﻿WEBVTT

00:00:00.001 --> 00:00:25.001
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:45.546 --> 00:00:47.255
[ لندن - سپتامبر ۱۹۴۰ ]

00:00:47.256 --> 00:00:50.256
،یک سال پس از جنگ جهانی دوم ]
بریتانیا و کشورهای مشترک‌المنافع متحدش

00:00:50.257 --> 00:00:52.609
[ در مقابل قدرت آلمان نازی ایستاده‌اند

00:00:52.610 --> 00:01:02.069
نیروی هوایی هیتلر شهرهای ]
[ بریتانیا را به شدت بمباران می‌کند

00:01:03.087 --> 00:01:05.045
این دوره «بلیتس» نامیده می‌شود ]

00:01:05.046 --> 00:01:08.461
و از کلمه‌ی آلمانی «بلیتس‌کریگ» گرفته شده ]
[ که به معنای «جنگ برق‌آسا» است

00:01:08.462 --> 00:01:14.522
‏‏۱ میلیون و ۲۵۰ هزار نفر از بریتانیای بزرگ ]
[ از شهرهای بزرگ به مناطق امن برده شدند

00:01:14.523 --> 00:01:21.130
بیش از نیمی از این جمعیت ]
[ کودک هستند

00:01:21.131 --> 00:01:23.819
« بـلـیـتـس »

00:01:25.419 --> 00:01:27.461
!درسته، اون پایینه

00:01:27.462 --> 00:01:30.465
!دارم رد میشم! راه رو باز کنید

00:01:31.383 --> 00:01:33.177
!اون سیگار رو خاموش کن

00:01:45.230 --> 00:01:46.898
لوله با کیه؟ -
!باید فشار بیش‌تر بشه -

00:01:46.899 --> 00:01:48.775
لوله دست کیه؟ -
!بازش کن -

00:01:53.030 --> 00:01:55.324
!آب! یالا -
!بازش کن -

00:02:21.850 --> 00:02:24.686
!نگهش دارید

00:02:30.067 --> 00:02:31.276
!برش‌دارید

00:02:42.704 --> 00:02:45.499
!مراقب خودتون باشید
!برید جلو

00:03:02.975 --> 00:03:05.769
!یالا! برید! شلنگ رو محکم نگه دارید

00:03:59.051 --> 00:04:05.051
کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما
@CinamaSub

00:04:05.052 --> 00:04:11.052
«ترجمه از «امــیــررضــا
@ARZ_110_SUB

00:05:33.500 --> 00:05:34.751
طبل بزنیم

00:05:45.554 --> 00:05:48.015
و اون رو توی تمام بدنت احساس کن

00:06:00.402 --> 00:06:01.528
یه آرزو کن

00:06:04.406 --> 00:06:05.407
فکر کن

00:06:07.367 --> 00:06:09.828
فقط یه آرزو؟ -
یه آرزو -

00:06:27.054 --> 00:06:30.432
.چه پسر دوست داشتنی‌ای
...چه پسر خوش

00:06:32.017 --> 00:06:33.018
!بابا

00:06:33.769 --> 00:06:34.770
یالا

00:06:42.027 --> 00:06:43.028
بجنب

00:06:47.241 --> 00:06:48.408
!بابا

00:06:56.708 --> 00:06:58.084
یالا. دیگه نزدیکیم

00:06:58.085 --> 00:07:00.253
!این ایستگاه تعطیله

00:07:00.254 --> 00:07:01.796
!باید یه جایی پناه بگیریم

00:07:01.797 --> 00:07:04.507
باید بدونید که اینجا
!سرپناهی وجود نداره

00:07:04.508 --> 00:07:07.885
!در رو باز کنید -
!برید عقب -

00:07:07.886 --> 00:07:10.346
این ایستگاه یه پناهگاه
حمله‌ی هوایی مجاز نیست

00:07:10.347 --> 00:07:12.557
.پناهگاه‌ها پرن
پس ما کجا باید بریم، ها؟

00:07:12.558 --> 00:07:13.641
نزدیکم بمون

00:07:13.642 --> 00:07:16.727
،اگه توی خونه‌هاتون پناهگاه دارید
می‌تونید همونجا بمونید

00:07:16.728 --> 00:07:19.772
،یه ورق آهن بذارید توی باغچه‌تون
اگه اصلاً باغچه دارین

00:07:19.773 --> 00:07:21.148
!داری مسخره می‌کنی -
،برید عقب -

00:07:21.149 --> 00:07:22.233
!یا صدمه می‌بینید

00:07:22.234 --> 00:07:26.196
اگه ما رو راه ندی، فقط خودت
!صدمه می‌بینی، رفیق

00:07:32.411 --> 00:07:34.745
!مجبورشون کنید در رو باز کنن -
!ولم کن -

00:07:34.746 --> 00:07:36.623
!نذارید بیان جلو

00:07:37.165 --> 00:07:41.586
!بچه همراهمونه
!محض رضای خدا درها رو باز کنید

00:07:41.587 --> 00:07:44.463
!از در فاصله بگیرید -
!بچه اینجا هست -

00:07:44.464 --> 00:07:46.883
!درها رو باز کن -
!بازرس، خلاف قانونه -

00:07:46.884 --> 00:07:49.135
این افراد بدون هیچ محافظتی
!در معرض خطرن

00:07:49.136 --> 00:07:52.264
.برای آخرین بار بهت دستور میدم
!درها رو باز کن

00:07:53.515 --> 00:07:54.391
!باز کنید

00:07:55.642 --> 00:07:57.894
!برید داخل -
برو، جورج -

00:07:57.895 --> 00:07:59.980
بابا، حالت خوبه؟ -
آره، عزیزم، حالم خوبه -

00:08:06.695 --> 00:08:09.031
برو، جورج -
پناه بگیر، جورج -

00:08:09.948 --> 00:08:13.368
از این طرف! اونجا

00:08:17.206 --> 00:08:19.499
.یالا، عشقم
زود باش بریم اون پشت

00:08:22.753 --> 00:08:25.338
!اونا خیلی ترسو هستن
!شما فقط ترسویید

00:08:25.339 --> 00:08:26.631
چطور می‌تونید اینجا ولشون کنید؟

00:08:26.632 --> 00:08:28.008
برو، جورج

00:08:44.358 --> 00:08:45.526
مراقب باشید

00:08:48.445 --> 00:08:49.446
اونجا

00:08:50.489 --> 00:08:51.490
بریم اونجا

00:08:56.870 --> 00:08:58.413
همه چیز درست میشه، اُلی

00:08:59.164 --> 00:09:01.208
.من تنهات نمی‌ذارم
کنار من جات امنه

00:09:02.209 --> 00:09:06.463
.هی، این کار در حقش منصفانه نیست، ریتا
باید بذاری بره

00:09:07.965 --> 00:09:08.966
آره

00:09:11.176 --> 00:09:12.445
چیزی نیست، اُلی

00:09:12.446 --> 00:09:16.348
من، تو، مامان و پدربزرگ
تا صبح می‌ریم خونه

00:09:17.558 --> 00:09:19.142
این رو بگیر، جورج

00:09:33.156 --> 00:09:34.199
این یکی؟

00:09:52.968 --> 00:09:55.262
چرا نمی‌تونی همراهم بیایی؟

00:09:57.389 --> 00:10:01.185
عزیزم، بهت گفتم، این یه ماجراجوییه
که فقط مخصوص بچه‌هاست

00:10:01.977 --> 00:10:03.394
آدم بزرگ‌ها نمی‌تونن برن

00:10:03.395 --> 00:10:05.855
ولی خیلی خوش می‌گذره

00:10:05.856 --> 00:10:08.275
دوست‌های جدیدی پیدا می‌کنی -
دوست‌های من اینجان -

00:10:09.026 --> 00:10:12.278
آره، خب، توی حومه‌ی شهر بازی می‌کنی

00:10:12.279 --> 00:10:13.654
خیلی باحاله

00:10:13.655 --> 00:10:15.573
...گاو و اسب و گوسفند اونجا هست

00:10:15.574 --> 00:10:17.034
اما بوی بدی دارن

00:10:17.868 --> 00:10:19.494
می‌خوام پیش خودت بمونم

00:10:21.246 --> 00:10:22.372
آره، می‌دونم

00:10:27.252 --> 00:10:29.421
فقط تا زمانی که این جنگ
تموم بشه اونجا می‌مونی

00:10:30.297 --> 00:10:33.174
و بعدش مدارس دوباره باز میشن
و زندگی به روال عادی برمی‌گرده

00:10:33.175 --> 00:10:34.885
بهت قول میدم

00:10:35.844 --> 00:10:39.264
لطفاً، مامان، من رو از خودت دور نکن

00:10:46.980 --> 00:10:47.981
این رو بگیر

00:10:55.739 --> 00:10:57.490
بابات دوست داره
این رو همراهت داشته باشی

00:10:57.491 --> 00:10:58.575
از کجا می‌دونی؟

00:10:59.326 --> 00:11:02.119
می‌دونم چون بابات اینطور آدمی بود

00:11:02.120 --> 00:11:05.749
،چون تو پسرشی
و این الان دیگه متعلق به توئه

00:11:07.167 --> 00:11:09.837
و تو رو در امان نگه می‌داره، خیلی‌خب؟

00:11:10.963 --> 00:11:11.964
باشه؟

00:11:18.720 --> 00:11:20.596
پیرهن و کتت رو بپوش

00:11:20.597 --> 00:11:21.890
بعدش بیا پایین، باشه؟

00:11:41.493 --> 00:11:44.328
همه‌ی والدینی که
،هنوز بچه توی خونه دارن

00:11:44.329 --> 00:11:47.082
شما فرصت دیگه‌ای
برای خارج کردن بچه‌هاتون دارید

00:11:47.875 --> 00:11:51.002
این احتمال وجود داره
که اونا ناراحت بشن

00:11:51.003 --> 00:11:52.504
یا اینکه دلتنگ بشن

00:11:53.630 --> 00:11:56.299
اما راه جایگزین می‌تونه
غیرقابل تصور باشه

00:11:56.300 --> 00:11:59.553
.جورج! عجله کن، پسر
صبحونه‌ات آماده‌ست

00:12:00.721 --> 00:12:01.929
...شب طولانی حملات متعدد

00:12:01.930 --> 00:12:03.639
حالت خوبه، عزیزم؟ -
آره -

00:12:03.640 --> 00:12:05.391
،دقایقی بعد از ساعت هشت...

00:12:05.392 --> 00:12:08.144
وقتی آژیرهای هشدار
یک بار دیگه به صدا دراومدن

00:12:08.145 --> 00:12:11.022
مهاجمان با آتیش شدید
ضدهوایی مواجه شدن

00:12:11.023 --> 00:12:13.150
...اما بعضی‌هاشون تونستن

00:12:15.527 --> 00:12:16.653
همه چی درست میشه

00:12:17.821 --> 00:12:20.490
یه افسر پزشک مجروح شد
...و کادر پزشکی

00:12:21.867 --> 00:12:24.952
حملات آشکارا ماهیت تروریستی دارن

00:12:24.953 --> 00:12:29.040
مردم لندن نباید از رعب‌آوری
نازی‌ها هراسان بشن

00:12:29.041 --> 00:12:33.378
زندگی توی لندن طبق روال معمول
...ادامه داره، چون ساکنانش

00:12:43.180 --> 00:12:45.848
جک؟ هنوز صبحونه
روی اجاق گاز هست

00:12:45.849 --> 00:12:47.266
نه، نمی‌خورم، ممنون، جرالد

00:12:47.267 --> 00:12:49.810
،باید برم ببینم حال مامان چطوره
چند ساعت دیگه بازم باید برگردم

00:12:49.811 --> 00:12:51.313
بهش سلام برسون

00:12:54.608 --> 00:12:56.026
خداحافظ، اُلی

00:12:56.652 --> 00:12:58.319
امروز موفق باشی -
اوه، ممنون -

00:12:58.320 --> 00:12:59.947
پسر خوبی باش

00:13:01.240 --> 00:13:02.865
مواظب خودت باش، پسرم

00:13:02.866 --> 00:13:06.452
و یادت نره، شجاع باش
و در مقابل قلدرها بایست

00:13:06.453 --> 00:13:08.205
همیشه درموردشون چی می‌گیم؟

00:13:08.747 --> 00:13:10.748
فقط حرف می‌زنن
و کاری ازشون برنمیاد؟

00:13:10.749 --> 00:13:13.669
.ببخشید؟ نشنیدم چی گفتی
لطفاً بلندتر حرف بزن

00:13:15.754 --> 00:13:17.088
فقط حرف می‌زنن
و کاری ازشون برنمیاد

00:13:17.089 --> 00:13:18.924
درسته. بیا بغلم

00:13:22.427 --> 00:13:24.429
بگیر. این برای مواقع اضطراریه

00:13:25.389 --> 00:13:27.599
بریم -
ممنون، پدربزرگ -

00:13:35.357 --> 00:13:38.068
!آهن قراضه خریدارم

00:13:39.069 --> 00:13:41.196
!آهن قراضه خریدارم

00:13:43.699 --> 00:13:45.826
!آهن قراضه خریدارم

00:13:47.160 --> 00:13:49.121
!آهن قراضه خریدارم

00:13:50.789 --> 00:13:52.791
!آهن قراضه خریدارم

00:13:53.834 --> 00:13:56.336
!آهن قراضه خریدارم

00:14:50.933 --> 00:14:53.560
بله؟ -
جورج هانوِی، ۹ ساله -

00:14:55.395 --> 00:14:56.396
بفرمایید

00:15:06.281 --> 00:15:08.450
!در امتداد سکو حرکت کنید

00:15:11.119 --> 00:15:12.120
خوبی؟

00:15:14.540 --> 00:15:15.541
دوستتون دارم

00:15:16.792 --> 00:15:18.085
پسر خوبی باش

00:15:18.961 --> 00:15:21.879
.و دماغت رو با آستینت پاک نکنی
از دستمال جیبیت استفاده کن

00:15:21.880 --> 00:15:23.715
ازت متنفرم

00:15:24.633 --> 00:15:25.843
!جورج

00:15:26.468 --> 00:15:28.553
!از این طرف! سوار بشید

00:15:28.554 --> 00:15:30.264
!جورج، برگرد

00:15:31.974 --> 00:15:34.892
!جورج -
!ریتا -

00:15:34.893 --> 00:15:37.270
!همه سوار بشید -
ریتا، آروم باش. چیزیش نمیشه -

00:15:37.271 --> 00:15:38.813
باید درست‌وحسابی خداحافظی کنم

00:15:38.814 --> 00:15:39.939
!جورج -
!ریتا -

00:15:39.940 --> 00:15:41.358
!لطفاً برید عقب

00:15:48.574 --> 00:15:50.616
!همه سوار بشید

00:15:50.617 --> 00:15:52.618
!جورج

00:15:52.619 --> 00:15:57.832
!جورج، لطفاً بهم نگاه کن، عزیزم
عزیزم، چرا نگاهم نمی‌کنی؟

00:15:57.833 --> 00:16:00.627
!عزیزم، لطفاً! دوستت دارم

00:16:01.879 --> 00:16:02.713
...میشه این رو باز کنی

00:16:09.386 --> 00:16:13.389
!لطفاً! نه. جورج، خواهش می‌کنم

00:16:13.390 --> 00:16:16.058
!لطفاً! بهم نگاه کن! عزیزم، لطفاً -
چیزیش نمیشه، عزیزم -

00:16:16.059 --> 00:16:18.478
یه خانواده‌ی خوب ازش
مراقبت می‌کنه. نگران نباش

00:16:20.022 --> 00:16:22.398
!ولم کن

00:16:22.399 --> 00:16:23.483
!جورج

00:17:07.109 --> 00:17:08.153
خوبی؟

00:17:10.696 --> 00:17:14.491
.آره، می‌دونم. خیلی سخته
اینکه اونطوری بچه‌هامون رو فرستادیم

00:17:14.492 --> 00:17:15.826
اما ناراحت نباش، باشه؟

00:17:15.827 --> 00:17:18.788
اوه، بیخیال، ریتا، عشقم. شاد باش

00:17:18.789 --> 00:17:21.874
.نیمه‌ی پر لیوان رو ببین
الان دیگه می‌تونی تنها باشی

00:17:21.875 --> 00:17:23.125
می‌تونی از زندگی لذت ببری

00:17:23.126 --> 00:17:25.837
.ازش به خوبی مراقبت می‌کنن
در غیر این صورت نمی‌بردنشون

00:17:25.838 --> 00:17:28.298
!مثل رفتن به شهر بلکپوله. حتی بهتره

00:17:30.092 --> 00:17:32.094
فکر کنم می‌خوای انرژیت رو
برای بعداً ذخیره کنی، نه؟

00:17:33.679 --> 00:17:36.139
.فکر می‌کنم یه کمی استرس داری
من اگه جات بودم استرس می‌داشتم

00:17:36.890 --> 00:17:38.224
مطمئنی که آماده‌ای؟

00:17:38.225 --> 00:17:40.184
.معلومه که هست
!همه‌مون مشتاقانه منتظرشیم

00:17:40.185 --> 00:17:41.143
تصمیم خودشه

00:17:41.144 --> 00:17:43.187
همه‌ی مردم قراره گوش بدن

00:17:43.188 --> 00:17:45.731
آره، می‌دونم، اما باعث میشه
حالش بهتر بشه، نه؟

00:17:45.732 --> 00:17:48.317
.اون فقط یه مادر نیست
صدای خیلی دلنشینی هم داره

00:17:48.318 --> 00:17:49.862
دست کوفتیم

00:17:51.321 --> 00:17:53.906
سعی کن بِکِشیش. آدم کثیف -
تو سعی کن مال خودت رو بکشی -

00:17:53.907 --> 00:17:57.326
درسته، خانم‌ها، میشه لطفاً
این حرف‌ها رو بذارید کنار و تمومش کنید؟

00:17:57.327 --> 00:18:00.872
درسته، آره، آره. می‌دونم
که امروز روز خاصیه

00:18:00.873 --> 00:18:03.708
اما این باعث نمیشه
هدفتون رو فراموش کنید

00:18:03.709 --> 00:18:07.128
،سربازهایی اون بیرون هستن
سربازهای ما بهمون تکیه کردن

00:18:07.129 --> 00:18:08.672
!به شما تکیه کردن

00:18:09.256 --> 00:18:10.257
خدا کمکشون کنه

00:18:12.009 --> 00:18:13.677
الان کار رو نشونش میدم

00:18:14.720 --> 00:18:15.721
!بیا این رو بخور

00:18:18.390 --> 00:18:19.391
!خیلی‌خب، تیلدا

00:18:19.975 --> 00:18:21.310
نشونشون بده، دختر

00:18:23.812 --> 00:18:24.645
چیکار می‌کنی؟

00:18:24.646 --> 00:18:26.148
بدبختیه، نه؟

00:19:33.674 --> 00:19:35.265
[ آماتول ]

00:19:44.947 --> 00:19:48.284
[ بی‌بی‌سی ]

00:19:54.903 --> 00:19:57.322
خب، اینجا اجرا می‌کنیم

00:20:19.595 --> 00:20:21.679
پسرا و دخترا لطفاً
پاهاتون رو روی صندلی‌ها نذارید

00:20:21.680 --> 00:20:24.974
.هی، سریع بیا پایین، پسر
امن نیست

00:20:24.975 --> 00:20:26.392
ببخشید

00:20:26.393 --> 00:20:27.477
حالت خوبه؟

00:20:35.819 --> 00:20:37.320
آروم باش

00:20:37.321 --> 00:20:39.907
تو شبیه سگ منی. دمت کجاست؟

00:20:40.616 --> 00:20:41.908
!تنهاش بذارید

00:20:41.909 --> 00:20:45.119
!اوه، داره گریه می‌کنه -
دلت برای مامانیت تنگ شده؟ -

00:20:45.120 --> 00:20:46.495
میشه کاریش نداشته باشید؟

00:20:46.496 --> 00:20:49.248
به تو چه ربطی داره؟
رفیق توئه؟

00:20:49.249 --> 00:20:50.666
اوه، خفه شو

00:20:50.667 --> 00:20:51.919
کافیه دیگه

00:20:52.920 --> 00:20:55.880
اگه یه کلمه‌ی دیگه از تو
،یا کَس دیگه‌ای بشنوم

00:20:55.881 --> 00:20:58.799
تا آخر سفر توی کوپه‌ی
نگهبانان می‌شینید

00:20:58.800 --> 00:20:59.885
خیلی‌خب

00:21:05.766 --> 00:21:07.518
کی پسر خوبیه؟

00:21:11.480 --> 00:21:16.193
خیلی‌خب، کی می‌خواد
دعوا کنه؟ تو؟ تو؟

00:21:16.985 --> 00:21:18.237
کدومتون؟

00:21:21.240 --> 00:21:24.201
می‌دونستم. فقط حرف می‌زنید
و کاری ازتون برنمیاد

00:21:32.209 --> 00:21:35.379
!نشونشون دادی کی هستی
اسم من کتیه. اسم تو چیه؟

00:21:36.922 --> 00:21:37.923
جورج

00:21:44.930 --> 00:21:47.348
جورج، چای -
خیلی‌خب -

00:21:47.349 --> 00:21:49.559
یالا. می‌خوای پرتاب کنی یا نه؟

00:21:49.560 --> 00:21:53.354
.صبرکن. برو عقب‌تر
!بیش‌تر برو عقب

00:21:53.355 --> 00:21:55.523
یالا

00:21:55.524 --> 00:21:57.192
باشه، خودت خواستی

00:22:00.445 --> 00:22:02.280
!بگیریدش، بگیریدش

00:22:02.281 --> 00:22:04.324
!من می‌گیرمش -
من می‌گیرمش -

00:22:06.201 --> 00:22:07.243
!شیش

00:22:07.244 --> 00:22:10.371
چه مرگتونه؟
!دست و پا چلفتی‌ها

00:22:10.372 --> 00:22:12.416
جورج، چای، حالا

00:22:17.546 --> 00:22:19.923
،برو خونه پیش مامانیت
حرومزاده‌ی سیاه‌پوست

00:22:33.812 --> 00:22:37.440
♪ عشقم رو برای تو نگه می‌دارم ♪

00:22:37.441 --> 00:22:38.859
حالت خوبه، جورج؟

00:22:40.903 --> 00:22:42.529
خوبی؟ قضیه چیه، رفیق؟

00:22:43.280 --> 00:22:45.866
هیچی -
خب، به نظر میاد اتفاقی افتاده -

00:22:47.826 --> 00:22:49.577
می‌خوای باهامون بخونی؟

00:22:49.578 --> 00:22:52.623
چی شده؟ حالت خوبه؟

00:22:56.084 --> 00:22:57.084
یه آهنگ بخونیم؟

00:22:57.085 --> 00:23:00.796
♪ عشقم رو برای تو نگه می‌دارم ♪

00:23:00.797 --> 00:23:01.882
شروع کنیم

00:23:02.549 --> 00:23:03.550
آماده‌اید؟ -
آماده‌ای؟ -

00:23:05.802 --> 00:23:11.557
♪ مثل جک هورنر در یه گوشه ♪

00:23:11.558 --> 00:23:13.976
♪ هیچ جایی نرو ♪

00:23:13.977 --> 00:23:16.688
♪ اصلاً من چرا اهمیت میدم؟ ♪

00:23:17.523 --> 00:23:23.903
ارزش داره که برای ♪
♪ بوسه‌های تو منتظر بمونم

00:23:23.904 --> 00:23:27.449
♪ باور کن ♪

00:23:27.991 --> 00:23:29.534
!مامان -
یالا -

00:23:29.535 --> 00:23:33.830
دیر وقت بیرون نمیرم ♪
♪ بیرون رفتن برام مهم نیست

00:23:34.748 --> 00:23:40.461
حدوداً ساعت ۸ خونه‌ام ♪
♪ فقط من و رادیوم تنها خونه‌ایم

00:23:40.462 --> 00:23:42.880
♪ بد رفتاری نمی‌کنم ♪

00:23:42.881 --> 00:23:47.678
♪ عشقم رو برای تو نگه می‌دارم ♪

00:23:48.262 --> 00:23:49.263
آره

00:25:24.483 --> 00:25:26.252
،برای برنامه‌ی بعدی بی‌بی‌سی

00:25:26.253 --> 00:25:29.694
می‌ریم سراغ ویکتور اِسمایز
که منتظره تا نمایش رو معرفی کنه

00:25:31.657 --> 00:25:33.366
خب، خانم‌ها و آقایون

00:25:33.367 --> 00:25:35.618
آماده‌ایم تا پخش زنده
برای ملت رو شروع کنیم

00:25:35.619 --> 00:25:40.666
پنج، چهار، سه، دو، یک

00:26:16.577 --> 00:26:21.873
خب، این کار گروه «ورکس برس» بود
که تحت رهبری ویلیام لاوتون

00:26:21.874 --> 00:26:24.083
قطعه‌ی «ترامپتر باب» رو نواختن

00:26:24.084 --> 00:26:26.544
خوشگل و مرتبم؟ -
...این آغاز کمک -

00:26:26.545 --> 00:26:29.172
عالی هستی -
به بخش استعدادهای کارگری این کارخونه‌ست... -

00:26:29.173 --> 00:26:32.508
اینجا در جنوب شرق کشور

00:26:32.509 --> 00:26:36.095
،همونطور که می‌دونید
ما در سراسر بریتانیا سفر می‌کنیم

00:26:36.096 --> 00:26:38.306
و دنبال کارگران با استعداد
توی کارخونه‌ها می‌گردیم

00:26:38.307 --> 00:26:41.142
تا روحیه‌ی ملت رو بالا ببریم

00:26:41.143 --> 00:26:46.648
...امروز ما کارمند مهمات‌سازی، خانم
خانم ریتا هانوِی رو معرفی می‌کنیم

00:26:50.068 --> 00:26:53.362
!برو، ریتا! یالا، دختر! نشونشون بده

00:26:53.363 --> 00:26:54.489
آروم‌تر

00:27:03.749 --> 00:27:07.836
این برای تمام والدینیه
،که فرزندانشون تخلیه شدن

00:27:08.545 --> 00:27:11.006
و برای پسرم، جورج

00:27:12.424 --> 00:27:13.800
شروع کنیم

00:27:19.598 --> 00:27:20.681
♪ ...یقه ♪

00:27:20.682 --> 00:27:21.892
ببخشید

00:27:25.979 --> 00:27:27.314
میشه از اول شروع کنی؟

00:27:28.232 --> 00:27:29.399
خیلی‌خب

00:27:32.486 --> 00:27:34.362
♪ یقه‌ام رو بالا می‌کشم ♪

00:27:34.363 --> 00:27:36.030
♪ آب و هوا هر جور باشه ♪

00:27:36.031 --> 00:27:40.117
♪ تو در کنارم خواهی بود ♪

00:27:40.118 --> 00:27:43.663
♪ هر کجا که برم ما کنار هم خواهیم بود ♪

00:27:43.664 --> 00:27:47.458
♪ فقط من و تو ♪

00:27:47.459 --> 00:27:51.796
♪ خودم رو توی گرمای تو می‌پیچم ♪

00:27:51.797 --> 00:27:54.590
♪ تا ناراحت نباشم ♪

00:27:54.591 --> 00:28:00.639
♪ تو کاپشن منی ♪

00:28:03.433 --> 00:28:06.853
♪ بیرون ممکنه تاریک و سرد باشه ♪

00:28:06.854 --> 00:28:09.897
♪ اما توی قلبم آفتابی و گرمه ♪

00:28:09.898 --> 00:28:16.779
پرتوهای بهار خیلی زود می‌رسن ♪
♪ و توی چشمان لبخندزنت شکوفا می‌شن

00:28:16.780 --> 00:28:23.202
هیچوقت چیزی من رو ناراحت نمی‌کنه ♪
♪ چون همیشه تو رو کنارم احساس می‌کنم

00:28:23.203 --> 00:28:26.622
♪ بارون یا آفتاب، تگرگ یا برف ♪

00:28:26.623 --> 00:28:32.086
تو پناهگاهی هستی ♪
♪ که من بهش خونه میگم

00:28:32.087 --> 00:28:36.007
یقه‌ام رو بالا می‌کشم ♪
♪ دست توی جیبم می‌کنم

00:28:36.008 --> 00:28:39.802
♪ تو با من خواهی بود ♪

00:28:39.803 --> 00:28:46.643
هر کجا که برم ما کنار هم خواهیم بود ♪
♪ از یک دریا تا دریای دیگه

00:28:47.352 --> 00:28:50.971
♪ خودم رو توی گرمای تو می‌پیچم ♪

00:28:50.972 --> 00:28:53.585
♪ تا ناراحت نباشم ♪

00:28:53.775 --> 00:28:59.198
♪ تو کاپشن منی ♪

00:29:00.115 --> 00:29:05.495
♪ تو کاپشن منی ♪

00:29:06.955 --> 00:29:13.962
♪ تو کاپشن منی ♪

00:29:23.555 --> 00:29:24.555
ممنون

00:29:24.556 --> 00:29:34.732
!ما به پناهگاه نیاز داریم
!زیرزمین‌ها رو باز کنید

00:29:34.733 --> 00:29:35.816
شرمنده

00:29:35.817 --> 00:29:40.321
!ما به پناهگاه نیاز داریم
!زیرزمین‌ها رو باز کنید

00:29:40.322 --> 00:29:44.326
،و حالا، خانم‌ها و آقایون
به پخش اصلی برمی‌گردیم

00:29:44.952 --> 00:29:45.953
متشکرم

00:29:47.621 --> 00:29:49.121
!ما به پناهگاه نیاز داریم

00:29:49.122 --> 00:29:51.124
!زیرزمین‌ها رو باز کنید

00:31:46.573 --> 00:31:49.201
.فقط انجامش بده
فقط باهاش حرف بزن

00:31:51.954 --> 00:31:55.415
هی، اسم من تامیه. اسم تو چیه؟

00:31:57.084 --> 00:31:58.085
جورج

00:31:58.836 --> 00:32:03.298
.جورجی پورجی، پودینگ و پای
دخترها رو بوسید و باعث گریه‌شون شد

00:32:05.050 --> 00:32:07.718
تامی تاکر کوچولو
برای شام آواز خوند

00:32:07.719 --> 00:32:10.681
چی باید بهش بدیم؟
نون قهوه‌ای و کره

00:32:13.433 --> 00:32:14.476
خیلی‌خب

00:32:15.853 --> 00:32:18.272
اینا داداشای منن، آرچی و ایان

00:32:19.273 --> 00:32:20.691
می‌خوای سوسک منو ببینی؟

00:32:25.654 --> 00:32:26.655
میخوای نگهش داری؟

00:32:29.616 --> 00:32:30.784
اسمش جریه

00:32:35.497 --> 00:32:38.583
،وقتی به سامرست رسیدیم
میخواستن ما رو از هم جدا کنن

00:32:38.584 --> 00:32:40.668
نمی‌ذاشتیم اون اتفاق بیُفته

00:32:40.669 --> 00:32:43.504
:شعار خانواده‌ی ما اینه
«یکی برای همه، همه برای یکی»

00:32:43.505 --> 00:32:47.216
،پس ما هم فرار کردیم
توی جنگل قایم، و سوار این قطار شدیم

00:32:47.217 --> 00:32:50.261
تامی، گرسنمه

00:32:50.262 --> 00:32:51.637
اینقدر غر نزن

00:32:51.638 --> 00:32:53.140
من یه ساندویچ دارم

00:32:58.437 --> 00:32:59.521
می‌تونیم با هم بخوریمش

00:33:09.990 --> 00:33:12.534
مربای توت فرنگی! خیلی دوست دارم

00:33:13.327 --> 00:33:15.077
تو چطوری فرار کردی؟

00:33:15.078 --> 00:33:16.537
از قطار پریدم پایین

00:33:16.538 --> 00:33:17.748
!یا خدا

00:33:18.498 --> 00:33:20.166
مامانم منو فرستاد

00:33:20.167 --> 00:33:22.793
توی ایستگاه، کمی بداخلاقی کردم

00:33:22.794 --> 00:33:26.632
.مامانته. حتماً تو رو می‌بخشه
مامان‌ها همیشه بچه‌هاشون رو می‌بخشن

00:33:27.674 --> 00:33:29.384
فقط می‌خوام برم خونه

00:33:30.302 --> 00:33:32.845
می‌دونی اگه گیر بیُفتیم
چی میشه، جورج؟

00:33:32.846 --> 00:33:36.015
آدم رو به نزدیک‌ترین ایستگاه می‌برن
و به زور میندازنت توی قطار بعدی

00:33:36.016 --> 00:33:38.768
و بعد دهنت رو می‌بندن
و به صندلی می‌بندنت

00:33:38.769 --> 00:33:41.896
و یه تابلو دور گردنت آویزون می‌کنن
«که روش نوشته «فراری خطرناک

00:33:41.897 --> 00:33:43.523
و دیگه نمی‌تونی فرار کنی

00:33:43.524 --> 00:33:45.567
اگه بخوایم بریم دستشویی چی؟

00:33:46.568 --> 00:33:48.570
شاید پوشکی چیزی بهت بدن

00:33:53.325 --> 00:33:54.659
بیایید جرئت یا حقیقت بازی کنیم

00:33:54.660 --> 00:33:55.785
خیلی‌خب

00:33:55.786 --> 00:34:00.123
اگه جرئت داری برو بالای قطار

00:34:01.250 --> 00:34:02.251
آسونه

00:34:03.919 --> 00:34:05.379
برو خب

00:34:26.608 --> 00:34:28.527
بیا یه کمکی بکن

00:34:32.781 --> 00:34:33.991
چیزی نیست

00:34:42.583 --> 00:34:43.667
برو بالا

00:35:13.989 --> 00:35:15.866
!از جعبه‌ها بیا بالا

00:35:32.424 --> 00:35:36.803
!ایول

00:35:38.931 --> 00:35:41.308
!لندن، ما داریم میاییم

00:36:20.556 --> 00:36:22.474
!لندن! بیدار شید

00:36:30.440 --> 00:36:32.860
موندیم، اما توی یه ایستگاهیم

00:36:34.987 --> 00:36:36.822
!خالیه -
!این یکی هم خالیه -

00:36:39.491 --> 00:36:42.452
نه. از این طرف. زود باشید

00:36:43.245 --> 00:36:44.705
!خالیه

00:36:46.331 --> 00:36:47.541
!حالا

00:36:48.834 --> 00:36:50.710
بیا اینجا ببین -
!ولش کن -

00:36:50.711 --> 00:36:53.337
بیا پایین، تخم سگ -
!برادرم رو ول کن -

00:36:53.338 --> 00:36:54.797
!فرار کن -
!فرار کن، جورج -

00:36:54.798 --> 00:36:56.007
!تامی -
!ولم کن -

00:36:56.008 --> 00:36:59.093
!بیل! بیا اینجا

00:36:59.094 --> 00:37:00.469
!سریع‌تر

00:37:00.470 --> 00:37:01.929
!بحنب، تامی -
!بیل -

00:37:01.930 --> 00:37:03.222
!رئیس

00:37:03.223 --> 00:37:04.308
!یالا، جورج

00:37:05.100 --> 00:37:06.184
!برگردید اینجا

00:37:06.185 --> 00:37:08.728
!بیا بگیرمون -
!فرار کنید -

00:37:08.729 --> 00:37:12.524
!بمونید! برگردید -
!بیا بگیرمون -

00:37:14.067 --> 00:37:15.986
!بمونید

00:37:19.698 --> 00:37:20.699
!یالا، جورج

00:37:21.617 --> 00:37:23.201
!از روی ریل برو کنار

00:37:23.202 --> 00:37:25.120
چرا نمیایی؟
تو می‌تونی

00:37:25.746 --> 00:37:27.331
!تامی

00:37:35.088 --> 00:37:37.674
!تامی -
!برگردید اینجا -

00:37:38.634 --> 00:37:40.802
!تامی -
!تامی -

00:38:11.959 --> 00:38:13.084
چطور اجازه دادید
اون اتفاق بیُفته؟

00:38:13.085 --> 00:38:15.711
بی‌نظمی و غیرقابل قبوله -
مایه‌ی شرمساریه -

00:38:15.712 --> 00:38:17.839
نمی‌تونی کارکنانت رو کنترل کنی؟
!وسط جنگیم، مرد

00:38:17.840 --> 00:38:19.590
.خیلی متاسفم، قربان
اصلاً نباید این اتفاق می‌افتاد

00:38:19.591 --> 00:38:22.677
عوامل این کار تنبیه میشن -
امیدوارم، و باید خیلی خوش‌شانس باشی -

00:38:22.678 --> 00:38:24.429
که ما دوباره به این کارخونه بیاییم

00:38:29.017 --> 00:38:30.185
تو

00:38:32.187 --> 00:38:34.523
تو! وسایلت رو جمع کن و باهام بیا

00:38:35.524 --> 00:38:36.817
دار و دسته‌ات رو هم بیار

00:38:39.111 --> 00:38:40.946
یالا. بریم

00:38:42.698 --> 00:38:44.408
ادامه بدید، دخترا

00:38:56.420 --> 00:38:58.713
اِگنس و دخترا فقط
داشتن حقیقت رو می‌گفتن

00:38:58.714 --> 00:39:01.132
.خب، گفتن حقیقت چنین نتیجه‌ای داره
انداختنشون بیرون

00:39:01.133 --> 00:39:03.176
باید دهنشون رو می‌بستن
و شغلشون رو نگه می‌داشتن

00:39:03.177 --> 00:39:06.596
عجب، دوریس -
بالاخره یکی باید یه چیزی بگه، نه؟ -

00:39:06.597 --> 00:39:08.724
عالی بود، ریتا -
واقعاً؟ -

00:39:09.349 --> 00:39:10.683
اولش کمی مضطرب بودم

00:39:10.684 --> 00:39:12.603
نه، به نظرم قشنگ بود

00:39:16.607 --> 00:39:18.566
شب بخیر، دخترا -
شب بخیر -

00:39:18.567 --> 00:39:19.860
درسته، آماده‌ای؟

00:39:34.791 --> 00:39:36.502
!یالا

00:40:36.562 --> 00:40:39.606
!یالا! آره

00:40:57.958 --> 00:40:59.543
!بجنب

00:41:20.606 --> 00:41:22.900
!یالا. آره! بجنب

00:42:03.732 --> 00:42:05.359
...مادرم دادش بهم

00:42:07.528 --> 00:42:08.529
و حالا

00:42:10.364 --> 00:42:11.949
من می‌دمش به تو

00:42:13.659 --> 00:42:15.369
تو رو در امان نگه می‌داره

00:42:33.428 --> 00:42:36.305
♪ خودم تنهام ♪

00:42:36.306 --> 00:42:39.100
♪ کسی رو ندارم که باهاش قدم بزنم ♪

00:42:39.101 --> 00:42:43.604
♪ اما از تنهایی خوشحالم ♪

00:42:43.605 --> 00:42:46.482
♪ بد رفتاری نمی‌کنم ♪

00:42:46.483 --> 00:42:49.695
♪ عشقم رو برای تو نگاه می‌دارم ♪

00:42:50.279 --> 00:42:51.487
هی، جلوی راهت رو نگاه کن

00:42:51.488 --> 00:42:52.864
بیخیال -
چی گفتی؟ -

00:42:52.865 --> 00:42:54.657
.«گفتم: «جلوی راهت رو نگاه کن
عمداً اون کار رو کردی

00:42:54.658 --> 00:42:55.741
بیخیال. بهش توجه نکن

00:42:55.742 --> 00:42:58.536
تو چه جور مردی هستی
که یه زن باید ازت دفاع کنه؟

00:42:58.537 --> 00:43:00.246
اصلاً چرا با اون میمون قدم می‌زنی؟

00:43:00.247 --> 00:43:02.082
هی. مراقب حرف زدنت باش

00:43:04.585 --> 00:43:06.043
!مارکوس

00:43:06.044 --> 00:43:07.128
تو دخالت نکن

00:43:07.129 --> 00:43:08.589
!ولش کنید -
بیا اینجا -

00:43:10.424 --> 00:43:11.758
!ولم کن

00:43:12.801 --> 00:43:13.677
بکشیدش

00:43:14.845 --> 00:43:16.137
!مارکوس

00:43:16.138 --> 00:43:17.680
چه خبره؟ -
!ولش کنید -

00:43:17.681 --> 00:43:18.764
پلیس اومد -
!ولم کن -

00:43:18.765 --> 00:43:20.808
!آقای پلیس! اون یه وحشیه

00:43:20.809 --> 00:43:24.937
!اون به من حمله کرد، پلیس -
!نه! دروغ میگه. اونا دعوا رو شروع کردن -

00:43:24.938 --> 00:43:27.106
بدون دلیل مثل یه حیوون
بهمون حمله کرد

00:43:27.107 --> 00:43:29.483
خیلی‌خب. تو همراهمون میایی -
آره، درسته -

00:43:29.484 --> 00:43:31.485
.اون باید زندونی بشه
امثال اون همیشه تهدید حساب میشن

00:43:31.486 --> 00:43:33.654
.اونا شروع کردن
فقط داشتم از خودم دفاع می‌کردم

00:43:33.655 --> 00:43:36.824
خب، وقتی بردیمت به مرکز
باید بیش‌تر از خودت دفاع کنی

00:43:36.825 --> 00:43:39.118
!اون کاری نکرده! مارکوس -
!وای، خدا! ریتا -

00:43:39.119 --> 00:43:41.370
!برو عقب -
!ریتا -

00:43:41.371 --> 00:43:42.611
گفتم تکون نخور

00:43:42.612 --> 00:43:43.612
تکون نخور

00:43:46.293 --> 00:43:47.294
همونجا بمون

00:43:53.717 --> 00:43:55.010
مارکوس

00:44:13.070 --> 00:44:14.446
بلیت‌هاتون رو بدید، لطفاً

00:44:17.449 --> 00:44:18.950
بلیت داری، مرد جوون؟

00:44:18.951 --> 00:44:20.869
!ایستگاه بعدی، فلکه‌ی پیکدیلی

00:44:28.752 --> 00:44:31.254
این اتوبوس به سمت استپنی میره؟

00:44:31.255 --> 00:44:33.381
خب، آره اما نه

00:44:33.382 --> 00:44:35.508
،ایستگاه بعدی پیاده بشو

00:44:35.509 --> 00:44:36.634
،برو اونطرف جاده

00:44:36.635 --> 00:44:39.136
،سوار اتوبوس خط ۱۴ بشو
سه ایستگاه برگرد به جایی که ازش اومدی

00:44:39.137 --> 00:44:42.557
،و بعدش از اون اتوبوس پیاده میشی
،میری سمت راست، بعدش چپ

00:44:42.558 --> 00:44:43.975
،از خیابون رد میشی

00:44:43.976 --> 00:44:46.894
ایستگاه اتوبوس خط ۶۴ رو می‌بینی
که به سمت خیابون لیورپول میره

00:44:46.895 --> 00:44:49.063
اما تو اون خطی رو می‌خوای
که به سمت وایتچپل میره

00:44:49.064 --> 00:44:50.440
و بعد از پنج ایستگاه می‌رسی

00:45:27.102 --> 00:45:29.979
.برو خونه‌تون پسر
پرسه زدن ممنوعه

00:45:29.980 --> 00:45:31.773
برو دیگه، گمشو

00:46:27.192 --> 00:46:31.679
[ بازار امپراتوری ]

00:47:18.172 --> 00:47:19.464
اسمت چیه؟

00:47:24.178 --> 00:47:25.179
همراهم بیا

00:47:58.754 --> 00:48:00.713
.اوه، محض رضای خدا
تکون نخور

00:48:00.714 --> 00:48:02.132
قلقلکم میاد

00:48:09.515 --> 00:48:10.682
خیلی‌خب، تموم شد

00:48:12.309 --> 00:48:14.101
به اندازه کافی بالا نرفتی

00:48:14.102 --> 00:48:16.562
که چی؟
هیچکس اونجا رو نگاه نمی‌کنه

00:48:16.563 --> 00:48:20.233
خب، پس باید برای این عصر
امیدم از تو بیش‌تر باشه

00:48:20.234 --> 00:48:21.491
دِیو چی پس؟

00:48:21.492 --> 00:48:23.893
دِیو چی پس؟
اون خارج از کشوره

00:48:24.071 --> 00:48:26.198
چیزی که ازش خبر نداره
آسیبی بهش نمی‌رسونه

00:48:27.824 --> 00:48:29.284
درسته. می‌بینی انگشتم کجاست؟

00:48:30.160 --> 00:48:31.912
تا اونجا بکش

00:48:33.205 --> 00:48:35.290
اون پایین منظره‌ی عالی‌ای رو
می‌بینی، دوریس

00:48:35.958 --> 00:48:37.209
آره، خیلی خوشگله

00:48:38.669 --> 00:48:40.838
محض رضای خدا تکون نخور

00:48:43.590 --> 00:48:45.925
می‌دونی، خیلی ملایم و عالی
آدم رو لمس می‌کنی، دوریس

00:48:45.926 --> 00:48:47.927
قبلاً بهم گفتن. ممنون

00:48:47.928 --> 00:48:49.388
همیشه همین‌قدر مهربونه

00:48:51.431 --> 00:48:52.432
خوشحال شدی؟

00:48:53.016 --> 00:48:54.434
الان بهتره

00:48:55.269 --> 00:48:58.312
می‌بینی وقتی بهمون اجازه میدی
آرایشت کنیم چقدر خوشگل‌تر میشی؟

00:48:58.313 --> 00:48:59.814
خب، واقعاً حال و حوصله ندارم

00:48:59.815 --> 00:49:01.983
خب، با یکی دو لیوان مشروب درست میشه

00:49:01.984 --> 00:49:04.945
،و ته رژ لبم رو برات زدم
پس کاری نکن پشیمون بشم

00:49:06.446 --> 00:49:08.657
یالا. بیایید قبل از اینکه
همه‌ی خوب‌ها بپرن بریم

00:49:09.241 --> 00:49:10.284
البته همونایی که باقی موندن

00:49:35.142 --> 00:49:36.560
سلام، ملوان

00:49:40.647 --> 00:49:41.564
خوش‌تیپه

00:49:41.565 --> 00:49:43.608
فقط یه چیز توی سرته

00:49:43.609 --> 00:49:45.318
یه دوست هم داره، ببین. میایی؟

00:49:45.319 --> 00:49:46.820
نه، معلومه که نمیام

00:49:48.655 --> 00:49:49.864
سلام

00:49:49.865 --> 00:49:52.075
یالا، جکی

00:49:53.535 --> 00:49:56.329
بازم از همین؟ -
نه، ممنون. من دیگه برم -

00:49:56.330 --> 00:49:59.415
شاید برم اونجا تا به میکی دیویس
توی اون پناهگاه کمک کنم

00:49:59.416 --> 00:50:01.335
چی؟ میکی کوچولو؟

00:50:01.919 --> 00:50:05.087
.خب، می‌دونی چی میگن
قد بلند می‌تونه مزایای خودش رو داشته باشه

00:50:05.088 --> 00:50:08.926
.از دست تو افکارت
نمی‌تونی حتی یه دقیقه بیخیال بشی؟

00:50:09.968 --> 00:50:11.010
ببخشید

00:50:11.011 --> 00:50:12.637
دست خودش نیست

00:50:12.638 --> 00:50:13.847
چی براتون بیارم؟

00:50:14.598 --> 00:50:15.599
بازم از همین، عشقم

00:50:17.434 --> 00:50:18.852
اسمت چیه، عشقم؟

00:50:19.561 --> 00:50:21.437
تیلدا با تی

00:50:21.438 --> 00:50:23.439
چی برات بگیرم، تیلدا با تی؟

00:50:23.440 --> 00:50:24.524
همه الان شغل داریم

00:50:24.525 --> 00:50:26.547
،خودمون می‌تونیم مشروب بخریم
خیلی ممنون

00:50:26.548 --> 00:50:27.860
اوه، بیخیال، عشقم

00:50:27.861 --> 00:50:31.990
،ما مثل آقایون قدیمی هستیم
پیش ما جوونمردی هنوز نمرده

00:50:32.574 --> 00:50:34.825
بذار تو و دوست‌هات رو مهمون کنیم

00:50:34.826 --> 00:50:36.578
خیلی‌خب، حالا که اصرار می‌کنی

00:50:38.497 --> 00:50:39.473
بزنید بریم

00:50:39.474 --> 00:50:41.123
ببینید کی‌ها رو پیدا کردم، خانم‌ها

00:50:41.124 --> 00:50:43.877
عصر بخیر، خانم‌ها -
سلام -

00:50:45.003 --> 00:50:47.672
به سلامتی. ممنون -
درسته -

00:50:47.673 --> 00:50:49.340
به سلامتی -
به سلامتی -

00:50:49.341 --> 00:50:51.676
انگار بازم فرصتت رو
از دست دادی، جکی

00:50:51.677 --> 00:50:53.511
آره، اما مثل کالای آسیب‌دیده‌ست، نه؟

00:50:53.512 --> 00:50:55.972
باید از اون میمون کوچولو مراقبت کنه

00:50:55.973 --> 00:50:57.515
درسته، پاشو، کمپبل

00:50:57.516 --> 00:50:58.641
بعداً می‌بینمتون -
چی؟ -

00:50:58.642 --> 00:51:00.476
پاشو. بیرون حلش می‌کنیم

00:51:00.477 --> 00:51:01.562
بشین، جک

00:51:02.271 --> 00:51:04.355
.خیلی مشروب خورده
مست شده، رفیق

00:51:04.356 --> 00:51:07.734
.آره، فقط مسخر می‌کنم
عصبانی نشو

00:51:09.778 --> 00:51:11.779
خب، پس عصبانیم نکن

00:51:11.780 --> 00:51:12.864
خیلی‌خب

00:51:12.865 --> 00:51:15.951
.بشین، درست رفتار کن
حرف‌های احمقانه هم نزن

00:51:46.607 --> 00:51:47.983
اسمت چیه؟

00:51:48.692 --> 00:51:51.653
.من اول ازت پرسیدم
توی بازار

00:51:52.571 --> 00:51:53.864
اسمت چیه؟

00:51:56.950 --> 00:51:58.493
جورج -
جورج -

00:51:59.494 --> 00:52:02.456
.از آشنایی باهات خوشحالم، جورج
اسم من ایفه‌ست

00:52:04.208 --> 00:52:05.416
ایفه؟

00:52:05.417 --> 00:52:09.004
آره. ایفه توی نیجریه به معنای «عشق»ـه

00:52:14.426 --> 00:52:15.552
جورج

00:52:17.262 --> 00:52:18.388
خونه‌ت کجاست؟

00:52:22.351 --> 00:52:25.102
استپنی. کلیفورد لین

00:52:25.103 --> 00:52:27.564
پس چطور سر از اینجا درآوردی؟

00:52:34.655 --> 00:52:37.532
از قطار پریدم بیرون
چون می‌خوام برم خونه

00:52:37.533 --> 00:52:38.867
بعدش هم گم شدم

00:52:39.618 --> 00:52:41.370
لطفاً منو برنگردون توی قطار

00:52:46.250 --> 00:52:47.376
چایت رو بخور

00:52:48.001 --> 00:52:50.002
بعدش می‌تونی همراهم بیایی
تا بریم گشت بزنیم

00:52:50.003 --> 00:52:52.588
بعدش می‌برمت به کلیفورد لین

00:52:52.589 --> 00:52:54.299
چطوره؟

00:53:20.909 --> 00:53:22.869
ایفه؟ -
بله، جورج -

00:53:22.870 --> 00:53:24.579
اهل کجایی؟

00:53:24.580 --> 00:53:26.164
من اهل قبیله‌ی یوروبا هستم

00:53:26.832 --> 00:53:28.625
اما من توی «گُلد کُست» بزرگ شدم

00:53:29.501 --> 00:53:30.878
می‌دونی کجاست؟

00:53:32.880 --> 00:53:34.089
توی آفریقاست

00:53:34.631 --> 00:53:35.924
شیرها هم مال آفریقا هستن

00:53:37.259 --> 00:53:38.927
بعضی‌جاها شیر هست

00:53:39.469 --> 00:53:40.888
ولی توی محل تولد من نیست

00:53:41.847 --> 00:53:44.433
کروکودیل چی؟

00:53:45.017 --> 00:53:46.767
کروکودیل داره، آره

00:53:46.768 --> 00:53:49.353
اما توی شهر بیش‌تر باید مراقبِ

00:53:49.354 --> 00:53:52.524
اتوبوس‌ها و موتورسیکلت‌ها
و ماشین‌ها باشی

00:53:53.275 --> 00:53:55.068
مثل دیوونه‌ها رانندگی می‌کنن

00:53:59.615 --> 00:54:00.990
تو سیاه‌پوستی؟

00:54:00.991 --> 00:54:02.242
البته

00:54:02.826 --> 00:54:04.035
من سیاه‌پوست نیستم

00:54:04.036 --> 00:54:05.119
نیستی؟

00:54:05.120 --> 00:54:06.495
نه

00:54:06.496 --> 00:54:10.334
.پدرم بود
توی محلی به اسم گرنادا به دنیا اومد

00:54:10.918 --> 00:54:13.794
،اسمش مارکوسه
اما هیچوقت ندیدمش

00:54:13.795 --> 00:54:17.633
مامانم گفت قبل از اینکه من به دنیا بیام
مردم اون رو ازمون گرفتن

00:54:18.258 --> 00:54:19.759
چرا؟

00:54:19.760 --> 00:54:20.844
نمی‌دونم

00:54:21.678 --> 00:54:24.348
پدربزرگم میگه اون رو تبعید کردن

00:54:30.270 --> 00:54:31.687
به مامانم گفتم ازش متنفرم

00:54:31.688 --> 00:54:33.065
چرا؟

00:54:33.815 --> 00:54:35.609
چون مجبورم کرد سوار قطار بشم

00:54:37.819 --> 00:54:40.030
برای در امان نگه داشتنت
اون کار رو کرده

00:54:40.899 --> 00:54:41.706
هوم؟

00:54:42.574 --> 00:54:43.659
می‌دونم

00:55:12.020 --> 00:55:14.857
،خیلی شوکه شده بود
اما روز بعد برگشت سر کار

00:55:15.440 --> 00:55:19.944
به هر حال، می‌خوام بگم، برای همه‌ی
،اونایی که داراییشون رو از دست دادن

00:55:19.945 --> 00:55:23.406
،به‌خاطر بمباران‌ها بی‌خانمان شدن
باید قوانینی وضع بشه

00:55:23.407 --> 00:55:27.244
به‌خاطر شرایط کثیف و غیربهداشتی‌ای
که من موقع رسیدن دیدم

00:55:27.828 --> 00:55:30.289
لطفا از سطل‌هایی که در اختیارتون
قرار داده شده استفاده کنید

00:55:30.956 --> 00:55:32.415
سطل‌های دیگه‌ای هم می‌چرخه

00:55:32.416 --> 00:55:35.168
برای جمع‌آوری کمک
برای حمایت از این مرکز

00:55:35.169 --> 00:55:38.379
ببخشید -
ما برای رفاه حال شما اینجاییم -

00:55:38.380 --> 00:55:40.173
و می‌خوایم از همه
،به صورت برابر مراقبت کنیم

00:55:40.174 --> 00:55:43.969
صرف نظر از اینکه کی هستین
یا از کجا اومدین

00:55:44.803 --> 00:55:48.848
مثل خیلی از شماها، منم به عنوان
،یه یهودی توی «ایست اند» متولد شدم

00:55:48.849 --> 00:55:51.934
،و تو جامعه‌ی من
ما به هم کمک می‌کردیم

00:55:51.935 --> 00:55:56.607
برای مقابله با فاشیست‌ها
به مردان و زنان طبقه‌ی کارگر پیوستیم

00:55:59.776 --> 00:56:01.277
حالا می‌خوام واضح بگم

00:56:01.278 --> 00:56:03.655
...بعضی‌ها منو سوسیالیست

00:56:04.740 --> 00:56:06.574
،کمونیست

00:56:06.575 --> 00:56:08.535
و یه خطر برای جامعه خطاب کردن

00:56:10.996 --> 00:56:15.082
اما آرمان‌های من بیش‌تر با مسیحیت ارتباط دارن

00:56:15.083 --> 00:56:16.543
تا کمونیسم

00:56:17.878 --> 00:56:20.964
با دیگران همان گونه رفتار کن»
«که دوست داری با تو رفتار کنند

00:56:22.132 --> 00:56:24.134
شاید عیسی هم کمونیست بوده

00:56:30.015 --> 00:56:31.600
خداوند همه‌مون رو خیر بده

00:56:32.518 --> 00:56:36.480
و درود به مردان و زنان شجاع ما
که برای آزادیمون می‌جنگن

00:56:38.065 --> 00:56:40.067
و ممنون از شما که حمایت می‌کنید

00:56:41.235 --> 00:56:42.653
و سطل‌ها رو با هم قاطی نکنید

00:56:50.035 --> 00:56:56.672
!میکی! میکی! میکی! میکی

00:56:56.917 --> 00:56:58.418
!برو، میکی

00:57:15.394 --> 00:57:16.520
فقط یه لحظه

00:57:18.230 --> 00:57:20.022
.مطمئن شو حتماً همین الان می‌خوره
وضعیت خوبی نداره

00:57:20.023 --> 00:57:21.275
بله، میکی

00:57:26.822 --> 00:57:28.030
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

00:57:28.031 --> 00:57:30.367
.من ریتا هانوی هستم
می‌خوام داوطلب بشم

00:57:30.993 --> 00:57:34.036
مطمئنی جای درستی اومدی؟ -
می‌تونم تخت مرتب کنم، زمین رو تمیز کنم -

00:57:34.037 --> 00:57:35.539
مشکلی با هیچ کاری ندارم

00:57:36.582 --> 00:57:37.832
کمک‌های اولیه رو بلدی؟

00:57:37.833 --> 00:57:39.751
سه ماه پیش آموزش دیدم

00:57:42.462 --> 00:57:43.839
حالت خوبه؟

00:57:47.509 --> 00:57:51.305
.امروز صبح پسرم رو سوار قطار کردم
پس واقعاً دلم براش تنگ شده

00:57:59.730 --> 00:58:00.980
سلام، بتی

00:58:00.981 --> 00:58:03.399
یه دوست جدید پیدا کردم
که دوست دارم باهاش آشنا بشی

00:58:03.400 --> 00:58:06.320
.اسمش ریتاست
می‌خواد بانداژت رو عوض کنه

00:58:08.864 --> 00:58:10.616
چه اتفاقی برای دستت افتاده، بتی؟

00:58:12.034 --> 00:58:13.035
نمی‌دونم

00:58:13.994 --> 00:58:15.454
مامانم رو می‌خوام

00:58:23.504 --> 00:58:24.546
یه بغل می‌خوای؟

00:58:28.550 --> 00:58:30.427
آره؟ بیا بغلم

00:58:34.014 --> 00:58:34.973
همه چی درست میشه

00:59:02.501 --> 00:59:03.502
آهای؟

00:59:05.629 --> 00:59:08.173
...آهای. سلام

00:59:10.175 --> 00:59:11.259
عصر بخیر، جناب

00:59:11.260 --> 00:59:13.595
.خاموشی اجباریه
لطفاً چراغ‌ها رو خاموش کنید

00:59:17.307 --> 00:59:19.059
کی پشت دره، اِستن؟

00:59:19.726 --> 00:59:20.853
هیچکس، عشقم

00:59:35.576 --> 00:59:40.372
هله‌لویا

00:59:41.206 --> 00:59:45.544
هله‌لویا

00:59:46.503 --> 00:59:50.799
هله‌لویا

00:59:51.758 --> 00:59:55.887
هله‌لویا

00:59:55.888 --> 00:59:56.972
باهام بخون

00:59:57.639 --> 01:00:02.769
هله‌لویا

01:00:03.604 --> 01:00:08.358
هله‌لویا

01:00:09.109 --> 01:00:14.281
هله‌لویا

01:00:14.865 --> 01:00:18.911
هله‌لویا

01:00:24.666 --> 01:00:26.168
بجنب، جورج

01:00:48.815 --> 01:00:50.859
!میرم به ایستگاه بعدی

01:00:53.779 --> 01:00:55.762
مامور مقدمات احتیاطی
!در برابر حملات هوایی داره رد میشه

01:00:55.763 --> 01:00:57.324
!راهی براش باز کنید تا رد بشه

01:00:57.325 --> 01:00:59.742
!یالا، جورج! نزدیکم بمون

01:00:59.743 --> 01:01:02.246
!هل ندید -
مامور داره رد میشه -

01:01:02.829 --> 01:01:04.830
!ایفه -
بذارید پسر رد بشه -

01:01:04.831 --> 01:01:06.208
برید کنار تا رد بشه

01:01:20.931 --> 01:01:22.015
عصر بخیر

01:01:37.614 --> 01:01:38.949
جیش دارم

01:01:39.533 --> 01:01:40.617
از این طرف

01:01:45.581 --> 01:01:46.957
پشت اون پرده‌ها

01:01:59.553 --> 01:02:01.555
ببخشید. چیکار می‌کنید؟

01:02:02.347 --> 01:02:04.432
اگه نری اونطرف مشکل پیش میاد

01:02:04.433 --> 01:02:06.684
این برای انگلیسی‌هاست. برو اونور

01:02:06.685 --> 01:02:08.979
...اما خانم، ما -
صدات رو برای همسر من بلند نکن -

01:02:09.563 --> 01:02:11.480
فکر می‌کنی کی هستی؟
برو اونور

01:02:11.481 --> 01:02:13.232
آقا، صداش رو بلند نکرده بود

01:02:13.233 --> 01:02:15.569
و مطمئناً با تو حرف نمی‌زدم، رفیق

01:02:16.278 --> 01:02:19.947
،پس بهتره دهنت رو ببندی و بشینی
وگرنه بد می‌بینی

01:02:19.948 --> 01:02:21.992
مشکل چیه؟

01:02:24.161 --> 01:02:26.829
این آقا این پرده رو کشیده
تا ما رو محصور کنه

01:02:26.830 --> 01:02:29.332
تا ما رو توی این زندان، زندانی کنه

01:02:29.333 --> 01:02:32.586
،دوست ندارم نگاهش کنم
اما دوست ندارم پنهان بشم

01:02:33.795 --> 01:02:35.339
...هی، چیکار

01:02:43.388 --> 01:02:44.389
جناب

01:02:45.724 --> 01:02:47.142
اینجا تفکیکی وجود نداره

01:02:47.768 --> 01:02:52.648
همه‌مون اعضای برابر
این کشور هستیم، خواه یا ناخواه

01:02:53.273 --> 01:02:57.401
این دقیقاً همون کاریه
که هیتلر داره انجام میده

01:02:57.402 --> 01:02:59.738
داره آدم‌ها و نژادها رو
به جون هم میندازه

01:03:00.322 --> 01:03:02.074
،ما توی شرایط جنگی هستیم

01:03:02.950 --> 01:03:05.993
متحد شدیم، ازمون خواسته شده
بهترینمون رو نشون بدیم

01:03:05.994 --> 01:03:07.329
...و دوست دارم فکر کنم

01:03:08.580 --> 01:03:10.331
دوست دارم فکر کنم که
از این موقعیت استفاده می‌کنیم

01:03:10.332 --> 01:03:13.085
و انسان‌های هم‌نوعمون رو
به چشم برابر می‌بینیم

01:03:13.752 --> 01:03:16.338
...و با همدیگه با مهربونی

01:03:18.465 --> 01:03:19.466
و احترام رفتار می‌کنیم

01:03:25.931 --> 01:03:30.102
به کسایی که موافق نیستن توصیه می‌کنم
به دنبال سرپناه دیگه‌ای باشن

01:03:37.818 --> 01:03:39.152
جورج. بیا

01:03:55.502 --> 01:03:57.462
جورج. کمی بخواب

01:03:58.714 --> 01:04:01.341
.من هنوز در حال انجام وظیفه‌ام
باید برم گشت‌هام رو بزنم

01:04:02.509 --> 01:04:04.094
صبح برمی‌گردم

01:04:10.475 --> 01:04:11.476
ایفه؟

01:04:17.065 --> 01:04:18.066
بله، جورج

01:04:20.569 --> 01:04:21.904
من سیاه‌پوستم

01:04:35.417 --> 01:04:37.210
چند ساعت دیگه برمی‌گردم

01:04:37.211 --> 01:04:39.796
و توی راه خونه
یه آهنگ دیگه یادت میدم

01:04:47.471 --> 01:04:48.552
!چراغ‌ها رو خاموش کنید

01:04:49.001 --> 01:04:50.001
!چراغ‌ها رو خاموش کنید

01:05:07.824 --> 01:05:09.076
!چراغ‌ها رو خاموش کنید

01:05:13.622 --> 01:05:15.123
یادته چطور بود؟

01:05:22.047 --> 01:05:25.133
اون جی‌ـه. اون آکورد جیـه

01:05:27.970 --> 01:05:29.304
و بعدش اگشتت‌هات رو می‌بری پایین

01:05:30.347 --> 01:05:31.723
اون اِف‌ـه

01:05:32.641 --> 01:05:35.143
همینه. اونا رو بزن

01:05:37.020 --> 01:05:39.606
اون روز شما داشتید
چه آهنگی رو می‌زدید؟

01:05:45.279 --> 01:05:49.116
باحاله، درسته؟
!مامانی باحاله

01:05:49.992 --> 01:05:52.910
.چرا، هست
واقعاً آدم باحالیه

01:05:52.911 --> 01:05:56.123
!مامان، مامان شبیه آلوئه

01:05:57.249 --> 01:05:58.250
چی؟

01:06:00.419 --> 01:06:02.170
من شبیه آلوئم؟

01:06:02.171 --> 01:06:04.547
درسته -
اما زشته -

01:06:04.548 --> 01:06:05.631
آلو دوست دارم

01:06:05.632 --> 01:06:10.846
جورج واقعاً زیباست

01:06:20.647 --> 01:06:21.982
!حمله به پایان رسید

01:06:24.276 --> 01:06:25.611
!امنه

01:06:29.406 --> 01:06:32.951
!خانم‌ها و آقایون، به آرومی برید بالا

01:06:34.745 --> 01:06:36.622
ببخشید، آقا. ایفه رو ندیدی؟

01:06:37.331 --> 01:06:38.373
ایفه

01:06:39.791 --> 01:06:42.419
چرا. همینجا صبر کن، پسر

01:06:43.337 --> 01:06:46.590
بیا اینجا

01:06:47.424 --> 01:06:50.219
سریع، اونجا. قایم شو -
سریع. بیا -

01:06:54.056 --> 01:06:56.934
بیل. پسره دنبال ایفه می‌گرده

01:06:57.726 --> 01:06:59.810
نشنیدی؟ دیشب کشته شد

01:06:59.811 --> 01:07:01.354
چی؟

01:07:01.355 --> 01:07:05.149
سعی می‌کرد یه پیرزنی رو از خونه‌اش
بیرون بیاره. اما پیرزنه قبول نمی‌کرد

01:07:05.150 --> 01:07:07.027
اصلاً به فکر خودش نبود

01:07:07.903 --> 01:07:08.987
لعنتی

01:07:11.114 --> 01:07:12.824
.درسته
پس باید اون پسره رو یه کاریش بکنیم

01:07:13.450 --> 01:07:15.160
بیا، من از اینجا شروع می‌کنم

01:07:19.540 --> 01:07:21.041
کجا میره؟

01:07:21.792 --> 01:07:24.211
!مواظب باش -
!جلوی راهت رو نگاه کن -

01:08:06.086 --> 01:08:07.421
یکی سمتش پرتاب کن

01:08:09.715 --> 01:08:12.258
!تمومش کنید
!وگرنه کتک می‌خورید

01:08:12.259 --> 01:08:15.428
!به مادرهاتون میگم
!می‌دونم کجا زندگی می‌کنید

01:08:15.429 --> 01:08:16.680
!برید ببینم

01:08:43.372 --> 01:08:44.582
!ریتا

01:08:55.010 --> 01:08:57.179
ریتا، حالت خوبه؟

01:08:58.388 --> 01:08:59.640
وقت بود

01:09:00.724 --> 01:09:02.893
درسته. بیایید اینجا رو تمیز کنیم

01:09:11.859 --> 01:09:14.195
ریتا هانوی

01:09:14.196 --> 01:09:16.322
ریتا هانوی

01:09:16.323 --> 01:09:18.825
میشه لطفاً بیایی به دفتر؟

01:09:35.050 --> 01:09:36.218
بشین، ریتا

01:09:43.559 --> 01:09:44.643
موضوع چیه؟

01:09:45.185 --> 01:09:49.647
خانم هانوی، من تیموتی اشدان هستم
و ایشون همکارم برندا واتسونه

01:09:49.648 --> 01:09:52.234
ما از اداره‌ی آموزش اومدیم

01:09:53.569 --> 01:09:56.612
متأسفانه باید بگم به ما
،اطلاع داده شده که پسر شما

01:09:56.613 --> 01:10:00.825
جورج هانوی، به مقصدش نرسیده

01:10:00.826 --> 01:10:04.996
متوجه شدیم که حدود
یک ساعت بعد از حرکت قطار فرار کرده

01:10:04.997 --> 01:10:09.959
بچه‌ای که باهاش دوست شده بود
بهمون گفت که از قطار پریده

01:10:09.960 --> 01:10:11.043
پریده؟

01:10:11.044 --> 01:10:12.962
بعدش از جاش بلند شده
و برای دوستش دست تکون داده

01:10:12.963 --> 01:10:15.465
انگار صدمه ندیده -
اون تحت مراقبت شما بوده -

01:10:16.008 --> 01:10:18.509
شما مسئول امنیت اون هستید -
،حتماً شوکه‌کننده‌ست، ریتا -

01:10:18.510 --> 01:10:21.679
...اما لطفاً آروم -
نه. کجاست؟ پسرم کجاست؟ -

01:10:21.680 --> 01:10:23.014
چرا نمی‌تونید بهم بگید پسرم کجاست؟

01:10:23.015 --> 01:10:26.225
به تمامی مراجع ذیربط، از جمله
پلیس اطلاع داده شده

01:10:26.226 --> 01:10:28.060
قرار بود ازش مراقبت کنید

01:10:28.061 --> 01:10:29.979
همه‌ی پروتکل‌ها رعایت شده بودن

01:10:29.980 --> 01:10:31.814
مطابق با قانون -
همه‌ی پروتکل‌ها؟ -

01:10:31.815 --> 01:10:35.276
پس پسر من کجاست؟
دیروز صبح اون رو به شما سپردم

01:10:35.277 --> 01:10:37.904
این راه تماس با ماست، خانم هانوی

01:10:37.905 --> 01:10:40.740
،اگه اومد خونه
لطفاً بهمون اطلاع بدید

01:10:40.741 --> 01:10:42.742
!ریتا. ریتا

01:10:42.743 --> 01:10:44.869
،می‌دونم ناراحتی
...با توجه به شرایط قابل درکه

01:10:44.870 --> 01:10:47.079
واقعاً -
اما الان وسط یه شیفت کاری هستی -

01:10:47.080 --> 01:10:48.957
وقتی پسرم رو پیدا کردم برمی‌گردم

01:10:49.708 --> 01:10:51.792
اونوقت شاید اینجا
!کاری برات نمونده باشه

01:10:51.793 --> 01:10:55.004
!می‌تونی کارت رو بکنی توی کونت
اصلاً برام مهم نیست

01:10:55.005 --> 01:10:58.509
!خیلی‌خب. خدایا. ریتا

01:10:59.426 --> 01:11:01.219
!هی -
!ریتا -

01:11:01.220 --> 01:11:03.137
!برگرد اینجا -
ریتا، چی شده؟ -

01:11:03.138 --> 01:11:04.764
ریتا، چی شده؟ -
!ریتا -

01:11:04.765 --> 01:11:06.183
!ریتا -
برید کنار ببینم -

01:11:11.647 --> 01:11:12.648
برگردید سر کار

01:11:27.287 --> 01:11:30.164
.فعلاً داریم سر می‌کنیم
،هنوز یه‌کم شکر مونده

01:11:30.165 --> 01:11:32.291
اما نمی‌دونم با این جیره‌بندی‌ها
قراره چی بشه

01:11:32.292 --> 01:11:33.877
!هی

01:11:37.631 --> 01:11:40.299
.باید از شرشون خلاص شد
پدرسوخته‌های عوضی

01:11:40.300 --> 01:11:42.093
خب، آدم هم‌جنس خودش رو می‌شناسه

01:11:42.094 --> 01:11:43.554
!چطور جرئت می‌کنی

01:11:44.680 --> 01:11:46.306
وحشتناکه -
اوه، خفه شو -

01:11:49.184 --> 01:11:50.185
!هی

01:11:52.479 --> 01:11:53.814
گرسنته؟

01:11:58.443 --> 01:12:00.696
نه! صبر کن، پسر

01:12:02.197 --> 01:12:04.032
آخرین بار کِی چیزی خوردی؟

01:12:07.911 --> 01:12:08.912
بیا بریم

01:12:11.707 --> 01:12:14.585
بریم برات یه لیوان شیر
و یه ساندویچ بگیریم و بری پِی کارِت

01:12:15.252 --> 01:12:16.336
من جس‌ـم

01:12:17.004 --> 01:12:18.005
تو؟

01:12:20.132 --> 01:12:21.341
اسمت چیه؟

01:12:23.302 --> 01:12:25.721
خب، اسمت رو نگی برات
ساندویچ نمی‌گیرم. تصمیم با خودته

01:12:27.472 --> 01:12:28.764
جورج

01:12:28.765 --> 01:12:30.184
از آشنایی باهات خوشحالم، جورج

01:12:31.435 --> 01:12:33.395
میشه یه ساندویچ سوسیس برام بگیری؟

01:12:33.937 --> 01:12:35.147
!چرا که نه

01:12:36.315 --> 01:12:39.442
میوه به زودی خواهید رسید»
و ما برای چیدن آن آماده‌ایم

01:12:39.443 --> 01:12:42.403
ما به زودی قوی خواهیم شد
و در برابر استبداد مقاومت خواهیم کرد

01:12:42.404 --> 01:12:43.655
«به زودی می‌آید

01:12:45.240 --> 01:12:46.700
«به زودی می‌آید»

01:12:51.455 --> 01:12:53.624
اوه، به اندازه‌ی کافی
کوچیک به نظر می‌رسه

01:13:02.633 --> 01:13:05.219
آفرین، جس. اسمش چیه؟

01:13:07.095 --> 01:13:07.930
جورج

01:13:08.555 --> 01:13:11.808
.بیا اینجا، پسر جون
بیا تا درست‌وحسابی ببینمت

01:13:24.780 --> 01:13:25.864
اهل کجایی؟

01:13:27.282 --> 01:13:29.660
آلبرت ازت یه سوالی پرسید، جورج

01:13:32.371 --> 01:13:34.831
استپنی. کلیفورد لین

01:13:35.874 --> 01:13:37.042
جای مزخرفیه

01:13:39.378 --> 01:13:40.504
درسته

01:13:41.463 --> 01:13:43.090
بریم سر کار، پسر

01:13:52.307 --> 01:13:53.684
شنیدی، آرو؟

01:14:00.107 --> 01:14:03.068
روزنامه‌ی ایونینگ استاندارد

01:14:05.279 --> 01:14:07.489
گم شو -
ممنون، آلبرت -

01:14:10.450 --> 01:14:11.702
اون پشت یه سوراخ هست

01:14:12.327 --> 01:14:16.163
ازت می‌خوام خودت رو کوچیک کنی
و از داخلش رد بشی

01:14:16.164 --> 01:14:18.291
باشه؟ هر چی تونستی بردار

01:14:18.292 --> 01:14:19.459
فهمیدی؟

01:14:21.503 --> 01:14:22.421
هی

01:14:31.305 --> 01:14:33.890
بازم اون کار رو بکنی
خودم یه جوری می‌زنمت

01:14:33.891 --> 01:14:35.350
تا سیاه و کبود بشی

01:14:35.893 --> 01:14:39.770
،و بعدش، اگه هنوز زنده بودی
میندازیمت توی یه رودخونه

01:14:39.771 --> 01:14:43.233
و هیچکس خودت
یا جسدت رو پیدا نمی‌کنه

01:14:44.401 --> 01:14:47.237
این رو بگیر. برو داخل

01:14:50.866 --> 01:14:54.493
!روزنامه‌ی ایونینگ استاندارد
!روزنامه‌ی ایونینگ استاندارد بخرید

01:14:54.494 --> 01:14:56.245
خیلی اوضاع مالیمون خرابه، نه؟

01:14:56.246 --> 01:14:57.748
بچه‌های احمق

01:15:28.278 --> 01:15:30.696
.معلومه که نه
چی، با نگاه کردن بهش؟

01:15:30.697 --> 01:15:32.616
هر طور شده بازش می‌کنم

01:15:34.409 --> 01:15:36.078
نمیشه بعداً انجامش بدیم؟

01:15:55.806 --> 01:15:56.806
کسی خونه نیست؟

01:15:56.807 --> 01:15:59.810
هی، الان خرابش می‌کنی روی سرمون

01:16:00.435 --> 01:16:02.312
باید تنظیم بشه

01:16:07.651 --> 01:16:08.652
جیم

01:16:09.403 --> 01:16:10.654
یه نگاهی به این بنداز

01:16:15.200 --> 01:16:17.911
هر پس‌فطرتی از توی خیابون می‌تونه
بیاد اینجا و اینا رو ببره

01:16:18.662 --> 01:16:19.913
بیا کمکم کن

01:16:26.920 --> 01:16:28.046
فعلاً این کافیه

01:16:28.922 --> 01:16:31.758
.بقیه‌ش رو میسپاریم به پلیس
یالا، بیا بزنیم بیرون

01:16:34.303 --> 01:16:35.470
خدایا

01:16:40.475 --> 01:16:41.476
جیم

01:16:44.021 --> 01:16:45.480
یکی اینجاست

01:17:07.294 --> 01:17:10.047
از این وضعیت خوشم نمیاد. بیا بریم -
!یه لحظه صبر کن -

01:17:24.728 --> 01:17:26.980
آره، درسته. بریم

01:17:49.336 --> 01:17:52.213
چرا پریده؟ -
نمی‌دونم، بابا. هیچکس نمی‌دونه -

01:17:52.214 --> 01:17:54.841
کجا میری، عزیزم؟ -
میرم جورج رو پیدا کنم -

01:17:54.842 --> 01:17:56.843
نمی‌تونم اینجا بمونم
و دست روی دست بذارم

01:17:56.844 --> 01:17:58.427
منم باهات میام -
نه -

01:17:58.428 --> 01:18:00.639
اگه بیاد خونه
و کسی اینجا نباشه چی؟

01:18:02.224 --> 01:18:03.392
همین‌جا بمون

01:18:07.729 --> 01:18:09.773
جک اینجاست؟ -
اونجاست -

01:18:26.039 --> 01:18:27.124
خدایا

01:18:30.294 --> 01:18:32.629
آره، آفرین، جورج

01:18:33.547 --> 01:18:35.215
میشه الان ببریم خونه‌مون؟

01:18:37.885 --> 01:18:40.512
آره، به موقعش می‌برمت

01:18:41.430 --> 01:18:42.931
!نه، همین‌الان

01:18:45.267 --> 01:18:46.392
چی، درد داشت؟

01:18:46.393 --> 01:18:49.688
درد داشت؟ ها؟ مثل این؟

01:18:50.522 --> 01:18:52.148
درد داشت؟

01:18:52.149 --> 01:18:54.108
آلبرت -
درد داشت؟ -

01:18:54.109 --> 01:18:56.527
ها؟ درد داشت؟ -
آلبرت -

01:18:56.528 --> 01:18:59.198
آلبرت

01:19:00.240 --> 01:19:02.201
آلبرت

01:19:03.660 --> 01:19:04.827
ببخشید

01:19:04.828 --> 01:19:07.623
حواست اینجاست؟ -
آره -

01:19:09.625 --> 01:19:12.794
آره، باید یه جایزه‌ای بهت بدم، نه؟

01:19:13.754 --> 01:19:16.089
کمی کیک چطوره؟

01:19:16.632 --> 01:19:18.550
دوست داری کمی
کیک بخوری؟ آره؟

01:19:19.134 --> 01:19:21.094
براش کیک بیار. باشه؟

01:19:25.807 --> 01:19:29.102
.حواست بهش باشه
بچه‌ی شیطون و سر به هواییه

01:19:29.770 --> 01:19:31.605
باشه؟

01:19:36.235 --> 01:19:37.277
بریم

01:19:38.987 --> 01:19:41.072
یه لیوان چای بخور، باشه؟ -
باشه -

01:19:41.073 --> 01:19:43.158
دوباره کنترلت رو از دست دادی، ها؟

01:19:48.038 --> 01:19:49.081
ببخشید؟

01:19:52.960 --> 01:19:54.877
،پسر ۹ سالش، به اسم جورج هانوی

01:19:54.878 --> 01:19:57.631
صبح دیروز توی این ایستگاه سوار شد

01:19:58.674 --> 01:20:02.261
،ساعت قطار ۱۰:۴۵ دقیقه شده بود
اما حدود یک ساعت بعد پریده پایین

01:20:02.845 --> 01:20:05.721
...به خونه برنگشته. تو
آره، اون رو ندیدی؟

01:20:05.722 --> 01:20:07.515
گم شده

01:20:07.516 --> 01:20:10.143
.ایجا بخش اموال گمشده‌ست
نه بچه‌های گمشده

01:20:12.062 --> 01:20:14.773
فقط می‌خواستیم بدونیم
چیزی نشیندی یا ندیدی

01:20:15.983 --> 01:20:17.359
من نه، رفیق

01:20:21.113 --> 01:20:22.114
عصر خوبی داشته باشی

01:20:27.035 --> 01:20:30.121
.ببخشید، پسرم گم شده
جورج هانوی

01:20:30.122 --> 01:20:31.373
به لیست نگاه کنید

01:20:34.960 --> 01:20:37.629
!اوه، فعلاً کافیه

01:20:38.964 --> 01:20:39.965
بیا اینجا

01:20:42.134 --> 01:20:43.759
ممنون، رفیق -
مشکلی نیست -

01:20:43.760 --> 01:20:45.178
!بس کن

01:20:45.179 --> 01:20:46.470
حالت خوبه؟ -
آره -

01:20:46.471 --> 01:20:49.223
باشه. خبر پخش شده

01:20:49.224 --> 01:20:52.310
،مردم ماجرای جورج رو می‌دونن
...اما کسی اون رو ندیده، پس

01:20:52.311 --> 01:20:55.521
پیشش نیستم که ازش محافظت کنم -
گوش کن، اون بچه ی زرنگیه، ریتا -

01:20:55.522 --> 01:20:57.524
می‌دونه چطور باید از خودش
مراقبت کنه، نه؟

01:20:58.233 --> 01:20:59.734
گفت ازم متنفره

01:20:59.735 --> 01:21:02.321
فکر می‌کنم اگه منم جای
اون بودم همین رو می‌گفتم

01:21:03.030 --> 01:21:07.784
...منظورم اینه که تو
دلم می‌خواست پیشت بمونم

01:21:08.785 --> 01:21:09.995
آخه تو مامانشی

01:21:12.164 --> 01:21:14.917
از این طرف -
نه، از این طرف. بریم توی پناهگاه میکی -

01:22:02.673 --> 01:22:04.007
سلام، عزیزم

01:22:12.891 --> 01:22:14.852
گروه ساز! بلند شید لطفاً

01:22:16.645 --> 01:22:18.105
معذرت می‌خوام

01:22:38.658 --> 01:22:43.658
♪ Oh Johnny Oh! - The Andrews Sisters ♪

01:23:24.171 --> 01:23:25.964
!سفارش‌ها عقب افتادن

01:23:29.760 --> 01:23:32.345
!دست بجنبونید -
!یالا -

01:23:32.346 --> 01:23:33.513
!چشم، سرآشپز

01:23:33.514 --> 01:23:35.224
یالا

01:23:50.405 --> 01:23:52.198
انگشتر فوق العاده‌ایه، عزیزم

01:23:52.199 --> 01:23:55.535
احتمالاً هشت یا نُه قیراط باشه

01:23:55.536 --> 01:23:57.537
نشونم بده -
من گفتم هفت قیراطه -

01:23:57.538 --> 01:23:58.663
نه هشت، نه نُه

01:23:58.664 --> 01:24:00.998
ببخشید، میشه این یکی رو ببری؟-
تبریک میگم -

01:24:00.999 --> 01:24:02.291
خیلی ممنون

01:24:02.292 --> 01:24:03.752
ممنون -
ممنون -

01:25:31.256 --> 01:25:33.509
چیکار می‌کنی؟ -
در نمیاد -

01:25:35.844 --> 01:25:37.054
بدش به من

01:25:48.982 --> 01:25:50.150
هی

01:25:51.151 --> 01:25:52.611
حواست رو جمع کن

01:25:53.695 --> 01:25:56.197
،اگه می‌خوای بری خونه
دست به کار شو

01:25:56.198 --> 01:25:59.242
وگرنه اونایی که اون لباس‌ها تنشونه
تو رو برمی‌گردونن توی قطار

01:25:59.243 --> 01:26:00.911
چون کارشون همینه

01:26:02.704 --> 01:26:03.956
یالا، به کارت برس

01:27:03.348 --> 01:27:04.725
کمکم کن

01:27:07.144 --> 01:27:09.438
نگران نباش، همه‌شون مُردن

01:27:10.355 --> 01:27:12.649
ریه‌هاشون بر اثر انفجار ترکیده

01:27:13.609 --> 01:27:14.860
حالا به کارت برس

01:27:16.153 --> 01:27:18.322
اون گوشواره‌ها رو از گوش‌های
اون لباس صورتی دربیار

01:27:26.038 --> 01:27:27.788
،اوه، بریل

01:27:27.789 --> 01:27:30.875
دوست داری بهمون ملحق بشی؟ -
اوه، ممنون -

01:27:30.876 --> 01:27:34.378
پیشخدمت! شامپاین لطفاً، پیشخدمت -
بله، جناب. بلافاصله میارم، آقا -

01:27:34.379 --> 01:27:36.923
دوست دختر جدیدته، آلبرت؟

01:27:36.924 --> 01:27:39.343
این دوست خوب من، ادویناست

01:27:41.261 --> 01:27:44.598
.اوه، عالیه
باحاله، اما کمی آدم خشکیه

01:27:45.849 --> 01:27:48.184
لیوانتون رو پر کنم، جناب؟ -
پرش کن -

01:27:48.185 --> 01:27:50.019
به سلامتی -
به سلامتی -

01:27:50.020 --> 01:27:51.938
به سلامتی تو و همه‌ی چیزهایی
که توی زندگیت وجود داره

01:27:51.939 --> 01:27:54.065
خوش‌مزه‌ست -
یه‌کم بیش‌تر -

01:27:54.066 --> 01:27:55.651
درسته، لیاقتش رو دارم

01:27:56.568 --> 01:27:58.444
خیلی خوشگل شدی، عزیزم

01:27:58.445 --> 01:27:59.696
اوه، خیلی ممنون

01:28:01.782 --> 01:28:02.698
چقدر دوست داشتنی

01:28:02.699 --> 01:28:04.450
کمکمون کن. یالا

01:28:04.451 --> 01:28:05.702
!بجنب

01:28:29.768 --> 01:28:32.229
!برید به پناهگاه

01:28:33.230 --> 01:28:36.065
!عجله کنید. یالا -
!همه جمع کنید و برید -

01:28:36.066 --> 01:28:38.151
!بجنبید

01:28:42.281 --> 01:28:45.324
♪ راه خونه رو بهم نشون بده ♪

01:28:45.325 --> 01:28:49.370
♪ خسته‌ام و می‌خوام بخوابم ♪

01:28:49.371 --> 01:28:56.252
حدود یک ساعت پیش کمی مشروب خوردم ♪
♪ و کامل مست شدم

01:28:56.253 --> 01:29:00.131
♪ هر کجا که پرسه بزنم ♪

01:29:00.132 --> 01:29:03.510
♪ توی خشکی یا دریا یا کف ♪

01:29:04.094 --> 01:29:07.722
همیشه می‌تونی صدای ♪
♪ آواز خوندنم رو بشنوی

01:29:07.723 --> 01:29:10.349
♪ راه خونه رو بهم نشون بده ♪

01:29:10.350 --> 01:29:12.352
.چیزی نیست، رفیق
اینجا پیش ما جات امنه

01:29:13.353 --> 01:29:16.273
♪ راه خونه رو بهم نشون بده ♪

01:29:16.982 --> 01:29:20.319
♪ خسته‌ام و می‌خوام بخوابم ♪

01:29:21.028 --> 01:29:27.492
حدود یک ساعت پیش کمی مشروب خوردم ♪
♪ و کامل مست شدم

01:29:28.327 --> 01:29:31.568
♪ هر کجا که پرسه بزنم ♪

01:29:31.569 --> 01:29:34.615
♪ توی خشکی یا دریا یا کف ♪

01:29:35.209 --> 01:29:39.010
همیشه می‌تونی صدای ♪
♪ آواز خوندنم رو بشنوی

01:29:39.011 --> 01:29:41.917
♪ راه خونه رو بهم نشون بده ♪

01:31:36.538 --> 01:31:38.999
!همین‌الان برو اونجا

01:32:02.898 --> 01:32:05.567
!نه، در حق هیتلر منصفانه نیست

01:32:10.948 --> 01:32:12.490
منم همین کار رو می‌کردم

01:32:12.491 --> 01:32:15.034
پانچ چی پس، هیتلر؟
(پانچ=مشت)

01:32:15.035 --> 01:32:16.245
مشت می‌زنی به هیتلر؟

01:32:17.579 --> 01:32:18.872
چشم

01:32:20.874 --> 01:32:22.875
همین درسته

01:32:22.876 --> 01:32:26.754
نه، آقای پانچ. چطور جرئت
می‌کنی بهم مشت بزنی؟

01:32:26.755 --> 01:32:29.340
«باید بگی «درود بر هیتلر
(معنی درود و تگرگ میده)

01:32:29.341 --> 01:32:30.801
تگرگ بر هیتلر؟

01:32:31.552 --> 01:32:34.971
.کاش کمی تگرگ می‌اومد
اینجا هوا خیلی گرم و شرجیه

01:32:34.972 --> 01:32:36.974
شاید حتی کمی بارون

01:32:39.476 --> 01:32:41.352
شما انگلیسی‌ها چتونه؟

01:32:41.353 --> 01:32:43.855
همیشه درمورد آب‌وهوا صحبت می‌کنید

01:32:43.856 --> 01:32:45.857
«بگو «درود بر هیتلر

01:32:45.858 --> 01:32:49.610
دستت رو اینطور ببر بالا
«و بگو: «درود بر هیتلر

01:32:49.611 --> 01:32:52.947
او، اینطوری. دستم رو
:اینطوری بلند کنم و بگم

01:32:52.948 --> 01:32:55.992
درود بر هیتلر.» هیتلر، هیتلر، هیتلر»

01:32:55.993 --> 01:32:58.078
درستش هم همینه

01:32:59.204 --> 01:33:03.875
ممنون. اوه، مرسی

01:33:03.876 --> 01:33:06.461
خیلی پرانرژی بودید، ممنون

01:33:27.649 --> 01:33:32.778
،خانم‌ها و آقایون
میشه لطفاً توجه کنید؟

01:33:32.779 --> 01:33:37.700
.خیلی‌خب، همه برید بیرون
امشب دیگه هیچ قطاری نمیاد

01:33:37.701 --> 01:33:40.286
.من حق دارم اینجا باشم
پول بلیت دادم

01:33:40.287 --> 01:33:43.581
،اون بلیت برای سفره خانم
نه برای شب موندن

01:33:43.582 --> 01:33:45.791
منتظر می‌مونم تا قطارم بیاد

01:33:45.792 --> 01:33:46.709
!من هم همینطور

01:33:46.710 --> 01:33:49.378
تا صبح هیچ قطاری نمیاد

01:33:49.379 --> 01:33:50.463
ما زود اومدیم

01:33:50.464 --> 01:33:52.590
.مشکلی با انتظار نداریم
ما انگلیسی هستیم

01:33:52.591 --> 01:33:54.800
.قانون، قانونه
من قانون رو وضع نکردم

01:33:54.801 --> 01:33:57.053
می‌دونی اون بالا چه خبره؟

01:33:57.054 --> 01:33:58.555
برو بیرون

01:33:59.598 --> 01:34:02.225
برو! گمشو بیرون

01:34:02.226 --> 01:34:04.519
!راه خروج اونجاست! برو

01:34:04.520 --> 01:34:05.604
...کی پرت کرد

01:34:06.772 --> 01:34:08.397
برو بیرون، آدم مقرراتی

01:34:08.398 --> 01:34:11.735
.دیگه جایی نیست
باید درها رو قفل کنیم

01:38:50.848 --> 01:38:55.184
♪ فعلا خدا نگهدار ♪

01:38:55.185 --> 01:38:58.689
♪ روزهای خوش به زودی فرا می‌رسن ♪

01:38:58.690 --> 01:38:59.857
[ ایستگاه استپنی گرین ]

01:38:59.858 --> 01:39:03.943
♪ شاید این یه نشونه باشه ♪

01:39:03.944 --> 01:39:08.823
♪ که باید به قلب عزیزت تکیه کنی ♪

01:39:08.824 --> 01:39:13.494
♪ چشم‌هات رو به سمت من بچرخون ♪

01:39:13.495 --> 01:39:17.999
♪ دارم میام خونه پیشت ♪

01:39:18.000 --> 01:39:22.587
♪ چراغت رو در طول شب روشن نگه دار ♪

01:39:22.588 --> 01:39:27.091
♪ راه برگشت به ساحل رو پیدا کن ♪

01:39:27.092 --> 01:39:31.762
♪ دوست‌های خوب و شراب با کیفیت ♪

01:39:31.763 --> 01:39:36.184
♪ دم در به شما خوش‌آمد میگن ♪

01:39:36.185 --> 01:39:40.521
♪ شاید این یه نشونه باشه ♪

01:39:40.522 --> 01:39:45.401
♪ که باید به قلب عزیزت تکیه کنی ♪

01:39:45.402 --> 01:39:49.906
♪ سرنوشت مشروب رو شیرین‌تر می‌کنه ♪

01:39:49.907 --> 01:39:55.037
♪ و دیگه طعم غم رو نمی‌چشی ♪

01:40:18.393 --> 01:40:19.895
اون چیه؟

01:40:35.577 --> 01:40:36.745
اون چیه؟

01:40:40.707 --> 01:40:42.042
نمی‌دونم

01:41:45.355 --> 01:41:47.357
یالا. از این طرف

01:42:05.501 --> 01:42:07.503
دستم رو محکم بگیر. یالا

01:42:08.504 --> 01:42:09.505
بجنب

01:42:10.547 --> 01:42:13.216
یالا. بیا بریم

01:42:13.217 --> 01:42:14.676
بریم

01:42:16.678 --> 01:42:18.805
یالا

01:42:21.517 --> 01:42:23.936
!یالا

01:42:39.284 --> 01:42:40.786
!بچه! بیا اینجا

01:42:45.916 --> 01:42:49.710
ببین می‌تونی از زیرش رد بشی
و بری کمک خبر کنی

01:42:49.711 --> 01:42:50.879
متوجه شدی؟

01:42:52.297 --> 01:42:53.549
تمام تلاشت رو بکن، پسر

01:43:03.475 --> 01:43:04.685
!صبر کنید

01:43:05.561 --> 01:43:06.770
!گیر کرده

01:43:20.993 --> 01:43:23.871
امنه

01:43:24.413 --> 01:43:26.205
باید برم و توی ایستگاه
،کمک کنم به بقیه

01:43:26.206 --> 01:43:28.208
اما مراقب خودت باش، خیلی‌خب؟

01:43:29.334 --> 01:43:31.336
فردا میام پیشت

01:46:04.781 --> 01:46:07.576
قهرمان کوچولومون بالاخره بیدار شده

01:46:09.620 --> 01:46:11.663
جون خیلی‌ها رو نجات دادی، می‌دونی؟

01:46:12.497 --> 01:46:15.042
،اگه نمی‌رفتی به بقیه خبر بدی
...آدم‌های بیش‌تری می‌مُر

01:46:16.210 --> 01:46:18.545
حالت چطوره، عزیزم؟

01:46:26.803 --> 01:46:28.055
گردنبند کریستوفر قدیس من کجاست؟

01:46:28.639 --> 01:46:33.060
.همینجاست، عزیزم. روی کمده
و لباس‌هات هم روی رگال دارن خشک میشن

01:46:33.810 --> 01:46:35.312
اسم من روبیه

01:46:35.938 --> 01:46:37.105
...حالا

01:46:40.567 --> 01:46:43.028
.این رو بخور
یه فنجون چای خوش‌مزه‌ست

01:46:43.654 --> 01:46:45.279
میشه لطفاً گردنبندم رو بهم بدی؟

01:46:45.280 --> 01:46:46.573
معلومه که میشه

01:46:51.703 --> 01:46:53.789
اسمت جورج هانویه، مگه نه؟

01:46:55.499 --> 01:46:57.834
آدم‌های زیادی دنبالت می‌گشتن

01:46:57.835 --> 01:46:59.294
می‌دونستی؟

01:47:00.504 --> 01:47:04.299
تو پسر خیلی شجاع
و خوش‌شانسی هستی

01:47:06.927 --> 01:47:09.554
،درسته. میرم برات صبحونه بیارم

01:47:09.555 --> 01:47:13.099
و یه لگن آب گرم تا بتونی
خودت رو خوب بشوری

01:47:13.100 --> 01:47:14.892
و بعدش می‌تونم ببرمت خونه

01:47:14.893 --> 01:47:16.270
دور نیست

01:47:17.312 --> 01:47:19.773
ممنون -
خواهش می‌کنم -

01:47:22.067 --> 01:47:23.151
زود برمی‌گردم

01:47:52.139 --> 01:47:53.764
صبح بخیر، پلیس خانم -
صبح بخیر -

01:47:53.765 --> 01:47:54.849
هنوز بیدار نشده؟

01:47:54.850 --> 01:47:57.768
.تازه بیدار شده. به زودی آماده میشه
بعدش می‌تونیم ببریمش به ایستگاه

01:47:57.769 --> 01:47:59.605
چای بیارم؟ -
عالی میشه -

01:49:47.296 --> 01:49:48.297
اُلی

01:49:49.006 --> 01:49:50.841
این اسمته؟ اسمت اُلیه؟

01:49:54.136 --> 01:49:55.137
مامان؟

01:49:59.474 --> 01:50:00.726
!پدربزرگ

01:50:11.028 --> 01:50:12.446
!پدربزرگ

01:50:17.910 --> 01:50:19.036
جورج؟

01:50:27.085 --> 01:50:28.962
جورج -
مامان -

01:50:33.759 --> 01:50:34.801
مامان

01:50:36.011 --> 01:50:39.181
مامان -
جورج. چیزی نیست -

01:50:39.848 --> 01:50:42.392
همه چیز خوبه

01:50:44.686 --> 01:50:45.812
چیزی نیست

01:50:47.648 --> 01:50:49.149
دیگه نمی‌ذارم از پیشم بری

01:50:53.195 --> 01:50:54.488
چیزی نیست

01:51:01.110 --> 01:51:09.110
«ترجمه از «امــیــررضــا
@ARZ_110_SUB

01:52:08.896 --> 01:52:09.980
یه آرزو کن

01:52:11.064 --> 01:52:13.525
فقط یه آرزو؟ -
یه آرزو -
