﻿WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:50.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:00.002 --> 00:01:10.002
« ترجمه و زیرنویس از امیر ستارزاده، سینا صداقت و آریـن »
<font color="#00ffff">.:: Cardinal & SinCities & H1tmaN ::.</font>

00:01:33.842 --> 00:01:36.428
.چیزی نمونده
.این یه ذره رو هم بپری تمومـه

00:01:36.470 --> 00:01:37.596
تقریباً

00:01:42.643 --> 00:01:45.312
هی! خودت خواستی این دفعه بیای

00:01:45.354 --> 00:01:47.022
...فقط یه کوچولو

00:01:48.107 --> 00:01:49.650
بالاتر

00:01:53.487 --> 00:01:54.738
هی‌هی؟

00:01:54.780 --> 00:01:55.781
چطوری آخه؟

00:02:26.353 --> 00:02:27.563
چیزی نمی‌شنوید؟

00:02:29.606 --> 00:02:32.234
حتماً آدم‌های دیگه‌ای هم هستن

00:02:32.276 --> 00:02:34.069
...روستاهای دیگه

00:02:34.111 --> 00:02:37.656
یه روزی هم یه نفر جوابمو میده

00:02:43.662 --> 00:02:44.663
هیچوقت عوض نشو

00:02:46.373 --> 00:02:47.457
!هی، هی، هی

00:02:55.048 --> 00:02:56.675
!آخ

00:03:29.082 --> 00:03:30.125
!هی‌هی

00:03:30.959 --> 00:03:34.254
!ای خروس ناقلای خوشگل

00:03:34.296 --> 00:03:35.923
!این فوق‌العاده‌ست

00:03:39.009 --> 00:03:40.135
واسه چی نشستید؟

00:03:40.177 --> 00:03:41.511
!بیاید بریم خونه

00:04:06.245 --> 00:04:07.496
!برگشتیم

00:04:09.915 --> 00:04:12.167
♪ از اون انتهای آسمون ♪

00:04:12.209 --> 00:04:14.294
♪ برگشتیم به جزیره‌ی مادری‌مون ♪

00:04:14.336 --> 00:04:17.339
♪ زیر آفتاب صبح جلوی چشم‌هامون میشه پدیدار ♪

00:04:17.381 --> 00:04:18.632
♪ !ما برگشتیم ♪

00:04:18.674 --> 00:04:20.592
♪ از ساحل‌های جدیدی که گشتیم ♪

00:04:20.634 --> 00:04:22.636
♪ برای تعریف داستان‌مون برگشتیم ♪

00:04:22.678 --> 00:04:25.597
♪ خشکی و دریا هر دو دوست ما هستن ♪

00:04:26.723 --> 00:04:29.726
♪ ما بالاخره دوباره شدیم ♪

00:04:29.768 --> 00:04:31.937
♪ همونی که باید باشیم ♪

00:04:31.979 --> 00:04:34.064
♪ همونی که باید باشم ♪

00:04:34.106 --> 00:04:38.026
♪ !توی دریا سفر می‌کنم ♪

00:04:39.194 --> 00:04:40.737
♪ ما برگشتیم ♪

00:04:40.779 --> 00:04:42.072
♪ روستامون سرسبزه و چشم‌نواز ♪

00:04:42.114 --> 00:04:43.991
♪ بادبادک‌های تازه‌مون می‌کنن پرواز ♪

00:04:44.032 --> 00:04:46.034
♪ خونه‌ها و خانواده‌هامون بزرگتر از دیروز ♪

00:04:46.076 --> 00:04:47.202
♪ مردم‌مون می‌کنن پیشرفت روز به روز ♪

00:04:47.244 --> 00:04:48.370
♪ !ما برگشتیم ♪

00:04:48.412 --> 00:04:50.330
♪ !سقف رو می‌بریم بالاتر ♪

00:04:50.372 --> 00:04:52.374
♪ پس کِی میشم بازنشسته؟ ♪

00:04:52.416 --> 00:04:54.501
♪ اجدادمون بهمون می‌کنن افتخار ♪

00:04:54.543 --> 00:04:56.545
♪ خاستگاه گمشده‌مون شد پدیدار ♪

00:04:56.586 --> 00:04:59.548
♪ ،بالاخره دوباره شدیم ♪

00:04:59.589 --> 00:05:01.383
♪ همونی که باید باشیم ♪

00:05:01.425 --> 00:05:02.759
♪ همونی که باید باشیم - ♪
♪ همونی که باید باشیم - ♪

00:05:02.801 --> 00:05:04.261
مجبوریم آواز بخونیم؟

00:05:04.303 --> 00:05:06.513
♪ آره، باید بخونیم ♪

00:05:06.555 --> 00:05:08.056
♪ !سلام، بچه‌ها ♪

00:05:08.098 --> 00:05:10.934
♪ جمع شید تا براتون بگم از ♪

00:05:10.976 --> 00:05:13.186
♪ بزرگترین مسیریاب تمام ادوار ♪

00:05:13.228 --> 00:05:14.438
♪ یه اسطوره‌ی زنده ♪

00:05:14.479 --> 00:05:16.773
♪ !تازه با یه نیمه‌خدا هم رفیقـه ♪

00:05:16.815 --> 00:05:17.983
♪ !خیلی صمیمیـه ها ♪

00:05:18.025 --> 00:05:19.484
♪ با هم جزیره‌مون رو نجات دادن و ♪

00:05:19.526 --> 00:05:21.611
♪ !ما رو حسابی آزاد کردن ♪

00:05:21.653 --> 00:05:23.697
♪ بعدش چی میشه؟ باید ببینیم ♪

00:05:23.739 --> 00:05:25.449
♪ مگه بهتر از این هم داریم؟ ♪

00:05:25.490 --> 00:05:27.743
♪ البته مگر اینکه من هم با ماوی رفیق شم ♪

00:05:27.784 --> 00:05:29.244
♪ خواب دیدی خیره - ♪
♪ !نگاه - ♪

00:05:29.286 --> 00:05:30.871
♪ !داره میاد ♪

00:05:30.912 --> 00:05:32.873
♪ !خوش اومدی، موانای شجاع ♪

00:05:32.914 --> 00:05:34.916
♪ یعنی برامون چی آورده؟ ♪

00:05:34.958 --> 00:05:37.210
♪ قایق جدید باید بررسی بشه ♪

00:05:37.252 --> 00:05:39.588
♪ همیشه یه چیزی هست که ♪
♪ بشه اصلاحش کرد ♪

00:05:39.629 --> 00:05:41.256
♪ !اهالی روستا بهش باور دارن ♪

00:05:41.298 --> 00:05:43.091
♪ اهالی روستا باور دارن ♪

00:05:43.133 --> 00:05:44.593
♪ !از آب‌سنگ‌ها رد شدم ♪

00:05:44.634 --> 00:05:45.969
با رئیس تا ساحل مسابقه میدی؟

00:05:46.011 --> 00:05:48.430
بابا! تو به گردِ پام هم نمی‌رسی

00:05:50.849 --> 00:05:52.017
♪ زندگی برگشته ♪

00:05:52.059 --> 00:05:53.685
♪ توی آب - ♪
♪ موانا - ♪

00:05:55.062 --> 00:05:57.189
♪ مردم‌مون شدن قوی‌تر از قبل ♪

00:05:59.066 --> 00:06:01.151
♪ گذشته‌ی پرسفرمون رو گرامی می‌داریم ♪

00:06:01.193 --> 00:06:03.820
♪ !به لطف دخترمون ♪

00:06:03.862 --> 00:06:04.988
♪ !هی ♪

00:06:05.030 --> 00:06:06.990
♪ از اون انتهای آسمون ♪

00:06:07.032 --> 00:06:09.117
♪ لحظه‌شماری می‌کنم تا برسم جزیره‌ی مادری‌مون ♪

00:06:09.159 --> 00:06:10.952
♪ خونه‌ای که ازش محروم بودم و ♪

00:06:10.994 --> 00:06:12.788
♪ !زندگی‌ای که باید داشته باشم ♪

00:06:12.829 --> 00:06:15.165
♪ !ما برگشتیم ♪
♪ موانا ما رو می‌بره سمتِ ♪

00:06:15.207 --> 00:06:17.334
♪ آینده‌ی ماتونوئی ♪

00:06:17.376 --> 00:06:20.670
♪ خشکی و دریا هر دو دوست ما هستن ♪

00:06:20.712 --> 00:06:22.589
♪ وای، بالاخره ♪

00:06:22.631 --> 00:06:24.257
♪ ما دوباره شدیم ♪

00:06:24.299 --> 00:06:27.552
♪ همونی که باید باشیم ♪

00:06:28.595 --> 00:06:31.598
♪ دوستِ دریا و خشکی ♪

00:06:31.640 --> 00:06:33.141
♪ بالاخره ♪

00:06:33.183 --> 00:06:34.643
♪ دوباره شدیم ♪

00:06:34.684 --> 00:06:36.478
♪ !همونی که باید باشیم ♪

00:06:36.520 --> 00:06:39.564
♪ !همونی که باید باشیم ♪

00:06:42.609 --> 00:06:43.819
!میوه‌ی جدید

00:06:43.860 --> 00:06:45.278
مطمئنم خوشت میاد

00:06:45.320 --> 00:06:47.155
من از هیچی خوشم نمیاد

00:06:47.197 --> 00:06:49.574
!به خدا این خروس رو می‌خورم

00:06:49.616 --> 00:06:50.784
!تیپِ جدید زدید -
آره -

00:06:50.826 --> 00:06:53.161
!تازه پوآی خودمون رو هم داریم

00:06:53.203 --> 00:06:55.497
اسمش بوآ هستش

00:06:55.539 --> 00:06:56.957
!برید کنار -
!هی! مواظب باش -

00:06:56.998 --> 00:06:59.126
قایق جدید. چطور بود؟ بگو ببینم

00:06:59.167 --> 00:07:01.503
...چرخوندن بادبانش یکم طول می‌کشه ولی

00:07:01.545 --> 00:07:02.838
گرفتم -
نه، نه، نه -

00:07:02.879 --> 00:07:04.005
...لوتو، لازم نیست -
برو کنار -

00:07:04.047 --> 00:07:05.173
!اوه

00:07:05.215 --> 00:07:06.633
ای وای

00:07:06.675 --> 00:07:08.468
!سلام -
سلام -

00:07:08.510 --> 00:07:10.178
به این حرکت میگن تابوندنِ مو

00:07:10.220 --> 00:07:11.721
از اونا یاد گرفتم

00:07:13.598 --> 00:07:16.685
خب، این دفعه چطور پیش رفت؟

00:07:16.726 --> 00:07:18.353
!یه چیزی پیدا کردی

00:07:18.395 --> 00:07:20.313
!توی یه فضای باز بود

00:07:20.355 --> 00:07:22.649
واسه پیدا کردنش هی‌هی کمی...کمکم کرد

00:07:22.691 --> 00:07:25.068
ولی این مال روستای ما نیست

00:07:25.110 --> 00:07:26.736
،اصلاً نمی‌دونم جنسش از چیـه

00:07:26.778 --> 00:07:28.905
ولی ثابت می‌کنه که

00:07:28.947 --> 00:07:32.117
آدم‌های دیگه‌ای هم وجود دارن

00:07:32.159 --> 00:07:34.578
،نمی‌دونم چرا تا الان پیداشون نکردیم

00:07:34.619 --> 00:07:37.664
...ولی بابا، اون جزیره

00:07:37.706 --> 00:07:40.667
فکر کنم اونجا پیداشون می‌کنیم

00:07:40.709 --> 00:07:43.795
فقط باید یجوری اون ستاره‌ها رو پیدا کنم

00:07:43.837 --> 00:07:45.130
!وای

00:07:45.172 --> 00:07:47.007
!موانا

00:07:47.048 --> 00:07:48.175
!آبجی کوچولو

00:07:48.216 --> 00:07:50.635
!آبجی بزرگه -
!آبجی کوچولو -

00:07:50.677 --> 00:07:52.512
!آبجی بزرگه

00:07:52.554 --> 00:07:53.680
!بیا بغلم

00:07:53.722 --> 00:07:55.724
!کجا بودی این همه وقت؟

00:07:55.765 --> 00:07:57.392
فقط سه روز رفته بودم

00:07:57.434 --> 00:07:58.810
...ولی حسابی دلم برات

00:07:58.852 --> 00:08:00.937
چی واسم آوردی؟ -
چی آوردم؟ -

00:08:00.979 --> 00:08:02.898
خودت گفتی واسم هدیه میاری

00:08:02.939 --> 00:08:05.650
آها. خب، بذار ببینم

00:08:08.820 --> 00:08:09.988
به چه درد می‌خوره؟

00:08:10.030 --> 00:08:11.698
به چه...؟

00:08:13.492 --> 00:08:15.202
کجا میریم؟

00:08:23.126 --> 00:08:25.837
اینجا مال اجدادمونـه

00:08:27.297 --> 00:08:29.841
اینجا فهمیدم مردمِ ما دریانوردن

00:08:31.718 --> 00:08:33.678
مامان‌بزرگ اینجا بهم یاد داد
هویت واقعی مردم‌مون چیـه

00:08:33.720 --> 00:08:34.888
!مامان‌بزرگ

00:08:34.930 --> 00:08:37.724
،اون گفتش گوش ماوی رو بپیچونی و بهش بگی

00:08:37.766 --> 00:08:39.976
من موانا هستم از ماتونوئی»

00:08:40.018 --> 00:08:41.561
باید سوار قایق من بشی و

00:08:41.603 --> 00:08:43.438
«قلب تفیتی رو برگردونی سر جاش

00:08:43.480 --> 00:08:45.190
آفرین

00:08:45.232 --> 00:08:46.358
آره

00:08:46.399 --> 00:08:48.109
چقدر طول کشید؟

00:08:48.151 --> 00:08:50.570
چند هفته -
هفته؟ -

00:08:50.612 --> 00:08:52.948
پس یه عمر طول کشیده

00:08:52.989 --> 00:08:54.115
می‌دونم

00:08:54.157 --> 00:08:56.618
ولی کار خیلی مهمی بود

00:08:56.660 --> 00:08:58.828
،و اگه نمی‌رفتم

00:08:58.870 --> 00:09:00.956
هیچوقت مسیریاب نمی‌شدم

00:09:02.123 --> 00:09:03.750
عین رئیس‌های باستانی‌مون

00:09:03.792 --> 00:09:05.335
...عین آخرین مسیریاب بزرگ

00:09:05.919 --> 00:09:08.129
تائوتای واسا

00:09:08.171 --> 00:09:10.632
قبل اینکه ماوی قلبِ تفیتی رو دزدید و

00:09:10.674 --> 00:09:12.884
...به خاطرش دست از دریانوردی کشیدیم

00:09:12.926 --> 00:09:15.887
تائوتای واسا می‌خواست جزیره‌مون رو

00:09:15.929 --> 00:09:19.724
با مردم کلِ اقیانوس متحد کنه

00:09:19.766 --> 00:09:22.727
چون با همدیگه از پسِ هر کاری برمیایم

00:09:22.769 --> 00:09:25.146
...پیشرفت‌هایی که با هم می‌تونیم بکنیم

00:09:25.981 --> 00:09:27.899
حد و حدودی نداره

00:09:27.941 --> 00:09:30.986
،حالا هم که من مسیریاب شدم

00:09:31.027 --> 00:09:34.864
وظیفه‌امـه که راه اون رو ادامه بدم

00:09:35.407 --> 00:09:37.075
...این هم

00:09:37.117 --> 00:09:39.578
اولین سرنخیـه که دارم

00:09:39.619 --> 00:09:42.789
ماوی رو مجبور کن بره تا
!پیش خودم بمونی

00:09:42.831 --> 00:09:45.709
،خب، ماوی داره کارهای نیمه‌خدایانه می‌کنه

00:09:45.750 --> 00:09:47.752
،ولی اگه یه وقت پیداش شد

00:09:47.794 --> 00:09:51.131
گوشش رو بپیچون و همین رو بهش بگو

00:10:02.809 --> 00:10:05.061
!چی‌هو

00:10:23.413 --> 00:10:25.248
!آهای

00:10:29.544 --> 00:10:31.713
نیومدم دردسر درست کنم

00:10:31.755 --> 00:10:36.051
فقط یه نیمه‌خدای خیلی خوش‌هیکلم که
راهم از اینجا می‌گذره

00:10:36.092 --> 00:10:38.303
،حالا دروازه‌ی رسیدن به جزیره رو باز کن

00:10:38.345 --> 00:10:39.804
من هم میرم پیِ کارم

00:10:41.931 --> 00:10:45.769
اونوقت چرا باید به خاطر تو
خطر کنم و قوانین رو زیر پا بذارم؟

00:10:45.810 --> 00:10:49.105
خودشم وقتی این همه
اسبابِ زحمتِ رئیسم شدی؟

00:10:49.147 --> 00:10:50.607
هی، نالو خودش شروع کرد

00:10:50.649 --> 00:10:52.442
تو هم می‌خوای تمومش کنی؟

00:10:52.484 --> 00:10:55.445
دوباره می‌خوای با اون انسان عزیزت تیم بشی؟

00:10:57.572 --> 00:10:58.698
تیم؟

00:10:58.740 --> 00:11:01.701
اون دختره‌ی قایق‌سوار با
اون خروس مسخره رو میگی؟

00:11:01.743 --> 00:11:03.119
ما تیم نبودیم

00:11:03.161 --> 00:11:04.954
اون فقط آلت دستی بود که
باهاش قلابم رو پس گرفتم

00:11:06.331 --> 00:11:08.208
!آخ. آخ

00:11:08.249 --> 00:11:10.335
نالو یه خداست، ماوی

00:11:10.377 --> 00:11:13.046
،اگه سعی کنی مردم اقیانوس رو دوباره متحد کنی

00:11:13.088 --> 00:11:14.798
اون نابودت می‌کنه

00:11:14.839 --> 00:11:16.800
بعدش اون رو هم می‌کُشه

00:11:16.841 --> 00:11:19.135
این قضیه بین من و اونـه

00:11:19.177 --> 00:11:21.721
موانا هیچ ربطی به این ماجرا نداره

00:11:24.099 --> 00:11:28.228
اوه! تو اون رو مسیریاب کردی، ماوی

00:11:28.269 --> 00:11:32.065
پس الان خیلی هم ربط داره

00:11:46.329 --> 00:11:48.373
!جزیره‌ی اسرارآمیز؟ ایول

00:11:48.415 --> 00:11:49.541
یه نمونه از اون می‌خوام

00:11:49.582 --> 00:11:51.793
♪ موانا قراره بقیه رو پیدا کنه ♪

00:12:14.691 --> 00:12:16.359
خب، بخورید

00:12:16.401 --> 00:12:17.861
!گوشت خوک از دهن میفته ها

00:12:21.573 --> 00:12:23.074
چرا همش اینطوری می‌کنم؟

00:12:23.116 --> 00:12:24.534
...موانا

00:12:25.827 --> 00:12:27.871
امشب یه جشن ساده نیست

00:12:29.205 --> 00:12:30.623
،مدت‌ها قبل

00:12:30.665 --> 00:12:37.172
آخرین مسیریاب بزرگ که مثل تو
رویاهای بزرگی داشت، یه لقبی داشت

00:12:37.213 --> 00:12:40.425
یه لقب مقدس. لقبی بالاتر از رئیس

00:12:40.467 --> 00:12:42.135
تائوتای

00:12:42.177 --> 00:12:45.513
یعنی رهبر و متحدکننده‌ی تمام دریا

00:12:46.306 --> 00:12:47.682
،عزیزم

00:12:47.724 --> 00:12:52.103
میشه امشب بهمون افتخار بدی و
این لقب رو قبول کنی؟

00:12:52.145 --> 00:12:56.107
اولین تائوتای مردم‌مون بعد از هزار سال

00:12:56.149 --> 00:13:00.236
تا به هممون نشون بدی که
چقدر می‌تونیم پیشرفت کنیم

00:13:21.132 --> 00:13:25.470
،امشب، درست مثل تائوتای واسا

00:13:25.512 --> 00:13:27.096
از کاسه‌ی اجدادمون می‌نوشیم و

00:13:28.097 --> 00:13:32.101
این لقب رو به تو عطا می‌کنیم

00:13:32.143 --> 00:13:39.359
تا گذشته، حال، و آینده‌ای که
انتظارمون رو می‌کشه رو به هم پیوند بزنیم

00:13:39.400 --> 00:13:43.488
امیدوارم اجدادمون همچنان
ما رو هدایت کنن

00:13:49.202 --> 00:13:51.079
!آبجی بزرگه -
هیس -

00:13:54.207 --> 00:13:57.710
خدمت به مردم‌مون مایه‌ی افتخار منـه

00:14:00.338 --> 00:14:03.174
امیدوارم اجدادمون همچنان
ما رو هدایت کنن

00:14:25.405 --> 00:14:26.573
تائوتای واسا

00:14:27.949 --> 00:14:31.452
موتوفتو حتماً زیر ستاره‌هاست

00:14:34.163 --> 00:14:35.290
چی؟

00:14:37.709 --> 00:14:39.294
!بادبان رو ببند

00:14:39.335 --> 00:14:40.503
!پارو رو بیار بیرون

00:14:45.633 --> 00:14:47.010
!نه

00:15:20.835 --> 00:15:23.504
مردم من کجان؟

00:15:23.546 --> 00:15:24.881
تائوتای موانا

00:15:26.466 --> 00:15:30.637
،اگه بقیه رو پیدا نکنی
آینده‌ات میشه این

00:15:31.387 --> 00:15:36.142
پایان داستانت در تنهایی و انزوا رقم می‌خوره

00:15:36.184 --> 00:15:38.269
متوجه نمیشم

00:15:38.311 --> 00:15:41.272
برگردوندن قلب تفیتی تازه شروع ماجرا بود

00:15:41.314 --> 00:15:43.566
تو باید استقامت پیشه کنی و

00:15:43.608 --> 00:15:45.610
مردم‌مون رو دوباره متحد کنی

00:15:45.652 --> 00:15:48.029
موتوفتو رو پیدا کنی

00:15:48.071 --> 00:15:50.531
ولی من نمی‌دونم چطوری برم اونجا

00:15:50.573 --> 00:15:53.159
یه آتیش توی آسمون هدایتت می‌کنه

00:15:53.201 --> 00:15:56.245
صبر کن. اصلاً نمی‌دونم تا اونجا چقدر راهـه

00:15:57.246 --> 00:15:59.749
دورتر از جاییـه که من تونستم برم

00:16:02.502 --> 00:16:05.254
موتوفتو رو پیدا کن

00:16:05.296 --> 00:16:07.465
!هممون رو متحد کن

00:16:10.051 --> 00:16:12.220
!نه

00:16:12.261 --> 00:16:13.429
!موانا

00:16:17.475 --> 00:16:19.310
موتوفتو

00:16:19.352 --> 00:16:22.981
جزیره‌ای که باید پیدا کنم موتوفتو هستش

00:16:23.731 --> 00:16:25.441
...خیلی‌خب

00:16:25.483 --> 00:16:27.610
...یکم پیدا کردنش طول کشید ولی

00:16:30.363 --> 00:16:32.240
موتوفتو

00:16:32.281 --> 00:16:33.825
اون چیـه؟

00:16:33.866 --> 00:16:36.619
یه جزیره‌ی باستانی که

00:16:36.661 --> 00:16:40.039
یه زمانی محل تقاطع
آبراه‌های اقیانوس بود و

00:16:40.081 --> 00:16:44.043
تمام مردم دریا رو
به هم پیوند می‌داد

00:16:44.085 --> 00:16:48.089
تا اینکه گم شد. نفرین شد

00:16:49.090 --> 00:16:50.425
نفرین شد؟

00:16:50.466 --> 00:16:52.468
توی طوفان وحشتناکِ

00:16:52.510 --> 00:16:55.847
یه خدای تشنه‌ی قدرت، یعنی نالو

00:16:59.100 --> 00:17:04.355
اون فکر می‌کرد با جدا کردنِ
اهالی اقیانوس قوی‌تر میشه

00:17:04.397 --> 00:17:05.857
هدفش تضعیف ما و

00:17:05.898 --> 00:17:08.151
پایان دادن به داستان‌مون بود

00:17:09.569 --> 00:17:11.112
اجدادمون معتقد بودن که

00:17:11.154 --> 00:17:15.408
رسیدن به موتوفتو نفرین نالو رو می‌شکونه و

00:17:15.450 --> 00:17:17.535
آبراه‌ها رو دوباره برقرار می‌کنه

00:17:17.577 --> 00:17:22.290
این تنها راه برای اتحادِ دوباره‌ی مردم‌مونـه

00:17:23.916 --> 00:17:25.668
وگرنه داستان‌مون به آخر می‌رسه

00:17:26.711 --> 00:17:28.796
...باید یه شورا تشکیل بدیم از

00:17:28.838 --> 00:17:30.757
!رئیس

00:17:52.278 --> 00:17:54.655
آتیشِ توی آسمون

00:17:54.697 --> 00:17:56.115
می‌خواد دنبالش برم

00:17:56.657 --> 00:17:58.618
به سمت ستاره‌های جدید

00:17:58.659 --> 00:18:00.828
ممکنه یه عمر طول بکشه

00:18:00.870 --> 00:18:03.498
تائوتای واسا اصلاً دیگه برنگشت

00:18:03.539 --> 00:18:06.793
این ندای اجدادمونـه، توئی

00:18:06.834 --> 00:18:08.795
...ولی اگه دوباره نبینیمش

00:18:10.546 --> 00:18:13.174
منظورتون چیـه دوباره نبینیمش؟

00:18:13.216 --> 00:18:15.301
...سیمیا، نه، یعنی اینکه

00:18:15.343 --> 00:18:17.887
!من نمی‌خوام بری

00:18:23.684 --> 00:18:24.685
...سیمیا

00:18:30.066 --> 00:18:32.235
...مامان، این

00:18:32.276 --> 00:18:34.237
خیلی یهوییـه

00:18:34.278 --> 00:18:35.655
...اگه

00:18:36.531 --> 00:18:38.533
تو الان یه تائوتای هستی، موانا

00:18:39.700 --> 00:18:40.868
،برای بعضی چیزها

00:18:42.703 --> 00:18:44.080
آدم هیچوقت آماده نمیشه

00:19:02.014 --> 00:19:07.311
♪ من این ستاره‌های بالای اقیانوس رو می‌شناسم ♪

00:19:07.353 --> 00:19:11.607
♪ حالا آسمون‌های جدید من رو فرا می‌خونن و ♪

00:19:11.649 --> 00:19:17.446
♪ یهو انگار کل زندگیم شده عوض ♪

00:19:17.488 --> 00:19:23.035
♪ می‌دونم باید چه مسیری رو بکنم انتخاب ♪

00:19:23.077 --> 00:19:26.164
♪ ولی این سری قضیه مهم‌تره ♪

00:19:26.205 --> 00:19:28.583
♪ جهت بادها عوض شدن و امواج من رو ♪

00:19:28.624 --> 00:19:31.544
♪ از ساحل می‌کنن دور ♪

00:19:31.586 --> 00:19:34.755
♪ چیزی که می‌کشه انتظارم رو ♪

00:19:34.797 --> 00:19:37.717
♪ خیلی از خونه‌ام دوره ♪

00:19:37.758 --> 00:19:40.469
♪ دور از همه چیز و ♪

00:19:40.511 --> 00:19:48.186
♪ تمام کسایی که می‌شناسم ♪

00:19:48.227 --> 00:19:52.064
♪ اونجا چه خبره؟ ♪

00:19:52.106 --> 00:19:55.067
♪ زیر آسمون‌هایی که ندیدم هیچوقت ♪

00:19:55.109 --> 00:19:57.820
♪ یعنی خودم رو این وسط می‌کنم گم؟ ♪

00:19:57.862 --> 00:20:00.656
♪ بین خونه‌ام و ناشناخته‌ها؟ ♪

00:20:00.698 --> 00:20:04.744
♪ اگه برم به اون سمت و ♪

00:20:04.785 --> 00:20:07.914
♪ هر چی که دوست دارم رو ول کنم ♪

00:20:07.955 --> 00:20:13.252
♪ تا آینده‌ی مردم‌مون رو بکنم پیدا ♪

00:20:13.294 --> 00:20:18.883
♪ اصلاً می‌تونم برم؟ ♪

00:20:18.925 --> 00:20:23.721
♪ سرنوشتم داره رقم می‌خوره ♪

00:20:23.763 --> 00:20:26.933
♪ و این تازه شروعشـه ♪

00:20:26.974 --> 00:20:30.269
♪ یعنی الان این زندگی که ♪
♪ کلی براش کشیدم زحمت ♪

00:20:30.311 --> 00:20:32.063
♪ می‌پاشه از هم؟ ♪

00:20:32.104 --> 00:20:35.650
♪ دارن من رو فرا می‌خونن ♪

00:20:35.691 --> 00:20:38.819
♪ باید جواب بدم ♪

00:20:38.861 --> 00:20:41.072
♪ ،ولی اگه از اینجا برم ♪

00:20:41.113 --> 00:20:47.870
♪ چطوری با همه چی بکنم وداع؟ ♪

00:20:48.996 --> 00:20:52.750
♪ اونجا چه خبره؟ ♪

00:20:52.792 --> 00:20:55.962
♪ به روی آب‌های ناشناخته؟ ♪

00:20:56.003 --> 00:20:58.756
♪ یعنی خودم رو این وسط می‌کنم گم؟ ♪

00:20:58.798 --> 00:21:01.425
♪ بین تمام چیزایی که اینجا دارم و ♪

00:21:01.467 --> 00:21:05.638
♪ تمام چیزایی که اونجاست ♪

00:21:05.680 --> 00:21:08.724
♪ هر چی که دوست دارم رو ول کنم ♪

00:21:08.766 --> 00:21:13.938
♪ تا آینده‌ی مردم‌مون رو بکنم پیدا ♪

00:21:13.980 --> 00:21:17.608
♪ اصلاً می‌تونم برم؟ ♪

00:21:19.277 --> 00:21:22.613
♪ اگه اینجا نباشم کنارش ♪

00:21:22.655 --> 00:21:26.325
♪ وقتی بزرگ بشه درک می‌کنه؟ ♪

00:21:35.751 --> 00:21:36.752
!مامان‌بزرگ

00:21:39.213 --> 00:21:43.009
♪ من همیشه درست هستم کنارت ♪

00:21:43.050 --> 00:21:47.888
♪ ولی شاید تقدیرت با کارهای بزرگتری خورده گره ♪

00:21:49.265 --> 00:21:52.143
ای بابا، چرا انقدر نگرانی؟

00:21:52.935 --> 00:21:55.563
این بار با دفعه‌ی قبل فرق می‌کنه

00:21:55.604 --> 00:21:58.566
دفعه‌ی قبل بچه بودی و
،عقلت قد نمی‌داد

00:21:58.607 --> 00:22:01.360
ممکن بود چه چیزهایی رو از دست بدی

00:22:01.402 --> 00:22:03.404
یا یاد بگیری

00:22:03.446 --> 00:22:06.449
ولی الان اینجایی و
همچنان پیش همیم

00:22:06.490 --> 00:22:08.284
با یه سری فرق‌های کوچیک

00:22:09.535 --> 00:22:12.330
،من نمی‌دونم آخر داستانت چی میشه

00:22:13.622 --> 00:22:16.751
ولی همین تصمیمات هستن که
هویت ما رو شکل میدن

00:22:21.630 --> 00:22:24.342
قضیه فقط به ماتونوئی محدود نمیشه

00:22:24.383 --> 00:22:26.302
به ما محدود نمیشه

00:22:26.344 --> 00:22:29.597
پس من میرم به سمت این آسمون جدید

00:22:29.638 --> 00:22:33.642
تا مردم کل اقیانوس رو
دوباره متحد کنم

00:22:33.684 --> 00:22:37.521
بعدش هم برمی‌گردم خونه

00:22:40.900 --> 00:22:44.653
♪ اگه برم به اون سمت ♪

00:22:44.695 --> 00:22:47.448
♪ با اینکه نمی‌دونم کِی ♪

00:22:47.490 --> 00:22:50.326
♪ ولی دوباره برمی‌گردم روی همین خاک ♪

00:22:50.368 --> 00:22:53.704
♪ چون خودم رو خوب می‌شناسم ♪

00:22:53.746 --> 00:22:57.333
♪ !من موانا هستم ♪

00:22:57.375 --> 00:23:00.669
♪ اهل خشکی و اهل دریا ♪

00:23:00.711 --> 00:23:05.674
♪ قول میدم همیشه هم می‌مونم همین ♪

00:23:05.716 --> 00:23:09.136
♪ من باید برم. پس میرم ♪

00:23:09.178 --> 00:23:11.180
♪ بعدش می‌فهمیم که ♪

00:23:11.222 --> 00:23:16.060
♪ !اونجا چه خبره ♪

00:23:20.940 --> 00:23:23.567
موانا، تو خدمه لازم داری

00:23:23.609 --> 00:23:25.569
هی‌هی و پوآ حساب نیستن

00:23:25.611 --> 00:23:27.738
من دارم میرم اونطرفِ اقیانوس

00:23:27.780 --> 00:23:29.073
...چطوری ازشون بخوام که

00:23:29.115 --> 00:23:33.953
،مردم‌مون خودشون رو اثبات می‌کنن
البته اگه بهشون فرصت بدی

00:23:33.994 --> 00:23:35.454
دفعه‌ی قبل خروسـه که زنده موند

00:23:38.958 --> 00:23:41.127
خب، پس یه قایق بزرگتر لازم دارم

00:23:42.461 --> 00:23:45.756
ایول! یه مدلِ تازه و قشنگـه
با بدنه‌ی دولایه

00:23:45.798 --> 00:23:48.050
!بهترین قایقیـه که تابحال درست کردم. عالیـه

00:23:48.092 --> 00:23:49.301
با امکانات فوق‌العاده برای خدمه

00:23:49.343 --> 00:23:50.678
!لوتو

00:23:50.719 --> 00:23:52.972
من می‌خوام خودت عضو خدمه بشی

00:23:53.013 --> 00:23:55.558
عه! خب، پس باید یه چیز بهتر بسازیم

00:24:00.229 --> 00:24:02.148
یه کشاورز؟ روی دریا؟

00:24:02.189 --> 00:24:04.358
نمیشه که فقط ماهی بخوریم

00:24:04.400 --> 00:24:07.278
شما آبیاری و گیاه‌افزایی لازم دارید

00:24:07.319 --> 00:24:10.656
،حتی اگه بهترین شاگردم رو هم ببرید
!از گشنگی تلف میشید

00:24:10.698 --> 00:24:12.533
دقیقاً. یه استاد لازم داریم

00:24:12.575 --> 00:24:14.243
...دقیقاً. شما یه...شما

00:24:14.285 --> 00:24:15.661
!مرسی، کِله! تو محشری

00:24:15.703 --> 00:24:16.787
با پای خودم رفتم توی تله

00:24:17.621 --> 00:24:18.873
سلام، ماوی

00:24:18.914 --> 00:24:21.292
چند وقتی هست ندیدمت

00:24:21.333 --> 00:24:25.212
...نمی‌دونم الان کجایی ولی

00:24:25.254 --> 00:24:27.381
ممنون میشم کمکم کنی

00:24:30.384 --> 00:24:32.011
!ماوی

00:24:32.052 --> 00:24:35.806
اوه. مونی -
راستش جفتمونیم -

00:24:35.848 --> 00:24:38.184
من و ماوی

00:24:38.225 --> 00:24:40.227
جزو یه مجموعه‌ست

00:24:41.604 --> 00:24:42.730
عجب

00:24:42.771 --> 00:24:45.149
می‌دونی، حیف که ماوی اینجا نیست

00:24:45.191 --> 00:24:47.359
جدی یکی رو لازم داری که
تمام داستان‌های قدیمی رو بلد باشه و

00:24:47.401 --> 00:24:50.446
یکی که خیلی قویـه و

00:24:50.488 --> 00:24:52.531
...موهای عالی داره و

00:24:52.573 --> 00:24:55.784
فکر کنم یکی دیگه رو
با این خصوصیات می‌شناسم

00:24:56.744 --> 00:24:58.412
!ایول

00:24:59.079 --> 00:25:02.666
قراره با موانا برم و
!به ندای اجدادمون پاسخ بدم

00:25:02.708 --> 00:25:04.043
!هورا

00:25:04.084 --> 00:25:07.004
مردم، آماده شید که قراره براتون
!داستان‌های دست‌اول تعریف کنم

00:25:18.057 --> 00:25:19.892
من هم میام

00:25:21.268 --> 00:25:23.646
به محض اینکه بتونم برمی‌گردم

00:25:24.146 --> 00:25:25.272
قول میدم

00:25:26.357 --> 00:25:29.193
اگه برنگشتی چی؟

00:25:36.408 --> 00:25:39.912
اقیانوس دوست منـه

00:25:49.838 --> 00:25:51.549
دوست ماست

00:26:12.236 --> 00:26:13.487
ما رو به هم پیوند می‌زنه

00:26:19.702 --> 00:26:24.164
،پس هر جایی هم که برم

00:26:24.206 --> 00:26:25.958
همیشه کنارتم

00:26:34.133 --> 00:26:36.885
می‌تونی یه یادگاری از خونه با خودت ببری

00:27:45.663 --> 00:27:47.706
!دوستت داریم، موانا

00:27:55.422 --> 00:27:57.216
بهتره محکم بگیرید

00:28:07.685 --> 00:28:09.478
باشه، باشه، باشه

00:28:09.520 --> 00:28:11.021
یه بار دیگه

00:28:11.063 --> 00:28:15.359
این پایان داستان ما نیست

00:28:15.401 --> 00:28:19.321
ما نمی‌ذاریم اینجا ما رو
!از رسیدن به سرنوشت‌مون محروم کنه

00:28:19.363 --> 00:28:22.616
!ما با همدیگه قیام می‌کنیم

00:28:22.658 --> 00:28:27.371
!ما با همدیگه آزادی‌مون رو پس می‌گیریم

00:28:31.041 --> 00:28:32.626
اون یارو فهمید چی میگم

00:28:32.668 --> 00:28:34.336
آره. خودت رو میگم، خوشتیپ

00:28:36.046 --> 00:28:38.841
الان فقط باید قلابم رو بدید بهم

00:28:40.175 --> 00:28:41.176
قلابم رو بیارید

00:28:43.554 --> 00:28:45.973
!آره! آره! زود باشید. شما می‌تونید

00:28:46.014 --> 00:28:47.891
!همین رو می‌خوام! ایول

00:28:47.933 --> 00:28:49.810
!دارید موفق میشید
!بالاتر! آفرین

00:28:49.852 --> 00:28:51.895
...بالاتر! چیزی نمونده. فقط یکم دیگه

00:28:52.688 --> 00:28:53.814
نه، نه. نه

00:28:54.773 --> 00:28:56.316
...دارید چیکار

00:29:09.872 --> 00:29:11.540
نگران نباش. بیخیال

00:29:11.582 --> 00:29:12.916
من رو که می‌شناسی. خودمون رو خلاص می‌کنم

00:29:14.251 --> 00:29:16.253
نه، لازم نیست اون نجاتم بده

00:29:16.962 --> 00:29:18.005
دوباره

00:29:19.506 --> 00:29:20.966
چون اونوقت می‌میره

00:29:21.008 --> 00:29:23.719
،انقدر که نالو از انسان‌ها بدش میاد
از من بدش نمیاد

00:29:23.761 --> 00:29:26.555
تازه نمی‌دونی که. از من خیلی بدش میاد

00:29:26.597 --> 00:29:29.641
پس هر چی موفرفری
از این ماجرا دورتر باشه بهتره

00:29:29.683 --> 00:29:33.187
!ما خودمونیم و خودمون

00:29:34.980 --> 00:29:36.106
ایول، گرفتمش

00:29:39.693 --> 00:29:41.653
...می‌خوام آزادت کنم ها، ولی

00:29:41.695 --> 00:29:44.782
خیلی دوست دارم رفیق کوچولوت رو ببینم

00:29:44.823 --> 00:29:46.909
واسه جفتتون برنامه‌ها دارم

00:29:47.534 --> 00:29:49.536
...چی؟ هی

00:29:49.578 --> 00:29:51.663
!بفرما ناهار

00:30:12.726 --> 00:30:14.978
لوتو! چیکار می‌کنی؟

00:30:15.020 --> 00:30:16.980
قایق رو بهتر می‌کنم

00:30:17.022 --> 00:30:18.982
باشه

00:30:19.024 --> 00:30:20.901
قایق‌مون همینطوریش بی‌نقصـه

00:30:20.943 --> 00:30:22.569
چیزی به اسم بی‌نقصی نداریم

00:30:22.611 --> 00:30:25.781
فقط شکست خوردن داریم و
عبرت گرفتن و مرگ

00:30:28.742 --> 00:30:30.160
مونی! پارو؟

00:30:30.202 --> 00:30:31.787
آها. راست میگی

00:30:31.829 --> 00:30:33.747
واسه همین مسیریاب تویی دیگه

00:30:34.998 --> 00:30:35.999
!نه. نه، نه

00:30:40.254 --> 00:30:43.507
بچه‌ها، کل این اقیانوس روی ما
حساب باز کرده

00:30:43.549 --> 00:30:45.509
،پس ما باید حواس‌مون رو جمع کنیم

00:30:45.551 --> 00:30:46.677
از مسیر خارج نشیم و

00:30:46.718 --> 00:30:49.096
همه سوار قایق بمونیم

00:30:49.137 --> 00:30:50.889
صبر کنید. کشاورزمون کو؟

00:30:50.931 --> 00:30:53.183
!آخ

00:30:53.225 --> 00:30:56.228
قایق کِی وایمیسته؟

00:30:56.270 --> 00:30:58.355
خب، یه مقدار روی اقیانوسیم

00:30:59.815 --> 00:31:02.985
!مونی -
من لوتوئم. مونی اون یکیـه -

00:31:04.695 --> 00:31:07.030
...بچه‌ها، اگه اقیانوس رو با آغوش باز

00:31:07.072 --> 00:31:08.991
!قبول نکنید، هیچوقت به مقصد نمی‌رسیم

00:31:09.032 --> 00:31:10.158
مایع رو نمیشه توی آغوش گرفت

00:31:10.200 --> 00:31:12.119
!ضمناً من شنا بلد نیستم

00:31:12.160 --> 00:31:13.537
...می‌دونید، حس می‌کنم باید

00:31:13.579 --> 00:31:15.330
...خیلی‌خب. اون

00:31:15.372 --> 00:31:17.207
!ای بابا! الان همه ناراحت شدن

00:31:17.249 --> 00:31:19.918
،هر کی این قایق رو ساخته
!دستشویی یادش رفته

00:31:19.960 --> 00:31:21.420
،آره. من طراحیش کردم
...ولی همه الان

00:31:21.461 --> 00:31:22.671
واقعاً چرا قبول کردم؟

00:31:22.713 --> 00:31:24.298
...اصلاً نباید

00:31:28.635 --> 00:31:30.512
نمی‌دونم داری چیکار می‌کنی

00:31:30.554 --> 00:31:31.680
!بچه‌ها

00:31:31.722 --> 00:31:34.850
اگه می‌خوایم به موتوفتو برسیم و
‫نفرینِ نالو رو بشکنیم،

00:31:34.892 --> 00:31:36.935
‫باید دست به دستِ هم بدیم

00:31:36.977 --> 00:31:39.354
‫ریتمِ خودمون رو پیدا کنیم

00:31:39.396 --> 00:31:40.856
‫من هم‌خوانی نمی‌کنم!

00:31:40.898 --> 00:31:42.608
‫خواهیم دید

00:31:42.649 --> 00:31:44.735
‫♪ بلند شو سر پا وایسا ♪

00:31:44.776 --> 00:31:46.612
‫♪ وقتشه داستانِ خودت رو زندگی کنی ♪

00:31:46.653 --> 00:31:48.405
‫♪ حتی اگه مخالفی ♪

00:31:48.447 --> 00:31:49.907
‫♪ تلاش کردن اجباریـه ♪

00:31:49.948 --> 00:31:52.492
‫♪ دور و برو نگاه کن ♪

00:31:52.534 --> 00:31:54.036
‫♪ مگه بهتر از این هم میشه؟ ♪

00:31:54.077 --> 00:31:55.579
‫هر چیزی بهتر از اینه

00:31:55.621 --> 00:31:57.080
‫اقیانوس، اگه لطف کنی

00:31:57.122 --> 00:31:59.207
‫♪ یالا، فقط یکم آفتاب لازم داری ♪

00:31:59.249 --> 00:32:00.834
‫♪ نمی‌تونی تا ابد اون تو بمونی ♪

00:32:00.876 --> 00:32:02.794
‫♪ تمام عشق و حال رو از دست میدی ♪

00:32:02.836 --> 00:32:04.379
‫♪ مگه نمی‌دونی با هم کیفش بیشتره؟ ♪

00:32:04.421 --> 00:32:06.798
‫♪ نمی‌بینی؟ ♪

00:32:06.840 --> 00:32:08.717
‫♪ هیچی بهتر از این نمیشه! ♪

00:32:08.759 --> 00:32:09.885
الان بالا میارم

00:32:09.927 --> 00:32:11.136
‫خب، می‌دونم چطور کمکت کنم!

00:32:11.178 --> 00:32:12.721
‫♪ باد رو حس کن ♪

00:32:12.763 --> 00:32:14.723
‫♪ وقتی موج سواری می‌کنیم! ♪

00:32:14.765 --> 00:32:17.309
‫♪ احتمالش زیاده زیر آب نفله شیم ♪

00:32:17.351 --> 00:32:18.560
‫- لوتو!
‫- نظرم رو گفتم

00:32:18.602 --> 00:32:20.395
‫♪ آره، با امواج بالا و پایین می‌ریم ♪

00:32:20.437 --> 00:32:22.230
‫♪ هیچ اثری از کُند شدن نیست ♪

00:32:22.272 --> 00:32:23.941
‫♪ می‌دونیم کجا می‌ریم ♪

00:32:23.982 --> 00:32:27.778
‫♪ پس دیگه بهتر از این نمیشه ♪

00:32:27.819 --> 00:32:29.988
‫♪ دیگه بهتر از این نمیشه ♪

00:32:30.030 --> 00:32:31.573
‫♪ بهتر از این ♪

00:32:31.615 --> 00:32:33.408
‫♪ دیگه بهتر از این... ♪

00:32:33.450 --> 00:32:35.869
‫♪ نمیشه ♪

00:32:37.245 --> 00:32:38.830
‫♪ تازه داریم روی دور میفتیم ♪

00:32:38.872 --> 00:32:40.248
‫♪ واسه یه سواریِ دیوانه‌وار پایه‌ام ♪

00:32:40.290 --> 00:32:42.417
‫♪ خیلی زود به اونجا می‌رسیم ♪

00:32:42.459 --> 00:32:44.169
‫♪ چون توی این سفر با همیم ♪

00:32:46.713 --> 00:32:49.466
‫♪ هیچی بهتر از این نمیشه! ♪

00:32:50.676 --> 00:32:53.095
‫فکر کنم دارم توی دریا دیوونه میشم

00:32:53.136 --> 00:32:54.471
‫این خیلی عالیه!

00:32:54.513 --> 00:32:57.975
‫فقط یه دونه شن و یه درخت بهم بدید

00:32:58.016 --> 00:33:00.102
‫♪ آره ما توی لحظه خوشیم ♪

00:33:00.143 --> 00:33:02.312
‫♪ عشق و حال می‌کنیم ♪

00:33:02.354 --> 00:33:03.605
‫♪ ما با اقیانوس دوستیم ♪

00:33:03.647 --> 00:33:07.359
‫♪ پس دیگه بهتر از این نمیشه ♪

00:33:07.401 --> 00:33:08.694
‫- اشتباهه
‫- چی؟

00:33:08.735 --> 00:33:09.945
‫♪ خب... بذار اصلاح کنم ♪

00:33:09.987 --> 00:33:11.113
‫♪ با این که آهنگ زیرکانه‌ست ♪

00:33:11.154 --> 00:33:13.699
‫♪ در جواب اینکه میگی دیگه بهتر از این نمیشه ♪

00:33:13.740 --> 00:33:14.950
‫♪ اصولاً بی‌نقصی یه افسانه‌ست ♪

00:33:14.992 --> 00:33:16.159
‫♪ با این که سفر حماسیه ♪

00:33:16.201 --> 00:33:17.703
‫♪ چیزِ بهتری می‌تونه باشه ♪

00:33:17.744 --> 00:33:20.706
♪ ولی برای همین همیشه مشغول طراحی، تنظیم ♪
♪ و ترکیب ایده‌هام و همیشه بهبودشون میدم ♪

00:33:20.747 --> 00:33:21.957
‫♪ من یه مغز متفکرِ زرنگم ♪
‫♪ و توی کار نابغه‌ام ♪

00:33:21.999 --> 00:33:22.958
‫♪ عاشق حل مسئله‌ام ♪

00:33:23.000 --> 00:33:24.501
‫♪ به عنوان قایق‌غرق‌کنِ نمونه ♪

00:33:24.543 --> 00:33:25.711
‫♪ افتضاحیم و شکست می‌خوریم ♪

00:33:25.752 --> 00:33:26.962
‫♪ و بدجوری گند می‌زنیم ♪

00:33:27.004 --> 00:33:28.547
‫♪ با صورت زمین خوردن بهترین کاره ♪

00:33:28.588 --> 00:33:29.840
‫♪ اگه اشتباه کنی ♪
‫♪ دوباره امتحان می‌کنی ♪

00:33:29.881 --> 00:33:31.383
‫♪ آره! در واقع خیلی ساده‌ست ♪

00:33:31.425 --> 00:33:33.010
‫♪ شعار لوتو تا آخرین نفس ♪

00:33:33.051 --> 00:33:34.720
‫♪ فقط شکست خوردن داریم و ♪
♪ !عبرت گرفتن و مرگ ♪

00:33:40.767 --> 00:33:42.269
‫وای!

00:33:42.310 --> 00:33:43.770
‫وای!

00:33:43.812 --> 00:33:45.731
‫♪ چی می‌تونه بهتر از این باشه؟ ♪

00:33:45.772 --> 00:33:47.607
‫♪ واقعاً هیچی بهتر از این نیست! ♪

00:33:47.649 --> 00:33:49.026
‫♪ دیگه بهتر از این نمیشه ♪

00:33:49.067 --> 00:33:50.318
‫♪ واقعاً هیچی بهتر از این نیست! ♪

00:33:50.360 --> 00:33:51.486
‫یالا، کله!

00:33:51.528 --> 00:33:52.738
‫اقیانوس دوستِ ماست

00:33:52.779 --> 00:33:54.322
‫♪ داریم درک می‌کنیم! ♪

00:33:54.364 --> 00:33:56.033
‫فقط من رو به خشکی برگردونید!

00:33:56.074 --> 00:33:58.160
‫♪ ما به اون جزیره می‌رسیم ♪

00:33:58.201 --> 00:33:59.953
‫♪ حتی اگه تا ابد طول بکشه ♪

00:34:02.414 --> 00:34:05.250
‫♪ دیگه بهتر از این نمیشه! ♪

00:34:05.292 --> 00:34:07.127
‫حالا همه!

00:34:07.169 --> 00:34:08.962
‫♪ - هوا رو حس می‌کنیم ♪
‫♪ - توی موهامون ♪

00:34:09.004 --> 00:34:10.756
‫♪ - اوج گرفتنِ ما رو ببین ♪
‫♪ - پارو بزن ♪

00:34:10.797 --> 00:34:14.426
‫♪ - جایی می‌ریم ♪
‫♪ - که هیچکس تا حالا نرفته! ♪

00:34:16.219 --> 00:34:20.348
‫♪ دیگه بهتر از این نمیشه! ♪

00:34:20.390 --> 00:34:21.558
‫تو می‌تونی، کله!

00:34:23.393 --> 00:34:29.066
‫♪ دیگه بهتر از این ♪

00:34:31.902 --> 00:34:37.240
‫♪ نمیشه! ♪

00:34:44.039 --> 00:34:46.958
‫اون چیزی نیست که
قرار بود دنبالش بریم؟

00:34:47.000 --> 00:34:48.877
‫عه... بیاید...

00:34:48.919 --> 00:34:51.630
‫هیچکس نترسه. من مطمئنم...

00:34:51.671 --> 00:34:53.799
این اتفاق یه دلیلی داشته

00:34:53.840 --> 00:34:55.550
‫آره، احتمالاً چیز خوبیـه، درسته؟

00:34:56.843 --> 00:34:57.844
‫هی!

00:34:59.179 --> 00:35:00.931
‫مونی! پارو رو بگیر!

00:35:00.972 --> 00:35:02.474
‫دارم سعی می‌کنم

00:35:02.516 --> 00:35:04.726
‫یه مشکلی برای قایق پیش اومده!

00:35:04.768 --> 00:35:07.062
‫مشکل از قایق نیست.
‫مشکل جریان آبـه.

00:35:07.104 --> 00:35:08.063
‫چی؟

00:35:10.107 --> 00:35:12.150
‫هی، اقیانوس

00:35:12.192 --> 00:35:16.321
‫خب، راستش به من گفتن
‫فقط شهاب‌سنگ رو دنبال کنم

00:35:16.363 --> 00:35:18.782
‫پس، اگه داری بهم میگی تغییر مسیر بدم،

00:35:18.824 --> 00:35:21.159
‫اگه یه اشاره‌ای بهم بکنی عالی میشه

00:35:22.828 --> 00:35:23.870
‫خشکی؟

00:35:25.497 --> 00:35:28.083
‫خشکی!

00:35:28.125 --> 00:35:29.668
‫اونجا موتوفتوئـه!

00:35:31.128 --> 00:35:33.171
‫پیداش کردیم

00:35:33.213 --> 00:35:34.923
‫خیلی سریع

00:35:34.965 --> 00:35:36.758
‫صدای آدم میاد؟

00:35:39.845 --> 00:35:41.304
‫اون جزیره نیست

00:35:42.222 --> 00:35:43.265
‫اونا هم...

00:35:43.974 --> 00:35:45.016
‫آدم نیستن

00:35:46.476 --> 00:35:48.270
‫- کاکا...
‫- مورا؟

00:35:51.356 --> 00:35:52.858
‫باید بریم!

00:36:07.998 --> 00:36:10.041
‫این خیلی خجالت‌آوره

00:36:10.083 --> 00:36:12.669
کشته شدن یه کشاورز به دست نارگیل‌ها

00:36:13.837 --> 00:36:16.631
‫پس اونا ما رو نادیده می‌گیرن؟

00:36:16.673 --> 00:36:18.758
‫این خوبه. مگه نه؟ خوبه؟

00:36:42.324 --> 00:36:44.451
‫خیلی‌خب. بچه‌ها؟

00:36:45.702 --> 00:36:46.995
‫برید زیر عرشه

00:37:00.342 --> 00:37:02.969
‫اون از نیروی گریز از مرکز استفاده می‌کنه
‫تا سرعتمون رو افزایش بده

00:37:03.011 --> 00:37:04.679
‫موانا!

00:37:14.522 --> 00:37:16.816
‫بای بای!

00:37:16.858 --> 00:37:18.360
‫ممنون که ما رو رسوندید!

00:37:28.870 --> 00:37:30.080
‫بیاید جلو ببینم، نار...

00:37:31.873 --> 00:37:33.083
‫...گیل‌ها!

00:37:42.717 --> 00:37:45.095
‫یواش، یواش. گوش کنید!

00:37:45.136 --> 00:37:47.597
‫ما عازم یه سفرِ مقدس هستیم!

00:37:47.639 --> 00:37:48.974
‫شما باید آزادمون کنید

00:37:50.267 --> 00:37:51.476
‫صبر کن. صبر کن

00:38:00.527 --> 00:38:02.487
‫آخ!

00:38:02.529 --> 00:38:04.364
‫آخ، آخ، آخ!

00:38:04.406 --> 00:38:06.366
‫یواش. چیکار می‌کنید؟

00:38:12.205 --> 00:38:14.040
‫چه خبره؟

00:38:24.634 --> 00:38:26.553
‫اون...

00:38:27.762 --> 00:38:28.930
‫داستانِ کسیـه که طرفدارشم

00:38:28.972 --> 00:38:32.225
‫کودن. اونا می‌پرسن تو اون رو کشیدی یا نه،

00:38:32.267 --> 00:38:35.812
‫چون می‌خوان اون تصویر رو ترجمه کنی

00:38:36.146 --> 00:38:37.147
‫اوه!

00:38:38.898 --> 00:38:39.941
آها

00:38:40.692 --> 00:38:43.778
‫اوه. جزیره‌ی مادری‌تون

00:38:46.072 --> 00:38:48.533
‫توی همون دریاست که موتوفتو توشـه

00:38:50.035 --> 00:38:52.370
‫و وقتی نالو اقیانوس رو تقسیم کرد

00:38:52.412 --> 00:38:55.040
‫تا مردمِ دریا رو تضعیف کنه،

00:38:55.081 --> 00:38:58.918
‫اجدادتون از خونه‌شون جدا شدن

00:39:00.462 --> 00:39:03.715
‫ولی شما فکر کردید بالأخره
‫راه برگشت رو پیدا کردید

00:39:03.757 --> 00:39:06.926
ولی بعدش خوردید به پُستِ این صدف غول‌پیکر

00:39:06.968 --> 00:39:12.057
‫و حالا نگرانید که تا ابد از هم جدا می‌مونید

00:39:14.142 --> 00:39:16.102
‫تمام این مدت،

00:39:16.144 --> 00:39:19.147
‫اونا فقط سعی داشتن برن خونه

00:39:21.483 --> 00:39:26.112
‫ولی اگه ما بهتون کمک کنیم
‫صدف رو شکست بدید،

00:39:26.154 --> 00:39:28.031
‫شما بهمون کمک می‌کنید به موتوفتو برسیم؟

00:39:30.575 --> 00:39:31.701
‫با هم

00:39:31.743 --> 00:39:34.913
‫آهای؟ ما هنوز فلجیم

00:39:34.954 --> 00:39:36.998
‫چطور قراره اون رو شکست بدیم؟

00:39:37.040 --> 00:39:39.918
وقتی شُلیم و حتی نمی‌تونیم
یه انگشت تکون بدیم

00:39:39.959 --> 00:39:42.837
‫خب، عضلاتِ ما پر از سم عصب هستن، پس...

00:39:42.879 --> 00:39:44.798
‫صبر کن. صبر کن. وایسا

00:39:44.839 --> 00:39:47.008
‫یه صدف در واقع یه عضله‌ی غول‌پیکره

00:39:47.050 --> 00:39:48.718
‫پس با اون زهر بهش نزدیک می‌شیم،

00:39:48.760 --> 00:39:49.886
‫به گره عصبی‌اش شلیک می‌کنیم،

00:39:49.928 --> 00:39:52.722
‫صدفـه میره توی خواب و
می‌رسیم موتوفتو

00:39:52.764 --> 00:39:54.641
‫فکر می‌کنید این کار جواب میده؟

00:40:00.647 --> 00:40:03.441
‫اوه. می‌خواید ما انجامش بدیم

00:40:04.651 --> 00:40:07.112
‫اگه فلج نباشیم آسون‌تر میشه

00:40:08.238 --> 00:40:10.281
‫اوه. نگران نباش. اونا می‌تونن درستش کنن

00:40:10.323 --> 00:40:11.658
‫چطوری؟

00:40:18.206 --> 00:40:19.624
‫اون چیه؟

00:40:39.060 --> 00:40:40.437
‫مزه‌ی نارگیل میده

00:40:40.478 --> 00:40:42.564
‫اون از رومون رد شد، مگه نه؟

00:40:42.605 --> 00:40:45.525
‫خیلی‌خب، زهر رو برای صدف
‫از کجا گیر بیاریم؟

00:40:52.907 --> 00:40:54.075
از هر سوراخش هنر می‌باره

00:41:03.001 --> 00:41:04.586
‫یالا. باید بریم!

00:41:13.970 --> 00:41:15.388
‫چیه؟

00:41:16.306 --> 00:41:19.476
‫ما با هم توافق کردیم

00:41:19.517 --> 00:41:20.685
‫ما صدف رو از سر راه برمی‌داریم،

00:41:20.727 --> 00:41:24.147
‫بعدش شما بهمون کمک می‌کنید برسیم موتوفتو

00:41:25.231 --> 00:41:26.524
با این جثه چه خرزوری

00:41:36.951 --> 00:41:37.952
‫وای

00:41:38.870 --> 00:41:41.831
‫فکر کنم یجور درود جنگجویانه،

00:41:41.873 --> 00:41:43.833
‫برای ادای احترام به ماست

00:41:48.671 --> 00:41:51.382
‫یا خداحافظی قبل از مرگِ احتمالی‌مون

00:41:55.762 --> 00:41:57.263
‫وای

00:42:00.225 --> 00:42:02.185
،چطوری اون گره‌ی عصبی رو بزنیم

00:42:02.227 --> 00:42:04.103
وقتی نمی‌دونیم چه شکلیـه؟

00:42:04.145 --> 00:42:08.107
‫فکر کنم وقتی گره عصبی رو ببینیم
تشخیصش میدیم

00:42:11.361 --> 00:42:12.487
‫آره

00:42:12.529 --> 00:42:14.781
‫پس، فقط فرو کنم توش...

00:42:14.822 --> 00:42:17.909
بعدش میریم سمتِ موتوفتو؟

00:42:17.951 --> 00:42:19.619
‫مأموریت با موفقیت انجام شد

00:42:24.290 --> 00:42:25.667
‫نه. نه، نه، نه!

00:42:27.377 --> 00:42:30.505
‫و برای همین همیشه باید یه یدک داشته باشی

00:42:32.507 --> 00:42:33.841
‫و سومی

00:42:36.094 --> 00:42:37.845
‫خب، چهارتا دیگه دیوونگیـه

00:42:54.654 --> 00:42:56.698
‫نه!

00:43:09.335 --> 00:43:11.421
‫یوهو!

00:43:17.468 --> 00:43:19.220
‫باید بریم بیرون!

00:43:36.779 --> 00:43:39.115
‫صبر کن! چیکار می‌کنی...
‫هی! نه...

00:43:59.469 --> 00:44:01.763
‫- مونی! مونی!
‫- موانا!

00:44:01.804 --> 00:44:03.264
‫موانا!

00:44:20.573 --> 00:44:21.658
‫موانا؟

00:44:22.533 --> 00:44:23.660
‫موانا؟

00:44:25.161 --> 00:44:26.829
‫باید بگم خیلی حال داد

00:44:26.871 --> 00:44:28.998
‫کاکامورا!

00:44:29.040 --> 00:44:31.376
‫تو این کارو کردی!

00:44:36.964 --> 00:44:38.675
ببخشید. سوءتفاهم شد

00:44:58.403 --> 00:44:59.654
‫محشره

00:44:59.696 --> 00:45:00.947
‫یجور اسیده

00:45:14.168 --> 00:45:15.753
‫میشه یه چی‌هو بگید؟

00:45:16.671 --> 00:45:17.880
‫ایول!

00:45:19.799 --> 00:45:23.845
‫حالا فقط باید عزیزم رو پس بگیرم

00:45:33.563 --> 00:45:36.023
!ماوی

00:45:36.065 --> 00:45:38.526
‫- خالکوبی حرکت می‌کنه
‫- هی

00:45:38.568 --> 00:45:39.902
‫- خالکوبی حرکت می‌کنه!
‫- نه، نه، نه

00:45:39.944 --> 00:45:41.446
‫گوش کن. من یه نیمه‌خدام...

00:45:42.113 --> 00:45:43.239
‫- شانس آوردیم!
‫- بس کن!

00:45:43.281 --> 00:45:44.449
‫می‌خوام خالکوبیـه بهم سیلی بزنه

00:45:44.490 --> 00:45:45.742
‫هی!

00:45:45.783 --> 00:45:47.744
‫خیلی‌خب. قانون شماره یک...

00:45:47.785 --> 00:45:48.953
‫نه

00:45:48.995 --> 00:45:50.621
‫فقط... خیلی‌خب. یکی...

00:45:50.663 --> 00:45:52.623
‫بچه‌ها، میشه لطفاً غلتم بدید و برم گردونید؟

00:45:52.665 --> 00:45:53.791
‫- من غلتت میدم!
‫- نه، نه، نه

00:45:53.833 --> 00:45:55.126
‫اون نه

00:45:56.461 --> 00:45:59.130
‫وقتی قهرمان‌هات رو از نزدیک می‌بینی
‫اینجوری میشه

00:45:59.172 --> 00:46:01.215
‫اوه! راست میگی!

00:46:02.550 --> 00:46:03.760
‫خیلی‌خب

00:46:03.801 --> 00:46:06.679
‫قانون شماره یک.
‫شما هیچوقت من رو اینجوری ندیدید.

00:46:06.721 --> 00:46:08.556
‫با این که هنوزم خیلی خفنم

00:46:08.598 --> 00:46:10.266
‫شبیه سنگ کلیه شدی

00:46:10.308 --> 00:46:12.059
‫و تو شبیه کسی هستی ‫که
تجربه‌اش رو داشته

00:46:12.101 --> 00:46:13.561
‫حالا...

00:46:16.355 --> 00:46:18.816
‫خب، سلام، بیکن

00:46:18.858 --> 00:46:21.360
‫خیلی‌خب. احساس می‌کنم
‫یه پیش‌داستانی هست که

00:46:21.402 --> 00:46:22.904
‫باید در جریانش قرار بگیرم

00:46:22.945 --> 00:46:24.197
‫- اوه...
‫- راستش، می‌دونید چیه؟

00:46:24.238 --> 00:46:25.364
‫ولش کنید

00:46:25.406 --> 00:46:26.991
‫نمی‌خوام وابسته شم
‫اگه شماها قراره...

00:46:28.201 --> 00:46:29.368
‫می‌دونید منظورم چیه؟

00:46:29.410 --> 00:46:30.536
‫که اینجوری نمیشه

00:46:30.578 --> 00:46:31.704
‫همچین اتفاقی براتون نمیفته

00:46:31.746 --> 00:46:32.955
‫اصلاً نمی‌دونم چرا این رو گفتم

00:46:32.997 --> 00:46:35.958
‫منظورم اینه که یه سری
‫مسائل خدایی جدی هست...

00:46:38.211 --> 00:46:39.921
‫پس من میرم به کارم برسم

00:46:51.140 --> 00:46:53.017
‫خیلی‌خب. یکم دیگه برمی‌گردم

00:46:53.059 --> 00:46:55.269
‫تا اون موقع، زنده بمونید،
‫با هیچکس حرف نزنید

00:46:55.311 --> 00:46:57.772
‫و اگه یه خانم خفاشی دیوونه دیدید،
‫فرار کنید

00:46:57.814 --> 00:46:59.023
موجود ناجوریـه

00:46:59.065 --> 00:47:00.733
‫ازش دوری کنید،
‫وگرنه می‌میرید

00:47:00.775 --> 00:47:02.693
‫خوش باشید. ماوی، تمام!

00:47:04.570 --> 00:47:05.613
‫تنقلات قایق!

00:47:06.572 --> 00:47:07.573
‫تنقلات قایق

00:47:09.450 --> 00:47:10.827
‫موانا کجاست؟

00:47:18.668 --> 00:47:19.836
‫سیمیا؟

00:47:19.877 --> 00:47:21.963
‫سیمیا! اوه!

00:47:22.004 --> 00:47:24.215
تو اینحا چیکار می‌کنی؟

00:47:24.257 --> 00:47:25.550
‫من اینجا نیستم

00:47:25.591 --> 00:47:28.553
‫تو کشیده شدی توی یه صدفِ غول‌پیکر

00:47:28.594 --> 00:47:30.429
‫و داستانِ ما تموم میشه

00:47:30.471 --> 00:47:34.392
‫چون حالا هرگز به مردم اقیانوس کمک نمی‌کنی

00:47:34.433 --> 00:47:36.477
‫و اجدادت میگن...

00:47:36.519 --> 00:47:41.691
‫«موانا، ما تا ابد ازت متنفریم.
‫تا ابد. تا ابد.»

00:47:43.609 --> 00:47:44.861
‫هان؟

00:48:04.213 --> 00:48:05.256
‫از پسش برمیام

00:48:05.715 --> 00:48:07.425
‫از پسش برمیام

00:48:07.466 --> 00:48:08.926
‫از پسش برمیای

00:48:11.929 --> 00:48:13.180
‫آروم باش

00:48:13.222 --> 00:48:14.682
‫من گاز نمی‌گیرم

00:48:14.724 --> 00:48:15.725
‫پکا شاید گاز بگیره

00:48:17.643 --> 00:48:20.146
‫خیلی وقتـه که یه مسیریاب ندیده بودم

00:48:21.397 --> 00:48:22.648
‫عاشق پاروتم

00:48:22.690 --> 00:48:24.150
می‌خوای ببینی باهاش چیکارها بلدم؟

00:48:24.191 --> 00:48:26.611
‫اوه. چه خشن!

00:48:26.652 --> 00:48:29.947
‫خب، در این زمینه مثل هم هستیم، موانا

00:48:29.989 --> 00:48:33.409
‫انسانی که تمام خدایان ازش حرف می‌زنن!

00:48:35.369 --> 00:48:37.079
‫تو کی هستی؟

00:48:37.121 --> 00:48:38.247
‫ماتانگی

00:48:38.289 --> 00:48:41.250
‫نگهبانِ این تیکه‌ی کوچیک از بهشت

00:48:41.292 --> 00:48:43.169
‫اوه!

00:48:43.210 --> 00:48:45.630
‫تو اینجا زندگی می‌کنی؟

00:48:45.671 --> 00:48:47.006
‫به انتخاب خودم نه

00:48:47.048 --> 00:48:50.051
‫ماوی اصلاً چیزی در مورد من نگفته؟

00:48:50.092 --> 00:48:53.179
‫اوه! احتمالاً سرگرم بازی با خالکوبی‌هاش بوده

00:48:53.220 --> 00:48:54.347
‫هان؟

00:48:55.598 --> 00:48:57.183
‫خب، زود باش بیا

00:48:58.225 --> 00:49:01.312
‫عه، من با تو هیچ جا نمیام

00:49:01.354 --> 00:49:02.521
‫- من باید...
‫- از اینجا بری،

00:49:02.563 --> 00:49:05.858
‫نفرین نالو رو بشکنی،
‫موتوفتو رو پیدا کنی؟

00:49:05.900 --> 00:49:07.151
‫من برای کمک اینجام

00:49:07.193 --> 00:49:09.320
‫تو راه موتوفتو رو بلدی؟

00:49:09.362 --> 00:49:12.573
‫فکر می‌کنی فقط اگه راه جایی رو بلد باشی
‫می‌تونی بری اونجا؟

00:49:12.615 --> 00:49:15.284
‫خب مسیریابی یجورایی همینـه دیگه

00:49:16.953 --> 00:49:18.704
‫هنوز باید چیزهای زیادی یاد بگیری

00:49:22.291 --> 00:49:26.170
‫یه مسیریابِ واقعی اصلاً راه رو بلد نیست

00:49:26.212 --> 00:49:27.672
‫کلاً هدف همینـه

00:49:27.713 --> 00:49:31.592
‫پیدا کردن راه رسیدن به چیزی که
‫هرگز پیدا نشده

00:49:31.634 --> 00:49:33.761
‫اگه می‌خوای نفرین نالو رو بشکنی،

00:49:33.803 --> 00:49:36.097
‫باید احتیاط رو کنار بذاری، آجی

00:49:36.138 --> 00:49:37.598
‫یکم گُم شو

00:49:38.724 --> 00:49:40.851
‫چرا باید به حرف‌هات گوش بدم؟

00:49:40.893 --> 00:49:44.146
‫چون نالو من هم گیر انداخته

00:49:45.648 --> 00:49:48.150
‫من می‌خوام نالو رو شکست بدی،

00:49:48.192 --> 00:49:50.778
‫چون اون موقع، من آزاد میشم

00:49:51.153 --> 00:49:52.238
‫چی؟

00:49:55.616 --> 00:49:59.161
‫♪ من هزار ساله که گیر افتادم ♪

00:49:59.203 --> 00:50:03.374
‫♪ دائم با ترس و واهمه زندگی می‌کنم ♪

00:50:03.416 --> 00:50:08.087
‫♪ این صدفِ غول‌پیکر داره قدیمی میشه، عزیزم ♪

00:50:08.129 --> 00:50:10.631
‫♪ پس بیا نزدیک، ♪

00:50:10.673 --> 00:50:13.092
‫♪ بهت میگم ♪

00:50:13.134 --> 00:50:18.222
‫♪ چطور می‌تونی از اینجا بری بیرون... ♪

00:50:18.264 --> 00:50:21.892
‫همیشه یه راه دیگه برای رسیدن
‫به جایی که می‌خوای بری هست

00:50:21.934 --> 00:50:26.647
‫فقط باید یه ذره متفاوت فکر کنی

00:50:27.440 --> 00:50:28.941
‫از چه نظر متفاوت؟

00:50:28.983 --> 00:50:30.192
‫خوشحالم که پرسیدی

00:50:32.486 --> 00:50:34.447
‫♪ گُم شو! رها شو! ♪

00:50:34.488 --> 00:50:36.323
‫♪ و راهت رو گُم کن! ♪

00:50:36.365 --> 00:50:39.535
‫♪ احتیاط کردن لذتی نداره، عزیزم ♪

00:50:39.577 --> 00:50:43.539
‫♪ باید از هیجان زندگی پرمخاطره لذت ببری ♪

00:50:43.581 --> 00:50:45.458
‫♪ راه خیلی درازی در پیش داری ♪

00:50:45.499 --> 00:50:47.376
‫♪ اگه احتیاط به خرج بدی هرگز نمی‌فهمی ♪

00:50:47.418 --> 00:50:51.047
‫♪ قوانین دست خودمونن و می‌تونیم بشکونیم‌شون! ♪

00:50:51.088 --> 00:50:52.298
‫♪ یالا، عزیزم! ♪

00:50:52.339 --> 00:50:53.758
‫♪ وقتِ گُم شدنـه ♪

00:50:54.633 --> 00:50:57.261
‫این نصیحتِ بدیـه

00:50:57.303 --> 00:51:00.097
‫پس گوش نمیدی

00:51:00.139 --> 00:51:03.476
‫♪ یه نگاه به دور و برت بکن ♪

00:51:03.517 --> 00:51:05.436
‫♪ چپ و راست نه ♪
‫♪ فقط بالا و پایین! ♪

00:51:05.478 --> 00:51:07.438
‫♪ چون روی لبه تنها چیزی که مهمه ♪

00:51:07.480 --> 00:51:09.774
‫♪ زندگی آزاد و جسورانه‌ست ♪

00:51:10.983 --> 00:51:12.651
‫♪ ذهنت رو باز کن که ببینی ♪

00:51:12.693 --> 00:51:14.737
‫♪ و به من اعتماد کن چون ♪

00:51:14.779 --> 00:51:16.363
‫♪ تو استعداد داری ♪

00:51:16.405 --> 00:51:18.074
‫♪ تا مسافت رو طی کنی ♪

00:51:18.115 --> 00:51:19.950
‫♪ من مدت‌ها عمر کردم ♪

00:51:19.992 --> 00:51:21.744
‫♪ و در هستی گُم شدم ♪

00:51:21.786 --> 00:51:25.581
‫♪ و هیچ نقشه‌ای به مقصدت نیست ♪

00:51:25.623 --> 00:51:30.127
‫♪ هیچ توضیحی برای حل این معادله نیست ♪

00:51:34.006 --> 00:51:36.175
‫♪ باید گُم شیم! رها شیم! ♪

00:51:36.217 --> 00:51:38.094
‫♪ و راهمون رو گُم کنیم! ♪

00:51:38.135 --> 00:51:41.388
‫♪ احتیاط کردن لذتی نداره، عزیزم ♪

00:51:41.430 --> 00:51:45.309
‫♪ باید از هیجان زندگی پرمخاطره لذت ببری ♪

00:51:45.351 --> 00:51:47.311
‫♪ تو راه درازی در پیش داری ♪

00:51:47.353 --> 00:51:49.063
‫♪ اگه احتیاط به خرج بدی ♪
‫♪ هرگز نمی‌فهمی ♪

00:51:49.105 --> 00:51:52.733
‫♪ قوانین دست خودمونن و می‌تونیم بشکونیم‌شون! ♪

00:51:52.775 --> 00:51:56.278
‫♪ نظرت چیه؟ نگاه کن... ♪

00:51:56.320 --> 00:51:59.615
‫♪ نمی‌دونی چه موهبتی داری؟ ♪

00:51:59.657 --> 00:52:03.160
‫♪ خودتی که جلوی خودت رو می‌گیری ♪

00:52:03.202 --> 00:52:06.831
‫♪ من که اینجا گیر افتادم ♪

00:52:06.872 --> 00:52:08.582
‫♪ می‌تونی تصور کنی؟ ♪

00:52:08.624 --> 00:52:10.668
‫♪ چنین زندگیِ مصیبت‌باری توی تاریکی! ♪

00:52:10.709 --> 00:52:14.046
‫♪ تو یه فرصت داری ♪
‫♪ پس ازش استفاده کن ♪

00:52:14.088 --> 00:52:17.925
‫♪ می‌دونم می‌ترسی ولی زندگی منصفانه نیست! ♪

00:52:17.967 --> 00:52:22.721
‫♪ پر از انتخاب‌های بزرگ و کوچیکـه ♪

00:52:22.763 --> 00:52:24.431
‫♪ ولی به سقوط اعتماد کن ♪

00:52:24.473 --> 00:52:28.102
‫♪ و می‌تونی همه چی رو به دست بیاری ♪

00:52:28.144 --> 00:52:29.979
‫♪ گُم شو! رها شو ♪

00:52:30.020 --> 00:52:31.730
‫♪ و راهت رو گُم کن! ♪

00:52:31.772 --> 00:52:35.401
‫♪ احتیاط کردن لذتی نداره، عزیزم ♪

00:52:35.442 --> 00:52:39.071
‫♪ از هیجان زندگی پرمخاطره لذت ببر ♪

00:52:39.113 --> 00:52:40.865
‫♪ تو راه درازی در پیش داری ♪

00:52:40.906 --> 00:52:42.658
‫♪ اگه احتیاط به خرج بدی ♪
‫♪ هرگز نمی‌فهمی ♪

00:52:42.700 --> 00:52:47.997
‫♪ قوانین دست خودمونن و می‌تونیم بشکونیم‌شون! ♪

00:52:48.038 --> 00:52:51.750
‫♪ گُم شو! ♪

00:52:51.792 --> 00:52:54.879
‫♪ گُم شو! ♪

00:52:56.213 --> 00:52:58.340
‫همیشه یه راه دیگه هست، موانا

00:52:59.049 --> 00:53:00.217
‫حالا می‌خوای چیکار کنی؟

00:53:03.888 --> 00:53:05.181
‫گُم میشم

00:53:05.222 --> 00:53:11.020
‫♪ گُم شو! ♪

00:53:34.293 --> 00:53:36.545
‫همیشه یه راه دیگه هست

00:53:36.587 --> 00:53:39.089
‫دروازه‌ی خدایان

00:53:39.131 --> 00:53:41.842
‫تو رو تا خود موتوفتو نمی‌بره

00:53:41.884 --> 00:53:46.889
‫ولی سفر رو برای تو و خدمه‌ات و
‫آقای روغن نارگیل کوتاه‌تر می‌کنه

00:53:46.931 --> 00:53:47.973
‫آقای روغن...؟

00:53:50.142 --> 00:53:52.645
‫همیشه باید ورود باشکوه داشته باشه

00:53:52.686 --> 00:53:54.355
‫- ماوی!
‫- نترس!

00:53:54.396 --> 00:53:57.191
‫دیگه نجات پیدا کردی!

00:54:11.664 --> 00:54:13.874
‫اون بازش کرد؟

00:54:25.511 --> 00:54:27.763
‫نقشه‌ات این بود،

00:54:27.805 --> 00:54:29.306
‫که من رو توی غارِ آب‌دماغ نگه داری

00:54:29.348 --> 00:54:30.808
‫چون می‌خواستی ما با هم بریم؟

00:54:30.849 --> 00:54:34.144
‫خب، قطعاً برای گپ زدن نگهت نداشتم

00:54:34.186 --> 00:54:35.271
‫ها؟ صبر کن!

00:54:36.605 --> 00:54:38.440
‫خب، بریم؟

00:54:41.527 --> 00:54:44.446
‫تو نمی‌تونی بیای؟

00:54:44.488 --> 00:54:46.699
‫نفرینِ نالو رو بشکن...

00:54:46.740 --> 00:54:50.286
بعد شاید یه روزی دوباره همدیگه رو دیدیم

00:54:50.327 --> 00:54:53.998
‫یادت باشه، همیشه یه راه دیگه هست

00:54:54.039 --> 00:54:56.583
‫حتی اگه مجبور باشی برای پیدا کردنش گُم بشی

00:54:57.251 --> 00:54:59.253
‫موفق باشی، تائوتای موانا

00:55:00.296 --> 00:55:01.547
‫از پسش برمیای

00:55:09.555 --> 00:55:12.433
‫اگه نالو بفهمه من کمک کردم،
با صاعقه نفله‌ام می‌کنه

00:55:14.268 --> 00:55:15.978
ماوی خوشتیپ شده بود

00:55:20.316 --> 00:55:21.442
‫من خوکه رو می‌بوسم!

00:55:21.483 --> 00:55:22.609
‫من و این همه خوشبختی محالـه!

00:55:22.651 --> 00:55:24.820
‫ما توی دروازه‌ی خدایان هستیم!

00:55:26.655 --> 00:55:28.824
‫بچه‌ها! دوباره برگشتیم پیش هم!

00:55:28.866 --> 00:55:30.284
‫بعلاوه‌ی ماوی. صبر کن، صبر کن

00:55:30.326 --> 00:55:31.452
ماوی کجاست؟

00:55:31.493 --> 00:55:32.619
‫چه خبر، فرفری؟

00:55:32.661 --> 00:55:33.871
!ماوی

00:55:36.332 --> 00:55:38.042
‫می‌تونستی بهم بگی لباس‌های جدید می‌پوشیم

00:55:38.083 --> 00:55:40.794
‫هزار ساله که دور کمرم برگ می‌بندم

00:55:40.836 --> 00:55:42.338
‫باورم نمیشه اینجایی!

00:55:42.379 --> 00:55:44.048
‫سلام، رفیق. دلم برات تنگ شده بود

00:55:44.089 --> 00:55:45.632
‫آره

00:55:46.508 --> 00:55:47.634
‫شرمنده

00:55:47.676 --> 00:55:48.927
‫این ناجور بود. ناجور بود؟

00:55:48.969 --> 00:55:51.472
‫این بهترین روزِ عمرمـه

00:55:53.265 --> 00:55:56.101
‫عاشق این یاروئم.
‫اصلاً من رو نمی‌ترسونه.

00:55:56.143 --> 00:55:57.436
‫میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

00:55:57.478 --> 00:56:00.189
‫پوآ! این پوآست

00:56:00.230 --> 00:56:01.565
‫با کاکامورا آشنا شدی؟

00:56:01.607 --> 00:56:02.733
‫فکر می‌کردم ما رو روی صدف بکُشه،

00:56:02.775 --> 00:56:04.109
‫ولی معلوم شد اون خیلی عالیـه

00:56:04.151 --> 00:56:06.528
‫چون در غیر این صورت
‫هرگز با ماتانگی آشنا نمی‌شدم،

00:56:06.570 --> 00:56:07.696
‫که در ضمن معرکه‌ست،

00:56:07.738 --> 00:56:09.031
‫- و تو رو هم پیدا نمی‌کردم و الان...
‫- فرفری!

00:56:09.073 --> 00:56:10.491
‫قراره با هم نفرینِ نالو رو بشکنیم و...

00:56:11.367 --> 00:56:13.369
‫شرمنده. تو بگو

00:56:13.410 --> 00:56:14.703
فاتحه‌ی همتون خونده‌ست

00:56:17.331 --> 00:56:18.499
‫چی؟

00:56:18.540 --> 00:56:19.708
‫چی؟

00:56:19.750 --> 00:56:22.503
‫نالو موتوفتو رو توی توفان مخفی نکرده

00:56:22.544 --> 00:56:24.463
‫توی توفان هیولا مخفی‌اش کرده

00:56:24.505 --> 00:56:26.548
‫توی اقیانوس نفرین‌شده‌ای ‫که
نمیشه ازش فرار کرد و

00:56:26.590 --> 00:56:29.593
‫بعدم ته دریا غرقش کرده

00:56:29.635 --> 00:56:31.720
‫که یعنی یه انسان نمی‌تونه بهش برسه

00:56:31.762 --> 00:56:33.555
‫پس در صورتی که من نفرین رو نشکنم،

00:56:33.597 --> 00:56:35.516
‫تو فقط یه بلیت یک طرفه
‫به سرزمین مرگ خریدی،

00:56:35.557 --> 00:56:36.683
‫برای همین از همون اول

00:56:36.725 --> 00:56:37.851
نمی‌خواستم بیای اینجا

00:56:37.893 --> 00:56:39.144
‫چون حالا گیر کردی

00:56:39.186 --> 00:56:41.688
‫و تو قراره بمیری،
،خدمه‌ات هم قراره بمیرن

00:56:41.730 --> 00:56:43.357
‫و این دفعه خروسـه هم می‌میره

00:56:50.614 --> 00:56:51.740
‫ولی...

00:56:51.782 --> 00:56:52.866
‫از دیدنت خوشحال شدم

00:56:53.534 --> 00:56:54.910
‫و رسیدیم

00:57:05.879 --> 00:57:09.299
‫شوخی قشنگی بود، ماوی

00:57:09.341 --> 00:57:13.178
‫ولی اینجا که خیلی قشنگ و آرومـه

00:57:13.804 --> 00:57:15.597
‫نگاه کنید!

00:57:15.639 --> 00:57:16.974
‫صورت فلکی!

00:57:17.015 --> 00:57:18.767
‫اونجاست!

00:57:20.144 --> 00:57:21.854
‫بچه‌ها...

00:57:21.895 --> 00:57:25.232
‫اگه نمی‌تونستیم این کارو بکنیم
‫اجداد ما رو فرا نمی‌خوندن

00:57:25.274 --> 00:57:27.151
‫مگر این که خط رو خط شده باشه

00:57:27.192 --> 00:57:29.153
‫این حرفم دو هزار سال دیگه معنی میده

00:57:29.194 --> 00:57:31.238
‫تائوتای واسا گفت رسیدن به موتوفتو

00:57:31.280 --> 00:57:34.158
‫تنها راه تضمین کردن آینده‌ی مردممونـه

00:57:34.199 --> 00:57:35.576
‫اگه اون انقدر داناست،

00:57:35.617 --> 00:57:37.161
‫پس چرا بهت نگفت که اونجا...

00:57:37.202 --> 00:57:38.871
‫غرق شده؟

00:57:38.912 --> 00:57:43.083
‫چون اون بهم گفت آتیشِ
‫توی آسمون رو دنبال کنم و

00:57:43.125 --> 00:57:45.127
‫اون من رو مستقیم به تو رسوند

00:57:45.169 --> 00:57:47.421
‫که با عقل جور در میاد،

00:57:47.463 --> 00:57:51.383
‫چون اگه نالو فکر می‌کنه
‫با جدا نگه داشتن مردم از هم قوی‌تره

00:57:51.425 --> 00:57:54.094
‫پس شاید راه شکستن نفرینش...

00:57:54.136 --> 00:57:55.304
‫دور هم جمع شدنـه

00:57:55.345 --> 00:57:58.765
‫تو جزیره رو بکِش بالا تا من پا بذارم روش

00:57:58.807 --> 00:58:01.393
‫«ماوی و موانا، دوباره با همدیگه!»

00:58:01.435 --> 00:58:02.978
‫«ترکیب برنده!»

00:58:03.020 --> 00:58:04.271
‫موفق می‌شیم

00:58:04.313 --> 00:58:05.522
‫مگه نه، اقیانوس؟

00:58:07.149 --> 00:58:08.150
‫اقیانوس؟

00:58:14.698 --> 00:58:15.699
‫موانا...

00:58:16.283 --> 00:58:18.368
‫اقیانوس...

00:58:18.410 --> 00:58:19.995
‫اینجا نمی‌تونه کمکت کنه

00:58:26.710 --> 00:58:28.045
‫مامان‌بزرگ!

00:58:29.880 --> 00:58:34.092
‫در واقع، به نظرم اون یه هدیه‌ی خوش‌آمدگوییـه

00:58:35.552 --> 00:58:36.678
‫از طرف نالو

00:58:55.447 --> 00:58:56.740
‫نوش جان کن، مارمولک!

00:58:57.991 --> 00:59:00.327
‫آدمیزادها، همگی در موقعیت،
‫دست در دست هم،

00:59:00.369 --> 00:59:02.162
‫بیاید بریم براش!

00:59:04.748 --> 00:59:06.041
‫باید راجع به معیارهای استخدامت

00:59:06.083 --> 00:59:07.251
‫مفصل حرف بزنیم

00:59:08.585 --> 00:59:10.254
‫آقابزرگ! شما همین پایین باش

00:59:11.797 --> 00:59:13.257
‫مرده‌شورتونو ببرن!

00:59:13.298 --> 00:59:14.633
‫هوی! من سالمندم ها

00:59:14.675 --> 00:59:16.218
‫من هم سه هزار سالمـه

00:59:16.260 --> 00:59:17.970
‫که یعنی سالمندترترم

00:59:19.596 --> 00:59:21.557
‫فقط نباید بذاریم تا سپیده‌دم بهمون برسن

00:59:21.598 --> 00:59:23.100
‫عه! اونا شب‌زی هستن؟

00:59:23.141 --> 00:59:26.687
‫آ... حتماً. چی‌هــــو!

00:59:28.313 --> 00:59:29.523
‫اوه، آره!

00:59:38.198 --> 00:59:41.118
‫جدی الان بهمون چشمک زد؟

00:59:43.495 --> 00:59:44.538
‫پشت سرمون!

00:59:45.080 --> 00:59:46.498
‫سفت بشینید!

00:59:46.540 --> 00:59:48.333
‫موانا، نمی‌تونیم با این بادبان
‫اینقدر تیز تغییر مسیر بدیم

00:59:48.375 --> 00:59:50.085
‫میشه!

00:59:52.462 --> 00:59:54.089
‫موانا!

00:59:56.508 --> 00:59:58.093
‫مونی!

01:00:00.095 --> 01:00:01.722
‫موانا! موانا!

01:00:02.347 --> 01:00:03.390
‫مونی!

01:00:06.393 --> 01:00:08.145
‫نه! پارو!

01:00:22.659 --> 01:00:24.453
‫مونی!

01:00:33.462 --> 01:00:34.671
‫مونی...

01:01:06.620 --> 01:01:08.997
‫یه کاریش می‌کنیم

01:01:09.039 --> 01:01:10.457
‫- نیاکانِ ما...
‫- موانا...

01:01:20.550 --> 01:01:22.511
‫قایقِ تائوتای واسا...

01:01:27.391 --> 01:01:31.061
‫الان وقتش نیست که بگم «دیدی گفتم»،

01:01:31.103 --> 01:01:32.354
‫پس نمیگم

01:01:32.396 --> 01:01:33.730
‫چون حالت رو بدتر می‌کنه

01:01:33.772 --> 01:01:35.941
‫- وای...
‫- ولی من بهت باور دارم

01:01:35.982 --> 01:01:38.151
‫با اینکه هیچکس نداره.
‫آ باریکلا.

01:01:38.193 --> 01:01:39.903
‫راه برو از سرت بپره. چیه چته؟

01:01:39.945 --> 01:01:41.196
‫داشتم دلداریش می‌دادم

01:01:41.613 --> 01:01:42.781
‫آخ! آخ!

01:01:42.823 --> 01:01:44.533
‫نوکِ سینه‌مو بشگون نگیر. نکن! آخ!

01:01:44.574 --> 01:01:45.951
‫باشه، باهاش حرف می‌زنم!

01:01:52.666 --> 01:01:54.209
‫می‌دونم، ماوی

01:01:55.377 --> 01:01:56.962
‫آخه...

01:01:59.256 --> 01:02:01.925
‫هر بار که به خیال خودم می‌دونم

01:02:01.967 --> 01:02:03.969
‫باید چیکار کنم،

01:02:04.678 --> 01:02:06.680
‫همه چی تغییر می‌کنه

01:02:07.472 --> 01:02:08.598
‫نمی‌تونم...

01:02:09.599 --> 01:02:11.226
‫چیزی نمونده بود مونی بمیره!

01:02:13.687 --> 01:02:18.316
‫اگه داستان مردمم به خاطر من به پایان برسه...

01:02:21.903 --> 01:02:23.196
‫شوخی نمی‌کنم!

01:02:23.238 --> 01:02:25.157
‫چیزی حواست رو پرت کرده؟

01:02:25.198 --> 01:02:27.242
‫شاید شکستن نفرین
‫همونطوری باشه که تو گفتی،

01:02:27.284 --> 01:02:28.452
‫باید همکاری کنیم

01:02:28.493 --> 01:02:29.786
‫من جزیره رو از دریا می‌کِشم بیرون،

01:02:29.828 --> 01:02:32.581
‫ولی یه آدمیزاد باید روش پا بذاره

01:02:38.253 --> 01:02:39.629
‫ببین، می‌فهمم

01:02:39.671 --> 01:02:41.757
‫هیچکس دوست‌ نداره توی کارش ناشی باشه

01:02:41.798 --> 01:02:44.176
‫اصلاً واسه چی اومدی اینجا؟

01:02:44.217 --> 01:02:45.260
‫چون...

01:02:46.428 --> 01:02:47.554
‫آخه...

01:02:48.346 --> 01:02:49.890
‫خودم هم یه زمانی زمین خوردم

01:02:50.932 --> 01:02:54.019
‫و هیچ راهی جلوم نمی‌دیدم

01:02:55.437 --> 01:02:57.022
‫تا اینکه یکی از راه رسید

01:02:58.231 --> 01:02:59.900
‫یکی که دست‌کم گرفته بودمش

01:03:00.609 --> 01:03:02.736
‫و اون بهم روحیه داد

01:03:05.363 --> 01:03:08.033
‫از وقتی از جزیره‌ام خارج شدم

01:03:08.074 --> 01:03:09.910
‫یه بند خرابکاری کردم

01:03:09.951 --> 01:03:10.952
‫آهای...

01:03:11.620 --> 01:03:14.164
‫یه راه‌حلی هست

01:03:14.206 --> 01:03:15.582
‫می‌خوای بری سراغش؟

01:03:15.624 --> 01:03:18.251
‫فقط کافیه چی‌هو بگی و تمام

01:03:18.293 --> 01:03:19.711
‫از دلداری دادن گوز بارت نیست

01:03:19.753 --> 01:03:21.505
‫اتفاقاً حرف ندارم

01:03:21.546 --> 01:03:23.590
‫قبلاً آدمیزاد بودم؛ ولی الان،

01:03:23.632 --> 01:03:25.258
‫یه نیمه‌خدام

01:03:25.300 --> 01:03:27.302
‫کسی نمی‌دونه بعدش چی میشه

01:03:27.344 --> 01:03:28.637
‫چرا، من می‌دونم

01:03:28.678 --> 01:03:30.472
‫طوفان هیولای نالو!

01:03:30.514 --> 01:03:31.723
‫خب، نمی‌خوای از عبور کنی؟

01:03:31.765 --> 01:03:32.891
‫اینقدر زور نزن...

01:03:32.933 --> 01:03:34.059
‫♪ قضیه از این قراره... ♪

01:03:34.100 --> 01:03:35.393
‫♪ دلت گرفته، حس بدی داری ♪

01:03:35.435 --> 01:03:36.770
‫♪ فکر می‌کنی ضعیف ظاهر شدی ♪

01:03:36.812 --> 01:03:38.563
‫♪ ولی می‌تونی بازی رو عوض کنی، یالا ♪

01:03:38.605 --> 01:03:39.940
‫♪ اسمت رو یادت بیار! ♪

01:03:39.981 --> 01:03:41.691
‫♪ این انرژی رو نکن حرومش ♪

01:03:41.733 --> 01:03:43.193
‫♪ چون دستتـه علاجش ♪

01:03:43.235 --> 01:03:45.904
‫♪ میراثت واسم شده فاش! ♪

01:03:45.946 --> 01:03:47.489
‫♪ تو قلب بزرگی داری ♪

01:03:47.531 --> 01:03:48.990
‫♪ فقط باید باور داشته باشی ♪

01:03:49.032 --> 01:03:50.408
‫♪ خیال می‌کنی از پسش بر نمیای ♪

01:03:50.450 --> 01:03:52.118
‫♪ ولی تو همه‌فن‌حریفی ♪

01:03:52.160 --> 01:03:53.787
‫♪ این آب‌ها پر از تهدیدن مثل چاه ♪

01:03:53.829 --> 01:03:55.372
‫♪ ولی تو میشی چراغ راه ♪

01:03:55.413 --> 01:03:58.041
‫♪ پس بیخیال این ترس‌ها و ♪
‫♪ امّا و اگرها شو ♪

01:03:58.083 --> 01:03:59.417
‫♪ میشه یه... ♪
‫♪ میشه برام بگید یه... ♪

01:03:59.459 --> 01:04:00.961
‫♪ چـــی‌هــــو؟ ♪

01:04:01.002 --> 01:04:02.546
‫♪ تو کی هستی؟ ♪
‫♪ تو کی هستی؟ ♪

01:04:02.587 --> 01:04:04.089
‫♪ قراره کی باشی؟ ♪

01:04:04.130 --> 01:04:05.507
‫♪ تو قراره... ♪
‫♪ تو قراره... ♪

01:04:05.549 --> 01:04:07.050
‫♪ تاریخ‌ساز بشی ♪

01:04:07.092 --> 01:04:08.510
‫♪ یالا، موانا ♪

01:04:08.552 --> 01:04:10.220
‫♪ برو سراغ سرنوشتت ♪

01:04:10.262 --> 01:04:11.638
‫♪ میشه... میشه واسم بگید یه... ♪

01:04:11.680 --> 01:04:13.181
‫♪ یه چـی‌هـو؟! ♪

01:04:13.223 --> 01:04:14.724
‫♪ تو باید، تو حتماً ♪

01:04:14.766 --> 01:04:16.268
‫♪ باید پیشرفت کنی ♪

01:04:16.309 --> 01:04:17.769
‫- ♪ برو نشون‌شون بده ♪
‫- ♪ برو نشون‌شون بده ♪

01:04:17.811 --> 01:04:19.396
‫♪ بهشون بگو دیگه کافیه ♪

01:04:19.437 --> 01:04:20.856
‫♪ زود باش، موانا ♪

01:04:20.897 --> 01:04:22.274
‫♪ برو سراغ سرنوشتت ♪

01:04:22.315 --> 01:04:23.859
‫♪ بلند بگید بشنوم... ♪

01:04:23.900 --> 01:04:25.652
‫♪ یه چی‌هو بگید! ♪

01:04:27.612 --> 01:04:29.155
‫♪ قضیه از این قراره... ♪

01:04:29.197 --> 01:04:31.449
‫♪ اون خدای زورگوی طوفان ♪
‫♪ واقعاً توی باشگاه روزِ پا رو نمی‌زنه ♪

01:04:31.491 --> 01:04:34.703
‫♪ می‌تونی تصور کنی چه افسانه‌ای ♪
‫♪ از پسِ این سفر آشکار میشه؟ ♪

01:04:34.744 --> 01:04:36.496
‫♪ خیال کردی خیلی شاق و خفنـه؟ ♪

01:04:36.538 --> 01:04:37.873
‫♪ واسه من که آب‌نباتـه ♪

01:04:37.914 --> 01:04:39.165
‫♪ می‌دونی که اهل بازی نیستم ♪

01:04:39.207 --> 01:04:40.709
‫♪ پس بیا بازی ♪

01:04:40.750 --> 01:04:41.960
‫♪ تازه باهوش هم هستی ♪

01:04:42.002 --> 01:04:43.295
‫♪ اصلاً اونقدری که حقتـه ازت تعریف نمی‌کنم ♪

01:04:43.336 --> 01:04:44.713
‫♪ هر چی چالش بیشتر باشه ♪
‫♪ توانایی‌هات بال و پر می‌گیرن! ♪

01:04:44.754 --> 01:04:46.381
‫♪ حتی به من هم یه چیزی یاد دادی! ♪

01:04:46.423 --> 01:04:47.966
‫♪ غافلگیر نشدم، ♪
‫♪ بهترین استاد رو داشتی! ♪

01:04:48.008 --> 01:04:49.509
‫♪ کار راحتی نیست ♪
‫♪ ولی انگشت به دهن شدم! ♪

01:04:49.551 --> 01:04:51.136
‫♪ الان نباید وا بدی ♪
‫♪ منو کاملاً درگیرش کردی ♪

01:04:51.177 --> 01:04:53.930
‫♪ آدمیزادهایی که بهشون بگم ♪
‫♪ بهترین رفیق، انگشت‌شمارن! ♪

01:04:53.972 --> 01:04:55.807
‫♪ چـــی‌هـــو! ♪

01:04:55.849 --> 01:04:57.392
‫♪ تو کی هستی... ♪
‫♪ تو کی هستی... ♪

01:04:57.434 --> 01:04:58.935
‫♪ قراره کی باشی؟ ♪

01:04:58.977 --> 01:05:00.353
‫♪ تو قراره... تو قراره... ♪

01:05:00.395 --> 01:05:01.855
‫♪ تاریخ‌ساز بشی ♪

01:05:01.897 --> 01:05:03.315
‫♪ زود باش، موانا ♪

01:05:03.356 --> 01:05:05.025
‫♪ برو سراغ سرنوشتت ♪

01:05:05.066 --> 01:05:06.192
‫♪ بلند بگید... ♪

01:05:06.234 --> 01:05:07.861
‫♪ چــی‌هــو! ♪

01:05:13.450 --> 01:05:16.661
‫♪ نوبت منـه که انگیزشی سخنرانی کنم ♪

01:05:16.703 --> 01:05:19.623
‫♪ نوبت توئـه که بالاخره
‫به نصیحت‌هات عمل کنی ♪

01:05:19.664 --> 01:05:21.666
‫♪ به خاطر تو، بهتر از قبل شدم ♪

01:05:21.708 --> 01:05:24.628
‫♪ اصلاً فکرش رو هم نمی‌کردم شدنی باشه ♪

01:05:24.669 --> 01:05:26.630
‫♪ چپ و راست از هچل نجاتم دادی ♪

01:05:26.671 --> 01:05:28.089
‫♪ نیمه‌خدایی که پریشون بود ♪

01:05:28.131 --> 01:05:29.549
‫♪ ولی حالا جاهامون شده عوض ♪

01:05:29.591 --> 01:05:30.884
‫♪ قراره محک زده بشی ♪

01:05:30.926 --> 01:05:32.300
‫♪ مشکلی نیست، چون
‫واسه شکستن نفرین ♪

01:05:32.303 --> 01:05:33.470
‫♪ یه نقشه داریم ♪

01:05:33.511 --> 01:05:35.013
‫♪ با اینکه اوضاع از این بدتر نمیشه ♪

01:05:35.055 --> 01:05:36.500
‫♪ روی شجاع‌ترین و بزرگ‌ترین ♪

01:05:36.501 --> 01:05:38.183
‫♪ مسیریابی که تا حالا دیدم، شرط می‌بندم! ♪

01:05:43.980 --> 01:05:45.398
‫♪ تو کی هستی... ♪
‫♪ تو کی هستی ♪

01:05:45.440 --> 01:05:47.067
‫♪ قراره کی باشی؟ ♪

01:05:47.108 --> 01:05:48.443
‫♪ تو قراره... تو قراره... ♪

01:05:48.485 --> 01:05:49.986
‫♪ تاریخ‌ساز شی ♪

01:05:50.028 --> 01:05:51.529
‫♪ یالا، موانا ♪

01:05:51.571 --> 01:05:52.864
‫♪ برو سراغ سرنوشتت ♪

01:05:52.906 --> 01:05:54.491
‫♪ بلند بگید بشنوم... ♪

01:05:54.532 --> 01:05:56.117
‫♪ فریاد بزنید چــی‌هــو! ♪

01:05:56.159 --> 01:05:57.619
‫♪ تو باید، تو حتماً ♪

01:05:57.661 --> 01:05:59.245
‫♪ وقتشـه پیشرفت کنی ♪

01:05:59.287 --> 01:06:00.580
‫♪ برو نشون‌شون بده، ♪
‫♪ برو نشون‌شون بده ♪

01:06:00.622 --> 01:06:02.248
‫♪ بهشون بگو دیگه کافیـه! ♪

01:06:02.290 --> 01:06:03.708
‫♪ زود باش، موانا ♪

01:06:03.750 --> 01:06:05.335
‫♪ برو سراغ سرنوشتت ♪

01:06:05.377 --> 01:06:06.628
‫♪ بلند بگید بشنوم ♪

01:06:06.670 --> 01:06:08.254
‫♪ چــی‌هــو! ♪

01:06:08.296 --> 01:06:09.798
‫♪ موانا! یالا! ♪

01:06:09.839 --> 01:06:11.174
‫♪ قفل سرنوشتت رو باز کن ♪

01:06:11.216 --> 01:06:12.801
‫♪ بلند بگو ♪
‫♪ بذار ازت بترسن ♪

01:06:12.842 --> 01:06:14.260
‫♪ بگو چــی‌هــو! ♪

01:06:14.302 --> 01:06:16.054
‫♪ یالا! موانا! ♪

01:06:16.096 --> 01:06:17.389
‫♪ برو سرنوشتت رو پیدا کن ♪

01:06:17.430 --> 01:06:18.807
‫♪ بلند بگید بشنوم ♪

01:06:18.848 --> 01:06:21.101
‫- ♪ چــی‌هــو! ♪
‫- ♪ چــی‌هــو! ♪

01:06:26.690 --> 01:06:28.024
‫برو سراغ‌شون، شاهدخت

01:06:28.066 --> 01:06:29.192
‫هنوز شاهدخت نیستم

01:06:29.234 --> 01:06:31.111
‫خیلی‌ها فکر می‌کنن هستی

01:06:34.614 --> 01:06:35.657
‫آ...

01:06:37.075 --> 01:06:40.620
‫می‌دونم انتظار بی‌جایی ازتون داشتم

01:06:41.246 --> 01:06:43.289
‫می‌دونم قایق‌مون

01:06:43.331 --> 01:06:45.000
‫درب و داغون شده

01:06:45.041 --> 01:06:49.713
‫ولی به نظرم، ما با همدیگه...

01:07:09.315 --> 01:07:12.027
‫یه راهی واسه تعمیرش پیدا کردیم

01:07:12.068 --> 01:07:14.571
‫یه کوچولو هم از اجدادمون کمک گرفتیم

01:07:14.612 --> 01:07:17.032
‫تزئیناتش هم با من بود

01:07:17.073 --> 01:07:18.616
‫با نوکِ خروس

01:07:19.659 --> 01:07:21.536
‫بنازم

01:07:25.582 --> 01:07:28.334
‫نالو می‌خواد به داستان ما خاتمه بده

01:07:28.376 --> 01:07:30.670
‫ولی ما این اجازه رو نمی‌دیم

01:07:30.712 --> 01:07:32.005
‫باید بهش رودست بزنیم

01:07:32.047 --> 01:07:34.799
‫ترفندهای جدیدی پیدا کنیم که تابحال ندیده

01:07:34.841 --> 01:07:38.428
‫خب، داشتم روی چندتا ایده کار می‌کردم

01:07:38.470 --> 01:07:41.014
‫تازه، یه نیمه‌خدا هم داریم

01:07:41.056 --> 01:07:42.807
‫آره، یکم ژولیده هست،

01:07:42.849 --> 01:07:44.517
‫ولی از هیچی که بهتره

01:07:44.559 --> 01:07:45.935
‫به نظر من که حرف نداری

01:07:45.977 --> 01:07:50.315
‫خیلی‌خب. می‌زنیم به دلِ طوفان نالو

01:07:50.356 --> 01:07:55.153
‫وقتی جزیره رو کشیدم بالا،
‫باید همگی خودتون رو برسونید بهش

01:07:55.195 --> 01:07:58.281
‫سخت‌تر از همه‌ی تجربیاتِ قبلی‌مونـه

01:07:58.323 --> 01:07:59.449
‫پس، اگه کسی می‌خواد...

01:08:03.369 --> 01:08:08.541
‫من عمرم رو با یاد گرفتن
داستان‌های مردم‌مون گذروندم

01:08:10.001 --> 01:08:13.088
‫به لطفِ تو، می‌تونم
‫توی یکی از اون داستان‌ها باشم

01:08:15.590 --> 01:08:16.925
‫خیلی‌خب پس

01:08:18.093 --> 01:08:19.469
‫بریم که یه نفرین رو بشکونیم

01:08:23.306 --> 01:08:24.432
‫آره

01:08:24.474 --> 01:08:26.017
‫خیلی وقتـه که

01:08:26.059 --> 01:08:27.811
‫از دریا جزیره نکشیدم بیرون

01:08:29.229 --> 01:08:30.605
‫می‌دونم که اول باید زانوهامو خم کنم

01:08:31.439 --> 01:08:32.774
بدنم خیلی هم خوبـه

01:08:32.816 --> 01:08:34.526
میدونی چیـه؟ شما رو تو زیربغل

01:08:39.200 --> 01:08:40.800
‫دارم کم‌کم باهاش کنار میام

01:08:41.574 --> 01:08:42.784
‫مثل یه زگیل

01:08:42.826 --> 01:08:44.160
‫خیلی قشنگـه

01:08:44.202 --> 01:08:45.537
‫خیلی‌خب، این کار رو که بکنیم،

01:08:46.121 --> 01:08:47.205
‫برمی‌گردیم خونه

01:08:48.915 --> 01:08:49.916
‫مو فرفری

01:08:56.589 --> 01:08:57.757
‫طوفانـه

01:08:57.799 --> 01:09:00.343
‫فقط یه مقدار گنده‌ست

01:09:17.360 --> 01:09:19.863
‫خب، حالا باید بگم دلم تنگ شده
‫واسه هیولای گدازه‌ای

01:09:24.951 --> 01:09:27.412
‫عجب موج بزرگی

01:09:30.707 --> 01:09:31.916
‫می‌تونیم از بغلش بریم

01:09:31.958 --> 01:09:33.459
‫همه سر جاهاشون!

01:09:33.501 --> 01:09:35.253
‫آماده‌ی تغییر جهت باشید

01:09:36.546 --> 01:09:38.173
‫آهای تو، عقلِ کل

01:09:38.214 --> 01:09:39.883
‫بهتره یه نگاهی به ساعت آفتابی بندازی

01:09:39.924 --> 01:09:41.301
‫چرا؟ ساعت چنده مگه؟

01:09:41.342 --> 01:09:43.469
‫- ساعتِ ماوی‌ـه!
‫- ساعتِ ماوی‌ـه!

01:09:43.511 --> 01:09:44.929
‫هورا!

01:09:44.971 --> 01:09:48.224
‫بریم که یه جزیره بکِشیم بالا و
‫به این باد کشکی نشون بدیم رئیس کیه!

01:09:48.266 --> 01:09:49.392
‫آره!

01:09:49.434 --> 01:09:51.394
‫وقتِ صاعقه‌ست!

01:09:55.773 --> 01:09:57.442
‫ولی چه حالی میده، نه؟

01:09:57.483 --> 01:09:59.402
‫چـی‌هـو!

01:10:03.323 --> 01:10:04.949
‫آره!

01:10:11.581 --> 01:10:13.499
‫تغییر جهت بدید، نزدیک می‌شیم

01:10:13.541 --> 01:10:15.126
‫- لوتو؟
‫- حله!

01:10:24.969 --> 01:10:26.763
‫نوش جون کن، نالو!

01:10:31.935 --> 01:10:33.561
‫آره، حالشو ببر!

01:10:33.603 --> 01:10:34.646
‫وایسا، چی شد؟

01:10:40.568 --> 01:10:41.903
‫آره!

01:10:43.738 --> 01:10:44.739
‫امتیازش رو بده!

01:10:50.536 --> 01:10:51.829
‫بیخیال!

01:10:54.582 --> 01:10:55.833
‫ول‌کن‌مون نیستن!

01:10:55.875 --> 01:10:57.335
‫باید بچرخیم! رفقا؟

01:11:09.806 --> 01:11:11.015
‫نه، نه، نه

01:11:14.143 --> 01:11:16.354
‫ماوی!

01:11:16.396 --> 01:11:19.065
‫طوری نیست. نصف‌شون رو سوسک کردم.
‫تابلوی امتیاز؟

01:11:26.531 --> 01:11:27.824
‫خب، نالو جِرزنی می‌کنه

01:11:29.242 --> 01:11:31.119
‫ترسو هم تشریف داره

01:11:31.160 --> 01:11:33.871
‫چون در رفت

01:11:33.913 --> 01:11:36.541
‫تو براش مهم نیستی

01:11:36.582 --> 01:11:38.418
‫اتفاقاً خیلی هم براش مهمم

01:11:38.459 --> 01:11:42.964
‫منظورم اینـه که می‌خواد جلوی
‫آدمیزادها رو بگیره، یعنی ما

01:11:43.006 --> 01:11:45.508
‫چرا نیشت بازه؟

01:11:45.550 --> 01:11:47.010
‫چون می‌تونیم از این استفاده کنیم

01:11:47.051 --> 01:11:48.928
‫حواس نالو رو پرت می‌کنیم،
‫می‌ذاریم بیاد دنبالِ ما

01:11:48.970 --> 01:11:50.930
‫همزمان ماوی میره زیر آب و

01:11:50.972 --> 01:11:52.598
‫جزیره رو بلند می‌کنه

01:11:52.640 --> 01:11:54.559
‫- جاهامون رو عوض می‌کنیم
‫- خیلی‌خب

01:11:54.600 --> 01:11:57.228
‫مو فرفری، قبلاً نتونستی حریف توفان بشی

01:11:57.270 --> 01:11:58.688
‫الان قراره چطوری حریفش بشی؟

01:11:58.730 --> 01:12:00.231
‫گمونم فهمیدم

01:12:01.357 --> 01:12:03.901
‫ولی مجبورم دکل رو قطع کنم

01:12:06.112 --> 01:12:07.989
‫اگه هر بار برای کمک به ما برگردی،

01:12:08.031 --> 01:12:09.991
‫عمراً بتونیم نفرین نالو رو بشکنیم

01:12:11.284 --> 01:12:13.953
‫می‌تونیم توفان رو منحرف کنیم، ماوی

01:12:13.995 --> 01:12:15.204
‫تنها راهش همینـه

01:12:24.255 --> 01:12:26.174
‫با تمام سرعت برید

01:12:27.842 --> 01:12:30.303
‫ببین، من می‌تونم هزارتا جزیره رو بکشم بالا،

01:12:30.345 --> 01:12:33.639
‫ولی اگه تو نباشی که روشون پا بذاری، اون‌وقت...

01:12:36.976 --> 01:12:38.519
‫می‌بینمت، ماوی

01:12:40.188 --> 01:12:42.315
‫می‌بینمت، موانا

01:12:44.776 --> 01:12:46.486
‫بیکن، تخم‌مرغ...

01:12:50.823 --> 01:12:52.116
‫شاهین غول‌پیکر!

01:12:55.161 --> 01:12:56.829
‫شوخی کردم

01:12:56.871 --> 01:12:58.289
‫توی جزیره می‌بینم‌تون!

01:13:06.464 --> 01:13:07.507
‫لوتو!

01:13:07.548 --> 01:13:09.217
‫برو کنار!

01:13:14.180 --> 01:13:16.724
‫اون گردالیـه داره میاد!

01:13:19.477 --> 01:13:21.104
‫باید زودتر اختراعش می‌کردم

01:13:22.021 --> 01:13:23.314
‫اینم از این!

01:13:33.199 --> 01:13:35.410
‫لوتو! تو نابغه‌ای!

01:13:35.451 --> 01:13:37.578
‫بدون کمکِ مونی نمی‌تونستم

01:14:13.281 --> 01:14:14.323
‫سفت بشینید!

01:14:23.666 --> 01:14:25.334
‫قلاب خوب چِفت نشده!

01:14:33.217 --> 01:14:34.677
‫موتوفتو رو پیدا کرد!

01:14:37.013 --> 01:14:39.140
‫نالو می‌دونه پیداش کرده

01:14:39.182 --> 01:14:40.933
‫تا به جزیره نرسیم نفرین نمی‌شکنه

01:14:40.975 --> 01:14:42.768
‫باید سریع خودمون رو برسونیم به جزیره!

01:14:42.810 --> 01:14:43.811
‫برید!

01:14:48.649 --> 01:14:51.986
‫یکم دستم بنده

01:14:55.573 --> 01:14:57.033
‫یه موج دیگه

01:14:57.074 --> 01:14:58.367
‫سرعت‌مون کمـه

01:15:01.078 --> 01:15:02.455
‫باید وزن‌مون رو کمتر کنیم

01:15:10.129 --> 01:15:11.130
‫یالا، دختر!

01:15:12.131 --> 01:15:13.508
‫سر جاتون بمونید!

01:15:13.549 --> 01:15:14.675
‫بچرخونش!

01:15:14.717 --> 01:15:15.927
‫بچرخونش!

01:15:23.976 --> 01:15:25.645
‫بلندش کن!

01:15:36.072 --> 01:15:37.990
‫نه!

01:15:41.285 --> 01:15:43.037
‫ماوی!

01:15:53.798 --> 01:15:55.132
‫ماوی...

01:16:10.398 --> 01:16:11.649
‫ماوی!

01:16:12.692 --> 01:16:13.818
‫نه!

01:16:26.414 --> 01:16:28.082
‫موانا!

01:16:30.126 --> 01:16:31.294
‫گم شدیم!

01:16:31.335 --> 01:16:32.587
‫نمی‌دونم چیکار کنم!

01:16:32.628 --> 01:16:33.879
‫هیچ راه نجاتی نیست!

01:16:36.173 --> 01:16:37.883
‫نمی‌تونم...

01:16:37.925 --> 01:16:38.968
‫یه...

01:16:39.010 --> 01:16:40.219
‫هیچ راهی نیست!

01:16:45.766 --> 01:16:47.101
‫یه راه دیگه هست

01:16:48.060 --> 01:16:50.104
‫همیشه یه راه دیگه هست

01:16:51.814 --> 01:16:53.774
‫یه راه دیگه برای رسیدن به جزیره هست

01:16:53.816 --> 01:16:55.192
‫یه راه دیگه هست!

01:16:55.234 --> 01:16:56.986
‫- نه! موانا، نباید بری!
‫- خیلی دوره!

01:16:57.028 --> 01:16:58.195
‫- ماوی رو پیدا کنید!
‫- موانا!

01:16:58.237 --> 01:16:59.405
‫نه! موانا!

01:18:17.692 --> 01:18:18.693
‫موانا؟

01:18:19.068 --> 01:18:20.111
‫موانا!

01:18:51.392 --> 01:18:52.435
‫موانا...

01:18:52.977 --> 01:18:53.978
‫موانا

01:18:55.479 --> 01:18:58.023
‫موانا، بس کن

01:19:07.825 --> 01:19:08.826
‫خواهش می‌کنم...

01:19:13.706 --> 01:19:14.790
‫خواهش می‌کنم

01:21:59.705 --> 01:22:01.290
همچنان پیش همیم

01:22:02.708 --> 01:22:04.418
با یه سری فرق‌های کوچیک

01:22:16.013 --> 01:22:19.683
‫♪ هیچی نیست جلودارمون ♪

01:22:19.725 --> 01:22:23.020
‫♪ کنار هم، بهش می‌رسیم ♪

01:22:23.062 --> 01:22:25.481
‫♪ با جزر و مد، بالا می‌ریم ♪

01:22:25.522 --> 01:22:28.317
‫♪ هیچ ساحلی نمی‌مونه بی‌کرانه ♪

01:22:28.359 --> 01:22:32.529
‫♪ مسیر ما رو به اُفق می‌مونه ♪

01:22:32.571 --> 01:22:35.783
‫♪ اینجا میشه نقطه‌ی شروع دوباره‌مون ♪

01:22:35.824 --> 01:22:40.829
‫♪ آسمون و افق‌مون بی‌انتهاست ♪

01:22:40.871 --> 01:22:42.498
‫♪ می‌تونیم بالا بریم ♪

01:22:42.539 --> 01:22:44.249
‫♪ ما بالا می‌ریم ♪

01:22:44.291 --> 01:22:45.834
‫♪ ما بالا می‌ریم ♪

01:22:45.876 --> 01:22:51.090
‫♪ هیچی نیست جلودارمون ♪

01:23:05.813 --> 01:23:06.814
‫واو!

01:23:25.290 --> 01:23:26.375
پیشرفت کردی

01:23:27.459 --> 01:23:29.169
‫آره

01:23:29.211 --> 01:23:32.589
‫خب، این یعنی...

01:23:32.631 --> 01:23:35.300
‫آره. هنوزم خالکوبی‌های من خفن‌تره

01:23:38.095 --> 01:23:39.930
‫آخ جون!

01:23:42.057 --> 01:23:43.851
‫چقدر هیجان‌انگیز بود...

01:23:43.892 --> 01:23:45.686
‫بعدش... وایسا... اوه، واو!

01:23:45.728 --> 01:23:46.895
‫آره

01:23:46.937 --> 01:23:49.356
‫موانا! تو زنده‌ای!

01:23:53.861 --> 01:23:55.529
‫اقیانوس!

01:23:56.071 --> 01:23:57.489
‫دلم برات تنگ شده بود

01:23:57.531 --> 01:23:59.575
‫یالا. بخورید. بیشتر

01:24:01.285 --> 01:24:04.204
‫بلند کردن یه جزیره واقعاً آدمو گرسنه می‌کنه

01:24:04.246 --> 01:24:05.497
‫چه بوی خوبی میدی

01:24:16.258 --> 01:24:18.469
‫این ماتونوئی‌ـه

01:24:19.053 --> 01:24:20.095
‫خونه

01:24:23.098 --> 01:24:24.641
‫اون هم خونه‌ی اینـه

01:24:25.809 --> 01:24:27.603
‫الان دیگه به زبون کاکامورایی مسلط شدم

01:24:28.687 --> 01:24:31.190
‫این دنیا ته نداره

01:24:31.231 --> 01:24:32.357
‫آره

01:24:32.941 --> 01:24:34.902
‫خدا رو چه دیدی؟

01:24:34.943 --> 01:24:38.447
‫شاید یه روز تونستیم...

01:24:43.911 --> 01:24:45.537
‫میشه تمومش کنی؟

01:25:04.723 --> 01:25:05.724
‫آدم؟

01:25:06.600 --> 01:25:08.185
‫آدمن!

01:26:01.155 --> 01:26:04.074
‫بوم! ترکوندم

01:26:04.700 --> 01:26:06.368
‫عجب افتضاحی

01:26:06.410 --> 01:26:07.411
‫قابلی نداشت

01:26:08.787 --> 01:26:10.289
‫آهای، چطوریایی؟

01:26:11.331 --> 01:26:12.624
‫اوف! چه مویی تابوندی

01:26:12.666 --> 01:26:16.128
‫خیلی‌خب. رفقا، من دنبال سیمیا می‌گردم

01:26:16.670 --> 01:26:17.796
‫سلام

01:26:17.838 --> 01:26:19.464
‫سیمیا نداریم اینجا؟

01:26:19.506 --> 01:26:20.757
‫ها؟

01:26:25.762 --> 01:26:27.556
‫سیمیا منم

01:26:27.598 --> 01:26:28.849
‫بر منکرش لعنت

01:26:29.516 --> 01:26:31.268
‫چیز کن...

01:26:32.060 --> 01:26:33.270
‫ماوی!

01:26:33.312 --> 01:26:35.772
‫طرفدارای موانا!
‫این باشه پیش‌تون!

01:26:38.859 --> 01:26:40.152
‫فکر می‌کردم غول‌تشن‌تر باشی

01:26:40.194 --> 01:26:42.362
‫آره. خیلی غول‌تشن‌تر

01:26:42.404 --> 01:26:45.407
‫خیلی‌خب. خواهرت منو فرستاده

01:26:45.449 --> 01:26:47.576
‫یه هدیه هم داد بیارم برات

01:26:47.618 --> 01:26:49.119
‫تحفه‌ای از موتوفتو

01:26:49.661 --> 01:26:50.871
‫واو

01:26:53.248 --> 01:26:54.708
به چه درد می‌خوره؟

01:26:58.670 --> 01:27:01.089
‫آبجی کوچولو!

01:27:02.299 --> 01:27:04.218
‫آبجی بزرگه!

01:27:10.182 --> 01:27:11.975
‫آبجی کوچولو!

01:27:13.060 --> 01:27:15.437
‫آبجی بزرگه!

01:27:32.913 --> 01:27:34.414
‫از هدیه‌ات خوشم اومد

01:27:35.707 --> 01:27:38.377
‫تازه تموم نشده

01:28:00.816 --> 01:28:02.359
‫این تازه اولشـه

01:28:11.118 --> 01:28:13.578
‫♪ عازم راه می‌شیم که یه جزیره‌ی جدید رو ♪

01:28:13.620 --> 01:28:18.125
‫♪ پیدا کنیم ♪
‫♪ هر جا که می‌ریم... ♪

01:28:20.002 --> 01:28:21.628
‫♪ فکر و ذکرمون جزیره‌مونـه ♪

01:28:21.670 --> 01:28:22.963
‫تنقلات قایق!

01:28:23.005 --> 01:28:24.256
‫♪ وقتی هم که باید خونه رو پیدا کنیم ♪

01:28:24.298 --> 01:28:25.716
‫تنقلاتِ گنده‌مُنده!

01:28:25.757 --> 01:28:29.052
‫♪ راه رو بلدیم ♪

01:28:29.094 --> 01:28:32.347
‫♪ ما کاوشگریم و هر نشونه‌ای رو می‌خونیم ♪

01:28:32.389 --> 01:28:35.350
‫♪ قصه‌ی بزرگان‌مون رو بازگو می‌کنیم ♪

01:28:35.392 --> 01:28:39.104
‫♪ این زنجیره بی‌پایانـه ♪

01:28:39.146 --> 01:28:42.107
‫♪ جزیره‌مون رو فراموش نمی‌کنیم ♪

01:28:42.149 --> 01:28:44.484
‫♪ وقتی هم که باید خونه رو پیدا کنیم ♪

01:28:44.526 --> 01:28:47.529
‫♪ راه رو بلدیم ♪

01:28:48.000 --> 01:28:58.000
« ترجمه و زیرنویس از امیر ستارزاده، سینا صداقت و آریـن »
<font color="#00ffff">.:: Cardinal & SinCities & H1tmaN ::.</font>

01:28:58.790 --> 01:29:00.292
‫چـــی‌هـــو!

01:29:03.545 --> 01:29:05.839
‫♪ راه رو بلدیم ♪

01:29:06.000 --> 01:29:16.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

01:29:16.001 --> 01:29:20.001
« بعد از تیتراژ ادامه دارد »

01:31:49.836 --> 01:31:54.257
‫یه آدمیزاد اصلاً نباید می‌تونست
‫به موتوفتو برسه

01:31:54.299 --> 01:31:56.551
‫یا نفرین منو بشکنه

01:31:56.593 --> 01:31:57.802
‫خب...

01:31:57.844 --> 01:32:02.015
‫راستش رو بخوای، اصلاً نمی‌دونم
‫چطوری موفق شد

01:32:03.225 --> 01:32:06.144
‫نالو، من دِینم رو ادا کردم.
‫دیگه حسابی نداریم.

01:32:08.188 --> 01:32:09.356
‫نه

01:32:09.397 --> 01:32:11.858
‫تازه داریم شروع می‌کنیم

01:32:17.614 --> 01:32:20.659
‫شرمنده. خنده‌های شیطانی ممنوع شده؟

01:32:20.700 --> 01:32:22.285
‫نمی‌دونستم

01:32:22.327 --> 01:32:25.413
‫آخه اون منو هم تحقیر کرد

01:32:25.455 --> 01:32:27.500
‫کاملاً درک می‌کنم که

01:32:27.502 --> 01:32:29.084
‫الان چه حسی داری

01:32:29.125 --> 01:32:30.460
‫اگه خواستی درد دل کنی...

01:32:30.502 --> 01:32:31.545
‫آخ!

01:32:33.213 --> 01:32:35.757
‫خیلی‌خب. زود بود.
‫می‌خوای یه آواز بشنوی؟

01:32:35.799 --> 01:32:38.134
‫یه جدیدش رو دارم.
‫اسمش «پاهای خرچنگِ عجیب»ـه.

01:32:38.176 --> 01:32:40.804
‫♪ پاهای خرچنگِ عجیب ♪
‫♪ پاهای خرچنگِ عجیب ♪

01:32:40.845 --> 01:32:44.057
‫♪ یک، دو، سه، چهار، پنج، ♪
‫♪ شش، هفت، هشت، نُه، ده ♪

01:32:44.099 --> 01:32:46.184
‫یه چیزی تو همین مایه‌ها.
‫واسه شمارش خوبه.
