون شبيهه اينه...و بايد تويه ماشين باشه

00:36:13.434 --> 00:36:15.368
و اگه نتونيم پيداش کنيم؟

00:36:16.371 --> 00:36:18.099
...اونوقت ماموريت شکست ميخوره

00:36:18.471 --> 00:36:21.999
.و تمام مردا، زنا و بچه هاي روي اين سياره ميميرن

00:36:26.012 --> 00:36:28.070
چرا ما نندازيمش توي اون گودال بزرگ لعنتي؟

00:36:29.449 --> 00:36:31.974
.ماشين ده هزار سال قدمت داره

00:36:33.286 --> 00:36:35.014
...سالم باقي مونده باوجود زمين لرزه ها

00:36:35.021 --> 00:36:37.488
.تغييرات فشار لايه هاي زمين

00:36:37.992 --> 00:36:39.584
پس اون بمب لعنتي برايه چيه؟

00:36:39.925 --> 00:36:45.625
،برايه اينکه، سرجوخه باررا
.يکي از ما اون بمب رو توي ماشين بذاره

00:36:45.799 --> 00:36:47.664
نجات دهنده؟ -
.درسته -

00:36:48.501 --> 00:36:50.230
کي قراره رشته ي کوتاه رو بکشه؟

00:36:51.972 --> 00:36:53.870
.من اين کارو کردم

00:36:56.442 --> 00:37:00.707
، اون کتاب خيلي سودمنديه
.اما قراره تو راهمون به اون پايين يه عده رو هم بکشيم

00:37:01.180 --> 00:37:04.581
اين کرونيکل شما هيچ پيشنهادي توي اين زمينه نداره؟

00:37:06.785 --> 00:37:08.217
.من ميتونم

00:37:15.093 --> 00:37:17.254
.ادب و تواضع گروه باوهاس

00:37:22.200 --> 00:37:23.997
.نزديک ديوار بمونين

00:37:35.246 --> 00:37:39.204
.همونطور که مي توني ببيني، گلوله هاي بزرگ عمدتا بي فايده ان

00:37:41.551 --> 00:37:42.813
...ميوتنت ها درد رو احساس نميکنن

00:37:47.958 --> 00:37:49.390
.يا ترس رو

00:37:50.394 --> 00:37:51.883
اصلا اون چطوري ميتونه حرکت کنه؟

00:37:52.294 --> 00:37:54.353
...ما معتقديم تغييراتي در ميتوکاندريا وجود داره

00:37:54.363 --> 00:37:56.991
.که کمک ميکنه مايوفشيال آزاد بشه

00:37:57.199 --> 00:37:59.394
.سر يه مرغ رو ببر و رقصيدنش رو ببين

00:37:59.835 --> 00:38:01.301
چطوري اينو گرفتين؟

00:38:01.471 --> 00:38:04.200
.دانشمندانمون به يه نمونه براي آزمايش کردن احتياج داشتن

00:38:04.540 --> 00:38:07.134
...بنابراين ما با سلاحهاي شوک دهنده و تور بيرون رفتيم

00:38:08.244 --> 00:38:11.577
شوک دهنده ها بي فايده بودن و اون تيغه ها
.تورهامونو مثل کاغذ پاره کردن

00:38:12.314 --> 00:38:14.373
.بالاخره ما اينو زير يه تانک گير انداختيم

00:38:14.850 --> 00:38:17.316
چند نفرو از دست دادين؟ -
.نشمردم -

00:38:17.954 --> 00:38:19.649
سريعترين راه کشتن اين چيه؟

00:38:19.988 --> 00:38:23.755
،آسيب ديدن فجيع بافتها
...شليک به بازوهاي کوچک خودکار

00:38:24.259 --> 00:38:27.456
.معمولا يه خشاب يا بيشتر، منفجر کردنش

00:38:27.696 --> 00:38:31.062
؟ (willy-petes) ماشين پشم زني حيوونا چي -
.فسفر سفيد؟....البته -

00:38:50.184 --> 00:38:51.708
.و شمشيرها

00:39:21.380 --> 00:39:23.313
...کمکم کنين

00:39:26.618 --> 00:39:28.553
...کمکم کنين

00:39:28.820 --> 00:39:30.286
.يه نفر اونجا زنده اس

00:39:45.370 --> 00:39:47.200
نان و شراب (عشاء رباني) نمي گيري؟

00:39:47.371 --> 00:39:48.803
.گرسنه نيستم

00:39:50.673 --> 00:39:51.901
اون مرد؟

00:39:52.143 --> 00:39:53.166
.مرده

00:39:53.344 --> 00:39:54.776
چيزي گفت؟

00:39:54.945 --> 00:39:56.411
.بله. تقاضاي بخشش کرد

00:39:57.413 --> 00:40:01.371
...فکر ميکني درون هرکدوم از اون چيزا

00:40:02.485 --> 00:40:07.047
.نميدونم. ما فقط ميتونيم دعا کنيم چون خدا بخشاينده اس

00:40:10.361 --> 00:40:11.793
.نه روزايي مثل اين

00:40:13.897 --> 00:40:15.329
برادر ساموئل؟ -
کاپيتان؟ -

00:40:16.332 --> 00:40:18.300
.اين ليستي از تدارکاته

00:40:20.869 --> 00:40:22.859
.ما در نزديک ترين زمان ممکن بهشون نياز داريم

00:40:23.038 --> 00:40:24.266
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

00:40:24.274 --> 00:40:26.139
.و ما قراره بميريم در راه انجام کار خدا

00:40:30.279 --> 00:40:32.473
.فقط يه چيز، اينجا هيچ مشروبي نيست

00:40:32.648 --> 00:40:34.639
داري به من ميگي، خدا نمي نوشه؟

00:40:37.419 --> 00:40:40.285
.اون براي آيين عشاء ربانيه -
.اين مشارکته -

00:40:45.360 --> 00:40:50.160
.آخرين مراسم عشاء رباني، آخرين مشارکت

00:40:54.935 --> 00:40:57.732
...سوريان، نگهبان کرونيکلز

00:40:58.739 --> 00:41:00.603
.آماده ميشه که لباس جنگ بپوشه

00:41:01.475 --> 00:41:02.941
...در سکوت عازم ميشه

00:41:03.376 --> 00:41:05.867
...اون نميتونه ابراز کنه دردي رو که احساس ميکنه

00:41:06.781 --> 00:41:09.476
.به خاطر ترک کردن تنها خونه اي تا به حال شناخته

00:42:01.099 --> 00:42:05.194
.و حالا، من بايد موفق بشم...جايي که انسانها شکست خوردن

00:42:06.670 --> 00:42:07.694
...خدا کمکم کنه

00:42:09.140 --> 00:42:10.935
.خدا همه مونو کمک کنه

00:42:12.509 --> 00:42:13.600
.آمين

00:42:37.366 --> 00:42:38.593
.وقتشه

00:42:48.677 --> 00:42:50.166
.جوبا کيم وو

00:42:52.315 --> 00:42:54.213
.ماکسيميليان وان استينر

00:42:56.850 --> 00:42:59.114
.والري چينوا دوال

00:43:10.864 --> 00:43:12.922
.جان پاتريک مک گواير

00:43:17.671 --> 00:43:20.606
.عيسي الکساندرو
.دومينگويين دي بررا

00:43:22.276 --> 00:43:23.038
چيه؟

00:43:31.118 --> 00:43:33.018
.جان ميچل هانتر

00:44:06.084 --> 00:44:08.075
.ديگه از اينا باقي نمونده

00:44:08.786 --> 00:44:10.083
تا حالا از اينا استفاده کردي؟

00:44:11.423 --> 00:44:13.151
.تويه جنگ يه چند باري

00:44:30.741 --> 00:44:31.707
.موتور يک داغه

00:44:36.046 --> 00:44:38.239
.موتور دو داغه

00:44:39.115 --> 00:44:41.309
.موتور سه درحال افزايش حرارت

00:44:42.819 --> 00:44:45.184
.موتور چهار درحال افزايش حرارت

00:44:49.926 --> 00:44:52.257
.متصديان سوخت، موتور دو داغه

00:44:54.296 --> 00:44:56.230
.ديگ بخار يک، خط قرمز

00:44:57.299 --> 00:44:59.392
.ديگ بخار دو خط قرمز
.آماده براي شروع

00:45:00.169 --> 00:45:01.533
.کاملا بي خطره

00:45:03.872 --> 00:45:08.171
.تو با کپيتول 101 جنگيدي، توي آفريقا، تحت فرمان بيشاپ

00:45:08.343 --> 00:45:09.172
.درسته

00:45:09.378 --> 00:45:12.140
.من طرف ديگه بودم. ايمپريال ايتز

00:45:12.447 --> 00:45:13.505
.ميدونم

00:45:13.682 --> 00:45:16.046
.خوشحالم توي اين يکي کنارت مي جنگم. آقاي هانتر

00:45:16.250 --> 00:45:17.013
هان؟

00:45:17.018 --> 00:45:18.416
.خوشحالم که باهم تو يه طرفيم

00:45:18.553 --> 00:45:19.611
چي؟

00:45:21.756 --> 00:45:23.656
.افزايش قدرت موتور يک و دو -
.يک و دو -

00:45:28.696 --> 00:45:30.323
.افزايش قدرت موتور سه و چهار

00:46:52.376 --> 00:46:53.502
چيه؟

00:46:53.744 --> 00:46:55.005
.ماهي هات

00:46:56.980 --> 00:46:59.106
.کشته ها. هرکدومشون

00:47:00.950 --> 00:47:01.973
.تو يه کوسه اي

00:47:02.152 --> 00:47:05.244
.مرگ کوسه اس. من فقط يه آدم با اسلحه ام

00:47:08.491 --> 00:47:11.823
.تماس چندگانه در 0-0-4 و 0-1-5

00:47:16.632 --> 00:47:18.928
.گروهاي درحال فرار. اونا دارن از اين جهنم ميرن

00:47:22.771 --> 00:47:24.534
.همه ي پولا مي ره اونجا

00:47:25.041 --> 00:47:27.099
.مثل اينکه سوار يه شاتل لعنتيه اشتباهي شديم

00:47:27.309 --> 00:47:28.901
.تو توي يه شاتل لعنتي اشتباهي دنيا اومدي

00:47:30.378 --> 00:47:32.105
what crawled up your ass and died?

00:47:32.112 --> 00:47:33.204
.مادرت

00:47:33.215 --> 00:47:35.705
.مادرم؟...نه، مادرم خيلي چاقه

00:47:36.284 --> 00:47:40.743
!اما خواهرم ميتونه، اون مثل يه راسوي لعنتي لاغره

00:47:43.557 --> 00:47:46.286
خوب، کي اونا رو گرفت؟ -
چي؟ -

00:47:47.428 --> 00:47:49.327
.بليط هات -
واسه چي ميخواي بدوني؟ -

00:47:50.598 --> 00:47:52.087
.ماموريت خودکشي

00:47:52.866 --> 00:47:56.267
.ما قراره باهم بميريم، که اين يه ارتباط نزديکه

00:47:56.469 --> 00:47:58.096
.طوري ميگي انگار ما داريم ميريم بکنيم

00:47:58.672 --> 00:48:02.037
.تو ميتوني خدمت خيليا برسي، اما فقط يه بار ميميري

00:48:02.676 --> 00:48:04.108
.به جهنم

00:48:04.510 --> 00:48:06.978
تو چطور؟ -
من چي؟ -

00:48:08.249 --> 00:48:09.681
.بليط هات

00:48:14.019 --> 00:48:15.316
.پشت خط  وايستا

00:48:16.322 --> 00:48:17.811
.فقط،  فقط نگاه ميکنم

00:48:18.824 --> 00:48:20.382
.هرچقدر ميخواي نگاه کن

00:48:20.692 --> 00:48:22.683
...بيا توي دست و پام وقتي دارم اينو ميرونم

00:48:22.695 --> 00:48:24.093
.اونوقت به مشکل برميخوريم

00:48:27.232 --> 00:48:28.392
!لعنت

00:48:29.368 --> 00:48:33.532
خوب...ما کجاييم؟ -
.نزديک. درحال عبور از (کشور) ماد -

00:48:34.773 --> 00:48:36.798
.شروع فرودمون به بخش ايمپريال

00:48:37.575 --> 00:48:38.906
.ايمپريال نامساعده

00:48:39.012 --> 00:48:40.877
.وضع همه جاي دنيا نامساعده، مهم نيست کجا بري

00:48:41.679 --> 00:48:44.580
بعد از پريدن ما، تو چي کار ميکني؟
ميري مريخ؟  ماه؟

00:48:44.750 --> 00:48:46.717
...همين حالاشم سوخت خيلي زيادي مصرف کردم تا مسير رو کامل کنم

00:48:47.319 --> 00:48:48.649
.چه برسه به اينکه تغييرش بدم

00:48:48.853 --> 00:48:50.377
.پس توئم مثل بقيه ي ما کارت ساخته اس

00:48:50.687 --> 00:48:53.884
...آدما هرکاري رو به دليلي انجام ميدن، حتي اگه خودشون ندونن چيه

00:48:55.460 --> 00:48:59.520
غير اين باشه، اونوقت اون چيه؟
.درست مثل يکي از اون چيزاي بيرونه

00:48:59.997 --> 00:49:01.429
.فقط يه شيطان ديگه

00:49:03.199 --> 00:49:05.325
کي بليطهاي تو رو گرفت؟ -
.من دوتا بچه دارم -

00:49:05.669 --> 00:49:07.864
.يه کم جوون به نظر مياي -
.من از جووني شروع کردم -

00:49:08.305 --> 00:49:12.469
اسماشون چيه؟ -
.جک هفت ساله اس، کنستينس پنج ساله -

00:49:13.911 --> 00:49:16.140
...موقع سوار شدن تويه سفينه، فکر ميکردن دارن ميرن گردش

00:49:16.146 --> 00:49:17.703
.خيلي هيجان زده بودن

00:49:19.549 --> 00:49:21.312
.پايان دنيا

00:49:23.552 --> 00:49:26.179
.اين دختره، اسمشو نميدونم

00:49:27.423 --> 00:49:29.414
.اون توي پيرل کار ميکرد، بين سربازخونه ها

00:49:29.792 --> 00:49:34.559
.عادت داشت پياده بره، زيبايي خالص، ميتونستي توي چشمهاش غرق بشي

00:49:34.797 --> 00:49:37.458
تو بليطهات رو به زني دادي که اصلا باهاش نخوابيدي؟

00:49:37.466 --> 00:49:39.295
.من گفتم اسمشو نمي دونم

00:49:39.467 --> 00:49:41.094
.خوب، پس باهاش خوابيدي

00:49:47.108 --> 00:49:50.133
.يه تماس ديگه تويه 3-4-3.  اين يکي نزديکه

00:49:50.511 --> 00:49:51.842
.يه علامت بهشون بده

00:49:52.780 --> 00:49:55.374
.محکم خودتو ببند. ميخوام اين کوچولو رو از اينجا رد کنم

00:49:57.452 --> 00:50:00.444
...تانگو 6 hms توجه! وسيله ي نقليه ي

00:50:00.687 --> 00:50:02.951
.شما دارين به يه سفينه ي نظامي تجاوز ميکنين

00:50:03.224 --> 00:50:07.489
.تغيير مسير بدين تا در موقعيت 0-3-8 قرار بگيرين
.موقعيت 0-3-8

00:50:07.661 --> 00:50:12.029
.صفر- سه - هشت، دريافت شد؟  جواب نميده

00:50:14.935 --> 00:50:16.527
.مسيرو تغيير بدين به 2-8-5

00:50:17.036 --> 00:50:18.525
!دو-هشت-پنج، آره

00:50:18.738 --> 00:50:20.399
...تا 50 هزار پايي ميريم پايين

00:50:20.607 --> 00:50:22.666
!پنجاه درجه، آره

00:50:28.414 --> 00:50:29.745
اينجا چه خبره؟

00:50:32.651 --> 00:50:34.084
.لازمه که انجام بشه

00:50:34.353 --> 00:50:37.185
.جهتشونو تغيير دادن. اونا راهمونو سد کردن

00:50:39.791 --> 00:50:40.850
.توي موقعيتت قرار بگير

00:50:40.993 --> 00:50:43.289
.اون يه سفينه ي غير نظاميه -
.برو تو موقعيتت، سرباز -

00:50:44.997 --> 00:50:46.520
يه نفر به من بگه، چه خبره؟

00:50:53.505 --> 00:50:56.200
.اچ ام اس تانگو 6، تو بايد توقف کني

00:50:58.611 --> 00:50:59.702
!محکم بگيرين

00:51:06.284 --> 00:51:07.876
.اونا دارن مستقيم طرف ما ميان، کاپيتان

00:51:08.118 --> 00:51:11.087
.اچ ام اس تانگو 6، توقف کن وگرنه فورا بهت شليک ميشه

00:51:11.222 --> 00:51:13.416
.تکرار ميکنم، مورد اصابت گلوله قرار ميگيرين

00:51:16.026 --> 00:51:18.152
!بايد همين حالا توقف کنين

00:51:22.833 --> 00:51:23.821
!شليک

00:51:24.802 --> 00:51:26.098
...اونا ميخوان به ما بزنن

00:51:26.236 --> 00:51:27.133
!شليک

00:51:41.384 --> 00:51:42.681
.کاپيتان، گمشون کردم

00:52:02.537 --> 00:52:03.935
!بريد تويه سفينه ي نجات

00:52:07.075 --> 00:52:08.974
!زودباشين، بياين سوار شين. برو

00:52:09.109 --> 00:52:10.838
.بياين بريم، بياين بريم

00:52:10.978 --> 00:52:12.206
.سوار شو

00:52:15.517 --> 00:52:17.039
!برو، سريع

00:52:17.318 --> 00:52:18.751
.بيا بريم، بيا بريم

00:52:19.787 --> 00:52:20.879
!بمب

00:52:21.789 --> 00:52:22.914
بمب کجاست؟

00:52:23.156 --> 00:52:25.385
!زودباش، زودباش

00:52:27.628 --> 00:52:28.992
!اون لعنتي رو بده به من، يالا

00:52:31.898 --> 00:52:33.195
!بياين از اينجا بريم بيرون

00:52:38.276 --> 00:52:40.244
!اون اهرم لعنتيو بکش -
.رها نمي شه -

00:52:42.179 --> 00:52:43.237
چي کار داري ميکني؟

00:52:43.415 --> 00:52:45.178
.رهاسازيه دستي از بيرون

00:52:45.316 --> 00:52:46.339
.کشته ميشي

00:53:00.899 --> 00:53:02.092
!زودباش

00:53:04.435 --> 00:53:07.029
.اون اهرم لعنتيو بکش!  زودباش!  بکشش

00:53:14.678 --> 00:53:16.144
چه اتفاقي داره ميفته؟

00:53:16.648 --> 00:53:18.080
.هنوز داريم سقوط ميکنيم

00:53:18.215 --> 00:53:20.183
.خيلي سنگينيم -
.ما چتر نجاتو از دست داديم -

00:53:20.552 --> 00:53:21.849
!خدا لعنتش کنه

00:53:24.856 --> 00:53:25.844
يدک هم داره؟

00:53:26.324 --> 00:53:27.916
!يدکيش رو بزن

00:53:28.159 --> 00:53:30.649
!نه -
.لعنتي، نه!  آره، عوضي -

00:53:30.895 --> 00:53:32.759
!اگه الان بزنيمش، مثل اولي پاره ميشه

00:53:33.030 --> 00:53:35.464
.پايينتر بازش کن، سرعتمونو کم ميکنه قبل از برخورد با زمين

00:53:35.667 --> 00:53:38.396
.قبل از اينکه چتر پاره بشه -
.اون راست ميگه -

00:53:38.569 --> 00:53:40.001
اون چي گفت؟ -
.نظري ندارم -

00:53:40.904 --> 00:53:42.633
.جوبا درست ميگه -
.اون چتر يدکي لعنتي رو بزن -

00:53:42.807 --> 00:53:43.932
.فقط همين يه دونه چتر نجات برامون باقي مونده

00:53:43.941 --> 00:53:46.306
.اگه اينم پاره بشه، همه مون ميميريم

00:53:46.577 --> 00:53:49.375
.وقتي پايين تر رفتيم، بازش ميکنيم

00:53:49.546 --> 00:53:52.013
.اون چتر لعنتي رو بزن -
.1500 -

00:53:52.416 --> 00:53:53.882
.بهتره درمورد اين درست بگي، جوبا

00:53:54.651 --> 00:53:57.279
مطمئني که ميدوني داري راجب چي حرف ميزني؟

00:53:57.454 --> 00:54:00.355
.بهتره که درست گفته باشي، تو پسره ي عوضي

00:54:01.391 --> 00:54:03.882
...ه 244... 152

00:54:04.194 --> 00:54:05.957
آماده اي؟ -
!هرلحظه -

00:54:06.130 --> 00:54:07.096
.هرلحظه حالا

00:54:11.702 --> 00:54:13.862
!بازش کن!  همين حالا بازش کن

00:54:17.274 --> 00:54:19.173
!حالا -
!اون چتر لعنتي رو بازکن -

00:54:40.397 --> 00:54:41.523
...بفرما رسيدي

00:54:42.166 --> 00:54:43.929
.زودباش، اونو بده به من

00:54:52.341 --> 00:54:53.603
.کاپيتان کارش تمومه

00:55:01.584 --> 00:55:03.484
.ما از اينجا آزادت ميکنيم

00:55:03.821 --> 00:55:06.015
.اين به رگ اصلي آسيب زده

00:55:07.456 --> 00:55:10.425
.اگه بکشيش بيرون، تمومه

00:55:18.569 --> 00:55:20.433
.آمين -
.آمين -

00:55:34.218 --> 00:55:35.377
.گروهبان هانتر

00:55:37.753 --> 00:55:43.089
ممکنه يه نارنجک ازت قرض بگيرم، لطفا؟

00:55:59.675 --> 00:56:00.767
.ممنونم

00:56:04.380 --> 00:56:06.006
.موفق باشي، گروهبان

00:56:23.566 --> 00:56:24.191
فسفر سفيد؟

00:56:24.199 --> 00:56:26.292
.کانچيتا اينجاست، اون يه آتشبار واقعيه

00:56:26.702 --> 00:56:29.466
.فقط مطمئن شو نزديک من نيستي وقتي با اسلحه ات شليک ميکني

00:56:29.639 --> 00:56:33.234
کجاييم؟ -
.دورتر از 4 ليگ(فرسخ) شمال - جنوب غربي -

00:56:33.442 --> 00:56:35.807
.بايد از توي شهر رد بشيم همونطور که اون راهب پير گفت

00:56:35.811 --> 00:56:36.869
.بياين بريم

00:57:13.581 --> 00:57:14.809
.هدفهاتو بررسي کن

00:57:17.853 --> 00:57:19.080
...دو

00:57:41.077 --> 00:57:42.543
واسه اون احتياجي به کمک داري، رئيس؟

00:57:44.280 --> 00:57:45.644
.ساکت باش

00:58:11.973 --> 00:58:14.236
فراري ها. دارن کدوم جهنمي ميرن؟

00:58:19.481 --> 00:58:20.778
هانتر؟

00:58:38.634 --> 00:58:40.863
...قيمت کنوني روي دوتا ساعت طلاس

00:58:40.869 --> 00:58:43.463
!يه گردنبند الماس، و با ارزش ده هزار سکه ي طلا

00:58:45.173 --> 00:58:47.937
.گم شو از اينجا، يالا. گورتو گم کن

00:58:48.510 --> 00:58:52.036
...رفتي يک، رفتي دو -
!گفتم، برو عقب -

00:58:52.047 --> 00:58:54.674
.فروخته شد! به اون اسکلت تو لباس ميمون

00:59:00.388 --> 00:59:01.854
!يه بليط، نه دوتا

00:59:02.323 --> 00:59:05.223
!من خريدمش -
...و اون بايد حق شناسيش رو نشون بده -

00:59:05.359 --> 00:59:08.226
.کثافت منو تميز ميکنه از اينجا تا مريخ

00:59:08.596 --> 00:59:10.620
مگه اينکه تو بخواي يه بليط ديگه بخري؟

00:59:11.533 --> 00:59:12.999
!اون همه ي پولم بود

00:59:13.334 --> 00:59:14.767
!پس گورتو گم کن

00:59:17.839 --> 00:59:19.534
ميدوني من کي هستم؟

00:59:25.380 --> 00:59:26.846
.اين کسيه که هستي

00:59:28.616 --> 00:59:31.914
!احمق، يا جمع کن يا خرج کن
!هيشکي مجاني سواري نميکنه

00:59:34.622 --> 00:59:35.747
.ما بايد از اينجا رد بشيم

00:59:36.424 --> 00:59:37.447
.من الماس ميخوام

00:59:37.625 --> 00:59:40.184
.محل خوبي براي کمين کردنه -
.نمي تونه خيلي بي سروصدا هم باشه -

00:59:40.728 --> 00:59:41.956
.خيلي راحت ديده ميشه

00:59:43.130 --> 00:59:44.483
.همش دليلي بر اينه که اونا بيان

00:59:44.499 --> 00:59:46.489
.اهميتي نميدم ماله کيه...بازش کن

00:59:46.935 --> 00:59:50.701
.يالا، پولتو نشونمون بده. اين زندگيتونه که راجبش حرف ميزنم

00:59:50.904 --> 00:59:53.203
.اونو بده به من...اه، گم شو

00:59:53.674 --> 00:59:55.038
.ولش کن، هانتر

00:59:58.546 --> 00:59:59.774
.از اون منطقه ميريم

01:00:00.415 --> 01:00:02.473
.واسه اين کار وقت نداريم -
.وقتشو پيدا کن -

01:00:05.420 --> 01:00:07.785
.بعديش از 5 هزارتا شروع ميشه

01:00:12.093 --> 01:00:15.790
.خودتونو نجات بدين
!پولاتونو بيارين بيرون، زودباشين

01:00:16.231 --> 01:00:18.721
هيچ پيشنهادي روي 6هزارتا نيست؟

01:00:18.932 --> 01:00:20.193
.يالا، ما همه ي روز رو وقت نداريم

01:00:20.934 --> 01:00:23.630
...قيمت رفت رويه 7 هزارتا

01:00:23.770 --> 01:00:25.829
...سه تا بطري ويسکيه خيلي قديميه اسکاتلندي

01:00:26.540 --> 01:00:27.699
.از اينجا برو گمشو

01:00:31.745 --> 01:00:33.029
.بذار سوارشن

01:00:33.046 --> 01:00:34.307
داري يه پيشنهاد ميدي؟

01:00:35.382 --> 01:00:37.782
...اول بچه ها رو سوارکن، بعد زن ها

01:00:38.217 --> 01:00:40.185
.و بعدش مردها رو سوارکن، اگه جايي باقي مونده بود

01:00:40.354 --> 01:00:43.687
.هي، پسره ي سرباز
.سفينه فقط اونايي رو حمل ميکنه که وزنشون خيلي زياده

01:00:44.692 --> 01:00:46.784
آره؟ وزن تو چقدره؟

01:00:47.761 --> 01:00:50.024
ا  275 کيلو؟ -
.ا  310 کيلو -

01:00:59.106 --> 01:01:02.803
ناین مووی
‏.::  www.9Movie.WiKi ::.

01:01:08.649 --> 01:01:10.616
وزن تو چقدره؟ -
.خيلي کم -

01:01:12.519 --> 01:01:14.111
.بارها رو خالي کن. همه شونو سوارکن

01:01:29.435 --> 01:01:30.834
.اون بالاس

01:01:31.104 --> 01:01:35.301
.کليسا، خيلي دور نيست. درست وسط شهر قديميه

01:01:37.209 --> 01:01:38.642
فهميدي از کجا بايد بريم؟

01:01:38.979 --> 01:01:40.343
.مستقيم رو به جلو

01:01:41.881 --> 01:01:44.281
گوش کن، تو يه بار ديگه ماموريت رو
.به خطر بنداز، خودم بهت شليک ميکنم

01:01:44.685 --> 01:01:46.117
چرا منتظرين؟

01:02:54.620 --> 01:02:55.917
!يا مسيح

01:02:58.557 --> 01:03:00.354
اين چه جور کليساييه؟

01:03:01.360 --> 01:03:02.918
چطوري شما يه شهرو گم کردين؟

01:03:14.040 --> 01:03:16.234
.دخمه ها به سمت شهر گمشده هدايت ميشن

01:03:26.252 --> 01:03:27.776
.اينا بايد هزاران نفر باشن

01:03:28.287 --> 01:03:30.846
.هر عصر جديد روي استخوانهاي قديمي ساخته ميشه

01:03:32.124 --> 01:03:34.115
اونا قبلا چند بار اومدن؟

01:03:35.628 --> 01:03:39.586
.اونا اينکارو نکردن.... ما کرديم

01:03:42.134 --> 01:03:44.328
.ما هميشه تويه کشتن ديگري سرآمد بوديم

01:03:46.339 --> 01:03:48.203
...اونا برتري ما رو زير سوال مي برن

01:03:48.541 --> 01:03:50.735
.به عنوان سازندگان پايان خودمون

01:03:51.711 --> 01:03:52.871
!ايست

01:04:09.829 --> 01:04:11.126
برادر؟ -
بله؟ -

01:04:17.736 --> 01:04:19.328
.شهر گمشده

01:04:21.673 --> 01:04:25.234
.اون آسمون خراش، بايد بريم پايين، تو اعماقش

01:04:27.345 --> 01:04:30.542
...شهر باستانيان، 500هزار سال پيش دفن شده

01:04:30.548 --> 01:04:31.913
.در زمستان سياه

01:04:35.654 --> 01:04:38.281
!لعنتي -
.ما زير نظريم -

01:05:25.871 --> 01:05:27.168
اونا چي هستن؟

01:05:28.840 --> 01:05:30.273
.هيچ نظري ندارم

01:05:41.886 --> 01:05:43.216
اون چي ميگه؟

01:05:43.988 --> 01:05:45.682
«.همه آرزوها رو رها کنين»

01:05:50.662 --> 01:05:51.821
.نه لعنت

01:06:02.674 --> 01:06:04.232
.خداي من، خيلي عميقه

01:06:04.675 --> 01:06:06.370
.يه نفر بايد اين بالا بمونه

01:06:06.678 --> 01:06:08.474
.نميخوايم اونا بيان پايين درست بالاي سرمون

01:06:09.881 --> 01:06:11.142
.من اينکارو ميکنم

01:06:12.050 --> 01:06:13.710
.اونجا مواظب خودت باش

01:06:16.154 --> 01:06:17.643
.به نظر امن نمياد

01:06:18.323 --> 01:06:20.120
.دير يا زود بايد بهاي اون بليطها رو بپردازيم

01:06:22.059 --> 01:06:24.323
.مراقب خودت باش، جوبا

01:06:26.498 --> 01:06:29.989
.شصت تا طبقه. ما اول ميريم و ميذاريم بقيه راه رو پيدا کنن

01:06:31.636 --> 01:06:33.068
آره، تو چي ميگي؟

01:06:37.575 --> 01:06:39.735
.برادر، خيله خوب

01:06:40.512 --> 01:06:43.639
اين ترمزه. کنترل ميکنه که چه قدر سريع بري پايين، خوب؟

01:06:45.282 --> 01:06:48.445
.مي کشيش بالا و ميذاري خودت بري پايين

01:06:49.387 --> 01:06:50.819
.فشارش ميدي، متوقف ميشي

01:06:54.625 --> 01:06:58.117
.همينه. فقط سخت نگير -
و اين؟ -

01:06:58.295 --> 01:07:00.354
.اون رهاکننده ي سريعه. بهش دست نزن

01:07:04.302 --> 01:07:05.563
خيله خوب؟

01:07:07.237 --> 01:07:08.499
.بزن بريم

01:07:19.284 --> 01:07:20.410
20.

01:07:23.054 --> 01:07:24.680
اين لعنتي چقدر عميقه؟

01:07:33.932 --> 01:07:36.024
.اين پايين داره داغ ميشه -
40 -

01:07:46.477 --> 01:07:47.738
ساموئل؟ -
.55 -

01:07:48.145 --> 01:07:49.168
چقدر دوره؟

01:07:50.682 --> 01:07:52.205
!وايستا -
60 -

01:07:55.519 --> 01:07:57.816
.اينجا طناب تموم ميشه -
.خيلي دور شديم -

01:07:59.623 --> 01:08:02.113
.تاريکه، خدايا، خيلي تاريکه

01:08:02.826 --> 01:08:04.123
.يه چيزي درست نيست

01:08:12.069 --> 01:08:14.400
.نميتونه اينطوري باشه -
هيچي توي اون کتاب لعنتي پيدا نکردي؟ -

01:08:14.504 --> 01:08:15.903
چيو فراموش کردم؟

01:08:21.545 --> 01:08:22.978
.بقيه دارن ميان پايين

01:08:26.916 --> 01:08:29.578
.عقب نمون استاينر. راه زياديه تا پايين

01:08:30.921 --> 01:08:32.581
.آره، يکسره به جهنم

01:09:16.466 --> 01:09:18.262
.صداهاي عجيبي از اون پايين مياد، شريک

01:09:20.836 --> 01:09:23.828
...بايد همين جا باشه. 55، 60 طبقه پايين

01:09:24.006 --> 01:09:26.236
.اينجا بايد يه لبه باشه. اين ميگه درست همين جاس

01:09:29.279 --> 01:09:30.370
.بايد همين جا باشه

01:09:44.160 --> 01:09:46.025
.نذار بيفتم -
.دارم سعي ميکنم -

01:10:00.710 --> 01:10:02.644
.تو يه حرومزاده ي خوش شانسي

01:10:02.946 --> 01:10:04.243
.خدا مقرر کرده، گروهبان

01:10:12.855 --> 01:10:14.219
.خدا مقرر کرده

01:10:26.769 --> 01:10:27.827
.درو ببند

01:10:29.205 --> 01:10:30.637
!نگهش دار!  نگهش دار

01:10:30.973 --> 01:10:31.962
.داريم ميايم پايين

01:10:35.077 --> 01:10:36.271
.ما يه بدترکيب داريم

01:10:40.983 --> 01:10:43.679
.اين بالا گير افتاديم -
.وايستا! از اين استفاده کن -

01:10:46.054 --> 01:10:47.385
!نارنجک

01:10:58.300 --> 01:10:59.823
!نارنجک -
!نارنجک -

01:11:02.104 --> 01:11:03.536
!اون فتيله رو رها نکن

01:12:05.801 --> 01:12:07.358
!برو، برو، برو

01:12:59.020 --> 01:13:01.250
هيچ آخرين حرفي ندارين؟ -
!ببند اون دهنتو -

01:13:24.512 --> 01:13:26.036
حالتون خوبه؟

01:13:31.319 --> 01:13:32.342
!سلاحاتونو پرکنين

01:13:40.662 --> 01:13:41.525
!پايين

01:13:57.278 --> 01:13:58.767
کسي آسيب ديده؟

01:14:09.924 --> 01:14:12.221
!هي... لعنت

01:14:20.001 --> 01:14:22.127
.بيا بريم... بيا بريم

01:14:32.714 --> 01:14:33.737
.مرگ پايانه

01:14:33.880 --> 01:14:36.541
هيچ کس يه دسته کارت نداره؟ -
.مک گواير -

01:14:37.552 --> 01:14:38.849
.خب معلومه

01:14:46.326 --> 01:14:47.383
.ممنون

01:15:07.748 --> 01:15:10.875
.اونا از تونل ها براي کشيدن اجساد به سمت ماشين استفاده مي کنن

01:15:11.518 --> 01:15:13.509
.روزها وقت ميبره، يا حتي هفته ها

01:15:14.054 --> 01:15:15.714
.تو اعتقاد زيادي به اون کتاب داري

01:15:18.025 --> 01:15:19.549
.داري وقتتو هدر ميدي، استاينر

01:15:19.726 --> 01:15:21.716
. اجازه نميدم يه مشت سنگ جلومونو بگيره

01:15:22.028 --> 01:15:24.758
.اين لعنتي خيلي بيشتر از يه مشته -
هيچ الهامي گرفتي؟ -

01:15:25.131 --> 01:15:29.625
.اين کتاب خيلي خوبيه، اما آخرش اين کتابم،...فقط يه کتابه

01:15:31.505 --> 01:15:32.631
...خوب

01:15:33.040 --> 01:15:35.337
.و من اعتقادمو از چيز عظيم تري ميگيرم

01:15:36.810 --> 01:15:39.004
.خوب، من کساي زياديو نديدم که اعتقاد داشته باشن

01:15:39.247 --> 01:15:41.544
.تو بدترين کاري که انسان ميتونه انجام بده رو ديدي

01:15:43.616 --> 01:15:46.380
.اما بدترين کاري که دشمن ميتونه انجام بده رو نديدي

01:15:48.754 --> 01:15:51.484
خوب، کي بليطهاي تو رو گرفت؟ -
چي؟ -

01:15:52.793 --> 01:15:54.021
بليطهات؟

01:15:54.194 --> 01:15:57.129
چه اهميتي داره؟ -
.براي من مهمه -

01:16:05.639 --> 01:16:07.071
کي اهميت ميده؟

01:16:08.241 --> 01:16:09.765
.متاسفم

01:16:11.945 --> 01:16:14.469
.هرچيزي که هست، از طرف خدا مياد

01:16:15.782 --> 01:16:18.045
.همه چيز از خداست، و به او برميگرده

01:16:18.985 --> 01:16:21.953
.دشمن از بيرون اومده

01:16:23.557 --> 01:16:26.424
،و هرقدر خدا زندگي بخشه
.دشمن زندگي رو ميگيره

01:16:27.626 --> 01:16:31.288
...اون پايان هر موجود زنده ايه

01:16:31.597 --> 01:16:32.756
...هرجايي که هست

01:16:33.499 --> 01:16:34.965
.و در هر زماني

01:16:36.802 --> 01:16:40.499
.و بنابراين، من ايمان پيدا کردم که پيروز خواهيم شد

01:16:43.309 --> 01:16:46.038
.چون غير از اين باشه فکرکردن بهش خيلي وحشتناکه

01:16:46.846 --> 01:16:48.939
چي ميشه اگه به خدا اعتقاد نداشته باشي؟

01:16:49.115 --> 01:16:51.879
.اگه به خدا اعتقاد نداشتي، اينجا نبودي

01:16:55.054 --> 01:16:56.749
شماها ميخواين کمک کنين؟

01:16:57.089 --> 01:17:00.081
.شايد توجه نکرده باشين، ولي به ماموريتتون يه جورايي گند زده شده

01:17:05.865 --> 01:17:07.594
.تو بايد يه کم اعتقاد داشته باشي

01:17:21.747 --> 01:17:23.077
.کمکم کن

01:17:32.525 --> 01:17:34.014
.يه چيزي اون پايينه

01:17:49.375 --> 01:17:50.705
!بالا بگيرين

01:17:55.948 --> 01:17:59.144
.بدبختاي بيچاره! مثله اينکه هفته ها اين پايين بودن

01:18:04.423 --> 01:18:05.980
.نبايد اينجا معطل بمونيم

01:18:09.227 --> 01:18:10.591
اونا رو دارن کدوم جهنمي ميبرن؟

01:18:12.299 --> 01:18:14.460
هانتر؟  اون داره چيکار ميکنه؟

01:18:16.702 --> 01:18:18.636
خودشه؟ -
گروهبان؟ -

01:18:18.937 --> 01:18:20.529
.خداي من -
بالا؟ -

01:18:20.839 --> 01:18:21.862
.اون نيتانه

01:18:23.975 --> 01:18:25.169
!لعنت

01:18:25.778 --> 01:18:27.005
.يالا، بياين بريم

01:18:28.614 --> 01:18:29.875
.اون فقط يه آدمه

01:18:30.182 --> 01:18:31.512
.من اون آدمو ميشناسم

01:18:34.619 --> 01:18:36.085
.ما يه ماموريت داريم

01:18:50.402 --> 01:18:51.834
vaya con dios.

01:18:58.743 --> 01:18:59.903
!بريم

01:19:58.536 --> 01:20:00.299
!نيت -
ميچ؟ -

01:20:02.006 --> 01:20:03.632
.اونا تو رو هم ميگيرن

01:20:04.276 --> 01:20:06.175
.حرف نزن. از اينجا ميبرمت بيرون، شريک

01:20:09.446 --> 01:20:11.812
دخترام کجان؟ -
.جاشون امنه -

01:20:12.249 --> 01:20:13.613
.همين الان وسط راهه مريخن

01:20:15.820 --> 01:20:17.047
آماده اي؟

01:20:24.261 --> 01:20:26.195
.ما تقريبا اونجاييم، ادامه بدين

01:20:32.937 --> 01:20:34.234
اون چيه؟

01:20:56.360 --> 01:20:58.157
ميچ! داري چه غلطي ميکني؟

01:20:59.228 --> 01:21:00.888
.راه ديگه اي واسه خروج از اينجا پيدا کردم

01:21:05.469 --> 01:21:09.235
...ميخوام يه قلاب سنگ برات درست کنم
.از اين گودال ببرمت بيرون

01:21:16.046 --> 01:21:18.878
مريخ، ها؟ -
.آره...مريخ -

01:21:20.016 --> 01:21:22.506
چطوري توضيحش ميدي؟ -
...با يه يارويي قرارداد بستم -

01:21:25.589 --> 01:21:28.558
.آره، ميدوني. نجات دادن دنيا، يه همچين چيزي

01:21:31.862 --> 01:21:33.386
چطوري پيش ميره؟

01:21:40.837 --> 01:21:42.134
!يا عيسي

01:21:44.475 --> 01:21:46.601
.گوش کن به من. گوش کن

01:21:48.612 --> 01:21:50.101
.ماموريتت رو تموم کن

01:21:52.082 --> 01:21:54.743
.نمي تونم اينجا ولت کنم

01:21:55.152 --> 01:21:56.449
.منم اينو ازت نمي خوام

01:22:10.867 --> 01:22:14.030
...به آدلايد و گريسي بگو

01:22:19.576 --> 01:22:21.770
...بهشون بگو، بهشون بگو

01:22:23.046 --> 01:22:25.775
.بهشون بگو -
.درسته -

01:22:27.317 --> 01:22:29.251
.بگو -
.درسته -

01:22:40.430 --> 01:22:41.658
...يادته که

01:23:13.262 --> 01:23:14.353
!کمک

01:23:16.032 --> 01:23:17.795
.کيسه. نبايد بمب رو ازدست بديم

01:23:22.439 --> 01:23:23.928
!بگيرش! بگيرش

01:23:26.443 --> 01:23:27.807
!دستتو بده به من

01:23:43.492 --> 01:23:44.754
.بايد ادامه بديم

01:23:53.904 --> 01:23:56.929
!مجبوريم ادامه بديم -
.ما هنوز انسانيم، ساموئل -

01:24:06.716 --> 01:24:08.205
.متشکرم -
.باعثه افتخاره -

01:24:56.465 --> 01:24:57.954
.اوه، زودباش، يه علامت بهم بده

01:25:03.138 --> 01:25:04.331
!زودباش، لعنتي

01:25:05.240 --> 01:25:06.172
!نه

01:25:06.775 --> 01:25:08.207
!نه

01:25:41.943 --> 01:25:43.274
!سوريان

01:26:14.075 --> 01:26:15.235
.ال ايسوس

01:26:15.843 --> 01:26:16.672
!هانتر

01:26:22.918 --> 01:26:24.805
آخرين باري که حرف زدي کي بود؟

01:26:24.819 --> 01:26:26.116
.نميتونم به ياد بيارم

01:26:28.856 --> 01:26:30.117
.نتونستم نجاتش بدم

01:26:31.759 --> 01:26:34.353
.اونا تمام راه تا ماشين کشيدنشون

01:26:44.405 --> 01:26:46.872
داري چيکار مي کني؟ -
.به اين کتاب لعنتي احتياج داريم -

01:26:47.642 --> 01:26:48.631
.امکان پذير نيست

01:26:52.413 --> 01:26:53.539
.اونا همه چيزو گرفتن

01:26:53.548 --> 01:26:56.539
ساموئل همش به اين لعنتي نگاه ميکرد. کتاب چي ميگه؟

01:26:57.719 --> 01:26:59.276
.نمي دونم -
!بخونش -

01:27:00.253 --> 01:27:03.051
.نمي تونم -
!بيا اينجا -

01:27:03.257 --> 01:27:04.985
.نگاه کن، بخون

01:27:06.894 --> 01:27:08.087
.نميتونم بخونم

01:27:09.229 --> 01:27:10.526
...نمي توني

01:27:12.267 --> 01:27:14.632
چطور ميتوني به کتابي معتقد باشي که حتي نميتوني بخونيش؟

01:27:14.801 --> 01:27:18.897
.نيازي ندارم بخونمش تا باور کنم که اون حقيقته

01:27:23.577 --> 01:27:25.738
.اين طبيعت ايمانه -
!فوق العاده اس -

01:27:27.682 --> 01:27:29.308
تو به چي اعتقاد داري؟

01:27:33.888 --> 01:27:37.550
.واسه معتقد بودن به من پرداخت نشده
.داده شه تا اون لعنتيارو نابود کنم

01:27:39.059 --> 01:27:40.616
مي خواي بياي؟

01:28:13.393 --> 01:28:15.088
!کمکم کنين، خواهش ميکنم

01:28:19.367 --> 01:28:21.300
!کمکم کنين

01:28:21.935 --> 01:28:25.200
!کمکم کنين، خواهش ميکنم

01:29:07.714 --> 01:29:09.875
.لعنت! دووال و استاينر

01:29:36.775 --> 01:29:38.333
شماها هنوز زنده اين؟

01:30:04.870 --> 01:30:06.394
هنوزم ميتوني اسلحه بگيري؟

01:30:06.672 --> 01:30:08.435
.فقط با دست راستم

01:30:12.045 --> 01:30:13.409
طناب چطور؟

01:30:21.053 --> 01:30:22.281
.فقط بگو کي

01:31:09.068 --> 01:31:10.534
!خدا لعنتش کنه

01:31:13.339 --> 01:31:17.069
.فکرميکنم دارن ميان. اون تونل دووم نمياره

01:31:28.320 --> 01:31:31.220
.سنگها بيشتر از اين اونا رو دور نگه نمي داره

01:31:31.390 --> 01:31:32.982
نميتوني سريعتر کار کني؟

01:31:44.069 --> 01:31:47.129
!استاينر؟  استاينر

01:33:44.589 --> 01:33:46.613
!خداي من... نه

01:33:49.029 --> 01:33:50.305
ساموئل؟

01:34:37.942 --> 01:34:39.239
هانتر؟

01:34:59.463 --> 01:35:01.055
تو يکي از اونايي؟

01:35:01.299 --> 01:35:03.027
.اون خنجر خوک کشي رو از جلوي صورت من بکش کنار

01:35:03.333 --> 01:35:04.356
هستي؟

01:35:05.001 --> 01:35:06.935
تو چي فکر ميکني؟
!اون بمب رو بده من

01:35:10.373 --> 01:35:11.635
!اون بمب لعنتيو بده من

01:35:20.051 --> 01:35:21.711
.لعنت! اون حرومزاده ها دارن ميان اينجا

01:36:08.865 --> 01:36:10.264
!هر لحظه

01:36:21.978 --> 01:36:23.842
.چاشني رو بذار تويه سوراخ

01:36:24.013 --> 01:36:26.106
!بذارش تويه سوراخ

01:36:26.282 --> 01:36:28.146
کدوم سوراخ؟ -
!هر سوراخي -

01:36:31.821 --> 01:36:32.787
...اين يکي

01:36:36.493 --> 01:36:38.517
!آشغال....اندازه نيست

01:36:42.131 --> 01:36:43.120
اونجا؟

01:37:03.053 --> 01:37:04.849
.کار نميکنه -
چي؟ -

01:37:08.892 --> 01:37:10.859
!ورقاي کتابو بده من

01:37:12.027 --> 01:37:13.790
چيکار داري مي کني؟ -
.دارم روش کار ميکنم -

01:37:19.435 --> 01:37:20.663
.شمشيرمو از دست دادم

01:37:23.038 --> 01:37:24.198
.بيا

01:37:51.534 --> 01:37:52.693
.گروه

01:37:57.941 --> 01:38:01.137
.سوريان، نه! اون ساموئل نيست

01:38:24.700 --> 01:38:25.961
!دووال، نه

01:38:31.140 --> 01:38:32.401
.بکشش

01:38:37.679 --> 01:38:38.839
.اونو بکش

01:38:52.026 --> 01:38:54.460
.تو ساموئلي. همه چيز روبه راهه

01:40:09.471 --> 01:40:10.494
.اين برايه نيتانه

01:40:11.239 --> 01:40:12.604
.اين براي ال ايسوس

01:40:15.776 --> 01:40:17.175
.و اين به خاطره ساموئل

01:40:53.347 --> 01:40:54.473
!بپر

01:40:57.218 --> 01:40:58.377
!بپر

01:41:01.856 --> 01:41:03.413
.ايمان داشته باش

01:42:51.064 --> 01:42:52.792
...و اينطوري تموم شد

01:42:53.033 --> 01:42:55.762
.من شکست خوردم، اما اون نه

01:42:57.337 --> 01:42:59.238
،از دين برگشته
.بي ايمان

01:43:01.006 --> 01:43:02.303
.نجات دهنده

01:43:36.871 --> 01:46:31.241
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
