﻿1
00:00:05,600 --> 00:00:10,354
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال » 
[ bartarmoviz ]


2
00:00:10,600 --> 00:00:15,354
مترجم : رضا رستگار

3
00:00:15,600 --> 00:00:20,354
بلطف و حمایت
Arman

4
00:01:18,500 --> 00:01:20,166
‫یه شومینه

5
00:01:20,916 --> 00:01:24,937
‫یه شومینه با آبجوی مرغوب
‫این چیزیه که بیشتر از هرچیزی دلم براش تنگ شده

6
00:01:25,416 --> 00:01:29,578
‫- اونجا اجازه نوشیدن نداری؟
‫- نه، مشکل هضم ایجاد می کنه

7
00:01:30,000 --> 00:01:31,828
‫اسید معده بدجوری بالا می زنه

8
00:01:32,916 --> 00:01:34,583
‫نه بابا! میخوان مست نباشی!

9
00:01:35,203 --> 00:01:36,375
‫آره

10
00:01:37,166 --> 00:01:39,718
‫آبجو، یه آتیش درست و حسابی!
‫چیز دیگه ای هم هست که دلتنگش باشی؟

11
00:01:40,333 --> 00:01:43,250
‫نمی دونم...
‫شاید الزا، خواهر کوچولوم

12
00:01:43,541 --> 00:01:45,906
‫یه دختر بلوند با صدای گرفته
‫که نقاشی می کنه

13
00:01:46,166 --> 00:01:48,166
‫- متوجهی؟
‫- صدای من گرفته نیست

14
00:01:48,324 --> 00:01:50,827
‫وقتی برگردم، تو پایتخت
‫واسه خودش یه هنرمند درست و حسابی شده

15
00:01:51,046 --> 00:01:51,996
‫آره، آره

16
00:01:52,020 --> 00:01:54,296
‫دختر موفقی شده
‫ اون لهجشو از دست داده

17
00:01:54,375 --> 00:01:57,583
‫و در همون حین هم  از اتاق تو تو خونه
‫مامان و بابا استفاده می کنم

18
00:01:58,867 --> 00:02:02,283
‫کاپیتان فرانک مارتنز!
‫اصلا نمیتونم بهش عادت کنم

19
00:02:03,057 --> 00:02:04,878
‫سفرم اونقدرها هم طولانی نیست

20
00:02:05,000 --> 00:02:08,136
‫اگه بخوای نسبت به کهکشان بسنجی
‫انگار دارم از اتاق خواب میرم دستشویی

21
00:02:08,633 --> 00:02:11,454
‫زمین بدون من یه چندتا چرخی دور خورشید
‫می زنه و بعد...

22
00:02:11,583 --> 00:02:13,689
‫من برمیگردم تا با تو دور اون بچرخیم!

23
00:02:14,039 --> 00:02:14,830
‫آره!

24
00:02:20,305 --> 00:02:24,685
‫در همان حین، روی زمین

25
00:02:43,207 --> 00:02:47,598
‫به یاد فرانک مارتنز
‫که در طی یک ماموریت فضایی ناپدید شد

26
00:04:51,281 --> 00:04:52,512
‫اینطوری خوبه؟

27
00:04:54,142 --> 00:04:55,142
‫آفرین

28
00:04:56,561 --> 00:04:57,489
‫با این دست

29
00:05:06,830 --> 00:05:07,887
‫عالیه

30
00:05:14,572 --> 00:05:16,504
‫-میخوای خودت امتحان کنی؟ آره؟

31
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
‫الزا؟

32
00:05:45,083 --> 00:05:46,153
‫الزا؟

33
00:05:47,750 --> 00:05:49,676
‫اوضاع با آقای پرین چطوره؟

34
00:05:50,750 --> 00:05:53,856
‫- اوه، همه چیز طبیعی پیش میره
‫- منظورت چیه؟

35
00:05:56,583 --> 00:05:58,582
‫خوب اون کم کم داره ضعیف میشه

36
00:05:59,090 --> 00:06:02,382
‫زیاد نمیتونه اینور اونور بره

37
00:06:02,611 --> 00:06:05,676
‫واسه بستن دکمه هاش

38
00:06:06,250 --> 00:06:08,458
‫شونه کردن موهاش و غذا خوردن
‫هم مشکل داره

39
00:06:09,083 --> 00:06:11,541
‫کلا همه حرکات براش دشواره

40
00:06:11,700 --> 00:06:14,700
‫خوب، پیشرفتش نزولیه
‫ولی هنوز اوضاعش متعادله

41
00:06:15,375 --> 00:06:16,934
‫بالاخره متعادله یا نزولی؟

42
00:06:17,328 --> 00:06:18,879
‫روند نزولی متعادلی داره

43
00:06:21,629 --> 00:06:23,153
‫خوبه، بسیار خوب

44
00:06:23,918 --> 00:06:26,051
‫این هفته کلی رورای آفتابی داریم

45
00:06:28,864 --> 00:06:30,739
‫روند نزولی متعادل؟

46
00:06:30,861 --> 00:06:31,973
‫خوب آره

47
00:06:33,345 --> 00:06:34,395
‫ببین

48
00:06:34,832 --> 00:06:36,911
‫مدیر دستورالعمل ها رو صادر کرده

49
00:06:37,333 --> 00:06:38,333
‫خوب، این...

50
00:06:38,445 --> 00:06:39,981
‫یه خط مستقیمه

51
00:06:41,041 --> 00:06:42,879
‫می بینی، خط افقی، ثابت

52
00:06:43,457 --> 00:06:45,715
‫- و اینم یه خط مستقیمه
‫- خیلی خوب، فهمیدم

53
00:06:46,332 --> 00:06:48,012
‫لطفا، مرسی!

54
00:06:48,473 --> 00:06:49,480
‫ببخشید

55
00:06:52,160 --> 00:06:55,266
‫بنابراین آره،
‫دستگاه تهویه خودش کار می کنه

56
00:06:55,317 --> 00:06:56,340
‫ببین

57
00:06:56,875 --> 00:06:59,223
‫آقای پرین اینجاست
‫به همراه باقی افراد

58
00:06:59,875 --> 00:07:01,215
‫و می بینی که رو به سرازیری میره

59
00:07:01,340 --> 00:07:03,551
‫سرازیری میره و میره و میره

60
00:07:04,416 --> 00:07:08,018
‫خیلی خوب، از همتون متشکرم
‫روز خوبی داشته باشید، کارتون خوب بود

61
00:07:08,223 --> 00:07:09,458
‫مرسی

62
00:08:03,250 --> 00:08:04,458
‫من اومدم

63
00:08:10,023 --> 00:08:11,023
‫اوکی...

64
00:08:11,129 --> 00:08:13,020
‫کی دوباره دمپایی هام رو برده

65
00:08:17,416 --> 00:08:19,536
‫- یه چیز شیرین می خواستم
‫- دارم می بینم

66
00:08:19,731 --> 00:08:20,934
‫ولی حالا دیگه پشیمون شدم

67
00:08:22,493 --> 00:08:25,535
‫یکمی مونده بود
‫باید زودتر می اومدم

68
00:08:25,875 --> 00:08:27,916
‫ولی میدونی که، برنامه کاری
‫دست من نیست

69
00:08:33,583 --> 00:08:34,868
‫بابا کجاست؟

70
00:08:34,892 --> 00:08:36,551
‫می خواستی کجا باشه؟

71
00:08:41,708 --> 00:08:42,774
‫اخم کردی؟

72
00:08:43,317 --> 00:08:44,200
‫نه

73
00:08:44,387 --> 00:08:45,676
‫معلومه که اخم کردی

74
00:08:45,731 --> 00:08:47,676
‫نه، من همینطوری ام

75
00:08:54,744 --> 00:08:56,387
‫یه چیزی رو فراموش نکردی؟

76
00:09:27,996 --> 00:09:29,204
‫بفرما

77
00:09:32,153 --> 00:09:33,395
‫مرسی

78
00:09:36,653 --> 00:09:38,375
‫واسه بعد نگهش میدارم

79
00:09:39,208 --> 00:09:41,625
‫سعی کن همیشه از حال لذت ببری

80
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
‫ حالت خوبه؟

81
00:09:57,458 --> 00:09:58,458
‫آره

82
00:10:00,166 --> 00:10:01,309
‫تو چی؟

83
00:10:02,791 --> 00:10:04,333
‫هممم، خبر جدیدی داری؟

84
00:10:05,083 --> 00:10:06,137
‫نه

85
00:10:07,379 --> 00:10:08,587
‫تو چی؟

86
00:10:09,930 --> 00:10:11,138
‫منم نه

87
00:10:14,541 --> 00:10:15,659
‫میتونم اینو بخورم؟

88
00:10:17,473 --> 00:10:19,409
‫اگه خمیر ریش دوست داری!

89
00:10:33,757 --> 00:10:35,382
‫شهردار رو دیدم

90
00:10:36,111 --> 00:10:37,528
‫بابت اون مجسمه...

91
00:10:39,331 --> 00:10:40,550
‫اون درک میکنه

92
00:10:40,706 --> 00:10:42,097
‫خیلی خوب درک می کنه

93
00:10:42,125 --> 00:10:45,666
‫ولی ترجیح میده دیگه اونقدر
‫رنگ روش نپاشی

94
00:10:45,988 --> 00:10:47,696
‫من همینطوری خوشم میاد

95
00:10:48,418 --> 00:10:50,293
‫اون کاملا درک می کنه

96
00:10:51,208 --> 00:10:55,298
‫به دوستت که همه چیز رو درک میکنه بگو
‫هروقت اون از کاراش دست برداشت منم برمیدارم

97
00:10:55,386 --> 00:10:57,083
‫اوه! عزیزم

98
00:10:57,659 --> 00:10:58,958
‫اون که دوست من نیست

99
00:11:01,875 --> 00:11:04,979
‫دروپنجره ها رو یکم باز کن
‫فکر نکنم مامان اینطوری خوشش بیاد

100
00:11:24,041 --> 00:11:26,438
‫اینجا درباره چی حرف می زدید؟

101
00:11:26,598 --> 00:11:27,875
‫ما زیاد باهم حرف نمی زدیم

102
00:11:28,291 --> 00:11:31,113
‫همینطوری می نشستیم به آسمون نگاه می کردیم

103
00:11:31,778 --> 00:11:32,986
‫و...

104
00:11:33,916 --> 00:11:35,777
‫خوب یه چیزایی رو تصور می کردیم

105
00:11:37,931 --> 00:11:42,707
‫یه کشتی فضایی بزرگ که
‫فقط سراغ ما اومده

106
00:11:44,321 --> 00:11:45,321
‫و...

107
00:11:46,500 --> 00:11:48,448
‫اونجا توی کشتزار فرود می اومد

108
00:11:49,331 --> 00:11:52,081
‫بامامان و بابا خداحافظی می کردیم و
‫سعی می کردیم گریه نکنیم

109
00:11:52,500 --> 00:11:55,004
‫و بعد از اون یه سری ماجراهای
‫مختلف واسمون پیش می اومد

110
00:11:55,243 --> 00:11:56,660
‫اونم خیلی خیلی دورتر از اینجا

111
00:12:05,208 --> 00:12:08,105
‫بعد من چکار می کردم؟
‫همینطوری تنها مثل یه دیوونه می نشستم؟

112
00:12:08,591 --> 00:12:11,676
‫- نه، تو اصلا بدنیا نیومده بودی
‫- چه خوب!

113
00:12:15,166 --> 00:12:17,166
‫ما به هم یه قولی دادیم

114
00:12:24,341 --> 00:12:25,549
‫به همین زودی؟

115
00:12:27,250 --> 00:12:30,176
‫آره... باید بچه رو به مادرش برگردونم

116
00:12:36,290 --> 00:12:39,285
‫از دست این لامپ مسخره،
‫قبلا ستاره ها رو بهتر میدیدیم

117
00:12:42,278 --> 00:12:43,863
‫میخوای کلکشو بکنم؟

118
00:12:44,075 --> 00:12:45,066
‫آره برو!

119
00:12:57,986 --> 00:12:59,195
‫ونسان!

120
00:12:59,377 --> 00:13:00,294
‫بله

121
00:13:00,486 --> 00:13:02,382
‫ماشین من اونجاست، مراقب باش

122
00:13:02,423 --> 00:13:04,166
‫- آره... آره
‫- خیلی خوب!

123
00:13:20,125 --> 00:13:21,118
‫اوه، نزدیک بودا!

124
00:13:22,723 --> 00:13:23,931
‫الزا؟

125
00:13:44,619 --> 00:13:45,730
‫ لعنت!

126
00:13:47,250 --> 00:13:49,863
‫الان زمین می خورم،
‫دیگه هیچ جا رو نمی بینم

127
00:14:03,716 --> 00:14:04,733
‫نگاه کن

128
00:14:45,470 --> 00:14:46,970
‫تو خیلی خوشگلی

129
00:14:47,541 --> 00:14:49,215
‫- چه قشنگی
‫- نه بابا!

130
00:14:49,541 --> 00:14:51,293
‫من خیلی معمولیم

131
00:15:02,458 --> 00:15:04,528
‫امروز خوراک تاس کباب گوساله داریم

132
00:15:05,625 --> 00:15:08,098
‫من خیلی خوب تاس کباب گوساله
‫درست می کنم

133
00:15:08,708 --> 00:15:09,458
‫واقعا؟

134
00:15:09,615 --> 00:15:12,799
‫اضافه کردن جوز هندی بهش
‫کاملا کار اشتباهیه

135
00:15:12,875 --> 00:15:15,731
‫ببین کی اینجاست، چقدرم خوش تیپه

136
00:15:18,282 --> 00:15:19,952
‫دارچین چی؟

137
00:15:22,500 --> 00:15:23,936
‫- سلام
‫- سلام

138
00:15:25,360 --> 00:15:26,985
‫ماری، میریم یکم قدم بزنیم

139
00:15:27,043 --> 00:15:28,882
‫- این گی شوهرته
‫- بیا بریم

140
00:15:32,882 --> 00:15:34,298
‫امواج...

141
00:15:35,770 --> 00:15:37,749
‫نمک دریا، پاشیدن آب دریا

142
00:15:39,166 --> 00:15:40,382
‫مرغای دریایی

143
00:15:42,970 --> 00:15:44,762
‫میشه لطفا انقدر تکون نخوری

144
00:15:45,554 --> 00:15:46,999
‫هوای ترو تازه

145
00:15:47,958 --> 00:15:49,991
‫نسیمی که صورتت رو نوازش می کنه

146
00:15:53,583 --> 00:15:55,436
‫اینجا که اصلا هوای تازه کم نداریم!

147
00:15:56,083 --> 00:15:58,183
‫خیلی اعصاب خورد کنی، جدی میگم
‫بس کن

148
00:15:58,352 --> 00:16:01,509
‫هی، اینو نگاه کن...

149
00:16:03,341 --> 00:16:04,743
‫حالا یه چیزی بهت نشون میدم

150
00:16:06,708 --> 00:16:09,743
‫ منظره رو ببین،
‫واقعا فوق العاده نیست

151
00:16:10,054 --> 00:16:11,696
‫این لورنه!
‫مثل دیوونه ها شده

152
00:16:12,658 --> 00:16:14,173
‫این نما از تو اتاق من دیده میشه

153
00:16:16,181 --> 00:16:17,438
‫آره، خوب مرسی از توجه!

154
00:16:17,860 --> 00:16:20,017
‫بهترین دوستم داره میره
‫خوب منکه نمیتونم از خوشحالی برقصم!

155
00:16:20,282 --> 00:16:21,876
‫خوب بیا با من کار کن

156
00:16:22,307 --> 00:16:27,196
‫بعد از کار میریم ساحل و غذاهای
‫دریایی می خوریم

157
00:16:27,517 --> 00:16:29,228
‫صدف، خرچنگ...

158
00:16:29,282 --> 00:16:30,626
‫- صدف دوکپه ای و سیب زمینی
‫- آره!

159
00:16:30,720 --> 00:16:32,875
‫صدف با مایونز
‫هرچی که تو بخوای

160
00:16:33,806 --> 00:16:35,098
‫اما من اینجا مشکلی ندارم

161
00:16:35,375 --> 00:16:36,642
‫آره، مشکلی ندارم

162
00:16:36,876 --> 00:16:38,052
‫می سوزه، می سوزه!

163
00:16:38,384 --> 00:16:39,475
‫ماری روز!

164
00:16:39,500 --> 00:16:41,458
‫آی! ولم کن!

165
00:17:08,117 --> 00:17:09,208
‫متشکرم

166
00:17:09,294 --> 00:17:11,626
‫خواهش می کنم آقای لبون
‫روز بخیر

167
00:17:28,673 --> 00:17:29,822
‫لعنت...

168
00:19:49,132 --> 00:19:50,132
‫خانم؟

169
00:20:13,333 --> 00:20:15,112
‫چرا همه چی قرمز شده؟

170
00:20:17,416 --> 00:20:18,833
‫ببخشید، من...

171
00:20:21,783 --> 00:20:23,651
‫میتونم رگهاتو ببینم

172
00:20:30,773 --> 00:20:32,398
‫تو رگهای منو می بینی؟

173
00:22:36,336 --> 00:22:37,692
‫الزا!

174
00:22:41,750 --> 00:22:43,958
‫فران... فرانک

175
00:22:46,333 --> 00:22:48,666
‫خوشحالم که صداتو می شنوم

176
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
‫تو کجایی؟

177
00:22:56,025 --> 00:22:57,650
‫ما اعزام شدیم

178
00:22:59,583 --> 00:23:01,791
‫و حالا، همه چیز سیاه است

179
00:23:02,916 --> 00:23:04,333
‫همه چیز خالی است

180
00:23:04,916 --> 00:23:06,333
‫بقیه، کارکنان سفینه ...

181
00:23:06,500 --> 00:23:09,125
‫- کسی از اونها باقی نمونده
‫- تو چطور بامن صحبت می کنی؟

182
00:23:09,291 --> 00:23:12,291
‫هیسس... اونها اینجا هستند

183
00:23:15,314 --> 00:23:16,676
‫شناور هستند

184
00:23:18,375 --> 00:23:19,791
‫اونها مراقب من هستند

185
00:23:20,541 --> 00:23:22,958
‫- اونها همه جا هستند
‫- "اونها" کی هستند؟

186
00:23:23,125 --> 00:23:25,333
‫اونها فکر می کنند، همیشه فکر می کنند

187
00:23:26,708 --> 00:23:28,184
‫فرانک!

188
00:23:28,304 --> 00:23:31,512
‫- اون توی سرمه، من دارم میمیرم
‫- فرانک!

189
00:23:32,625 --> 00:23:35,833
‫- من اینجا می میرم
‫- آروم باش و به خودت مسلط باش

190
00:23:36,890 --> 00:23:38,306
‫واسه من توضیح بده

191
00:23:40,457 --> 00:23:43,290
‫اونا میگن یه راه هست

192
00:23:44,309 --> 00:23:46,208
‫که از طریق اون میتونن منو برگردونن

193
00:23:46,375 --> 00:23:49,583
‫البته به تو بستگی داره،
‫به  اعتماد بنفس تو

194
00:23:49,750 --> 00:23:51,926
‫-اصلا منطقی نیست
‫- من بایدچکار کنم؟

195
00:23:54,239 --> 00:23:55,500
‫اونا بامن حرف زدن

196
00:23:56,543 --> 00:23:58,416
‫درباره یه بذر بامن حرف زدند

197
00:23:58,958 --> 00:24:01,791
‫- درباره چی؟
‫- اطرافت رو نگاه کن

198
00:24:02,833 --> 00:24:04,817
‫یه بذر برای گوش دادن به یکدیگر

199
00:24:04,895 --> 00:24:06,325
‫برای صحبت کردن با یکدیگر

200
00:24:06,931 --> 00:24:08,556
‫متوجه نمی شم

201
00:24:10,103 --> 00:24:11,103
‫الزا!

202
00:24:11,333 --> 00:24:13,541
‫- صدامو می شنوی الزا؟
‫- فرانک؟

203
00:24:16,041 --> 00:24:17,145
‫فرانک!

204
00:25:21,333 --> 00:25:22,449
‫خوب؟

205
00:25:23,078 --> 00:25:24,281
‫چطوره؟

206
00:25:27,304 --> 00:25:28,916
‫من توی گوشم یه بذر دارم

207
00:25:34,181 --> 00:25:35,718
‫نمیدونم چی بهت بگم

208
00:25:39,957 --> 00:25:41,257
‫دلم برات تنگ شده

209
00:25:43,041 --> 00:25:44,867
‫منم همینطور، قورباغه کوچولوی من

210
00:25:50,583 --> 00:25:52,562
‫میدونی مجسمه ات رو درست کردند؟

211
00:25:53,012 --> 00:25:54,220
‫یه مجسمه؟

212
00:25:54,765 --> 00:25:55,765
‫آره

213
00:25:58,083 --> 00:25:59,914
‫درست وسط میدون شهر

214
00:27:15,794 --> 00:27:17,211
‫منو رها کن

215
00:27:32,625 --> 00:27:33,666
‫منو رها کن

216
00:27:46,875 --> 00:27:48,083
‫می فهمی؟

217
00:27:59,708 --> 00:28:00,708
‫فرانک!

218
00:28:01,541 --> 00:28:02,958
‫چی شده؟

219
00:28:03,958 --> 00:28:05,648
‫فرانک غیرفعال شده

220
00:28:06,833 --> 00:28:10,041
‫ما اون رو به خواب بردیم
‫اینطوری اکسیژن کمتری مصرف می کنه

221
00:28:10,742 --> 00:28:12,078
‫تو با اون هستی؟

222
00:28:12,267 --> 00:28:13,892
‫ما در اطرافش هستیم

223
00:28:18,875 --> 00:28:20,921
‫لطفا از سرمن بیا بیرون

224
00:28:22,291 --> 00:28:25,093
‫ما به تو نیاز داریم و
‫توهم به ما نیاز داری

225
00:28:26,375 --> 00:28:27,791
‫خواهش می کنم

226
00:28:28,583 --> 00:28:30,546
‫وقتی همه این ماجراها تموم شد
‫میام بیرون

227
00:28:36,437 --> 00:28:37,853
‫تو میتونی اون رو برگردونی؟

228
00:28:38,414 --> 00:28:39,414
‫بله

229
00:28:40,656 --> 00:28:42,695
‫اما اول تو باید ما رو برسونی اینجا

230
00:28:45,366 --> 00:28:47,015
‫دکتر سیلوا کیه؟

231
00:28:47,991 --> 00:28:50,407
‫چرا میخوای دکتر سیلوا رو ببینی؟

232
00:28:52,583 --> 00:28:54,416
‫تو نمیتونی چیزی رو از من پنهان کنی

233
00:28:57,028 --> 00:28:57,945
‫الزا؟

234
00:28:58,208 --> 00:29:00,359
‫به هیچکس چیزی درباره ما نگو

235
00:29:04,250 --> 00:29:07,250
‫الزا حالت خوبه؟
‫چیکار می کنی؟

236
00:29:07,416 --> 00:29:09,090
‫به هیچکس چیزی درباره ما نگو

237
00:29:09,742 --> 00:29:10,773
‫فهمیدی؟

238
00:29:10,833 --> 00:29:12,328
‫خوبی؟

239
00:29:13,875 --> 00:29:16,250
‫تنهام بذار، میخوام راحت
‫بالا بیارم!

240
00:29:16,747 --> 00:29:18,372
‫اه، حالم بهم خورد!

241
00:29:20,083 --> 00:29:21,695
‫چکار کنم؟

242
00:29:26,028 --> 00:29:28,851
‫باید مسیری را دنبال کنی
‫که به مسیری دیگر می پیوندد

243
00:29:30,208 --> 00:29:32,125
‫ما تنها کسانی هستیم که اون رو می بینیم

244
00:29:32,916 --> 00:29:35,765
‫من تورو میارم اینجا و توهم باید
‫برادرم رو برگردونی، باشه؟

245
00:29:36,416 --> 00:29:37,625
‫باشه

246
00:29:39,900 --> 00:29:41,109
‫همین؟

247
00:29:41,322 --> 00:29:42,320
‫بله

248
00:29:43,125 --> 00:29:46,270
‫نقشه شما چیه؟
‫میخواید به زمین حمله کنید؟

249
00:29:46,908 --> 00:29:49,742
‫ما پنج نفریم، قصدمان هجوم نیست

250
00:29:50,541 --> 00:29:53,140
‫ویروس ها تکثیر میشن
‫ما خیلی زود آلوده میشیم

251
00:29:53,973 --> 00:29:55,179
‫ما پنج نفریم

252
00:29:55,958 --> 00:29:57,265
‫و پنج تا هم باقی می مونیم

253
00:29:57,411 --> 00:29:58,869
‫ما تکثیر نمیشیم

254
00:30:01,041 --> 00:30:02,953
‫اون مسیر کوتاه سمت راستی
‫رو برو

255
00:30:05,343 --> 00:30:07,416
‫هیچکس نباید بفهمه ما
‫اینجا هستیم

256
00:30:07,700 --> 00:30:09,325
‫دوست داریم مخفی باقی بمونیم

257
00:30:11,290 --> 00:30:12,499
‫و چرا منو انتخاب کردید؟

258
00:30:13,503 --> 00:30:16,616
‫چون تو از طریق یه مسیر با اون
‫مرتبط هستی

259
00:30:25,700 --> 00:30:26,874
‫اینجاست

260
00:30:28,350 --> 00:30:29,350
‫وایسا

261
00:30:45,353 --> 00:30:47,226
‫اون مسیر رو تنها شما میتونید ببینید؟

262
00:30:48,083 --> 00:30:49,132
‫آره

263
00:31:22,708 --> 00:31:23,916
‫اینجاست

264
00:31:25,655 --> 00:31:26,986
‫روبروی تو

265
00:31:54,837 --> 00:31:56,046
‫مستقیم برو

266
00:32:03,041 --> 00:32:04,041
‫وایسا

267
00:32:07,992 --> 00:32:09,494
‫برو به سمت چپ

268
00:32:12,125 --> 00:32:13,125
‫وایسا

269
00:32:14,027 --> 00:32:15,235
‫به راست برو

270
00:32:15,791 --> 00:32:17,791
‫اونجا، مستقیم برو جلو

271
00:32:19,500 --> 00:32:21,384
‫"گروگان" یعنی چی؟

272
00:32:22,458 --> 00:32:25,375
‫کسی که آدم دزد ها پیش خودشون نگهش میدارن

273
00:32:25,541 --> 00:32:29,666
‫و میتونن از اون برای تبادل چیزایی که میخوان
‫استفاده کنن

274
00:32:30,333 --> 00:32:31,263
‫وایسا!

275
00:32:31,793 --> 00:32:33,239
‫به راست برو

276
00:32:36,593 --> 00:32:37,801
‫همینطوری ادامه بده

277
00:32:38,583 --> 00:32:40,083
‫حالا گروگان کیه؟

278
00:32:40,916 --> 00:32:42,892
‫برادرم، اون گروگانه و شما هم...

279
00:32:42,943 --> 00:32:44,255
‫اون حرومزاده ها هستیم؟

280
00:32:44,541 --> 00:32:45,541
‫بله

281
00:32:45,739 --> 00:32:48,786
‫یا به عبارتی آدم دزد ها، زیاد فرقی نداره
‫نمیتونم چیزی رو از تو پنهان کنم

282
00:32:49,250 --> 00:32:52,208
‫برادرت پیش ماست ، ما از اون
‫برای اومدن استفاده کردیم

283
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
‫ما" اون حرومزاده ها" هستیم

284
00:32:54,375 --> 00:32:55,375
‫دقیقا

285
00:32:55,485 --> 00:32:59,735
‫توهم ما رو گرفتی و از ما برای
‫پیدا کردن برادرت استفاده می کنی

286
00:32:59,833 --> 00:33:02,583
‫پس ما گروگان هستیم و تو هم
‫یه حرومزاده

287
00:33:03,352 --> 00:33:07,083
‫و برادرت، اون هم از تو استفاده می کنه
‫تا دوباره برگرده

288
00:33:07,250 --> 00:33:09,250
‫- پس توهم گروگانی و اون...
‫- خفه شو

289
00:33:11,883 --> 00:33:13,649
‫ما همه گروگان هستیم

290
00:33:13,919 --> 00:33:15,625
‫میشه لطفا خفه شی؟

291
00:33:17,125 --> 00:33:18,914
‫و ما همه حرومزاده هایی هستیم

292
00:33:20,666 --> 00:33:23,063
‫منم دارم درد می کشم
‫پس نزدیک شدیم

293
00:33:24,970 --> 00:33:27,407
‫وایسا! ما باید مستقیم به جلو بریم

294
00:33:27,500 --> 00:33:30,333
‫یه درخت اونجاست، من بعد از اون
‫مستقیم به جلو میرم

295
00:33:30,485 --> 00:33:33,358
‫نه، باید تو مسیر بمونیم

296
00:33:38,375 --> 00:33:39,770
‫من که تو مسیرم

297
00:34:04,375 --> 00:34:07,591
‫برادرت اونجاست، درست درون اون درخت

298
00:34:44,000 --> 00:34:45,208
‫خیلی پیچیده است

299
00:34:45,947 --> 00:34:49,572
‫معمولا باید فرم درخواست رو پر کنی
‫باید امضاش کنی

300
00:34:50,291 --> 00:34:51,375
‫قهوه می خوری؟

301
00:34:51,541 --> 00:34:54,541
‫یه درخته آگوستن
‫تو که هر روز این کار رو میکنی

302
00:34:54,731 --> 00:34:58,731
‫آره ولی حتی برای قطع یه درخت هم
‫باید  فرم درخواست داشته باشیم

303
00:34:58,875 --> 00:35:01,955
‫و من باید از جردن، همکار جدیدم
‫بخوام کمکم کنه

304
00:35:02,416 --> 00:35:04,041
‫میخوام این کار رو باهم انجام بدیم

305
00:35:04,500 --> 00:35:06,791
‫-چی شده؟
‫- میخواد یه درخت رو ببره

306
00:35:07,458 --> 00:35:10,166
‫تنه درخته چه اندازه است؟
‫اینقدریه؟

307
00:35:10,622 --> 00:35:11,689
‫یا انقدری؟

308
00:35:12,251 --> 00:35:13,833
‫اینقدری؟

309
00:35:14,000 --> 00:35:17,541
‫- آخه برش هرکدوم یه جوره
‫- درسته، مثل هم نیست

310
00:35:17,916 --> 00:35:20,125
‫خوب، راستش نمیدونم، اینقدریه

311
00:35:20,958 --> 00:35:22,000
‫اینقدر؟

312
00:35:23,478 --> 00:35:26,692
‫این جوردن همیشه مسخره بازی در میاره،
‫ آدم با نمکیه

313
00:35:27,017 --> 00:35:28,130
‫حالا چرا میخوای قطعش کنی؟

314
00:35:28,606 --> 00:35:29,958
‫خوب پوسیده، می ترسم بیفته

315
00:35:30,195 --> 00:35:31,778
‫به شهرداری گزارش کن

316
00:35:31,875 --> 00:35:34,541
‫اینکارو کردم، هیچ کاری نکردن!
‫میخوام خودم انجامش بدم

317
00:35:36,505 --> 00:35:38,060
‫میشه لطفا بهم کمک کنی؟

318
00:35:41,166 --> 00:35:43,958
‫من از وقتی بچه بودم خواهر برادراشو می شناسم

319
00:35:44,672 --> 00:35:46,099
‫خیلی بامن مهربون بودن

320
00:35:46,994 --> 00:35:49,173
‫منو با خودشون می بردن ماهیگیری
‫توی رودخونه

321
00:35:49,270 --> 00:35:51,791
‫پدر و مادرش این کار رو واسم جور کردند

322
00:35:52,458 --> 00:35:53,958
‫- راستی اونا حالشون خوبه؟
‫- هان؟

323
00:35:54,125 --> 00:35:56,750
‫- پدر و مادر، خوبن؟
‫-آره، خوب خوبن!

324
00:35:56,916 --> 00:36:01,599
‫یادته کنار رودخونه بادوم میخوردیم؟

325
00:36:02,625 --> 00:36:06,794
‫درواقع پوست بادوم که سبز و پرزدار بود
‫رو میشکستیم

326
00:36:07,458 --> 00:36:09,875
‫و بادوم توش رو در می آوردیم

327
00:36:10,041 --> 00:36:12,177
‫بعد پوستش رو هم می کندیم
‫چون که...

328
00:36:28,000 --> 00:36:29,403
‫ما چرا اومدیم اینجا؟

329
00:36:31,583 --> 00:36:35,099
‫من یه شرط رو باختم و
‫24 ساعت وقت دارم تا این درختو قطع کنم

330
00:36:36,166 --> 00:36:37,544
‫چه جور شرطی؟

331
00:36:38,083 --> 00:36:39,638
‫یه شرط احمقانه

332
00:36:40,541 --> 00:36:43,114
‫حالا چرا این درخت، و نه اون یکی درخت؟

333
00:36:43,916 --> 00:36:47,958
‫- یا اون یکی، اون یکی، یا اون؟
‫- بهت 50 تا میدم، کافیه؟

334
00:36:50,583 --> 00:36:53,208
‫-من پول تو رو نمیخوام
‫- تکون نخور، بگیر!

335
00:37:09,072 --> 00:37:10,411
‫میخوام یه جوک بگم

336
00:37:12,458 --> 00:37:14,880
‫جوردن اینو به من گفت

337
00:37:15,911 --> 00:37:17,583
‫دیشب یه خواب دیدم

338
00:37:19,450 --> 00:37:21,875
‫اینجا طبیعتا باید ازم بپرسی

339
00:37:22,223 --> 00:37:24,473
‫باید ازم بپرسی خوابت
‫درباره چی بود

340
00:37:24,750 --> 00:37:25,876
‫خوب خوابت چی بود؟

341
00:37:26,257 --> 00:37:28,281
‫خواب دیدم تو یه تیکه گه شدی!

342
00:37:31,773 --> 00:37:33,742
‫و میدونی چکار کردم؟

343
00:37:34,523 --> 00:37:35,609
‫نه!

344
00:37:35,695 --> 00:37:37,320
‫- نمی دونی؟
‫- نه!

345
00:37:38,259 --> 00:37:39,828
‫خوب منم سیفون رو کشیدم!

346
00:37:48,208 --> 00:37:50,390
‫جوردن امروز صبح اینو بهم گفت

347
00:37:50,908 --> 00:37:51,992
‫خانم...

348
00:37:53,093 --> 00:37:54,059
‫نوبت شماست

349
00:37:54,125 --> 00:37:55,875
‫- بدش به من!
‫- هیسس!

350
00:37:57,166 --> 00:37:58,445
‫اوکی خودم انجامش میدم

351
00:38:04,296 --> 00:38:05,437
‫از اونطرف ببرش

352
00:38:07,772 --> 00:38:09,188
‫حرومزاده احمق

353
00:38:22,906 --> 00:38:23,906
‫صبر کن

354
00:38:24,458 --> 00:38:25,708
‫بذار نشونت بدم

355
00:38:31,290 --> 00:38:34,063
‫اینطوری، زیاد فشار نده

356
00:38:35,022 --> 00:38:37,605
‫- چه عطری زدی؟
‫- ول کن بابا!

357
00:38:41,458 --> 00:38:42,696
‫اینجا... اینجا

358
00:38:44,041 --> 00:38:45,250
‫زیاد زور نزن

359
00:38:45,416 --> 00:38:48,024
‫فقط نگهش دار
‫خودش کاررو انجام میده

360
00:38:48,876 --> 00:38:50,293
‫وایسا، وایسا

361
00:38:51,712 --> 00:38:53,129
‫آروم برگرد عقب

362
00:38:57,208 --> 00:39:01,041
‫- نباید بریم کنار؟
‫- هیسس! عاشق این لحظه هستم

363
00:39:23,416 --> 00:39:25,213
‫ممنونم، شما میتونید برید

364
00:39:28,923 --> 00:39:30,767
‫اون تو ماشین منتظره

365
00:39:31,377 --> 00:39:32,545
‫هنوزم وقت داریم

366
00:39:32,705 --> 00:39:34,002
‫آگوستن!

367
00:39:34,119 --> 00:39:35,211
‫کجا میری؟

368
00:39:35,298 --> 00:39:38,270
‫- بزار رد شم
‫- اگه بهت 50 تا بدم درست میشه؟

369
00:39:38,976 --> 00:39:40,189
‫آگوستن!

370
00:39:43,041 --> 00:39:44,650
‫نگفتی چه عطری زدی

371
00:39:56,226 --> 00:39:57,434
‫نه!

372
00:40:11,375 --> 00:40:13,041
‫نمیخوام بهت صدمه بزنم

373
00:40:17,625 --> 00:40:18,666
‫آخ! ای هرزه

374
00:40:30,169 --> 00:40:32,879
‫تو منو نیاوردی اینجا که فقط
‫هیزم خورد کنم

375
00:40:38,208 --> 00:40:39,833
‫بیا، میدونم که خوشت میاد

376
00:40:51,958 --> 00:40:53,166
‫جوردن؟

377
00:40:54,829 --> 00:40:56,038
‫چیکار می کنی؟

378
00:40:56,149 --> 00:40:57,566
‫بهت گفتم صبر کن

379
00:40:58,908 --> 00:40:59,908
‫برو گمشو

380
00:40:59,996 --> 00:41:00,829
‫ولش کن

381
00:41:02,254 --> 00:41:03,879
‫- !ولش کن
‫- برو توماشین صبر کن

382
00:42:39,333 --> 00:42:43,000
‫هیشکی فرق اون و اگوستین واقعی
‫رو تشخیص نمیده

383
00:42:43,666 --> 00:42:45,205
‫ما اون رو جایگزین کردیم

384
00:42:48,666 --> 00:42:50,283
‫ما اونا رو به سمت خودمون می بریم

385
00:42:51,208 --> 00:42:52,833
‫و برشون میگردونیم اینجا

386
00:42:53,708 --> 00:42:55,333
‫با ما در درونشون

387
00:43:08,541 --> 00:43:09,958
‫دیگه خیلی دیر شده

388
00:43:10,762 --> 00:43:12,486
‫اون به یه خواب عمیق فرو رفته

389
00:43:28,708 --> 00:43:30,708
‫من فقط بایست راه رو نشون می دادم

390
00:43:32,250 --> 00:43:35,236
‫- ما چهار نفر دیگه نیاز داریم
‫- برید گمشید!

391
00:43:35,416 --> 00:43:38,000
‫اگه کمکمون کنی، ماهم کمکت می کنیم

392
00:43:42,625 --> 00:43:44,205
‫این یکی به حساب نمیاد

393
00:43:44,500 --> 00:43:46,333
‫خیلی داغون شده

394
00:43:49,541 --> 00:43:50,958
‫من میخوام برادرم رو ببینم

395
00:43:51,125 --> 00:43:53,916
‫وقتی هممون اومدیم اینجا،
‫باید بتونیم بهت اعتماد کنیم

396
00:43:54,083 --> 00:43:56,791
‫- نه، میخوام ببینمش
‫- من میتونم مجبورت کنم که اطاعت کنی

397
00:43:58,515 --> 00:44:01,204
‫میتونم از آگوستن بخوام که
‫بقیه رو بیاره اینجا

398
00:44:02,041 --> 00:44:04,275
‫حتی میتونم تو رو تسخیر کنم

399
00:44:04,625 --> 00:44:06,267
‫من باید برادرم رو ببینم

400
00:44:07,860 --> 00:44:09,744
‫میتونم همه اون کارها رو بکنم الزا

401
00:46:43,791 --> 00:46:45,438
‫ یه خاطره برام تعریف کن...

402
00:46:46,699 --> 00:46:49,074
‫چیزی که فقط ما دوتا ازش با خبر باشیم

403
00:46:53,283 --> 00:46:57,117
‫وقتی دبیرستان بودی، یادم نیست سال
‫اول بود یا دوم...

404
00:46:57,882 --> 00:46:59,882
‫یه سری نقاشی کمیک استریپ
‫کشیده بودی

405
00:47:00,460 --> 00:47:03,501
‫داستان بچه هایی که بخاطر هیولاها
‫یتیم شده بودند

406
00:47:03,833 --> 00:47:05,666
‫- آدم-ماهی ها
‫- آره خودشه

407
00:47:05,988 --> 00:47:07,296
‫آدم - ماهی ها

408
00:47:10,291 --> 00:47:14,166
‫تصاویر رو توی کشوت نگه می داشتی
‫به هیشکی اجازه نمیدادی اونا رو ببینه

409
00:47:14,356 --> 00:47:15,601
‫چونکه آت و آشغال بودند

410
00:47:15,984 --> 00:47:18,019
‫یه روز بدون اینکه بهت بگم

411
00:47:18,043 --> 00:47:20,749
‫فرستادمشون به مسابقات کمیک استریپ
‫توی آنگولم

412
00:47:21,666 --> 00:47:23,773
‫رقابتی مخصوص هنرمندان جوان

413
00:47:24,697 --> 00:47:26,539
‫که جایزه اش قراردادی برای انتشار محدود اونها بود

414
00:47:27,625 --> 00:47:29,250
‫- و؟
‫-همش همین بود!

415
00:47:29,416 --> 00:47:30,629
‫تو برنده نشدی

416
00:47:30,773 --> 00:47:33,125
‫خوب، خاطره دیگه ای هم مثل اون داری؟

417
00:47:33,291 --> 00:47:35,164
‫دست به آنتن من نزن

418
00:47:37,291 --> 00:47:38,972
‫اوضاع و احوال تو دانشکده هنرهای زیبا چطوره؟

419
00:47:39,585 --> 00:47:40,708
‫اونجا رو دوست داری؟

420
00:47:42,734 --> 00:47:44,150
‫همم... آره

421
00:47:45,958 --> 00:47:49,041
‫به یه ستاره نگاه کن،
‫اون رو هدف خودت تصور کن

422
00:47:49,444 --> 00:47:51,436
‫ازش چشم برندار تا بهش برسی

423
00:47:52,916 --> 00:47:54,874
‫ما هردو سر قولمون باقی موندیم

424
00:47:55,603 --> 00:47:56,850
‫میتونیم به هم افتخار کنیم

425
00:47:58,416 --> 00:48:00,100
‫باید جشن بگیریم، وقتی که من...

426
00:48:03,875 --> 00:48:05,083
‫وقتشه...

427
00:48:06,093 --> 00:48:07,750
‫الزا، دیگه وقتشه

428
00:48:09,819 --> 00:48:11,499
‫آیا من برمیگردم؟

429
00:48:21,618 --> 00:48:24,788
‫چرا من باید انتخاب کنم؟
‫نمیتونی خودت انجامش بدی؟

430
00:48:25,708 --> 00:48:27,921
‫ما فکر می کنیم انتخاب تو بهتر از
‫خودمونه

431
00:48:29,067 --> 00:48:32,059
‫بدون کمک تو، ما اولین کسی رو
‫ببینیم انتخاب می کنیم

432
00:48:33,887 --> 00:48:35,335
‫آیا این چیزیه که تو میخوای؟

433
00:48:39,791 --> 00:48:42,327
‫باید بگم که جوردن رفته و دیگه برنمیگرده

434
00:48:43,750 --> 00:48:45,913
‫اون اهل اینجا نبود
‫هیشکی دلش براش تنگ نمیشه

435
00:48:49,866 --> 00:48:51,059
‫باید لبخند بزنی

436
00:48:51,250 --> 00:48:52,608
‫اون همیشه لبخند می زد

437
00:49:01,968 --> 00:49:03,561
‫آیا اون الان توی خوابه؟

438
00:49:03,804 --> 00:49:04,725
‫آره

439
00:49:10,429 --> 00:49:11,679
‫داره چیکار می کنه؟

440
00:49:15,958 --> 00:49:17,663
‫اون روی یه قایق کوچیکه

441
00:49:19,500 --> 00:49:21,765
‫و یه ماهی بزرگ آبی گرفته

442
00:49:37,247 --> 00:49:38,694
‫من چقدر وقت دارم؟

443
00:49:40,351 --> 00:49:41,929
‫ما همه به هم مرتبط هستیم

444
00:49:42,583 --> 00:49:46,186
‫تو، من، اون، مسیرها

445
00:49:46,291 --> 00:49:48,708
‫- چقدر مونده؟
‫- سه روز

446
00:49:49,384 --> 00:49:51,303
‫مسیر، زمان زیادی باقی نمی مونه

447
00:49:56,961 --> 00:49:58,461
‫انگار حتی یه ذره هم جاخالی ندادی

448
00:50:00,125 --> 00:50:02,194
‫- خیلی خوب
‫- متشکرم

449
00:50:05,179 --> 00:50:09,041
‫- میشه فردا واسم یه برنامه گردش ترتیب بدی؟
‫- مگه نوبت روزا و آدری نیست؟

450
00:50:09,208 --> 00:50:13,265
‫چرا، ولی آدری به زودی میره،
‫دوست دارم یه بار با اون برم گردش

451
00:50:13,791 --> 00:50:15,208
‫اوکی ، اگه خودت دوست داری

452
00:50:15,958 --> 00:50:17,038
‫متشکرم

453
00:51:31,666 --> 00:51:33,171
‫اون بر نمی گرده

454
00:51:43,986 --> 00:51:45,533
‫چرا از آدما نقاشی می کشی؟

455
00:51:46,187 --> 00:51:47,603
‫خودمم نمی دونم

456
00:51:48,541 --> 00:51:49,750
‫دوست دارم

457
00:52:02,853 --> 00:52:06,760
‫اگه قرار باشه چهار نفر رو برای رسیدن به
‫برادرت فدا کنی کی رو انتخاب می کنی

458
00:52:07,291 --> 00:52:08,500
‫چرا چهار تا؟

459
00:52:08,876 --> 00:52:10,455
‫نمیدونم، همینطوری تصور کن

460
00:52:12,250 --> 00:52:14,877
‫این امکان رو داری که برادرت رو
‫برگردونی

461
00:52:15,833 --> 00:52:18,892
‫اما در عوض باید کاری کنی که چهار نفر
‫ناپدید بشن

462
00:52:19,916 --> 00:52:21,096
‫همینطوری یه دفعه

463
00:52:22,083 --> 00:52:23,596
‫پاف! ناپدید میشن!

464
00:52:25,189 --> 00:52:29,064
‫اتفاق بد یا دردناکی واسشون رخ نمیده
‫فقط برای ابد ناپدید میشن

465
00:52:30,228 --> 00:52:31,689
‫خوب من هیتلر رو انتخاب می کنم

466
00:52:32,166 --> 00:52:33,416
‫نه، باید از آدمای زنده باشه

467
00:52:34,687 --> 00:52:37,462
‫آدمایی که بشناسی، ازهمینجا
‫اونایی که دیدیشون

468
00:52:40,306 --> 00:52:41,306
‫میتونه هرکسی باشه؟

469
00:52:41,708 --> 00:52:43,708
‫نه، درواقع باید انتخاب کنی

470
00:52:48,825 --> 00:52:50,502
‫نمیخوای دوباره اون رو ببینی؟

471
00:52:50,596 --> 00:52:54,186
‫خوب، چهار زندگی دربرابر یه نفر،
‫یکم سخته

472
00:52:54,705 --> 00:52:57,822
‫شاید کسایی باشن که زندگیشون از
‫دیگران کم اهمیت تر باشه، درسته

473
00:53:01,666 --> 00:53:02,799
‫پاتریک

474
00:53:03,041 --> 00:53:03,916
‫اون کیه؟

475
00:53:04,189 --> 00:53:06,400
‫یه احمق گنده بک که همیشه تو فوتبال
‫منو عصبی می کنه

476
00:53:07,708 --> 00:53:09,708
‫شاید خانواده اش ناراحت بشن

477
00:53:10,853 --> 00:53:12,721
‫خوب پس آدمای معلول رو انتخاب می کنم

478
00:53:13,166 --> 00:53:14,125
‫چرا؟

479
00:53:15,679 --> 00:53:18,053
‫اگه معلول باشیم، اونوقت دوست داریم بمیریم

480
00:53:18,186 --> 00:53:19,416
‫توکه از این بابت مطمئن نیستی

481
00:53:20,458 --> 00:53:23,346
‫شاید آدمهای معلول خیلی شادی
‫هم وجود داشته باشن

482
00:53:24,083 --> 00:53:25,916
‫پس آدمای مریضی که رو به موت هستن

483
00:53:26,137 --> 00:53:28,775
‫اما روزای آخر زندگی اوناهم براشون
‫با ارزشه

484
00:53:29,257 --> 00:53:32,132
‫نمی دونم، آدمایی که خانواده ندارن

485
00:53:32,416 --> 00:53:34,894
‫یا دوستی ندارند یا اصلا
‫نمی خوان زنده بمونن

486
00:53:34,918 --> 00:53:36,429
‫آدمایی که زندگی ندارن

487
00:54:49,319 --> 00:54:51,742
‫- ماری روز، آرومتر
‫- باید دو گروه بشیم

488
00:54:51,916 --> 00:54:54,671
‫- چرا؟
‫- خوب یکم تغییر بد نیست، ماری روز

489
00:54:54,978 --> 00:54:56,736
‫واقع هم امروز روز تغییره

490
00:54:56,814 --> 00:54:59,041
‫من اینطرفی میرم
‫توهم اونطرفی میری؟

491
00:54:59,092 --> 00:55:01,583
‫-باشه؟
‫- بیست دقیقه دیگه می بینمت

492
00:55:01,710 --> 00:55:04,179
‫خوب حرفای رئیس رو شنیدید
‫زود می بینمتون

493
00:55:04,312 --> 00:55:07,530
‫- ماری روز؟
‫- ما اینجا چه غلطی می کنیم؟ هان؟

494
00:55:26,916 --> 00:55:28,444
‫پشت سر من بمونید

495
00:55:31,208 --> 00:55:35,625
‫آخ، من جاهای دیگه رو ترجیح میدم
‫پاهام درد می کنه

496
00:55:48,375 --> 00:55:49,929
‫دردی وجود نداره

497
00:55:51,708 --> 00:55:53,708
‫اونا هیچی حس نمی کنند

498
00:56:31,333 --> 00:56:32,911
‫اه، گندش بزنن

499
00:56:33,587 --> 00:56:34,887
‫اقای درولز!

500
00:56:40,833 --> 00:56:44,041
‫اوکی، چیزی نیست، چیزی نیست
‫به من تکیه بده

501
00:56:45,791 --> 00:56:47,083
‫میخوام برم خونه

502
00:56:47,145 --> 00:56:48,856
‫- الزا؟
‫- ولم کن

503
00:56:49,384 --> 00:56:50,593
‫تو کجایی؟

504
00:56:50,666 --> 00:56:52,348
‫من اینجام

505
00:56:52,718 --> 00:56:54,551
‫آقای درولز، خواهش می کنم

506
00:56:56,476 --> 00:56:57,684
‫مشکلی پیش اومده

507
00:56:57,875 --> 00:57:00,500
‫هیچی نیست، آقای درولز زمین خورده

508
00:57:00,666 --> 00:57:02,083
‫چیز جدی ای نیست

509
00:57:12,187 --> 00:57:13,645
‫تو عضو خوبی هستی

510
00:57:13,875 --> 00:57:17,031
‫مهربونی،قابل احترام و با وجدانی

511
00:57:17,476 --> 00:57:18,750
‫صبور هستی

512
00:57:19,458 --> 00:57:23,023
‫اینجا خانه آخر اونهاست
‫ما ماموریت داریم از اونا نگهداری کنیم

513
00:57:23,604 --> 00:57:25,937
‫بسته به مشکلاتی که همه ما
‫تو زندگی های خصوصیمون داریم

514
00:57:25,988 --> 00:57:27,884
‫گاهی اوقات فراموش می کنیم که

515
00:57:28,750 --> 00:57:30,745
‫یه هفته وقت بگذاریم تابهشون فکر کنیم

516
00:57:32,566 --> 00:57:34,300
‫حالا من دارم با تو دختر عزیزم صحبت میکنم

517
00:57:34,708 --> 00:57:36,458
‫و دوست دارم بهم نگاه کنی

518
00:57:41,208 --> 00:57:42,737
‫ چت شده الزا؟

519
00:57:43,261 --> 00:57:44,875
‫چرا هنوز اینجایی؟

520
00:57:45,979 --> 00:57:47,291
‫قرار بود این یه کار موقتی باشه

521
00:57:47,458 --> 00:57:51,666
‫وقتشه که مشکلاتت رو درک کنی،
‫خودت رو از نو بسازی

522
00:57:52,125 --> 00:57:54,503
‫این زندگی تو نیست، انتخاب تو نیست

523
00:57:54,875 --> 00:57:57,083
‫واقعا آدم میتونه خودشو باز سازی کنه؟

524
00:58:04,398 --> 00:58:05,901
‫میخوای من بهت بگم؟

525
00:58:08,708 --> 00:58:12,042
‫من و پدرت هرشب قرص می خوریم
‫تا خوابمون ببره

526
00:58:12,773 --> 00:58:15,042
‫بعضی شبا کلی شراب می نوشیم

527
00:58:17,875 --> 00:58:19,550
‫من پسرم رو همه جا می بینم

528
00:58:20,791 --> 00:58:23,625
‫تو خیابون، آشپزخونه، توی باغ

529
00:58:23,791 --> 00:58:26,058
‫اونم وقتی انتظارشون ندارم، همه جا،
‫همه جا می بینمش

530
00:58:27,833 --> 00:58:29,167
‫اما اون اینجا نیست

531
00:58:30,416 --> 00:58:31,722
‫دیگه اینجا نیست

532
00:58:32,708 --> 00:58:34,276
‫و لعنت بهش، ولی ما باید زندگی کنیم

533
00:58:38,458 --> 00:58:40,245
‫همه راهشون رو پیدا نمی کنن

534
00:58:41,541 --> 00:58:45,166
‫همه به اون نیاز ندارن، ما میتونیم بدون
‫اونم زندگی کنیم...

535
00:58:45,333 --> 00:58:46,636
‫میتونیم خوشحال باشیم

536
00:58:48,308 --> 00:58:50,573
‫اما باید خودمون تصمیم بگیریم

537
00:58:54,083 --> 00:58:55,206
‫الزا؟

538
00:58:56,041 --> 00:58:57,636
‫تو دوست داری خوشحال باشی؟

539
00:58:59,861 --> 00:59:00,695
‫آره

540
00:59:01,059 --> 00:59:02,059
‫آره چی؟

541
00:59:04,208 --> 00:59:06,125
‫آره، دوست دارم خوشحال باشم

542
00:59:45,916 --> 00:59:47,583
‫شما هیچوقت نمی میرید؟

543
00:59:48,680 --> 00:59:50,552
‫ما از یه زندگی به زندگی دیگه منتقل میشیم

544
00:59:51,208 --> 00:59:54,873
‫ما به انتهای یه مسیر میریم ، و یکی دیگه رو
‫شروع می کنیم

545
00:59:56,833 --> 00:59:58,381
‫شما واقعا چی هستید؟

546
00:59:59,015 --> 01:00:00,515
‫ما هیچی نیستیم

547
01:00:02,000 --> 01:00:04,232
‫تا وقتی که تبدیل بشیم به یه چیزی

548
01:00:06,273 --> 01:00:08,273
‫واسه چی به ما تبدیل میشید؟

549
01:00:08,875 --> 01:00:12,138
‫شما که نمیتونید خودتون باشید
‫پس هدفتون چیه؟

550
01:00:13,219 --> 01:00:14,635
‫احساس

551
01:00:15,187 --> 01:00:16,451
‫احساس کردن

552
01:00:16,786 --> 01:00:17,841
‫زندگی کردن

553
01:00:18,791 --> 01:00:20,208
‫واقعی بودن

554
01:00:20,958 --> 01:00:23,201
‫زندگی کردن بدون مردن که زندگی نیست

555
01:00:23,541 --> 01:00:25,302
‫شما فقط میخواید وجود داشته باشید

556
01:00:26,669 --> 01:00:27,669
‫و تو چی؟

557
01:00:28,750 --> 01:00:30,052
‫تو چکار می کنی؟

558
01:00:32,750 --> 01:00:34,789
‫امروز یه نفر اومد سرکار...

559
01:00:35,659 --> 01:00:37,421
‫با یه موتور سبز رنگ

560
01:00:39,609 --> 01:00:42,226
‫دنبال برادرش جوردن می گشت

561
01:00:44,791 --> 01:00:46,402
‫این یعنی دردسر؟

562
01:00:47,280 --> 01:00:49,000
‫همه دنبال برادراشون می گردن

563
01:01:29,291 --> 01:01:30,384
‫فرانک؟

564
01:01:34,825 --> 01:01:37,119
‫- فرانک؟
‫- لطفا تنهام بگذار

565
01:01:37,570 --> 01:01:39,028
‫تنهام بگذار

566
01:01:43,083 --> 01:01:44,500
‫این چی بود؟

567
01:01:46,708 --> 01:01:48,205
‫اوه، این چی بود؟

568
01:01:54,750 --> 01:01:58,431
‫اون زیاد دوام نمیاره، باید
‫سریعتر بریم

569
01:01:58,750 --> 01:02:00,087
‫چقدر سریع تر؟

570
01:02:00,541 --> 01:02:02,673
‫شش ساعت دیگه مسیر ناپدید میشه

571
01:02:03,882 --> 01:02:06,080
‫ما هنوز دو نفر کم داریم

572
01:02:06,625 --> 01:02:08,092
‫نمیتونم سریع تر این کار رو بکنم

573
01:02:08,908 --> 01:02:10,625
‫من... من وقت لازم دارم

574
01:02:11,291 --> 01:02:13,291
‫- میدونم
‫- نه، تو هیچی نمیدونی

575
01:02:13,921 --> 01:02:15,353
‫میخوام این کار درست انجام بشه

576
01:02:37,008 --> 01:02:38,592
‫وای منو ترسوندی

577
01:02:39,267 --> 01:02:40,556
‫امروز سرکلاس نرفتی؟

578
01:02:41,000 --> 01:02:42,625
‫امروز تعطیله

579
01:02:44,052 --> 01:02:45,260
‫چکار می کنی؟

580
01:02:46,875 --> 01:02:49,083
‫دنبال یه فندک می گردم

581
01:02:52,406 --> 01:02:53,619
‫بیا، اینجاست

582
01:02:54,539 --> 01:02:55,539
‫مرسی

583
01:02:57,333 --> 01:02:59,400
‫الان به نظرم خیلی عجیب غریب شدی

584
01:03:00,384 --> 01:03:01,837
‫من که همیشه اینطوری هستم

585
01:03:03,509 --> 01:03:05,095
‫غمگینم هستی

586
01:03:06,031 --> 01:03:07,864
‫لبهات خشک شده

587
01:03:08,416 --> 01:03:10,580
‫باید آب بخوری، تو زیاد آب نمی خوری

588
01:03:11,142 --> 01:03:13,392
‫بدنت کم آبی داره

589
01:03:14,250 --> 01:03:15,458
‫بابا...

590
01:03:15,625 --> 01:03:16,625
‫هی

591
01:03:18,008 --> 01:03:20,369
‫بیا عزیزم

592
01:03:27,746 --> 01:03:28,746
‫خوب بعدش...

593
01:03:29,549 --> 01:03:32,883
‫با دوست پسر مادرم دعوام شد و از اونجا
‫رفتم

594
01:03:35,133 --> 01:03:36,556
‫شونزده سالم بود

595
01:03:39,458 --> 01:03:41,095
‫با آلبرتو آشنا شدم

596
01:03:41,625 --> 01:03:44,500
‫خوش تیپ بود، موهای تیره و تتو داشت

597
01:03:44,666 --> 01:03:45,500
‫دستای بزرگی داشت

598
01:03:45,666 --> 01:03:47,251
‫مدام باهم سکس داشتیم!

599
01:03:47,411 --> 01:03:49,501
‫انگار من شاهزاده خانمش بودم

600
01:03:52,291 --> 01:03:53,642
‫تو چیکار می کنی؟

601
01:03:53,749 --> 01:03:55,058
‫دارم کمیک استریپ می کشم

602
01:03:55,733 --> 01:03:59,335
‫من مینویسم و طراحی می کنم تا
‫شخصیت های واقعی خلق کنم

603
01:04:04,343 --> 01:04:05,601
‫و مادرتون؟

604
01:04:07,625 --> 01:04:09,041
‫مادرم چی؟

605
01:04:09,208 --> 01:04:10,655
‫تاحالا اون رو  دوباره دیدی؟

606
01:04:12,958 --> 01:04:14,791
‫نه، هیچوقت مادرم رو ندیدم

607
01:04:23,541 --> 01:04:24,608
‫ببین!

608
01:04:25,748 --> 01:04:26,812
‫این شماره مادرمه

609
01:04:26,863 --> 01:04:27,858
‫تتوش کردم

610
01:04:28,958 --> 01:04:32,166
‫کار نفرت انگیزیه
‫تازه، کاملا احمقانه است

611
01:04:32,324 --> 01:04:34,324
‫خوب شاید شمارشو عوض کرده باشه!

612
01:04:35,083 --> 01:04:37,061
‫شاید شماره یکی دیگه رو دستم باشه!

613
01:04:38,212 --> 01:04:39,421
‫احمقانه است

614
01:04:43,166 --> 01:04:44,369
‫متوجه شدی

615
01:04:44,981 --> 01:04:46,918
‫اینکار واسه کمیک استریپ هایی که می کشی
‫خیلی خوبه، نه؟

616
01:04:47,125 --> 01:04:51,020
‫منظورم همین قصه ها، تجربه های آدمهای
‫واقعی

617
01:04:52,166 --> 01:04:53,791
‫واقعی !

618
01:04:56,312 --> 01:04:58,145
‫چرا بهش زنگ نمی زنی؟

619
01:05:00,125 --> 01:05:01,125
‫ببخشید؟

620
01:05:01,915 --> 01:05:03,801
‫چرا با اون شماره تماس نمیگیرم؟

621
01:05:06,416 --> 01:05:07,559
‫میخوای باش تماس بگیری؟

622
01:05:07,625 --> 01:05:08,879
‫بیا باهم بهش زنگ بزنیم

623
01:05:10,711 --> 01:05:13,127
‫سلام مامان! دخترت هستم!

624
01:05:14,281 --> 01:05:15,697
‫منو یادت میاد؟

625
01:05:17,500 --> 01:05:19,895
‫این کار خودمه
‫به کسی نیازی ندارم

626
01:05:23,985 --> 01:05:25,194
‫میتونم اینا رو ببرم؟

627
01:05:25,416 --> 01:05:28,041
‫- من یه کیک بستنی می خورم!
‫- خیلی خوب

628
01:05:28,200 --> 01:05:30,879
‫- دستشویی کجاست؟
‫- اونطرف، خانم

629
01:05:32,583 --> 01:05:34,791
‫تو همینجا بمون! بشین!

630
01:05:35,492 --> 01:05:36,700
‫بشین!

631
01:07:54,500 --> 01:07:56,043
‫من چی باید بگم

632
01:07:59,166 --> 01:08:00,583
‫تو بهش میگی...

633
01:08:01,375 --> 01:08:03,700
‫سلام گی، و لبخند می زنی

634
01:08:08,041 --> 01:08:09,666
‫باید یکم رومانتیک باشی

635
01:08:10,875 --> 01:08:14,291
‫انگار واسه بار آخر داری عاشقانه توی جنگل
‫قدم می زنی

636
01:08:32,041 --> 01:08:33,375
‫آقای لبون؟

637
01:08:39,750 --> 01:08:41,583
‫آقای لبون؟ اونجا هستید؟

638
01:08:51,375 --> 01:08:54,650
‫من یه نفر رو آوردم که دوست داره
‫با شما صحبت کنه

639
01:09:04,430 --> 01:09:05,486
‫گی؟

640
01:09:30,666 --> 01:09:32,083
‫من آخرین نفر هستم

641
01:09:32,708 --> 01:09:34,916
‫میدونی این یعنی چی؟

642
01:09:36,958 --> 01:09:39,437
‫هر اتفاقی بیفته، من میام

643
01:09:40,291 --> 01:09:42,390
‫اگه لازم باشه از برادرتم استفاده می کنم

644
01:09:46,898 --> 01:09:48,541
‫به برادرم دست نزن

645
01:09:49,416 --> 01:09:50,625
‫نگران نباش، زجر نمی کشه

646
01:09:50,791 --> 01:09:52,757
‫بهش دست نزن، من یکی دیگه رو میارم

647
01:09:59,791 --> 01:10:02,867
‫لعنتی! تو حق نداری

648
01:10:06,750 --> 01:10:08,166
‫خواهش می کنم

649
01:10:08,333 --> 01:10:11,953
‫بهم بگو کارم بیهوده نبوده، خواهش می کنم

650
01:10:14,250 --> 01:10:18,250
‫خواهش می کنم!خواهش می کنم!
‫خواهش می کنم!خواهش می کنم!

651
01:11:27,041 --> 01:11:28,859
‫تو دنبال برادرت می گردی؟

652
01:11:29,632 --> 01:11:31,048
‫تو از کجا می دونی؟

653
01:11:34,000 --> 01:11:36,416
‫نمی فهمم، قرار بود منو با خودش ببره

654
01:11:36,505 --> 01:11:37,855
‫نمیدونم کجا رفته

655
01:11:38,015 --> 01:11:39,827
‫امیدوارم دوباره تو دردسر نیفتاده باشه

656
01:11:43,500 --> 01:11:45,250
‫شما باهم آشنا هستید؟

657
01:11:46,916 --> 01:11:49,015
‫ما یه دوست مشترک داریم، همین

658
01:11:54,501 --> 01:11:56,101
‫ما داریم کجا میریم؟

659
01:12:04,416 --> 01:12:05,507
‫جای دوری نمیریم

660
01:12:12,541 --> 01:12:14,359
‫تو خواهر فضانوردی؟

661
01:12:16,708 --> 01:12:19,937
‫رئیسش گفت شماها رو دیده که
‫باهم می رفتید

662
01:12:27,739 --> 01:12:29,609
‫دقیقا چه اتفاقی افتاد؟

663
01:12:31,458 --> 01:12:33,109
‫چه اتفاقی افتاد؟

664
01:12:33,885 --> 01:12:35,302
‫واسه برادرت

665
01:12:36,583 --> 01:12:39,625
‫آدما که اینطوری یکدفعه ناپدید نمیشن

666
01:12:42,333 --> 01:12:43,333
‫احمقانه است

667
01:13:03,625 --> 01:13:06,041
‫چه باحال!
‫اینا کار توست؟

668
01:13:07,233 --> 01:13:08,441
‫بزارش سرجاش

669
01:13:09,833 --> 01:13:11,333
‫ببخشید، فقط ...

670
01:13:14,441 --> 01:13:15,441
‫ببخشید

671
01:13:17,758 --> 01:13:19,007
‫کارات خیلی قشنگ هستن

672
01:13:22,083 --> 01:13:23,609
‫نه، این چیزخاصی، این...

673
01:13:25,458 --> 01:13:26,666
‫این فقط...

674
01:13:28,048 --> 01:13:29,340
‫یه دفتر گزارش روزانه است

675
01:13:30,000 --> 01:13:31,183
‫اینا رو واسه این کشیدم

676
01:13:31,208 --> 01:13:33,625
‫که اون وقتی اونجا بود بفهمه
‫اینجا چه اتفاقاتی افتاده

677
01:13:35,666 --> 01:13:38,291
‫خوب... هدیه خوبیه

678
01:13:39,041 --> 01:13:41,335
‫نه،الکیه، به درد نمی خوره

679
01:13:47,103 --> 01:13:48,145
‫تو حالت خوبه؟

680
01:13:48,375 --> 01:13:49,375
‫Yes.

681
01:14:00,291 --> 01:14:02,708
‫میتونم پنج دقیقه ای اونو درستش کنم

682
01:14:02,883 --> 01:14:06,781
‫- یه گیره بالاش داره که...
‫- برنامه خاصی داری؟

683
01:14:08,208 --> 01:14:09,625
‫برنامه؟

684
01:14:09,791 --> 01:14:11,333
‫تو زندگیت، برنامه خاصی نداری؟

685
01:14:12,083 --> 01:14:14,291
‫اوه... آره، دارم

686
01:14:16,333 --> 01:14:18,166
‫میدونی، من ندارم

687
01:14:20,333 --> 01:14:24,166
‫هیچ برنامه کوتاه ، متوسط یا بلند مدتی
‫ندارم

688
01:14:26,833 --> 01:14:29,070
‫و تازه اگرم داشته باشم
‫پیگیریش نمی کنم

689
01:14:29,625 --> 01:14:31,242
‫واسه همینه که برنامه و هدفی ندارم

690
01:14:34,953 --> 01:14:37,166
‫خیلی مهمه که کارا رو تا آخرش دنبال کرد

691
01:14:37,333 --> 01:14:40,117
‫وگرنه داشتنشون یا شروع کردنشون اصلا
‫فایده ای نداره

692
01:14:40,333 --> 01:14:41,541
‫متوجهی؟

693
01:14:44,791 --> 01:14:46,666
‫خوب حالا تو برنامه یا هدفی داری؟

694
01:14:49,625 --> 01:14:51,500
‫اوه، آره... خوب

695
01:14:51,875 --> 01:14:54,414
‫برنامه که زیاد دارم

696
01:14:55,789 --> 01:14:59,468
‫خوب الان من یه کار آموزم
‫کارآموز آشپزی

697
01:14:59,984 --> 01:15:01,817
‫دوست دارم در عرض چهار یاپنج سال دیگه

698
01:15:01,875 --> 01:15:03,695
‫رستوران خودم رو باز کنم

699
01:15:06,250 --> 01:15:08,250
‫منم یه دفترچه دارم

700
01:15:11,554 --> 01:15:12,970
‫تازه اسمشم انتخاب کردم

701
01:15:13,794 --> 01:15:15,586
‫و لوگوش رو هم درست کردم

702
01:15:16,791 --> 01:15:18,984
‫اسمش" دهان آب افتاده" است

703
01:15:20,083 --> 01:15:22,062
‫محصولات محلی، از همین منطقه

704
01:15:22,666 --> 01:15:26,375
‫ولی اونا رو به روش خودم درست می کنم
‫خوراک های عالی و خوش طعم

705
01:15:28,500 --> 01:15:30,166
‫دهان آب افتاده؟

706
01:15:31,291 --> 01:15:32,500
‫آره، البته...

707
01:15:35,234 --> 01:15:37,442
‫هنوز وقت دارم اسم دیگه ای پیدا کنم

708
01:15:54,238 --> 01:15:55,734
‫برو بیرون لطفا

709
01:15:58,041 --> 01:16:01,414
‫- حرف نادرستی زدم؟
‫- برو بیرون، نظرم عوض شد

710
01:16:12,411 --> 01:16:13,765
‫برو بیرون!

711
01:16:52,208 --> 01:16:53,625
‫بذار باهاش حرف بزنم

712
01:16:59,000 --> 01:17:00,554
‫میخوام باهاش حرف بزنم

713
01:17:01,119 --> 01:17:02,744
‫بذار باهاش حرف بزنم

714
01:17:11,525 --> 01:17:12,734
‫فرانک؟

715
01:17:16,606 --> 01:17:18,814
‫سلام قورباغه

716
01:17:20,543 --> 01:17:21,880
‫متاسفم

717
01:17:27,008 --> 01:17:28,424
‫گریه نکن

718
01:17:30,954 --> 01:17:32,788
‫اگه می تونستی توی یه رویا

719
01:17:34,025 --> 01:17:35,442
‫زندگی کنی

720
01:17:37,242 --> 01:17:38,867
‫چه رویایی رو انتخاب می کردی؟

721
01:17:39,625 --> 01:17:40,833
‫خوب...

722
01:17:42,458 --> 01:17:44,083
‫من رویایی رو انتخاب می کردم

723
01:17:44,754 --> 01:17:46,962
‫که توی اون بتونم بدون تو زندگی کنم

724
01:17:51,791 --> 01:17:53,745
‫تو هیچ وقت بلند پرواز نبودی!

725
01:18:01,208 --> 01:18:03,041
‫تو چه رویایی رو انتخاب می کردی؟

726
01:18:11,208 --> 01:18:12,416
‫فرانک؟

