﻿1
00:00:02,600 --> 00:00:10,354
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]

2
00:00:10,600 --> 00:00:15,354
:ترجمه و زیرنویس از
سینه فیل

3
00:00:15,600 --> 00:00:20,354
بلطف و حمایت
آقای قدسی منش

2
00:02:00,200 --> 00:02:02,441
سلام-
سلام مامان, سلام-

3
00:02:02,520 --> 00:02:05,640
سلام-
میتونی یک دقیقه برای صحبت کردن وقت بذاری؟-

4
00:02:19,721 --> 00:02:23,000
پسر، تو هنوز اونجا توی
منطقه ی اونایی؟ درسته؟

5
00:02:23,401 --> 00:02:26,401
البته-
اصلا کجایی؟-

6
00:02:26,600 --> 00:02:29,520
مامان نمیتونم تلفنی صحبت کنم

7
00:02:33,281 --> 00:02:35,600
اجازه داری باهامون تماس بگیری؟

8
00:02:35,680 --> 00:02:36,881
نه

9
00:02:37,281 --> 00:02:38,881
توی کدوم شهر هستی؟

10
00:02:39,200 --> 00:02:42,921
ما توی شهر نیستیم
توی روستا هستیم

11
00:03:11,841 --> 00:03:15,361
.عزیزم من خیلی نگرانتم

12
00:03:15,441 --> 00:03:18,000
...خواهش میکنم

13
00:03:18,560 --> 00:03:22,921
خوخول‌های لعنتی از دستشون فرار کردن

14
00:03:34,241 --> 00:03:36,321
چرا اینطوری میگی؟
زود تموم نمیشه؟

15
00:03:36,401 --> 00:03:39,881
کتیا اینو نوشته: تا ماه مارس برات تموم میشه

16
00:03:39,961 --> 00:03:42,361
کِی میری کیِف؟

17
00:03:42,560 --> 00:03:45,401
.همه چی برای مدت طولانی ادامه داره

18
00:03:45,640 --> 00:03:47,560
تو الان بلاروس هستی یا کِیف؟

19
00:03:47,600 --> 00:03:51,120
.من اوکراین هستم

20
00:04:38,921 --> 00:04:41,361
پس یه جایی برای موندن داری؟

21
00:04:41,441 --> 00:04:44,520
جایی که میتونی بخوابی روی تخت؟

22
00:04:44,600 --> 00:04:47,361
خب آره... یه کمی
اما ممکنه

23
00:04:47,921 --> 00:04:49,080
...میبینم

24
00:04:49,329 --> 00:04:51,688
بحث اصلی اینه که تو لباس پوشیدی و کفش داری

25
00:04:51,761 --> 00:04:53,600
اوه! کفش، لباس، اما

26
00:04:53,680 --> 00:04:57,480
 اونا اینجا بهتر از ما زندگی می‌کنن

27
00:04:57,921 --> 00:05:01,921
معلومه-
لباس های مارک‌دار میپوشن-

28
00:05:02,560 --> 00:05:06,441
خب درسته... ببین اونا چطور از غرب حمایت میکنن

29
00:05:06,504 --> 00:05:08,504
لباس و همه چیز دارن

30
00:05:09,200 --> 00:05:13,321
 با کفش ورزشی و غیر نظامی بودن
و به راهمون ادامه میدادیم

31
00:05:17,841 --> 00:05:20,401
احتمالا آپارتمان‌ها، مبلمان و همه چیز وجود داره

32
00:05:20,480 --> 00:05:24,281
...آره گوش کن
...تازه فهمیدم

33
00:05:24,401 --> 00:05:27,520
اینجا یه روستاست، نه یه شهر. یه روستا؟
اونجا... جایی که تو هستی

34
00:05:27,520 --> 00:05:32,120
آره مثل یه شهر، با ساختمان های نُه طبقه

35
00:05:50,961 --> 00:05:52,480
میدونی چی بهت میگم؟

36
00:05:52,520 --> 00:05:55,160
...خاک اینجا حاصلخیزه
همه چیز خیلی خوشمزه‌اس

37
00:05:55,241 --> 00:05:58,881
با بستنی اینجا از ما پذیرایی کردن
خیلی عالی بود

38
00:05:59,560 --> 00:06:02,401
از اونجا گذشتیم-
با مردم محلی برخورد کردی؟-

39
00:06:02,680 --> 00:06:06,361
نه! بچه‌های اونجا به مغازه‌ها حمله میکردن

40
00:06:06,640 --> 00:06:08,520
با بستنی از ما پذیرایی کردن

41
00:06:08,600 --> 00:06:11,921
لعنتی! این بستنی فوق العاده‌اس

42
00:06:13,120 --> 00:06:16,120
ما آبمیوه نوشیدیم، لعنتی! آبمیوه‌‌اش عالی بود

43
00:06:16,480 --> 00:06:19,281
و هزینه‌اش ۱۳ یا ۱۵ گریونیا بود

44
00:06:19,361 --> 00:06:22,801
یعنی حدود ۳۰-۴۰ روبل  به ازای هر لیتر آبمیوه

45
00:06:22,961 --> 00:06:24,520
!عجیب غریبِ

46
00:06:24,721 --> 00:06:31,040
من الان بهش فکر کردم
عملیات کاملا خراب شد

47
00:06:31,441 --> 00:06:38,241
همونطور که من دارم میبینم... بخصوص مردم
محلی اصلا خوشحال نیستن

48
00:06:57,361 --> 00:06:58,600
سلام

49
00:06:58,640 --> 00:06:59,881
سلام لیلیچکا

50
00:07:00,160 --> 00:07:02,480
سلام
تمام روز چیکار می کردی؟

51
00:07:02,640 --> 00:07:03,600
امروز؟

52
00:07:03,600 --> 00:07:09,761
چتربازان ۹۰۰ نفر بودن
در هنگ ۳۰۰ نفر باقی موندن

53
00:07:09,881 --> 00:07:10,761
الان اینجاییم

54
00:07:10,761 --> 00:07:13,321
اونا رو به خونه نمیفرستن؟

55
00:07:13,520 --> 00:07:15,241
چطور اونا رو بفرستیم؟

56
00:07:15,321 --> 00:07:19,721
اینجا فقط ما رو با اتوبوس‌های صلیب سرخ
می‌برن

57
00:07:20,640 --> 00:07:23,361
ما محض احتیاط توی کریمه نیستیم

58
00:07:24,841 --> 00:07:28,241
نمیدونم! داره به آخرش نزدیک میشه

59
00:07:28,600 --> 00:07:29,801
آخرش؟

60
00:07:31,921 --> 00:07:34,281
از فردا

61
00:07:34,281 --> 00:07:38,321
ما همه‌ی این شهرهای لعنتی رو با همه چیز
هم سطح میکنیم

62
00:07:38,640 --> 00:07:43,241
این خوخول‌های لعنتی رو لِه میکنیم
(خوخول: اصطلاح روسی تحقیرآمیز برای اوکراینی‌ها)

63
00:07:43,680 --> 00:07:47,281
و به زودی میریم خونه

64
00:09:02,240 --> 00:09:06,160
در یک کلام
ما به طور معمول اینجا مستقر شدیم

65
00:09:06,160 --> 00:09:09,440
ما اینجا یه حمام کوچک درست کردیم و خودمون رو
شستیم

66
00:09:09,440 --> 00:09:13,801
من خودمو با آب گرم شستم، عالی بود

67
00:09:13,801 --> 00:09:15,681
وسایلت رو تمیز کردی؟

68
00:09:16,200 --> 00:09:20,521
وسایل؟
من خیلی از وسایل‌ها رو دور ریختم

69
00:09:21,681 --> 00:09:24,000
اصلاً چیزی مونده؟

70
00:09:24,120 --> 00:09:26,641
نه... هنوز جوراب و زیر شلواری مونده

71
00:09:26,641 --> 00:09:30,000
فقط اینه که بهشون نیاز دارم و هم باید
شسته بشن

72
00:09:35,801 --> 00:09:39,120
سلام-
صدامو میشنوی؟-

73
00:09:39,601 --> 00:09:42,240
من همون چیزی رو میگم که بهمون گفتن

74
00:09:42,240 --> 00:09:45,681
جایی که اومدیم تعداد زیادی غیر نظامی بودن

75
00:09:45,761 --> 00:09:50,881
و بهمون دستور دادن هر کسی رو که میبینیم بکُشیم

76
00:09:52,400 --> 00:09:54,681
چرا؟

77
00:09:54,921 --> 00:09:59,881
خب چون اونا میتونن موقعیت ما رو ازمون
بگیرن

78
00:10:02,801 --> 00:10:04,160
بذار بهت میگم

79
00:10:04,160 --> 00:10:07,120
من قبلاً یه جنگل پر از جسد دیدم
بیشتر از یه قبرستان

80
00:10:07,240 --> 00:10:11,681
فقط اجساد در اطراف دراز کشیده بودن و بس
و بقیه مردم غیر نظامی بودن

81
00:10:11,761 --> 00:10:18,681
به خاطر همین همه‌ی غیر نظامی‌هایی که از اونجا
رد میشن رو میکشیم

82
00:10:23,440 --> 00:10:28,160
من اینو بهشون گفتم... لعنتی! من کسی رو
نمی‌کُشم

83
00:10:44,841 --> 00:10:47,601
صدامو‌ می‌شنوی؟-
میشنوم-

84
00:10:47,721 --> 00:10:49,921
پس چرا ساکتی؟

85
00:10:51,240 --> 00:10:53,160
!شوکه شدم

86
00:11:25,481 --> 00:11:28,240
مامان امروز زنگ زد آندری

87
00:11:29,240 --> 00:11:33,240
اون میگه که یکی از دوستاش بهش گفته که
تو به زودی میری خونه

88
00:11:33,681 --> 00:11:38,521
اونا میگن به بلاروس، سپس به اسمولنسک
و بعد از اون چیزی نمیدونم

89
00:11:39,801 --> 00:11:42,200
چرا بلاروس و اسمولنسک؟

90
00:11:42,440 --> 00:11:44,801
نمی‌دونم! چیزی بهمون نمیگن

91
00:11:44,801 --> 00:11:46,841
حالا منتظریم
تا همه بیرون بیان

92
00:11:46,841 --> 00:11:48,881
و بعدش
ما به عنوان آخرین نفر بیرون میایم

93
00:11:49,080 --> 00:11:54,440
من اینجا یه کم برات آرایش کردم

94
00:11:54,521 --> 00:11:56,040
آره! تو عشق منی

95
00:11:56,112 --> 00:11:59,553
همه چیز برای خانواده اس
همه چیز برای خانواده اس

96
00:11:59,641 --> 00:12:02,400
با این حال این فقط یه نمونه اش است
...اما خب

97
00:12:02,521 --> 00:12:06,240
...این یه هدیه از اوکراین خواهد بود

98
00:12:06,881 --> 00:12:10,080
یه روسی، روس نیست اگر چیزی ندزده

99
00:12:10,160 --> 00:12:11,801
خب... کفش ورزشی زنانه

100
00:12:11,801 --> 00:12:15,681
اونا NB هستن. یک برند تجاری است
اینجا همه چی مناسبِ

101
00:12:15,761 --> 00:12:19,000
سایز 38-
خب، برای سوفیا... بذار برای سوفیا باشه-

102
00:12:19,080 --> 00:12:22,000
آبی هست. اونا خیلی باحالن

103
00:12:22,040 --> 00:12:25,681
اینجا همه چی با کیفیتِ
...تمام لباس‌ها

104
00:12:25,681 --> 00:12:27,881
احتمالا پسرا همه‌ی اونا رو اونجا دسته بندی کردن

105
00:12:27,881 --> 00:12:28,841
.تو تنها نیستی

106
00:12:28,921 --> 00:12:31,641
اینجا همه کیف میبرن

107
00:12:31,641 --> 00:12:34,440
اگه فرصت داشتم... میبینی، ولی من کیف ندارم

108
00:12:34,432 --> 00:12:40,112
میتونم یه لپ‌تاپ بردارم
اما ممکنه گرفتار بشم

109
00:12:40,841 --> 00:12:44,360
خب فکر کن سوفیا میره مدرسه
اون به یه لپ‌تاپ نیار داره

110
00:12:44,440 --> 00:12:50,240
خب... اینجا خانواده‌ی ورزشکاری زندگی می‌کنن
چند تا ویتامین گرون قیمت گرفتم

111
00:12:50,320 --> 00:12:53,280
خب این قابل درک است
البته یه کم ویتامین مصرف کردم

112
00:12:53,360 --> 00:12:56,240
پیراهن‌های جدید فوتبال و هاکی اینجان

113
00:12:56,320 --> 00:12:59,360
اونا رو با آندری جمع و بسته بندی کن
هر چی میتونی بردار

114
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
به هر حال تی‌شرت همیشه مورد نیازه

115
00:13:03,761 --> 00:13:05,841
چیزای اینجا کیفیت بالایی دارن

116
00:13:05,841 --> 00:13:10,601
وقتی وارد اتاق شدم تعجب کردم-
به این فکر کن که اونا چطور زندگی می کردن و
ما چطور زندگی میکنیم-

117
00:13:10,881 --> 00:13:13,240
بنابراین اونا برای این مبارزه میکنن
:میگن

118
00:13:13,240 --> 00:13:16,200
ما زندگی عادی‌مون رو داشتیم
این تو بودی که اومدی اینجا

119
00:13:16,240 --> 00:13:19,481
خب... خونه ها بازسازی شدن
...همه چیز عالیه

120
00:13:19,521 --> 00:13:22,240
باید آلاچیق رو به نوعی درست میکردی آندری

121
00:13:22,240 --> 00:13:24,440
...به زیبایی با سنگ پوشیده شده

122
00:13:24,481 --> 00:13:26,681
...فکر میکنم

123
00:13:27,921 --> 00:13:33,000
اگه بریم روسیه، میخوام همون آلاچیق رو‌
درست کنم

124
00:13:33,360 --> 00:13:36,801
روسیه یه کشور حریصِ
اونا نمیخوان به ما پولی بدن

125
00:13:36,841 --> 00:13:40,681
اما اینجا برای روز دوم توی سونا بودیم

126
00:13:41,561 --> 00:13:44,561
به همین دلیل صدات حوشحال به نظر میرسه

127
00:13:44,681 --> 00:13:48,160
یه‌ خانواده اونجا زندگی میکردن

128
00:13:49,000 --> 00:13:51,881
اونجا لباس ورزشی هم بود؟

129
00:19:16,040 --> 00:19:20,320
اونجا انفجارهای موشک هم بود؟ درسته؟

130
00:19:21,721 --> 00:19:24,280
همه چی درسته، همه چی درسته-
وحشتناکه-

131
00:19:25,160 --> 00:19:27,921
بهت میگم

132
00:19:29,841 --> 00:19:31,601
من در اینجا در نقش اصلی‌ام

133
00:19:31,921 --> 00:19:35,561
کی به بچه های ما یا باندری‌ها شلیک می‌کنه؟

134
00:19:36,240 --> 00:19:37,481
!همه

135
00:19:38,000 --> 00:19:39,160
!لعنتی

136
00:19:39,440 --> 00:19:44,240
بهت میگم... ما بالاخره گروه‌های نازی رو‌
میگیریم

137
00:19:45,000 --> 00:19:47,601
من قبلاً حسابشون از دستم در رفته بود

138
00:19:49,320 --> 00:19:53,961
امروز از صبح، ما سه تا نازی رو اونجا دستگیر
کردیم

139
00:19:56,080 --> 00:19:58,360
اونا رو بردیم داخل

140
00:20:14,080 --> 00:20:19,721
الان نزدیک کیِف هستی، نه؟-
نه! یه کم عفب‌تریم-

141
00:20:20,921 --> 00:20:24,360
چون همه چیز اونجا از قبل سوخته

142
00:20:24,721 --> 00:20:27,400
ما تیراندازی کردیم و از اونجا اومدیم بیرون

143
00:20:27,400 --> 00:20:30,280
دیروز دوباره همه چی آتیش گرفت

144
00:20:31,240 --> 00:20:33,080
البته اونا همه جا هستن

145
00:20:33,400 --> 00:20:35,280
...اصلا به روستاها نرو

146
00:20:35,360 --> 00:20:38,160
کسایی که به وسیله‌ی بچه های ما گرفتار میشن

147
00:20:39,200 --> 00:20:40,681
...همه‌ی اونا به نوعی

148
00:20:40,681 --> 00:20:44,160
انگشت‌هاشون رو‌ میشکنن... اما وانمود میکنن
!که انگار آماده‌ان

149
00:20:44,200 --> 00:20:45,961
اونا حتی دردی احساس نمیکنن

150
00:20:47,096 --> 00:20:49,400
خب میبینی! مثل اینه که قبلاً باندری‌ها

151
00:20:49,400 --> 00:20:51,080
مثل جنگ جهانی دوم

152
00:20:51,601 --> 00:20:53,921
 که پدربزرگ‌های ما از بین بردنشون
(باندریت‌ها: نام اعضای ملی‌گرایان اوکراین)

153
00:20:53,921 --> 00:20:55,481
و حالا اینا باقی موندن

154
00:20:56,040 --> 00:20:58,881
لعنتی! اونا سخت تر از چیزی که فاشیست‌ها
بودن، هستن

155
00:22:04,160 --> 00:22:07,521
برخورد مردم محلی باهاتون چطوره؟
اصلا اونا رو می‌بینی؟

156
00:22:07,761 --> 00:22:10,280
ساکنان محلی در حال حاضر عصبانی‌ان

157
00:22:10,280 --> 00:22:12,360
اونا چی دارن؟

158
00:22:12,440 --> 00:22:15,521
همه‌شون صنعت و کشاورزی دارن

159
00:22:19,080 --> 00:22:21,240
مادری با دو بچه اش راه می‌رفت...خب بعدش؟

160
00:22:21,240 --> 00:22:23,000
بچه های ما اونو به ضرب گلوله کشتن

161
00:22:23,080 --> 00:22:25,521
و جلوی بچه‌هاش اونو کشتن

162
00:22:25,641 --> 00:22:29,761
البته اونا فکر می‌کنن دشمنِ

163
00:23:35,521 --> 00:23:40,000
فکر میکنی همینجاست که قبلاً منو دفن کرده بودی
درسته؟

164
00:23:40,761 --> 00:23:44,481
نه! درباره ی چی حرف میزنی؟
چرا دفن‌ت کنم؟ خیلی زوده

165
00:23:45,721 --> 00:23:47,521
خیلی زوده

166
00:23:49,961 --> 00:23:54,160
مهم‌ترین چیزا رو بگو
پایگاه‌های ناتو رو اونجا دیدی؟

167
00:23:54,601 --> 00:23:56,280
...نه. تا اینجا

168
00:23:57,961 --> 00:23:58,440
نه؟

169
00:23:58,521 --> 00:24:03,080
اما اینجا بهمون نشون میده که پایگاه های ناتو
یکی روی دیگری قرار دارن

170
00:24:03,120 --> 00:24:04,961
و بمباران میشن

171
00:24:05,681 --> 00:24:08,561
همه چی مزخرفه! باور نکن
 چیزی که اونجا بهت نشون میدن

172
00:24:08,569 --> 00:24:11,208
!تقلبی‌ان

173
00:24:12,561 --> 00:24:18,040
سرت رو پنهون کن
زیاد بیرون نیا

174
00:24:40,360 --> 00:24:43,080
حالت چطوره؟ اسم این حیوون چیه؟

175
00:24:47,000 --> 00:24:50,280
خوب... عالی هم نیست

176
00:24:51,601 --> 00:24:53,160
چطوری عزیزم؟

177
00:24:54,000 --> 00:24:58,040
بیست نفر در حال اعزام به یه ماموریت جنگی‌ان

178
00:24:58,912 --> 00:25:02,071
تو چطور؟-
آره-

179
00:25:02,481 --> 00:25:05,240
اوه پسر! فقط برای انجام هر کاری اول تو شروع نکن

180
00:25:05,400 --> 00:25:06,200
باشه؟

181
00:25:06,360 --> 00:25:09,040
اونجا فرقی نمیکنه
من اول باشم یا دوم

182
00:25:09,120 --> 00:25:11,681
ما میریم اونجا و کشته میشیم

183
00:25:12,360 --> 00:25:14,200
کی میری پسرم؟

184
00:25:14,881 --> 00:25:19,080
خب اونا میخواستن امروز و دیروز این کار رو
انجام بدن

185
00:25:19,280 --> 00:25:25,200
همه‌ی ما با این واقعیت کنار اومدیم که اگه
اونجا بریم، راهی برای برگشت وجود نخواهد داشت

186
00:25:43,721 --> 00:25:46,000
خوب غذا میخوری؟

187
00:25:46,320 --> 00:25:49,360
آره... مشکلی نیست
چند روز پیش یه آلابی رو بریدیم

188
00:25:49,881 --> 00:25:51,961
چی؟-
آلابی-

189
00:25:53,080 --> 00:25:54,961
الان سگ میخوری؟

190
00:25:55,007 --> 00:25:59,327
...خب
ما گوشت میخواستیم، پس اونو‌ تیکه تیکه کردیم

191
00:25:59,801 --> 00:26:01,440
چیز دیگه ای برای خوردن نیست؟

192
00:26:01,561 --> 00:26:05,120
جیره‌های مزرعه همیشه هست
اما ما ازشون خسته شدیم

193
00:26:06,481 --> 00:26:09,440
ما قبلاً همه‌ی جوجه‌ها و غازها رو تیکه تیکه کردیم

194
00:26:10,120 --> 00:26:13,921
اوه... لعنتی-
نه خوبه! مشکلی نداره-

195
00:26:32,681 --> 00:26:34,761
تلفات اینجا زیاد بوده

196
00:26:34,961 --> 00:26:37,120
همه‌ی اجسادی که اونجاست با هم قاطی شدن

197
00:26:37,120 --> 00:26:39,200
بچه های ما و ارتش اوکراین

198
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
این فرودگاه چندین بار تا حالا تغییر کرده

199
00:26:42,649 --> 00:26:45,248
زیرزمین فرودگاه، آشفتگی لعنتی‌ای بود

200
00:26:45,320 --> 00:26:48,681
وقتی داشتیم عقب میرفتیم
از اونجا به چرنوبیل

201
00:26:49,080 --> 00:26:52,280
اجساد از قبل اونجا بودن
اون موقع شروع به گندیدگی کرده بودن

202
00:26:52,481 --> 00:26:55,841
اونا در دودکش ها روی هم دراز کشیده بودن

203
00:26:56,320 --> 00:26:59,280
...خب در ماریوپول
اوضاع بهتر نیست

204
00:26:59,280 --> 00:27:01,641
...از لحاظ شرایط بویایی

205
00:27:01,768 --> 00:27:03,968
اونجا هم یک نفر زیر آوار دفن شده بود

206
00:27:03,961 --> 00:27:06,200
!یا گربه ای له شده یا چیز دیگه‌ای

207
00:27:06,561 --> 00:27:09,040
همچنین اجساد توی خیابون ها وجود دارن

208
00:27:12,601 --> 00:27:15,280
.اونا رو فقط می‌پوشانند و تمام

209
00:27:15,961 --> 00:27:18,160
خب... اونا رو مدیریت می‌کنیم

210
00:27:18,240 --> 00:27:20,000
اونا رو توی کوچه‌ها دفن می‌کنیم

211
00:27:20,000 --> 00:27:21,721
راه دیگه ای نیست

212
00:27:22,040 --> 00:27:23,881
یک سرباز اوکراینی اونجا بود

213
00:27:24,040 --> 00:27:28,681
در اون زمان هنوز زنده بود. بچه ها نزدیکی
آزوستال بودن. اون مجروح بود و دستگیرش کردن

214
00:27:29,240 --> 00:27:34,200
باندش رو عوض کردن و اونو به مقر فرماندهی ما
فرستادن

215
00:27:35,440 --> 00:27:41,881
خب... حتی به‌ اونجا نرسید... اونو به کناری
کشیدن و پوشاندن

216
00:27:42,440 --> 00:27:44,641
هر کسی از اونجا رد میشد

217
00:27:44,632 --> 00:27:47,472
نمیدونستن... اونو فراموش کرده بودن
(نادیده میگرفتند)

218
00:27:47,481 --> 00:27:51,521
ده بار از روی پاهاش رد شدن

219
00:27:53,841 --> 00:27:57,400
اوضاع خراب شده
من هیچی برای گفتن ندارم

220
00:27:58,080 --> 00:28:00,961
و چیزی که باقی مونده اینه که گروه ما اینجا
بهم ریخته

221
00:28:01,040 --> 00:28:05,280
.نیمی از ما یا مرده‌ان یا زخمی ان

222
00:28:06,400 --> 00:28:08,681
خب اساسا همینه

223
00:28:50,921 --> 00:28:54,440
ترکِش خورد به سرم... لعنتی
دارن بمباران میکنن

224
00:28:54,561 --> 00:28:57,200
اون بیرون ترسناکه؟-
آره-

225
00:28:57,481 --> 00:28:59,841
موخونوروف احتمالا برنمی‌گرده... درسته؟

226
00:29:00,481 --> 00:29:05,120
چرا ترسیدی؟
چرا از من خواستی که برم کلیسا؟

227
00:29:05,127 --> 00:29:10,287
خب من بهش نیاز داشتم-
از چیزی ترسیدی؟-

228
00:29:10,400 --> 00:29:11,681
همه چیز خوبه

229
00:29:13,119 --> 00:29:15,600
ما هممون اینجا روی سوزن هستیم و خیلی نگرانیم

230
00:29:15,601 --> 00:29:17,240
من قرص قوی مصرف میکنم

231
00:29:17,240 --> 00:29:21,601
نیازی نیست قرص بخوری-
امروز یه کمی پول گرفتم-

232
00:29:21,881 --> 00:29:23,801
آره... به هیچی نیاز ندارم

233
00:29:23,841 --> 00:29:26,681
خب... بهت میگم که خزانه‌داری فدرال و
بانک وی تی بی چیه

234
00:29:26,681 --> 00:29:31,841
نمی‌دونم، فعلا که اصلا پول نمیخوام

235
00:29:31,841 --> 00:29:35,921
لطفاً حرفامو گوش کن که زنده بمونی و سرحال باشی

236
00:29:36,080 --> 00:29:39,120
سلام-
سلام عزیزم-

237
00:29:39,160 --> 00:29:40,921
چطوری؟-
همه چی خوبه؟-

238
00:29:40,961 --> 00:29:44,801
...بابا دوستت دارم
زود بیا خونه

239
00:29:44,961 --> 00:29:45,921
...حتما

240
00:29:45,961 --> 00:29:50,440
بابا! سلام دوستت داریم و دلتنگتیم-
سلام بچه‌ها-

241
00:29:50,440 --> 00:29:54,000
سریع بیا خونه-
ما منتظرتیم-

242
00:30:51,801 --> 00:30:53,280
...شنیدی

243
00:30:54,681 --> 00:30:59,721
توی مدرسه‌ی لیزا اونا در حال جمع‌آوری
کمک‌های بشر دوستانه بودن

244
00:31:01,601 --> 00:31:07,320
لیزا برام یه بسته جوراب گذاشت
همچنین یه نامه نوشته بود

245
00:31:08,160 --> 00:31:12,200
بابایف والری، باباوا الیزاوتا، برای تو می‌نویسه

246
00:31:12,921 --> 00:31:17,080
من ازتون میخوام سریع همه‌‌ی اوکراینی‌ها رو
بکشید... و به خونه برگردید

247
00:31:18,200 --> 00:31:20,080
چه کاری باید انجام بدید؟

248
00:31:20,400 --> 00:31:23,160
همه اوکراینی ها رو بکشید و به خونه برگردید

249
00:31:25,561 --> 00:31:28,961
درسته. در واقع بچه راست گفته-
آره-

250
00:31:36,400 --> 00:31:40,280
آیا اون توی مدرسه کمک‌های بشردوستانه برای
اوکراین جمع‌آوری می‌کنه؟

251
00:31:40,761 --> 00:31:42,360
آره... همه جا جمع میکنه

252
00:31:42,440 --> 00:31:45,160
برای کی؟
ارتش ما یا مردم اوکراین؟

253
00:31:45,200 --> 00:31:49,921
نه! نظامی‌ها-
نظامی‌ها؟ لعنت به این مردم-

254
00:33:04,400 --> 00:33:07,160
چرا با اوکراین درگیر شدیم؟

255
00:33:07,400 --> 00:33:09,921
خب... ما میخوایم اونو بگیریم... پس چی؟

256
00:33:10,481 --> 00:33:11,841
چی بدست میاری؟

257
00:33:11,961 --> 00:33:13,761
...اوکراین
و همه چی رو رو تغییر میده

258
00:33:13,801 --> 00:33:17,360
صبر کن! صبر کن
اونا سلاح های هسته ای رو در اونجا قرار میدن

259
00:33:17,961 --> 00:33:20,841
لعنتی... اگه بهمون این اجازه رو میدادن

260
00:33:20,841 --> 00:33:23,120
اونا هم تحت تاثیر قرار گرفتن
بی‌فایده‌‌اس

261
00:33:23,120 --> 00:33:26,881
همه تون خیلی سیاسی هستید
اونجا آماده نیست

262
00:33:27,160 --> 00:33:30,240
من واقعا می‌خوام بیام اونجا

263
00:33:30,240 --> 00:33:34,481
...سیاست به طور کلی همینه

264
00:33:38,320 --> 00:33:40,881
شما از مردم و کشور خودتون محافظت می‌کنید

265
00:33:41,120 --> 00:33:44,921
عجیبه که حتی نمیدونید اونجا چیکار میکنید

266
00:33:45,641 --> 00:33:47,801
کدوم مردم؟

267
00:33:50,761 --> 00:33:56,320
آیا فکر میکنی مردم برای پوتین مهم‌اند؟
کشور مهمترین چیزه

268
00:33:57,200 --> 00:33:58,721
...و قدرت

269
00:33:59,801 --> 00:34:01,681
...تو احمقی، احمق

270
00:34:01,681 --> 00:34:04,921
بله، البته-
احمق، احمق-

271
00:34:07,440 --> 00:34:11,721
اگه از مردم محلی بپرسی اونا هرگز به کمک
احتیاج نداشتن

272
00:34:12,120 --> 00:34:15,481
این محافظت نیست... ما اونجا از کسی محافظت
نمی‌کنیم‌. می‌دونی؟

273
00:34:15,641 --> 00:34:18,000
ما از مرزهای خودمون محافظت میکنیم

274
00:34:18,080 --> 00:34:23,320
به طوری که آمریکایی‌ها سلاح هسته‌‌ای رو‌
اونجا قرار ندن

275
00:34:23,761 --> 00:34:27,080
و آزمایشگاه‌هایی که الان توی اوکراین
افتتاح شدن. می‌دونی؟

276
00:34:27,200 --> 00:34:29,561
همه دام های ما مریض شدن

277
00:34:30,120 --> 00:34:34,961
و کووید نوزده (بیماری کرونا) لعنتی، همه از اونجاست
مزخرفه-

278
00:34:35,040 --> 00:34:37,481
خب... اونا چطور این کار رو انجام میدن؟

279
00:34:38,601 --> 00:34:41,601
که دام‌هاشون هم میمیرن

280
00:34:42,000 --> 00:34:45,681
...خب اینا آمریکایی‌های همراه با اوکراینی‌ها هستند

281
00:34:45,681 --> 00:34:48,761
اما اونا این کار رو توی اوکراین انجام میدن، درسته؟

282
00:34:49,120 --> 00:34:50,440
درسته

283
00:34:51,400 --> 00:34:57,961
خب اگه اینا این پول رو بدست بیارن
چه اتفاقی میفته؟

284
00:34:58,320 --> 00:35:01,521
.این سیاستِ

285
00:35:02,440 --> 00:35:07,320
خب، اینجا گاو زیاده
اینجا مثل خونه نیبست

286
00:35:07,801 --> 00:35:11,761
اینجا همه گاو دارن
ما نداریم، درسته؟

287
00:35:12,601 --> 00:35:17,761
.همه چیز روشنِ
میدونی چند تا از دام‌های ما تلف شده؟

288
00:35:17,841 --> 00:35:19,040
چی؟

289
00:35:20,841 --> 00:35:26,681
به دلایلی مال اونا نمی‌میره. درسته؟
اونا باید جایی امتحانشون کنن. درسته؟

290
00:35:26,801 --> 00:35:32,481
درسته. دارن روی ما امتحان میکنن-
اما به هر حال انجامش میدن-

291
00:35:32,921 --> 00:35:38,761
خب ظاهراً به خوبی، فکر همه چیز رو
اونجا کردن

292
00:36:25,841 --> 00:36:28,360
بایدن چه میگه؟

293
00:36:28,881 --> 00:36:32,881
!اون اغلب به سمت پوتین گل پرتاب می‌کنه

294
00:36:33,641 --> 00:36:34,921
...به طور کلی، آمریکایی ها علاقه‌مند به

295
00:36:34,921 --> 00:36:37,080
خب آمریکایی‌ها علاقه‌مندن... میدونی؟

296
00:36:37,120 --> 00:36:41,240
فکر کنم که کل این وضعیت تحریک کننده اس

297
00:36:41,240 --> 00:36:46,400
به طوری که بچه‌های ما
به این جنگ کشیده خواهند شد

298
00:36:46,841 --> 00:36:51,240
اونا اوکراینی‌ها رو آماده کردن
تا ما رو به جنگ بکشن

299
00:36:51,240 --> 00:36:57,801
برای اینکه بهمون فشار بیاد و از نظر اقتصادی
فلج بشیم

300
00:36:58,881 --> 00:37:01,641
...چون اقتصاد
...الان خیلی سخته

301
00:37:01,641 --> 00:37:03,761
تا اینجا همه چیز طبق برنامه پیش میره

302
00:37:04,481 --> 00:37:07,561
...طبق یک طرح خوب آمریکایی

303
00:37:07,641 --> 00:37:09,120
شش ماه دیگه در جنگ

304
00:37:09,120 --> 00:37:13,601
دیگه نمیتونید به روسیه برگردید
چون دیگه روسیه وجود نخواهد داشت

305
00:37:27,601 --> 00:37:31,280
ما فقط به چیزی اعتقاد داریم که با چشم خود می‌بینیم

306
00:37:31,801 --> 00:37:34,160
...نه، اما در روسیه میگن

307
00:37:35,000 --> 00:37:39,120
شهرها رو یکی یکی میگیرن
این در واقع درسته

308
00:37:39,160 --> 00:37:42,280
بله البته. مشخصه که ما اینجا داریم لگد میخوریم

309
00:37:42,280 --> 00:37:45,240
...حالا فرار میکنیم

310
00:37:46,641 --> 00:37:48,320
آیا واقعاً عقب‌نشینی میکنید؟

311
00:37:48,721 --> 00:37:50,080
ما در حال حاضر عقب‌نشینی کردیم

312
00:37:50,080 --> 00:37:53,040
امروز اولین گروه رفت
فردا بقیه‌ دنبالشون میرن

313
00:37:53,040 --> 00:37:56,440
امروز باید به اونجا می‌رسیدیم
اما همه گم شدیم

314
00:37:56,521 --> 00:37:59,961
حتی نمی‌دونیم کجا بریم
ما گم شدیم

315
00:38:07,641 --> 00:38:10,961
...خب... چیزی که در روسیه میگن مثل

316
00:38:10,961 --> 00:38:12,801
بله، مزخرفه

317
00:38:12,801 --> 00:38:16,641
اگه اونا می‌خوان نگرانتون کنن، چرا حقیقت
رو بهتون میگن؟

318
00:38:16,641 --> 00:38:19,120
میتونید شورش‌های زیادی راه بندازید

319
00:39:23,841 --> 00:39:28,400
ما هنوز نتونستیم یک روستای کوچک رو بگیریم

320
00:39:29,521 --> 00:39:32,160
سنگرها، معابر زیرزمینی

321
00:39:32,280 --> 00:39:36,240
ما پیاده نظام‌ها، مقابل
تانک‌ها رفتیم و اونا ما رو بد طوری زدن

322
00:39:37,360 --> 00:39:40,320
ما باید همه چیز رو با هواپیمایی که اونجاست بسوزونیم
اما ما با پای پیاده میریم

323
00:39:40,360 --> 00:39:42,801
البته-
ما داوطلبان رو جمع کردیم تا بریم-

324
00:39:42,881 --> 00:39:44,961
تانک به آتش کشیده شد
خدمه در آتش سوختن

325
00:39:45,040 --> 00:39:47,440
حامل زرهی با پرسنلی که سوخته‌ها رو شناسایی می‌کردن

326
00:39:47,521 --> 00:39:49,521
اما چه چیزی به دست آوردیم؟

327
00:39:51,040 --> 00:39:56,000
کولیک یه چیزی توی صورت و فَکش خورده بود

328
00:39:56,040 --> 00:39:59,681
بقیه ضربه مغزی شدن یا از پا و شانه آسیب دیدن

329
00:40:01,391 --> 00:40:06,592
در هر ساختمانی سرداب وجود داره
...اونا مثل ما نیستن، دیوونه ان

330
00:40:07,120 --> 00:40:09,561
از باغ‌هاشون بهتون گفتم

331
00:40:09,561 --> 00:40:13,320
بله، منظورم اینه که اونا توی زمین اینجا زندگی میکنن
!خیلی گاو دارن

332
00:40:13,681 --> 00:40:18,641
:زیرزمین‌ها رو باز کردیم
گفتیم بیاید بیرون، و گرنه نارنجک میندازیم

333
00:40:19,761 --> 00:40:21,360
گفتن پرتاب نکنید، پرتاب نکنید

334
00:40:21,360 --> 00:40:25,440
اسلحه‌هاشون رو زمین گذاشتن
چهار جوان بیرون اومدن

335
00:40:26,160 --> 00:40:29,080
اما بعد همه‌ی بچه‌ها بهشون شلیک کردن

336
00:40:30,215 --> 00:40:33,455
...غیرنظامیان لعنتی
ما به هر محوطه‌ای رفتیم

337
00:40:33,561 --> 00:40:35,801
بلافاصله تمام جعبه ها رو برداشتیم

338
00:40:35,801 --> 00:40:38,601
به طور کلی برای کسی که اونجاست، فایده نداره
متاسفم

339
00:40:38,641 --> 00:40:41,881
البته نه عزیزم
...اونجا همشون خائنن

340
00:40:41,881 --> 00:40:45,440
وارد شدیم... سه تا گوسفند دیدیم
یه گوسفند رو از اونجا بردیم

341
00:40:45,440 --> 00:40:47,801
بچه‌ها! ما باید بخوریمش

342
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
اصلا به این لعنتی نمی‌پردازم

343
00:40:50,200 --> 00:40:54,320
ما بدون هیچ قصدی برای امنیت شما اینجا اومدیم

344
00:41:42,881 --> 00:41:47,280
!ممنون که ما رو فراموش نکردی

345
00:43:36,320 --> 00:43:38,400
اونا بهتون تیراندازی میکنن، اینطور نیست؟

346
00:43:38,561 --> 00:43:40,080
...خب هر روز

347
00:43:40,801 --> 00:43:44,080
اونا حرومزاده‌ان... خوخول‌ها تخم‌ریزی میکنن

348
00:43:45,408 --> 00:43:47,328
‌...گروهی از بزهکاران

349
00:43:48,160 --> 00:43:51,641
فعلا در حال باختن هستیم

350
00:43:53,641 --> 00:43:57,040
!خب تو باختی
اما در کل ما برنده‌ایم

351
00:43:57,047 --> 00:43:59,808
خب اینطوری برات توی تلویزیون رنگش میکنن

352
00:43:59,801 --> 00:44:02,200
در واقع همه چیز اینجا کاملا متفاوته

353
00:44:04,000 --> 00:44:04,961
چرا؟

354
00:44:05,160 --> 00:44:07,521
اونا بهمون فشار میارن
درست مثل اون

355
00:47:47,280 --> 00:47:51,160
الان جایی برای رفتن ندارن
شب‌ها سعی میکنن رد بشن

356
00:47:53,801 --> 00:47:57,481
اونا نمیتونن این کار رو انجام بدن
همه چی خوبه

357
00:48:01,040 --> 00:48:03,200
اونا در انجام چه کاری کوتاهی میکنن؟

358
00:48:04,080 --> 00:48:08,881
شب‌هایی که سعی میکنن رد بشن
 بهشون شلیک می‌کنید؟

359
00:48:11,561 --> 00:48:14,881
پس چی؟
اونا سرنوشت خودشونو رقم زدن

360
00:48:15,641 --> 00:48:17,400
من براشون متاسف نیستم

361
00:48:17,961 --> 00:48:19,120
!منم نه

362
00:48:19,240 --> 00:48:21,280
دیگه ترحم ندارم
...نه اصلا

363
00:48:21,280 --> 00:48:23,641
حتی برای غیرنظامیان دیگه
متاسف نیستم

364
00:48:26,841 --> 00:48:30,400
...اونایی که میخواستن قبلا رفتن و دیگران

365
00:48:30,400 --> 00:48:32,320
آره... این انتخاب خودشون بود

366
00:48:33,240 --> 00:48:34,761
بله... ما اونا رو پایین نگه داشتیم

367
00:48:34,761 --> 00:48:37,801
اونا موندن رو انتخاب کردن... خیلی بده

368
00:50:06,721 --> 00:50:08,961
کباب میکنی درسته؟

369
00:50:11,320 --> 00:50:13,921
خب ازشون کباب درست میکنی؟

370
00:50:14,200 --> 00:50:17,000
از خوخول‌ها؟

371
00:50:21,240 --> 00:50:23,481
اونا رو بزن... اون حرومزاده‌ها رو بزن

372
00:50:23,881 --> 00:50:28,200
همشون رو کباب کن! همشون رو کباب کن
!حرومزاده‌ها

373
00:51:03,521 --> 00:51:07,601
بنابراین اونا اینجا بهمون گوش میدن و‌ من
امیدوارم بچه های ما زیر نظرشون داشته باشن

374
00:51:07,601 --> 00:51:13,761
می‌خوام بهشون بگم کونی‌‌ان و نه تنها توی
جهنم میسوزن

375
00:51:13,801 --> 00:51:15,481
بلکه توی زندان خواهند بود

376
00:51:15,561 --> 00:51:19,961
در اون جهنم دسته بیل منتظر اوناست

377
00:51:20,040 --> 00:51:25,801
دقیقا با همون دسته بیل بود که اونا به
زندانیان تجاوز میکردند

378
00:51:26,481 --> 00:51:29,040
میفهمی؟ این چیزیه که میخوام بگم

379
00:51:29,040 --> 00:51:31,801
اگه میتونن صدامو بشنون، بذار همه بشنون

380
00:51:31,801 --> 00:51:33,040
...چون

381
00:51:33,280 --> 00:51:35,200
نه، نه، نه

382
00:51:35,240 --> 00:51:37,681
می‌خوام اینو بهتون بگم

383
00:51:37,801 --> 00:51:39,280
...مردم

384
00:51:39,296 --> 00:51:43,056
یه وقتایی کمی بیشتر غذا هست
لحظاتی وجود داره که

385
00:51:43,040 --> 00:51:48,200
.بیکاری به این شدت وجود نداشته
به اصطلاح به اون لایه از جامعه

386
00:51:48,200 --> 00:51:50,400
آسیب نمیزنه-
میزنه-

387
00:51:51,047 --> 00:51:53,207
می‌دونی جالب ترین چیز اینه که

388
00:51:53,200 --> 00:51:58,000
افرادی که ۲۰ یا ۳۰ سال سن دارن
تا زیر ۴۰ سالگی شغل‌شون رو از دست میدن

389
00:51:58,040 --> 00:52:00,080
...و میرن

390
00:52:01,040 --> 00:52:04,320
نه، این مربوط به وبلاگ نویسان نیست

391
00:52:04,320 --> 00:52:07,961
ببین... خیلی از مردم توی این فروشگاه‌ها کار می‌کردند

392
00:52:07,961 --> 00:52:12,881
اونا از کارخانه‌ها به همون مزارع میرن و شروع
به باغبانی میکنن

393
00:52:12,881 --> 00:52:15,801
ما همه چی رو خواهیم داشت

394
00:52:15,801 --> 00:52:20,360
ما کالاهای غربی رو منع میکنیم که هیچکس
بهشون نیازی نداره

395
00:52:20,360 --> 00:52:22,360
...لباس و هر چیز دیگه‌ای

396
00:52:22,601 --> 00:52:24,200
مغزت مریضِ؟

397
00:52:24,200 --> 00:52:27,000
بدون اینا اقتصاد توسعه‌ای نداره

398
00:52:27,208 --> 00:52:30,569
بدون همکاری اقتصادی
توسعه‌ای نمیتونه وجود داشته باشه

399
00:52:30,761 --> 00:52:35,481
اگه کشور بسته بشه، ما محکوم به نابودی هستیم

400
00:52:36,200 --> 00:52:41,200
پوتین رسما دلار رو کنار گذاشته و حالا
ما با یوان کار میکنیم، متوجه شدی؟

401
00:52:41,280 --> 00:52:42,881
ما با چین کار میکنیم

402
00:52:43,841 --> 00:52:47,921
اقتصاد چین پیشرو در جهان است-
اوه... آره. انجامش میدیم-

403
00:52:48,000 --> 00:52:50,080
اونا انجامش میدن... همه با چین کار میکنن

404
00:52:50,080 --> 00:52:53,601
چرا به این گایروپ نیاز داری عزیزم؟
(گایروپ: یک توهین همجنسگرا هراسی است که به طور گسترده از جمله رسانه های دولتی روسیه استفاده میشود و به تمدن اروپایی اشاره دارد)

405
00:52:54,320 --> 00:52:57,881
هیچکس دیگه‌ای نیست
آدم‌های کون نارنجی اونجا (اشاره به همجنسگرایان)

406
00:52:58,561 --> 00:53:00,561
لطفا دیگه با من تماس نگیر

407
00:53:00,561 --> 00:53:02,400
...به دیک میزنن

408
00:53:02,400 --> 00:53:05,521
بازم میگم... دیگه زنگ نزن

409
00:53:06,761 --> 00:53:09,120
...حیف شد

410
00:53:09,120 --> 00:53:13,601
تو اصلا نمیتونی مقیاس رو تصور کنی

411
00:53:13,601 --> 00:53:15,881
همه چی وقتی اوج گرفت که تو رو بردن اونجا انداختن

412
00:53:15,881 --> 00:53:19,360
تو رو اونجا فرستادن. میفهمی؟

413
00:53:25,040 --> 00:53:28,400
در آینده هیچ اتفاق خوبی اینجا رخ نخواهد داد-
همه چی روبراه میشه-

414
00:53:28,400 --> 00:53:29,240
نمیشه

415
00:53:29,240 --> 00:53:34,440
تا زمانی که این افراد حکومت کنن، هیچ چیز
خوبی وجود نداره

416
00:53:35,367 --> 00:53:41,127
با تاسیس سیستم قضایی، من هشت سال
اونجا کار کردم

417
00:53:41,120 --> 00:53:47,761
در اون زمان من چیزای زیادی دیدم
زمانی که مردم واقعا بی گناه محکوم میشدن

418
00:53:48,240 --> 00:53:50,360
هیچکس دیگه ای اهمیتی نمیداد

419
00:53:50,881 --> 00:53:54,721
و این آشفتگی فقط در دستگاه قضایی نیست

420
00:53:54,721 --> 00:53:57,841
...همه جا هست، توی مغز مردمه

421
00:53:58,000 --> 00:54:02,801
نابودی یک انتخابِ، تا برای تو تصمیم بگیرن

422
00:54:03,561 --> 00:54:07,200
این انتخابی‌ست که ما فقط با سکوت کردن پذیرفتیم

423
00:54:41,000 --> 00:54:47,040
چی میخواستی از من بدونی؟
من بهت چیزی از واقعیت نمیگم نستیا

424
00:54:47,040 --> 00:54:48,280
!نستیا

425
00:54:50,000 --> 00:54:52,160
امیدوارم بودم دعوا نمیکردی

426
00:54:52,400 --> 00:54:56,481
!نستیا... عزیزم! البته من دارم مبارزه میکنم
نظرت چیه؟

427
00:54:58,440 --> 00:54:59,641
نستیا، من میتونم

428
00:54:59,641 --> 00:55:05,561
میدونی من میتونم یه نفر رو بگیرم
!و به سرش شلیک کنم: «بم»

429
00:55:06,440 --> 00:55:07,921
!با اسلحه‌ی کلاشینکف

430
00:55:07,921 --> 00:55:10,200
آره با اسلحه... میتونم صد نفر رو نشونه بگیرم
آره

431
00:55:10,200 --> 00:55:11,761
!مغزشون رو بترکونم

432
00:55:13,080 --> 00:55:14,521
باور میکنی؟

433
00:55:14,761 --> 00:55:18,280
!نستیا، من احمق شدم
من کاملاً دیوونه شدم

434
00:55:18,481 --> 00:55:19,881
چطور باهات زندگی کنم؟

435
00:55:20,040 --> 00:55:26,481
خب... من میتونم به نفر رو بکشم
!و بزنم توی سرش

436
00:55:27,280 --> 00:55:28,881
من از انجام این کار نمی‌ترسم

437
00:55:33,961 --> 00:55:35,801
بهش افتخار میکنی؟

438
00:55:35,961 --> 00:55:37,801
افتخار نمیکنم

439
00:55:38,360 --> 00:55:40,841
بهش اهمیتی نمیدم
میرم خونه

440
00:55:40,841 --> 00:55:45,561
من سالم و سلامت میام... همین

441
00:55:47,761 --> 00:55:52,360
من پسرم رو‌ همون‌طور که باید بزرگ میکنم نستیا

442
00:55:54,200 --> 00:55:58,481
وقتی غیر نظامیانی بودن که همه رو توی گودال‌ها
انداختم

443
00:55:59,521 --> 00:56:02,801
به سر همه شلیک کرده بودم و کشته بودمشون

444
00:56:03,040 --> 00:56:05,080
اونا گریه و بهم التماس میکردن

445
00:56:05,440 --> 00:56:06,921
و من بی‌اعتنا بهشون شلیک کردم

446
00:56:06,921 --> 00:56:10,440
نستیا، فکر نکن که من مهربونم

447
00:56:11,360 --> 00:56:16,881
من همونی‌ام که باید باشم... همونطور هم برمیگردم‌

448
00:56:18,481 --> 00:56:22,080
گفتی هنوز مهربونی
...ولی الان میگی

449
00:56:22,080 --> 00:56:26,521
من هیچوقت بهت دروغ نگفتم و نمیگم نستیا

450
00:56:27,961 --> 00:56:33,080
من خوخول‌ها رو به زانو در آوردم... اونا التماس
می‌کردن «روسیه تا ابد»

451
00:56:33,080 --> 00:56:36,320
همه‌ی اونا رو مجبور کردم که بگن «روسیه تا
ابد»

452
00:56:36,320 --> 00:56:41,280
خوخول‌ها روی زانو ایستادن و
من اونا رو مجبورکردم نستیا

453
00:56:58,601 --> 00:57:00,841
پسر! روحیه مبارزه‌ات رو از دست نده

454
00:57:01,280 --> 00:57:06,961
می‌دونی تو کار بزرگی انجام میدی
اینو به خاطر بسپار... و به دیگران هم منتقل‌ش کن

455
00:57:07,521 --> 00:57:10,120
چیکار کنیم؟ کودکان غیر نظامی رو بکشیم؟

456
00:57:10,400 --> 00:57:13,040
نه! شما کودکان غیر نظامی رو نمی‌کشید

457
00:57:13,521 --> 00:57:16,681
شما فاشیست‌ها رو می‌کُشید
!لعنتی اینو باور کن

458
00:59:19,080 --> 00:59:22,360
سلام-
سلام خرگوش عزیزم-

459
00:59:22,561 --> 00:59:24,160
سلام
چطوری؟

460
00:59:24,200 --> 00:59:26,160
خوبم
حالت چطوره؟

461
00:59:26,601 --> 00:59:27,801
...خوبم

462
00:59:27,801 --> 00:59:29,240
من تازه از حمام اومدم

463
00:59:29,801 --> 00:59:31,080
از کجا اومدی؟

464
00:59:31,481 --> 00:59:33,000
!حمام

465
00:59:33,240 --> 00:59:36,000
اوه واقعا، از حمام؟

466
00:59:36,360 --> 00:59:41,801
خب ما به حمام میگیم شیلنگ! جایی که بهمون
آب میپاشن و خودمو میشوریم

467
00:59:45,681 --> 00:59:49,801
باشه، عالیه. چی بگم

468
00:59:50,120 --> 00:59:55,561
میریم پیش روستایی‌ها سیب‌زمینی بگیریم

469
00:59:56,494 --> 00:59:58,454
بهتون میفروشن؟ یا رایگان میدن؟

470
00:59:59,360 --> 01:00:00,561
بهمون میدن

471
01:00:01,240 --> 01:00:07,040
چند تا کتاب گرفتیم، کتاب خوندیم
برای غنی سازی فرهنگی

472
01:00:07,841 --> 01:00:12,761
آفرین! فقط مواظب اون روستایی‌ها باش

473
01:00:14,120 --> 01:00:23,120
آره. من مراسم عشای چهل روزه رو توی کلیساها
دستور دادم. به ویژه برای تو

474
01:00:23,400 --> 01:00:30,120
دو کلیسا در بالتیسک وجود داره
کالینینگراد و سووتسک

475
01:00:31,000 --> 01:00:33,641
خب بانی... همه چی خوبه

476
01:00:33,881 --> 01:00:37,761
واقعا فکر کردی مامان اینجا رو ترک می‌کنه؟

477
01:00:37,761 --> 01:00:38,961
نه

478
01:00:39,360 --> 01:00:43,521
...میدونی درست جلوی چشمم

479
01:00:44,000 --> 01:00:49,400
خب منم در اون شرکت کردم
زمانی که افسران FSB زندانیان رو شکنجه میکردن
(سرویس امنیت فدرال روسیه :FSB)

480
01:00:51,240 --> 01:00:53,080
می‌دونی "گل رز" چیه؟

481
01:00:53,601 --> 01:00:54,801
نه

482
01:00:55,881 --> 01:00:58,801
تو میتونی ۲۱ گل رز رو روی بدن یک مرد بذاری

483
01:01:00,000 --> 01:01:04,761
بیست انگشت و یک آلت تناسلی (مرد)
بابت این بیان عذرخواهی میکنم

484
01:01:04,761 --> 01:01:05,761
باشه فهمیدم

485
01:01:06,440 --> 01:01:10,521
دیدی گل رز چگونه شکوفه میزنه
چطور باز میشه

486
01:01:11,521 --> 01:01:12,721
آره

487
01:01:12,961 --> 01:01:15,240
درست مثل اون... در امتداد استخوان

488
01:01:15,240 --> 01:01:18,681
پوست با گوشت روی تمام انگشتان جدا میشه

489
01:01:22,200 --> 01:01:24,320
همین کار در پایین انجام میشه

490
01:01:26,400 --> 01:01:29,881
به اون «21 گل رز» روی بدن مرد میگن

491
01:01:32,160 --> 01:01:34,561
همچنین می‌دونی چه شکنجه‌ای دیدم؟

492
01:01:34,761 --> 01:01:37,681
چرا میگی که تو در اون شرکت کردی؟

493
01:01:38,440 --> 01:01:40,521
مگه اینا افسران FSB نبودن؟

494
01:01:40,641 --> 01:01:43,440
ما اونا رو اسیر کردیم
زندانی آورده بودیم

495
01:01:45,360 --> 01:01:51,160
در حالی که منتظر مقامات اتاق‌های شکنجه بودیم

496
01:01:52,160 --> 01:01:56,681
نگهبانی دادیم، کتک زدیم، پاهاشون رو شکستیم
تا فرار نکنن

497
01:01:57,040 --> 01:02:00,320
بچه های ما یه مرد غیرنظامی رو گرفتن

498
01:02:01,761 --> 01:02:03,641
گوشی‌شو گرفتن

499
01:02:05,240 --> 01:02:07,841
و توی گوشیش اونا تصاویری از تمام
موقعیت‌های ما پیدا کردن

500
01:02:08,120 --> 01:02:12,721
داشت از موقعیت‌ها عکس میگرفت و تصاویر
رو برای اونا ارسال میکرد

501
01:02:14,320 --> 01:02:16,841
برای همین میگم
تو نمیتونی بهشون اعتماد کنی

502
01:02:16,921 --> 01:02:18,120
...خوخول‌ها

503
01:02:18,160 --> 01:02:23,160
پس این پیرمرد رو با باتوم میزدن

504
01:02:25,641 --> 01:02:26,961
تا سر حد مرگ کتک خورده بود

505
01:02:28,040 --> 01:02:32,280
نمیتونی تصور کنی چند نفر بهش ضربه میزدن

506
01:02:32,280 --> 01:02:34,561
...با یه باتوم

507
01:02:34,681 --> 01:02:36,721
!بهش میگن آرامبخش

508
01:02:38,921 --> 01:02:42,681
روش دیگه‌ای برای شکنجه وجود داره

509
01:02:44,160 --> 01:02:46,400
اونا لوله‌‌ی داغ توی کون فرو میکنن

510
01:02:47,200 --> 01:02:48,440
واقعا؟

511
01:02:48,881 --> 01:02:52,160
آره... و دورش سیم خاردار میذارن

512
01:02:53,040 --> 01:02:55,761
گفتن این یه چیز سیمی، برای چچنِ

513
01:02:56,360 --> 01:02:59,080
می‌دونی اوکراینی‌ها چطور بچه های ما رو شکنجه میکنن؟

514
01:02:59,120 --> 01:03:00,400
می‌دونم

515
01:03:01,801 --> 01:03:04,360
بنابراین، حتی ذره ای پشیمون نمیشن

516
01:03:05,120 --> 01:03:07,561
البته... در مورد چی حرف میزنی؟

517
01:03:08,641 --> 01:03:13,601
وقتی نشسته بودیم این مرد زندانی که گرفته
بودیم گفت

518
01:03:14,080 --> 01:03:18,481
برای اینکه زندگی منو گرفتید، پسرای من
دو‌ تا از شما رو خواهند گرفت

519
01:03:19,721 --> 01:03:21,961
نشسته بود... میدونی
و میگه

520
01:03:21,961 --> 01:03:26,080
من به مرگ اهمیتی نمیدم. من برای حقیقت می‌میرم

521
01:03:27,521 --> 01:03:31,561
اونجا نشسته و به یک صندلی بسته شده بود
انگشتان مختلفش هم شکست بود

522
01:03:31,841 --> 01:03:34,601
من اونا رو شکستم. پیچشون داده بودم

523
01:03:37,160 --> 01:03:38,681
و اون ساکت شد

524
01:03:40,120 --> 01:03:41,601
من اینو خیلی دوست دارم

525
01:03:42,440 --> 01:03:43,641
ازش لذت میبری؟

526
01:03:43,681 --> 01:03:45,681
نمیدونم چطوری توضیح بدم

527
01:03:48,000 --> 01:03:53,601
من همیشه بهت گفتم که خودمو کنترل میکنم

528
01:03:53,601 --> 01:03:58,360
اگه اونجا باهات بودم، بیرونش میکردم

529
01:03:58,521 --> 01:04:00,761
...من و تو
ما همینطوریم

530
01:04:03,040 --> 01:04:06,481
تو میفهمی من اینجا دارم دیوونه میشم

531
01:04:06,721 --> 01:04:10,801
و همچین چیزایی الان برای من عادی‌ان

532
01:04:11,080 --> 01:04:14,721
دیوونه نمیشی! حالت خوب میشه

533
01:04:15,521 --> 01:04:18,841
بهت میگم... ما اینجا مردم رو میکشیم مادر

534
01:04:20,040 --> 01:04:23,320
خب مطمئنی اینا آدم‌ هستن؟

535
01:04:24,761 --> 01:04:26,681
اینا مردم نیستن

536
01:04:26,801 --> 01:04:29,160
من عموما آدم خوش اخلاقی بودم

537
01:04:32,681 --> 01:04:34,601
چقدر دوست دارم همه چی رو بهت بگم

538
01:04:34,921 --> 01:04:39,160
می‌خوام ببینی که چطور هر چیزی در من تغییر کرده

539
01:06:13,601 --> 01:06:20,000
بس کن! برو پیش روانشناس
اگه واقعاً دیوونه شدی

540
01:06:21,881 --> 01:06:24,801
...میتونی خاطراتی رو تصور کنی که فقط

541
01:06:24,801 --> 01:06:28,841
خوب می‌دونم... اما به مرور زمان محو میشن

542
01:06:29,120 --> 01:06:31,641
بحث اینه که همیشه اینطور نیست

543
01:06:33,080 --> 01:06:36,561
یعنی عزیزم همیشه محو نمیشن

544
01:06:36,561 --> 01:06:39,801
خب... اونا ناپدید نمیشن
کاملا واضحه

545
01:06:39,801 --> 01:06:42,601
اما آدم به مرور آروم میشه

546
01:06:42,601 --> 01:06:45,641
آدم از نظر ذهنی سازگار میشه

547
01:06:47,841 --> 01:06:51,320
نمی‌دونم وقتی رسیدم خونه چطور بخوابم

548
01:06:52,761 --> 01:06:56,681
خب... تو می‌دونی چطوری! هفته ی اول بدون
شک فوق‌العاده خواهد بود

549
01:07:00,521 --> 01:07:03,481
روحش مثل ساشا در آرامش باشه

550
01:07:03,481 --> 01:07:07,200
،سرباز وظیفه در گروزنی
زمانی که نبردها وحشیانه بود

551
01:07:07,400 --> 01:07:12,000
دو سال اونجا بود
...و نبردها، اونجا هم بی رحمانه بود

552
01:07:12,000 --> 01:07:17,801
سه سال طول کشید. همونطور که قبلاً اینجا
اتفاق افتاده بود

553
01:07:18,360 --> 01:07:21,481
چون اونا انتظار اینو نداشتن

554
01:07:21,601 --> 01:07:23,200
بله، ما انتظارش رو نداشتیم

555
01:07:23,328 --> 01:07:27,208
میبینی! اگه این حرومزاده‌های ناتو، فاحشه‌ها نبودن

556
01:07:27,200 --> 01:07:32,040
سلاح‌های سنگین نظامی رو عرضه نمی‌کردن

557
01:07:33,200 --> 01:07:35,921
ما خیلی وقت پیش همه چی رو پاکسازی کرده بودیم

558
01:08:09,080 --> 01:08:12,120
دیمون! من فکر میکنم ما صد در صد اونو می‌گیریم

559
01:08:13,080 --> 01:08:15,761
...نمیدونم اسمش چی بود
اولین عملیات؟

560
01:08:15,761 --> 01:08:19,160
"مبارزه با نازیسم
در محور کیف-چرنیهف"؟

561
01:08:19,681 --> 01:08:21,761
لعنتی! ما چیزی رو نگرفتیم

562
01:08:23,000 --> 01:08:25,881
الان بهش میگن طاق دنباس
(طاق دنباس: منطقه‌ای تاریخی در روسیه)

563
01:08:26,601 --> 01:08:29,440
خلاصه معلوم نیست چیزی که ما در اونجا
آزاد میکنیم، چیه؟ درسته؟

564
01:08:30,681 --> 01:08:33,120
آره... به هر حال می‌دونی چیه

565
01:08:33,447 --> 01:08:35,087
این جنگ "برای هدف" است

566
01:08:35,240 --> 01:08:37,641
به چه دلیلی؟ به خاطر کی لعنتی؟

567
01:08:37,921 --> 01:08:40,200
خب این یک بیان برای علتِ

568
01:11:52,961 --> 01:11:54,160
سلام

569
01:11:54,200 --> 01:11:55,400
بله، بله

570
01:11:55,961 --> 01:11:57,761
چیکار میکنی؟
چطوری

571
01:11:58,440 --> 01:11:59,721
ما خوبیم

572
01:11:59,761 --> 01:12:01,040
من سر کارم

573
01:12:01,521 --> 01:12:02,921
تو چطوری؟

574
01:12:04,641 --> 01:12:08,240
بچه‌ها به کمیته زنگ میزنن

575
01:12:09,841 --> 01:12:12,440
مقامات میگن ما در اوکراین نیستیم

576
01:12:13,200 --> 01:12:15,921
میتونی تصور کنی... ما داریم تمرین میکنیم

577
01:12:17,160 --> 01:12:19,160
خب لعنتی ما می‌دونیم

578
01:12:19,641 --> 01:12:22,040
ما قبلاً با همه مقامات مکاتبه کردیم

579
01:12:22,481 --> 01:12:23,801
اصلاً کسی اهمیت نمیده

580
01:12:24,320 --> 01:12:26,160
هیچ جنازه‌ای هم دریافت نکردیم

581
01:12:26,160 --> 01:12:29,000
...و بعیده
در آینده نزدیک فرستاده میشن

582
01:12:29,481 --> 01:12:30,761
یک لیتر شیر؟

583
01:12:33,561 --> 01:12:35,160
چی رو نمی‌فرستند؟

584
01:12:35,320 --> 01:12:36,881
!مُردگان

585
01:12:37,921 --> 01:12:41,000
تعداد زیادی مرده
از لبدیانسک و لیپتسک وجود داره

586
01:12:44,440 --> 01:12:47,881
من یک ژاکت روسنفت خونی، اما گرم
پیدا کردم

587
01:12:48,601 --> 01:12:50,681
!چه کابوسی

588
01:12:51,360 --> 01:12:53,320
...اما آنقدرها هم لکه دار نیست

589
01:12:53,961 --> 01:12:55,200
...آره عالیه

590
01:12:55,521 --> 01:12:59,601
...از اونجا به جای دیگه ای میری

591
01:13:00,040 --> 01:13:02,200
مثلا به تمرینات برمیگردی؟

592
01:13:02,521 --> 01:13:05,080
حرفش زده شده... اما نه

593
01:13:06,040 --> 01:13:08,440
ما فقط می‌تونیم از اینجا جلوتر بریم

594
01:13:09,240 --> 01:13:10,641
در مورد چی حرف میزنی؟

595
01:13:11,160 --> 01:13:14,521
محکومین رو از زندان آوردن

596
01:13:15,240 --> 01:13:18,961
اما اونا رو از اینجا بردن

597
01:13:19,921 --> 01:13:22,080
ما مثل یک گروه، رگباری نشستیم

598
01:13:22,080 --> 01:13:25,360
اگه کسی فرار کنه، می‌کشیمش

599
01:13:26,440 --> 01:13:28,120
!چه کابوسی

600
01:13:28,841 --> 01:13:32,400
اینطور برنامه ریزی شده

601
01:13:33,120 --> 01:13:37,200
یعنی روی خط دوم میشینیم
برای کنترل خط اول

602
01:13:38,080 --> 01:13:41,280
و یک خط دیگه پشت سر ما وجود داره
و نمیتونیم اونجا برگردیم

603
01:13:41,761 --> 01:13:43,681
...همین
فرار غیر ممکنه

604
01:13:43,681 --> 01:13:45,561
مردم خودمون به ما شلیک میکنن

605
01:13:46,040 --> 01:13:48,601
خب... در طول روز ممکنه

606
01:13:48,841 --> 01:13:52,120
اما توی شب مطمئنن هیچکس نمیفهمه

607
01:13:53,841 --> 01:13:56,801
اگه کسی بره کشته میشه

608
01:14:15,881 --> 01:14:19,521
ساشا، ما خوب زندگی میکنیم
نیازی نیست نگرانمون باشی

609
01:14:19,521 --> 01:14:22,721
فقط دعا میکنم بیای
تا همه بتونیم این مکان رو ترک کنیم

610
01:14:22,721 --> 01:14:24,881
ساشا... من چیزی دیگه ای نمیخوام
نه کار و نه هیچی

611
01:14:24,881 --> 01:14:26,961
تا زمانی که پول هست میتونیم
جاهای دیگه رو کشف کنیم

612
01:14:27,040 --> 01:14:30,521
این مدام برات تغییر میکنه
نود روز تا سپتامبر مونده

613
01:14:30,881 --> 01:14:33,320
این آشغال ها چیزی به ما نمیگن

614
01:14:33,440 --> 01:14:38,160
یک عده روس اومدن، هنگ رو گرفتن
داخل مزرعه شدن و اونا رو بدون غذا گذاشتن

615
01:14:38,721 --> 01:14:40,921
ساشا اونا اذیتت میکنن، تسلیم نشو

616
01:14:40,961 --> 01:14:43,120
آره تصمیم‌مونو گرفتیم
اما فشار زیادی وارد میکنن

617
01:14:43,120 --> 01:14:45,120
...شب میان

618
01:14:45,521 --> 01:14:48,080
می‌دونم... بذار هر کاری می‌خوان بکنند
هیچ قراردادی امضا نکن

619
01:14:48,400 --> 01:14:50,961
کی بهتون فشار میاره؟
روس‌ها یا جدایی‌طلبان؟

620
01:14:51,400 --> 01:14:53,561
روس‌ها دو بار توی شب اومدن

621
01:14:53,881 --> 01:14:57,120
!و افسر و فرمانده‌ی ما رو مجبور کردن

622
01:14:57,801 --> 01:15:01,240
بهشون بگو من یه آدم اُمُل هستم که هموروئید
داره. این دیگه چه مبارزه‌ایِ؟

623
01:15:01,776 --> 01:15:04,536
.هیچ سرکوبی تا الان وجود نداشته
اما اونا ما رو بی آبرو میکنن و میگن

624
01:15:04,521 --> 01:15:07,761
شما مرد هستید یا بدبخت؟
چرا قرارداد امضا نمی‌کنید؟

625
01:15:07,761 --> 01:15:10,561
باهاشون بحث نکنید
بهشون بگید: حتما، حتما

626
01:15:11,841 --> 01:15:15,681
:اونا بهون میگن
"قرارداد رو بگیرید، دستمزد 200000 روبل است"

627
01:15:16,521 --> 01:15:20,440
200000! نکن-
اگه سه میلیون زخمی شدن-

628
01:15:21,040 --> 01:15:24,561
آره، درسته
فکر میکنم اگه پنج نفرمون کشته بشیم-

629
01:15:24,881 --> 01:15:27,561
هیچکدوم از ما سه یا پنج میلیون رو نتونیم بگیریم

630
01:15:28,000 --> 01:15:29,761
میدونی چیکار میکنن؟

631
01:15:29,761 --> 01:15:33,561
برای زخمی‌های کشته شده چیزی می‌نویسن که
انگار ایست قلبی کردن

632
01:15:33,961 --> 01:15:38,641
می‌دونی چند از دخترای ما مرداشونو از دست دادن؟
همشون ایست قلبی کردن

633
01:15:58,040 --> 01:15:59,681
نیروهای کمکی نمیان؟

634
01:16:00,601 --> 01:16:03,400
بذار ببینم... میشه؟ نه؟

635
01:16:03,881 --> 01:16:07,080
اینجا چیزی نیست... درخت‌ها پشت سرمونن
نه نور هست و نه آب

636
01:16:07,481 --> 01:16:09,000
هیچی! فقط یک چاه

637
01:16:09,000 --> 01:16:11,040
مثل عصر حجر زندگی میکنیم

638
01:16:11,681 --> 01:16:13,601
!نه اینترنت... نه هیچ چیز دیگه‌ای

639
01:16:13,601 --> 01:16:16,400
من حتی اخبار روسیه رو نمی‌دونم که چه اتفاقی
داره اونجا میگذره

640
01:16:17,440 --> 01:16:19,240
توی روسیه چی میگذره؟

641
01:16:19,601 --> 01:16:21,360
:من بهت میگم چه خبره

642
01:16:21,801 --> 01:16:25,521
گروه‌ها دارن کارشون رو انجام میدن
200000 نفر در حال حاضر به خدمت سربازی اعزام شدن

643
01:16:26,080 --> 01:16:28,280
200000 نفر به قزاقستان فرار کردن

644
01:16:28,440 --> 01:16:31,561
به گرجستان، به مغولستان گریختن

645
01:16:32,321 --> 01:16:35,120
...خب، الان
این افرادی که در حال خدمت سربازی‌ان

646
01:16:35,760 --> 01:16:39,081
اینجا توی توپ خانه‌ی جنگی، مثل یه گوشت
خام میمونن. میفهمی؟

647
01:17:43,120 --> 01:17:46,360
آنتون، نکته‌ی اصلی زنده موندنِ
تو یک هدف داری

648
01:17:46,440 --> 01:17:48,001
خیلی از جوانان می‌میرن

649
01:17:48,040 --> 01:17:50,040
همونطور که ایالات متحده و اوکراین بیان کردن

650
01:17:50,440 --> 01:17:52,961
برای ایالات متحده آمریکا
21000 سرباز روسی کشته شدن

651
01:17:54,081 --> 01:17:55,961
اوکراین 24000

652
01:17:55,961 --> 01:17:58,721
و منابع ما میگن 1200 نفر
میتونی تصور کنی؟

653
01:17:58,920 --> 01:18:02,721
ما از 18 تا 25 سال صحبت میکنیم

654
01:18:02,801 --> 01:18:05,001
کی میخواد برای بازنشستگی ما کار می‌کنه؟

655
01:18:05,401 --> 01:18:08,081
!هیچکس
مستمری لغو میشه

656
01:18:09,200 --> 01:18:10,321
!همش گُهِ

657
01:18:10,321 --> 01:18:14,161
مردم میگن این طولانی خواهد بود
برای یک مدت بسیار طولانی... ده، پانزده سال

658
01:18:14,161 --> 01:18:16,840
تا زمانی که بفهمند کل این عملیات ویژه رو بفهمن

659
01:18:16,840 --> 01:18:19,760
هیچکس نمیدونه کی تموم میشه

660
01:18:21,200 --> 01:18:25,161
و بعد تا زمانی که بازسازی ها شروع بشه

661
01:18:25,600 --> 01:18:27,561
همه اینها به هزینه ماست

662
01:18:27,680 --> 01:18:28,881
...خب

663
01:18:32,081 --> 01:18:35,961
...جشن‌ها
هر روز یه جورایی توی تلویزیون پخش میشن

664
01:18:36,280 --> 01:18:39,280
اولان اوده 99 ساله توی یک کنسرت بزرگ ۹۹ ساله شد

665
01:18:39,280 --> 01:18:42,321
اونا به پسراشون توی اوکراین اهمیتی نمیدن

666
01:18:42,321 --> 01:18:44,801
که هر روز در بوریاتیا دفن میشن

667
01:18:45,360 --> 01:18:47,561
باید عزادار باشن

668
01:18:49,360 --> 01:18:53,120
این همه برنامه سیاسی در تلویزیون
میدونی... توی همه‌ی کانال ها

669
01:18:53,120 --> 01:18:56,600
!مزخرف میگن
کتک میخورن... کتک میخورن

670
01:18:57,040 --> 01:19:00,440
...خیلی از مردم
اما هیچ حقیقتی وجود نداره

671
01:24:05,040 --> 01:24:09,280
خودت همیشه میگی همه چی خوب میشه
همه رو‌ شکست میدیم

672
01:24:09,840 --> 01:24:11,520
تو‌ همیشه اینو میگی

673
01:24:12,321 --> 01:24:16,280
دیگه نه-
همه چیز خوب میشه-

674
01:24:20,241 --> 01:24:22,321
!دیگه نه

675
01:24:24,001 --> 01:24:25,200
کافیه

676
01:24:28,280 --> 01:24:31,081
اینو گفتی و همینطور خواهد بود

677
01:24:33,081 --> 01:24:36,920
اول ماه، ما رو به کام مرگ می فرستن

678
01:24:37,401 --> 01:24:43,721
!به اخبار گوش نده
!به چیزی گوش نده، نگاه نکن

679
01:24:46,280 --> 01:24:48,641
نگاه نمیکنم و نمیتونم

680
01:24:51,920 --> 01:24:54,760
من فقط همون‌طور که تو میگی زندگی میکنم
که همه چی خوب میشه

681
01:24:54,760 --> 01:24:57,561
همه رو شکست خواهیم داد

682
01:24:58,241 --> 01:25:04,161
بعد از روز اول
فهمیدم که هیچ اتفاقی قرار نیست بیفته

683
01:25:04,721 --> 01:25:10,280
ما دو‌ راه بیشتر برای برگشتن به خونه نداریم
یا کشته بشیم یا زخمی

684
01:25:11,040 --> 01:25:12,801
تو دیوونه شدی؟

685
01:25:13,561 --> 01:25:16,481
دارم میگم چی میشه

686
01:25:19,801 --> 01:25:24,440
تو برمیگردی... غیر از این نمیشه

687
01:25:25,401 --> 01:25:26,920
کوچولو چطوره؟

688
01:25:27,961 --> 01:25:32,001
خوبه... نشسته و داره تلویزیون نگاه می‌کنه
دوباره شکمشو پر کرده

689
01:25:35,001 --> 01:25:37,961
قبلا به مادربزرگش گفته بود که شش ساله بود

690
01:25:37,961 --> 01:25:41,241
و اینکه تصمیم گرفت همه چیز رو به تنهایی انجام بده

691
01:25:42,161 --> 01:25:45,280
مطمئن بشو که پسرمون به ارتش ملحق نمیشه

692
01:25:47,280 --> 01:25:48,481
چی؟

693
01:25:48,680 --> 01:25:50,920
برای جلوگیری از ملحق شدنش به ارتش
چیکار کنیم؟

694
01:25:51,120 --> 01:25:55,001
وقتی شروع کردن اجباریش کنن

695
01:25:55,520 --> 01:26:00,440
از مادرت بخواه به عمو جنا زنگ بزنه
و هر کسی که درگیر این قضیه اس

696
01:26:00,641 --> 01:26:06,561
بهشون بگو هر کاری بکنن تا اونو نبرن ارتش

697
01:26:07,081 --> 01:26:10,081
این آخرین چیزیه که میخوام

698
01:26:11,520 --> 01:26:14,120
...بس کن! آخرین چیز
دست از این حرفا بردار

699
01:26:14,120 --> 01:26:19,961
شنیدی چی گفتم؟

700
01:26:20,081 --> 01:26:23,200
شنیدم، شنیدم

701
01:27:03,200 --> 01:27:04,001
سلام

702
01:27:04,161 --> 01:27:05,721
گوش کن یادم رفت بگم

703
01:27:05,961 --> 01:27:08,721
دیمون سایانوف زخمی شده

704
01:27:08,961 --> 01:27:15,161
بینی‌اش حدود یک سانتی متر شکسته بود

705
01:27:15,161 --> 01:27:18,440
و شاید چشم چپش از دست رفته باشه

706
01:27:18,481 --> 01:27:22,920
خودم پانسمان کردم
و بهش ضد شوک تزریق کردم

707
01:27:22,920 --> 01:27:25,881
!آروم باش
!گریه نکن لعنتی

708
01:27:26,561 --> 01:27:28,440
گریه نمیکنم-
بهم گوش کن-

709
01:27:30,040 --> 01:27:33,280
سعی میکنم تخلیه‌اش کنم

710
01:27:34,561 --> 01:27:37,401
تلاش میکنم... تلاش میکنم

711
01:27:38,200 --> 01:27:42,561
خودت رو جمع و جور کن
صبور باش

712
01:27:42,641 --> 01:27:45,321
فهمیدی؟-
فهمیدم-

713
01:27:46,641 --> 01:27:48,680
!نترس خواهر

714
01:27:49,001 --> 01:27:52,040
"برادران بزرگ" ما رو ترک کردن

715
01:27:52,120 --> 01:27:59,161
ما تنها موندیم
مهمات نداریم، امروز همه رو استفاده کردیم

716
01:28:00,961 --> 01:28:02,760
پاهای بوبا شکسته بود

717
01:28:02,840 --> 01:28:05,801
اون زنده از ما خداحافظی کرد

718
01:28:06,280 --> 01:28:08,881
و خودشو منفجر کرد

719
01:28:09,401 --> 01:28:12,680
برای من نارنجک نیاوردن لعنتی

720
01:28:12,840 --> 01:28:20,401
من یه مسلسل دارم
اونا منو به هیچ وجه نمی‌تونن بگیرن

721
01:28:20,920 --> 01:28:23,801
!خیلی دوستت دارم
برای همه چیز منو ببخش

722
01:28:25,481 --> 01:28:27,840
...تو یک قهرمانی
صدامو میشنوی؟

723
01:28:27,840 --> 01:28:30,961
...تو برای من یک قهرمانی
...خاص ترین قهرمان من

