﻿WEBVTT

00:00:03.370 --> 00:00:28.281
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:31.370 --> 00:00:33.281
پدر بشین,

00:00:36.990 --> 00:00:39.027
مورف,

00:00:39.080 --> 00:00:40.855
این اينجاست؟

00:00:40.910 --> 00:00:44.039
پس امیدوارم,

00:00:44.080 --> 00:00:45.514
تو ما رو تو این دردسر انداختی,

00:00:45.560 --> 00:00:48.086
باید ما رو از اینجا دربیاری,

00:00:48.130 --> 00:00:50.440
نمی‌دونم چقدر وقت دارم
قبل از اینکه

00:00:50.480 --> 00:00:52.699
نمیتونم برگردم,

00:00:52.740 --> 00:00:54.697
این همون چیزه! ,

00:00:54.750 --> 00:00:56.696
این جاست,

00:00:56.750 --> 00:00:58.400
پیداش کردم,

00:01:57.720 --> 00:01:59.939
به این لعنتی نگاه کن,

00:01:59.980 --> 00:02:01.379
خواب‌آلود سر پُست,

00:02:01.420 --> 00:02:02.467
هیچ چیزی تو این
قسمت از جنگل نیست

00:02:02.510 --> 00:02:04.820
که بخوای بترسی،,
شاید غیر از کبراها,

00:02:04.860 --> 00:02:06.635
خودش میگه کُبراها

00:02:07.510 --> 00:02:10.161
تو یه کیسه پر از
کابوس‌ها نیستی؟,

00:02:11.000 --> 00:02:12.991
بابام در این 35 سال
یه بار نیش زد,

00:02:13.040 --> 00:02:14.519
یک هفته توی رختخواب بود
قبل از اینکه بره،

00:02:14.560 --> 00:02:16.870
یک جعبه کامل شراب
را توی این مدت خورد,

00:02:16.910 --> 00:02:18.173
یه دستی به اینا بزن,

00:02:21.220 --> 00:02:22.267
حالا داریم حرف می‌زنیم,

00:02:22.310 --> 00:02:23.698
-چه نوع شرابی بود؟
-نمی‌دونم,

00:02:23.750 --> 00:02:25.093
باید خوب بوده باشه,

00:02:25.140 --> 00:02:25.959
چون خودش گفت
بهترین هفته زندگیش بوده,

00:02:26.010 --> 00:02:27.614
پس اینجوریه؟

00:02:27.660 --> 00:02:30.357
اون و فیلم‌های مستهجن که دایی‌ام
در آخرین شبش بهش نشون داد,

00:02:30.410 --> 00:02:32.572
مراقب اینجور چیزا باش,
می‌دونی توش چی هست؟

00:02:33.370 --> 00:02:35.361
به نظرم هرگز فیلم مستهجن ندیدی,

00:02:38.590 --> 00:02:39.716
زندگیت رو عوض می‌کنه,

00:02:39.760 --> 00:02:42.070
فقط یه چشم‌بند به عیسی بزن,
^_-

00:02:46.070 --> 00:02:47.504
هی, رفیق,

00:02:47.770 --> 00:02:48.817
یه کمکی به این دو تا خسته میکنی؟

00:02:48.860 --> 00:02:50.510
تفنگدار دریایی
یک دستی اینجا بکشید؟

00:02:51.210 --> 00:02:52.371
بیچاره احتمالاً داره
از حال میره

00:02:52.430 --> 00:02:54.159
مسته و داره
سعی می‌کنه بخوابه,

00:02:54.210 --> 00:02:56.201
میتونه توی
سربازخونه بخوابه,

00:02:56.260 --> 00:02:57.864
کمرم درد میکنه,

00:02:57.910 --> 00:02:59.469
سرباز، بیدار شو

00:02:59.520 --> 00:03:01.045
و به ما کمک کن!

00:03:02.610 --> 00:03:04.339
می‌خوای خودت این کارو بکنی؟

00:03:04.400 --> 00:03:06.209
فکر نمی‌کردم هیچ‌وقت بپرسی,

00:03:11.230 --> 00:03:14.837
هی، می‌تونی
وقتی مُردی بخوابی,

00:03:14.890 --> 00:03:16.051
که با توجه به روحیه کاریت،

00:03:16.100 --> 00:03:17.795
به نظر میرسه پنجشنبه میشه,

00:03:18.110 --> 00:03:20.238
ما یکم کمک نیاز داریم,

00:03:22.280 --> 00:03:24.066
من موتور خونه‌مون
رو تحت نظر می‌گیرم!

00:03:26.110 --> 00:03:29.375
سرباز دریایی! بیدار شو!

00:03:39.260 --> 00:03:40.819
اَه گندش بزنن!

00:06:47.140 --> 00:06:48.790
ویسکی و گوشت,

00:06:53.450 --> 00:06:55.009
مدت‌ها بود اینا رو ندیده بودم,

00:06:59.940 --> 00:07:01.101
من دیدم,-دارم  :-|

00:07:24.960 --> 00:07:26.610
می‌دونی که تو بهترین
بار اینجایی,

00:07:26.660 --> 00:07:27.957
توی یه شهر کثیف و کوچیک گوه‌آور,

00:07:30.140 --> 00:07:32.313
این یه
موزه لعنتی نیست رفیق,

00:07:33.190 --> 00:07:34.180
متوجه میشی؟

00:07:38.190 --> 00:07:39.316
مال توئه؟

00:07:40.630 --> 00:07:42.621
- -چی؟
- -اون کاپشنه، احمق,

00:07:42.850 --> 00:07:43.976
این مال تو هست؟

00:07:49.640 --> 00:07:50.937
می‌تونستی صدای اون رو بشنوی؟

00:07:50.990 --> 00:07:52.378
نتونستی؟
چیزی میشنوی,

00:07:53.950 --> 00:07:55.167
بذار یه چیزی بهت بگم رفیق, باید
صدای لعنتی‌ت رو بلندتر کنی

00:07:55.210 --> 00:07:57.463
مخصوصاً وقتی که
تو مغازه من هستی,

00:07:57.520 --> 00:07:58.817
صدات رو نمیشنوم

00:07:58.860 --> 00:08:00.168
پس شروع کن به صحبت کردن,

00:08:01.870 --> 00:08:03.258
بله، این مال منه,

00:08:03.300 --> 00:08:06.213
حالا این یه لهجه کثیف
آلمانیِ  افتضاحیِ,

00:08:06.570 --> 00:08:08.220
پس این مال توئه،

00:08:08.270 --> 00:08:11.217
یا اینکه از یه
نازی مُرده دزدیدیش,

00:08:11.270 --> 00:08:14.308
و قبل از اینکه چیزی بگی،
جواب تو تعیین می‌کنه

00:08:14.360 --> 00:08:17.261
چقدر سریع پرتت میکنم
بیرون از اینجا
تو خیابون کونت میزارم,

00:08:20.540 --> 00:08:23.407
گفتم که، این
کاپشن خودمه,

00:08:31.850 --> 00:08:32.897
بلند شو!

00:08:36.690 --> 00:08:39.773
تو یه رقصنده‌ای؟

00:08:40.120 --> 00:08:41.679
چون من هم رقصنده‌ام,

00:08:51.400 --> 00:08:53.471
این پسر هرزه رو
از بار من بیرون کن,

00:09:46.800 --> 00:09:47.790
کاترینا,

00:09:52.110 --> 00:09:53.532
سرباز!

00:09:54.500 --> 00:09:56.411
تو گردنش گاز میزنی
منم کونتُ می‌زنم,

00:09:56.460 --> 00:09:57.450
من سرت رو می‌زنم,

00:10:04.510 --> 00:10:06.296
دنبال این بودم که
کی پیدات می‌شه,

00:10:06.860 --> 00:10:08.942
جسیکا, برای دوستم
صندلیش رو بیار,

00:10:24.050 --> 00:10:25.779
می‌دونم کی هستی،
مرد مقدس,

00:10:26.660 --> 00:10:28.662
تو و پدرت قبل از خودت,

00:10:28.710 --> 00:10:31.702
می‌دونم, و تو,
می‌دونی کی هستم,

00:10:32.840 --> 00:10:34.319
باید بیشتر مواظب باشی,

00:10:38.370 --> 00:10:40.327
آره, حواسم هست,

00:10:52.210 --> 00:10:53.462
شب هیجان‌انگیزیه,

00:10:53.520 --> 00:10:54.908
خیلی هیجان‌انگیز,

00:10:55.350 --> 00:10:56.647
مدت‌هاست ازت نشنیدم

00:10:56.690 --> 00:10:57.828
در مورد تو بعدا
حرف میزنیم,

00:11:05.530 --> 00:11:07.521
فکر کردم بالاخره برای خواب
عمیق زیر خاک آماده‌شدی,

00:11:08.270 --> 00:11:10.705
یکی برات پیام فرستاده,

00:11:11.100 --> 00:11:13.489
نه, نه, نه,
هیچ‌کس برام پیام نفرستاده,

00:11:13.540 --> 00:11:14.837
قسم می‌خورم، هیچ‌کس
برام پیام نفرستاده,

00:11:15.410 --> 00:11:16.536
به کی قسم می‌خوری؟

00:11:17.630 --> 00:11:20.361
خب، نمی‌تونم اینو بگم,

00:11:20.410 --> 00:11:22.583
تو از همه بهتر
این رو می‌فهمی، درسته کشیش؟

00:11:23.770 --> 00:11:26.023
- دوباره، به کی قسم می‌خوری؟
- نه,

00:11:26.860 --> 00:11:29.670
نه!

00:11:30.290 --> 00:11:31.337
بیا ببینیم

00:11:31.380 --> 00:11:32.427
دوباره رشد میکنن,

00:11:36.210 --> 00:11:38.679
و این پالتو
بی‌صاحب رو در بیار,

00:11:38.740 --> 00:11:40.697
قبل اینکه قبر تو
اون باهم بکنم,

00:11:59.410 --> 00:12:00.627
اونا تازه رسیدن,

00:12:10.420 --> 00:12:11.410
مدت‌هاست ندیدمت دواین,

00:12:11.900 --> 00:12:13.152
بهش بگو کشیش,

00:12:17.340 --> 00:12:18.853
آخرین باری که صحبت کردیم،

00:12:18.910 --> 00:12:21.732
تو به سختی از اون محاصره توی
اقیانوس آرام جنوبی بیرون اومدی,

00:12:24.170 --> 00:12:25.899
اون پخمه رو
به عنوان طعمه میفرستن,

00:12:25.960 --> 00:12:27.257
باید توجه‌ت
رو جلب می‌کردم,

00:12:27.310 --> 00:12:29.085
هرچی که می‌خوای
به من پیشنهاد بدی،

00:12:29.790 --> 00:12:30.916
برام مهم نیست,

00:12:31.270 --> 00:12:32.920
نمی‌خوای قبلش حرف‌هامون رو بشنوی؟

00:12:33.440 --> 00:12:34.965
- نمیشنوم,
- کاترینا,

00:12:35.010 --> 00:12:36.569
ویسکی کشیش رو بیارید,

00:12:36.620 --> 00:12:37.792
ما آماده‌ایم که فاش کنیم

00:12:37.840 --> 00:12:39.877
فایل‌های محرمانه
مربوط به پدرتُ,

00:12:39.930 --> 00:12:41.443
در غیر این صورت,

00:12:43.320 --> 00:12:44.754
می‌تونیم بشینیم؟

00:12:45.850 --> 00:12:47.659
خانم‌ها،

00:12:47.720 --> 00:12:49.757
به این آقایون
صندلی بدید,

00:12:50.290 --> 00:12:51.769
دنبالم بیان, آقایون,

00:12:54.940 --> 00:12:56.806
راحت باشید,

00:13:00.120 --> 00:13:01.815
سلام, مورف,

00:13:01.860 --> 00:13:04.511
نظرت چیه؟
فکر می‌کنی می‌تونم بهشون اعتماد کنم؟

00:13:04.560 --> 00:13:05.777
اصلا نمیشه,

00:13:06.960 --> 00:13:09.122
این یه توافق,

00:13:09.170 --> 00:13:10.433
من حرفات میشنوم,

00:13:10.480 --> 00:13:12.130
با من یه نوشیدنی میخوری

00:13:12.180 --> 00:13:13.602
نمی‌خوای یکی بگیری،

00:13:13.660 --> 00:13:15.480
رفیقم یه تیر شلیک میکنه
تو صورتت

00:13:20.880 --> 00:13:23.190
حتما, یکی برام بریز,

00:13:28.500 --> 00:13:30.013
لذت ببرید,

00:13:31.020 --> 00:13:33.489
می‌خوای یه حساب باز کنی
یا باید فقط حسابت رو ببندم؟

00:13:33.550 --> 00:13:34.540
داری میری؟

00:13:34.850 --> 00:13:36.022
-حساب بازکنم,
-حسابم رو ببند,

00:13:37.770 --> 00:13:39.022
حالا, برو جلو,

00:13:40.640 --> 00:13:42.506
ما تماسمون رو با نیروهای دریایی
در پایگاه‌های جزیره کُتا

00:13:42.560 --> 00:13:43.721
که نزدیک دره ماریانا هست،
از دست دادیم,

00:13:44.600 --> 00:13:46.295
ما به فردی با مهارت نیاز داریم,

00:13:46.340 --> 00:13:48.035
در زمینه‌ای

00:13:48.080 --> 00:13:49.639
که تو تخصص داری,,

00:13:49.690 --> 00:13:51.476
دانش درباره چیزهایی که
بیشتر مردا حتی

00:13:51.520 --> 00:13:52.908
حاضر نیستن وجودش رو قبول کنن,

00:13:53.740 --> 00:13:56.175
این رو بردار

00:13:56.220 --> 00:13:57.915
از عملیاتی‌های
محلی‌مون بگیر,

00:14:00.010 --> 00:14:02.524
اون گفت که اینو گرفته بود
از یه سرباز دریایی

00:14:02.580 --> 00:14:03.877
از کسی که نمیتونست صحبت کنه

00:14:03.930 --> 00:14:06.137
چون گلویش بریده شده بود,

00:14:06.190 --> 00:14:08.181
آره, این چیزه
داره مردم از بین میبره

00:14:08.230 --> 00:14:11.495
یا ارتش امپراطوری
ژاپن اونجا هست

00:14:11.540 --> 00:14:13.360
دارن ٱردو میزنن

00:14:13.410 --> 00:14:15.401
ما باید مطمئن بشیم,

00:14:27.770 --> 00:14:28.987
آخرین چیزی که شنیدیم،

00:14:29.040 --> 00:14:31.554
پدرت هم از این حوالی
ناپدید شده,

00:14:32.950 --> 00:14:35.169
تو با یه تیم از افرادی میری

00:14:35.220 --> 00:14:38.520
که برای همین نوع
موقعیت خاص انتخاب شدن,

00:14:38.570 --> 00:14:40.220
اونا میدونی دارن
به چه چیزی وارد میشن؟

00:14:40.270 --> 00:14:42.693
بهشون گفته شده که
تفنگداران دریایی‌ ناپدید شدن

00:14:42.750 --> 00:14:45.219
و ممکنه
سربازای امپریالیستی مقصر باشن,

00:14:46.140 --> 00:14:48.097
فقط ما دو نفر

00:14:48.140 --> 00:14:50.051
با خودت و رئیسا،

00:14:50.100 --> 00:14:51.613
بیشتر از این چیزی نمی‌دونیم,

00:14:52.930 --> 00:14:54.318
و فکر کنم
دوستت اونجا هم یه چیزی می‌دونه,

00:14:56.590 --> 00:14:58.536
به محض اینکه وارد بشی,
به‌طور تقریبی ,

00:14:58.590 --> 00:15:02.151
۴۸ ساعت وقت داری تا ارتباط رادیویی
رو از وسیله نقلیه دوباره برقرار کنی,

00:15:02.420 --> 00:15:04.377
در غیر این صورت، فرض می‌کنیم تو

00:15:04.420 --> 00:15:06.195
و بقیه تیم‌ات مردید,

00:15:06.250 --> 00:15:08.810
این بچه‌ها نمی‌دونن که برای یه
مأموریت خودکشی فرستاده شدن؟

00:15:10.510 --> 00:15:12.330
خب،  این واقعاً
بهشون مربوط نمیشه,

00:15:16.520 --> 00:15:18.295
فقط مطمئن شو که به قولت عمل کنی,

00:15:19.090 --> 00:15:20.433
آره، عمل می‌کنیم,

00:15:20.480 --> 00:15:21.788
بهت قول می‌دیم,

00:15:21.830 --> 00:15:23.525
کیر تو این چرندیات,

00:16:02.520 --> 00:16:04.170
خوش اومدی به کارگاه کوچیکم,

00:16:04.220 --> 00:16:05.699
این خیلی خوبه,

00:16:05.740 --> 00:16:06.730
ممنون,

00:16:11.010 --> 00:16:12.660
هیچ چیزی سر جاش نیس مورف

00:16:13.360 --> 00:16:15.351
هیچ‌وقت هم با این جور
آدم‌ها درست نمیشه,

00:16:16.540 --> 00:16:17.575
میری داخل و انتظار داری

00:16:17.620 --> 00:16:19.702
سس مارینارا داشته باشی
ولی بهت آلفردو میدن,

00:16:20.580 --> 00:16:22.662
من آلفردو رو دوست دارم,

00:16:29.900 --> 00:16:32.028
کلمه یاماشیتا برات

00:16:32.070 --> 00:16:33.060
معنی خاصی داره؟

00:16:35.510 --> 00:16:37.729
یاماشیتا؟

00:16:39.040 --> 00:16:40.201
برای من آشنا نیست،
کسی تماسی نگرفته, ولی

00:16:40.260 --> 00:16:42.467
من برات تحقیق میکنم,

00:16:42.520 --> 00:16:43.510
مرسی,

00:16:45.040 --> 00:16:47.475
فکر میکردم اون خون‌آشام
تا الان توی زمین دفن شده,

00:16:47.520 --> 00:16:49.909
نسل خانواده خون‌آشام‌ها

00:16:49.960 --> 00:16:51.689
هیچ‌وقت راحت نمی‌خوابند,

00:16:52.700 --> 00:16:54.043
اونها موجودات لجن‌خوار
پست‌فطرتی هستن,

00:16:54.880 --> 00:16:56.917
معمولا، موش‌ها و

00:16:56.970 --> 00:16:59.052
جونده‌های کوچیک می‌خورن,

00:16:59.100 --> 00:17:00.704
کشتنشون سخته,

00:17:01.410 --> 00:17:03.663
و اونها می‌تونن زنده بمونن

00:17:03.710 --> 00:17:05.360
وقتی بقیه چیزا می‌میرن,

00:17:06.060 --> 00:17:07.926
یادت باشه,

00:17:12.240 --> 00:17:15.323
وقتی به اون احمقا تماس رادیویی گرفتی،

00:17:15.380 --> 00:17:17.678
مطمئن شو که با من هم
تماس می‌گیری,

00:17:17.730 --> 00:17:19.892
-فهمیدی؟
-باشه, این کارو می‌کنم,

00:17:24.300 --> 00:17:25.859
توی این جعبه چیه؟

00:17:25.910 --> 00:17:28.038
خب،
فکر نمیکردم که هیچ‌وقت بپرسی,

00:17:28.090 --> 00:17:29.899
مهمان من باش,

00:17:42.670 --> 00:17:44.229
از نقره ساخته شده

00:17:44.280 --> 00:17:45.759
که از آلپ‌ برداشتم,

00:17:47.020 --> 00:17:48.704
تو زحمت زیادی کشیدی,

00:17:48.760 --> 00:17:50.717
خب، تو
مدت زیادی تو اون جزیره بودی,

00:17:50.760 --> 00:17:52.808
باید با یه چیزی خودمو
مشغول می‌کردم,

00:17:53.110 --> 00:17:55.283
این تست شده؟

00:17:56.290 --> 00:17:57.451
تو اولین نفر هستی,

00:17:58.250 --> 00:17:59.411
من همیشه اولین نفرم,

00:18:05.640 --> 00:18:07.119
تو
اینارو لازم داری ,

00:18:09.950 --> 00:18:13.511
حالا، اگه اشکالی نداره،

00:18:15.260 --> 00:18:16.955
من بارُ باید بچرخونم,

00:20:46.330 --> 00:20:48.367
پس من یه بطری
کامل سودا روش گذاشتم،

00:20:48.420 --> 00:20:50.366
و فقط بیشتر شروع
کرد به تکون خوردن,

00:20:51.510 --> 00:20:52.932
چطوری تکون می‌خورد؟ مثل یه

00:20:52.990 --> 00:20:54.287
یه مار زنگی که
سرش بریده شده؟

00:20:54.340 --> 00:20:56.115
یا مثل یه مرغ که
سرش کنده شده؟

00:20:56.160 --> 00:20:57.594
اشکالی نداره رفیق,

00:20:57.640 --> 00:20:59.244
تو که نمی‌خوای اینجا،
خانم‌ها رو ناراحت کنی,

00:21:00.210 --> 00:21:03.259
ای‌بابا, ما خانوما چی‌کاره‌ایم پس :-|

00:21:03.300 --> 00:21:05.428
ولی شرط می‌بندم ما بیشتر
از تو فعالیت داریم، احمق لعنتی,

00:21:07.830 --> 00:21:08.729
اون تو رو زد زمین داداش,

00:21:08.780 --> 00:21:10.043
خیلی خب, خیلی خوب,

00:21:10.090 --> 00:21:11.740
بهت اینو بگم که,
من خیلی صریح بودم در موردش

00:21:11.790 --> 00:21:14.487
من دور دنیا گشتم و بر گشتم
و چیزی مثل این ندیدم,

00:21:14.530 --> 00:21:17.397
نه تو بمبئی،, نه تو تیخوانا،,
نه تو اتاق خواب پسرخاله بیلی، حرومزاده

00:21:17.450 --> 00:21:18.918
و نه تو اتاق‌خواب, هیچ‌کسی,
:-bib

00:21:18.970 --> 00:21:20.222
من یه پسر‌خاله هاتی دارم,

00:21:21.750 --> 00:21:23.445
می‌گی دور دنیا گشتی, اما می‌دونم

00:21:23.490 --> 00:21:25.834
هیچ‌وقت به جمهوری دومینیکن نرفتی,

00:21:25.890 --> 00:21:27.403
اگه می‌خوای زیباترین
دخترها رو ببینی، باید

00:21:27.460 --> 00:21:29.804
بیای تو‌و اون دنیایی, که هستن

00:21:30.630 --> 00:21:32.416
باید بیای ال‌پاسو، تگزاس، رفیق,

00:21:32.460 --> 00:21:34.451
اونجا چند تا
دختر جنده نشونت می‌دم, ,

00:21:35.380 --> 00:21:38.600
بیلی پسر، تو نمی‌تونستی با
زنای جذابُ تند و تیز کنار بیای

00:21:38.640 --> 00:21:39.948
اگه خودت بخوای,

00:21:39.990 --> 00:21:42.300
فکر کنم مامان و خواهرت
با این موضوع مخالف باشن,

00:21:43.470 --> 00:21:44.460
اون خیلی باحاله,

00:21:44.520 --> 00:21:46.329
اون همیشه،
همیشه داره شوخی می‌کنه,

00:21:47.000 --> 00:21:48.297
تو خودت چطوری؟

00:21:48.350 --> 00:21:50.603
چطوری دوست داری
اسپاگتی و سس گوشتی‌ات رو؟

00:21:50.650 --> 00:21:55.042
من ماکارونیمُ رو
پخته شده دوست دارم,

00:21:55.830 --> 00:21:57.616
به بهترین حالت پخته میشه,

00:21:57.660 --> 00:21:59.879
ولی سس،
باید یه پخته‌ آروم و خوب داشته باشه,

00:21:59.920 --> 00:22:02.264
می‌دونی دارم چی می‌گم؟
بیش از هشت ساعت،  دقیقاً,,

00:22:03.230 --> 00:22:05.005
خدا لعنتت کنه, فولی,

00:22:08.100 --> 00:22:09.920
ببخشید، چی گفتی؟
چی گفت؟

00:22:10.410 --> 00:22:12.321
گفت، "دارید درباره غذا
صحبت می‌کنید یا خانوم‌ها؟"

00:22:12.720 --> 00:22:14.882
هردوش

00:22:18.380 --> 00:22:19.677
حالا دارید
گرسنه‌اش می‌کنید,

00:22:19.940 --> 00:22:22.113
-برای چی؟
-حدس بزن,

00:22:25.250 --> 00:22:26.502
تو چطور، پاپا‌بزرگ؟

00:22:27.860 --> 00:22:29.339
برای چی میری سراغش؟

00:22:32.390 --> 00:22:33.733
شاید راهبه‌ها؟

00:22:35.780 --> 00:22:37.339
این جواب
سؤالت رو میده؟

00:22:41.750 --> 00:22:44.139
چی؟ یعنی تو
خانما رو نمی‌پسندیدی؟

00:22:47.710 --> 00:22:50.054
این کشیش
چه مشکلی داره؟

00:22:50.100 --> 00:22:52.057
به من نگو ساموئل
وقتی داشت افراد رو جذب میکرد،

00:22:52.100 --> 00:22:53.408
اصول اخلاقی‌اش رو پیدا کرد,

00:22:54.890 --> 00:22:56.938
کشیش

00:22:56.980 --> 00:23:00.063
امیدوارم
یه تپانچه پر هم داشته باشی

00:23:00.110 --> 00:23:03.239
توی اون انجیل خودت
بهش نیاز پیدا خواهی کرد,

00:23:03.290 --> 00:23:05.418
و کمی آب مقدس برای این
محلی‌های عوضی,

00:23:06.730 --> 00:23:09.336
ببین یه بار تو مراسم، کلیسا
آب مقدس نوشیدم,

00:23:09.990 --> 00:23:10.946
چه اتفاقی ٱفتاد؟

00:23:11.910 --> 00:23:14.072
سوزش معده,

00:23:16.350 --> 00:23:18.603
میتونی بگی پدر از حضورت
در اینجا چه استفاده‌ای میبری؟

00:23:23.090 --> 00:23:24.046
اگه یکی از شما بی‌دین‌ها

00:23:24.090 --> 00:23:25.910
شروع کنه بره به خواب ابدی

00:23:26.750 --> 00:23:28.570
من اینجام که آخرین
مراسم رو براشون بخونم,

00:25:59.640 --> 00:26:01.074
کشیش,

00:26:03.640 --> 00:26:05.244
کشیش,

00:26:06.170 --> 00:26:07.160
چی‌می‌گی؟

00:26:09.910 --> 00:26:11.162
چرا اینجایی؟

00:26:12.260 --> 00:26:14.251
خب,

00:26:14.310 --> 00:26:16.438
فکر کنم باید این موضوع
رو حل کنیم,

00:26:16.480 --> 00:26:17.914
آره، موافقم,

00:26:21.360 --> 00:26:22.964
این یکی به زور
دبیرستان رو تموم کرده,

00:26:23.010 --> 00:26:24.830
این‌ها ابله‌اند، هر
چیزی رو باور میکنن

00:26:26.190 --> 00:26:27.749
با من رو راست باش،
چرا اینجایی؟

00:26:28.280 --> 00:26:30.703
فولی,
منم می‌تونم همون سوال رو ازت بپرسم,

00:26:30.760 --> 00:26:31.921
آره، می‌تونی,

00:26:31.980 --> 00:26:33.937
اما،این اطلاعات محرمانه‌ست,

00:26:34.630 --> 00:26:36.450
محرمانه,

00:26:37.680 --> 00:26:39.500
از آخرین باری که تو
رو دیدم تغییر کردی,

00:26:41.550 --> 00:26:43.029
خب، چه انتظاری داری؟

00:26:43.680 --> 00:26:46.638
من میرم خونه یه زن فاحشه،

00:26:46.690 --> 00:26:48.078
و کلی بی‌احترامی رو احساس میکنم,

00:26:48.120 --> 00:26:49.940
منظورم اینه که

00:26:49.990 --> 00:26:51.947
این مردم رو تغییر میده,

00:26:52.000 --> 00:26:53.559
چی؟ هیچ قهرمانی در کار نیست؟

00:26:55.830 --> 00:26:58.788
ببخشید که رک میگم، ولی،

00:26:58.830 --> 00:27:00.173
این یه افسانه‌س

00:27:01.480 --> 00:27:02.823
من فکر نمی‌کنم که این فرانسوی بود,

00:27:04.660 --> 00:27:05.616
هرچی بیخیال

00:27:06.050 --> 00:27:08.189
آدامز بهم می‌گه،

00:27:08.230 --> 00:27:11.097
ژاپنی‌ها دارن اردوگاه‌های تفنگداران دریایی
رو هدف قرار می‌دن,

00:27:11.150 --> 00:27:12.276
این تمام اطلاعاتیه که میدونیم

00:27:12.320 --> 00:27:13.310
همین,

00:27:15.800 --> 00:27:17.848
تو به این باور داری؟

00:27:17.890 --> 00:27:19.324
هیچ چیزی برای اونها
روی اون جزیره‌ها نیست,

00:27:19.370 --> 00:27:21.896
خب، برات بگم،
من به دستمزدها باور دارم,

00:27:22.720 --> 00:27:24.677
پس ما فقط داریم میریم،
دنبال چندتا سرباز که احتمالا

00:27:24.730 --> 00:27:26.767
مست و مشغول خوشگذرانی

00:27:26.810 --> 00:27:28.892
با چندتا دختر محلی هستن؟

00:27:29.160 --> 00:27:30.377
چرا کشیش رو اینجا فرستادن؟

00:27:31.860 --> 00:27:34.466
ببین، مثل اینکه من،
فقط برای مراسم آخرشون اینجام,

00:27:34.520 --> 00:27:36.477
فقط اگه لازم شد,

00:27:36.520 --> 00:27:38.511
راست میگی، خُوب, باشه,
هر چی تو بگی, :-[

00:27:41.350 --> 00:27:42.340
این همون چیزیه
که منتظرش بودی!

00:27:45.570 --> 00:27:46.878
بریم خرابکاری!

00:27:47.750 --> 00:27:48.740
وقتشه, پسرا!

00:28:22.570 --> 00:28:24.220
وای خدا!

00:28:33.790 --> 00:28:35.098
آره لعنتی
خیلی خوبه!

00:28:51.250 --> 00:28:52.411
خیلی هایپم,

00:28:52.460 --> 00:28:54.770
فکر نکنید دیگه تو
تگزاس هستیم، پسرا,

00:29:15.840 --> 00:29:17.490
تو مسیر اشتباهی، هستی کشیش,

00:29:37.680 --> 00:29:39.990
پسرِ عوضی!

00:29:41.120 --> 00:29:42.337
هر بار سخت‌تر میشه,

00:29:47.740 --> 00:29:50.300
پسرِ الاغ,

00:29:52.960 --> 00:29:55.088
آره، یکی از دست دادیم,

00:29:55.140 --> 00:29:56.483
ولی پیداش میکنم

00:29:56.880 --> 00:29:58.006
خدا لعنتش کنه!

00:29:58.050 --> 00:29:59.393
بیچاره ابله,

00:29:59.880 --> 00:30:01.609
یا چترِ خراب شده
یا به موقع نکشیدش,

00:30:01.660 --> 00:30:04.140
یه چیزی اون رو کشیده
شانسی نداشته مادر‌قحبه,

00:30:06.580 --> 00:30:07.797
انداخته تو تله,

00:30:08.320 --> 00:30:09.401
کاملاً,

00:30:10.060 --> 00:30:11.141
خیلی خب,

00:30:11.200 --> 00:30:13.066
بیاید همه چیز رو تو جنگل جمع کنیم,

00:30:13.680 --> 00:30:15.193
می‌خوایم اون لعنتی
رو دفن کنیم یا چی؟

00:30:15.500 --> 00:30:16.763
هر چقدر می‌تونی دورش کن,

00:30:19.990 --> 00:30:21.640
ما درست وسط
این درگیری افتادیم

00:30:21.680 --> 00:30:23.762
پس هوشیار باش، آماده باش،
بیایید حرکت کنیم,

00:30:33.520 --> 00:30:35.340
اسم‌ت چیه، پدر؟
اسم واقعی‌ت,

00:30:35.390 --> 00:30:36.949
اهمیتی داره؟

00:30:37.000 --> 00:30:39.389
خب دارم میگم جدا بشیم
از این جنگل لعنتی,

00:30:39.440 --> 00:30:41.488
و تو می‌خوای منو به
اون دنیای بزرگ ببری,

00:30:41.530 --> 00:30:42.838
میخوام بدونم با کی
دارم صحبت میکنم,

00:30:42.880 --> 00:30:43.870
اسمم هیچ اهمیتی نداره,

00:30:43.920 --> 00:30:45.479
فقط به خاطر داشته باش
که با عیسی صحبت میکنی,

00:30:45.530 --> 00:30:47.134
ما همیشه با هم
حرف می‌زدیم

00:30:47.190 --> 00:30:48.578
تا این که دیگه
اون گوش نکرد

00:30:48.620 --> 00:30:50.145
می‌دونی چرا اینجوریه؟

00:30:52.540 --> 00:30:53.621
چون تو نخ دندون نمیزنی, بیلی,

00:30:53.670 --> 00:30:54.933
دهنت ببند, تورگیو,

00:30:54.980 --> 00:30:56.232
آره, حداقل دهنت
مزه‌ی خوبی میده,

00:30:56.280 --> 00:30:57.839
خب , صداتون پایین نگه دارید,
ساکت بمونید,

00:30:58.900 --> 00:31:00.152
به هر حال،, داشتیم درباره
عیسی صحبت می‌کردیم,

00:31:00.200 --> 00:31:01.850
باهاش درباره چی صحبت می‌کنی؟

00:31:01.900 --> 00:31:03.857
من هر وقت می‌خواستم
باهاش صحبت می‌کردم,

00:31:03.900 --> 00:31:04.981
براش دعا می‌کردی؟

00:31:05.030 --> 00:31:06.111
فکر می‌کنی داره گوش می‌ده؟

00:31:07.210 --> 00:31:08.598
بیا بزاریمش اونجا,

00:31:09.250 --> 00:31:11.594
نمی‌دونم,
البته که لعنتی امیدوارم همین‌جور بشه,

00:31:29.270 --> 00:31:30.260
وایسید,

00:31:31.930 --> 00:31:32.886
این رو چی‌میگی؟

00:31:33.410 --> 00:31:34.798
سخت میشه گفت,

00:31:34.840 --> 00:31:36.239
ممکنه ورودی که
به روستا میرسه,

00:31:36.800 --> 00:31:38.939
یا یکی کمپ رو
برای شب راه انداخته,

00:31:39.330 --> 00:31:41.014
من می‌گم بریم تو
با کلی سر و صدا,

00:31:41.070 --> 00:31:42.720
نه, نه, نه, نمی‌خوایم که

00:31:42.770 --> 00:31:44.374
زودتر از موعد ورودمون رو اعلام کنیم,

00:31:44.420 --> 00:31:46.934
خب، هرکی سایک را پیدا کنه،
میدونن ما اینجاییم دیگه,

00:31:48.080 --> 00:31:50.333
خب, بچه‌ها ما میخوایم
همگی کامل همه‌جا
محیط بگردیم,

00:31:50.820 --> 00:31:52.163
بلک جک, بیلی, تورگیو,

00:31:52.820 --> 00:31:53.901
از سمت شرق برید,

00:31:54.470 --> 00:31:55.949
یکم منتظر بمونید, دنبالم بیان,

00:31:56.000 --> 00:31:58.253
قرار بر اینه که ما به
دو نیمه تقسیم بشیم
و بریم به سمت غرب,

00:31:58.960 --> 00:32:00.348
- راجب من چی؟
- تو?

00:32:01.700 --> 00:32:03.691
تیم شرقی, از طرف پشت برید جلو,

00:32:05.180 --> 00:32:07.137
سعی‌ کن باهام
هماهنگ بمونی کشیش,

00:32:32.340 --> 00:32:33.853
اینجا دیگه چِی گوریه؟

00:32:35.210 --> 00:32:36.860
لعنت به من اگه بدونم

00:32:39.390 --> 00:32:40.812
چه مرگشونه,اینجا چه غلطی میکنن?

00:33:39.230 --> 00:33:41.005
چه مرگشونه,,,,,,

00:33:52.240 --> 00:33:53.230
گفتم که,

00:33:53.590 --> 00:33:54.933
این یعنی وقتشه بریم,

00:33:54.980 --> 00:33:56.379
بیایید این الاغ‌ها رو نابود کنیم,

00:34:39.250 --> 00:34:41.241
حالا دیگه برای اعلام نکردن
ورودمون حرفی نزن!, :-D

00:34:43.160 --> 00:34:45.026
نذار پیر بشم رفیق باحال,

00:34:45.470 --> 00:34:46.460
برو که رفتیم,

00:35:11.970 --> 00:35:13.404
من رو پوشش بده, حواست به من باشِ!

00:35:16.630 --> 00:35:17.677
[dominique-lady scorpions]

00:35:35.740 --> 00:35:37.299
موقعیت ساعت شیش, پشت‌ سرتو نگاه کن

00:37:03.740 --> 00:37:05.902
استفِین هیل جانسون,

00:37:07.830 --> 00:37:08.820
داداشم,

00:37:13.660 --> 00:37:15.970
از زمانی که در سال 42
اعزام شد، دیگه ندیدمش,

00:37:21.580 --> 00:37:23.446
اون می‌خواست,,,

00:37:25.500 --> 00:37:28.322
برای خانوادم نامه بنویسیه،

00:37:28.940 --> 00:37:30.977
اما از حدود شیش ماه
پیش دیگه نامه‌ای نیومده,

00:37:38.950 --> 00:37:40.770
اینجا هستی که آخرین
مراسم رو بخونی؟

00:37:47.480 --> 00:37:48.641
برو جلو,

00:37:50.610 --> 00:37:52.476
بقیه‌تون دیگه چیزِ
به‌درد‌بِخور پیدا کرده؟

00:37:54.440 --> 00:37:57.137
من یک اتاق پر از تجهیزات
نظامی آمریکایی گیر‌ٱوردم,

00:37:57.660 --> 00:37:59.970
پس دارن از بقیه کمپ‌های
تفنگداران دریایی دپو می‌کنن,

00:38:00.010 --> 00:38:01.444
اینطور به نظر میرسه ,

00:38:02.190 --> 00:38:04.272
خب دیگه, بیان,

00:38:04.320 --> 00:38:06.630
بیا بگردیم یک جا پیدا کنیم
که شب رو اونجا بگذرونیم,

00:38:06.670 --> 00:38:07.978
راه بیوفتین,

00:38:16.900 --> 00:38:18.459
بابت از‌دست دادنش تسلیت میگم

00:38:27.470 --> 00:38:28.813
اون پسرِ خوبی بود

00:38:29.650 --> 00:38:31.300
مطمعنم که همینطوره,

00:38:33.090 --> 00:38:34.478
متاسفم,

00:39:31.060 --> 00:39:32.710
ریکو, تو همه شیفت‌ها رو برمیداری؟

00:39:33.410 --> 00:39:35.230
نمی‌تونم تو اینجور جاهایی بخوابم

00:39:37.150 --> 00:39:38.754
خب, اینم از این!

00:39:40.460 --> 00:39:41.803
برخیز و آماده باش,

00:39:43.460 --> 00:39:44.939
مرد,

00:39:45.330 --> 00:39:47.071
از خواب دختر
رویایی‌م بیدارم کردی

00:39:49.430 --> 00:39:50.591
وقت بلند شدنه,

00:39:50.950 --> 00:39:52.111
داری منتظر میمونی مامانت
برات صبحونه درست کنه؟

00:39:52.170 --> 00:39:53.160
بیدارشید, وقت‌خوابیدن نیست,

00:39:53.210 --> 00:39:54.769
نمیخوای غذای سرج
بپزم بخوری

00:39:54.820 --> 00:39:56.379
مگر اینکه بخوای
دچار اسهال بشی

00:40:18.590 --> 00:40:19.660
با احتیاط,

00:40:49.530 --> 00:40:51.225
خب، ما واقعاً خیلی دوست‌داشتنی هستیم,

00:40:55.840 --> 00:40:56.796
اون گفت تو باید

00:40:56.840 --> 00:40:58.183
به دیدن آمریکایی‌ها اینجا
عادت کرده باشی

00:40:58.970 --> 00:41:00.790
حدس میزنی کسی اینجا
انگلیسی صحبت کنه

00:41:02.630 --> 00:41:04.189
سلللام,

00:41:08.810 --> 00:41:10.027
نه, هیچی؟

00:41:10.070 --> 00:41:11.151
فکر نکنم اینجا عربی
صحبت کنن رفیق,

00:41:11.200 --> 00:41:12.599
به جستجو ادامه بدین،
باید یکی دور و بر باشه

00:41:12.640 --> 00:41:14.597
که به اندازه کافی انگلیسی بدونه

00:41:14.640 --> 00:41:15.892
تا بفهمه آیا آمریکایی‌ای‌
اینجا بوده یا نه,

00:41:23.910 --> 00:41:26.254
پدر چیکار میکنه؟

00:41:30.830 --> 00:41:32.047
احتمالاً داره اون رو
به مسیحیت می‌کشونه,

00:41:35.880 --> 00:41:37.188
اون گفت که یه,,,,

00:41:37.230 --> 00:41:39.005
کمپ دریایی هست که
خیلی دور از اینجا نیست

00:41:39.060 --> 00:41:40.869
به نظر میاد فقط
چند مایل فاصله‌س

00:41:41.410 --> 00:41:44.186
می‌تونی ازش بپرسی الان
آمریکایی‌ها اونجا هستن؟

00:41:44.710 --> 00:41:46.360
به نظرم نمی‌فهمه
که دارم چی می‌گم,

00:41:47.200 --> 00:41:49.237
ببخشید, مزاحم شدم,

00:41:49.680 --> 00:41:53.378
تو آمریکایی؟!

00:41:54.200 --> 00:41:57.283
ما دنبال چندتا آمریکایی میگردیم!

00:41:58.470 --> 00:42:00.370
آیا دیدی,,,

00:42:01.300 --> 00:42:03.075
آمریکایی‌ها رو

00:42:03.120 --> 00:42:05.202
آیا آمریکایی دیدی؟

00:42:05.260 --> 00:42:06.819
فکر‌نکم این بتونه
کمکی کنه, رئیس,

00:42:06.870 --> 00:42:09.510
آهسته گفتن هیچ وقت کمکی نمی‌کنه,

00:42:09.570 --> 00:42:12.380
فقط نمی‌خوام این مردم
وقتمو الکی تلف کنن,

00:42:18.570 --> 00:42:19.969
شاید من بدونم چی‌میخوای,

00:42:21.230 --> 00:42:22.925
- !انگلیسی صحبت میکنی,
- آره,

00:42:23.270 --> 00:42:24.795
سربازا به من یاد دادن,

00:42:26.280 --> 00:42:27.577
شما سربازید؟

00:42:28.280 --> 00:42:29.759
آره، چیزی شبیه به اونیم,

00:42:32.460 --> 00:42:34.155
ما داریم دنبال چند نفر
گمشده میگردیم,

00:42:34.810 --> 00:42:36.585
چند هفته پیش اینجا در
فروشگاه شروع به کار کردند

00:42:36.640 --> 00:42:39.063
و ما تماس‌مون رو باهاشون از دست دادیم,

00:42:39.510 --> 00:42:40.591
مغازه‌؟

00:42:40.640 --> 00:42:42.893
- یه فروشگاه؟
- نه, نه, نه,

00:42:43.820 --> 00:42:45.549
فرض کن یه,

00:42:46.300 --> 00:42:49.292
یه کمپ, یه پایگاه, پست نگهبانی,

00:42:51.130 --> 00:42:52.291
شبیه خونه‌س?

00:42:52.350 --> 00:42:53.954
دقیقا, مثل یه خونه‌س,

00:42:54.310 --> 00:42:56.733
پیره‌مرد گفت
یه خونه هست

00:42:57.310 --> 00:42:58.607
که خیلی از اینجا دور نیست,

00:42:59.310 --> 00:43:01.005
حق با اون بود, خیلی دور نیست,

00:43:01.270 --> 00:43:02.260
میتونی نشون‌مون بدی؟

00:43:02.310 --> 00:43:03.391
من میدونم,

00:43:03.450 --> 00:43:04.929
اما جاده خیلی خطرناکیه,

00:43:04.970 --> 00:43:06.927
اشکالی نداره،
ما می‌تونیم از پسش بربیایم,

00:43:08.320 --> 00:43:09.481
سربازا اونجا هستن؟

00:43:10.280 --> 00:43:11.793
تا جایی که من می‌دونم نه,

00:43:13.500 --> 00:43:14.490
کجا هستن؟

00:43:15.150 --> 00:43:16.458
آنها مردند,

00:43:22.460 --> 00:43:23.677
خوب, گوش کنید!

00:43:24.030 --> 00:43:25.941
الان این یه مأموریت نجاته,

00:43:39.660 --> 00:43:40.786
ما رو میرسونی بهش؟

00:43:44.700 --> 00:43:46.657
میدونم, دنبالم بیاین,

00:44:20.830 --> 00:44:21.911
اون سمته,

00:44:26.700 --> 00:44:28.350
تورگیو زیباست؟

00:44:33.880 --> 00:44:35.575
اون هم فکر می‌کنه تو کیوتی!

00:44:36.230 --> 00:44:37.834
و منم هستما (کیوت)

00:44:39.370 --> 00:44:41.020
نمیتونی همه رو باهم داشته باشی,

00:44:42.410 --> 00:44:43.673
فکرکنم بتونم,

00:44:44.420 --> 00:44:45.717
هیچ‌وقت قبل آزاد نبودم,

00:44:45.770 --> 00:44:47.192
هی، شما دو تا احمق, هوشیار باشید,

00:44:53.080 --> 00:44:54.206
حواستون باشه، بچه‌ها,

00:44:58.730 --> 00:45:00.732
خب, اینا,

00:45:00.780 --> 00:45:03.033
همه‌اش زیرنظر کنترل ژاپنی‌هاست,
متوجه میشی؟

00:45:03.390 --> 00:45:04.437
می‌ان و می‌رن

00:45:05.260 --> 00:45:06.659
آره، خب الان دیگه رفتن,

00:45:06.700 --> 00:45:08.657
چون ما دیشب اردوگاه گرفتیم
کل گروه اونا رو بیرون انداختیم,

00:45:09.570 --> 00:45:11.299
باز هم بیشتر می‌شن,
همیشه هستند,

00:45:11.880 --> 00:45:14.099
بقیه‌مون اینجا با طبیعت
در آرامش زندگی می‌کنیم,

00:45:14.140 --> 00:45:15.483
ما هیچ مشکلی نمی‌خواهیم,

00:45:15.880 --> 00:45:18.053
آره، خب، احتمالا ژاپنی‌ها

00:45:18.100 --> 00:45:20.489
هم تفنگداران دریایی رو که
دنبال‌شون بودیم از بین بردن,

00:45:21.100 --> 00:45:22.499
تو با هیچ کدومشون مجبور
بودی دیگه سر وکار داشته باشی؟

00:45:23.320 --> 00:45:25.061
نه اونا, اونا تازه‌واردن,

00:45:25.110 --> 00:45:26.407
ولی با گروه قبلی سربازا

00:45:26.460 --> 00:45:27.677
خیلی سر و کار داشتیم باهاشون

00:45:28.160 --> 00:45:29.457
به همین خاطر انگلیسی یاد گرفتم,

00:45:30.940 --> 00:45:31.987
به نظرم آشنا هستی,

00:45:32.900 --> 00:45:34.026
مثل کسی هستی که

00:45:34.070 --> 00:45:35.720
قبل از جنگ اینجا بوده,

00:45:37.120 --> 00:45:38.633
مردم شما چند
وقته اینجا هستن؟

00:45:39.080 --> 00:45:40.468
نمی‌تونم با قطعیت بگم,

00:45:40.520 --> 00:45:42.773
انگار مردای بزرگ میگن هزاران سال,

00:45:42.820 --> 00:45:44.208
بعضی‌ها می‌گن خیلی کمتر,

00:45:44.260 --> 00:45:45.739
‌بیشتر تاریخچه‌ش
از بین رفته,

00:45:46.610 --> 00:45:48.601
- گم‌شده؟
- داستانای اونا,

00:45:48.830 --> 00:45:53.563
یه مرد، یکی از اجداد که
توسط قبیله جادوگر نفرین شده

00:45:53.620 --> 00:45:54.781
و توسط او تبعید شده ,

00:45:54.830 --> 00:45:56.616
مردم برای خوردن
دورریختنی‌های دیگران,

00:45:57.270 --> 00:46:00.092
می‌گن که او اولین کسی
بود توی روستای ما,,

00:46:04.320 --> 00:46:05.970
ما خیلی دور نیستیم,
بیا به حرکت ادامه بدیم,

00:46:26.040 --> 00:46:27.257
همینجاس‌ت؟

00:46:27.300 --> 00:46:28.290
آره,

00:46:28.350 --> 00:46:29.954
ژاپنی‌ها سال‌ها پیش ساختنش

00:46:30.650 --> 00:46:31.822
فولی,

00:46:31.870 --> 00:46:33.599
چِ بلایی سرشون اومده؟

00:46:33.660 --> 00:46:35.822
بیشتر احتمال داره مردایی
که دیشب باهاشون جنگیدی،

00:46:35.880 --> 00:46:36.870
این کارو کردن,

00:46:39.010 --> 00:46:41.138
نه, نه, نه,
یکی این مردا رو سلاخی کرده؟

00:46:45.750 --> 00:46:47.798
این کار با گلوله انجام نشده,

00:46:47.840 --> 00:46:49.012
این چیزِ دیگه‌ای بوده,

00:46:50.020 --> 00:46:51.795
یه چیزی باعث شده
این مردا زجر بکشند,

00:46:53.200 --> 00:46:54.190
وحشی‌ها,

00:46:56.590 --> 00:46:58.069
اینجا یه چیزی درست نیست، رئیس,

00:47:05.510 --> 00:47:07.820
ممکنه کار یه حیوانِ لعنتی,
یکی از اونا رو قشنگ گاز زده خورده,

00:47:08.170 --> 00:47:09.422
برای من که منطقیه,

00:47:09.780 --> 00:47:11.771
یه‌چیزی اینجا مشکوکه، رئیس,

00:47:12.560 --> 00:47:14.608
این بدترین چیزی‌یه
که تا حالا دیدم,

00:47:17.920 --> 00:47:18.910
خب, همگی,

00:47:19.440 --> 00:47:21.306
برید داخل, شروع کنید به گشتن,

00:47:21.360 --> 00:47:22.782
متوجه شدم، رئیس,

00:47:25.010 --> 00:47:26.705
برید دنبال بقایای دیگه,

00:47:28.710 --> 00:47:30.576
ای عیسی مسیح,

00:47:30.630 --> 00:47:31.836
شرمنده پدر,

00:47:40.370 --> 00:47:41.451
من یه مُبَلّغ نیستم,

00:48:02.740 --> 00:48:04.048
لعنتی,

00:48:05.920 --> 00:48:07.263
این مثل یه شوخی‌یه,

00:48:07.310 --> 00:48:08.869
ای مریم مقدس و یا حضرت جوزف,

00:48:09.840 --> 00:48:11.831
چی به‌سر اینجا اومده؟

00:48:18.500 --> 00:48:19.490
یا‌خدا,

00:48:34.950 --> 00:48:36.941
حس ‌کردم اوضاع داخل بدتره,

00:48:38.000 --> 00:48:38.990
چه‌جور حسیه؟

00:48:39.780 --> 00:48:41.259
حس درونی,

00:48:41.300 --> 00:48:43.348
تا حالا دیدین
قبلا چیزی شبیه به این؟

00:48:44.440 --> 00:48:46.135
آره,

00:48:46.180 --> 00:48:47.397
کشتارگاه پدربزرگم

00:48:47.440 --> 00:48:48.692
پایین شرق تگزاس

00:48:50.180 --> 00:48:52.319
یادم میاد اتاقی که
اضافات رو توش می‌ریزن,

00:48:57.970 --> 00:49:00.109
همون‌جا سوسیس و هات داگ‌ها
رو درست میکنن,

00:49:03.020 --> 00:49:04.408
اون گفته‌, (در زمان گذشته)
"مرسی بابت راهنمایی,"

00:49:04.460 --> 00:49:05.939
آره, مرسی، رفیق,

00:49:05.980 --> 00:49:08.369
دیگه هیچ وقت هات‌داگ
توی بازی بیسبال نمی‌خورم,

00:49:11.640 --> 00:49:12.892
برای مجموعه‌ات,

00:49:17.860 --> 00:49:19.032
آرنز، مارشال,

00:49:19.910 --> 00:49:20.991
کسی تا حالا اسمش رو شنیده؟

00:49:21.040 --> 00:49:22.474
- نه قربان,
- نمیشناسم قربان,

00:49:22.870 --> 00:49:24.213
خوب پس، با احتیاط
برید جلو,

00:49:24.830 --> 00:49:26.127
حرکت کن,

00:49:29.870 --> 00:49:30.871
بلک‌جک,

00:49:31.310 --> 00:49:32.482
بقیه‌شون رو جمع کن، اوکی؟

00:49:33.490 --> 00:49:34.480
کشیش؟

00:49:35.360 --> 00:49:36.748
یه لطفی در حقم کن، میشه؟

00:49:37.060 --> 00:49:38.050
آخرین مراسم,

00:49:39.010 --> 00:49:40.148
ایه یه شوخیه؟

00:49:40.840 --> 00:49:42.831
مراسم آخر قبل از
رفتن انجام میشه,

00:49:44.190 --> 00:49:45.794
خب, می‌تونی ببینی

00:49:45.850 --> 00:49:48.069
خب همونطور که میبینی،
اونا این فرصت نداشتن,

00:49:48.850 --> 00:49:49.885
می‌دونی که چی‌ می‌گم?

00:49:50.500 --> 00:49:51.717
با این حال انجامش بده,

00:49:52.200 --> 00:49:53.190
حتما,

00:50:18.580 --> 00:50:19.911
شما هم همون چیزی رو
می‌بینید که من می‌بینم؟

00:50:20.530 --> 00:50:21.747
من که نابینا نیستم,

00:50:42.080 --> 00:50:43.241
گندش بزنن!

00:50:48.740 --> 00:50:49.992
لعنت بهش!

00:50:58.750 --> 00:51:00.138
الال این خیلی زیباست,

00:51:03.100 --> 00:51:05.137
الال می‌دونی که این
مال تو نیست، درسته؟

00:51:17.330 --> 00:51:18.809
تو اشتباه کردی,

00:51:19.420 --> 00:51:20.410
میخواستم باعث این بشم

00:51:20.460 --> 00:51:21.803
تو عوضی رنج بکشی,

00:51:29.600 --> 00:51:31.079
این خیلی دردناکه

00:51:32.780 --> 00:51:34.600
تو میدونی,

00:51:34.650 --> 00:51:36.084
میدونستم که برمی‌گردی,

00:51:37.180 --> 00:51:38.739
سخته که خون
موش‌ها رو بِمَکی

00:51:38.790 --> 00:51:40.599
وقتی که هیچ دندونی نداری,

00:51:42.010 --> 00:51:43.432
اون پسرای ارتشی فرستادنت؟

00:51:44.010 --> 00:51:45.091
نه، قسم می‌خورم,

00:51:45.490 --> 00:51:47.094
نه این دفعه,
فقط گرسنه بودم,

00:51:48.970 --> 00:51:50.278
باور کردم,

00:51:51.020 --> 00:51:52.010
بهت اعتماد دارم,

00:51:54.450 --> 00:51:55.975
پس رحم کن به من,

00:51:56.460 --> 00:51:58.713
به من شش‌تا شیشه محلول
دارو بده و من میرم,

00:52:03.330 --> 00:52:04.320
اصلاً,

00:52:07.820 --> 00:52:10.460
می‌خوام بدونم،

00:52:10.510 --> 00:52:12.774
آیا به قولشون عمل می‌کنن

00:52:12.820 --> 00:52:14.686
و به دوستم، کشیش،
اطلاعاتی رو در مورد

00:52:14.740 --> 00:52:16.811
پدرش بدن وقتی
که ماموریتش تموم شد؟

00:52:20.040 --> 00:52:21.690
این یه مأموریت خودکشی‌یه,

00:52:23.180 --> 00:52:24.693
اگه دوباره اینطوری پاچه‌خواری کنی،

00:52:24.750 --> 00:52:27.048
من همون چوب لعنتی
رو می‌زنم رو قلبت

00:52:27.100 --> 00:52:28.135
و کارتو تموم می‌کنم,

00:52:28.180 --> 00:52:29.318
باشه, هرچی تو بگی,

00:52:30.010 --> 00:52:31.091
چی می‌خوای بدونی؟

00:52:32.880 --> 00:52:35.053
- چی‌ می‌خوام؟
- آره,

00:52:36.100 --> 00:52:38.239
میخوام بدونم یاماشیتا کیه,

00:52:39.370 --> 00:52:42.010
یاماشیتا,

00:52:46.250 --> 00:52:47.854
یاماشیتا,

00:52:48.250 --> 00:52:49.979
آره خودشه, ژنرال ژاپنی,

00:52:50.030 --> 00:52:51.156
خدمه‌ش,,,

00:52:51.210 --> 00:52:52.894
خب اونا بهش خیانت کردن,

00:52:52.950 --> 00:52:56.170
مورف,تمام طلاها رو برداشتند، مورف،
چهار تا صندوق,

00:52:56.210 --> 00:52:58.292
یه هدیه‌ای که پدرش بهش داده,

00:52:58.340 --> 00:52:59.865
خب ادامه بده,

00:52:59.910 --> 00:53:01.901
ظاهراً دارن طلاها رو پنهان میکنن

00:53:01.960 --> 00:53:04.782
تو یه جزیره‌ای در جنوب ژاپن,

00:53:12.710 --> 00:53:14.223
وااای خدا,

00:53:15.230 --> 00:53:17.005
گنج ژنرال یاماشیتا‌ئه,

00:53:17.060 --> 00:53:18.710
حالا اون جزیره،

00:53:19.370 --> 00:53:22.055
همون جزیره‌ای نیستش که یکی
از دوستای کشیشِ منم همون‌جاس!؟

00:53:22.110 --> 00:53:24.533
ممکنه, شاید,

00:53:25.150 --> 00:53:28.233
شاید اون مرد مقدس و اون تیم خرابکار,

00:53:28.290 --> 00:53:29.894
اولین کسایی نبودن
که سعی می‌کردند,

00:53:30.290 --> 00:53:31.678
اونا ما رو اینجا برای
این موضوع نفرستادن

00:53:31.730 --> 00:53:33.767
به جز این به چه دلیلی
فکر می‌کنی مردای ما اینجا هستن؟

00:53:42.740 --> 00:53:45.254
خب، راستش رو بخوای،

00:53:45.300 --> 00:53:46.734
اون نمی‌تونه
زنده بمونه، مورف,

00:53:48.440 --> 00:53:49.657
عووف! :-D:

00:53:55.580 --> 00:53:56.968
آره، نمی‌تونه زنده بمونه!

00:53:57.930 --> 00:53:59.409
چی بهت گفتم، رفیق؟

00:54:01.320 --> 00:54:03.630
- تو هم نمی‌تونی,
- نه, وایستا!

00:54:04.320 --> 00:54:05.924
به این گوش کن،

00:54:06.410 --> 00:54:09.277
من سریعم
واقعا خیلی سریع هستم,

00:54:09.630 --> 00:54:10.620
و با‌هم دیگه,

00:54:12.290 --> 00:54:14.418
ما می‌تونیم طلا رو بیاریم، مورف,

00:54:14.460 --> 00:54:15.507
ما می‌تونیم یه توافق بکنیم,

00:54:16.600 --> 00:54:17.988
می‌تونیم بریم قطب شمال

00:54:18.030 --> 00:54:20.761
چون شنیدم
این موقع سال خیلی خوبه,

00:54:21.300 --> 00:54:23.075
تاریکه، سرده,
و یه چیز دیگه!

00:54:23.120 --> 00:54:25.600
با رنگ پوستت،
کاملا جور در میاد!

00:54:25.950 --> 00:54:28.954
از چشمات میشه فهمید,
ما نسبت خانوادگی داریم؟

00:54:29.700 --> 00:54:30.690
نمی‌دونم

00:54:31.000 --> 00:54:33.913
در هر صورت، می‌تونی یه بآر

00:54:33.960 --> 00:54:37.134
برای بومی‌ها راه بندازی,

00:54:37.530 --> 00:54:39.612
مورف! بگو، نظرت چیه؟

00:54:41.230 --> 00:54:42.789
من قبلاً یه بآر داشتم,

00:54:45.540 --> 00:54:46.530
آره خودشه!

00:54:47.450 --> 00:54:48.406
برگردون داخل جعبه

00:54:48.450 --> 00:54:49.793
اونُ بده به من،
کوچولوی شیطون,

00:54:49.850 --> 00:54:51.272
دستت رو از روش بردار,

00:54:51.330 --> 00:54:53.287
تو هم همینطور,
این آشغال که آبنبات نیست,

00:54:53.500 --> 00:54:54.979
دَسِتُ از این رو این بردار,

00:54:55.550 --> 00:54:57.325
- چشم قربان, رئیس,
- زود برمی‌گردم,

00:54:58.160 --> 00:54:59.286
دستت رو بکش!

00:55:01.820 --> 00:55:03.333
راه برو,

00:55:09.000 --> 00:55:10.126
برو دیگه,

00:55:10.170 --> 00:55:11.513
وایسا, ببین,

00:55:11.560 --> 00:55:13.904
راه بیفت گُوه -برو جلوتر!

00:55:19.350 --> 00:55:21.000
اون طرف یه درخت
حدود پنجاه یاردی هست

00:55:21.050 --> 00:55:23.007
با یه سایه خنک و خوب,

00:55:23.920 --> 00:55:25.263
می‌تونی بهش برسی,

00:55:25.670 --> 00:55:27.001
نمیشه؟

00:55:27.750 --> 00:55:29.093
باید واقعا سعی کنی دیگه،

00:55:30.190 --> 00:55:32.363
فقط عوضی باید سعی
کنی، درست که می‌گم؟

00:55:33.190 --> 00:55:34.669
آاااخ,

00:55:38.370 --> 00:55:39.587
این یه حقه کثیفه!

00:55:47.380 --> 00:55:50.293
حالا این یه حقه کثیف بود,

00:55:52.260 --> 00:55:54.035
بذار اون سگ‌ لجن بسوزه,

00:56:08.930 --> 00:56:10.739
پس خبر خوبه یا بد؟

00:56:11.930 --> 00:56:13.147
تو که خودت می‌دونی,

00:56:14.580 --> 00:56:15.888
آره، می‌دونم,

00:56:18.940 --> 00:56:20.624
پس درباره‌ى اکسیر روح،

00:56:22.420 --> 00:56:24.195
نوشته‌ها می‌گن

00:56:24.250 --> 00:56:26.321
که برنمی‌گردوندت،

00:56:26.730 --> 00:56:28.380
ولی این قابلیت رو داره که

00:56:28.420 --> 00:56:29.728
انتقالت رو به تاخیر بندازن,

00:56:32.910 --> 00:56:34.116
عالیه,

00:56:37.430 --> 00:56:38.738
خب,

00:56:39.740 --> 00:56:42.823
من به هر حال عجله‌ای
برای مردن نداشتم,

00:56:50.580 --> 00:56:51.524
اینجا رو ببین,

00:56:51.580 --> 00:56:53.002
به سلامتی برادر,

00:57:01.020 --> 00:57:02.886
نظرت چیه یه چیز
خودمونی‌تر بزنیم؟

00:57:02.940 --> 00:57:05.102
این که بهتره,

00:57:09.510 --> 00:57:11.114
خدایش، خیلی
حس خوبی دارم,

00:57:14.640 --> 00:57:15.630
خیلی متأسفم

00:57:15.690 --> 00:57:16.942
این اتفاق برات افتاد,

00:57:19.130 --> 00:57:21.258
اما زندگی جاودانه

00:57:21.300 --> 00:57:23.348
بدترین چیز  تو دنیا نیست،
تو که میدونی؟

00:57:26.220 --> 00:57:29.781
خب حالا چقدر وقت
بیشتری لازم دارم؟

00:57:32.010 --> 00:57:33.876
از چیزی که تونستم
متوجه‌ش بشم،

00:57:35.880 --> 00:57:37.439
حدود یک ماه وقت داری,

00:57:39.410 --> 00:57:41.014
زمان کافی برای اینکه گم و گور بشی,

00:57:46.240 --> 00:57:47.492
دفعه بعد بهتره,

00:57:56.380 --> 00:57:58.337
پدر بودن

00:57:58.380 --> 00:58:01.077
بهترین چیزیه که این زندگی

00:58:01.520 --> 00:58:02.999
میتونه بهت بده, مورف,

00:58:05.520 --> 00:58:06.999
نگران نباس,

00:58:07.650 --> 00:58:09.209
من مراقبش هستم,

00:58:10.830 --> 00:58:13.174
و دوباره همدیگه رو میبینیم
اونطرف, رفیق,

00:58:36.380 --> 00:58:37.768
بدرود, دوست من,

00:58:38.250 --> 00:58:39.763
خدافظ,

00:59:59.770 --> 01:00:01.158
شما‌ها باید برید

01:00:01.770 --> 01:00:03.499
اینجا جایی برای
امثال تو نیست

01:00:04.550 --> 01:00:07.201
فقط طلاهای نفرین‌شده لعنتی
رو بردار و برو

01:00:07.770 --> 01:00:09.078
هیچ‌چیزی جز

01:00:09.120 --> 01:00:10.645
بدبختی برای مردم من نداشته,

01:00:11.690 --> 01:00:13.124
درمورد چه طلایی‌ِ

01:01:04.740 --> 01:01:06.048
ممنون مسیح
[منظورش یه ناجی],

01:01:12.400 --> 01:01:14.573
ساموئل, آدامز, بیاین اینجا,

01:01:18.100 --> 01:01:19.238
بیان به محل شروع,

01:01:21.020 --> 01:01:22.363
فولی؟

01:01:23.460 --> 01:01:24.450
چیه,

01:01:25.550 --> 01:01:26.767
گرفتم چی‌میگی,
[منظور دریافت پیام]

01:01:28.200 --> 01:01:29.850
ما همه‌چیز میخوایم بارگیری بکنیم,

01:01:30.730 --> 01:01:32.721
و دوباره از محل
ملاقات پیام میزنم,

01:01:33.770 --> 01:01:34.760
خوبِ,

01:01:36.040 --> 01:01:37.030
از کشیش چه‌خبر؟
اون زندس?

01:01:38.470 --> 01:01:39.995
البته اونا زندن,

01:01:40.040 --> 01:01:41.383
درد سرم شده,

01:01:41.740 --> 01:01:42.730
ولی زنده‌ست,

01:01:43.220 --> 01:01:44.381
بزار بره,

01:01:46.790 --> 01:01:47.860
چی گفتی؟

01:01:48.660 --> 01:01:49.821
گفتم بزار بره,

01:01:49.880 --> 01:01:51.484
اون احمق ول کن,

01:01:56.270 --> 01:01:58.181
مأموریت تو طلاهاست

01:01:58.230 --> 01:02:00.050
حالا بارگیریشون
کن بزن بیرون,

01:02:09.330 --> 01:02:10.491
انجامش میدیم,

01:02:23.520 --> 01:02:25.340
یه اطلاعاتی
برات دارم,

01:02:28.260 --> 01:02:29.477
کیه این؟

01:02:29.920 --> 01:02:31.172
چِی اطلاعاتی؟

01:02:32.830 --> 01:02:34.696
این همون جاسوس لعنتی شماست,

01:02:38.660 --> 01:02:40.264
این دیگه خیلی مسخره‌س

01:02:40.840 --> 01:02:42.353
باشه مشکلی نیس,

01:02:42.410 --> 01:02:44.356
باید اینارو جمع کنیم
و فوراً بزاریمشون توی جیپ,

01:02:44.840 --> 01:02:46.365
الال یکمی صبر کن حالا، رئیس

01:02:46.410 --> 01:02:48.105
بسه دیگه بیشتر از این گند‌کاری نکنیم
بعدش دیگه میتونیم بکشیم, قبوله؟

01:02:48.150 --> 01:02:49.140
منظورم اینه,

01:02:49.980 --> 01:02:51.106
این مأموریت ما نیست,

01:02:51.150 --> 01:02:53.107
نیس, ولی این مأموریت من که هست,

01:02:53.160 --> 01:02:54.457
و حالا تو هم جزوش هستی,

01:02:55.160 --> 01:02:56.286
این رو میفهمی?

01:02:57.290 --> 01:02:58.462
این چیزا رو دیگه باید بدونی؟

01:03:00.470 --> 01:03:02.552
چی فکرمیکنی ما اینجاییم که
بریم دنبال تفنگداران گمشده بگردیم؟

01:03:03.120 --> 01:03:04.645
دولت میدونه که
همه‌شون کشته شدن,

01:03:06.040 --> 01:03:07.201
میخوای بدونی چرا ما اینجاییم؟

01:03:07.560 --> 01:03:09.255
به خاطر این,

01:03:09.300 --> 01:03:10.950
به همین دلیل اینجاییم

01:03:11.520 --> 01:03:14.251
حالا همه این آشغالارو
ببرید به محل ملاقات,

01:03:14.310 --> 01:03:15.345
میخوام هر چه زودتر از
این جای جهنمی بزنم بیرون ,

01:03:15.400 --> 01:03:17.004
هر کدومتون یکیش بردارید بریم,

01:03:25.060 --> 01:03:26.710
تسخیر شده

01:03:28.500 --> 01:03:30.798
</i>♫ مرگ تنها چیزی که می‌شناسم ♫</i>

01:03:34.150 --> 01:03:36.539
</i>♫ چشمام پر از سُرخیه ♫</i>

01:03:39.030 --> 01:03:41.499
</i>♫ من تو جایی هستم که
خودم صداش می‌زنم, ♫</i>

01:03:47.560 --> 01:03:49.517
</i>♫ عطر توی هوا ♫</i>

01:03:50.040 --> 01:03:52.429
</i>♫ طعم پوست تو ♫</i>

01:03:52.780 --> 01:03:55.169
</i>♫ دارم دنبالت می‌گردم ♫</i>

01:03:58.000 --> 01:03:58.990
</i>♫ هیجان شکار ♫</i>

01:03:59.050 --> 01:04:00.529
این دیگه چه گهیه؟

01:04:00.790 --> 01:04:03.179
</i>♫ اجازه میدی ♫</i>

01:04:06.100 --> 01:04:08.535
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:04:16.800 --> 01:04:19.758
</i>♫ می‌گن من یه کابوس هستم ♫</i>

01:04:21.590 --> 01:04:24.719
</i>♫ ترس رو توی قلبت میزارم ♫</i>

01:04:26.470 --> 01:04:27.414
زود باش,

01:04:27.470 --> 01:04:28.858
یه چیزی درست نیست,

01:04:32.430 --> 01:04:35.206
</i>♫ شیطانی که تو تاریکی قدم میزنه ♫</i>

01:04:39.440 --> 01:04:40.771
پیگیر عقاید خرافاتی,

01:04:41.480 --> 01:04:42.697
دنبال باورهای خُرافه نیستم ,

01:04:42.740 --> 01:04:44.265
یه چیزی اینجا حتماً اشتباهه,

01:04:44.750 --> 01:04:46.354
ما فقط برای تمیز کردن
این کثافت‌کاری اینجا هستیم,

01:04:46.400 --> 01:04:47.390
نه این,

01:04:48.140 --> 01:04:49.392
یه چیز دیگس

01:04:51.580 --> 01:04:54.049
</i>♫ هیجان کشته شدن ♫</i>

01:04:54.100 --> 01:04:56.489
</i>♫ غریزمونه ♫</i>

01:04:57.580 --> 01:04:58.581
اینجاس,

01:05:00.980 --> 01:05:03.415
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:05:03.630 --> 01:05:04.495
خب,

01:05:05.420 --> 01:05:06.763
یه دونه دیگه مونده,
برو برش دار,

01:05:07.420 --> 01:05:08.933
و بعد ما میزنیم
بیرون از اینجای طلسم‌شده,

01:05:56.030 --> 01:05:57.202
چه اتفاقی داره میفته, مرد؟

01:05:58.120 --> 01:05:59.906
اون موجود عجیب‌الخلقه
داره من رو دیوونه میکنه,

01:06:38.380 --> 01:06:39.370
ریکو!

01:07:27.560 --> 01:07:28.550
تو می‌رونی,

01:07:29.610 --> 01:07:30.907
البته من میمونم

01:07:35.610 --> 01:07:37.476
این کدوم گوری بود؟

01:07:44.450 --> 01:07:45.963
چی هست این لعنتی!

01:08:38.500 --> 01:08:39.490
لعنتی از کدوم گوری دراومده؟

01:08:40.200 --> 01:08:41.190
مگه اون چیه؟

01:08:42.720 --> 01:08:43.801
این مأموریت منه!

01:08:43.850 --> 01:08:44.840
و این مربوط به منم میشه!

01:08:49.690 --> 01:08:50.555
تو کی هستی؟

01:08:51.820 --> 01:08:53.549
ببین فولی,
به‌نظرم نباید باهم دیگه بجنگیم,

01:08:53.820 --> 01:08:55.299
آره, منم همین فکر‌میکم,

01:08:58.350 --> 01:08:59.340
کلیدارو بده من,

01:08:59.830 --> 01:09:01.173
میرم روشنش کنم,

01:09:01.220 --> 01:09:02.210
زود باش بده,

01:09:03.000 --> 01:09:04.729
می‌رم در لعنتی رو باز کنم,

01:09:06.660 --> 01:09:07.650
راه میفتیم,

01:09:08.310 --> 01:09:09.357
این لعنتی دیگه چه سگیه؟

01:09:26.850 --> 01:09:28.545
- این لعنتی با ماشین بکوب بهش !

01:09:37.260 --> 01:09:38.989
باید برسیم به محل قرارمون,

01:09:39.040 --> 01:09:40.815
- آره؟ و بعدش چی‌میشه؟
- بعدش ما می‌شیم شام یکی دیگه!

01:09:40.870 --> 01:09:42.383
اون چیزای پشت سر چی بودن؟

01:09:42.430 --> 01:09:43.955
تو هیچ‌وقت ندیدی
فیلم گرگ‌نما‌ها رو؟

01:09:45.130 --> 01:09:46.473
چی‌میگی, گرگینه‌ها؟

01:09:46.530 --> 01:09:48.214
آره, تو هم چشات
مثل منه, تو بیلی نیستی؟

01:09:48.270 --> 01:09:49.920
آره, خب اون‌ها فقط مثل
سگ‌های جنگلی به نظر می‌رسن,

01:09:49.960 --> 01:09:51.394
نمی‌دونم,

01:09:51.440 --> 01:09:52.487
باید این جیپ ول کنیم,

01:09:53.230 --> 01:09:54.573
بعدا برای طلا برمی‌گردیم

01:09:54.620 --> 01:09:55.872
- بریم پایین
- مسیر ادامه بدیم

01:09:56.140 --> 01:09:57.187
داری شوخی میکنی؟

01:10:03.800 --> 01:10:05.199
لیکانتروپ‌ها
[موجود افسانه‌ای نیمه انسان و نیمه گرگ]

01:10:05.810 --> 01:10:07.289
به یونانی "گرگ‌نما",

01:10:08.160 --> 01:10:10.413
برای اولین بار در حماسه
گیلگمش ظاهر شدند,
-[یکی از قهرمان‌های
[اسطوره‌های بین النهرین

01:10:11.250 --> 01:10:12.934
وقتی انسان‌ها گسترش پیدا کردند،

01:10:12.990 --> 01:10:16.073
اون‌ها به مناطق دورافتاده‌تر
عقب‌نشینی کردند,

01:10:16.730 --> 01:10:19.290
هر از گاهی، غریبه‌ها رو می‌پذیرفتند

01:10:20.390 --> 01:10:21.551
مثل پدرم,

01:11:11.610 --> 01:11:12.998
چیزی نگین,

01:12:26.250 --> 01:12:27.331
اونا‌ها چه‌جور
چیزایی هستن؟

01:12:28.210 --> 01:12:29.905
اینارو در پست
نگهبانی پیدا کردم,

01:12:31.860 --> 01:12:32.998
این تویی؟
(اشاره به عکس)

01:12:33.040 --> 01:12:34.121
و پدرم,

01:12:35.130 --> 01:12:36.518
چرا اینجا هستن؟

01:12:37.570 --> 01:12:39.379
پدرم برای ارتش کار میکرد،

01:12:40.610 --> 01:12:42.396
با آمریکا به مشکل خورد،

01:12:42.440 --> 01:12:43.783
باید به خارج از
کشور کار میکرد,

01:12:45.700 --> 01:12:47.304
به نظر میاد که
آخرش اینجا تموم کرده,

01:12:49.140 --> 01:12:50.699
پس باید دنبالش بگردیم؟

01:12:55.540 --> 01:12:57.360
الان مطمعنم مدت‌هاست مرده,

01:12:59.810 --> 01:13:01.619
سلامتِ خوبی
هیچ وقت نداشت ,

01:13:02.940 --> 01:13:04.374
علاوه بر این,,,

01:13:06.770 --> 01:13:08.374
ای وای,
(اشاره به دست کشیش)

01:13:11.470 --> 01:13:13.427
ببین, حتی اگه هنوز هم اونجا باشه,

01:13:14.340 --> 01:13:16.126
مطمعنم که اون
آدم معاشرتی نیست,

01:13:19.910 --> 01:13:21.560
اگر یکی از اون‌ها (گرگینه) باشه
چی کار کنیم؟

01:13:24.740 --> 01:13:26.003
نمی‌دونم,

01:13:27.270 --> 01:13:28.783
اگر این اتفاق بیفته,
میرم اون سمت پل,

01:13:32.100 --> 01:13:33.750
تا اون موقع,

01:13:34.620 --> 01:13:36.349
بیاید هرکدوممون
خودمون رو آماده کنیم,

01:13:41.980 --> 01:13:43.675
نمیشه فقط از گلوله‌های
معمولی استفاده کرد,

01:13:48.770 --> 01:13:50.670
می‌گن نقره از ماه میاد,

01:13:53.950 --> 01:13:55.509
و نور ماه اونا رو جذب میکنه,

01:13:56.040 --> 01:13:58.600
پس می‌شه گفت که ماه
می‌تونه اونا رو هم بکُشه,

01:15:21.030 --> 01:15:22.429
ماه داره کم‌نور میشه,

01:15:22.950 --> 01:15:24.600
داریم کم‌کم وقت
از دست میدیم

01:16:40.110 --> 01:16:41.760
این جاسوسه,(اون تایمی
(که پشت رادیو شنودمیکرده

01:16:41.810 --> 01:16:43.892
گفتی که اطلاعاتی برامون داری,

01:16:46.470 --> 01:16:47.631
خب اینم اطلاعات ,

01:16:48.560 --> 01:16:50.210
لعنتی سرِ‌جات بتمرگ بشین,

01:17:07.710 --> 01:17:09.610
مضطرب بودنت
میتونم حس کنم,

01:17:09.660 --> 01:17:11.526
اگه من حسشون میکنم,
اون‌ها هم می‌تونن بو بکشن,

01:17:12.140 --> 01:17:13.483
چیزی نیست,

01:17:14.230 --> 01:17:15.538
درباره‌اش مطمعنی؟

01:17:16.840 --> 01:17:18.057
آره,

01:17:19.540 --> 01:17:20.530
مطمعنم,

01:17:57.540 --> 01:17:59.019
اینجایی کثافت لجن,

01:18:05.720 --> 01:18:06.676
تعویض خشاب!

01:18:16.560 --> 01:18:18.039
گوش کن صدای
غُرِّش کردنشو,

01:18:57.160 --> 01:19:00.073
چه غلطی داره میکنه
این کثافت پشمالو؟

01:19:07.780 --> 01:19:09.430
منتظر چی مونده؟

01:20:36.870 --> 01:20:37.826
حرفی نمیمونه,

01:20:38.870 --> 01:20:40.213
میشه از رادیوت استفاده کنم؟

01:20:41.790 --> 01:20:42.825
راستش مشکل,

01:20:42.880 --> 01:20:44.837
دارم که از رادیوم استفاده کنی,

01:20:44.880 --> 01:20:46.962
چون شنیدم بهشون گفتی
دوست خوبم کشیش تنها بزارن,

01:20:47.010 --> 01:20:49.354
کشیش مراقبته,
و نمیتونم باهاش کنار بیام

01:20:54.710 --> 01:20:56.144
تفنگ لعنتی از جیبت در بیار

01:20:56.190 --> 01:20:57.749
و من تو رو پخش رو دیوار میکنم,

01:20:59.760 --> 01:21:01.194
دست رو از خودت دور کن

01:21:03.070 --> 01:21:04.242
خودشه پسر,

01:21:09.080 --> 01:21:12.983
خب, آقایون,

01:21:13.040 --> 01:21:14.724
من حدس می‌زنم که هیچ وقت
اسم من رو نشنیدید,

01:21:15.390 --> 01:21:17.779
من قبلا سرهنگ رایان مورفی بودم,

01:21:18.130 --> 01:21:21.043
رئیس سازمان تحقیقاتی ماورایی,

01:21:22.830 --> 01:21:23.865
مراقب کون‌هاتون باشید

01:21:23.920 --> 01:21:25.081
همینطور سفت
بچسبید به صندلی‌هاتون,

01:21:27.920 --> 01:21:29.228
مرسی عزیزم,

01:21:31.320 --> 01:21:33.448
پس شما پسرا آهنگی بلدید؟

01:22:13.970 --> 01:22:15.449
تمومش کن! بیا جلو!

01:22:16.450 --> 01:22:17.929
این قضیه رو تموم کن!
(برای حواس پرتی)

01:22:22.110 --> 01:22:23.100
کافیه!

01:22:23.370 --> 01:22:24.360
همینقدر براش کافیه!

01:22:38.990 --> 01:22:40.640
این قضیه همینجا باید تموم بشه,

01:22:50.350 --> 01:22:52.660
باهات موافقم, بیخیال بیا از اینجا
گمشیم بریم، کشیش,

01:22:52.700 --> 01:22:53.690
نمیشه,

01:22:55.310 --> 01:22:56.300
هنوز باهاش کار دارم,

01:22:59.230 --> 01:23:00.311
تو پدرم رو می‌شناختی,

01:23:00.840 --> 01:23:02.968
- آره,
- بگو چه اتفاقی براش افتاد؟

01:23:05.320 --> 01:23:07.880
التماس میکنم, ازتون میخوام برید,

01:23:08.670 --> 01:23:09.671
خواهشا!

01:23:12.240 --> 01:23:14.197
گفتم چه بلایی سر پدرم اومد؟

01:23:21.560 --> 01:23:24.166
ما بهش خوش‌آمد
گفتیم تو قبلیه‌مون

01:23:24.950 --> 01:23:26.429
ولی اون مریض بود,

01:23:27.040 --> 01:23:30.647
ما فکر می‌کردیم با تبدیل
کردنش بهبود پیدا میکنه,

01:23:30.700 --> 01:23:31.770
ولی اون نتونست,

01:23:34.740 --> 01:23:35.957
مرسـ‌ی,

01:23:37.090 --> 01:23:39.001
افراد تو نابود کردن

01:23:39.050 --> 01:23:40.449
همه مردمای بد اینجارو,

01:23:40.880 --> 01:23:42.700
ما جنگ نمی‌خواهیم,

01:23:43.360 --> 01:23:45.317
لطفا فقط همه چیز رو بردارید,

01:23:45.360 --> 01:23:47.010
همه طلا‌ها رو ببرید,

01:23:47.060 --> 01:23:49.108
و فقط همه‌چیز رو دور نگه‌دارید,

01:23:52.890 --> 01:23:54.619
سعی می‌کنم پیامتون رو منتقل کنم,

01:24:01.380 --> 01:24:02.814
دریافت میکنی,

01:24:04.430 --> 01:24:05.556
کسی هست,

01:24:06.380 --> 01:24:07.905
کنجکاوم ببینم اون
کی می‌تونه باشه,

01:24:13.090 --> 01:24:14.034
کسی دریافت میکنه,

01:24:19.140 --> 01:24:20.130
جواب بده,

01:24:23.580 --> 01:24:25.059
و ما به خونه برمی‌گردیم,

01:24:27.140 --> 01:24:30.144
قشنگ‌ترین صدایی
که تا حالا شنیدم,

01:24:30.760 --> 01:24:33.229
سالم برگرد
خونه، برادر,

01:24:33.590 --> 01:24:35.843
من چشم از این حرومزاده‌ها برنمی‌دارم,

01:24:53.780 --> 01:24:55.293
حالا,این یه

01:24:55.350 --> 01:24:57.512
مأموریتی بود که به‌این
زودی فراموشش نمیکنم ,

01:24:59.350 --> 01:25:00.693
در مورد خودت چی, پدر؟

01:25:01.790 --> 01:25:03.349
همیشه اینقدر مضخرف بوده برات؟

01:25:09.620 --> 01:25:11.748
خدا می‌دونه, فکر‌کنم احتیاج دارم
به یه مرخصی لعنتی

01:25:11.800 --> 01:25:12.961
بعد از این یکی,

01:25:14.280 --> 01:25:15.441
آره,

01:25:16.500 --> 01:25:18.320
دیگه هیچ‌موقع
بر‌نمی‌گردم تگزاس

01:25:19.330 --> 01:25:21.287
ممکنه بیشتر سفرهای
دور دنیا رو برم,

01:25:26.160 --> 01:25:27.503
کی میدونه, کشیش,

01:25:28.380 --> 01:25:29.984
شاید ما ,

01:25:31.470 --> 01:25:33.461
دوباره هم یه‌روزی
همدیگه رو ببینیم

01:25:40.830 --> 01:25:43.652
هیچ چیزی برای ترسیدن نیست

01:25:59.540 --> 01:26:01.019
درسته

01:26:01.670 --> 01:26:05.197
تو کسی بودی که هیچ‌وقت
نتونستم فراموشت کنم

01:26:23.700 --> 01:26:25.031
آروم, پسرا,

01:26:25.610 --> 01:26:26.782
آروم بگیرید,

01:26:27.440 --> 01:26:28.601
تو رو صندلی من نشستی,

01:26:31.220 --> 01:26:32.563
خوش برگشتی, داداش,

01:26:33.230 --> 01:26:34.356
این چیه؟

01:26:37.930 --> 01:26:39.273
تو که میدونی چیه,

01:26:41.100 --> 01:26:42.579
طلاهای ژنرال یاماشیتا,

01:26:44.280 --> 01:26:45.532
این هیچ‌چیز رو تغییر نمیده,

01:26:46.630 --> 01:26:48.940
دَهْ‌ها مرد به خاطر
حرص و طمع مردن,

01:26:49.550 --> 01:26:52.019
اگر رئیس‌هاتون بفهمن،
خیلی خوشحال نمیشن,

01:26:52.070 --> 01:26:54.061
به همین دلیل بود که
ما رو اونجا فرستادید,

01:26:54.600 --> 01:26:56.079
قبول داری؟

01:26:56.730 --> 01:26:59.074
- ما فایل‌های پدرت رو داریم,
- بهش نیاز ندارم,

01:27:01.910 --> 01:27:04.072
پس بقیه‌ش کجاست?
چهارتا جعبه بود,

01:27:05.080 --> 01:27:06.297
مورف,

01:27:07.000 --> 01:27:08.343
جناب کشیش,

01:27:08.390 --> 01:27:10.654
این خون‌آشام چقدر به
این جا خسارت زد؟

01:27:11.260 --> 01:27:12.307
خب,

01:27:14.010 --> 01:27:16.308
به جز اون اعصاب خورد‌کن
مضخرف همیشگی,

01:27:17.270 --> 01:27:18.920
تقریبا بی‌ارزشه,

01:27:19.320 --> 01:27:22.051
به نظرت سه و نیم تا جعبه

01:27:22.100 --> 01:27:24.011
کافیه که همه‌چی رو درست کنیم؟

01:27:24.580 --> 01:27:26.571
تقریبا باید اندازه باشه,

01:27:32.760 --> 01:27:34.455
مامانم اینارو خیلی
دوست خواهد داشت,

01:27:34.940 --> 01:27:36.453
این خوبه,

01:27:36.510 --> 01:27:37.500
شما دوتا میتونید برید,

01:27:39.770 --> 01:27:41.158
این بزار پشت بار,

01:27:47.690 --> 01:27:49.124
خیلی ممنون, آقایون,

01:27:50.300 --> 01:27:52.302
اگه دوباره توی
بار لعنتیم ببینمتون,

01:27:52.350 --> 01:27:53.738
توی سر لعنتی‌تون شلیک میکنم,

01:27:53.790 --> 01:27:55.212
آره, باشع,,

01:27:58.700 --> 01:27:59.781
تو خوبی؟

01:28:19.200 --> 01:28:20.190
میخوای بیای به جمع ما؟

01:28:20.990 --> 01:28:22.333
داداش, به جهنم,
ول کن این حرفا‌رو

01:28:22.990 --> 01:28:23.980
الال من ثروتمندم,

01:28:25.250 --> 01:28:27.207
دیگه اون ویسکی
زباله‌ای رو نمی‌خورم,

01:28:31.650 --> 01:28:33.209
باشه, قبول,

01:28:34.220 --> 01:28:36.177
یه لیوان به یاد قدیما ,

01:28:38.180 --> 01:28:39.830
به یاد چه چیزی بنوشیم رفیق؟

01:28:41.530 --> 01:28:42.827
یادت میاد جزیره‌ی گینه‌ی نو؟
(سرزمین بومیان)

01:28:44.010 --> 01:28:44.909
جونت رو نجات دادم,

01:28:45.530 --> 01:28:46.577
یادم هست,

01:28:47.530 --> 01:28:48.577
حالا با هم برابریم,

01:28:59.110 --> 01:29:00.191
پس,

01:29:01.550 --> 01:29:02.506
بعدش چی داریم؟

01:29:03.070 --> 01:29:04.151
نمی‌دونم,

01:29:04.200 --> 01:29:05.725
ویسکی بیشتری بخوریم,

01:29:20.520 --> 01:29:22.340
دنبال کشیش کانتی هستم,

01:29:23.220 --> 01:29:25.689
ببین به نظرت من به
یه کشیش لعنتی میخورم؟  ͠° ͟ʖ ͡°

01:29:26.750 --> 01:29:28.354
اون مرد مقدسه,

01:29:30.060 --> 01:29:32.051
هزار مایل
سفر کردم که تو رو ببینم,

01:29:34.230 --> 01:29:35.402
به من گفتن تو مردی هستی

01:29:35.450 --> 01:29:36.702
که باید پیداش میکردم,

01:29:40.280 --> 01:29:41.588
این چی هست؟

01:29:43.240 --> 01:29:45.629
"لعنت برکسی که
آرامش فرعون را برهم بزنه,"

01:29:46.720 --> 01:29:49.109
کسانی یا کسی که مهر
این مقبره را بشکنه

01:29:49.730 --> 01:29:51.209
با یه  بیماری میمیره که

01:29:51.250 --> 01:29:52.979
هیچ دکتری نمی‌تونه تشخیص بده,�

01:29:53.560 --> 01:29:54.686
تمام دهکدمون به خاطر

01:29:54.730 --> 01:29:56.073
یه طاعون از بین رفته,

01:29:56.820 --> 01:29:57.992
من تنها کسی هستم
که باقی مونده,

01:29:58.560 --> 01:29:59.948
میتونی بهم کمک کنی؟

01:30:02.610 --> 01:30:04.738
به نظر میرسه برگشتی
به همون کار, رفیق, ツ

01:30:09.920 --> 01:30:11.354
بگیر بشین مرد جوان,

01:30:12.970 --> 01:30:14.745
</i>♫ نفرین شدن ♫</i>

01:30:16.450 --> 01:30:19.147
</i>♫ مرگ تنها چیزی که میدونم ♫</i>

01:30:22.110 --> 01:30:25.102
</i>♫ چشام پر از خونِ ♫</i>

01:30:26.810 --> 01:30:29.768
</i>♫ تو جایی هستم که خودم بهش میگم خونه ♫</i>

01:30:35.380 --> 01:30:37.166
</i>♫ بوی عطر هوا ♫</i>

01:30:37.820 --> 01:30:39.982
</i>♫ طعم پوسِت ♫</i>

01:30:40.600 --> 01:30:42.682
</i>♫ به دنبالت میگردم ♫</i>

01:30:46.130 --> 01:30:47.825
</i>♫ هیجان کشتن ♫</i>

01:30:48.530 --> 01:30:51.397
</i>♫ یه غریزه‌س ♫</i>

01:30:53.970 --> 01:30:56.780
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:31:04.850 --> 01:31:08.070
</i>♫ می‌گن من کابوس هستم ♫</i>

01:31:09.500 --> 01:31:12.845
</i>♫ ترس رو توی قلبت میزارم ♫</i>

01:31:15.380 --> 01:31:18.463
من در سایه‌ها نگاه میکنم

01:31:20.510 --> 01:31:23.468
</i>♫ شیطانی که تو تاریکی قدم میزنه ♫</i>

01:31:28.650 --> 01:31:30.823
</i>♫ بوی عطر هوا ♫</i>

01:31:31.520 --> 01:31:33.477
</i>♫ طعم پوسِت ♫</i>

01:31:34.010 --> 01:31:36.172
</i>♫ در جست‌جو تو میگردم ♫</i>

01:31:39.400 --> 01:31:41.186
</i>♫ هیجان کشتن ♫</i>

01:31:42.060 --> 01:31:44.574
تو خونَمونه

01:31:47.370 --> 01:31:49.839
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:32:11.390 --> 01:32:18.262
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:32:21.140 --> 01:32:28.147
تنها چیزی که میدونم خونِ

01:32:32.720 --> 01:32:39.727
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:32:42.420 --> 01:32:49.427
تنها چیزی که میدونم خونِ

01:32:54.130 --> 01:33:01.137
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:33:03.830 --> 01:33:10.837
تنها چیزی که میدونم خونِ

01:33:15.630 --> 01:33:22.637
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:33:25.290 --> 01:33:32.297
تنها چیزی که میدونم خونِ

01:33:37.040 --> 01:33:44.047
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫

01:33:46.490 --> 01:33:53.497
</i>♫ تنها چیزی که میدونم خونِ  ♫</i>

01:33:58.190 --> 01:34:00.420
♫</i> در حال شکار خون تو هستم </i>♫
