﻿1
00:01:14,980 --> 00:01:17,140
بخشهایی که توی امتحان میان ترم میاد رو چک کردم

2
00:01:41,130 --> 00:01:44,410
مافویو ، موقع تعطیلات بهاری کلی
 کار پاره وقت برداشته بودی ؟

3
00:01:45,150 --> 00:01:48,250
نه هنوز ، از الان به بعد برمی دارم

4
00:01:55,310 --> 00:01:56,590
اوئه نویاما-کون ، تو چی ؟

5
00:01:56,940 --> 00:01:57,720
منم همینطور

6
00:01:58,940 --> 00:02:01,510
دلم می خواست یه کمی وقت برای استودیو داشتم

7
00:02:02,250 --> 00:02:02,960
آره

8
00:02:03,520 --> 00:02:06,680
می تونیم باز هم بریم چند تا افکتور هم ببینیم

9
00:02:07,440 --> 00:02:08,090
آره

10
00:02:28,410 --> 00:02:31,670
بچه ها ، هر دفعه یه برگ کاغذ اوریگامی بردارید

11
00:02:31,670 --> 00:02:33,040
! این یکی

12
00:02:33,040 --> 00:02:33,860
! منم

13
00:02:34,420 --> 00:02:36,190
این که مسابقه نیست

14
00:02:36,310 --> 00:02:39,720
اگه یه رنگ خاص رو می خواهید ، با مهربونی 
ازشون درخواست کنید که با شما عوضش کنند

15
00:02:40,310 --> 00:02:41,720
! من نقره ای می خوام

16
00:02:41,810 --> 00:02:43,410
! تو همیشه نقره ای رو برمی داری ، منصفانه نیست

17
00:02:43,820 --> 00:02:45,600
! چرا ؟ منصفانه نیست

18
00:02:45,600 --> 00:02:46,900
منم نقره ای می خوام

19
00:02:46,430 --> 00:02:50,950
ها ؟ شیزوسومی-کون ، باز هم همون رنگ رو برداشتی ؟

20
00:02:51,410 --> 00:02:53,910
مثل بقیه طلایی رو نمی خواهی ؟

21
00:02:55,200 --> 00:02:56,710
همین که یه کاغذ داشته باشم ، خوبه

22
00:02:57,620 --> 00:02:58,630
بهش احتیاجی ندارم

23
00:02:59,650 --> 00:03:03,100
ها ؟ تاحالا هیچوقت رنگ طلایی رو نگرفتی ؟

24
00:03:52,040 --> 00:03:52,800
... مافویو

25
00:03:56,010 --> 00:03:57,960
اون یارو اینجاست ؟

26
00:03:58,400 --> 00:03:59,470
هیراگی ؟

27
00:04:01,140 --> 00:04:02,590
شیزو-چان هم همینطور ؟

28
00:04:07,550 --> 00:04:13,390
همونطور که گفتم ، مافویو برای من بیشتر شبیه
! یه برادر کوچکتره تا دوست دوران بچگی

29
00:04:13,400 --> 00:04:14,360
که چی ؟

30
00:04:14,360 --> 00:04:19,630
پس دارم میگم ، من صد برابر بیشتر
! از تو مافویو رو می شناسم

31
00:04:19,690 --> 00:04:23,020
ائـ ؟ اون چه ربطی به مدت طولانیتر شناختن یه نفر داره ؟

32
00:04:23,410 --> 00:04:27,260
درضمن ، مافویو گفت تو مثل خواهر کوچکترش می مونی

33
00:04:27,410 --> 00:04:28,670
! می کشمش

34
00:04:28,690 --> 00:04:32,620
و در ضمن ، اون چه ربطی به نوت اشتباه الانت داشت ؟

35
00:04:32,670 --> 00:04:38,590
دارم میگم چون با کنار اومدن با بقیه ی مردم
! مشکل داری نمی تونی با من هماهنگ بشی

36
00:04:38,760 --> 00:04:42,520
اولاً ، شیزو ، تو هم فکر میکنی
!ضربم درست بود ، مگه نه ؟

37
00:04:44,130 --> 00:04:44,760
آره

38
00:04:44,810 --> 00:04:46,640
! یه کمی بیشتر بهم علاقه نشون بده

39
00:04:46,660 --> 00:04:50,210
! خفه ! سر هر چیزی اینقدر سر و صدا نکن

40
00:04:50,210 --> 00:04:52,080
!اصلاً اون چه ربطی به مافویو داره ؟

41
00:04:52,080 --> 00:04:58,700
اعصابم رو خرد میکنه که وقتی حتی نمی تونی با بقیه ی 
! مردم کنار بیای ادای دوست پسرها رو درمیاری

42
00:04:58,730 --> 00:05:00,420
! پس سعی کن با من هماهنگ بشی

43
00:05:00,420 --> 00:05:01,990
! تو سعی کن بیشتر ملاحظه ی منو بکنی

44
00:05:02,170 --> 00:05:03,220
چرا باید این کار رو بکنم ؟

45
00:05:03,560 --> 00:05:06,170
اوئه نویاما-کون ، وقت رفتنه

46
00:05:06,700 --> 00:05:08,350
شما دو تا ، دعوا رو تموم کنید

47
00:05:09,790 --> 00:05:11,170
دعوا نمی کردیم

48
00:05:11,460 --> 00:05:13,500
بعدش باید بریم استودیوی گیون

49
00:05:16,410 --> 00:05:19,450
خب دیگه ، پس فردا می بینمتون ، خسته نباشید

50
00:05:19,480 --> 00:05:20,800
! خسته نباشی

51
00:05:21,250 --> 00:05:22,170
خسته نباشی

52
00:05:26,670 --> 00:05:29,910
! آه !!! نمی تونم شخصیتش رو تحمل کنم

53
00:05:30,420 --> 00:05:33,810
!اون رفتار من از همه بهترمش دیگه چیه ؟

54
00:05:34,480 --> 00:05:35,800
تنفر از آدمهای شبیه خودت

55
00:05:37,130 --> 00:05:39,490
! اصلاً با هم جور نیستیم

56
00:05:39,900 --> 00:05:43,440
! از اونهایی که فکر می کنند دنیا دور اونها می چرخه متنفرم

57
00:05:44,160 --> 00:05:45,700
تنفر از آدمهای شبیه خودت

58
00:05:46,760 --> 00:05:48,500
صدا اصلاً با هم هماهنگ نمیشه ؟

59
00:05:49,040 --> 00:05:52,700
نه ، وقتی هماهنگ میشه ، کاملاً همگام میشیم

60
00:05:53,040 --> 00:05:54,120
پس با هم همگام میشن

61
00:05:55,330 --> 00:06:00,420
پس چرا قبول کردی پشتیبان هیراگی بشی ؟

62
00:06:03,700 --> 00:06:05,970
... چرا ... خب ، بخاطر اینکه

63
00:06:06,940 --> 00:06:11,050
از چیزی که فکر می کردم باحالتر بودند

64
00:06:12,280 --> 00:06:15,260
از اونهایی که با مد روز پیش می رفتند متنفر بودم

65
00:06:19,710 --> 00:06:21,560
یا اون چیزی بود که فکر می کردم

66
00:06:23,120 --> 00:06:28,840
نه فقط موسیقیشون خوب بنظر می رسید 
بلکه خودش رو توی ذهنم حک می کرد

67
00:06:30,210 --> 00:06:32,750
از چیزی که تصور کرده بودم بهتر بود

68
00:06:33,780 --> 00:06:34,900
فقط واقعاً خوب بود

69
00:06:36,850 --> 00:06:42,500
در پاییز سال دوم دبیرستانشون ، سی ای سی رو برنده شدند
... و دیگه رسماً داشتن کارشون رو شروع می کردند که

70
00:06:43,280 --> 00:06:46,510
نوازنده ی گیتار پشتیبانشون ترکشون کرد

71
00:06:50,990 --> 00:06:56,110
وقتی داشتن فکر می کردند که چطوری جای 
... خالی رو پر کنند ، اونی که رفتن سراغش

72
00:06:56,860 --> 00:06:57,740
!من ؟

73
00:06:58,020 --> 00:07:02,860
فقط تا وقتی نوازنده ی گیتار بعدی رو پیدا کنیم 
فقط برای این فاصله زمان ، یه مدت زمان محدود

74
00:07:03,220 --> 00:07:04,940
برای دو تا اجرای زنده

75
00:07:05,220 --> 00:07:08,320
اگه نوازنده ی گیتارتون گذاشته رفته ، می تونید
 فعلاً اجرای زنده نداشته باشید

76
00:07:08,500 --> 00:07:11,410
معلومه که این کار رو می کنیم ! می خوام
 شهرتمون رو بیشتر کنیم

77
00:07:11,610 --> 00:07:13,370
پس چرا من ؟

78
00:07:13,600 --> 00:07:18,700
چون توی سی ای سی ، وقتی اجراتون
 رو دیدم ، به تیم شدن با تو فکر کردم

79
00:07:21,080 --> 00:07:23,730
راستی ، شماها امروز اینجا چیکار می کنید ؟

80
00:07:23,880 --> 00:07:25,630
اونقدر اعتماد به نفس دارید ؟

81
00:07:25,720 --> 00:07:28,840
یا چون دبیرستانی هستید ، دلتون می خواد 
توی مهمونی اجرای زنده شرکت کنید ؟

82
00:07:29,740 --> 00:07:31,620
به هر حال ، دارم ازت درخواست میکنم

83
00:07:32,940 --> 00:07:33,970
... درضمن

84
00:07:34,920 --> 00:07:37,100
یه چیزی هست که می خوام با تو امتحانش کنم

85
00:07:41,410 --> 00:07:45,310
در نهایت ، علت اینکه قبول کردم نوازنده ی 
... گیتار پشتیبانشون بشم این بود که

86
00:07:48,910 --> 00:07:51,860
بنظر میومد خیلی خوش بگذره

87
00:07:53,550 --> 00:07:55,120
همینطوره

88
00:07:55,470 --> 00:07:56,950
... خلاصه اش اینکه

89
00:07:59,290 --> 00:08:01,330
هیراگی جذابیتی داره که مردم رو به خودش جذب میکنه

90
00:08:29,230 --> 00:08:33,280
ترجمه و زیرنویس 
❀❀Laleh❀❀
www.AnimeSubtitle.ir

91
00:08:39,440 --> 00:08:40,830
ائـ ، بفرمایید

92
00:08:41,490 --> 00:08:43,610
! هدیه ؟ ممنون

93
00:08:44,510 --> 00:08:46,000
اوه ، اشکالی نداره اینها رو قبول کنم ؟

94
00:08:46,050 --> 00:08:48,500
! بله ، لطفاً ازشون استفاده کنید

95
00:08:49,010 --> 00:08:50,590
میشه یه عکس بگیریم ؟

96
00:08:50,730 --> 00:08:52,630
! عکس ، حتماً

97
00:08:54,780 --> 00:08:56,430
! هی ، اوئه نویاما

98
00:08:59,930 --> 00:09:01,720
! هاروکی-سان و خواهر

99
00:09:01,900 --> 00:09:02,930
! سلام

100
00:09:03,870 --> 00:09:06,170
چرا ؟ هردوتون ؟

101
00:09:06,410 --> 00:09:07,980
جلوی در ورودی همدیگه رو دیدیم

102
00:09:08,190 --> 00:09:13,970
چون دفعه ی قبل توی فیلم برداری موزیک ویدئوشون کمکشون
 کرده بودیم ما رو به عنوان مهمان دعوت کردند

103
00:09:14,370 --> 00:09:17,240
اوه ... تاکه-سان کجاست ؟

104
00:09:17,520 --> 00:09:18,620
اضافه کاری

105
00:09:19,280 --> 00:09:22,660
تو چی ؟ اون بچه هه که مثل یه سگ
 پشمالو می مونه کجاست ؟

106
00:09:23,060 --> 00:09:26,960
ائـ ، مافویو ؟ امروز سر کار پاره وقته

107
00:09:29,490 --> 00:09:32,130
خب پس ، میرم یه سلامی به همه بکنم و برم خونه

108
00:09:37,380 --> 00:09:41,930
! فعلاً ، برای اجرای زنده خسته نباشی
 ! خیلی باحال بودی

109
00:09:42,040 --> 00:09:42,970
ممنون

110
00:09:43,710 --> 00:09:46,310
امروز با کاجی-سان نیستی ؟

111
00:09:47,390 --> 00:09:50,770
سرش برای آماده شدن برای یه کاری
 که مربوط به ویولنشه شلوغه

112
00:09:53,240 --> 00:09:55,790
این اواخر همه ی ما کارهای جداگونه ی
 خودمون رو انجام میدیم

113
00:09:56,350 --> 00:09:58,410
بعدش ، میشه با این پسره هم عکس بگیریم ؟

114
00:09:58,440 --> 00:09:59,700
! حتماً ، حتماً

115
00:09:59,960 --> 00:10:00,550
ممنون

116
00:10:00,550 --> 00:10:02,790
تو هم نباید بری اونجا ؟

117
00:10:02,970 --> 00:10:03,830
مشکلی نیست

118
00:10:04,460 --> 00:10:07,550
نمی تونم پا به پای اجتماعی بودن هیراگی پیش برم

119
00:10:08,200 --> 00:10:12,750
اوه ، ماتسومورا-سان ! اومدی ، ممنون

120
00:10:11,330 --> 00:10:15,590
درسته که هیراگی خیلی جذاب و خوش مشربه

121
00:10:16,030 --> 00:10:19,050
اما دلم می خواد گروه خودمون بیشتر شناخته بشه

122
00:10:19,090 --> 00:10:19,870
ائـ ؟

123
00:10:20,520 --> 00:10:24,310
بهش حسودیم میشه و این حالم رو بهم میزنه

124
00:10:27,080 --> 00:10:29,230
... اوه ، در اون مورد

125
00:10:29,540 --> 00:10:36,490
راستش ، یه صحبتهایی در مورد شروع
... به کار رسمی گیون هست

126
00:10:36,580 --> 00:10:38,300
از طرف یه شرکت ضبط موسیقی

127
00:10:39,500 --> 00:10:40,200
ائـ ؟

128
00:10:40,720 --> 00:10:44,790
آه ، امروز با من تماس گرفتند

129
00:10:45,860 --> 00:10:48,500
!ائــــــــــــ ! شروع به کار رسمی ؟

130
00:10:48,700 --> 00:10:50,320
! آه ! صبر کن

131
00:10:50,670 --> 00:10:54,000
دقیقتر بخواهیم بگیم ، موضوع این نیست
 که رسماً شروع به کار بکنیم

132
00:10:54,220 --> 00:10:56,590
بلکه موضوع بیشتر اینه که می خواهیم
 شروع به کار بکنیم یا نه

133
00:10:57,330 --> 00:11:00,180
این از طرف یه نفره که توی سی ای سی 
کارتشون رو بهم داد

134
00:11:00,530 --> 00:11:03,050
از من پرسیده که می خواهیم کارمون رو رسماً
 شروع کنیم و اگه آره باهاشون تماس بگیریم

135
00:11:04,100 --> 00:11:07,880
... هرچند اینطور نیست که هنوز چیزی تایید شده باشه

136
00:11:08,290 --> 00:11:10,450
چی جواب دادی ؟

137
00:11:10,720 --> 00:11:13,860
بهشون جواب ندادم ، تا الان فقط به تو گفتم

138
00:11:15,560 --> 00:11:17,400
اوه ، شرکت بزرگی هستند ، اون عالی نیست ؟

139
00:11:17,820 --> 00:11:20,030
!اوه ... داشتی گوش می کردی ؟

140
00:11:20,030 --> 00:11:25,390
باید بیشتر حواست به اطرافت باشه ! تو بودی 
که با صدای بلند داد زدی شروع به کار رسمی

141
00:11:25,730 --> 00:11:26,620
!چی ؟

142
00:11:26,770 --> 00:11:30,760
من در موردش با آکیهیکو حرف میزنم
 پس تو هم با مافویو حرف بزن

143
00:11:31,460 --> 00:11:35,570
در مورد مسیر آیندتون بعد از فارغ التحصیلی و
 اینکه تا کجا می خواهید موسیقی رو دنبال کنید

144
00:11:37,570 --> 00:11:39,880
بعداً ایمیل رو براتون می فرستم

145
00:11:40,700 --> 00:11:41,630
خب دیگه ، می بینمتون

146
00:11:45,570 --> 00:11:46,510
مسیر آینده ؟

147
00:11:46,750 --> 00:11:50,270
ها ؟ اون قیافه ی تا بحال بهش فکر نکردم دیگه چیه ؟

148
00:11:51,460 --> 00:11:54,930
... بهش فکر کردم ، قبلاً بهش فکر کردم اما

149
00:11:55,420 --> 00:11:57,650
هوی ، دیگه کم کم وقتشه

150
00:11:58,010 --> 00:11:58,560
باشه

151
00:12:02,680 --> 00:12:04,740
هیراگی ، تو چی ؟

152
00:12:06,330 --> 00:12:10,540
تو هم با این موضوع کلنجار رفتی ؟ در مورد
 اینکه از الان به بعد چطوری زندگی بکنی ؟

153
00:12:13,310 --> 00:12:14,160
نه واقعاً

154
00:12:14,850 --> 00:12:19,260
درضمن ، یه موقعیت پیش اومده ، بیشتر 
در موردش خوشحال باش

155
00:12:20,430 --> 00:12:25,470
بیشتر خوشحال باشم ؟ مطمئنم یه احساس
 گزگزی توی معده ام دارم

156
00:12:26,570 --> 00:12:31,430
توی سی ای سی موفق نشدیم ، به هیراگی حسودیم می شد
 که تونسته بودند کارشون رو رسماً شروع کنند

157
00:12:32,720 --> 00:12:36,060
و حالا ، قلبم بدجوری داره تند تند میزنه

158
00:12:37,770 --> 00:12:40,990
!جداً ، این فوق العاده نیست ؟

159
00:12:47,160 --> 00:12:50,380
اوه ، اونو می شناسم ، مافویو-سنپایه

160
00:12:50,690 --> 00:12:52,750
آه ، همونی که توی گروه موسیقیه

161
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
مشهوره ؟

162
00:12:54,590 --> 00:12:56,300
توی جشنواره ای چیزی شرکت نکرده بود ؟

163
00:12:56,300 --> 00:12:57,130
واقعاً ؟

164
00:12:57,130 --> 00:12:58,710
! یه عکس می خوام

165
00:13:01,180 --> 00:13:03,900
! هی ، مافویو

166
00:13:05,740 --> 00:13:07,180
اوئه نویاما داره صدات میکنه

167
00:13:11,490 --> 00:13:12,770
شروع به کار ... رسمی ؟

168
00:13:13,890 --> 00:13:17,190
از هاروکی-سان پرسیدن که در موردش فکر می کنید یا نه

169
00:13:18,740 --> 00:13:22,190
... و اینکه قصد دارید موسیقی رو دنبال کنید یا نه و همینطور

170
00:13:22,560 --> 00:13:25,150
در مورد برنامه های آیندتون

171
00:13:26,880 --> 00:13:29,690
راستش ، من واقعاً خوشحالم

172
00:13:30,540 --> 00:13:32,620
دلت می خواد امتحانش بکنی ؟

173
00:13:45,790 --> 00:13:46,940
بعداً در موردش فکر میکنم

174
00:13:48,480 --> 00:13:49,970
منظورت از بعداً چیه ؟

175
00:13:50,660 --> 00:13:52,680
ببخشید ، بعداً در موردش حرف می زنیم

176
00:13:55,330 --> 00:13:56,730
! مافویو ، هوی

177
00:14:03,400 --> 00:14:07,150
!ائـ ؟ چرا ؟! ائـ ؟

178
00:14:07,780 --> 00:14:10,460
اوئه نویاما ، باید کلاس عوض کنیم

179
00:14:12,260 --> 00:14:17,830
هی ، هیراگی ، به این زودی داری میری ؟ باز هم کار ؟

180
00:14:18,110 --> 00:14:21,170
آره ، شیزو رو ندیدی ؟

181
00:14:21,500 --> 00:14:24,960
شیزوسومی ؟ گفت سر کلاسها نمیاد و توی دفتر پرستاریه

182
00:14:31,220 --> 00:14:31,980
شیزو

183
00:14:35,120 --> 00:14:36,270
بیا بریم خونه

184
00:14:39,780 --> 00:14:40,520
! هوی

185
00:14:41,950 --> 00:14:43,770
خفه ، خیلی سر و صدا میکنی

186
00:14:46,860 --> 00:14:50,870
حوصله سربره ، بیا بریم استودیو

187
00:14:52,490 --> 00:14:55,490
هر روز میری استودیو ، قصد داری چیکار بکنی ؟

188
00:14:56,940 --> 00:14:58,750
یه دموی جدید درست کنم

189
00:14:59,690 --> 00:15:01,250
هیراگی ، تو چی ؟

190
00:15:01,630 --> 00:15:02,920
تو هم در موردش با خودت کلنجار رفتی ؟

191
00:15:04,450 --> 00:15:06,460
احمقی چیزیه ؟

192
00:15:08,320 --> 00:15:12,720
بعد از مردن یوکی ، وقتی دوباره گروه رو شکل دادیم در 
مورد اینکه میخوام چطوری زندگی کنم تصمیم گرفتم

193
00:15:16,640 --> 00:15:23,730
و با این کار ، می تونم برای یه مدت دیگه زندگی
 شیزوسومی رو به زندگی خودم پیوند بزنم

194
00:15:25,630 --> 00:15:30,610
شیزوسومی همیشه این قیافه رو به خودش می گرفت 
که انگار هیچ علاقه ای به زندگی من نداره

195
00:15:30,910 --> 00:15:33,240
اما با اون حال تا آخرش باهام میومد

196
00:15:35,410 --> 00:15:38,530
اینطور بنظر میاد که بهم گوش نمیکنه اما

197
00:15:39,770 --> 00:15:42,080
بااینحال چیزهایی که می خوام بشنوم رو بهم میگه

198
00:15:45,300 --> 00:15:50,090
وقتی بهش گفتم بیا یه گروه تشکیل 
بدیم ، یه جورایی همراهیم کرد

199
00:15:51,200 --> 00:15:53,370
... حتی وقتی نمی تونستم دیگه با مافویو تماس بگیرم

200
00:16:00,910 --> 00:16:03,400
باید برگردی خونه ی خودت

201
00:16:04,580 --> 00:16:07,440
نمی خوام ، حتی اگه برگردم ، هیچکس اونجا نیست

202
00:16:18,010 --> 00:16:19,830
سرده ، زود باش بیا تو

203
00:16:25,810 --> 00:16:28,090
شیزوسومی بعضی وقتها مهربونه

204
00:16:32,130 --> 00:16:35,640
تا همین اواخر ، همون خوشحالم می کرد

205
00:16:36,780 --> 00:16:39,770
... شاید ... فقط شاید

206
00:16:41,220 --> 00:16:46,560
نه ، شاید نه ، بلکه در واقع من شیزوسومی
!رو دوست دارم ، شاید ؟

207
00:16:47,100 --> 00:16:49,020
بس کن ، گرمه

208
00:16:49,490 --> 00:16:52,940
بخاطر اینه که مافویو یه چیزهایی در مورد
 اینکه زود باش و با شیزو قرار بذار گفت

209
00:16:53,340 --> 00:16:56,700
با اینکه همچین کله پوکیه ، واقعاً دوستش دارم

210
00:16:57,570 --> 00:16:59,330
اوئه نویاما میگه رسیده به ایستگاه

211
00:16:59,660 --> 00:17:01,870
دوستش دارم دوستش دارم دوستش دارم
 دوستش دارم دوستش دارم

212
00:17:03,240 --> 00:17:04,750
اولاً که خیلی خوش قیافه است

213
00:17:05,070 --> 00:17:07,500
گوش میکنی ؟ اون چه قیافه ایه ؟

214
00:17:08,000 --> 00:17:11,300
! بدنش هم عالیه ، با اینکه قبلاً از من کوچیکتر بود

215
00:17:11,960 --> 00:17:12,560
هیراگی ؟

216
00:17:12,670 --> 00:17:14,520
! حتی صدای سرد و بی اعتناش هم عالیه

217
00:17:14,600 --> 00:17:16,190
! آه ! چیکار باید بکنم ؟ دوستش دارم

218
00:17:16,530 --> 00:17:18,350
آه ، چیه ؟

219
00:17:22,450 --> 00:17:23,770
ها ، چیه ؟

220
00:17:25,300 --> 00:17:26,730
... مافویو

221
00:17:30,990 --> 00:17:33,110
! مافویو واقعاً جالبه

222
00:17:34,010 --> 00:17:35,530
اصلاً جالب نیست

223
00:17:37,090 --> 00:17:38,960
این بهترین چیزیه که امروز شنیدم

224
00:17:38,970 --> 00:17:40,450
! خفه ! خندیدن رو تموم کن

225
00:17:41,980 --> 00:17:48,670
اما از تمام جراتت استفاده کردی تا برای شروع
... به کار حرفه ای ازش دعوت بکنی

226
00:17:48,840 --> 00:17:50,840
اما با گفتن بعداً در موردش حرف می زنیم 
دست رد به سینه ات زد ؟

227
00:17:50,880 --> 00:17:51,790
خسته نباشید

228
00:17:51,840 --> 00:17:53,200
صبر کن ، صبر کن

229
00:17:54,260 --> 00:17:58,930
اصلاً ، چرا هر دفعه ازش دعوت میکنم
!یه کاری بکنیم عقب میکشه ؟

230
00:17:59,130 --> 00:18:01,010
شاید زیادی اصرار میکنی ؟

231
00:18:01,080 --> 00:18:02,180
! می کشمت

232
00:18:02,610 --> 00:18:06,600
خب ، اون از اونهاست که برای یه مدت 
طولانی به یه چیزی فکر میکنه

233
00:18:08,080 --> 00:18:13,030
وقتی تصمیم بگیره ، نظرش رو عوض نمیکنه
 اما تا وقتی به جواب برسه ساکت می مونه

234
00:18:14,650 --> 00:18:18,780
چون خیلی بهش فکر میکنه ، یهویی به یه نتیجه میرسه

235
00:18:20,530 --> 00:18:21,420
میرم خونه

236
00:18:21,470 --> 00:18:23,910
صبر کن ، شرمنده

237
00:18:25,620 --> 00:18:28,870
درضمن ، چرا بجای استودیو اینجا همدیگه رو دیدیم ؟

238
00:18:29,240 --> 00:18:31,700
یه چیزی هست که امروز می خوام در موردش حرف بزنم

239
00:18:31,980 --> 00:18:32,770
حرف بزنی ؟

240
00:18:34,010 --> 00:18:36,220
الان یه نمونه فرستادم

241
00:18:36,650 --> 00:18:39,340
چیه ؟ می خواهی یه آهنگ جدید بسازی ؟

242
00:18:40,080 --> 00:18:42,510
یه آهنگ جدید نیست ، یه آهنگ قدیمیه

243
00:18:43,310 --> 00:18:45,810
فکر می کردم همه ی آهنگها رو گرفتم

244
00:18:46,100 --> 00:18:48,730
نه ، چندتایی هست که بهت ندادیم

245
00:18:49,760 --> 00:18:51,580
آهنگها برای وقتیه که یوکی خواننده بود

246
00:18:54,030 --> 00:18:56,110
... یوکی

247
00:18:56,760 --> 00:19:01,820
دوست مرده ی دوران بچگی مافویو 
قبلاً در موردش شنیدی ؟

248
00:19:03,010 --> 00:19:06,160
نه واقعاً ، فقط به شکل مبهم

249
00:19:09,450 --> 00:19:13,960
این گروه با یوکی ، شیزو و من شروع شد

250
00:19:14,690 --> 00:19:18,590
چند تایی آهنگ بود که هر سه تای ما 
نوشتیمشون و خیلی موفق بودند

251
00:19:19,550 --> 00:19:21,260
اون یکی از اونهاست

252
00:19:22,580 --> 00:19:24,220
پس آهنگهای تا الان چی ؟

253
00:19:24,730 --> 00:19:28,140
اونهایی که تو اجراشون کردی رو من نوشتم

254
00:19:29,000 --> 00:19:33,480
اونهایی رو که یوکی نوشته بودشون رو 
از زمان مرگش اجرا نکردیم

255
00:19:34,050 --> 00:19:37,320
صبر کن ، چرا این همه مدت اجراشون نکردید ؟

256
00:19:40,030 --> 00:19:44,450
فکر می کردم نمی تونم بعد مرگش آهنگهای یوکی رو بخونم

257
00:19:45,020 --> 00:19:48,540
نه فقط بخاطر جنبه ی احساسیش
 فقط به اون اندازه خوب نبودم

258
00:19:49,160 --> 00:19:52,790
متوجه نمیشم ، اونقدر خوب بوده ؟

259
00:19:53,620 --> 00:19:57,460
ببخشید ، اما فکر نکنم این یوکی از تو بهتر بوده باشه

260
00:19:58,810 --> 00:20:00,880
تو هیچی رو درک نمیکنی

261
00:20:01,570 --> 00:20:03,640
یوکی پسر خیلی پرجذبه ای بود

262
00:20:04,520 --> 00:20:09,680
آهنگهای من مثل هله هوله می مونند 
اما آهنگهای یوکی فرق دارند

263
00:20:12,050 --> 00:20:16,650
این نمونه نصفه مونده ، هم آهنگش هم متن شعر

264
00:20:17,580 --> 00:20:21,780
وقتی در مورد نوازنده ی ثابت گیتار تصمیم 
گرفتیم ، دیگه برای انجام این فرصتی نداریم

265
00:20:22,810 --> 00:20:25,250
قبل از اون ، دلم می خواد تکمیلش کنیم

266
00:20:25,390 --> 00:20:28,450
صبر کن ، اصلاً دلم نمی خواد انجامش بدم

267
00:20:29,150 --> 00:20:30,870
آره خب ، فکر می کردم اینو بگی

268
00:20:31,580 --> 00:20:34,330
تکمیل کردن اثر یه نفر دیگه سخته

269
00:20:34,920 --> 00:20:37,420
تاحالا هم متن شعر ننوشتی

270
00:20:38,840 --> 00:20:40,130
اگه نمی تونی انجامش بدی مشکلی نیست

271
00:20:41,300 --> 00:20:43,630
! خفه ! حداقل می تونم اون کار رو بکنم ، خنگول

272
00:20:45,010 --> 00:20:47,550
برای شروع ، نمونه رو گوش کن

273
00:20:58,830 --> 00:21:02,320
چون استعداد هیراگی رو به رسمیت می شناختم به
 عنوان نوازنده ی گیتار پشتیبان بهشون ملحق شدم

274
00:21:03,140 --> 00:21:04,280
... این اصلاً منطقی نیست

275
00:21:09,470 --> 00:21:11,540
راستش ، اصلاً دلم نمی خواد انجامش بدم

276
00:21:12,460 --> 00:21:14,270
منظورم اینه ، اون دوست پسر سابق مافویو بوده

277
00:21:16,920 --> 00:21:18,960
اه ، کاریش نمیشه کرد

278
00:21:41,640 --> 00:21:47,910
شاید یوکی اون شب فقط فکر کرده 
خب ، باید اینو امتحانش کنم

279
00:21:48,810 --> 00:21:53,870
و از خط سفیدی که آدمهای عادی همینجوری اینقدر 
راحت ازش رد نمیشن رد شده ، دقیقاً همونجوری

280
00:21:55,370 --> 00:21:58,670
هنوز هم درک نمی کنم که یوکی به چی فکر می کرده

281
00:22:00,090 --> 00:22:02,090
شیزو-چان

282
00:22:00,090 --> 00:22:02,090
میشه الان
همدیگه رو ببینیم ؟

283
00:22:03,810 --> 00:22:06,090
فکر میکنی اوئه نویاما انجامش میده ؟

284
00:22:08,880 --> 00:22:10,850
هی شیزو ، گوش میکنی ؟

285
00:22:12,320 --> 00:22:14,100
ببخشید ، یه کاری پیش اومده

286
00:22:14,380 --> 00:22:15,020
!چی ؟

287
00:22:15,220 --> 00:22:16,480
من از اون طرف میرم

288
00:22:17,050 --> 00:22:18,100
!ها ؟

289
00:22:24,970 --> 00:22:25,900
فردا می بینمت

290
00:22:27,560 --> 00:22:31,870
هی ! چه کاری ؟ با کی ؟ نزدیک بود 
! نزدیک بود گول بخورم

291
00:22:32,030 --> 00:22:32,740
! تا بعد

292
00:22:33,160 --> 00:22:35,950
! این ساعت میری دیدن کی ؟! هوی

293
00:22:36,560 --> 00:22:37,910
لعنتی ، خیلی سریعه

294
00:22:46,770 --> 00:22:47,500
... مافویو

295
00:22:48,260 --> 00:22:48,820
هی

296
00:22:50,430 --> 00:22:51,640
شیزو-چان

297
00:22:53,720 --> 00:22:54,890
در مورد شروع به کار رسمیه ؟

298
00:22:55,570 --> 00:22:56,480
در موردش شنیدی ؟

299
00:22:56,970 --> 00:22:58,190
آره ، از اوئه نویاما

300
00:23:01,900 --> 00:23:03,110
گفت در موردش نگرانی

301
00:23:03,650 --> 00:23:08,700
بیشتر از نگرانی در موردش ... انگار درکش نمیکنم

302
00:23:14,590 --> 00:23:16,370
اصلاً در موردش فکر نکردم

303
00:23:17,310 --> 00:23:20,080
شیزو-چان ، از کی شروع کردی به فکر کردن در موردش ؟

304
00:23:20,920 --> 00:23:22,290
وقتی هیراگی در موردش بهم گفت

305
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
! قراره حرفه ای بشیم

306
00:23:24,130 --> 00:23:27,420
گفت قراره حرفه ای بشیم و من
 با خودم فکر کردم ، اوه باشه

307
00:23:28,930 --> 00:23:32,220
اصلاً ، چرا در موردش تردید داری ؟

308
00:23:36,920 --> 00:23:37,970
نمی دونم

309
00:23:38,840 --> 00:23:42,400
برای من ، اگه هیراگی بگه می خواد
 انجامش بده ، من همراهیش میکنم

310
00:23:43,730 --> 00:23:45,650
چون هیراگی رو دوست داری ؟

311
00:23:50,780 --> 00:23:53,200
تو ترسیدی ، مگه نه ؟

312
00:23:56,240 --> 00:23:58,120
من مثل تو یا یوکی نیستم

313
00:24:05,130 --> 00:24:09,670
حتی قبل از اینکه شما دو تا متوجه احساستون بشید ، همدیگه
... رو داشتید پس شک دارم که درک بکنی ، اما

314
00:24:10,800 --> 00:24:14,930
من انتخابی ندارم ، نمی تونم توی انجام کارها سخت بگیرم

315
00:24:16,280 --> 00:24:18,220
حتی حاضرم زندگی خودم رو دور بندازم

316
00:24:23,770 --> 00:24:26,610
حتی نمی دونی چقدر خوش بحالته

317
00:24:29,720 --> 00:24:33,410
اگه اونقدر هیراگی رو دوست داری ، چرا کاری نمیکنی ؟

318
00:24:39,020 --> 00:24:42,910
اون یارو ... فکر کنم یه کمی یوکی رو دوست داشت

319
00:24:43,710 --> 00:24:44,340
ائـ ؟

320
00:24:45,290 --> 00:24:47,590
هرچند نمی دونم چه جور عشقی بود

321
00:24:49,630 --> 00:24:51,130
مجذوب یوکی شده بود

322
00:24:53,920 --> 00:24:56,140
یه کاری هست که می خوام با تو امتحانش کنم

323
00:24:57,460 --> 00:24:59,060
کاملاً مجذوب اون شده بوده

324
00:25:01,790 --> 00:25:04,020
حتی وقتی که اولش موسیقی رو شروع کرده بود

325
00:25:04,880 --> 00:25:07,610
فکر میکنی هیراگی چرا به اجرا توی
 یه گروه موسیقی ادامه داد ؟

326
00:25:09,450 --> 00:25:10,860
از قبل هم همینطوری بود

327
00:25:11,560 --> 00:25:14,820
چون تو بهشون نزدیکتر بودی ، متوجه نشدی اما

328
00:25:15,550 --> 00:25:19,200
ما چهارتا دور محور یوکی می چرخیدیم

329
00:25:20,510 --> 00:25:21,950
اینطوری بود ؟

330
00:25:22,090 --> 00:25:23,210
همینطوره

331
00:25:23,500 --> 00:25:26,080
اینکه چقدر همه یوکی رو دوست داشتند
 اعصابم رو خرد می کرد

332
00:25:27,540 --> 00:25:29,840
برای همین برام مهم نیست که توی یه نبرد طولانی مبارزه کنم

333
00:25:32,240 --> 00:25:33,510
از بحثمون خارج شدیم

334
00:25:34,530 --> 00:25:38,390
... به هر حال ، چیزی که می تونم بگم اینه که

335
00:25:39,010 --> 00:25:42,180
اگه هیچ دلبستگی ای برای بودن توی
... یه گروه موسیقی نداری

336
00:25:43,400 --> 00:25:46,060
یا تصمیم جدی برای اینکه برای همیشه
... در کنار اوئه نویاما زندگی بکنی

337
00:25:47,800 --> 00:25:51,320
حرف بدی در موردش نمیزنم ، اما بهتره الان ولش بکنی

338
00:25:57,710 --> 00:26:00,240
هیراگی بخاطر یوکی تونست شکوفا بشه

339
00:26:01,170 --> 00:26:06,460
... اون با استعداد ، روراست ، خوش قلب و
 خیره کننده است

340
00:26:10,210 --> 00:26:11,630
دلم می خواد از راه بدرش کنم

341
00:26:13,450 --> 00:26:17,430
به عنوان یه فرزند خوانده ، فقط وجهه ی
 منزجر کننده ی دنیا رو می شناختم

342
00:26:18,570 --> 00:26:21,180
برای من که ، ناخوش آیند بودم و از نظر 
احساسی کرخت و بی حس بودم

343
00:26:21,620 --> 00:26:23,680
هیراگی بطور خاص برام روشن و درخشان بود

344
00:26:31,970 --> 00:26:33,570
... با دقت

345
00:26:33,740 --> 00:26:35,320
با دقت باهاش رفتار می کردم

346
00:26:39,570 --> 00:26:43,490
مثل در صندوق گذاشتن یه سنگ باارزش
 که از جعبه شن پیداش کردم

347
00:26:46,760 --> 00:26:52,290
لعنتی ، عجب عوضی ای هستم

348
00:26:58,240 --> 00:27:00,220
!چی ؟! اینجا دیگه کجاست ؟

349
00:27:00,380 --> 00:27:04,100
آکیهیکو ، همچین جایی زندگی میکنی ؟ چطور
!می تونی اینجا زندگی بکنی ؟

350
00:27:04,850 --> 00:27:08,520
در طول روز از این هم پر سر و صداتره 
چون یه چاپخونه اینجا هست

351
00:27:08,990 --> 00:27:10,230
!چی گفتی ؟

352
00:27:11,370 --> 00:27:12,730
آبجو رو می ذارم توی یخچال

353
00:27:14,030 --> 00:27:17,280
همشون غذاهای آماده ی سوپرمارکتیه ؟

354
00:27:18,040 --> 00:27:19,650
! حتی یخ زده هاش هم هست

355
00:27:19,690 --> 00:27:21,530
کاهش ضایعات غذا

356
00:27:21,870 --> 00:27:25,790
اونجوری منجمدشون بکنی ، برنج سفت نمیشه ؟

357
00:27:25,820 --> 00:27:29,210
... اوه ، برنج سفت و منجمد

358
00:27:32,130 --> 00:27:34,710
اگه ازشون اوچازوکه درست بکنی ، خیلی خوشمزه میشه

359
00:27:35,320 --> 00:27:36,340
! تو نابغه ای

360
00:27:38,160 --> 00:27:42,260
خب ، درسته که وحشتناکه اما از اونجایی که برای داشتن
... وسایل موسیقی اجازه میدن و اجاره اش ارزونه

361
00:27:42,360 --> 00:27:43,970
فکر کنم جای خوبی باشه

362
00:27:44,110 --> 00:27:44,850
مگه نه ؟

363
00:27:45,300 --> 00:27:47,390
درواقع ، روح یه پیرمرد هم ظاهر میشه

364
00:27:47,950 --> 00:27:49,600
... اما خیلی غیرمنتظره بود

365
00:27:49,640 --> 00:27:51,560
!دیدیش ؟ قبلاً دیدیش ؟

366
00:27:53,740 --> 00:27:56,190
توی تابستان توی این منطقه آتیش بازی می کنند

367
00:27:57,660 --> 00:28:02,030
از اون طرف رودخونه پرتابشون می کنند ، پس
 توی این ارتفاع ، احتمالاً بتونیم ببینیمشون

368
00:28:02,760 --> 00:28:03,780
... که اینطور

369
00:28:33,440 --> 00:28:34,270
... آکی

370
00:28:35,760 --> 00:28:37,040
یه لحظه صبر کن

371
00:28:37,890 --> 00:28:39,960
قبلش یه چیزی هست که می خوام در موردش حرف بزنم

372
00:28:40,330 --> 00:28:40,890
بعداً

373
00:28:40,960 --> 00:28:43,780
! صبر کن ... ای بابا

374
00:28:47,320 --> 00:28:49,490
با چیزی که فکر می کردم کاملاً فرق داره

375
00:28:50,720 --> 00:28:54,080
با موسیقی هیراگی و مافویو هم فرق داره

376
00:28:55,450 --> 00:28:56,790
واقعاً انجامش میدم ؟

377
00:29:02,010 --> 00:29:02,920
لعنتی

378
00:29:05,420 --> 00:29:08,260
... دلم نمی خواد انجامش بدم اما

379
00:29:10,750 --> 00:29:11,930
... آه ... لعنتی

380
00:29:16,120 --> 00:29:18,480
! ریتسوکا ، شام

381
00:29:19,640 --> 00:29:22,740
اوه ، دوباره اونه

382
00:29:36,530 --> 00:29:37,290
ائـ ؟

383
00:29:37,700 --> 00:29:39,880
یه نمونه درست کردم پس بهش گوش کن

384
00:29:40,010 --> 00:29:40,840
! ائـ

385
00:29:41,260 --> 00:29:43,420
!خیلی سریع نبود ؟

386
00:29:43,850 --> 00:29:45,510
زود باش و بهش گوش کن

387
00:29:45,640 --> 00:29:48,050
درضمن ، اینجا که مدرسه ی تو نیست

388
00:29:48,960 --> 00:29:51,580
! باشه ، باشه فهمیدم

389
00:29:52,170 --> 00:29:55,230
... ای بابا ، نمی تونی تا بریم استودیو صبر بکنی

390
00:30:02,770 --> 00:30:03,650
... هیراگی

391
00:30:06,360 --> 00:30:07,990
زود باش یه چیزی بگو

392
00:30:09,790 --> 00:30:10,830
... چرا

393
00:30:12,670 --> 00:30:16,670
... این آهنگ مثل موسیقی تو نیست

394
00:30:17,720 --> 00:30:19,380
... جوری درست کردم که نباشه

395
00:30:24,830 --> 00:30:27,880
ائـ ، یه آهنگ که یه معشوقه ی سابق نوشته

396
00:30:28,650 --> 00:30:30,350
پس برای همونه که اعصابت خرده

397
00:30:30,720 --> 00:30:33,640
آره ، اما موضوع اون نیست

398
00:30:33,760 --> 00:30:36,640
ها ، پس چرا اون قیافه رو به خودت گرفتی ؟

399
00:30:36,820 --> 00:30:39,310
اون آهنگ یه نفر دیگه است

400
00:30:40,860 --> 00:30:46,820
مثلا مثل این می مونه که سعی بکنی 
نقاشی یه نفر دیگه رو تکمیل بکنی

401
00:30:48,510 --> 00:30:51,570
اگه به انجامش فکر بکنی ، می تونی 
کاملاً روش نقاشی بکنی

402
00:30:52,320 --> 00:30:55,450
اما اگه کلش رو دوباره بکشی ، اون بی معنا میشه

403
00:30:55,970 --> 00:30:57,790
اوه ، که اینطور

404
00:30:59,210 --> 00:31:00,790
بی خود نبود که راحت نبودی

405
00:31:01,680 --> 00:31:05,510
مثل ترمیم یه نقاشی می مونه

406
00:31:06,430 --> 00:31:07,470
اون چیه ؟

407
00:31:07,660 --> 00:31:11,970
درست کردن و ترمیم یه نقاشی قدیمی که
 بخاطر گذر زمان پوسته پوسته شده

408
00:31:12,720 --> 00:31:16,390
نه فقط تکنیک ، بلکه باید هنرمند رو درک بکنی

409
00:31:16,540 --> 00:31:19,100
تا بتونی بفهمی که اون نقاشی سعی داشته چی رو منتقل بکنه

410
00:31:20,160 --> 00:31:23,570
باید این یوکی رو بهتر از هرکس دیگه ای بشناسی

411
00:31:24,500 --> 00:31:27,610
اون کاریه که الان سعی داری بکنی ، درسته ؟

412
00:31:29,010 --> 00:31:32,240
به هر حال ، زیادی مهربون نیستی ؟

413
00:31:37,770 --> 00:31:42,210
پس ، اگه نقاشی دوست دختر سابق یاتاکه-سان 
رو برای تعمیر بهت بدن چیکار میکنی ؟

414
00:31:42,820 --> 00:31:44,460
تیکه تیکه اش میکنم

415
00:31:48,410 --> 00:31:54,260
چون اون مثل نامه ی عاشقانه ای بوده که
 دوست دختر سابقش نوشته ، مگه نه ؟

416
00:31:56,860 --> 00:31:58,060
مثل جهنمه

417
00:32:12,240 --> 00:32:16,910
... یوشیدا یوکی ، برداشتی که از اون نمونه داشتم

418
00:32:17,420 --> 00:32:21,120
حق به جانب ، لذت جو و خونسرد

419
00:32:22,370 --> 00:32:25,130
اما یه رد جزئی از تنهایی هم ازش حس میشه

420
00:32:25,960 --> 00:32:28,340
بی دلیل فرض کرده بودم که آدم حساستری
 مثل مافویو بوده باشه

421
00:32:29,360 --> 00:32:33,590
نه ، بخواهیم دقیق بگیم ، سعی کردم در موردش فکر نکنم

422
00:32:34,090 --> 00:32:38,770
من ... قبلاً یه نفر رو خیلی دوست داشتم

423
00:32:40,330 --> 00:32:41,520
! اوئه نویاما-کون

424
00:32:44,220 --> 00:32:45,400
مافویو ؟

425
00:32:45,890 --> 00:32:47,150
چند دفعه صدات کردم

426
00:32:47,260 --> 00:32:48,900
آه ، بله ؟

427
00:32:49,610 --> 00:32:51,030
ترسوندم

428
00:32:51,170 --> 00:32:54,820
چند تا پیام فرستادم پرسیدم جلسه گروهمون 
... کیه ولی هیچوقت جواب ندادی ، پس

429
00:32:55,390 --> 00:32:57,370
اوه ، اومدی اونو بپرسی ؟

430
00:32:59,180 --> 00:33:02,040
اخم کرده ، خیلی نازه

431
00:33:03,240 --> 00:33:05,170
... فکر می کردم از من دوری میکنه

432
00:33:06,030 --> 00:33:08,380
کاجی-سان شنبه یا یک شنبه رو پیشنهاد کرد

433
00:33:08,750 --> 00:33:11,510
آه ببخشید ، من نمی تونم بیام

434
00:33:11,820 --> 00:33:14,180
به هیراگی قول دادم برم استودیو

435
00:33:16,330 --> 00:33:18,810
شما سه تا این اواخر همش با همدیگه اید ؟

436
00:33:19,370 --> 00:33:23,820
همیشه ؟ بجز روزهایی که کار پاره وقت
 دارم ، فکر کنم بیشتر وقتها ؟

437
00:33:24,650 --> 00:33:28,270
شرمنده ، خودم بعداً با کاجی-سان تماس میگیرم

438
00:33:48,920 --> 00:33:52,120
هیراگی ... دیگه تقریباً کاملاً درکش کرده

439
00:33:52,720 --> 00:33:56,340
فقط یکی دو روزه که نمونه رو بهش دادم 
اما به همین زودی دقیق انجامش میده

440
00:33:58,670 --> 00:34:01,390
رک بخوام بگم ، این گروه بدجوری خوبه

441
00:34:02,110 --> 00:34:05,140
... فکر می کردم این گروه فقط توانایی فروش بالا رو داره اما

442
00:34:05,280 --> 00:34:09,310
همون حسی رو دارم که وقتی در عرض چند
 ماه یه آهنگ تبلیغاتی درست کردند داشتم

443
00:34:11,160 --> 00:34:13,070
اول از همه اینکه ، هیراگی هیچ کاستی ای نداره

444
00:34:14,460 --> 00:34:16,070
... و درضمن ، شیزوسومی

445
00:34:16,410 --> 00:34:19,280
چرا اینقدر توی درام کارش خوبه ؟

446
00:34:20,170 --> 00:34:24,700
شاید قبلاً ورزشکار بوده ، مچ دستهاش انعطاف 
پذیرند و درک خوبی از ریتم داره

447
00:34:25,300 --> 00:34:26,960
علاوه بر اون دید وسیعی هم داره

448
00:34:27,850 --> 00:34:31,460
لعنتی ، دلم می خواد این آهنگ رو تکمیل کنم

449
00:34:33,250 --> 00:34:34,010
! هی

450
00:34:35,100 --> 00:34:38,000
قراره این آهنگ رو قبل از اولین 
اجرای زنده ی آلبوم تمومش کنیم

451
00:34:42,370 --> 00:34:45,310
! از نظر من که مشکلی نیست ، این چالش رو قبول میکنم

452
00:34:48,760 --> 00:34:52,440
گشنمه ! بریم یه چیزی بخوریم

453
00:34:52,750 --> 00:34:53,610
موافقم

454
00:34:53,890 --> 00:34:57,360
اوه ، بزودی قراره یه موزیک ویدئو ضبط
 کنیم ، پس بعدش اونو تمرین می کنیم

455
00:34:57,600 --> 00:35:00,410
موزیک ویدئو ؟ مگه دفعه ی قبل یکی فیلم برداری نکردید ؟

456
00:35:00,880 --> 00:35:05,830
اون برای برنده ی جایزه ی سی ای سی بود 
! این دفعه برای آهنگ شروع به کار رسمیمونه

457
00:35:06,800 --> 00:35:08,710
تو هم قراره توش باشی

458
00:35:09,050 --> 00:35:11,250
ها ؟ اما من فقط یه نوازنده ی پشتیبانم

459
00:35:11,480 --> 00:35:15,170
اشکالی نداره ، خیلی ازت فیلم برداری نمی کنند

460
00:35:15,400 --> 00:35:17,010
منظورت چیه اشکالی نداره ؟

461
00:35:17,520 --> 00:35:18,130
اوه ؟

462
00:35:18,360 --> 00:35:19,510
! مافویو

463
00:35:22,850 --> 00:35:24,930
داری از سر کار پاره وقتت میری خونه ؟

464
00:35:25,250 --> 00:35:28,560
آره ، امروز هم توی استودیو بودید ؟

465
00:35:28,980 --> 00:35:31,440
آره ، چون قراره به زودی یه اجرای زنده داشته باشیم

466
00:35:31,730 --> 00:35:33,230
قراره یه موزیک ویدئو هم فیلم برداری کنیم

467
00:35:33,580 --> 00:35:36,360
الان داشتیم می رفتیم یه چیزی بخوریم ، تو هم بیا

468
00:35:36,690 --> 00:35:37,360
بیا بریم

469
00:35:39,400 --> 00:35:40,200
نمیام

470
00:35:42,800 --> 00:35:45,950
... ائـ ؟ بیا دیگه ، بیا بریم

471
00:35:46,090 --> 00:35:46,890
نمیام

472
00:35:46,970 --> 00:35:47,750
ائـ ؟

473
00:35:49,440 --> 00:35:50,500
دفعه ی بعد

474
00:35:52,940 --> 00:35:54,710
باشه ، مراقب خودت باش

475
00:35:56,160 --> 00:35:57,170
بیاید بریم رامن بخوریم

476
00:36:04,420 --> 00:36:06,640
نتونستم درست و حسابی باهاشون حرف بزنم

477
00:36:08,020 --> 00:36:10,850
... در مورد گروه موسیقی و اوئه نویاما-کون

478
00:36:11,530 --> 00:36:13,600
... همه چیز یهویی شد

479
00:36:15,420 --> 00:36:17,860
... نمی تونم موسیقی رو درست بشنوم

480
00:36:19,660 --> 00:36:21,070
... درست مثل اون دفعه

481
00:36:22,600 --> 00:36:25,450
حسش مثل وقتی بود که اونها منو جا گذاشتند و رفتند

482
00:36:34,400 --> 00:36:35,380
اینو نمی خوام

483
00:36:35,720 --> 00:36:36,590
می ترسم

484
00:36:46,200 --> 00:36:50,020
! باشه ، باشه ، باشه ، دارم میام

485
00:36:52,080 --> 00:36:55,940
ائـ ؟! چرا ؟ چیه ؟

486
00:37:00,160 --> 00:37:03,150
همیشه کارهات خیلی ناگهانیه

487
00:37:06,170 --> 00:37:08,200
اینجا رو از کجا بلد بودی ؟

488
00:37:08,530 --> 00:37:10,620
هاروکی-سان بهم گفت

489
00:37:11,460 --> 00:37:14,420
در موردش شنیده بودم ، اما واقعاً بده

490
00:37:14,670 --> 00:37:16,170
... آره ، درسته

491
00:37:16,800 --> 00:37:18,960
منظورم بقیه ی چیزها هم هست

492
00:37:21,390 --> 00:37:26,300
فکر کنم مدت زیادی گذشته ، نه ؟ ببخشید
 خیلی نتونستم بیا استودیو

493
00:37:27,000 --> 00:37:29,970
سرم بخاطر امتحانات دانشگاه و مسابقه ی ویولن خیلی شلوغه

494
00:37:32,210 --> 00:37:36,850
بجز اون ، صحبت در مورد شروع به کار
! رسمیمون ، همه چی قاطی شده

495
00:37:36,940 --> 00:37:40,290
از اثرات سی ای سی بوده ؟ و ما خوش قیافه هم هستیم

496
00:37:42,820 --> 00:37:45,200
کاجی-سان ، دلت می خواد حرفه ای بشی ؟

497
00:37:45,300 --> 00:37:48,160
!ائـ ؟ ها ؟

498
00:37:48,680 --> 00:37:49,740
دلت می خواد ؟

499
00:37:51,070 --> 00:37:55,500
... ائـ ؟ ! آه ... صبر کن ... آره

500
00:37:55,930 --> 00:37:57,790
از اونجا ؟

501
00:37:59,280 --> 00:38:01,630
خیلی خب ، گوش کن

502
00:38:02,610 --> 00:38:04,670
موضوع این نیست که دلم می خواد 
بلکه اینه که انجامش میدم

503
00:38:05,320 --> 00:38:09,430
مهم نیست چند سال طول بکشه و به چه شکلی ، انجامش میدم

504
00:38:10,530 --> 00:38:16,020
مهم نیست که با گروه موسیقی حرفه ای بشم یا با ویولن 
واقعاً دلم می خواد خرج زندگیم رو با موسیقی دربیارم

505
00:38:16,380 --> 00:38:20,440
و با تو ، اوئه نویاما و هاروکی ، فکر می کنم
 می تونم هرچیزی رو بدست بیارم

506
00:38:21,090 --> 00:38:23,900
برای همین از هر فرصتی که بدست بیارم استفاده میکنم

507
00:38:24,460 --> 00:38:28,020
درضمن ، اونقدر مشغول ویولن زدن بودم 
که برای دنبال کار گشتن وقت نداشتم

508
00:38:32,020 --> 00:38:33,700
مافویو ، نظرت تو در موردش چیه ؟

509
00:38:36,110 --> 00:38:40,460
به بقیه نمیگم ، پس بهم بگو

510
00:38:48,960 --> 00:38:52,680
فکر کنم ... می ترسم

511
00:38:54,510 --> 00:38:57,810
نمی دونم ، فقط نمی تونم تصورش کنم

512
00:38:58,490 --> 00:39:01,570
چون موسیقی رو برای سرگرمی انجام می دادم

513
00:39:02,090 --> 00:39:07,030
امروز ، اوئه نویاما-کون رو با بقیه ی 
اعضای اون یکی گروه دیدم

514
00:39:07,880 --> 00:39:12,490
وقتی یادم اومد که چطور بخاطر موسیقی 
... همه چیز تبدیل به خاکستر شد

515
00:39:13,400 --> 00:39:19,210
اگه حرفه ای بشیم و هیچ راه فراری از موسیقی نباشه 
... ممکنه دوباره یه چیزی رو از دست بدم

516
00:39:21,420 --> 00:39:28,260
وقتی اونجوری میشه ، مهم نیست کی و چطور ، هنوز
 هم مجبوریم همه چیز رو سر موسیقی بذاریم ؟

517
00:39:30,430 --> 00:39:31,510
احساساتت رو درک میکنم

518
00:39:34,990 --> 00:39:38,770
هیراگی و اوئه نویاما-کون ... اونها نمی ترسند ؟

519
00:39:39,400 --> 00:39:44,020
نمی دونم ، چون اونها آدمهای روشنی هستند

520
00:39:44,620 --> 00:39:50,220
بجای جنبه ی تاریک چیزی ، اونها با تایید 
بر جنبه ی مثبت هر چیزی زندگی می کنند

521
00:39:50,420 --> 00:39:53,320
! هاها ، فرصت ، هاهاها

522
00:39:54,030 --> 00:39:55,990
اجرای زنده ی اولین آلبومشون به همین زودیها نیست ؟

523
00:39:56,530 --> 00:39:58,200
چرا نمیری یه نگاهی بندازی ؟

524
00:39:59,080 --> 00:40:03,920
هرچند ، ممکنه دلت نخواد ببینی که اوئه از 
گروه موسیقی یه مرد دیگه پشتیبانی میکنه

525
00:40:05,250 --> 00:40:06,630
دلم نمی خواد برم

526
00:40:07,220 --> 00:40:09,840
کاملاً درکت میکنم

527
00:40:12,220 --> 00:40:13,760
... ببخشید که مزاحم شدم

528
00:40:13,990 --> 00:40:16,310
مشکلی نیست ، مراقب خودت باش

529
00:40:44,300 --> 00:40:47,250
! نه ، مطمئناً مافویو یه چیزیش شده

530
00:40:47,330 --> 00:40:48,210
الان فهمیدی ؟

531
00:40:48,250 --> 00:40:49,090
بالاخره ؟

532
00:40:49,410 --> 00:40:52,630
احتمالاً بخاطر اینکه یکی از اعضای گروهش 
رو یه گروه دیگه قاپیده عصبانیه

533
00:40:53,530 --> 00:40:54,840
اون اصلاً از این جور احساسات هم داره ؟

534
00:40:55,150 --> 00:40:57,350
فکر میکنی مافویو چیه ؟

535
00:40:58,800 --> 00:41:02,600
یا شاید فکر میکنه مردش رو دوباره از چنگش درآوردم

536
00:41:03,010 --> 00:41:04,940
ها ؟ منو که به چنگ نیاوردی

537
00:41:05,160 --> 00:41:10,320
! در مورد اون جور چیزها حرف نمیزنم ! درست گوش کن

538
00:41:10,610 --> 00:41:15,330
بخاطر اتفاقی که با یوکی افتاد ، اگه دوباره بخاطر
! موسیقی ازم متنفر بشه توی دردسر میوفتم

539
00:41:16,080 --> 00:41:17,240
در مورد چی حرف میزنی ؟

540
00:41:18,130 --> 00:41:19,450
در موردش نشنیدی ؟

541
00:41:19,740 --> 00:41:21,000
درباره ی چی ؟

542
00:41:21,300 --> 00:41:22,750
... در مورد یوکی

543
00:41:23,870 --> 00:41:24,870
... یوکی

544
00:41:25,620 --> 00:41:29,970
قبل از اون حادثه یه دعوای شدید داشتند

545
00:41:30,960 --> 00:41:33,970
منم واقعاً جزئیاتش رو نمی دونم

546
00:41:35,150 --> 00:41:37,680
اما یه حسی دارم که در مورد موسیقی بود

547
00:41:41,730 --> 00:41:44,440
اون موقع ، یوکی خیلی توی موسیقی غرق شده بود

548
00:41:44,830 --> 00:41:48,980
اما مافویو هیچوقت نمی گفت که اون هم
 می خواد بهمون ملحق بشه

549
00:41:49,790 --> 00:41:54,420
شاید مافویو فکر می کرده که بخاطر
 موسیقی ، کاملاً تنها شده

550
00:41:55,340 --> 00:42:01,580
برای همون فکر می کردم که مافویو از موسیقی
 متنفره و هیچوقت وارد این دنیا نمیشه

551
00:42:03,230 --> 00:42:07,540
وقتی شنیدم به یه گروه موسیقی 
ملحق شده ، واقعاً تعجب کردم

552
00:42:08,160 --> 00:42:09,710
! ها ؟! ای وای

553
00:42:10,380 --> 00:42:12,000
!چیه ؟

554
00:42:12,560 --> 00:42:17,720
بخاطر اون آهنگ ، منم این اواخر همونجوری شدم

555
00:42:22,040 --> 00:42:24,060
این واقعاً بده

556
00:42:24,940 --> 00:42:26,480
! لطفاً یه پرس دیگه نودل

557
00:42:26,590 --> 00:42:27,560
الان میارم

558
00:42:28,160 --> 00:42:34,170
فکر می کردم که مافویو خودش طبیعتاً میاد به اجرای 
... زنده ، اما باید درست و حسابی دعوتش کنم

559
00:42:35,940 --> 00:42:38,380
شماها جداً همه چیز رو خیلی دیر می گیرید

560
00:42:42,320 --> 00:42:45,540
! این بده

561
00:42:45,630 --> 00:42:49,880
! مافو ... مافویو دوباره قراره از من متنفر بشه

562
00:42:50,850 --> 00:42:52,840
! هیچی ... اصلاً درست پیش نمیره

563
00:42:53,310 --> 00:42:54,130
واقعاً ؟

564
00:42:54,220 --> 00:43:00,090
آره ، فکر می کردم همه ی این کارها رو بخاطر 
مافویو میکنم ، اما قراره دوباره تنهای تنها بشه

565
00:43:00,250 --> 00:43:01,460
آره ، شاید

566
00:43:01,860 --> 00:43:03,680
! امکان نداره

567
00:43:05,720 --> 00:43:10,310
... نمی خواستم مخفیش کنم یا همچین چیزی ، اما ... اما

568
00:43:12,600 --> 00:43:16,650
شیزو ؟ نکنه عصبانی ای ؟

569
00:43:18,930 --> 00:43:22,950
کاملاً احساس مافویو رو که حس میکنه
 تنها گذاشته شده رو درک میکنم

570
00:43:31,120 --> 00:43:33,420
... اونی که واقعاً از گروه بیرون مونده بود

571
00:43:39,180 --> 00:43:40,220
من بودم

572
00:43:44,350 --> 00:43:45,720
... بخاطر اینکه تو هم

573
00:43:47,660 --> 00:43:49,480
یوکی رو دوست داشتی ، مگه نه ؟

574
00:43:51,900 --> 00:43:54,770
چی ؟ چی داری میگی ؟

575
00:43:55,960 --> 00:44:00,780
وقتی یوکی ازت خواست به گروه ملحق بشی
 بنظر میومد داره خیلی بهت خوش میگذره

576
00:44:01,790 --> 00:44:05,470
... اما اون ، شیزو هم ... به تو هم خوش می گذشت

577
00:44:05,530 --> 00:44:06,490
من ؟

578
00:44:07,760 --> 00:44:10,080
چی ؟ شیزو از چی عصبانیه ؟

579
00:44:10,360 --> 00:44:14,130
چی گفت ؟ من ، یوکی رو دوست داشتم ؟ صبر کن

580
00:44:14,250 --> 00:44:16,130
! یه لحظه صبر کن ، اونطور نیست

581
00:44:16,260 --> 00:44:18,900
! تو ! تو بودی ! یه سوء تفاهمه احمق

582
00:44:18,900 --> 00:44:20,510
! تویی ! تو ! تو

583
00:44:21,200 --> 00:44:22,430
... من

584
00:44:23,170 --> 00:44:27,260
اصلاً ، چرا می خواهی الان آهنگ یوکی رو اجرا بکنی ؟

585
00:44:28,320 --> 00:44:30,980
بخاطر مافویو ؟ واقعاً همینطوره ؟

586
00:44:31,600 --> 00:44:33,480
چون حتی الان هم احساس تنهایی میکنی ، درسته ؟

587
00:44:35,650 --> 00:44:38,530
چی ؟ جدی ، یهویی چی داری میگی ؟

588
00:44:39,160 --> 00:44:41,780
با اون قیافه که فکر میکنه همه چیز رو در
! مورد احساسی که الان دارم رو می دونه

589
00:44:42,300 --> 00:44:43,860
... اولاً ، من

590
00:44:44,300 --> 00:44:45,200
... من

591
00:44:45,600 --> 00:44:47,330
! تو رو دوست دارم

592
00:44:51,260 --> 00:44:52,410
جدی ؟

593
00:44:56,030 --> 00:44:57,250
پس چیکار می خواهی بکنی ؟

594
00:44:57,460 --> 00:45:02,300
ها ، می خوام چیکار بکنم ... با شیزو ؟

595
00:45:03,210 --> 00:45:04,800
اعتراف منو شنیدی ؟

596
00:45:04,930 --> 00:45:07,680
! دوستت دارم ! تو ، یه چیزی بگو

597
00:45:08,190 --> 00:45:12,770
دیدی ، دلت نمی خواد با من کاری بکنی ، درسته ؟

598
00:45:14,500 --> 00:45:16,700
ها ؟ من همچین حرفی نزدم

599
00:45:16,830 --> 00:45:21,410
... خب ، قدم به قدم پیش میریم ... مثل گرفتن دستها و

600
00:45:22,160 --> 00:45:22,750
ها ؟

601
00:45:39,530 --> 00:45:40,500
... اون

602
00:45:41,210 --> 00:45:44,970
... معمولاً اگه بگی عشق ، شامل فرو کردن اینم میشه

603
00:45:46,170 --> 00:45:48,350
نمی تونی با من از اون کارها بکنی ، می تونی ؟

604
00:45:51,100 --> 00:45:55,440
اگه حواست به حد و مرزهات باشه ، منم درست رفتار میکنم

605
00:45:59,130 --> 00:46:02,680
پس ، چیکار می خواهی بکنی ؟ می تونی تصمیم بگیری

606
00:46:19,840 --> 00:46:22,210
! لعنت بهت عوضی

607
00:46:27,740 --> 00:46:29,970
هیراگی ، برگشتی ؟

608
00:46:31,760 --> 00:46:34,580
اون چش شده بود ؟ چرا عصبانی بود ؟

609
00:46:34,990 --> 00:46:37,520
شیزوسومی همچین آدمی بود ؟

610
00:46:38,060 --> 00:46:39,310
! هیراگی

611
00:46:39,730 --> 00:46:45,820
نه ، اگه در آرامش بهش فکر کنم ، شاید حق با اون باشه

612
00:46:47,330 --> 00:46:51,530
مثلاً ، اینکه می خوام اون آهنگ رو 
کامل کنم و بذارم مافویو اونو بشنوه

613
00:46:52,250 --> 00:46:53,830
همه اش فقط بهانه بود

614
00:46:54,840 --> 00:46:58,710
فقط چون یوکی دیگه اینجا نیست احساس تنهایی میکنم ؟

615
00:47:00,160 --> 00:47:01,880
... و شاید

616
00:47:03,960 --> 00:47:08,430
از اون موضوع سوء استفاده می کردم تا
 برای هر چیزی به شیزوسومی تکیه کنم

617
00:47:12,120 --> 00:47:13,970
من یوکی رو تحسین می کردم

618
00:47:14,660 --> 00:47:19,770
برای من شخص خاصی بود ، اما هیچوقت به اینکه 
بخوام برای اون شخص خاصی باشم فکر نکردم

619
00:47:20,760 --> 00:47:26,610
چون یوکی دست مافویو رو گرفت 
و دنیاشون کامل شده بود

620
00:47:29,200 --> 00:47:33,550
فکر کردم ، اون صحنه هیچ ربطی به من نداره

621
00:47:34,690 --> 00:47:39,370
اونها ... یا بیشتر یوکی برای من یه جای مقدس بود

622
00:47:40,740 --> 00:47:44,840
... درخشندگی خاص یوکی ، موسیقی خاصش

623
00:47:45,130 --> 00:47:48,050
... همین که از صندلی تماشاچیها نگاه کنم خوشحال بود

624
00:47:52,210 --> 00:47:53,930
با شیزوسومی در کنارم

625
00:48:04,200 --> 00:48:08,530
بی خود نبود که شیزو فکر کرده من عاشق یوکی بودم

626
00:48:25,370 --> 00:48:27,960
هی ، نزنش به دندونام

627
00:48:29,320 --> 00:48:30,920
اما مگه خوشت نمیاد ؟

628
00:48:31,600 --> 00:48:32,510
! آه

629
00:48:34,200 --> 00:48:38,140
صبر کن ، آکی ، برو در رو باز کن

630
00:48:39,460 --> 00:48:40,530
بیا نادیده بگیریمش

631
00:48:40,590 --> 00:48:41,810
! نه ، جواب بده

632
00:48:42,000 --> 00:48:44,110
چون چراغها روشنه می فهمه اینجاییم

633
00:48:44,110 --> 00:48:46,650
مشکلی نیست ، بالاخره میذاره میره

634
00:48:51,770 --> 00:48:56,870
! این مسخره بازیها رو تموم کن ! هی ، مافویو
... همش سرت رو ننداز پایین و بیا اینجا

635
00:48:58,850 --> 00:49:01,540
ها ، تویی ؟

636
00:49:02,430 --> 00:49:03,830
! آکیهیکو

637
00:49:06,930 --> 00:49:07,640
... ائـ

638
00:49:07,690 --> 00:49:09,710
کی بود ؟

639
00:49:10,600 --> 00:49:12,260
فعلاً ، لباست رو بپوش

640
00:49:17,100 --> 00:49:19,060
شرمنده که بد موقع اومدم

641
00:49:19,140 --> 00:49:21,060
نه ، ما شرمنده

642
00:49:21,580 --> 00:49:24,810
ائـ ، خیلی وقت بود که سه تایی همدیگه رو ندیده بودیم

643
00:49:25,080 --> 00:49:26,020
آره ، همینطوره

644
00:49:26,460 --> 00:49:28,480
چی شده ، این وقت شب اومدی ؟

645
00:49:28,780 --> 00:49:30,730
اوه درسته ، کارم

646
00:49:31,380 --> 00:49:33,110
... فکر کردم توی راه خونه یه سری بیام اینجا پس

647
00:49:35,040 --> 00:49:38,830
بفرمایید ، فکر کردم بیام بلیطها رو بهتون بدم

648
00:49:39,740 --> 00:49:41,790
اولین اجرای زنده ی بزرگ گروه هیراگی

649
00:49:43,140 --> 00:49:47,420
آه ، همه ی چیزهای خوب فقط نصیب
 تو میشه ، منصفانه نیست

650
00:49:48,460 --> 00:49:51,760
! خب ، ما هم باید کارمون رو رسماً شروع کنیم

651
00:49:52,080 --> 00:49:54,510
من واقعاً دلم می خواد ، تو دلت نمی خواد ؟

652
00:49:55,410 --> 00:49:56,720
! گفتم که دلم می خواد

653
00:49:56,960 --> 00:49:59,850
پس معطل کردن و تموم کن و هر چه 
! زودتر مافویو رو قانع کن

654
00:50:00,010 --> 00:50:02,890
اهمیت دادن به حفظ وجهه ی خودت رو تموم کن و انجامش بده

655
00:50:03,340 --> 00:50:05,940
اما اونی که بیشتر از همه تردید داره تویی

656
00:50:06,100 --> 00:50:09,400
باید کاری بکنی که خواننده دلش بخواد انجامش بده ، درسته ؟

657
00:50:13,130 --> 00:50:17,860
در رابطه با صحبت شروع به کار رسمی ، از اونجایی که هنوز
 هممون زنده ایم ، بیاید واضح در مورش حرف بزنیم

658
00:50:18,690 --> 00:50:22,620
می دونستی که همه ی ما توی سال 
فارغ التحصیلی خودمون هستیم ؟

659
00:50:23,780 --> 00:50:28,630
من از تحصیلات تکمیلی ، آکیهیکو لیسانسش رو میگیره
 و شماها از دبیرستان فارغ التحصیل میشید

660
00:50:29,170 --> 00:50:32,800
در هر صورت ، اوضاع از الان به بعد تغییر میکنه

661
00:50:33,450 --> 00:50:35,260
تو واقعاً فوق العاده ای

662
00:50:36,930 --> 00:50:39,720
مهم نیست بقیه چی بگن ، اونی که الان
 بیشتر از همه به صحنه نزدیکه تویی

663
00:50:40,170 --> 00:50:41,140
... خب

664
00:50:41,380 --> 00:50:45,480
از اونجایی که به هر حال روی صحنه ای ، چرا مافویو 
رو هم همراه خودت وارد صحنه نمیکنی ؟

665
00:50:47,280 --> 00:50:51,860
در نهایت ، مثل همیشه ، باید با موسیقیت  
اونو توی این راه هدایت بکنی

666
00:50:54,040 --> 00:50:59,320
و منو باش که داشتم سعی می کردم باملاحظه 
... باشم و تو هر چی دلت می خواد میگی

667
00:51:00,510 --> 00:51:03,930
چون نمی تونم با موسیقی از پسش
! بربیام ، توی دردسر افتادم

668
00:51:04,140 --> 00:51:07,400
! بعلاوه ، طرفم اون عجیب و غریبه

669
00:51:07,900 --> 00:51:11,250
با موسیقی از پسش بربیام ؟! منو 
! موقع اجرای زنده تماشا کنید

670
00:51:11,390 --> 00:51:14,130
! با موسیقیم به شما دو تا هم مشت میزنم

671
00:51:15,290 --> 00:51:17,630
! اونجا جایی نیست که باید بخندی

672
00:51:20,030 --> 00:51:24,470
می دونی ... من نداشتن اعتماد به نفس 
مافویو و تردید اوئه چی رو درک میکنم

673
00:51:25,600 --> 00:51:26,850
یهویی چی داری میگی ؟

674
00:51:27,420 --> 00:51:30,940
فقط عادی بهش فکر کن ، برای بچه های
 دبیرستانی خیلی زیاد نیست ؟

675
00:51:33,310 --> 00:51:37,780
بجز گروه موسیقی ، حتی موضوع رابطشون هم مطرحه

676
00:51:43,360 --> 00:51:45,200
کار راحتی نیست

677
00:51:46,050 --> 00:51:48,290
اگه از هم جدا بشن چی ؟

678
00:51:49,500 --> 00:51:53,920
... نه ! این همونه ، مگه نه ؟ ببخشید ، تفکر بومرنگی

679
00:51:54,240 --> 00:51:56,170
ها ؟ اشکالی نداره

680
00:51:56,510 --> 00:51:59,840
من از خودم مطمئنم ، توی اون زمینه هم همینطور

681
00:52:01,080 --> 00:52:03,930
اما آره ، شاید برای 17 ساله ها یه کمی زیادی سنگین باشه

682
00:52:04,330 --> 00:52:08,850
مثل این می مونه که از طرف مقابلت
 بخواهی با تو خودکشی دونفره بکنه

683
00:52:11,890 --> 00:52:13,730
آره ، امروز نمیرم

684
00:52:14,200 --> 00:52:16,360
من خوبم ، به سلامت

685
00:52:22,060 --> 00:52:23,990
اصلاً نتونستم بخوابم

686
00:52:24,430 --> 00:52:26,540
صورتم هم از اون همه گریه حسابی پف کرده

687
00:52:36,300 --> 00:52:37,800
حس مزخرفی دارم

688
00:52:44,910 --> 00:52:48,180
وقتی از گریه کردن خسته شدم ، چند تا خواب کوتاه دیدم

689
00:52:49,840 --> 00:52:53,310
مثل چیزهایی از گذشته ... همشون در مورد شیزوسومی بودند

690
00:52:54,640 --> 00:52:55,480
چیکار می خواهی بکنی ؟

691
00:53:04,580 --> 00:53:09,370
بعد از اینکه اون روز توی استودیو به موسیقیت گوش
 کردم ، دلم خواست بخش دوم آهنگ رو عوض کنم

692
00:53:09,890 --> 00:53:10,700
بهش گوش کن

693
00:53:13,600 --> 00:53:14,670
خیلی کنده

694
00:53:15,820 --> 00:53:18,420
لعنتی ، چیکار باید بکنم ؟

695
00:53:21,520 --> 00:53:23,180
! خیلی ترسناکه

696
00:53:23,250 --> 00:53:24,590
! شیزو ، تو هم بیا بالا

697
00:53:26,220 --> 00:53:28,680
کجاش اینقدر جالبه ؟

698
00:53:32,860 --> 00:53:36,060
... حالا که بهش فکر میکنم ، اون گاردریل

699
00:53:39,580 --> 00:53:43,950
وقتی بچه بودم با شیزو روش راه رفتیم
 و بدجوری دعوامون کردند

700
00:53:46,000 --> 00:53:47,910
دوباره یه خواب دیگه در مورد شیزو ؟

701
00:53:49,330 --> 00:53:53,920
اون گاردریل ، یه بار دیگه هم بود که 
سعی کردم دوباره روش راه برم

702
00:53:57,740 --> 00:54:00,550
زمستان سالی که وارد دبیرستان شده بودیم

703
00:54:02,430 --> 00:54:06,720
یهویی پیش اومد و فکر کردم مثل وقتی که
 کوچیک بودیم یه کار احمقانه بکنم

704
00:54:08,720 --> 00:54:13,890
اما وقتی رفتم روی گاردریل ، به اون غروب پرعظمت 
که بنظر میومد ممکنه منو بسوزونه خیره شدم

705
00:54:14,500 --> 00:54:16,270
نتونستم حرکت کنم

706
00:54:18,440 --> 00:54:19,200
هیراگی

707
00:54:39,150 --> 00:54:41,800
واقعاً فرق داره

708
00:54:48,010 --> 00:54:51,810
... ها ؟ فکر کنم

709
00:54:54,700 --> 00:54:59,350
! ها ؟ فکر کنم فهمیدم ، فکر کنم بالاخره درک کردم

710
00:55:00,660 --> 00:55:06,030
بخش بعدی این آهنگ که یوکی می خواست 
بنویسه ، فکر کنم الان درکش کردم

711
00:55:06,910 --> 00:55:13,410
اوئه نویاما ... نه ، اونجوری که یوکی به 
مافویو نگاه می کرد ... درست مثل منه

712
00:55:14,170 --> 00:55:18,080
... دقیقاً همونطوری که اون بسادگی صرفاً عاشق مافویو بود

713
00:55:39,800 --> 00:55:41,810
چرا اصلاً متوجهش نشدم ؟

714
00:55:45,890 --> 00:55:50,490
با همون احساس خاص ، تمام این مدت
 شیزوسومی رو دوست داشتم

715
00:56:24,180 --> 00:56:25,110
! هوی

716
00:56:26,860 --> 00:56:27,650
! سلام

717
00:56:29,040 --> 00:56:32,570
اگه این کار رو بکنی می دونی چه معنایی داره دیگه ؟

718
00:56:33,470 --> 00:56:34,780
وقتی بهش نگاه بکنی متوجه میشی ، درسته ؟

719
00:56:36,190 --> 00:56:39,410
ها ؟ تاحالا هیچوقت رنگ طلایی رو نگرفتی ؟

720
00:56:41,570 --> 00:56:46,840
چاره ای نیست ، طلایی خودم رو با برای تو عوض میکنم

721
00:56:47,180 --> 00:56:48,130
بفرما

722
00:56:51,420 --> 00:56:54,830
روزی که تنها کاغذ طلایی کلاس رو بهش دادم

723
00:56:55,350 --> 00:56:58,600
فکر کنم روزی بود که اولین بار لبخند شیزو رو دیدم

724
00:56:59,540 --> 00:57:02,640
معمولاً لبخند نمیزنه ، اما چرا اون موقع لبخند زد ؟

725
00:57:03,520 --> 00:57:05,730
یا شاید یاد چیزی انداخته بودش ؟

726
00:57:06,620 --> 00:57:11,730
اما اون نقطه ی تحول بود ، قبل از اینکه
 شیزو شروع بکنه به دنبال کردن من

727
00:57:12,270 --> 00:57:14,530
من بودم که دستش رو گرفتم و اونو همراه خودم کشیدم

728
00:57:15,660 --> 00:57:20,290
بعد از اون ، می خواستم نگاهش رو به انحصار
 خودم دربیارم که فقط نگاهش به من باشه

729
00:57:21,360 --> 00:57:24,290
وقتی شیزو که از همه چی فراری بود به من 
وابسته شد ، خیلی خوشحال بودم

730
00:57:25,580 --> 00:57:27,500
... من بودم که اول

731
00:57:29,040 --> 00:57:31,460
عاشقتم ، شیزو

732
00:57:46,740 --> 00:57:47,410
... هوی

733
00:57:47,620 --> 00:57:54,110
از همون اول ، فقط با یه کاغذ اوریگامی طلایی 
... منو تبدیل به یه خدا کرد

734
00:57:56,900 --> 00:58:01,120
این حس برتری ناشی از خواستنی بودن
 می خوام اونو بهش بدم

735
00:58:02,730 --> 00:58:03,960
... اون برای من خیلی عزیزه

736
00:58:05,980 --> 00:58:08,080
می خوام برای اون باشم

737
00:58:09,820 --> 00:58:12,960
بگو که منو می خواهی ، بهت میدمش

738
00:58:15,480 --> 00:58:16,760
می دونی چی داری میگی ؟

739
00:58:16,880 --> 00:58:18,800
! اونی که درک نمیکنه تویی ، شیزو

740
00:58:18,960 --> 00:58:21,930
! دست از وانمود کردن و سرکوب کردن خواسته هات بردار

741
00:58:22,510 --> 00:58:24,310
همچین حرفهای از سرواکنی ای رو بهم نزن

742
00:58:26,610 --> 00:58:28,440
نه ، اصلاً درک نمیکنی

743
00:58:29,040 --> 00:58:36,610
می فهمی معنای دادن یه لیس از آب به کسی 
که توی صحرا راه میرفته چیه ؟

744
00:58:40,510 --> 00:58:45,330
مشکلی نیست ، می تونی هرچقدر که دلت
 خواست لیسش بزنی ... همشو

745
00:58:50,690 --> 00:58:52,590
واقعاً می فهمی قراره چه اتفاقی بیوفته ؟

746
00:58:53,470 --> 00:58:55,420
حتماً مثل یه بچه گریه میکنی

747
00:58:55,870 --> 00:58:57,010
! نه گریه نمیکنم

748
00:58:59,040 --> 00:59:00,820
اوه ... اونجا

749
00:59:01,040 --> 00:59:02,970
دستم رو اونجا هم میذارم

750
00:59:03,620 --> 00:59:04,680
امکان نداره

751
00:59:04,770 --> 00:59:05,930
مشکلی باهاش نداری ؟

752
00:59:06,380 --> 00:59:08,350
! خفه ! می فهمم

753
00:59:13,370 --> 00:59:14,440
می خواهی بس کنم ؟

754
00:59:14,540 --> 00:59:18,740
خفه ! نمی خوام دست نگهداری ! هر چیزی
! رو دونه دونه نپرس ، احمق

755
00:59:21,980 --> 00:59:24,790
!تو ! به چی داری می خندی ؟

756
00:59:26,590 --> 00:59:30,420
... اوه چیه ؟! نه ، نمی خوام ! می ترسم ! صبر کن

757
00:59:33,060 --> 00:59:35,530
!امکان نداره ، توئه ... چی ؟

758
00:59:35,790 --> 00:59:36,840
!این دیگه چیه ؟

759
00:59:39,940 --> 00:59:45,520
منو باش ، غرق اشکم درحالی که اون 
... نیشش بازه و می خنده

760
00:59:45,940 --> 00:59:49,480
جداً ، الان داره به چی فکر میکنه ؟

761
00:59:51,420 --> 00:59:55,940
اما وقتی لبخند میزنه دندونهاش رو نشون میده

762
00:59:57,370 --> 00:59:59,280
درست مثل جوریه که اون موقع لبخند زد

763
01:00:00,450 --> 01:00:05,790
آره ، اون موقع هم دندوناش رو نشون داد

764
01:00:23,880 --> 01:00:30,980
دیروز ، هر کاری که ازش خواستم ، حتی کارهایی که
... وقتی باهاش می کردم دلم بحالش می سوخت

765
01:00:31,180 --> 01:00:32,900
گذاشت همشون رو انجام بدم

766
01:00:36,830 --> 01:00:38,030
منو بخاطر همه چیز بخشید

767
01:00:40,250 --> 01:00:41,450
باورنکردنی بود

768
01:00:44,090 --> 01:00:45,370
ساعت چنده ؟

769
01:00:49,660 --> 01:00:50,460
... هیراگی

770
01:00:52,450 --> 01:00:53,250
عاشقتم

771
01:00:55,080 --> 01:00:58,630
بذار کنارت بمونم ... تا وقتی که بمیرم

772
01:00:59,690 --> 01:01:03,800
!تا وقتی بمیری ... ها ؟

773
01:01:04,340 --> 01:01:06,890
! شیزو ، همه چیز رو زیادی احساسی میکنی

774
01:01:06,980 --> 01:01:07,930
واقعاً ؟

775
01:01:08,320 --> 01:01:12,020
اونجوری اعتراف میکنی ؟ نمی تونی طبیعیتر بهم بگی ؟

776
01:01:13,080 --> 01:01:15,020
فکر کردم این ساده ترین مدله

777
01:01:15,390 --> 01:01:17,150
واقعاً افراطی هستی

778
01:01:20,300 --> 01:01:24,910
پس ، از الان ، فیلم برداری موزیک ویدئوی 
! رژه ی گروه شیه شروع میشه

779
01:01:25,540 --> 01:01:26,950
منتظر همکاری با شما هستیم

780
01:01:27,200 --> 01:01:29,080
! همچنین

781
01:01:36,130 --> 01:01:37,210
خیلی خب

782
01:01:37,470 --> 01:01:38,670
! خیلی ممنون

783
01:01:40,760 --> 01:01:43,250
فقط برای فیلم برداری یه موزیک ویدئو این همه آدم اینجاست ؟

784
01:01:43,780 --> 01:01:45,340
من بطری آب شما رو میگیرم

785
01:01:45,680 --> 01:01:47,470
اوه ، خیلی ممنون

786
01:01:48,040 --> 01:01:49,390
! دوربین آماده است

787
01:01:49,810 --> 01:01:51,310
! ممنون که منتظر موندید

788
01:01:51,970 --> 01:01:53,100
! برداشت اصلی

789
01:02:04,430 --> 01:02:09,330
وقتی به کارهای خودم فکر میکنم ، مناظر عقب و جلو میرند

790
01:02:10,090 --> 01:02:14,500
ماسکی که احساسات رو پوشونده

791
01:02:15,260 --> 01:02:19,920
به احساساتم اطمینان ندارم

792
01:02:20,510 --> 01:02:25,260
دوباره ، صفحه نمایش منو به سمت افراط کردن می کشونه

793
01:02:27,480 --> 01:02:31,930
می شنوی ؟ اون احساس شدید رو

794
01:02:32,130 --> 01:02:36,190
آماده ام که صبر کنم ، اینجا منتظر می مونم

795
01:02:36,250 --> 01:02:38,650
هی ، بیا و دنبالم بیا

796
01:02:38,650 --> 01:02:42,820
رژه ی رویاهامون

797
01:02:42,820 --> 01:02:46,590
نترس ، ترسناک نیست

798
01:02:46,590 --> 01:02:50,410
هی ، بالیدن به عدالت پوسیده

799
01:02:50,410 --> 01:02:55,040
بیا خودمون رو از این بالماسکه ی ماسک خندان آزاد کنیم

800
01:02:55,310 --> 01:02:58,830
رژه ی حقیقی

801
01:03:10,760 --> 01:03:13,890
! طبق معمول ، اعصابم رو خرد میکنه

802
01:03:17,770 --> 01:03:20,520
هیراگی ، تازگیها اتفاقی افتاده ؟

803
01:03:21,580 --> 01:03:26,240
صدات یه کمی عوض شده ... همینطور مدل خوندنت

804
01:03:27,080 --> 01:03:28,160
بینتون اتفاقی افتاده ؟

805
01:03:29,020 --> 01:03:30,490
! نه ، نه واقعاً

806
01:03:30,620 --> 01:03:31,860
پس زدم تو خال

807
01:03:31,860 --> 01:03:33,330
! نه خیر ، نزدی تو خال

808
01:03:33,450 --> 01:03:35,220
! زود باش برو چیزهایی که می خواهیم رو بخر

809
01:03:35,860 --> 01:03:39,330
! من ست چیزبرگر می خوام ، ممنون

810
01:03:42,000 --> 01:03:44,590
! جداً می دونه چطوری مردم رو تحریک بکنه

811
01:03:44,840 --> 01:03:46,840
! و احساساتش مثل ترن هوایی می مونه

812
01:03:46,930 --> 01:03:50,180
! اگه به بودن با اون توی یه گروه ادامه بدم دیوونه میشم

813
01:03:50,670 --> 01:03:51,470
واقعاً ؟

814
01:03:52,110 --> 01:03:54,430
هرچند موسیقیش عالیه

815
01:03:54,830 --> 01:03:55,640
واقعاً ؟

816
01:03:57,730 --> 01:04:02,900
واقعاً ، واقعاً ... قبلاً بهش فکر کردم ، ولی
 یه کم زیادی بی تفاوت نیستی ؟

817
01:04:03,010 --> 01:04:04,730
اصلاً برای چی با هیراگی توی یه گروهی ؟

818
01:04:07,260 --> 01:04:08,360
چون عاشقشم

819
01:04:12,190 --> 01:04:13,030
سبز شد

820
01:04:14,400 --> 01:04:16,280
! یه لحظه صبر کن

821
01:04:18,830 --> 01:04:20,500
پس شماها واقعاً قرار می ذارید ؟

822
01:04:20,860 --> 01:04:21,540
همینطوره

823
01:04:23,560 --> 01:04:26,800
داشتن رابطه توی یه گروه موسیقی دونفره
 حتی از برای ما هم بدتره

824
01:04:27,290 --> 01:04:28,210
واقعاً ؟

825
01:04:28,560 --> 01:04:31,180
! آخه ، شماها حرفه ای هستید

826
01:04:31,260 --> 01:04:33,010
شما با ما فرق دارید

827
01:04:33,320 --> 01:04:38,600
درضمن ، در مورد اینکه با اضافه کردن چیزهای غیرضروری
 موسیقی ممکنه تغییر بکنه و این جور چیزها فکر نمی کنید ؟

828
01:04:43,580 --> 01:04:44,900
من موسیقی رو دوست دارم

829
01:04:45,600 --> 01:04:49,530
خیلی جدی می گیرمش ، حتی بیشتر از تو

830
01:04:50,920 --> 01:04:56,620
و برای این موسیقی کار میکنم که بتونم در کنار 
هیراگی بایستم ، هیچ چیز دیگه ای اهمیت نداره

831
01:04:58,080 --> 01:05:00,370
برای همین نواختن من تغییر نمیکنه یا متزلزل نمیشه

832
01:05:01,120 --> 01:05:03,290
من به موسیقی هیراگی باور دارم

833
01:05:04,560 --> 01:05:07,420
من نمی تونم مثل تو یا مافویو باشم

834
01:05:08,710 --> 01:05:11,420
برای همین کشمکشهای شما رو درک نمیکنم

835
01:05:12,300 --> 01:05:14,140
اون نقطه قوت من هم هست

836
01:05:15,340 --> 01:05:17,260
این یارو دیوونه است

837
01:05:18,980 --> 01:05:20,390
هر تردیدی رو کاملاً از بین برده

838
01:05:21,530 --> 01:05:26,940
فکر می کردم فقط یکی باشه که از سایه 
حمایت میکنه ، اما کاملاً برعکسه

839
01:05:27,770 --> 01:05:29,610
پس همچین آدمهایی هم وجود دارند

840
01:05:31,390 --> 01:05:35,450
... مطمئناً ، افراطیه اما اون اراده ی تزلزل ناپذیر

841
01:05:35,950 --> 01:05:38,620
یکمی بهش حسودیم میشه

842
01:05:47,550 --> 01:05:50,210
! مافویو ! مافویو

843
01:05:58,240 --> 01:06:01,470
آه ، خواب یوکیه

844
01:06:02,600 --> 01:06:04,390
باز کجا داری میری ؟

845
01:06:05,240 --> 01:06:08,360
اوه ، با بقیه یه گروه موسیقی تشکیل دادی ؟

846
01:06:09,000 --> 01:06:13,030
صبر کنید ، من احساس تنهایی میکنم پس منو تنها نذارید

847
01:06:18,000 --> 01:06:19,620
صدام در نمیاد

848
01:06:39,310 --> 01:06:40,300
یه خواب بود

849
01:06:42,290 --> 01:06:45,420
این اواخر ، نمی تونم موسیقی رو بشنوم

850
01:06:47,040 --> 01:06:53,320
هرچند از وقتی با اوئه نویاما-کون آشنا شدم 
هرکاری هم که بکنم ، هیچوقت متوقف نمیشه

851
01:06:55,800 --> 01:06:56,490
ها ؟

852
01:06:59,800 --> 01:07:01,660
آخرین دفعه ای که آواز خوندم کی بود ؟

853
01:07:03,560 --> 01:07:05,370
قبلاً چطوری آواز می خوندم ؟

854
01:07:08,260 --> 01:07:12,210
هر دفعه که می خندی ، قلبم به هیجان میاد

855
01:07:13,530 --> 01:07:17,340
می دونم اون هیجان فقط عشقه

856
01:07:18,800 --> 01:07:22,850
تحت تاثیر اون ، حس میکنم که انگار یه احمقم

857
01:07:22,960 --> 01:07:27,810
آه ، کلمات زیبا نمی تونند اونو منتقل کنند

858
01:07:28,770 --> 01:07:31,260
ذهنم پر از مشکلاته

859
01:07:31,290 --> 01:07:33,980
دو تایی ما بدون مسیر روشنی

860
01:07:34,010 --> 01:07:39,280
حتی اگه تمام دنیا انگشتش رو به سمت ما 
بگیره و سعی بکنه جلوی ما رو بگیره

861
01:07:41,200 --> 01:07:43,030
دیگه برام مهم نیست

862
01:07:43,060 --> 01:07:46,620
احتمالاً ، خیلی خیلی دوستت دارم

863
01:07:46,720 --> 01:07:49,250
اون تنها چیزیه که بخاطرش زندگی میکنم

864
01:07:49,330 --> 01:07:51,920
به چیزی مثل شواهد علمی احتیاجی نیست

865
01:07:52,060 --> 01:07:53,390
دیگه برام مهم نیست

866
01:07:53,390 --> 01:07:57,130
می تونم هر چیزی رو بجز تو دور بریزم

867
01:07:57,130 --> 01:08:00,430
این عاشقتم ـه سوپر الترا رو در آغوش میکشم

868
01:08:00,760 --> 01:08:04,220
برای تو می خونمش

869
01:08:14,770 --> 01:08:18,990
چون نمیشه با سود یا صحت اندازه گرفتش

870
01:08:19,900 --> 01:08:24,520
گذشته رو نادیده می گیریم و به عاشق شدن ادامه میدیم

871
01:08:25,450 --> 01:08:29,290
حتی اگه ما رو درک نکنند ، اشکالی نداره

872
01:08:29,560 --> 01:08:34,380
آه ، تا وقتی ازش پشیمون بشم در آغوش می گیرمت

873
01:08:35,460 --> 01:08:37,920
اسممون رو گذاشتن انسان

874
01:08:37,960 --> 01:08:40,620
ما رو به داخل محفظه ای هل دادند

875
01:08:40,640 --> 01:08:43,250
که به چشم دیده نمیشه ، این عشق

876
01:08:43,280 --> 01:08:45,640
اگه می تونست آزاد باشه

877
01:08:47,880 --> 01:08:49,980
دیگه برام مهم نیست

878
01:08:59,470 --> 01:09:04,620
حتی بدون حرف ، زندگی در جستجوی همدیگه است

879
01:09:04,630 --> 01:09:09,790
تازه اونو فهمیدم ، برای همین فراموش میکنم خیلی حرف بزنم

880
01:09:09,790 --> 01:09:15,250
آغشته به اثر انگشتها ، این کلمات کهنه

881
01:09:15,280 --> 01:09:20,710
حتی اگه نتونم تمام اون احساسات رو به شکل کلمات بیان کنم

882
01:09:23,850 --> 01:09:25,340
دیگه برام مهم نیست

883
01:09:25,340 --> 01:09:29,510
احتمالاً ، خیلی خیلی دوستت دارم

884
01:09:29,520 --> 01:09:31,930
اون تنها چیزیه که بخاطرش زندگی میکنم

885
01:09:32,120 --> 01:09:34,980
به چیزی مثل شواهد علمی احتیاجی نیست

886
01:09:34,980 --> 01:09:36,120
دیگه برام مهم نیست

887
01:09:36,120 --> 01:09:39,770
می تونم هر چیزی رو بجز تو دور بریزم

888
01:09:39,770 --> 01:09:42,780
این عاشقتم ـه سوپر الترا رو در آغوش میکشم

889
01:09:43,340 --> 01:09:47,830
برای تو می خونمش

890
01:10:08,220 --> 01:10:12,140
هر دفعه که می خندی ، قلبم به هیجان میاد

891
01:10:13,460 --> 01:10:17,440
می دونم اون هیجان فقط عشقه

