﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:25.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:00:25.024 --> 00:00:50.024
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:00:50.048 --> 00:01:15.048
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:01:15.072 --> 00:01:40.072
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:01:40.096 --> 00:02:10.296
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:02:10.320 --> 00:02:57.020
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:02:57.375 --> 00:02:59.750
‫هی، رسیدیم به خونه معلّم دیوونه,

00:02:59.917 --> 00:03:02.792
‫اووو، ببین، بیرون خوابیده,

00:03:02.875 --> 00:03:04.208
‫صبر کنین، بچه‌ها,

00:03:12.417 --> 00:03:16.167
‫ببینین چطوری گنانام میاد تا نجاتش بده!

00:03:16.333 --> 00:03:17.375
‫مواظب باش,

00:03:18.708 --> 00:03:20.083
‫مواظب باش,

00:03:20.500 --> 00:03:21.958
‫اگه کسی اومد به من خبر بده,

00:03:25.833 --> 00:03:27.292
‫مواظب باش موقع بستن,

00:03:28.042 --> 00:03:29.833
‫ممکنه هر لحظه بیدار بشه!

00:03:29.875 --> 00:03:30.917
‫بشقاب‌ها رو آماده کن,

00:03:31.000 --> 00:03:32.000
‫باشه,

00:03:32.458 --> 00:03:33.500
‫عجله کن!

00:03:33.875 --> 00:03:34.917
‫-اون رو بده,
‫-اینجا,

00:03:47.042 --> 00:03:48.708
‫یه قفل رو باز کن…

00:03:49.083 --> 00:03:50.292
‫…با یه کلید!

00:03:50.708 --> 00:03:52.042
‫یه ذهن رو باز کن…

00:03:52.125 --> 00:03:53.875
‫هی، نوه همون معلّم دیوونه اینجاست!

00:03:53.917 --> 00:03:55.417
‫فرار کنین! فرار کنین بچه‌ها!

00:03:56.042 --> 00:03:57.833
‫چطور جرات کردین یه برگ نارگیل افتاده رو بهش ببندین؟

00:03:57.875 --> 00:03:59.333
‫تو، نوه همون معلّم دیوونه ای!

00:03:59.417 --> 00:04:00.792
‫تو مدرسه حسابتو می رسم,

00:04:00.875 --> 00:04:03.208
‫دوباره این رو بگو و تا سرتو قطع کنم!

00:04:03.292 --> 00:04:05.250
‫کجا می‌خوای قایم بشی به جز تو مدرسه؟

00:04:05.292 --> 00:04:06.625
‫-چی شده؟
‫-مامان!

00:04:06.708 --> 00:04:10.042
‫همش به من میگن "نوه معلّم دیوونه"!

00:04:10.167 --> 00:04:12.542
‫و سرم داره از شنیدنش می‌ترکه!

00:04:12.583 --> 00:04:14.917
‫اگه باز این رو بگن، دیگه نمی‌رم مدرسه!

00:04:14.958 --> 00:04:16.458
‫احساس خجالت می‌کنم، مامان!

00:04:18.542 --> 00:04:21.417
‫-به بابا میگم یه درسی بهشون بده,
‫-هنوز سرم درد می‌کنه که شنیدم,

00:04:29.042 --> 00:04:31.542
‫ببین، نوه اون یارو داره با خیال راحت غذا می‌خوره,

00:04:31.667 --> 00:04:33.625
‫جرات داشت به سمتم سنگ پرت کنه,

00:04:35.667 --> 00:04:38.583
‫شن ریختن تو بشقابم، شاکتی!

00:04:39.208 --> 00:04:40.083
‫تو!

00:04:41.000 --> 00:04:43.125
‫بزنشون! سولای، کاروپا، بیاین!

00:04:44.458 --> 00:04:45.792
‫بزن لهشون کن!

00:04:45.833 --> 00:04:48.042
‫اینم جوابشون برای اذیت کردنت!

00:04:52.333 --> 00:04:54.625
‫لعنتی، دارن لهشون می‌کنن,

00:04:59.917 --> 00:05:02.208
‫عمدی نکردم، آقا,

00:05:02.250 --> 00:05:05.542
‫دستم خورد و پاچه‌ام زیرش بود که افتادم و شن ریخت,

00:05:05.625 --> 00:05:07.708
‫این دوتا دروغ می‌گن، آقا!

00:05:09.750 --> 00:05:11.542
‫-اون‌ها دروغ می‌گن، بابا!
‫-گنانم…

00:05:12.083 --> 00:05:13.250
‫بیا جلو,

00:05:16.875 --> 00:05:19.250
‫من بی‌گناه‌ام، بابا,

00:05:20.208 --> 00:05:22.875
‫تقصیر من نبود! خواهش می‌کنم منو تنبیه نکن، بابا!

00:05:22.958 --> 00:05:25.208
‫دردم میاد، بابا! قسم می‌خورم بی‌گناهم!

00:05:25.542 --> 00:05:28.583
‫نزن، بابا! دردم میاد!

00:05:38.625 --> 00:05:41.583
‫چرا زدیش

00:05:41.667 --> 00:05:43.667
‫وقتی هی میگفت تقصیر اون نیست؟

00:05:47.000 --> 00:05:48.208
‫کاماجی…

00:05:48.958 --> 00:05:50.417
‫بچه معلّم

00:05:50.917 --> 00:05:52.250
‫نباید اشتباهی کنه

00:05:53.125 --> 00:05:55.292
‫و نباید جایی باشه
‫که اشتباهات اونجا میشه,

00:06:00.833 --> 00:06:03.125
‫هی، چرا بیدار نمیشه؟

00:06:03.167 --> 00:06:04.083
‫آره,

00:06:04.167 --> 00:06:05.250
‫ولی چرا خب,

00:06:05.417 --> 00:06:08.167
‫لعنتی, گنانام اینجاست,
‫فرار کنین بچه‌ها، فرار کنین!

00:06:08.250 --> 00:06:09.625
‫لعنتی، کیفم رو جا گذاشتم!

00:06:09.667 --> 00:06:11.208
‫اگه بگیرمتون که اومدین اینجا،

00:06:11.333 --> 00:06:12.542
‫-سرتون رو می‌ندازم!
‫-گنانام!

00:06:12.583 --> 00:06:15.542
‫-مامان، دوباره شروع کردن!
‫-اونجا چیکار می‌کنی؟

00:06:15.708 --> 00:06:18.292
‫چرا همیشه باهاشون دعوا می‌کنی؟

00:06:18.333 --> 00:06:19.792
‫داشتن حرفای بیخود می‌زدن,

00:06:19.833 --> 00:06:21.417
‫چرا به حرفشون اهمیت می‌دی؟

00:06:21.500 --> 00:06:22.458
‫گنانم…

00:06:22.583 --> 00:06:24.625
‫ما نباید مثل اونا رفتار کنیم,

00:06:24.958 --> 00:06:27.500
‫-بعضی، ما یه خانواده معلم هستیم,
‫-بابا؟

00:06:28.000 --> 00:06:29.583
‫پس هرچی که درباره‌مون می‌گن،

00:06:29.875 --> 00:06:31.333
‫یاد بگیر به دل نگیری و بذاری بگذره,

00:06:31.375 --> 00:06:32.833
‫-باشه؟
‫-باشه، مامان,

00:06:32.875 --> 00:06:33.792
‫بابا؟

00:06:35.083 --> 00:06:36.000
‫بابا…

00:06:37.000 --> 00:06:38.125
‫چی شده عزیزم؟

00:06:38.167 --> 00:06:39.083
‫بابا؟

00:06:39.500 --> 00:06:40.458
‫پدرشوهر؟

00:06:40.583 --> 00:06:41.875
‫-پدرشوهر؟
‫-بابا؟

00:06:42.125 --> 00:06:43.542
‫او نه, پدرشوهر؟

00:06:43.792 --> 00:06:44.708
‫-بابا!
‫-لطفاً نه,

00:06:44.833 --> 00:06:46.167
‫-پدرشوهر؟
‫-او بابا!

00:06:46.542 --> 00:06:47.792
‫پدرشوهر!

00:06:49.500 --> 00:06:50.708
‫بابا!

00:06:54.167 --> 00:06:55.875
‫از این به بعد،

00:06:55.958 --> 00:06:58.417
‫من دیگه با اسمش اذیت نمیشم,

00:07:20.917 --> 00:07:22.417
‫کی فوت کرده؟

00:07:22.708 --> 00:07:24.833
‫معلم آنادورای فوت کرده، آقا,

00:07:29.125 --> 00:07:30.333
‫آقا!

00:07:30.417 --> 00:07:32.667
‫آقای آنادورای دیگه نیست,

00:07:35.208 --> 00:07:36.375
‫آقا!

00:07:37.333 --> 00:07:39.292
‫معلم دیوونه مرده,

00:07:44.792 --> 00:07:45.875
‫پدربزرگ؟

00:07:45.917 --> 00:07:48.542
‫چرا پدربزرگ گنانام رو
‫"معلم دیوونه" صدا می‌کنیم؟

00:07:48.750 --> 00:07:53.417
‫فقط آدم‌های ما باید
‫گروه فهمیدهروستا‌مون باشن,

00:07:53.458 --> 00:07:57.667
‫اما اون معلم می‌خواست
‫همه فهمیده باشن,

00:07:57.708 --> 00:07:59.708
‫پتساامی از تصمیمش
‫خوشحال نبود

00:07:59.750 --> 00:08:02.458
‫و اونو نفهم کرد,

00:08:07.750 --> 00:08:08.917
‫آراسان…

00:08:09.875 --> 00:08:12.000
‫فکر نکن داری منو به آتیش می‌کشی

00:08:12.958 --> 00:08:15.125
‫بلکه یه چراغ روشنایی از خودم به جا می‌ذارم,

00:08:15.833 --> 00:08:17.917
‫تو نباید جرقه رو خاموش کنی

00:08:18.792 --> 00:08:20.833
‫از آموزش دادن به هر کسی

00:08:21.625 --> 00:08:23.417
‫هرچی مانع ام تو راهت باشه,

00:08:25.208 --> 00:08:29.958
‫هر روز بخون,

00:08:32.458 --> 00:08:37.333
‫به اعتماد هیچ کس خیانت نکن

00:08:38.583 --> 00:08:39.833
‫مدرسه متوسطه پنچایت

00:08:39.917 --> 00:08:41.250
‫پاینده باد

00:08:41.458 --> 00:08:42.500
‫زبان تامیلی!

00:08:42.583 --> 00:08:44.208
‫زبان تامیلی!

00:08:44.292 --> 00:08:45.750
‫پاینده باد! پاینده باد!

00:08:45.792 --> 00:08:47.417
‫پاینده باد! پاینده باد!

00:08:47.500 --> 00:08:48.458
‫به قدمت آسمون‌ها

00:08:48.500 --> 00:08:49.833
‫به قدمت آسمون‌ها

00:08:49.917 --> 00:08:51.000
‫و در همه زمین‌ها گسترده!

00:08:51.042 --> 00:08:52.333
‫و در همه زمین‌ها گسترده!

00:08:52.458 --> 00:08:53.958
‫پاینده باد زبان زیبای ما!

00:08:54.167 --> 00:08:55.750
‫پاینده باد زبان زیبای ما!

00:08:55.833 --> 00:08:57.083
‫همه‌جا با آب‌ها احاطه شده,

00:08:57.208 --> 00:08:58.750
‫همه‌جا با آب‌ها احاطه شده,

00:08:58.792 --> 00:08:59.958
‫با قلب‌های پر از غرور،

00:09:00.042 --> 00:09:01.583
‫با قلب‌های پر از غرور،

00:09:01.667 --> 00:09:03.292
‫رقصیدن با نغمه‌های زمین!

00:09:03.375 --> 00:09:04.958
‫رقصیدن با نغمه‌های زمین!

00:09:05.083 --> 00:09:06.542
‫پاینده باد زبان تامیلی ما!

00:09:06.625 --> 00:09:08.250
‫پاینده باد زبان تامیلی ما!

00:09:08.292 --> 00:09:10.000
‫برای همیشه و همیشه!

00:09:10.042 --> 00:09:12.250
‫برای همیشه و همیشه!

00:09:49.083 --> 00:09:51.292
‫خانم، می‌تونید کلاس رو تعطیل کنید
‫و همه رو بیرون کنید,

00:09:51.333 --> 00:09:53.833
‫-چه خبره؟
‫-می‌خوایم اینو خراب کنیم، پس تخلیه کنید,

00:09:53.917 --> 00:09:55.500
‫-بیایید بیرون بچه‌ها,
‫-اول سقف رو بردارید,

00:09:55.625 --> 00:09:57.167
‫-بقیه رو می‌تونیم بعداً تخریب کنیم,
‫-تند باشید، بچه‌ها,

00:09:57.625 --> 00:09:59.000
‫-بیا اینجا، مادهان,
‫-دارم میام، برادر,

00:09:59.042 --> 00:10:00.583
‫-شروع کنید به باز کردن سقف,
‫-کتاباتونو بردارید و برید,

00:10:00.625 --> 00:10:02.833
‫-بیاید اینجا، خانما, و بهش کمک کنید,
‫-سریع برید بیرون بچه‌ها,

00:10:02.917 --> 00:10:03.792
‫خانم…

00:10:04.917 --> 00:10:07.458
‫-سریع باشید,
‫-اول با دیوارها شروع کنید,

00:10:07.583 --> 00:10:09.083
‫وقتی دارین این کارو می‌کنید
‫آجر خیلی نشکنید,

00:10:09.375 --> 00:10:10.583
‫باشه، حواسم هست,

00:10:10.625 --> 00:10:11.625
‫فوراً متوقف کنید!

00:10:11.667 --> 00:10:12.875
‫ماری!

00:10:28.750 --> 00:10:30.875
‫از اونجا بیا پایین!

00:10:40.667 --> 00:10:41.792
‫-خوش‌اومدی، برادر,
‫-هی,

00:10:41.875 --> 00:10:43.375
‫-چرا کارو متوقف کردی؟
‫-هی…

00:10:44.083 --> 00:10:45.458
‫چه خبره؟

00:10:45.833 --> 00:10:50.333
‫یه دستور برای تخریب
‫ساختمون به خاطر فرسودگی گرفتم، آقا,

00:10:50.458 --> 00:10:52.667
‫-اگه بخواین نشونتون می‌دم,
‫-نیازی نیست,

00:10:53.583 --> 00:10:55.667
‫-تخریب می‌کنی…
‫-و یه جدید برامون می‌سازی!

00:10:57.125 --> 00:10:59.417
‫گند زدم, من حرف اضافه زدم؟

00:10:59.458 --> 00:11:01.833
‫-می‌سازی، نه؟
‫-با تخریب مشکلی ندارم,

00:11:02.500 --> 00:11:04.167
‫اما کی دستور
‫ساخت دوباره میاد؟

00:11:05.083 --> 00:11:06.750
‫چرا دو بار در موردش فکر می‌کنی؟

00:11:07.708 --> 00:11:09.708
‫می‌فهمم که مطمئن نیستی,

00:11:10.167 --> 00:11:13.708
‫بچه‌ها رو تو ایوون می‌بینی؟

00:11:13.875 --> 00:11:15.833
‫و بقیه ایستادن توی جاده‌,

00:11:17.167 --> 00:11:19.417
‫اول دستور ساخت دوباره رو بیار,

00:11:20.083 --> 00:11:21.542
‫اون وقت می‌تونی مدرسه رو خراب کنی,

00:11:23.083 --> 00:11:24.042
‫آقا…

00:11:24.458 --> 00:11:25.708
‫این یه دستور دولتی بود,

00:11:25.792 --> 00:11:27.667
‫من با مقامات برخورد می‌کنم, می‌تونی بری,

00:11:27.750 --> 00:11:29.083
‫همتون برید,

00:11:29.125 --> 00:11:30.583
‫-راه بیفتید,
‫-متأسفم، آقا,

00:11:32.792 --> 00:11:35.125
‫معلم، بچه‌ها رو ببر داخل,

00:11:36.458 --> 00:11:37.958
‫همه برید داخل,

00:11:38.208 --> 00:11:40.083
‫استاد، می‌تونید کلاس رو ادامه بدید,

00:11:51.875 --> 00:11:53.250
‫پتا سامی!

00:11:54.458 --> 00:11:56.292
‫تو رو می‌سپارم که این شهر رو با ثروت‌هایش به بار بیاری!

00:11:56.500 --> 00:11:58.083
‫این دعا رو به اسم تو می‌کنم!

00:11:59.792 --> 00:12:01.375
‫مراقب ما باش، لطفاً!

00:12:01.542 --> 00:12:03.792
‫عمو، چرا نمی‌تونیم به اون معبد بریم؟

00:12:03.875 --> 00:12:06.625
‫این معبد اوناست و ما نباید واردش بشیم,

00:12:06.750 --> 00:12:08.083
‫اون پریاسامی‌یه,

00:12:08.208 --> 00:12:09.708
‫بزرگ‌ترین بچه کلاوچی,

00:12:09.958 --> 00:12:12.208
‫بیست ساله که به آدمایی که خدا اون‌ها رو تسخیر کرده کمک می‌کنه,

00:12:29.625 --> 00:12:31.000
‫این شاکتی‌ولوئه,

00:12:31.042 --> 00:12:32.708
‫نوه مورد علاقه کلاوچی,

00:12:32.750 --> 00:12:35.125
‫پدرش وقتی کوچیک بود فوت کرد,

00:12:35.167 --> 00:12:37.000
‫خیلی شبیه پدربزرگشه,

00:12:37.083 --> 00:12:40.000
‫میگن که قراره مثل پریاسامی بشه,

00:12:46.333 --> 00:12:48.083
‫این کاریامه,

00:12:49.167 --> 00:12:51.917
‫یه نزول‌خور و کلاهبردار باهوشه,

00:12:52.000 --> 00:12:54.083
‫-حالا وقت پول خواستنه؟
‫-چرا الان عصبانی شدی؟

00:12:54.167 --> 00:12:56.708
‫برو گمشو!
‫کی تو رو راه داده به معبد؟

00:12:56.792 --> 00:12:57.833
‫داداش…

00:12:57.875 --> 00:13:00.292
‫اون معلم نگذاشت ساختمون رو خراب کنیم,

00:13:03.417 --> 00:13:06.375
‫و رهبر پنچایتی که راه انداختیم هم رفت,

00:13:11.333 --> 00:13:13.542
‫اهریمن رو عصبانی نکنید!

00:13:18.375 --> 00:13:21.833
‫اهریمن رو عصبانی نکنید!

00:13:46.750 --> 00:13:49.500
‫راه رو برای پتا کاروپو باز کنید!

00:13:53.417 --> 00:13:54.958
‫راه من کجاست؟

00:13:55.208 --> 00:13:56.708
‫این چیه جلوی راه من؟

00:14:13.375 --> 00:14:15.125
‫راه من کجاست؟

00:14:15.708 --> 00:14:17.750
‫راه منو برگردونید!

00:14:20.125 --> 00:14:21.375
‫راه من!

00:14:24.792 --> 00:14:26.458
‫راه من کجاست؟

00:14:28.292 --> 00:14:30.542
‫راه منو برگردونید…

00:14:38.292 --> 00:14:39.667
‫راه من کجاست؟

00:14:39.708 --> 00:14:42.042
‫میگن دانا چشم داره
‫اما نادان دو زخم روی صورتش داره

00:14:42.125 --> 00:14:44.500
‫راه پتا سامی کجاست؟

00:14:45.375 --> 00:14:46.917
‫راه من…

00:14:47.333 --> 00:14:48.708
‫سلام به همه اهالی روستا,

00:14:48.917 --> 00:14:51.625
‫یادمه اینجا قبلاً یه مدرسه کوچیک بود,

00:14:51.708 --> 00:14:55.500
‫یادمه که پدرش و خودش

00:14:55.583 --> 00:14:57.875
‫چه سختی‌هایی کشیدن تا این مدرسه رو بزرگتر کنن,

00:14:58.000 --> 00:15:02.625
‫برای رشد بیشتر این مدرسه به پتا سامی دعا می‌کنم,

00:15:02.667 --> 00:15:04.000
‫از همه ممنونم,

00:15:06.583 --> 00:15:08.000
‫لطفاً چند کلمه بگید,

00:15:12.958 --> 00:15:14.208
‫سلام به همه,

00:15:15.125 --> 00:15:17.750
‫وقتی یه معلم به یه شهر جدید میاد،

00:15:17.875 --> 00:15:20.958
‫همه چیز براشون جدیده,

00:15:21.333 --> 00:15:23.083
‫شهر اونا رو می‌پذیره

00:15:23.292 --> 00:15:26.542
‫و زندگیشون رو پرورش میده,

00:15:27.167 --> 00:15:30.333
‫در عوض، اون معلم به مردمش دانش میده,

00:15:31.500 --> 00:15:34.583
‫یه معلم هیچ وقت چنین انتظاراتی نداشته,

00:15:35.125 --> 00:15:38.542
‫پدرم اول یه مدرسه کوچیک ساخت,

00:15:39.917 --> 00:15:43.208
‫بعد از اینکه من جاش رو گرفتم،
‫این رو به یه مدرسه متوسط تبدیل کردم,

00:15:44.542 --> 00:15:48.000
‫با اینکه اینقدر کار کردم، هنوز ناراضی‌ام,

00:15:49.708 --> 00:15:51.208
‫وقتی هنوز در خدمت بودم،

00:15:53.083 --> 00:15:55.792
‫رویای تبدیل اینجا به یه دبیرستان رو داشتم,

00:15:57.500 --> 00:15:58.667
‫ولی بی‌فایده,

00:16:01.917 --> 00:16:03.000
‫به هر حال…

00:16:03.708 --> 00:16:04.750
‫پسرم…

00:16:05.542 --> 00:16:08.417
‫الان به عنوان معلمی در راماناتاپورام کار می‌کنه,

00:16:10.708 --> 00:16:12.750
‫با سختی زیاد انتقالش رو گرفتم,

00:16:13.792 --> 00:16:15.917
‫و الان تو مدرسه خودمون کار می‌کنه,

00:16:19.625 --> 00:16:22.375
‫به شدت معتقدم…

00:16:23.833 --> 00:16:25.667
‫,,,که اون رویای من رو محقق می‌کنه,

00:16:57.625 --> 00:16:58.583
‫هی,

00:16:58.667 --> 00:17:00.375
‫هی، گوش کن,

00:17:08.875 --> 00:17:09.875
‫ببخشید!

00:17:10.875 --> 00:17:11.875
‫اِم,,,

00:17:12.583 --> 00:17:13.917
‫از راه دوری اومدم,

00:17:14.208 --> 00:17:15.292
‫خسته‌ام,

00:17:15.417 --> 00:17:16.750
‫با آهنگ ایلاراجا که پخش می‌شه

00:17:17.000 --> 00:17:18.208
‫و نسیم خنکی که می‌وزه…

00:17:18.375 --> 00:17:19.833
‫اگه می‌تونی این طرف بشین،

00:17:20.042 --> 00:17:21.792
‫با خوشحالی روی پنجره چرت می‌زنم,

00:17:22.583 --> 00:17:28.417
‫من یک ساعت پیش همین جا رو برای همون دلیلی که تو می‌خوای گرفتم!

00:17:29.042 --> 00:17:30.292
‫گمشو,

00:17:33.625 --> 00:17:36.208
‫چقدر جرأت داشت که با یک سبیل ترسناک از من اینو بخواد!

00:17:36.750 --> 00:17:38.333
‫اگه ایستگاهت کاراپوکوچی هست، پیاده شو!

00:17:38.833 --> 00:17:40.208
‫یه دقیقه وایسا داداش!

00:17:42.542 --> 00:17:43.625
‫آه، بالاخره گولش زد!

00:17:44.667 --> 00:17:45.833
‫سوار شو,

00:17:46.208 --> 00:17:48.583
‫وای، این پله‌های اتوبوس چقدر بزرگه,

00:17:48.750 --> 00:17:50.792
‫خانم، بار اینجا رو جای دیگه بذار!

00:17:50.833 --> 00:17:51.917
‫خدای من,

00:17:53.500 --> 00:17:54.917
‫پاشو، ریش‌سبیل‌دار!

00:17:54.958 --> 00:17:56.417
‫-چرا؟
‫-چطور جرأت کردی رو صندلی مخصوص خانوما بشینی؟

00:17:56.500 --> 00:17:58.042
‫نمی‌تونی تابلو رو ببینی؟

00:17:58.125 --> 00:18:01.292
‫-با حوله‌م اینجا رو گرفتم,
‫پشمک اصلا تو چیزی حالیت میشه؟

00:18:01.375 --> 00:18:02.583
‫برو جای دیگه بشین,

00:18:02.917 --> 00:18:04.458
‫آه، این مردم که صبح باهاشون درگیرم,

00:18:05.917 --> 00:18:07.083
‫جا بگیر,

00:18:17.125 --> 00:18:18.333
‫خیلی ضایع شد,

00:18:19.000 --> 00:18:20.042
‫رفیق؟

00:18:20.500 --> 00:18:22.292
‫-آقا، سمت خونه داری میری؟
‫-آره، دارم,

00:18:22.417 --> 00:18:24.375
‫باید از راه دور اومده باشی
‫و خسته باشی,

00:18:24.792 --> 00:18:27.375
‫با آهنگ‌های ایلایاراجا
‫و نسیم خنک,,,

00:18:27.583 --> 00:18:29.958
‫فکر کردی می‌خوام ازت
‫صندلی کنار پنجره رو بگیرم؟

00:18:30.167 --> 00:18:32.292
‫-مال خودته,
‫-مرسی! نمی‌دونم چطور فهمیدی,

00:18:33.958 --> 00:18:36.792
‫-خیلی ممنون,
‫-امیدوارم وادارم نکنی پیاده بشم,

00:18:37.000 --> 00:18:38.708
‫لطف بزرگی به من کردی، چطور می‌تونم؟

00:18:38.875 --> 00:18:40.292
‫خوبه پس,

00:19:01.208 --> 00:19:02.875
‫به منگولای رسیدیم,
‫پیاده شو,

00:19:06.000 --> 00:19:07.250
‫بریم,

00:19:29.167 --> 00:19:30.208
‫وایسا

00:19:54.583 --> 00:19:56.125
‫خوش‌اومدی، معلم!

00:19:56.500 --> 00:19:58.333
‫-خوش‌اومدی!
‫-هی!

00:19:58.417 --> 00:20:00.417
‫شاکتی! چطوری داداش؟

00:20:01.125 --> 00:20:02.917
‫بعد رفتن از شهر فراموشمون کردی؟

00:20:03.208 --> 00:20:04.500
‫چرا اینو می‌گی؟

00:20:04.583 --> 00:20:06.500
‫اونجا موندم که از دست بابام فرار کنم,

00:20:06.708 --> 00:20:08.792
‫"این کارو بکن, اون کارو بکن,"

00:20:09.208 --> 00:20:10.917
‫"زود بیدار شو, کاری انجام بده,"

00:20:11.083 --> 00:20:13.208
‫"زود برو مدرسه,,," با غرغراش می‌کشه منو,

00:20:13.333 --> 00:20:15.292
‫باید انتقالی بگیرم
‫و زود از این شهر برم,

00:20:15.333 --> 00:20:17.208
‫بذار اون بعداً، الان بریم برای رقص,

00:20:17.292 --> 00:20:18.958
‫پس مهمونی براش بوده؟

00:20:19.000 --> 00:20:21.083
‫معلومه که هست!

00:20:21.167 --> 00:20:22.458
‫-خوبه، خوبه,

00:20:23.208 --> 00:20:24.208
‫پس شروع کنم؟

00:20:24.292 --> 00:20:25.167
‫بزن بریم,

00:20:25.750 --> 00:20:26.708
‫♪♪♪

00:20:33.292 --> 00:20:35.208
‫بیاید بچه‌ها!

00:20:42.500 --> 00:20:45.958
‫♪ مردی با قلبی از طلا
‫در روستا داستاناش گفته میشه! ♪

00:20:46.292 --> 00:20:49.417
‫♪ هیچ‌کس نمیتونه با لبخند و جذابیت تو رقابت کنه ♪

00:20:49.667 --> 00:20:54.083
‫♪ عشقش با حرکات بزرگ حرف می‌زنه! ♪

00:20:54.167 --> 00:20:57.458
‫♪ با افتخار و غرور
‫داستاناش رو می‌خونن! ♪

00:20:57.583 --> 00:20:58.500
‫هی!

00:20:58.708 --> 00:21:00.708
‫بسه درباره من,

00:21:00.792 --> 00:21:02.167
‫الان دوستم رو شاد کن,

00:21:02.333 --> 00:21:05.167
‫♪ ای تو دختر که پیراهن ابریشمی پوشیدی! ♪

00:21:05.417 --> 00:21:08.208
‫♪ هشت گز ابریشم پوشیدی
‫چقدر خوشگلی! ♪

00:21:08.708 --> 00:21:11.208
‫♪ می‌خوام منتظر بشم برات؟ ♪

00:21:11.500 --> 00:21:14.208
‫♪ یا تنها با فکرات کنار بیام؟ ♪

00:21:14.500 --> 00:21:17.625
‫♪ با لنگی‌ات که پر زرق و برق
‫و پیراهنی بدون دکمه ♪

00:21:17.708 --> 00:21:20.208
‫♪ جاذبه‌ات اوج گرفت! ♪

00:21:20.417 --> 00:21:23.167
‫♪ اما با کلمات سبک تو نباید منحرف بشم! ♪

00:21:23.917 --> 00:21:25.292
‫♪ تو مزرعه‌های نیشکر ♪

00:21:25.458 --> 00:21:26.917
‫♪ جایی که پمپ آب کار می‌کنه ♪

00:21:27.125 --> 00:21:29.833
‫♪ بیا با من اونجا
‫جایی که فقط زمزمه‌های طبیعت هست! ♪

00:21:30.042 --> 00:21:31.292
‫♪ به خواب ببین
‫اتفاقی نمیفته! ♪

00:21:31.458 --> 00:21:32.833
‫♪ پس نقشه تو ببند! ♪

00:21:33.000 --> 00:21:36.083
‫♪ زیر آفتاب روشن
‫این دنیا مال تک‌تک آدمهاست! ♪

00:21:36.250 --> 00:21:38.250
‫اگه چیزی خونده بودی می‌دونستی,

00:21:38.292 --> 00:21:40.167
‫آخه یه اردک بی‌عقلی,

00:21:41.208 --> 00:21:43.750
‫♪ مدرسه نرفتم
‫چرا فکر می‌کنی؟ ♪

00:21:43.917 --> 00:21:47.125
‫♪ درها بسته موندن،
‫هیچ‌وقت منو دعوت نکرد! ♪

00:21:47.208 --> 00:21:50.125
‫♪ گناهی کردم
‫میگه کشیش مقدس! ♪

00:21:50.208 --> 00:21:53.333
‫♪ چون دانش بال می‌گیره
‫اونایی که دنبال کنترل هستن رو تهدید می‌کنه! ♪

00:21:53.667 --> 00:21:54.500
‫-هی…
‫-آقا!

00:21:54.542 --> 00:21:56.208
‫♪ گفتن این گناهه؟ ♪

00:21:57.375 --> 00:22:00.375
‫♪ آیا خدایان به گناه من رحم می‌کنن؟ ♪

00:22:00.458 --> 00:22:02.375
‫♪ گفتن این گناهه؟ ♪

00:22:03.250 --> 00:22:06.000
‫♪ آیا خدایان به گناه من رحم می‌کنن؟ ♪

00:22:06.125 --> 00:22:09.083
‫♪ ای تو دختر که پیراهن ابریشمی پوشیدی! ♪

00:22:09.417 --> 00:22:12.167
‫♪ هشت گز ابریشم پوشیدی
‫چقدر خوشگلی! ♪

00:22:24.875 --> 00:22:27.583
‫♪ تو سایه‌های تئاتر ♪

00:22:27.750 --> 00:22:30.167
‫♪ صحنه‌ای تند و تیز شکفت! ♪

00:22:30.208 --> 00:22:33.875
‫-♪ به سوی تو دویدم که در آغوشت باشم ♪
‫-باشه؟

00:22:33.958 --> 00:22:36.500
‫♪ عزیزم، بذار نگهت دارم! ♪

00:22:36.917 --> 00:22:39.625
‫♪ فلفل سبز می‌درخشه ♪

00:22:39.958 --> 00:22:42.417
‫♪ براقه و روشن! ♪

00:22:42.750 --> 00:22:45.708
‫♪ بشکنش
‫اشک تو چشات میاد! ♪

00:22:45.792 --> 00:22:48.333
‫♪ تندی تیز،
‫غافلگیری تندی رو رو می‌کنه ♪

00:22:48.417 --> 00:22:51.083
‫♪ عزیز قشنگم! ♪

00:22:51.250 --> 00:22:54.167
‫♪ اگه من دولت رو اداره کنم چی میشه؟ ♪

00:22:54.250 --> 00:22:57.042
‫♪ تورو انداختم دور
‫مثل گردو کهنه شدی! ♪

00:22:57.250 --> 00:23:00.042
‫♪ چرا انقدر منو اذیت می‌کنی، پسر؟ ♪

00:23:00.167 --> 00:23:03.083
‫♪ هی، دختر تو
‫با بلوز ابریشمی پف‌دار! ♪

00:23:03.458 --> 00:23:06.042
‫♪ توی هشت یارد ابریشم پیچیده
‫چقدر خوشگلی! ♪

00:23:06.708 --> 00:23:09.167
‫♪ منتظرت بمونم؟ ♪

00:23:09.458 --> 00:23:12.583
‫♪ یا تنها بخوابم
‫با فکر تو همدمم شه؟ ♪

00:23:39.083 --> 00:23:40.042
‫نگفتم بهت؟

00:23:40.250 --> 00:23:42.208
‫دوباره شروع کردن,

00:23:43.833 --> 00:23:45.833
‫چهار امروز عصر رسید,

00:23:46.792 --> 00:23:48.208
‫به جای اینکه مستقیم بیاد خونه,,,

00:23:48.417 --> 00:23:50.333
‫اَه، لطفاً,

00:23:50.875 --> 00:23:54.583
‫براش یه اسکوتر قرمز خریدی
‫فقط به خاطر اینکه دوست داشت,

00:23:55.042 --> 00:23:58.042
‫وقتی توی شهر نبود آرامش داشت,

00:23:58.583 --> 00:24:00.958
‫- چرا آوردیش اینجا؟
‫- هی,,,

00:24:01.958 --> 00:24:03.333
‫چی داری می‌گی؟

00:24:04.333 --> 00:24:06.417
‫فکر نکن چقدر تلاش برد

00:24:07.208 --> 00:24:10.292
‫تا انتقالش بدم اینجا،
‫حتی سخت‌تر از معلم کردنش,

00:24:10.833 --> 00:24:14.208
‫پدرم برای این مدرسه کار کرد,
‫بعدش من کار کردم,

00:24:16.250 --> 00:24:17.583
‫و حالا نوبت پسرم,

00:24:19.000 --> 00:24:21.292
‫الان آرامش دارم، کماچی,

00:24:26.125 --> 00:24:27.208
‫عزیزم؟

00:24:27.917 --> 00:24:29.000
‫گنام!

00:24:30.083 --> 00:24:32.125
‫امروز اولین روز مدرسه‌ته,

00:24:32.250 --> 00:24:33.292
‫بلند شو پسرم,

00:24:33.625 --> 00:24:35.250
‫- چی می‌خوای؟
‫- بیدار شو,

00:24:35.917 --> 00:24:37.917
‫چرا زود بیدارم می‌کنی؟

00:24:38.125 --> 00:24:40.125
‫مرغی که قبل از تو بیدار شد
‫داره برات پخته می‌شه,

00:24:40.167 --> 00:24:42.667
‫♪ چه سلطنت خوبی باشه چه بدی… ♪

00:24:42.750 --> 00:24:45.167
‫♪ برام مهم نیست! ♪

00:24:45.583 --> 00:24:48.333
‫♪ من حاکم قلب خودم هستم! ♪

00:24:48.458 --> 00:24:49.917
‫♪ هر یک از شما

00:24:52.458 --> 00:24:55.292
‫♪ چه سلطنت خوبی باشه چه بد… ♪

00:24:55.333 --> 00:24:56.417
‫گنام,,,

00:24:58.583 --> 00:24:59.583
‫این چیه؟

00:25:00.042 --> 00:25:02.250
‫بابا برات پیراهن و دوتی خرید,

00:25:02.333 --> 00:25:03.708
‫می‌خواد اینا رو توی مدرسه بپوشی,

00:25:04.917 --> 00:25:07.958
‫دوتی با حاشیه زرد و حوله,
‫عین خودش,

00:25:08.375 --> 00:25:10.792
‫فکر کردی دارم کجا می‌رم؟
‫برو کنار,

00:25:35.125 --> 00:25:36.375
‫مامان!

00:25:36.667 --> 00:25:37.917
‫چی شده؟

00:25:40.792 --> 00:25:42.333
‫خدای من، چه منظره‌ای!

00:25:42.917 --> 00:25:44.833
‫ببین، چقدر قشنگ شده الآن,

00:25:45.750 --> 00:25:48.333
‫پس این بود دیشب چی کار می‌کرد!

00:25:49.417 --> 00:25:51.125
‫اسکوتر قرمز مورد علاقه‌ام بود,

00:25:51.333 --> 00:25:52.750
‫و خرابش کرد!

00:25:52.792 --> 00:25:55.000
‫اسکوتر مورد علاقه‌ام رو به رنگی که خودش دوست داشت رنگ کرد!

00:25:55.542 --> 00:25:56.500
‫ببین اینو,

00:25:56.708 --> 00:25:57.833
‫حتی کلیدا رو هم نکشید,

00:25:57.917 --> 00:25:59.833
‫چرا صورتم رو جا گذاشت؟

00:26:02.083 --> 00:26:03.917
‫من نمی‌تونم خودم باشم,

00:26:04.625 --> 00:26:07.417
‫می‌خواد دقیقا مثل خودش باشم، مگه نه؟

00:26:12.458 --> 00:26:14.833
‫♪ از تخمی که یه بز گذاشت… ♪

00:26:15.042 --> 00:26:16.667
‫♪ جوجه اومد بیرون ♪

00:26:16.708 --> 00:26:17.667
‫گنام!

00:26:17.833 --> 00:26:19.500
‫هی، رانی!
‫چطوری؟

00:26:19.750 --> 00:26:21.750
‫کی برگشتی؟
‫چطوری؟

00:26:21.917 --> 00:26:23.500
‫خوبم, تو چطوری؟

00:26:23.750 --> 00:26:25.083
‫چطور پیش می‌ره برادر؟

00:26:25.167 --> 00:26:27.208
‫- همه چیز خوبه, تو چی؟
‫- خوبم,

00:26:27.333 --> 00:26:29.542
‫مدت زیادیه ندیدیمت,

00:26:30.125 --> 00:26:33.083
‫به نظر میاد که خونه‌تون تو حالت جشنه!

00:26:33.292 --> 00:26:36.167
‫اگه دعوتمون می‌کردی برای مهمونی می‌اومدیم,

00:26:37.875 --> 00:26:39.875
‫جشن؟ توی خونه‌م؟

00:26:40.125 --> 00:26:41.417
‫- چی داری می‌گی؟
‫- نگاه کن,

00:26:41.500 --> 00:26:42.958
‫اسکوترت به سن رسیده,

00:26:43.000 --> 00:26:44.583
‫حتی براش حمام زردچوبه هم گرفت!

00:26:44.708 --> 00:26:46.500
‫چرا دعوتمون نکردی برای این؟

00:26:47.333 --> 00:26:48.750
‫مرسی بابا,

00:26:48.958 --> 00:26:51.667
‫آره، راست می‌گی,
‫به شوهرت بگو بیاد خونه

00:26:51.708 --> 00:26:54.458
‫با سینی هدیه برای اسکوترم,

00:26:55.708 --> 00:26:58.250
‫بهت سلام کردم چون همکلاسی‌ام بودی,

00:26:58.500 --> 00:27:00.000
‫و حالا داری اذیتم می‌کنی؟

00:27:00.167 --> 00:27:02.583
‫با پسرت توی مدرسه که درس می‌دم حالیت می‌کنم!

00:27:04.625 --> 00:27:06.750
‫سوبرامانی، درها رو نبند!
‫من همین‌جا هستم!

00:27:08.208 --> 00:27:09.417
‫خوش اومدی، پسر!

00:27:09.500 --> 00:27:10.542
‫امروز دیر اومدی؟

00:27:10.625 --> 00:27:11.750
‫-آره، یه کم,
‫-باشه,

00:27:11.875 --> 00:27:13.500
‫بابات گفت که میای,

00:27:14.167 --> 00:27:16.167
‫فقط روز اوله,
‫چرا دارن زانو می‌زنن؟

00:27:16.208 --> 00:27:18.333
‫مدرسه بعد از یه ماه تعطیلی باز شده

00:27:18.458 --> 00:27:20.333
‫اما اونا بی‌مسئولیتن
‫با دیر اومدنشون,

00:27:20.958 --> 00:27:23.750
‫فقط دانش‌آموزا، نه معلما,
‫بفرمایید داخل,

00:27:34.167 --> 00:27:35.167
‫شاکتی!

00:27:35.292 --> 00:27:37.000
‫بگیرم اگه می‌تونی!

00:27:37.542 --> 00:27:39.167
‫وقتی بزرگ بشی، می‌خوای چی بشی؟

00:27:39.250 --> 00:27:41.625
‫می‌خوام یه کشیش معروف بشم
‫مثل پدربزرگم,

00:27:41.792 --> 00:27:43.000
‫تو چی؟

00:27:43.208 --> 00:27:47.208
‫بابام می‌خواد من معلم
‫این مدرسه بشم مثل پدربزرگم,

00:27:50.958 --> 00:27:53.417
‫این یه مسابقه بین‌المللی
‫مدارس هست,

00:27:53.667 --> 00:27:56.958
‫ورزش تنها چیزیه که
‫کودکا رو با وجود تفاوت‌هاشون متحد می‌کنه,

00:27:57.208 --> 00:27:59.750
‫پس مطمئن شو همه دانش‌آموزا شرکت کنن,

00:27:59.917 --> 00:28:01.167
‫این مسئولیت توئه,

00:28:02.583 --> 00:28:05.125
‫برادر، یادش رفته که بازنشسته شده,

00:28:20.708 --> 00:28:24.500
‫سی سال اینجا با دل و جون کار کردم,

00:28:25.750 --> 00:28:27.458
‫از بس عادت کردم اومدم اینجا,

00:28:28.208 --> 00:28:29.625
‫لطفاً منو ببخشید,

00:28:53.667 --> 00:28:56.083
‫مدرسه راهنمایی پنچایات
‫مانگولای

00:29:11.208 --> 00:29:12.917
‫-بابات همیشه از این کلاس شروع می‌کرد,
‫-باشه، آقا,

00:29:13.000 --> 00:29:14.833
‫-می‌تونی از اینجا شروع کنی, موفق باشی!
‫-ممنون، آقا,

00:29:16.750 --> 00:29:18.458
‫صبح بخیر، آقا!

00:29:18.500 --> 00:29:20.208
‫سلام! صبح بخیر!
‫بنشینید لطفا,

00:29:20.458 --> 00:29:22.042
‫حالتون چطوره؟

00:29:22.208 --> 00:29:24.708
‫خوبیم، آقا,

00:29:34.000 --> 00:29:35.833
‫ولی صورت‌هاتون چیز دیگه‌ای میگه,

00:29:37.208 --> 00:29:40.833
‫چرا مثل اینه که دارید برای کار بدی نقشه میکشید؟

00:29:41.917 --> 00:29:42.917
‫بزار ببینم,

00:29:49.750 --> 00:29:51.500
‫قطعاً دارن نقشه می‌چینن,

00:29:52.083 --> 00:29:53.333
‫ولی چی؟

00:29:55.750 --> 00:29:56.792
‫تو,,,

00:29:57.042 --> 00:29:59.542
‫منم یه دانش‌آموز شیطون بودم
‫که اینجا درس خوندم,

00:29:59.833 --> 00:30:02.500
‫با من نقشه هاتونو رو عملی نکنید, فهمیدین؟

00:30:02.625 --> 00:30:04.500
‫بله، آقا,

00:30:04.625 --> 00:30:08.042
‫-میتونم خودم رو معرفی کنم؟
‫-بله، آقا!

00:30:08.083 --> 00:30:10.625
‫اسم من,,, سیواگنانم,

00:30:10.708 --> 00:30:13.000
‫من معلم جدید کلاستونم,

00:30:13.167 --> 00:30:15.500
‫باشه, چون روز اوله،

00:30:15.708 --> 00:30:18.667
‫با یه آهنگ از بهاراتیار شروع می‌کنیم,

00:30:18.750 --> 00:30:20.000
‫باشه، آقا,

00:30:20.083 --> 00:30:21.542
‫"تا ابد زندگی کن…"

00:30:21.625 --> 00:30:23.250
‫ "تا ابد زندگی کن…"

00:30:23.542 --> 00:30:25.458
‫رفیق، نکن, گیر می‌افتی,

00:30:25.625 --> 00:30:26.833
‫"زنده باد زبان تامیل من,"

00:30:26.917 --> 00:30:28.583
‫[با هم] "زنده باد زبان تامیل من,"

00:30:29.083 --> 00:30:30.542
‫هی، اونجا!

00:30:30.583 --> 00:30:33.083
‫گفتم که می‌گیرمتون,

00:30:33.542 --> 00:30:35.208
‫به سرعت عملم افتخار می‌کنم,

00:30:35.542 --> 00:30:36.667
‫لطفاً، آقا!

00:30:36.708 --> 00:30:39.667
‫-آقا…
‫-چطور جرعت کردی رو من جوهر بپاشی!

00:30:40.042 --> 00:30:42.750
‫-لطفاً منو بذار--
‫-فقط چون اولین روزمه می‌بخشمت,

00:30:42.833 --> 00:30:44.375
‫بشین و به کلاس گوش کن,

00:30:44.917 --> 00:30:47.208
‫منم سهم خودم از جوهرو میپاشم,

00:30:49.542 --> 00:30:50.375
‫سلام!

00:30:50.458 --> 00:30:51.292
‫من انامالای هستم,

00:30:51.375 --> 00:30:52.667
‫-سلام، آقا,
‫-زیاد سخت نگرفتی, خوبه,

00:30:52.792 --> 00:30:54.083
‫خوش شانس بودی که فقط جوهر پاشیدن,

00:30:54.208 --> 00:30:57.708
‫یه بار یه خار شیطان به صندلیم چسبوندن،
‫و خودم رو زخمی کردم,

00:30:58.125 --> 00:30:59.208
‫ببین چطور اون شیطونا می‌خندن,

00:30:59.292 --> 00:31:01.042
‫واقعا میمونای بی‌دمی هستند,

00:31:01.125 --> 00:31:02.292
‫شما معلم انگلیسی هستید؟

00:31:02.375 --> 00:31:03.833
‫نه, معلم آینگلیش,

00:31:04.167 --> 00:31:05.375
‫آره، معلومه,

00:31:05.458 --> 00:31:07.833
‫برای اینه که لهجه بومیمو دارم,

00:31:07.917 --> 00:31:09.042
‫باشه، خداحافظ,

00:31:09.083 --> 00:31:10.042
‫باشه، آقا,

00:31:10.083 --> 00:31:12.333
‫برای اونایی که باید زبان رو ازش یاد بگیرن، متأسفم,

00:31:16.125 --> 00:31:18.500
‫وای، برگشتیم مدرسه,
‫بیایید بچه‌ها, بدوید,

00:31:22.250 --> 00:31:23.750
‫"تا ابد زندگی کن…"

00:31:24.125 --> 00:31:25.750
‫"زنده باد زبان تامیل من,"

00:31:26.042 --> 00:31:26.958
‫دوباره تکرار کن,

00:31:28.458 --> 00:31:29.375
‫کجاین اون‌ها؟

00:31:29.417 --> 00:31:32.625
‫صدای بوق ماشینی شنیدن
‫و به طرفش دویدن,

00:31:33.708 --> 00:31:35.792
‫اون نباید به کلاس ما بیاد,

00:31:36.667 --> 00:31:38.417
‫اون بچه‌ها دارن به چی نگاه می‌کنن؟

00:31:44.958 --> 00:31:46.667
‫-هی، برو کنار!-بزار ببینم,

00:31:46.958 --> 00:31:48.125
‫بیا, حرکت کن,

00:31:48.458 --> 00:31:49.458
‫بزار ببینم,

00:31:49.750 --> 00:31:51.375
‫کی بین پاهای منه؟

00:31:54.083 --> 00:31:55.000
‫هی,,,

00:31:55.500 --> 00:31:58.542
‫- شما پسرا چقدر دوست دارین این قدیمی رو ببینین؟!
‫- والی,,,

00:31:58.833 --> 00:31:59.833
‫اینجا رو امضا کن,

00:32:33.083 --> 00:32:34.167
‫آدمای بی‌سروپا!

00:32:34.208 --> 00:32:35.542
‫اونجا چیکار دارین می‌کنین؟

00:32:35.625 --> 00:32:36.542
‫زود برید سر کلاساتون,

00:32:37.583 --> 00:32:39.583
‫عجب! چرا این آقا اینجا وایساده؟

00:32:43.875 --> 00:32:45.292
‫هی، بیا پایین,

00:32:45.417 --> 00:32:46.500
‫همه برید سر کلاساتون,

00:32:47.333 --> 00:32:48.708
‫کجا رفتن؟

00:32:53.333 --> 00:32:54.500
‫تبریک می‌گم,

00:32:54.542 --> 00:32:55.625
‫- ممنون، آقا,
‫- ممنونم، آقا,

00:32:55.750 --> 00:32:57.042
‫- ممنون,
‫- باعث افتخاره,

00:32:57.083 --> 00:32:59.250
‫مامان، تو برو, من بعد از کلاس برمی‌گردم,

00:32:59.292 --> 00:33:00.333
‫وای!

00:33:06.208 --> 00:33:08.208
‫خدایا، نمی‌دونم کدوم کلاس رو برگزار میکنه,

00:33:10.958 --> 00:33:12.875
‫آقا، کی درس‌ها رو ادامه می‌دید؟

00:33:12.917 --> 00:33:15.167
‫مثل اینکه خیلی توجه می‌کنی اگه این کار رو بکنم,

00:33:15.333 --> 00:33:17.208
‫مگه تو بچه همکلاسی من انانترامان نیستی؟

00:33:17.250 --> 00:33:18.167
‫بشین,

00:33:18.250 --> 00:33:20.083
‫حتی بابات هم بالاتر از صفر نمره نمی‌گرفت,

00:33:20.167 --> 00:33:21.833
‫تو قراره فرق کنی؟

00:33:21.875 --> 00:33:23.250
‫بدون اینکه وضعیت منو بدانی,,,

00:33:45.500 --> 00:33:46.458
‫صبح بخیر!

00:33:46.500 --> 00:33:48.667
‫ صبح بخیر، معلم!

00:33:51.792 --> 00:33:53.042
‫بشینید,

00:33:53.708 --> 00:33:55.875
‫پیدا کردن روستاتون کار سختی بود,
‫برای همین دیر کردم,

00:33:55.958 --> 00:33:56.875
‫باشه؟

00:33:56.958 --> 00:33:58.208
‫من والینایاجی هستم,

00:33:58.292 --> 00:33:59.917
‫- اسم قشنگی داری!
‫- من معلم کلاس شما هستم,

00:34:00.042 --> 00:34:01.167
‫حالا خودتون رو معرفی کنین؟

00:34:01.208 --> 00:34:02.708
‫ باشه، معلم,

00:34:02.750 --> 00:34:04.167
‫اسم من گنانام هست,

00:34:04.500 --> 00:34:07.083
‫مانگولای پوناراسن سیواگنانام,

00:34:07.125 --> 00:34:08.167
‫اسمم قشنگ نیست؟

00:34:08.208 --> 00:34:10.792
‫- بدترین اسم,
‫- تو رو هم سر روز اولت اذیت کردن؟

00:34:11.000 --> 00:34:13.792
‫ببین چی بهم دادن,
‫حتی پیراهن سفیدم رو هم ندید گرفتن,

00:34:13.875 --> 00:34:15.125
‫چی بهت دادن؟

00:34:15.208 --> 00:34:16.208
‫آقا,,, آقا!

00:34:16.833 --> 00:34:18.583
‫- فکر می‌کنی چیکار می‌کنی؟
‫- جوهری نیست,

00:34:18.625 --> 00:34:21.042
‫می‌خوایم رو صندلیت خار بندازیم,

00:34:22.083 --> 00:34:22.958
‫خاری هم نیست,

00:34:23.958 --> 00:34:25.500
‫نمی‌دونم چی برنامه دارن,

00:34:26.583 --> 00:34:27.417
‫چی می‌خوای؟

00:34:27.500 --> 00:34:28.917
‫- هی,,,
‫- آقا!

00:34:29.000 --> 00:34:31.167
‫چی تو فکرت برای این معلم داری؟
‫بهم بگو,

00:34:31.208 --> 00:34:32.958
‫بهت نمی‌گیم، آقا,

00:34:33.000 --> 00:34:34.958
‫با احترام ازت بخوام
‫به جایی نمی‌رسه,

00:34:35.083 --> 00:34:36.542
‫ببین باهاتون چیکار می‌کنم,

00:34:40.583 --> 00:34:41.458
‫این چیه؟

00:34:41.542 --> 00:34:43.083
‫خدایا! دستم گیر کرده,
‫نمی‌تونم حرکت بدم,

00:34:43.250 --> 00:34:45.917
‫کندنش کار ساده‌ای نیست,

00:34:46.083 --> 00:34:48.708
‫با صمغ خار شیطانی بهش چسبیده,

00:34:48.792 --> 00:34:51.167
‫باید تو آب بخیسونی تا دربیاد,

00:34:53.583 --> 00:34:54.875
‫بچه‌های بد!

00:34:57.708 --> 00:34:58.667
‫خانم,,,

00:34:58.708 --> 00:35:00.917
‫به شما با مالیدن چسب گذشتن,

00:35:01.125 --> 00:35:03.792
‫به صندلیم خار شیطانی چسبوندن،
‫و,,,

00:35:03.833 --> 00:35:04.833
‫- منو زخمی کردن!
‫- آقا,,,

00:35:04.875 --> 00:35:06.583
‫دیگه تکرارش نکن,

00:35:06.792 --> 00:35:08.125
‫نمی‌دونه چطور با خانوما حرف بزنه,

00:35:08.167 --> 00:35:10.417
‫حسود,
‫نمی‌خواد باهاش حرف بزنم,

00:35:10.458 --> 00:35:11.750
‫خانم؟

00:35:12.292 --> 00:35:14.917
‫می‌تونم عصام رو بهتون بدم؟
‫این رو می‌برم,

00:35:15.542 --> 00:35:16.667
‫- برو,
‫- ممنون,

00:35:26.583 --> 00:35:27.750
‫از مزرعه میای؟

00:35:27.875 --> 00:35:29.375
‫بله, داشتیم شخم می‌زدیم,

00:35:40.458 --> 00:35:41.375
‫پسر، دست بردار از بوق زدن,

00:35:41.583 --> 00:35:42.708
‫هی,,, هی، ولایا!

00:35:42.792 --> 00:35:44.000
‫سوالا، مشکلی نیست,

00:35:44.167 --> 00:35:45.000
‫از اون طرف برو,

00:35:45.042 --> 00:35:46.250
‫وای، شکسته,

00:35:46.333 --> 00:35:47.958
‫لعنتی! اشکالی نداره, ولش کن,

00:35:49.167 --> 00:35:50.583
‫هی، بس کن,

00:35:50.792 --> 00:35:51.750
‫باشه، آقا,

00:35:51.833 --> 00:35:52.833
‫ببین چطوری رفتار می‌کنن!

00:35:52.917 --> 00:35:53.917
‫چیه؟

00:35:54.083 --> 00:35:55.042
‫دو تا چای,

00:35:56.583 --> 00:35:58.833
‫آراسا,,, چند بار بهت بگم؟

00:35:58.917 --> 00:36:00.625
‫این دو تا گاو با هم نمی‌سازن,

00:36:00.792 --> 00:36:03.583
‫چرا اون یکی که شیطونیه رو نمی‌فروشی
‫و یه گاو دیگه نمی‌گیری؟

00:36:03.750 --> 00:36:05.625
‫اگه بهت حمله کنه چی؟

00:36:05.792 --> 00:36:08.042
‫هی، اگه دو تا بچه داشته باشم،

00:36:08.250 --> 00:36:10.875
‫و یکی شیطون باشه، باید بندازیمش بیرون؟

00:36:10.958 --> 00:36:12.458
‫باشون حرف می‌زنیم، درسته؟

00:36:12.958 --> 00:36:14.083
‫اینجا هم فرقی نداره,

00:36:14.292 --> 00:36:15.875
‫دارم رامش می‌کنم, رام می‌شه,
‫- سلام پسرم!

00:36:15.917 --> 00:36:17.542
‫سلام عمو!
‫کار تموم شد؟

00:36:17.667 --> 00:36:18.625
‫آره، آره,

00:36:20.708 --> 00:36:22.208
‫هی ساراوانا,,,

00:36:23.458 --> 00:36:25.375
‫چی می‌خوای؟
‫- چهار تا ایدلی بده,

00:36:26.500 --> 00:36:27.625
‫بابا، ظرفو بیار اینجا,

00:36:30.917 --> 00:36:32.375
‫داداش، عصبانی نشو و حرفمو گوش کن,

00:36:32.458 --> 00:36:34.208
‫باید برم سنگاپور, دارن ازم پول میگیرن,

00:36:34.625 --> 00:36:36.000
‫پولمو بهم برگردون,

00:36:36.458 --> 00:36:37.333
‫ها؟

00:36:37.500 --> 00:36:38.458
‫چه پولی؟

00:36:38.833 --> 00:36:39.708
‫چه پولی؟!

00:36:40.083 --> 00:36:41.958
‫دست از بازی بردار,

00:36:42.250 --> 00:36:43.250
‫پولمو برگردون,

00:36:44.417 --> 00:36:45.958
‫تو به من با بهره قرض دادی، درسته؟

00:36:46.875 --> 00:36:49.000
‫من گرفتمش تا قفلش کنم تو خونم؟

00:36:49.208 --> 00:36:51.000
‫پولت توی گردشه,

00:36:51.083 --> 00:36:52.542
‫به یارو با دو درصد قرض دادم,

00:36:52.625 --> 00:36:54.792
‫اونم قطعاً به یه نفر دیگه با چهار درصد داده,

00:36:54.833 --> 00:36:57.167
‫و این نفر آخر هم حتماً به هفت درصد داده,

00:36:57.667 --> 00:36:59.667
‫این هفت درصد باید به چهار درصد برگردونه,

00:36:59.750 --> 00:37:01.417
‫و چهاردصد باید به دو درصد برگردونه,

00:37:01.458 --> 00:37:04.208
‫و وقتی به من برگرده، منم خدماتتو برمی‌گردونم,

00:37:04.333 --> 00:37:06.292
‫فهمیدی؟
‫-این اولین باری نیست که ازت می‌خوام,

00:37:06.375 --> 00:37:07.792
‫سه ماهه دنبالت می‌گردم,

00:37:08.375 --> 00:37:09.750
‫بی‌حیا، نمی‌تونی چیزی که قرض گرفتی رو پس بدی,

00:37:09.875 --> 00:37:11.625
‫به جای اون، تو شهر پز می‌دی، سبیل جولون می‌دی,

00:37:11.667 --> 00:37:12.583
‫تو، سگ بی‌صاحب!

00:37:12.625 --> 00:37:14.000
‫چطور جرات می‌کنی اینطوری باهام حرف بزنی؟

00:37:14.708 --> 00:37:16.333
‫- گلوتو می‌برم,
‫- ولش کن,

00:37:16.500 --> 00:37:17.833
‫- اگه می‌تونی ببر,
‫- عصبانی نشو پسرم,

00:37:17.875 --> 00:37:19.667
‫هی، چیزی اشتباه خواسته؟

00:37:20.250 --> 00:37:21.750
‫ طلبکاره پولشو نمی‌خواد؟

00:37:21.833 --> 00:37:23.000
‫معلم,,,

00:37:23.208 --> 00:37:25.083
‫این به تو مربوط نیست,

00:37:25.292 --> 00:37:28.833
‫قبل از شما و پدرتون، شهر عالی بود,

00:37:29.500 --> 00:37:32.750
‫ما احترام، قدرت و جایگاهمونو به خاطر شماها از دست دادیم,

00:37:33.125 --> 00:37:36.000
‫و امروز، مجبوریم به اینا التماس کنیم,

00:37:36.167 --> 00:37:39.958
‫اصلاً می‌دونن پاسپورت و ویزا چیه؟

00:37:40.708 --> 00:37:44.042
‫شما باعث شدید که درس بخونن، کار کنن و یه چیزی در بیارن,

00:37:44.083 --> 00:37:45.833
‫حالا جرات پیدا کردن که بهم دست بزنن,

00:37:45.917 --> 00:37:46.833
‫معلم,,,

00:37:46.917 --> 00:37:48.833
‫شهروندای شهر رو ساده نگیرید,

00:37:49.208 --> 00:37:50.333
‫نشونتون می‌دم,,,

00:37:50.500 --> 00:37:51.917
‫طوری که هیچ وقت فراموش نکنید,

00:37:54.125 --> 00:37:55.667
‫چطور جرات کردی به من دست بزنی؟

00:37:55.792 --> 00:37:56.917
‫نشونت می‌دم کی‌ام,

00:37:57.042 --> 00:37:58.083
‫بیا,

00:38:00.750 --> 00:38:02.833
‫- بگیرش,
‫- وایسا!

00:38:48.542 --> 00:38:50.292
‫ساراوانا!

00:38:52.458 --> 00:38:54.250
‫ساراوانا!

00:38:59.750 --> 00:39:01.250
‫- رفته,
‫- هی، عقب بایست,

00:39:01.417 --> 00:39:03.417
‫گفتم عقب بایست!

00:39:03.958 --> 00:39:05.333
‫عقب بایست، خانم,

00:39:05.625 --> 00:39:07.958
‫- برید عقب, عقب برید,
‫- بالا برید,

00:39:08.667 --> 00:39:11.125
‫بالا برید, جا باز کنید,

00:39:11.708 --> 00:39:13.667
‫این اتفاقیه که وقتی پولتو به رخ می‌کشی میوفته,

00:39:13.917 --> 00:39:16.500
‫نمی‌دونم چقدر مرگ باز میاد,

00:39:26.542 --> 00:39:28.250
‫ساراوانا!

00:39:40.833 --> 00:39:42.375
‫باید بهتر تربیتش می‌کردی,

00:39:42.417 --> 00:39:44.167
‫تو سنگاپور درآمد خوبی داشت

00:39:44.208 --> 00:39:45.917
‫و به خاطر سرسختیش با همه درگیر شد,

00:39:45.958 --> 00:39:47.417
‫پشت زنا کمین می‌کرد تا اوضاع بدتر بشه,

00:39:47.542 --> 00:39:49.667
‫با زن یه نفر ازروستا بغلی سر و کله زد,

00:39:49.708 --> 00:39:51.500
‫قطعاً اونو کشته و انداخته تو برکه,

00:39:51.583 --> 00:39:52.917
‫الان گریه کردن فایده‌ای نداره,

00:39:52.958 --> 00:39:55.292
‫من می‌دونم چطور بزرگش کردم,

00:39:56.250 --> 00:39:59.042
‫پسرمو درست تربیت کردم,

00:39:59.167 --> 00:40:01.208
‫خیلی خوب می‌دونم,

00:40:00.583 --> 00:41:01.750
‫خیلی خوشگل بود,

00:40:03.083 --> 00:40:04.667
‫این جنازه رو بردارید,

00:40:04.750 --> 00:40:07.083
‫- جا باز کنید, برید کنار,
‫- جا رو خلوت کنید، مردم,

00:40:07.125 --> 00:40:09.292
‫برو اونجا,
‫هی، جمعیت رو پخش کن,

00:40:09.833 --> 00:40:12.042
‫-برو کنار, برو جلو,
‫-شنیدی، برو جلو,

00:40:12.500 --> 00:40:14.792
‫-برو جلو, اینجا چیزی برای دیدن نیست,
‫-اوه نه! پسرم!

00:40:16.000 --> 00:40:18.458
‫-برید کنار, برید کنار,
‫-پسرم!

00:40:19.792 --> 00:40:21.458
‫-ساروانا!
‫-سکوت,

00:40:21.958 --> 00:40:26.167
‫فقط دو زبان تو این دنیا

00:40:26.625 --> 00:40:28.125
‫به عنوان قدیمی‌ترین شناخته می‌شن,

00:40:28.333 --> 00:40:30.333
‫یکی از اون زبان‌ها چینیه,

00:40:30.375 --> 00:40:33.750
‫و اون یکی زبان مادری ما، تامیله,

00:40:33.792 --> 00:40:35.458
‫پس باید,,,

00:40:35.500 --> 00:40:37.250
‫ صبح بخیر، معلم,

00:40:37.292 --> 00:40:38.667
‫صبح بخیر, صبح بخیر,

00:40:38.833 --> 00:40:41.667
‫-همتون تکالیفتون رو تموم کردین؟
‫-حفظش کنین، بچه‌ها,

00:40:41.708 --> 00:40:43.917
‫بله، معلم,
‫-حالا به تخته نگاه کنید,

00:40:44.917 --> 00:40:48.167
‫نالن و دامایانثی,

00:40:49.250 --> 00:40:50.833
‫کسی اینجا
‫درباره شاه نالن چیزی می‌دونه؟

00:40:50.958 --> 00:40:52.375
‫نمی‌دونیم، معلم,

00:40:52.458 --> 00:40:55.750
‫داستانش رو براتون تعریف می‌کنم,
‫نالن بر سرزمین نیشادا حکومت می‌کرد,

00:40:56.083 --> 00:40:58.292
‫اون خوش‌قیافه‌ترین شاه‌ها بود,

00:40:58.375 --> 00:41:00.542
‫-از من خوش‌تیپ‌تر؟
‫-همسرش، دامایانثی،

00:41:02.000 --> 00:41:04.792
‫نه فقط زنا،

00:41:05.042 --> 00:41:06.583
‫حتی مردا هم نالن رو دوست داشتن,

00:41:06.833 --> 00:41:08.542
‫می‌دونی چه شکلی بود؟

00:41:08.625 --> 00:41:10.375
‫شبیه ام جی آر بود؟

00:41:10.458 --> 00:41:12.667
‫شبیه شیواجی؟

00:41:12.917 --> 00:41:15.625
‫یا شبیه سوداکار،
‫قهرمان فیلم Kizhakke Pogum Rail؟

00:41:16.167 --> 00:41:17.083
‫نه, نه, نه,

00:41:17.208 --> 00:41:19.833
‫اون شبیه…

00:41:23.333 --> 00:41:25.042
‫چای شما آماده‌ست، معلم,

00:41:28.417 --> 00:41:29.958
‫اینجا کسی شبیه اون نیست,

00:41:33.208 --> 00:41:35.125
‫نالن پادشاهی عالی بود,

00:41:35.750 --> 00:41:37.917
‫-هی, نمراتت رو دیدی؟
‫-آقا؟

00:41:38.083 --> 00:41:40.542
‫-صد از هفت، آقا!
‫-هفت از صد، خنگ,

00:41:41.042 --> 00:41:42.500
‫حالا شده 70 از صد,

00:41:42.583 --> 00:41:43.750
‫دو برابر نمره قبولی,

00:41:43.833 --> 00:41:44.875
‫چی شده، آقا؟

00:41:45.500 --> 00:41:46.792
‫چرا اینقدر بهم دادی؟

00:41:47.042 --> 00:41:49.667
‫آره, اون از شهر دیگه‌ای اومده,

00:41:49.750 --> 00:41:51.875
‫-چی؟
‫-هیچی ازروستا ما نمی‌دونه,

00:41:52.083 --> 00:41:53.458
‫دنبال کسی شبیه نالن می‌گشت،

00:41:53.542 --> 00:41:55.208
‫و گفت نتونست کسی رو پیدا کنه,

00:41:55.458 --> 00:41:57.292
‫-چرا، من شبیهش نیستم؟
‫-آره,

00:41:57.375 --> 00:41:59.917
‫-چرا بهش نمیگی؟
‫-همین الان بهش میگم!

00:42:00.083 --> 00:42:03.583
‫-برو دیگه,
‫-معلم! چطور میتونی اینو بگی؟

00:42:03.875 --> 00:42:06.625
‫فکر می‌کنی هیچ‌کسی
‫شبیه پادشاه نالن توروستا ما نیست؟

00:42:06.875 --> 00:42:08.792
‫مثلاً آقای گنانامو در نظر بگیر,

00:42:08.958 --> 00:42:13.000
‫آدمای اینجا به جای اینکه گنانام صداش کنن
‫بهش میگن پادشاه نالن,

00:42:13.250 --> 00:42:15.208
‫-اینطور نیست، آقا؟
‫-دوست ندارم خودم رو تعریف کنم,

00:42:15.333 --> 00:42:17.875
‫فکر می‌کردم مردم منو اینطوری صدا می‌کنن,

00:42:18.833 --> 00:42:21.750
‫-سه برابر نمره بگیر,
‫-نود نمره؟

00:42:22.125 --> 00:42:23.458
‫-آقا؟
‫-برو ادامه بده,

00:42:24.000 --> 00:42:26.167
‫-می‌تونم بیشتری بهش اضافه کنم؟
‫-برو جلو,

00:42:26.750 --> 00:42:27.792
‫معلم,

00:42:28.000 --> 00:42:31.375
‫شما هم مثل دامایانثی خوش ‌تیپین,

00:42:31.458 --> 00:42:33.375
‫-خوبه، آقا؟
‫-بیشتر از اون چیزی که می‌خواستم گفتی,

00:42:33.500 --> 00:42:35.625
‫با این وضع، همه تست‌ها رو عالی می‌گذارنم,

00:42:36.500 --> 00:42:38.167
‫چرا دامایانثی داره منو اینجوری نگاه می‌کنه؟

00:42:38.208 --> 00:42:39.958
‫همه تون دارین چی رو نگاه می‌کنین؟

00:42:40.042 --> 00:42:43.542
‫-برگردین سر درستون!
‫-اوه… داستان نالن و دامایانثی…

00:42:43.958 --> 00:42:46.208
‫لعنتی، یادم رفت چی یاد می‌دادم,

00:42:47.875 --> 00:42:50.833
‫-معلم، تموم کردی درسهاتو؟
‫-آره, تو چطور؟

00:42:51.250 --> 00:42:54.708
‫معلم، خونه‌ای که توش می‌مونید
‫مال دوست منه، شاکتی,

00:42:54.833 --> 00:42:56.208
‫اونجا راحتید؟

00:42:56.583 --> 00:42:57.500
‫خوبه،

00:42:57.583 --> 00:43:01.292
‫اما توروستا‌ای که شاه نالن می‌مونه
‫توالت نیست,

00:43:01.750 --> 00:43:03.583
‫پس دوش چی؟

00:43:03.708 --> 00:43:05.708
‫صبح زود میریم برکه
‫برای حمام,

00:43:05.917 --> 00:43:10.250
‫-تو ساعت هفت صبح زود میری؟
‫-هفت؟ صبح زود؟

00:43:10.417 --> 00:43:12.250
‫صبح زود یعنی چهار برادر,

00:43:13.625 --> 00:43:14.792
‫چهار؟

00:43:15.292 --> 00:43:17.750
‫این دیگه تقریبا نیمه‌شب میشه!

00:43:20.792 --> 00:43:23.083
‫هی، چرا ساعت رو برای چهار تنظیم کردی؟

00:43:23.542 --> 00:43:26.917
‫-باید با یه نفر مهم ملاقات کنم، مامان,
‫-شبیه یه روح یا چیزی؟

00:43:27.750 --> 00:43:29.292
‫می‌خوام با عروستون ملاقات کنم,

00:43:29.375 --> 00:43:31.167
‫-چی؟
‫-یادت نره اگه خوابیدم بیدارم کنی,

00:43:31.375 --> 00:43:32.875
‫-عروس؟
‫-آره,

00:43:33.333 --> 00:43:35.792
‫-یادت نره بیدارم کنی,
‫-پسر احمق,

00:43:37.750 --> 00:43:38.833
‫هی…

00:43:39.792 --> 00:43:40.875
‫پسر…

00:43:42.208 --> 00:43:43.708
‫گنام؟

00:43:44.375 --> 00:43:45.833
‫بیدار شو,

00:43:46.667 --> 00:43:48.667
‫گفتی می‌خوای یه روح ببینی,

00:43:49.417 --> 00:43:51.292
‫اوه! ساعت چهار شده؟

00:43:51.667 --> 00:43:53.042
‫-چی شده؟
‫-ممنون، مامان!

00:43:57.417 --> 00:43:58.958
‫همه کجا ناپدید شدن؟

00:43:59.458 --> 00:44:01.958
‫منو تو تاریکی نگه داشت,

00:44:02.542 --> 00:44:05.792
‫حداقل ده تا پانزده نفر رو می‌شناسم
‫که تو این دریاچه پریدن و مردن,

00:44:06.250 --> 00:44:07.458
‫اوه، نه!

00:44:07.542 --> 00:44:09.583
‫نمی‌خوام جزو اون لیست باشم,

00:44:11.500 --> 00:44:13.500
‫عشق اینقد سخته، گنام؟

00:44:13.875 --> 00:44:15.833
‫هوا هم سرده,

00:44:19.500 --> 00:44:20.958
‫لعنتی!

00:44:21.292 --> 00:44:22.583
‫آب مثل یخه!

00:44:22.667 --> 00:44:24.583
‫چطوری تو این آب حموم کنم؟

00:44:30.417 --> 00:44:32.458
‫♪♪♪

00:44:43.125 --> 00:44:47.125
‫♪ تجسم زیبایی
‫ماه در حال راه رفتن! ♪

00:44:47.417 --> 00:44:50.792
‫♪ رودخانه اومده تو حوضچه حموم کنه ♪

00:44:51.667 --> 00:44:55.583
‫♪ طوفانی با ساری پوشیده ♪

00:44:56.000 --> 00:44:59.333
‫♪ آیا اون طاووسه
‫که بین پرنده‌ها می‌درخشه؟ ♪

00:44:59.833 --> 00:45:03.917
‫♪ مثل گل‌ها توی باد
‫به هوا عطر اضافه می‌کنه! ♪

00:45:04.250 --> 00:45:08.167
‫♪ صداش منو به لرزه می‌ندازه ♪

00:45:08.458 --> 00:45:12.333
‫♪ اون طرف چیزی زیباتر نیست ♪

00:45:12.708 --> 00:45:17.292
‫♪ بعد از دیدن اون
‫هیچ‌چیز واقعاً شانسی نداره ♪

00:45:32.542 --> 00:45:36.333
‫♪ عطری از گل‌ها
‫که روحمو حرکت می‌ده ♪

00:45:36.792 --> 00:45:40.500
‫♪ مثل دختر شاه حرکت می‌کنه ♪

00:45:41.083 --> 00:45:44.833
‫♪ روی قطراتی که از پاهاش می‌ریزن ♪

00:45:45.333 --> 00:45:49.292
‫♪ می‌تونم ستاره‌های سقوط کنه رو ببینم ♪

00:45:49.667 --> 00:45:53.458
‫♪ اگه به زیباییش قیمت بذاری ♪

00:45:53.958 --> 00:45:57.917
‫♪ حتی خدا هم نمی‌تونه بپردازه ♪

00:45:58.208 --> 00:46:01.667
‫♪ هم‌زمان که حرکت می‌کنه,
‫دنیا می‌چرخه ♪

00:46:02.375 --> 00:46:06.083
‫♪ هر چیزی ممکنه
‫به خاطر اون! ♪

00:46:06.833 --> 00:46:10.208
‫♪ زن کامل ♪

00:46:10.958 --> 00:46:15.000
‫♪ من دیدمش! ♪

00:46:15.375 --> 00:46:18.708
‫♪ با وجود نسیم ♪

00:46:19.667 --> 00:46:23.625
‫♪ درونم می‌سوزه ♪

00:46:23.917 --> 00:46:25.708
‫♪ در اوج خوشی! ♪

00:46:28.083 --> 00:46:30.833
‫♪ در اوج خوشی! ♪

00:46:32.333 --> 00:46:34.500
‫♪ در خوشی! ♪

00:46:36.750 --> 00:46:39.708
‫♪ در خوشی ♪

00:46:42.792 --> 00:46:45.375
‫اون می‌خواد که من کلاس‌های چهار و پنج رو بگیرم,

00:46:45.625 --> 00:46:47.125
‫اوه! چطور ممکنه؟

00:46:47.375 --> 00:46:50.250
‫-بهش گفتم من نمی‌تونم,
‫-حق با توئه,

00:46:50.875 --> 00:46:52.000
‫-خمیازه,
‫-برادر!

00:46:52.042 --> 00:46:53.708
‫هی، پریا، چی شده؟

00:46:53.792 --> 00:46:55.917
‫اینجا چی کار می‌کنی این وقت شب؟

00:46:56.000 --> 00:46:58.417
‫نمی‌دونی؟
‫هر روز ساعت 3:30 بیدار می‌شم,

00:46:58.500 --> 00:47:00.542
‫یه ساعت ورزش می‌کنم,

00:47:00.750 --> 00:47:03.000
‫بعد از دوش، یوگا می‌کنم,

00:47:03.292 --> 00:47:07.333
‫تا ساعت 6:30 درس‌هایی که باید تدریس بشن رو آماده می‌کنم,

00:47:07.458 --> 00:47:10.167
‫و ساعت 8 سر مدرسه‌ام,

00:47:10.250 --> 00:47:12.333
‫-من خیلی آدم منظمی‌ام,
‫-آره, می‌دونم,

00:47:12.375 --> 00:47:14.417
‫امروز نصف ساعتی غیرمنتظره دیر کردم,

00:47:15.792 --> 00:47:17.625
‫-بیا، والی,-چرا اون بهم اینجوری نگاه می‌کنه؟

00:47:17.667 --> 00:47:18.750
‫فهمیده؟

00:47:18.792 --> 00:47:21.000
‫-آروم باش، گمتی,
‫-بر اساس فشار باد،

00:47:21.833 --> 00:47:22.958
‫رطوبت،

00:47:25.667 --> 00:47:27.000
‫-و دما…
‫-معلم، چای,

00:47:27.125 --> 00:47:27.958
‫هی,

00:47:28.250 --> 00:47:30.667
‫-معلمتون کجاست؟
‫-حالش خوب نیست,

00:47:30.792 --> 00:47:33.042
‫-مرخصی گرفته,-همچنین در این کل دنیا…

00:47:37.250 --> 00:47:39.458
‫خداحافظ! تکالیفتون رو یادتون نره,

00:47:39.792 --> 00:47:41.292
‫-خداحافظ!
‫-خداحافظی!

00:47:41.958 --> 00:47:43.083
‫از این طرف، والی,

00:47:44.917 --> 00:47:46.833
‫-عمه؟
‫-خوش اومدی، پریا,

00:47:47.250 --> 00:47:49.375
‫اون معلم جدیده دهاتمونه,

00:47:49.458 --> 00:47:52.375
‫شنیدیم حالش خوب نیست
‫و خواستیم یه سر بهش بزنیم,

00:47:52.417 --> 00:47:53.708
‫داخلِ، برو,

00:47:53.875 --> 00:47:55.833
‫لعنتی، این برنج راشن نمی‌پزه!

00:47:56.125 --> 00:47:58.167
‫وقتی پسر خودم تکون نمی‌خوره،

00:47:58.250 --> 00:47:59.792
‫چطور این برنج بپزه؟

00:48:00.375 --> 00:48:03.458
‫-پریا، می‌رم قهوه بیارم, صبر کن,
‫-برادر؟

00:48:04.667 --> 00:48:05.708
‫برادر؟

00:48:08.042 --> 00:48:12.625
‫-چی شد؟
‫-توی تمام عمرم قبل از ساعت 8 ندیدمش بیدار بشه,

00:48:12.667 --> 00:48:14.083
‫اوه، نه! این والیه,

00:48:14.792 --> 00:48:17.125
‫اما امروز به خاطرِ زنگ ساعت 4 بیدار شد,

00:48:17.500 --> 00:48:18.500
‫این لعنتی پتو,

00:48:18.708 --> 00:48:23.208
‫وقتی ازش پرسیدم چرا، گفت
‫می‌خواد با عروس آینده‌امون ملاقات کنه!

00:48:23.250 --> 00:48:26.625
‫نمی‌دونم چه روحی امروز
‫کنار دریاچه دید،

00:48:26.875 --> 00:48:28.792
‫-که از تب می‌لرزه!-اون داره بهم نگاه سرد می‌اندازه,

00:48:28.958 --> 00:48:31.750
‫-خفه شو، مامان!
‫-اوه,

00:48:32.500 --> 00:48:34.208
‫-پس به خاطر همین بوده,
‫-معلم!

00:48:34.708 --> 00:48:35.958
‫-آروم باش، مامان,
‫-چی بگم؟

00:48:36.167 --> 00:48:38.667
‫-معلم, لطفاً صبر کن!
‫-بچه‌های این دوره زمونه اصلاً گوش نمی‌دن,

00:48:39.125 --> 00:48:41.292
‫-هی، ولی, چی شده؟
‫-یه جوری رفتار می‌کنن که دیوونه بشن,

00:48:42.750 --> 00:48:44.375
‫هی، پریا! چرا داری میری؟

00:48:44.667 --> 00:48:46.042
‫برمی‌گردم، خاله!

00:48:46.667 --> 00:48:47.667
‫هی، ولی!

00:48:51.458 --> 00:48:52.958
‫چرا رفتن؟

00:48:53.042 --> 00:48:55.208
‫چون تو لو دادی,

00:48:55.417 --> 00:48:58.125
‫-کی این کارو کردم؟ هنوز دارمش!-طنز؟

00:49:00.583 --> 00:49:02.542
‫همونی که گفتم, اون خودش بود,

00:49:02.833 --> 00:49:04.167
‫عروستونه,

00:49:07.375 --> 00:49:08.833
‫آره, نظرت چیه؟

00:49:08.958 --> 00:49:10.167
‫خوشگله,

00:49:15.417 --> 00:49:17.375
‫خیلی بهت احترام می‌ذارم,

00:49:19.583 --> 00:49:21.125
‫شامل خانوادت هم میشه,

00:49:23.042 --> 00:49:24.500
‫وقتی شش سالم بود،

00:49:26.083 --> 00:49:27.458
‫خانواده‌های مادرم که به طبقه اجتماعی اهمیت می‌دادند

00:49:28.375 --> 00:49:32.375
‫پدرمو جلوی چشم من تکه‌تکه کردن,

00:49:34.708 --> 00:49:37.125
‫فقط مادرم تونست منو نجات بده,

00:49:39.208 --> 00:49:40.792
‫آرزوی تنها مادرم

00:49:41.833 --> 00:49:44.500
‫این بود که من یه معلم بشم,

00:49:45.333 --> 00:49:49.875
‫از یه جامعه که حتی معنی مدرسه رو نمی‌دونست، معلم شدم,

00:49:51.792 --> 00:49:54.125
‫کار من آموزش دادن به دانش‌آموزهاته، آقا,

00:49:56.708 --> 00:49:59.333
‫تا آخرین نفس یاد میدم,

00:50:03.125 --> 00:50:05.542
‫ازدواج چیزی نیست
‫که به زندگی من بیاد، آقا,

00:50:09.292 --> 00:50:11.833
‫لطفاً منو ببخشید، آقا,

00:50:17.625 --> 00:50:18.542
‫معلم,

00:50:18.667 --> 00:50:19.875
‫گریه نکن,

00:50:19.917 --> 00:50:23.458
‫اون‌قدر عاشقت هستم که نمی‌تونم ببینم گریه می‌کنی,

00:50:25.167 --> 00:50:27.000
‫معلم, مشکل چیه؟

00:50:27.167 --> 00:50:29.417
‫اگه بگم عاشقت نیستم، گریه نمی‌کنی؟

00:50:30.000 --> 00:50:31.833
‫پس عاشقت نیستم,

00:50:32.500 --> 00:50:33.875
‫می‌خوام خوشحال باشی,

00:50:49.250 --> 00:50:54.917
‫-ارسطو حدود ۳۸۴ قبل از میلاد به‌دنیا اومد…-منو جواب کرد و فلسفه رو شروع کرد!

00:50:55.542 --> 00:50:59.375
‫-گیاه‌ها رو دسته‌بندی کرد…
‫-تکالیف‌تون رو تموم کردید؟

00:50:59.458 --> 00:51:00.958
‫تموم شد، آقا
‫پس بیارید,

00:51:01.250 --> 00:51:02.208
‫به تخته نگاه کنید، همه,

00:51:02.333 --> 00:51:03.208
‫آقا,

00:51:04.042 --> 00:51:06.708
‫هی، تکلیفتو تموم کردی؟

00:51:06.792 --> 00:51:10.083
‫هی, ببین چطور پیکان از وسط قلب می‌گذره؟

00:51:10.125 --> 00:51:13.750
‫-آره!
‫-این چیزا رو می‌کشم که سرشو گرم کنم,

00:51:14.083 --> 00:51:17.000
‫اگه ببینه، نمره خوبی می‌گیرم!

00:51:17.042 --> 00:51:18.708
‫اینم بکشم؟

00:51:18.750 --> 00:51:20.750
‫بکش,

00:51:24.083 --> 00:51:25.833
‫هیجانش کن!

00:51:27.208 --> 00:51:28.208
‫آقا,

00:51:28.833 --> 00:51:29.708
‫آقا,

00:51:30.750 --> 00:51:31.583
‫-هی، پاندی!
‫-بله، آقا؟

00:51:31.625 --> 00:51:33.333
‫باید به تو جداگانه بگن؟ بیا اینجا,

00:51:36.875 --> 00:51:37.792
‫خوب؟

00:51:39.375 --> 00:51:40.958
‫-هی، بیا اینجا,
‫-چی شده، آقا؟

00:51:41.042 --> 00:51:43.042
‫-چیه؟
‫-یه پیکان از وسط قلب، آقا,

00:51:43.167 --> 00:51:45.750
‫گفتم تکلیفتو انجام بدی، تو داری اینو می‌کشی؟

00:51:46.125 --> 00:51:47.458
‫-دوباره این کارو می‌کنی؟
‫-آقا! آخ! درد می‌کنه!

00:51:47.750 --> 00:51:48.958
‫-دوباره این کارو می‌کنی؟
‫-آقا! آخ! درد می‌کنه!

00:51:49.167 --> 00:51:50.500
‫درد می‌کنه، آقا,

00:51:50.583 --> 00:51:52.250
‫درد می‌کنه، آقا,

00:51:52.292 --> 00:51:54.458
‫-خیلی درد می‌کنه، آقا, آخ!
‫-برو,

00:51:54.542 --> 00:51:55.667
‫برو بیرون زانو بزن,

00:51:56.583 --> 00:51:57.792
‫هی، بیا اینجا,

00:51:57.875 --> 00:52:00.708
‫اوه، نه, گیر افتادم,

00:52:04.500 --> 00:52:06.833
‫پاندی ایده رو داد، آقا,

00:52:09.500 --> 00:52:13.792
‫-اوه! واقعاً درد می‌کنه، آقا,
‫-چطور جرأت کردی؟ برو با اون زانو بزن,

00:52:14.583 --> 00:52:15.750
‫آدم عوضی,

00:52:16.083 --> 00:52:17.750
‫هی، سانگیتا, درس دیروز چی بود؟

00:52:18.167 --> 00:52:20.583
‫در مورد مورگان و ولی
‫از اسکنداپورانام صحبت می‌کردی,

00:52:20.625 --> 00:52:22.750
‫دیگه هیچ حرفی درباره
‫ولی یا ازدواج نمی‌زنیم, بشین!

00:52:24.500 --> 00:52:29.458
‫امروز می‌خوام درسی
‫در مورد هانومان از رامایانا بدم,

00:52:29.625 --> 00:52:33.042
‫تا آخر مجرد بود!

00:52:33.125 --> 00:52:35.458
‫فردا درباره گانشا درس می‌دم,

00:52:35.542 --> 00:52:38.583
‫و درباره کاماراجار فردا,

00:52:38.625 --> 00:52:41.667
‫و درباره ویوکاناندا، روز بعد,

00:52:41.750 --> 00:52:44.333
‫این هفته در مورد مجردها صحبت می‌کنیم!

00:52:44.417 --> 00:52:46.708
‫-چرا، آقا؟
‫-چون…

00:52:47.208 --> 00:52:49.250
‫منم می‌خوام مجردی زندگی کنم!

00:52:49.625 --> 00:52:52.542
‫به نظر می‌رسه دعوا کردن,

00:52:52.917 --> 00:52:55.625
‫کمرم به‌خاطر تو درد می‌کنه,

00:52:55.708 --> 00:52:56.958
‫هی، ببخشید,

00:53:05.042 --> 00:53:08.083
‫هی، چرا واسه اون موتوپاندی پسرش رو زدی؟

00:53:10.542 --> 00:53:12.917
‫هی، معلم! نمی‌دونستم اینقدر عصبانی می‌شی!

00:53:13.042 --> 00:53:14.500
‫سر ما عصبانی نشو,

00:53:18.625 --> 00:53:19.542
‫هی!

00:53:20.792 --> 00:53:22.208
‫چی داری شوخی می‌کنی؟

00:53:22.375 --> 00:53:23.875
‫اومده اینجا دلشو برامون خالی کنه,

00:53:24.375 --> 00:53:25.583
‫و تو این رو بامزه می‌بینی؟

00:53:25.667 --> 00:53:27.208
‫هی، مگه اون ملکه زیباییه؟

00:53:27.542 --> 00:53:29.042
‫چرا از دست دادنش برات مهمه؟

00:53:29.333 --> 00:53:30.375
‫اون فقط یه زنه,

00:53:30.417 --> 00:53:32.833
‫بهش یه بچه بده، بقیه عمرش رو واست صرف می‌کنه,

00:53:33.000 --> 00:53:34.917
‫چرا اینقدر پشیمونی؟

00:53:35.500 --> 00:53:36.667
‫می‌خوای بگیرنش واسط؟

00:53:37.833 --> 00:53:38.833
‫من درستش می‌کنم,

00:53:46.792 --> 00:53:48.250
‫-معلم؟
‫-بله,

00:53:48.667 --> 00:53:51.208
‫-یه چیزی می‌خوام بهت بگم,
‫-بگو، استاد,

00:53:51.500 --> 00:53:54.667
‫-گریه نمی‌کنی، نه؟
‫-نه, بگو,

00:53:54.917 --> 00:53:57.375
‫-مسئله اینه که…
‫-مسئله چیه؟

00:53:58.375 --> 00:54:00.042
‫دو روز گذشته…

00:54:01.042 --> 00:54:02.917
‫بدون خواب اینو فکر کردم,

00:54:03.500 --> 00:54:05.375
‫-من…
‫-این چای شماست، معلم,

00:54:16.875 --> 00:54:19.667
‫امروز درباره فعل‌های خبری می‌خونیم,

00:54:19.750 --> 00:54:21.542
‫[با همدیگه] باشه، استاد,

00:54:23.667 --> 00:54:27.417
‫-انواع فعل‌های خبری چیه؟
‫-انواع فعل‌های خبری چیه؟

00:54:27.458 --> 00:54:30.458
‫-فعل خبری ساده,
‫-فعل خبری ساده,

00:54:30.583 --> 00:54:33.125
‫-فعل خبری مرکب,
‫-فعل خبری مرکب,

00:54:33.208 --> 00:54:35.000
‫این دو نوع فعل خبری هستن,

00:54:36.042 --> 00:54:38.750
‫وقت تموم شد، معلم بعدی زود می‌رسه,

00:54:41.125 --> 00:54:42.708
‫من آقا هستم,

00:54:47.625 --> 00:54:48.750
‫سلام!

00:54:50.125 --> 00:54:51.958
‫من اصولاً خیلی آدم منضبطی هستم,

00:54:52.000 --> 00:54:55.125
‫باید زندگی شادی رو داشته باشی, من مجردم!

00:54:57.958 --> 00:55:02.458
‫♪ با سبیل تأثیرگذارت این‌قدر سیاه ♪

00:55:03.125 --> 00:55:07.708
‫♪ منو به حرف زدن وا داشتی! ♪

00:55:08.125 --> 00:55:12.750
‫♪ مثل ماهی تو برکه گل‌آلود ♪

00:55:13.208 --> 00:55:17.625
‫♪ وقتی تنها هستم، تو همه فکر منی! ♪

00:55:17.667 --> 00:55:22.375
‫♪ تو یه باغ با گل‌هایی زیبا و تمیز هستی ♪

00:55:22.417 --> 00:55:27.417
‫♪ منتظرت بودم، عشق من کامل شد! ♪

00:55:27.500 --> 00:55:31.583
‫♪ چشمات کارو ساختن! ♪

00:55:32.292 --> 00:55:36.583
‫♪ با سبیل تأثیرگذارت این‌قدر سیاه ♪

00:55:37.375 --> 00:55:42.083
‫♪ منو به حرف زدن وا داشتی! ♪

00:55:43.417 --> 00:55:45.292
‫یه لحظه، استاد!

00:55:49.125 --> 00:55:50.375
‫معلم؟

00:55:51.250 --> 00:55:52.583
‫چی شده، معلم؟

00:55:53.667 --> 00:55:55.250
‫با مامان درباره خودمون صحبت کردم,

00:55:55.625 --> 00:55:57.333
‫اون رضایت داد برای ازدواج ما,

00:56:01.292 --> 00:56:02.417
‫من…

00:56:02.625 --> 00:56:03.958
‫منم با پدر و مادرم صحبت می‌کنم,

00:56:04.042 --> 00:56:06.500
‫♪ قلب سرگردان من ♪

00:56:06.542 --> 00:56:08.917
‫♪ اولین بار روشنی رو حس کرد ♪

00:56:09.083 --> 00:56:12.042
‫♪ و تو دنیای من شدی! ♪

00:56:12.750 --> 00:56:16.625
‫♪ ما مثل نامه‌های گم‌شده، تنها زندگی کردیم ♪

00:56:16.750 --> 00:56:22.208
‫♪ حالا بالاخره با هم متحد شدیم
‫آماده برای یکی شدن! ♪

00:56:22.250 --> 00:56:27.083
‫♪ اوه، افسونگر!
‫تو گنج واقعی منی! ♪

00:56:27.125 --> 00:56:32.500
‫♪ اوه، دلم می‌خواد روی سینه‌ات بخوابم! ♪

00:56:32.542 --> 00:56:38.125
‫♪ می‌خوایم برای همیشه با هم زندگی کنیم؟ ♪

00:56:38.167 --> 00:56:42.833
‫♪ با سبیل تأثیرگذارت این‌قدر سیاه ♪

00:56:43.125 --> 00:56:48.042
‫♪ منو به حرف زدن وا داشتی! ♪

00:57:08.500 --> 00:57:10.417
‫♪ در دلت،
‫آتش روشن روشن ♪

00:57:10.458 --> 00:57:13.000
‫-جا باز کنید برای شاه نالن!
‫-چرا اینقدر پراکنده‌ای؟

00:57:13.333 --> 00:57:15.833
‫♪ می‌خوام اونجا زندگی کنم،
‫شب و روز ♪

00:57:15.917 --> 00:57:18.208
‫هی، تو, اون چوب رو بده به من,

00:57:18.625 --> 00:57:22.500
‫♪ مثل یک گردش،
‫خیلی درست به نظر می‌رسه ♪

00:57:22.542 --> 00:57:28.000
‫♪ ظاهر خشنش،
‫منو از زمین برد ♪

00:57:28.083 --> 00:57:32.750
‫♪ هر چیزی بخوای، می‌دم ♪

00:57:33.042 --> 00:57:37.958
‫♪ ولی نمی‌تونم که تو رو از دست بدم ♪

00:57:38.167 --> 00:57:43.875
‫♪ در آغوش تو،
‫همیشه می‌خوام باشم! ♪

00:57:44.042 --> 00:57:48.750
‫♪ با سبیل تأثیرگذارت این‌قدر سیاه ♪

00:57:49.125 --> 00:57:53.833
‫♪ منو به حرف زدن وا داشتی! ♪

00:57:54.167 --> 00:57:58.833
‫♪ مثل ماهی تو برکه گل‌آلود ♪

00:57:59.208 --> 00:58:03.625
‫♪ وقتی تنها هستم، تو همه فکر منی! ♪

00:58:03.667 --> 00:58:08.375
‫♪ تو یه باغ با گل‌هایی زیبا و تمیز هستی ♪

00:58:08.417 --> 00:58:13.458
‫♪ منتظرت بودم، عشق من کامل شد! ♪

00:58:13.500 --> 00:58:17.250
‫♪ چشمات کارو ساختن! ♪

00:58:29.042 --> 00:58:30.250
‫-سلام، آقا,
‫-سلام,

00:58:30.292 --> 00:58:31.500
‫اوه، خدا!

00:58:51.667 --> 00:58:52.958
‫بهش بگو، مامان!

00:58:53.875 --> 00:58:56.792
‫یه معلم تو مدرسه‌اش کار می‌کنه,

00:58:57.083 --> 00:58:58.583
‫اون دوستش داره,

00:59:01.958 --> 00:59:03.167
‫پس…

00:59:03.917 --> 00:59:07.083
‫داری چیکار می‌کنی عزیزم؟
‫لطفاً غذات رو تموم کن,

00:59:19.708 --> 00:59:20.625
‫پسرم…

00:59:20.917 --> 00:59:22.708
‫ازت پرسیدم دوست نداری معلم باشی؟

00:59:23.708 --> 00:59:24.792
‫بابا…

00:59:25.500 --> 00:59:28.000
‫پس چرا مثل یه معلم خوب رفتار نکردی؟

00:59:29.500 --> 00:59:31.583
‫می‌دونی "آسیریار" یعنی چی؟

00:59:32.875 --> 00:59:34.833
‫"آسو" یعنی اشتباه,

00:59:35.125 --> 00:59:37.500
‫"ایریان" یعنی کسی که اصلاح می‌کنه,

00:59:38.167 --> 00:59:40.292
‫تو مثل یکی از اونا رفتار نمی‌کنی,

00:59:41.292 --> 00:59:43.792
‫می‌تونیم از خیلی شغل‌ها درآمد کسب کنیم,

00:59:45.083 --> 00:59:48.042
‫تنها شغلی که برای ارائه خدمت بهت پول می‌ده…

00:59:48.708 --> 00:59:50.417
‫…اینکه معلم باشی!

00:59:50.792 --> 00:59:52.708
‫چیزهایی هست که مادر نمی‌تونه یاد بده

00:59:52.750 --> 00:59:54.750
‫و پدر نمی‌تونه بهت بفهمونه,

00:59:54.792 --> 00:59:57.875
‫اما معلم می‌تونه هر دو رو انجام بده,

00:59:58.625 --> 01:00:03.125
‫به همین خاطره که بعد از والدین، معلم مورد ستایش قرار می‌گیره و بالاتر از خدا قرار می‌گیره,

01:00:04.875 --> 01:00:06.375
‫معلم یکیه که…

01:00:07.417 --> 01:00:09.500
‫…مثال برای جامعه می‌شه…

01:00:09.958 --> 01:00:12.208
‫…به محض اینکه این شغل رو برعهده می‌گیره,

01:00:13.667 --> 01:00:17.250
‫ما نمی‌تونیم مثل آدم‌های عادی زندگی کنیم,

01:00:17.500 --> 01:00:21.500
‫پدرم آرزویی داشت که می‌دونست نمی‌تونه به اون برسه,

01:00:22.125 --> 01:00:24.125
‫اون می‌خواست از چشم من ببینه,

01:00:24.750 --> 01:00:26.375
‫همونطور که آرزو کرد،

01:00:26.625 --> 01:00:27.708
‫من یه مدرسه ابتدایی رو

01:00:28.458 --> 01:00:30.333
‫به مدرسه راهنمایی تبدیل کردم,

01:00:31.542 --> 01:00:33.042
‫من هم آرزو داشتم

01:00:33.792 --> 01:00:36.417
‫که تو بعد از ورودت، اونو به
‫دبیرستان تبدیل کنی,

01:00:37.792 --> 01:00:39.792
‫اما این اتفاق نمی‌افته,

01:00:40.792 --> 01:00:43.375
‫فقط من رو گول نمی‌زنی,

01:00:44.625 --> 01:00:46.292
‫بلکه این جامعه رو هم…

01:00:46.958 --> 01:00:48.792
‫و نسل‌های آینده,

01:01:11.458 --> 01:01:13.958
‫انگار پتا سامی هنوز عصبانیه,

01:01:14.042 --> 01:01:16.042
‫وقتی آروم می‌شه که با کَرُکّایی متحد بشه,

01:01:16.083 --> 01:01:17.917
‫باید برای این مدرسه رو ببندیم؟

01:01:25.583 --> 01:01:28.667
‫خدا به سرش زده و اونو تو خون انداخت,

01:01:28.917 --> 01:01:31.917
‫اگه یه آدم مقدس اینطوری بشه، فکر کن سر ما چی میاد,

01:02:32.792 --> 01:02:35.542
‫بیمارستان دولتی آریگنار آنا

01:02:35.917 --> 01:02:37.333
‫جونش در خطر نیست,

01:02:37.667 --> 01:02:39.375
‫اما تو وضعیت نباتیه,

01:02:39.792 --> 01:02:41.708
‫ما به این می‌گیم گیاهی,

01:02:42.625 --> 01:02:46.542
‫ضربه شدیدی به سرش وارد شده و خیلی چیزها رو فراموش کرده,

01:02:46.667 --> 01:02:48.792
‫ممکنه حتی تو رو هم یادش نیاره,

01:02:49.083 --> 01:02:51.208
‫ممکنه بی‌دلیل گریه کنه یا ناگهانی عصبانی بشه,

01:02:51.708 --> 01:02:52.958
‫دلیل این

01:02:53.208 --> 01:02:55.708
‫ممکنه چیزهایی باشه که تو ذهن ناخودآگاهش گیر کرده,

01:02:57.125 --> 01:02:59.542
‫گنیانام، اون مثل یه بچه شده,

01:03:00.042 --> 01:03:02.958
‫بیمارهایی مثل اون بهبود پیدا کردن,

01:03:03.292 --> 01:03:06.750
‫اما بعضی‌ها نه, متاسفم!

01:03:07.708 --> 01:03:10.083
‫باید تحت مراقبت تو زندگی کنه,

01:03:25.750 --> 01:03:26.958
‫بهش کمک کن برادر,

01:03:31.292 --> 01:03:32.292
‫ای خدا!

01:03:33.167 --> 01:03:34.375
‫مراقب باش,

01:03:40.042 --> 01:03:41.208
‫بیا,

01:03:56.792 --> 01:03:58.875
‫این چیه؟
‫چطور این اتفاق افتاد؟

01:04:00.292 --> 01:04:02.583
‫تو می‌تونی زیر درخت نیم زندگی کنی
‫تا عقلت رشد کنه,

01:04:02.875 --> 01:04:05.875
‫البته، زیر درخت تمر هندی زندگی کنی
‫عقلت رو از دست می‌دی,

01:04:05.917 --> 01:04:07.625
‫به همین خاطره که پسر مثل باباش عقلشو از دست داده,

01:04:07.667 --> 01:04:11.458
‫وقتی بچه بودم، می‌گفتن
‫باباش توسط خدا مجازات شد,

01:04:12.000 --> 01:04:14.792
‫-اون مثل یه دیوونه توی شهر می‌چرخید,
‫-اوه، واقعاً؟

01:04:14.833 --> 01:04:17.125
‫کل شهر تصمیم گرفتن که اونو زنجیر کنن,

01:04:17.208 --> 01:04:20.417
‫اون همچنان تو همون حالته,
‫خدا می‌دونه این به کجا می‌رسه,

01:04:21.500 --> 01:04:24.208
‫هی، آقا حافظشو از دست داده,

01:04:24.292 --> 01:04:26.667
‫-اون موضوع شهره,
‫-بله,

01:04:29.333 --> 01:04:31.917
‫-می‌گن که دیوونه شده,
‫-واقعاً؟

01:04:32.000 --> 01:04:33.417
‫مثل اینکه دیوونه شده,

01:04:38.208 --> 01:04:40.417
‫-واقعاً حافظشو از دست داده؟
‫-بله، خواهر,

01:04:40.458 --> 01:04:42.542
‫پزشک‌ها تأیید کردن که دیوونه شده,

01:04:45.125 --> 01:04:47.625
‫تو می‌تونی عقلت رو زیر درخت نیم رشد بدی,

01:04:47.708 --> 01:04:50.792
‫البته، زیر درخت تمر هندی زندگی کنی
‫عقلت رو از دست می‌دی,

01:04:51.000 --> 01:04:55.167
‫-دیگه نوه معلم دیوونه نیستم,
‫-مثل اینکه دیوونه شده,

01:04:56.750 --> 01:05:01.042
‫-اون نوه معلم دیوونه نیست؟
‫-شرمنده‌م, دیگه مدرسه نمی‌رم!

01:05:01.292 --> 01:05:03.292
‫هی، نوه معلم دیوونه!

01:05:04.708 --> 01:05:07.792
‫حتی نمی‌تونم یادم بیاد
‫چی دارم می‌خونم مامان!

01:05:08.375 --> 01:05:10.083
‫می‌گن که دیوونه شده,

01:05:12.750 --> 01:05:14.417
‫مثل اینکه دیوونه شده,

01:05:14.441 --> 01:05:39.441
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

01:05:39.465 --> 01:06:04.465
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

01:06:36.917 --> 01:06:38.417
‫خودتو جمع کن,

01:06:39.250 --> 01:06:41.208
‫اگه نکنی، چجوری می‌خوای مامان رو دلداری بدی؟

01:06:42.292 --> 01:06:43.375
‫آقا…

01:06:44.083 --> 01:06:45.917
‫انتظار نداشتم این اتفاق بیفته، آقا,

01:06:48.958 --> 01:06:50.750
‫اون یه معلم فوق‌العاده بود,

01:06:50.833 --> 01:06:52.917
‫ما هممون دوستش داشتیم,

01:06:53.958 --> 01:06:57.625
‫شنیدم که پدربزرگت هم… یه وضعیت مشابه داشت,

01:06:58.083 --> 01:07:00.208
‫الان آقا هم همینجوریه,

01:07:00.292 --> 01:07:02.875
‫اگه این ارثی باشه چی؟ برو خودتو چک کن، آقا,

01:07:03.333 --> 01:07:05.708
‫-هی، آنامالای…
‫-آقا، ولش کن,

01:07:05.792 --> 01:07:07.083
‫-آقا، لطفاً,
‫-تو مگه درس نخوندی؟

01:07:07.292 --> 01:07:10.333
‫دهاتی‌ها و بی‌سوادها از این چیزا خبر ندارن,

01:07:10.458 --> 01:07:12.250
‫تو که درس خوندی, عقل نداری؟

01:07:12.375 --> 01:07:16.000
‫پدربزرگم افتاد و سرش زخمی شد,

01:07:16.083 --> 01:07:19.625
‫دهاتی‌ها گفتن که این غضب خداست,

01:07:20.125 --> 01:07:24.125
‫پدرم هم سرش رو زمین کشاورزی هنگام شخم زدن زخمی کرد,

01:07:24.500 --> 01:07:26.292
‫تو هم میگی دیوونه است؟

01:07:28.333 --> 01:07:30.125
‫الان مثل یه گیاه شده,

01:07:30.375 --> 01:07:32.083
‫اصلاً می‌فهمی یعنی چی؟

01:07:34.125 --> 01:07:35.750
‫مثل یه نوزاده,

01:07:36.000 --> 01:07:37.792
‫-فهمیدی؟-آه، اینجوریه؟

01:07:37.917 --> 01:07:39.167
‫ولی تو بهش میگی…

01:07:39.250 --> 01:07:40.500
‫گمشو!

01:07:41.333 --> 01:07:43.042
‫الان کاملاً فهمیدم,

01:07:44.542 --> 01:07:45.917
‫چطور میتونه اینطوری حرف بزنه؟

01:07:47.083 --> 01:07:49.125
‫آدم مغرور!
‫نگاه کن چکار میکنه,

01:07:49.208 --> 01:07:51.333
‫دهاتی‌ها چجوری بفهمن
‫وقتی تحصیلکرده‌ها اینجوری حرف میزنن؟

01:07:59.083 --> 01:08:00.458
‫حالم بد شد!

01:08:00.958 --> 01:08:02.833
‫باشه, اگه چیزی لازم داشتی بگو,

01:08:03.125 --> 01:08:04.083
‫ما رسیدگی می‌کنیم,

01:08:04.333 --> 01:08:05.833
‫بعداً میام خونه، مامان,

01:08:20.125 --> 01:08:21.875
‫بخاطر عشق خودکشی میکنن,

01:08:22.000 --> 01:08:23.625
‫به حرفمون هم گوش نمیدن,

01:08:25.083 --> 01:08:27.708
‫نمیدونم چند تا دیگه جسد تو این برکه پیدا میشه,

01:08:37.917 --> 01:08:39.792
‫جدی میخوان مدرسه رو خراب کنن؟

01:08:40.042 --> 01:08:41.458
‫همینو شنیدم عزیزم,

01:09:00.792 --> 01:09:02.375
‫مواظب باش, نشکنه,

01:09:02.458 --> 01:09:03.417
‫باشه,

01:09:15.292 --> 01:09:17.792
‫حداقل امروز خرابش میکنن؟ ببینم,

01:09:32.917 --> 01:09:35.375
‫هر بار که میخوان این ساختمان رو خراب کنن، مختل میشه,

01:09:35.417 --> 01:09:37.250
‫-کامل خرابش کن,
‫-باشه، برادر,

01:09:40.208 --> 01:09:41.500
‫وایسا!

01:09:45.250 --> 01:09:49.417
‫این مدرسه شهره, خرابش نکنید,

01:09:49.625 --> 01:09:51.000
‫وایسا!

01:09:52.542 --> 01:09:54.333
‫لطفاً، نکنید!

01:10:01.250 --> 01:10:03.167
‫-این کارو نکن,
‫-بابا…

01:10:03.250 --> 01:10:04.750
‫گمشید!

01:10:06.500 --> 01:10:07.875
‫-بابا!
‫-آقا، آقا!

01:10:08.208 --> 01:10:10.917
‫-دیوونه,
‫-بهشون بگو خرابش نکنن!

01:10:11.625 --> 01:10:13.500
‫آقا… آقا، نکن,

01:10:14.125 --> 01:10:15.333
‫والی، مراقبش باش,

01:10:15.708 --> 01:10:17.208
‫عقل نداری؟

01:10:17.625 --> 01:10:19.167
‫چطور میتونی یه پیرمرد رو هل بدی؟

01:10:20.750 --> 01:10:21.750
‫گمشید!

01:10:21.833 --> 01:10:25.458
‫-هی، تو…
‫-دستور داریم که یه مدرسه بسازیم,

01:10:26.333 --> 01:10:28.583
‫اینه دستور که یه ساختمان جدید بسازیم,

01:10:29.125 --> 01:10:30.958
‫من از خراب کردنش چی گیرم میاد؟

01:10:31.625 --> 01:10:34.500
‫ساختمان قدیمیه, اگه خراب شه
‫و چیزی سر بچه‌ها بیاد چی؟

01:10:34.625 --> 01:10:37.708
‫تو فقط میگذری, من رئیس پنجایتم,

01:10:37.958 --> 01:10:39.250
‫من باید جواب بدم,

01:10:40.417 --> 01:10:43.167
‫و تو از این دیوونه حمایت می‌کنی,
‫ببرش,

01:10:43.917 --> 01:10:46.292
‫دیوونه! زنجیرش کن,

01:10:46.417 --> 01:10:48.000
‫مردم رو اذیت می‌کنه!

01:10:49.833 --> 01:10:51.708
‫-گمشید!
‫-آقا، لطفاً نکن,

01:10:51.750 --> 01:10:52.917
‫بیا بابا,

01:10:53.292 --> 01:10:54.417
‫بیا بابا,

01:10:54.917 --> 01:10:56.333
‫شما ادامه بدید، بچه‌ها,

01:11:05.667 --> 01:11:07.042
‫بیا بابا,

01:11:31.583 --> 01:11:35.583
‫-"فراموش کردن خوبی، درست نیست"
‫-"فراموش کردن خوبی، درست نیست"

01:11:35.667 --> 01:11:37.708
‫-"و درست است"
‫-"و درست است"

01:11:37.792 --> 01:11:42.083
‫-"فراموش کردن بدی‌ها در یک لحظه، خوب است,"
‫-"فراموش کردن بدی‌ها در یک لحظه، خوب است,"

01:11:54.375 --> 01:11:56.625
‫چرا این کارها رو میکنی؟
‫بیا تو بابا,

01:11:56.833 --> 01:11:58.125
‫بیا تو بابا,

01:11:58.375 --> 01:11:59.625
‫دستتو بردار,

01:12:00.583 --> 01:12:01.958
‫بیا تو بابا,

01:12:02.583 --> 01:12:03.750
‫بیا بابا,

01:12:04.375 --> 01:12:05.625
‫مشکلت چیه؟

01:12:05.833 --> 01:12:06.792
‫بیا تو بابا,

01:12:07.208 --> 01:12:08.125
‫بیا بابا,

01:12:08.167 --> 01:12:10.542
‫-ای وای! عزیزم…
‫-مامان…

01:12:10.708 --> 01:12:11.708
‫کجا بودی؟

01:12:11.792 --> 01:12:13.958
‫-چی شده؟
‫-چرا درو روش قفل نکردی؟

01:12:14.292 --> 01:12:16.042
‫رفت مدرسه،
‫بهش توهین کردن,

01:12:18.917 --> 01:12:19.792
‫عزیزم…

01:12:51.000 --> 01:12:54.875
‫از حالا دیگه، به عنوان نوه "معلم دیوونه" اذیت نمیشم,

01:13:37.292 --> 01:13:40.458
‫تا کی می خوای برای یه لقمه نون جلوی بقیه خم بشی؟

01:13:40.667 --> 01:13:42.000
‫بچه‌هامون آموزش نمی‌خوان؟

01:13:42.167 --> 01:13:45.083
‫اون آدم‌ها فقط حرف‌های بی‌خود می‌زنن و معلم‌ها رو می‌فرستن,

01:13:45.167 --> 01:13:46.917
‫ما نمی‌تونیم این یکی رو هم بفرستیم بره,

01:13:47.000 --> 01:13:48.958
‫بیا با بچه‌ها بیا بیرون,

01:13:50.500 --> 01:13:53.542
‫سلام! چرا همتون اینطوری نشستین؟

01:13:53.583 --> 01:13:55.833
‫همتون چهارزانو بشینین, نگران هیچی نباشین,

01:13:58.792 --> 01:14:00.125
‫اسم من آنادورایی هست,

01:14:00.167 --> 01:14:03.042
‫من یه مدیر بازنشسته از یه مدرسه دولتی هستم,

01:14:03.208 --> 01:14:07.792
‫شنیدم که اینجا تا ۳۵ مایل هیچ مدرسه‌ای نیست,

01:14:08.167 --> 01:14:11.625
‫می‌خوام اینجا یه مدرسه بسازم تا به بچه‌هاتون آموزش بدم,

01:14:12.292 --> 01:14:14.417
‫به حمایت شما نیاز دارم,

01:14:14.583 --> 01:14:16.000
‫خوب یا بد,,,

01:14:16.167 --> 01:14:19.417
‫ما همیشه به بزرگای روستا تعظیم کردیم و احترام گذاشتیم,

01:14:19.958 --> 01:14:22.708
‫برای اولین بار، شما با احترام به ما اینو به دست آوردین,

01:14:23.042 --> 01:14:25.875
‫ما باور داریم که شما برای ما کار خوب میکنید,

01:14:26.042 --> 01:14:29.333
‫- بگو چی کار کنیم,
‫- هی، تو یه جوونی,

01:14:29.500 --> 01:14:32.917
‫دلتو بریز بیرون, ولی یه سری رسومات تو روستامون هست,

01:14:33.000 --> 01:14:35.250
‫ما بزرگان روستا داریم,
‫اونا مرجع تصمیم گیری هستن,

01:14:35.333 --> 01:14:37.667
‫ما بدون موافقت اونا نمی‌تونیم هیچ کاری کنیم,

01:14:37.708 --> 01:14:40.292
‫باشه, من با اونا صحبت می‌کنم,

01:14:42.333 --> 01:14:43.958
‫چی؟ می‌خوای مدرسه بسازی؟

01:14:44.042 --> 01:14:45.708
‫برای ساختن مدرسه زمین نیاز داری,

01:14:45.875 --> 01:14:47.792
‫تمام این زمین‌ها برای خداست,

01:14:47.875 --> 01:14:51.333
‫جرئتشو داری مدرسه بسازی تو مسیر پتاسامی!

01:14:51.500 --> 01:14:55.458
‫نمی‌دونی اگه باهاش درگیر بشی چه اتفاقی میفته؟

01:14:55.500 --> 01:14:58.750
‫همه چیز تو ۳۰ مایل برای اونه,

01:14:58.833 --> 01:15:01.250
‫هرگز باهاش درگیر نشو!

01:15:01.625 --> 01:15:04.500
‫چقدر مغروری؟ یه ذره زمینم بهت نمی‌دم!

01:15:04.542 --> 01:15:06.042
‫همتون برگردین سر کارتون,

01:15:06.292 --> 01:15:08.292
‫همه‌تون اینجا هستین که یه لقمه نون دربیارین,

01:15:08.375 --> 01:15:09.958
‫و حالا می‌خواین درس بخونین؟

01:15:10.000 --> 01:15:13.083
‫به کارتون بچسبین,

01:15:13.458 --> 01:15:14.917
‫چطور جرئت کردی فکر دیگه‌ای کنی؟

01:15:15.083 --> 01:15:16.333
‫برو حالا,

01:15:20.333 --> 01:15:24.750
‫جرئت کردن از ما زمین بخوان، به این معلم گوش میدن؟

01:15:25.708 --> 01:15:28.375
‫اگه اونا آموزش ببینن،
‫هیچ‌چیزی برای ما باقی نمی‌مونه,

01:15:28.583 --> 01:15:30.208
‫یه تیکه زمین نده!

01:15:33.375 --> 01:15:36.042
‫آقا، می‌دونستیم این چیزی هست که اونا می‌گن,

01:15:36.083 --> 01:15:37.833
‫این اولین بار نیست,

01:15:37.958 --> 01:15:40.583
‫ما نتونستیم درس بخونیم,
‫ولی بچه‌هامون باید درس بخونن,

01:15:40.833 --> 01:15:42.792
‫تو آخرین امید ما هستی,

01:15:43.375 --> 01:15:45.375
‫اون یه برادر داره، آقا,

01:15:45.458 --> 01:15:47.167
‫اونم اینجا یه زمین داره,

01:15:47.542 --> 01:15:49.500
‫مطمئنم اون زمینش رو می‌ده,

01:15:49.917 --> 01:15:51.458
‫اون با اینا فرق داره,

01:15:52.042 --> 01:15:53.583
‫بریم باهاش صحبت کنیم، آقا,

01:15:58.833 --> 01:16:00.000
‫بریم,

01:16:03.792 --> 01:16:06.750
‫این‌جا رو با یه مواد ضدعفونی تمیز کنین,

01:16:07.667 --> 01:16:11.250
‫این چیه، آقا؟بنظرت من مانعی برای یه کار خوبم؟

01:16:11.458 --> 01:16:13.083
‫ زمین برای ساختن مدرسه میخواین، درسته؟

01:16:13.292 --> 01:16:15.792
‫من مخالف آموزش اون‌ها نیستم
‫مثل برادرم,

01:16:16.000 --> 01:16:17.167
‫من مثل شمام,

01:16:17.333 --> 01:16:18.917
‫می‌خوام همه آدم‌ها آموزش ببینن,

01:16:19.458 --> 01:16:20.958
‫چرا باید ازش بترسی؟

01:16:21.417 --> 01:16:22.958
‫چرا فکر می‌کنی که معبد ساخته؟

01:16:23.500 --> 01:16:25.042
‫چرا فکر می‌کنی
‫که تو رو به دین معرفی کرد؟

01:16:25.250 --> 01:16:27.000
‫می‌دونی که خدا واقعاً کی هست؟

01:16:27.125 --> 01:16:29.292
‫پیشینیان ما، مادربزرگان بزرگ،

01:16:29.375 --> 01:16:31.625
‫پدربزرگ‌ها و والدین‌مون…
‫اونا خدای ما هستن,

01:16:31.750 --> 01:16:36.375
‫همه خدایان دیگه برای فریب ما ساخته شدن,

01:16:36.458 --> 01:16:38.750
‫اونا اینو تنها وقتی می‌فهمن
‫که آموزش ببینن,

01:16:38.875 --> 01:16:40.792
‫اونا رو روشن کن,
‫این تو رو هم خدا می‌کنه,

01:16:40.917 --> 01:16:44.083
‫این زمین رو به عنوان یه وقف خانوادگی
‫به شما می‌دم,

01:16:44.292 --> 01:16:45.833
‫بزار فردا ثبتی انجام بدیم,

01:16:46.042 --> 01:16:47.958
‫-ساختن مدرسه رو بلافاصله شروع کنین,
‫-ممنون، آقا,

01:16:48.000 --> 01:16:50.042
‫ممنون,

01:16:50.458 --> 01:16:51.500
‫بیا بریم!

01:16:57.958 --> 01:17:02.375
‫به اعتماد هیچکی خیانت نکن,

01:17:04.958 --> 01:17:07.958
‫اونا مدرسه رو تموم کردن,

01:17:08.500 --> 01:17:12.583
‫برادرم… اون یارو با پیرهن مشکی
‫زمینش رو به اونا داد,

01:17:13.500 --> 01:17:16.833
‫اون کسیه که مثل ما فکر نمی‌کنه,

01:17:17.125 --> 01:17:21.167
‫کاریام، اون مدرسه نباید وجود داشته باشه,

01:17:21.208 --> 01:17:24.125
‫عمو… آیا باید اون معلم رو بکشم؟

01:17:24.167 --> 01:17:26.958
‫فکر می‌کنی قتل راه‌حلش هست؟

01:17:27.583 --> 01:17:29.875
‫اول باید اون مدرسه رو ویران کنیم,

01:17:29.917 --> 01:17:32.750
‫و باید روستایی‌ها رو وادار کنیم این کار رو بکنن,

01:17:33.333 --> 01:17:36.375
‫♪ پتاکاران اینجاست! ♪

01:17:50.917 --> 01:17:52.708
‫♪ من دارم میام ♪

01:18:08.917 --> 01:18:10.750
‫اشتباه کردی!

01:18:14.792 --> 01:18:16.375
‫ولی,,,

01:18:16.417 --> 01:18:19.208
‫ببرم کرکایی!

01:18:21.625 --> 01:18:22.667
‫مدرسه
‫مانگولای

01:18:22.708 --> 01:18:25.333
‫فکر کردی این شهر چطوریه؟

01:18:25.417 --> 01:18:28.750
‫این خدا یه محیط سی و پنج مایلی رو نگهبانی میکنه,

01:18:28.917 --> 01:18:33.208
‫ما، برادرا،
‫حکومت این شهر هستیم,

01:18:33.333 --> 01:18:36.250
‫مردمی که اینجا زندگی می کنن کارگرن,

01:18:36.333 --> 01:18:37.875
‫اومدن برای کشاورزی,,,

01:18:38.042 --> 01:18:39.708
‫اونا دامدارن,

01:18:39.792 --> 01:18:43.458
‫حتی به معشوقه‌هامون هم یه زمین دادیم,

01:18:43.542 --> 01:18:47.542
‫این شهره، معلم!

01:18:47.750 --> 01:18:51.375
‫می دونی آموزش اینا چطوریه؟

01:18:51.625 --> 01:18:56.000
‫یه گاو به مشتریش گفت,,,

01:18:56.417 --> 01:18:59.667
‫"چرا تو این گاری رو نمی‌کشی

01:18:59.833 --> 01:19:01.958
‫در حالی که من توش نشستم؟"

01:19:12.125 --> 01:19:14.958
‫این چه عادت جدیده؟ چرا پاتو روی پای دیگه‌ت انداختی؟

01:19:15.083 --> 01:19:16.375
‫رو پاهات بشین,

01:19:16.625 --> 01:19:20.250
‫چطوری میتونی احترام رو فراموش کنی؟

01:19:20.333 --> 01:19:21.750
‫می‌خوای رفتارت رو تغییر بدی؟

01:19:22.292 --> 01:19:25.875
‫ببین چی شده
‫که به حرف جوونا گوش دادیم,

01:19:26.875 --> 01:19:28.708
‫پتا سامی می‌خواد با کرکایی دوباره آشتی کنه,

01:19:28.792 --> 01:19:31.000
‫ما یه مدرسه تو راهش ساختیم,

01:19:31.583 --> 01:19:33.958
‫این خدا رو عصبانی کرد و
‫جون پسر صدایان رو گرفت,

01:19:34.042 --> 01:19:36.417
‫ما مدرسه رو
‫با گوش کردن به حرف‌های او ساختیم,

01:19:36.500 --> 01:19:39.083
‫خدا عصبانیه و حالا
‫تمومروستا در حال سوختنه,

01:19:39.417 --> 01:19:45.458
‫باید اون مدرسه رو تخریب کنیم
‫تا خدا آروم بشه و ما در صلح زندگی کنیم,

01:19:45.542 --> 01:19:48.125
‫باید اون معلم رو طرد کنیم,

01:19:48.833 --> 01:19:52.833
‫بریم، همه با هم,
‫نباید بذاریم اون معلم اینجا بمونه,

01:19:53.667 --> 01:19:54.708
‫بریم!

01:19:56.833 --> 01:19:58.083
‫بریم!

01:19:58.958 --> 01:20:03.125
‫بیاید، بیاید,
‫بریم سراغ اون معلم,

01:20:09.167 --> 01:20:10.333
‫بسه!

01:20:17.625 --> 01:20:20.792
‫خوش اومدید! می‌دونستم که همتون میاید,

01:20:21.000 --> 01:20:22.875
‫منتظرتون بودم!

01:20:23.792 --> 01:20:24.875
‫چی شده؟

01:20:25.208 --> 01:20:28.083
‫زمین‌ها سوختن؟

01:20:28.667 --> 01:20:30.875
‫پسر صدایان از خونریزی مرد؟

01:20:31.375 --> 01:20:33.625
‫راماسامی از حمله قلبی نمرد؟

01:20:34.083 --> 01:20:36.417
‫کلبه‌هاتون احتمالا آتیش گرفته,

01:20:36.542 --> 01:20:38.875
‫بهتون گفتن این خشم خدا بوده!

01:20:40.250 --> 01:20:41.333
‫هی,,,

01:20:41.625 --> 01:20:44.000
‫اینا کجا رخ داده؟

01:20:45.250 --> 01:20:46.833
‫تو کیزاترو,

01:20:49.000 --> 01:20:52.417
‫خدا نمی‌خواد آدمای
‫ملاترو رو تنبیه کنه؟

01:20:53.667 --> 01:20:57.542
‫فکر می‌کنی مدرسه تو راه خداست
‫و می‌خوای تخریبش کنی,

01:20:57.708 --> 01:20:58.875
‫درسته؟

01:20:59.375 --> 01:21:01.958
‫نمی‌تونه خدا یه راه دیگه بره؟

01:21:02.250 --> 01:21:04.875
‫یا خدا یه راه دیگه نداره؟

01:21:04.958 --> 01:21:08.000
‫خدای شما مدرسه رو تخریب کنه
‫و فقط از این راه بره؟

01:21:08.292 --> 01:21:10.250
‫اگه اینجوریه چه جور خداییه؟

01:21:11.042 --> 01:21:15.500
‫اینا کار خداتون نیست,
‫کار خانواده‌ایه که حکمرانی میکنن,

01:21:15.917 --> 01:21:20.583
‫اونا فقط می‌خوان تو قدرت بمونن
‫و شما رو به خدمت بگیرن,

01:21:21.125 --> 01:21:24.042
‫اگه بچه‌هاتون تحصیل کنن،
‫این تغییر می‌کنه,

01:21:24.667 --> 01:21:26.083
‫این ترسشونه,

01:21:26.458 --> 01:21:28.667
‫و این دلیله که جلوی آموزشتون رو می‌گیرن,

01:21:29.125 --> 01:21:33.458
‫در نام خدا ترسی بهتون دادن,

01:21:33.875 --> 01:21:36.875
‫من اینجا ایستاده‌ام تا آموزش بدم

01:21:37.125 --> 01:21:38.583
‫تا زندگی بچه‌هاتون رو تغییر بدم

01:21:38.708 --> 01:21:40.250
‫نه زندگی شما,

01:21:40.333 --> 01:21:41.208
‫زمان‌ها تغییر می‌کنه,

01:21:41.292 --> 01:21:43.542
‫و بچه‌هاتون هم درس می‌خونن,

01:21:43.583 --> 01:21:49.417
‫حتی اون وقت هم گنگ‌هایی خواهند بود
‫که تشویق می‌کنن به خشونت,

01:21:49.625 --> 01:21:50.958
‫این نباید بشه,

01:21:51.292 --> 01:21:54.917
‫می‌خوای بچه‌هات به اندازه شما برده باشن؟

01:21:55.042 --> 01:21:58.042
‫یا می‌خوای educated* بشن؟

01:21:58.417 --> 01:21:59.542
‫فکر کن روش,

01:21:59.833 --> 01:22:02.833
‫زیبایی واقعی یه آدم تو شرافت و هوشه,

01:22:02.917 --> 01:22:03.917
‫حالا برید,

01:22:05.417 --> 01:22:09.083
‫چطوری می‌تونی خدا رو مقصر بدونی
‫بعد از اینکه کلبه‌هامون رو سوزوندی؟

01:22:10.042 --> 01:22:12.208
‫چطوری این کارو می‌کنی؟

01:22:12.333 --> 01:22:13.583
‫تو جهنم خواهی سوخت,

01:22:14.042 --> 01:22:15.375
‫نباید بچه‌هامون درس بخونن؟

01:22:16.083 --> 01:22:19.208
‫خوبه که معلم شما رو لو داد!

01:22:19.250 --> 01:22:21.750
‫بچه‌هامون درس می‌خونن!
‫همه بچه‌هامون درس خواهند خواند,

01:22:22.042 --> 01:22:23.625
‫بچه‌هامون درس خواهند خواند,

01:22:24.042 --> 01:22:25.417
‫بچه‌هامون درس خواهند خواند,

01:22:25.833 --> 01:22:28.583
‫پتاکاران آدم خشمگینیه!

01:22:28.917 --> 01:22:33.083
‫اون معلم نمی‌دونست که اون می‌تونه

01:22:33.292 --> 01:22:36.167
‫هر کسی رو تو راهش بکشه,

01:22:36.375 --> 01:22:40.542
‫این تنبیهه
‫اگه خلاف خدا راه بری,

01:22:40.875 --> 01:22:43.042
‫حالا مسیرمون رو برگردونیم,

01:23:04.792 --> 01:23:07.833
‫خوش اومدی! منتظرت بودم!

01:23:08.500 --> 01:23:10.000
‫اسم من آراسانه,,,

01:23:11.792 --> 01:23:13.458
‫پسر معلم آنا دورایی!

01:23:14.042 --> 01:23:15.958
‫من اینجام با حکم دولت,

01:23:16.083 --> 01:23:18.667
‫تو حتی نمی‌تونی دیگه نزدیک این مدرسه بیای,

01:23:21.958 --> 01:23:25.667
‫کل روستا جدت رو به عنوان دیوانه نشون کردن به عنوان مجازات,,,

01:23:26.333 --> 01:23:29.250
‫پدرت تصمیم گرفت به همون شکل خودش رو مجازات کنه,

01:23:54.792 --> 01:23:57.375
‫فقط من نیستم که داری فریب می‌دی,

01:23:58.500 --> 01:23:59.917
‫بلکه این جامعه,,,

01:24:00.917 --> 01:24:02.500
‫و نسل‌های آینده هم,

01:24:07.292 --> 01:24:11.083
‫گفتن نمی‌تونن مدرسه جدید رو بسازن,

01:24:11.292 --> 01:24:13.458
‫-چطوری می‌تونی اینقدر راحت بگیری؟
‫-پس؟

01:24:13.500 --> 01:24:16.167
‫بچه‌ها همین حالا هم دارن سخت درس می‌خونن,

01:24:16.375 --> 01:24:18.375
‫تو خرابش کردی, پس باید بسازیش,

01:24:19.583 --> 01:24:22.083
‫من نمی‌تونم از جیب خودم بسازمش,

01:24:22.542 --> 01:24:24.542
‫با کسی که سفارش رو لغو کرده صحبت کن,

01:24:24.583 --> 01:24:26.292
‫-هی، گوش کن,,,
‫-بی‌خیال,

01:24:26.375 --> 01:24:28.125
‫با مسئول آموزش منطقه صحبت می‌کنیم,

01:24:28.625 --> 01:24:30.208
‫نباید بذاریم این احمق‌ها فرار کنن,

01:24:30.417 --> 01:24:31.833
‫ت, سنتیلول، مدیر عامل
‫-ساختمان مدرسه قدیمی شده,

01:24:31.875 --> 01:24:33.458
‫اگر فرو بریزه، بچه‌ها در خطرن,

01:24:33.500 --> 01:24:35.417
‫یه درخواست از اهالی روستا دارم

01:24:35.500 --> 01:24:38.417
‫که می‌خوان مدرسه رو تخریب کنن,

01:24:39.000 --> 01:24:40.292
‫هیچ درخواستی دریافت نکردم

01:24:40.333 --> 01:24:43.250
‫که بخوان ساختمان جدید یا تبدیل به دبیرستان بشه,

01:24:43.417 --> 01:24:46.708
‫نه، آقا, اونا سال‌هاست دارن درخواست می‌دن,

01:24:46.792 --> 01:24:48.958
‫-اون درخواست‌ها کجان؟
‫-می‌رم نگاهشون کنم، آقا,

01:24:49.458 --> 01:24:50.583
‫دنبال چی می‌گردی؟

01:24:53.000 --> 01:24:55.083
‫اونا به‌جای درخواست‌های مردم برای عدالت اونها رو از بین می‌برن,

01:24:55.333 --> 01:24:56.333
‫با اونا چیکار کنم؟!

01:24:56.375 --> 01:25:00.583
‫به‌علاوه، دولت هیچ چی برای مدرسه با تعداد کم دانش‌آموزان تصویب نمی‌کنه,

01:25:00.667 --> 01:25:02.875
‫چه کلاس‌های بالاتر باشه چه ساختمان‌های جدید,
‫-آقا,

01:25:03.125 --> 01:25:05.417
‫بیش از 100 بچه اطراف روستامون

01:25:05.458 --> 01:25:07.083
‫از رودخونه رد می‌شن که برسن به مدرسه‌هاشون,

01:25:07.125 --> 01:25:08.208
‫پس این کار رو بکن,

01:25:08.292 --> 01:25:11.708
‫یه درخواست از روستاییایی بگیر که یه وقتی خواستن

01:25:11.917 --> 01:25:15.542
‫مدرسه رو از بین ببرن، حالا درخواست یه مدرسه جدید رو دارن,

01:25:15.708 --> 01:25:16.917
‫می‌تونید این کار رو بکنید؟

01:25:18.167 --> 01:25:19.250
‫می‌تونیم، آقا,

01:25:19.333 --> 01:25:24.083
‫نمی‌تونیم، آقا, ما رویای فرستادن بچه‌هامون به دانشگاه داریم,

01:25:24.458 --> 01:25:26.750
‫اما اتوبوس‌ها به روستامون منظم نیستن، آقا,

01:25:27.208 --> 01:25:28.833
‫بچه‌ها باید از رودخانه رد بشن،

01:25:28.917 --> 01:25:32.042
‫که برسن به اوودایارکوئیل درس بخونن,

01:25:32.458 --> 01:25:35.333
‫وقتی دخترا به خونه بر می‌گردن، هوا تاریک شده,

01:25:35.583 --> 01:25:39.167
‫با وجود التماس‌هاش، دختر کاماکشی مصمم بود که به مدرسه بره,

01:25:40.667 --> 01:25:41.667
‫اما,,,

01:25:41.917 --> 01:25:44.875
‫وقتی داشت از رودخونه رد می‌شد
‫که از اوودایارکوئیل بر می‌گشت،

01:25:45.042 --> 01:25:46.500
‫-می‌خوام درس بخونم، برادر!
‫-باشه، باشه, بیا با من,

01:25:46.583 --> 01:25:48.458
‫-فقط مدرسه‌ست، درسته؟
‫-خواهش می‌کنم، بذار برم, می‌خوام درس بخونم!

01:25:49.208 --> 01:25:52.208
‫-می‌خوام درس بخونم,
‫-اون تنها بچه منه,

01:25:52.583 --> 01:25:55.625
‫می‌خوام دختری داشته باشم که زنده بمونه
‫و با افتخار زندگی کنه!

01:25:55.833 --> 01:25:57.417
‫دخترم لازم نیست درس بخونه، آقا,

01:25:57.458 --> 01:25:59.875
‫امیدوارم وضعیتمون رو حالا بفهمید,

01:26:00.542 --> 01:26:02.167
‫وضعیت روستای ما اینجوریه، آقا,

01:26:02.250 --> 01:26:05.833
‫اگر دل بسپارید، روستامون یه دبیرستان خواهد داشت,

01:26:06.250 --> 01:26:08.250
‫♪♪♪

01:26:11.208 --> 01:26:13.500
‫حتی پدرم خیلی درخواست داده بود,

01:26:13.917 --> 01:26:15.917
‫ولی هیچوقت به دست شما نرسید,

01:26:16.250 --> 01:26:19.000
‫♪ می‌ریم مدرسه,,, ♪

01:26:19.208 --> 01:26:20.583
‫بعداً می‌بینمت، خواهر,

01:26:21.083 --> 01:26:23.917
‫♪ می‌ریم مدرسه,,, ♪

01:26:25.833 --> 01:26:29.458
‫♪ بعد از مدرسه ♪

01:26:30.708 --> 01:26:34.375
‫♪ زندگی رو می‌گذرونیم ♪

01:26:35.083 --> 01:26:39.667
‫♪ وقتی درس می‌خونی
‫خوب و بد رو می‌فهمی ♪

01:26:39.917 --> 01:26:44.375
‫♪ تاریکی هزار سال باید برداشته بشه! ♪

01:26:44.708 --> 01:26:49.333
‫♪ وقتی درس می‌خونی
‫دنیا پیش روت باز می‌شه ♪

01:26:49.625 --> 01:26:54.292
‫♪ حتی اگر دنیا مخالف باشه
‫هرگز عقب‌نشینی نکن! ♪

01:26:54.792 --> 01:26:59.292
‫♪ امیدت رو از دست نده، عزیزم
‫زمانت خواهد اومد ♪

01:26:59.583 --> 01:27:04.083
‫♪ یه چوب‌پنبه درون آب
‫راه خودش رو پیدا می‌کنه ♪

01:27:04.375 --> 01:27:08.917
‫♪ اگر آسمون‌ها فرو بریزن
‫به قلبت دل بده، الماسم ♪

01:27:09.083 --> 01:27:13.542
‫♪ ما در آستانه تغییریم
‫اون اشک‌ها رو پاک‌کن ♪

01:27:13.958 --> 01:27:16.208
‫اگر روستامون یه دبیرستان داشت،

01:27:16.792 --> 01:27:18.583
‫دخترت به این سرنوشت دچار نمی‌شد,

01:27:19.000 --> 01:27:21.917
‫این نباید هیچوقت برای دختراى روستاى ما اتفاق بیفته,

01:27:22.042 --> 01:27:23.333
‫درخواست رو امضا کن، خواهر,

01:27:33.167 --> 01:27:37.458
‫♪ می‌ریم مدرسه,,, ♪

01:27:37.917 --> 01:27:40.792
‫♪ می‌ریم مدرسه,,, ♪

01:27:42.792 --> 01:27:46.333
‫♪ بعد از مدرسه ♪

01:27:47.625 --> 01:27:51.458
‫♪ زندگی رو می‌گذرونیم ♪

01:27:52.875 --> 01:27:57.000
‫مدرسه‌تون اجازه گرفته که از سال بعد،
‫کلاس‌های نهم و دهم رو برگزار کنه,

01:27:57.167 --> 01:28:00.250
‫- امیدوارم به زودی مدرسه‌تون تغییر کنه,
‫- ممنون، آقا,

01:28:00.375 --> 01:28:06.583
‫♪ پدر و مادرا که هیچوقت مدرسه ندیدن
‫حالا بچه‌هاشون رو می‌فرستن مدرسه ♪

01:28:06.708 --> 01:28:09.417
‫♪ دارن به آسمون‌ها می‌رسن ♪

01:28:09.542 --> 01:28:11.917
‫ببینیم آیا می‌تونی اینو انجام بدی یا نه,

01:28:12.292 --> 01:28:14.333
‫♪ ,,, دارن قلم به دست می‌گیرن ♪

01:28:14.625 --> 01:28:16.208
‫قرار بود که اون این قرارداد رو بگیره,

01:28:16.292 --> 01:28:19.083
‫من تو رو آوردم وسط, برای همینه که از ما عصبیه,

01:28:19.458 --> 01:28:23.917
‫♪ موج‌ها در ساحل دست و پا می‌زنند
‫ساحل با افشانه‌اش می‌خنده ♪

01:28:24.167 --> 01:28:28.875
‫♪ قبل از پیروزی
‫غیر از درد چیزی نداری ♪

01:28:29.042 --> 01:28:33.542
‫♪ شاید به نظر کوهی بزرگ بیاد
‫در ابتدا ممکنه ترسناک باشه ♪

01:28:33.792 --> 01:28:37.333
‫♪ اما وقتی قدم اول رو برداری
‫مثل راه رفتن، راحته ♪

01:28:38.208 --> 01:28:39.333
‫بگو، معلم,

01:28:40.625 --> 01:28:43.042
‫به جای اینکه وقتی پیروز شدی
‫پشتت وایستم،

01:28:43.458 --> 01:28:45.625
‫می‌خوام در زمان مشکلات
‫کنارت باشم,

01:28:47.708 --> 01:28:48.958
‫با من ازدواج کن، آقا,

01:28:49.417 --> 01:28:51.417
‫در سال جاری رودری،

01:28:51.500 --> 01:28:53.292
‫در روز 19م ماه آوانی،

01:28:53.542 --> 01:28:55.125
‫پنج‌شنبه، در دوره
‫پنچامی تیتی,,,

01:28:55.167 --> 01:28:59.542
‫♪ وقتی درس می‌خونی
‫حق و باطل رو می‌فهمی ♪

01:28:59.875 --> 01:29:03.958
‫♪ تاریکی هزار سال باید برطرف شه! ♪

01:29:04.708 --> 01:29:09.292
‫♪ وقتی درس می‌خونی
‫دنیا به روت باز میشه ♪

01:29:09.583 --> 01:29:14.375
‫♪ حتی اگر دنیا مخالف باشه
‫هرگز عقب نشین نکن! ♪

01:29:15.375 --> 01:29:19.250
‫عزیزم، پسرت الان نامزد شده,

01:29:19.458 --> 01:29:20.833
‫برکت بده بهشون,

01:29:22.833 --> 01:29:24.083
‫چی شده، عزیزم؟

01:29:24.292 --> 01:29:25.833
‫فقط با دی او ملاقات کردم,

01:29:26.208 --> 01:29:28.958
‫حتی بدون تردید بهم گفت
‫در مورد هیولایی,

01:29:29.417 --> 01:29:32.958
‫فکر کردی با تخریب ساختمان مدرسه
‫آموزش رو می‌تونی نابود کنی؟

01:29:33.875 --> 01:29:37.833
‫البته، به آموزش هدف گرفتی
‫تا مظلوم‌ها رو مظلوم نگه داری,

01:29:38.000 --> 01:29:39.667
‫و دخترها رو هم هدف گرفتی,

01:29:40.458 --> 01:29:43.125
‫آموزش یک دختر برابر با آموزش یک خانواده‌ست,

01:29:43.458 --> 01:29:46.250
‫آموزش همشون برابر با آموزش یه شهرا!

01:29:48.375 --> 01:29:51.625
‫فکر اینکه مدرسه‌ای رو خراب کنی
‫تا بچه‌ها رو از آموزش محروم کنی,

01:29:51.833 --> 01:29:55.208
‫خودم بهت ثابت می‌کنم
‫با آموزش دادن اونا تو اون مدرسه!

01:29:55.542 --> 01:29:57.167
‫هر کاری می‌تونی بکن تا جلوی منو بگیری,

01:30:22.667 --> 01:30:24.458
‫حالتون خوبه، آقا؟

01:30:36.333 --> 01:30:39.500
‫- کی منو زد؟
‫- چی می‌گی؟ ما که تو رو نزدیم,

01:30:39.625 --> 01:30:41.000
‫اونم شماها نبودید؟

01:30:42.042 --> 01:30:43.917
‫یکی از دور داره منو می‌زنه، برادر!

01:30:43.958 --> 01:30:46.583
‫چی شده، آقا؟ هیچ‌کس شما رو نمی‌زنه,

01:30:49.542 --> 01:30:52.667
‫- یکی داره منو می‌زنه,
‫- چی می‌گه؟ هیچ‌کس اونو نمی‌زنه,

01:30:53.458 --> 01:30:55.375
‫چرا داره جوری داد می‌زنه انگار کسی زده‌اش؟

01:30:56.542 --> 01:30:58.833
‫نمی‌بینی؟
‫یکی داره منو می‌زنه!

01:31:03.292 --> 01:31:07.250
‫- درد می‌کنه!
‫- مانی، اطرافو نگاه کن ببین کسی داره اونو می‌زنه,

01:31:07.500 --> 01:31:09.792
‫مثل یه دیوونه داره ور می‌زنه,
‫وقتمو هدر نده,

01:31:19.292 --> 01:31:21.208
‫اونم مثل باباش می‌شه؟

01:31:26.500 --> 01:31:27.458
‫گنانهام،

01:31:27.708 --> 01:31:31.042
‫تو رو از دور با گلوله‌های
‫بی‌بی زدن,

01:31:31.125 --> 01:31:34.167
‫تو سرت گیر کرده بودن,
‫همه رو درآوردم,

01:31:34.292 --> 01:31:35.292
‫نگران نباش,

01:31:35.333 --> 01:31:38.375
‫کار سخت نکن،
‫وگرنه بخیه‌هات باز می‌شه,

01:31:38.583 --> 01:31:40.167
‫باید 15 روز استراحت کنه، خانم,

01:31:40.458 --> 01:31:42.208
‫- مراقبش باشین,
‫- ممنون، دکتر,

01:31:54.792 --> 01:31:57.083
‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد,

01:31:57.542 --> 01:32:01.458
‫- 150 روپیه می‌شه، برادر,
‫- هی، چرا اینقدر شدیداً آسیب دیده؟

01:32:02.083 --> 01:32:03.917
‫پدر و مادرم داشتن با هم حرف می‌زدن,

01:32:04.375 --> 01:32:06.542
‫اونم مثل باباش شده,

01:32:06.875 --> 01:32:09.250
‫تو جاده افتاد و گریه کرد,

01:32:09.667 --> 01:32:12.792
‫هیچ‌کس بهش نزد ولی اون جیغ زد
‫انگار کسی بهش زده,

01:32:16.792 --> 01:32:18.958
‫چرا به جای رفتن خونه
‫اینجا رو نگاه می‌کنه؟

01:32:19.292 --> 01:32:22.042
‫- آره,
‫- چی نگاه می‌کنی؟ بچه‌ها رو ببر داخل,

01:32:33.875 --> 01:32:36.833
‫- هی، بیا, بریم قایم بشیم,
‫- بیا اینجا، سانگیتا,

01:32:48.250 --> 01:32:49.417
‫چی می‌گی، خواهر؟

01:32:50.208 --> 01:32:53.583
‫بله, باباش جاشو
‫به بابابزرگش داده,

01:32:57.708 --> 01:32:59.000
‫و بعدش نوبت اونه,

01:32:59.292 --> 01:33:02.708
‫نمی‌دونم پتا ساامی
‫چه نفرینای دیگه‌ای به این خانواده میاره,

01:33:21.417 --> 01:33:22.750
‫یه کم جلوتر پارک کن,

01:33:30.417 --> 01:33:31.750
‫می‌رم ببینمش,

01:33:32.042 --> 01:33:33.042
‫این رو بگیر,

01:33:38.583 --> 01:33:40.042
‫- چی شده؟
‫- بیا تو,

01:33:40.708 --> 01:33:42.333
‫- بیا تو,
‫- حالت چطوره؟

01:33:43.250 --> 01:33:44.208
‫بشین,

01:33:45.000 --> 01:33:46.292
‫حال شما چطوره؟

01:33:46.500 --> 01:33:47.333
‫خوبم,

01:33:47.875 --> 01:33:49.792
‫بهت گفتم فقط به تدریس
‫بچسبی، ولی گوش نمی‌دی,

01:33:50.333 --> 01:33:52.333
‫برای ساختن اون مدرسه
‫با خیلی‌ها درافتادی,

01:33:52.625 --> 01:33:53.917
‫ببین باهات چی کار کردن,

01:33:54.583 --> 01:33:57.458
‫مواظب باش، تو راه برگشت
‫از بازار می‌بینمت,
‫
‫  تن به زبان فارسی محاوره‌ای:

01:33:57.542 --> 01:33:58.750
‫کمی استراحت کن, من دارم میرم,

01:33:59.167 --> 01:34:00.125
‫نه، بذار تا دم در همراهیت کنم,

01:34:07.042 --> 01:34:09.042
‫فکر می‌کنی رئیس پَنچایَت منو زده؟

01:34:09.500 --> 01:34:11.542
‫به بچه‌ها می‌گم که چک کنن,

01:34:11.792 --> 01:34:13.333
‫از دردسر دور بمون,

01:34:13.917 --> 01:34:16.375
‫به جای اینکه بچرخی، تو خونه بمون,

01:34:18.750 --> 01:34:21.250
‫برو, می‌بینمت,

01:34:23.500 --> 01:34:24.542
‫پسرم,,,

01:34:34.917 --> 01:34:38.042
‫- برای حفظ تامیل،
‫- برای حفظ تامیل،

01:34:38.125 --> 01:34:40.500
‫- مثل یک آب حیات آمد,
‫- مثل یک آب حیات آمد,

01:34:40.542 --> 01:34:43.333
‫- سیتالای ساتان،
‫- سیتالای ساتان

01:34:43.500 --> 01:34:46.000
‫- برای ستایش از او
‫- برای ستایش از او

01:34:46.167 --> 01:34:48.875
‫- با سخنان بلیغش
‫- با سخنان بلیغش

01:34:48.917 --> 01:34:51.417
‫- ما را فرا خواند,
‫- ما را فرا خواند,

01:34:51.500 --> 01:34:53.833
‫- عطر گل‌های وحشی
‫- عطر گل‌های وحشی

01:34:53.958 --> 01:34:56.458
‫- و بوی گیاهان
‫- و بوی گیاهان

01:34:56.542 --> 01:34:58.917
‫- در حال وزیدن است
‫- در حال وزیدن است

01:34:58.958 --> 01:35:01.667
‫- به عنوان نشانه‌ای از رهبری او,
‫- به عنوان نشانه‌ای از رهبری او,

01:35:10.375 --> 01:35:11.375
‫بخور,

01:35:16.333 --> 01:35:17.958
‫چرا والی نیومده ببینتم؟

01:35:20.583 --> 01:35:22.792
‫یک هفته است که سری بهم نزده,

01:35:37.667 --> 01:35:38.958
‫کجا رفته والی؟

01:35:39.167 --> 01:35:41.667
‫خونه‌ش قفل بود, از اطراف هم پرسیدم,

01:35:42.042 --> 01:35:44.250
‫بعد از اینکه فهمید چی سرت اومده

01:35:44.708 --> 01:35:46.792
‫میگن انتقال گرفت و رفت,

01:35:54.250 --> 01:35:56.667
‫♪ مثل یک خار ♪

01:35:56.917 --> 01:36:00.958
‫♪ قلبم رو چاک داد ♪

01:36:01.042 --> 01:36:03.875
‫♪ فکرش مثل آتیش میسوزه ♪

01:36:04.958 --> 01:36:08.958
‫♪ قلب شکسته‌ام ♪

01:36:09.250 --> 01:36:11.667
‫♪ از درد تاب نمیاره ♪

01:36:11.750 --> 01:36:14.625
‫♪ خوابم رو می‌کشه ♪

01:36:15.083 --> 01:36:19.750
‫♪ زیباییت از چشمم نمی‌ره ♪

01:36:20.542 --> 01:36:25.083
‫♪ چطور اشکامو توش پنهون کنم؟ ♪

01:36:25.333 --> 01:36:30.417
‫♪ با سکوت تو خیابون می‌ایستم ♪

01:36:30.625 --> 01:36:37.542
‫♪ چرا وسط همه چی تنهام گذاشتی؟ ♪

01:36:42.458 --> 01:36:43.583
‫گنَنام؟

01:36:44.625 --> 01:36:45.667
‫گنَنام؟

01:36:46.625 --> 01:36:47.625
‫گنَنام؟

01:36:49.750 --> 01:36:50.917
‫والی؟

01:36:51.917 --> 01:36:52.958
‫چی شده؟

01:36:54.875 --> 01:36:56.708
‫- والی…
‫- والی؟

01:36:58.375 --> 01:37:00.000
‫فکر کردم شنیدم والی صدایم کرد,

01:37:00.292 --> 01:37:02.000
‫من چیزی نشنیدم,

01:37:05.167 --> 01:37:07.167
‫برو بخواب، گنَنام,

01:37:28.125 --> 01:37:30.250
‫هی, هی, این چی هست؟

01:37:30.500 --> 01:37:32.375
‫- کجا می‌ری؟
‫- به مدرسه,

01:37:32.708 --> 01:37:35.083
‫چرا بعد از اینکه خوب بهبود پیدا کردی نمی‌ری؟

01:37:35.125 --> 01:37:36.792
‫دو هفته است که نرفتم,

01:37:36.833 --> 01:37:38.792
‫دکتر گفته بود ۱۵ روز استراحت کنم,

01:37:38.875 --> 01:37:41.333
‫مشکلی نیست, امتحانات نیم سالی در پیشه,

01:37:41.500 --> 01:37:43.250
‫نمی‌دونم بچه‌ها چطور درس خوندن,

01:37:43.625 --> 01:37:45.250
‫مجوز دبیرستان خواسته بودیم,

01:37:45.417 --> 01:37:48.458
‫نمی‌دونم چی شد, باید به کارها برسم, بعداً می‌بینمت,

01:38:01.750 --> 01:38:02.625
‫سلام، آقا,

01:38:04.042 --> 01:38:05.000
‫سلام، آقا,

01:38:08.833 --> 01:38:11.208
‫توجه! وقت برای تامیل تای وازثو,

01:38:12.625 --> 01:38:15.375
‫- زنده باد
‫- زنده باد

01:38:15.417 --> 01:38:18.083
‫- زبان تامیل,
‫- زبان تامیل,

01:38:18.125 --> 01:38:19.875
‫زبان تامیل,

01:38:20.208 --> 01:38:23.667
‫- زنده باد! زنده باد!
‫- زنده باد! زنده باد!

01:38:23.792 --> 01:38:26.000
‫- قدمت آسمان‌ها
‫- قدمت آسمان‌ها

01:38:26.458 --> 01:38:28.708
‫- و وسعت همه زمین‌ها,
‫- و وسعت همه زمین‌ها،

01:38:28.917 --> 01:38:32.000
‫- زنده باد زبان زیبای ما!
‫- زنده باد زبان زیبای ما!

01:38:32.167 --> 01:38:33.417
‫دعا، انتشار,

01:38:48.542 --> 01:38:51.167
‫چرا بیشتر استراحت نکردی تا بهتر شی؟

01:38:51.208 --> 01:38:53.167
‫آقا، حالم خیلی بهتره الان,

01:38:53.875 --> 01:38:56.625
‫مشکل این نیست, مردم شهر…

01:38:57.167 --> 01:38:59.542
‫- حضورم رو امضا کنم، آقا؟
‫- بله، برو جلو,

01:39:20.875 --> 01:39:22.958
‫- می‌رم کلاس، آقا,
‫- برو به کارات برس,

01:39:30.875 --> 01:39:32.042
‫صبح بخیر,

01:39:37.417 --> 01:39:41.708
‫خوشحال بودین که یه هفته نبودم تو مدرسه؟

01:39:42.083 --> 01:39:43.375
‫نمی‌ذارم به‌تون راحت بگذره,

01:39:43.583 --> 01:39:45.083
‫امتحانات نزدیکه,

01:39:45.208 --> 01:39:47.917
‫امروز می‌خوایم درباره یه دانشمند بخونیم,

01:39:48.083 --> 01:39:50.042
‫خورشید هیچ وقت دور زمین نمی‌چرخید،

01:39:50.250 --> 01:39:52.792
‫بلکه زمین دور خورشید می‌چرخید,

01:39:52.917 --> 01:39:55.583
‫این رو دانشمند گالیله کشف کرد,

01:39:55.792 --> 01:39:58.542
‫ولی وقتی گفت، هیچ‌کس قبول نکرد,

01:40:00.375 --> 01:40:02.333
‫تمام دنیا

01:40:03.083 --> 01:40:05.417
‫به گالیله می‌گفتن دیوانه,

01:40:05.750 --> 01:40:07.375
‫وقتی علیه چیزی که تمام دنیا بهش ایمان داشتند عمل کرد,

01:40:07.958 --> 01:40:11.708
‫"چجوری جرأت کردی از اعتقادات و ایمان ما سوال کنی؟" ازش پرسیدند,

01:40:11.917 --> 01:40:13.500
‫به‌خاطر این زندانی‌اش کردند,

01:40:14.708 --> 01:40:15.958
‫او هم مجبور شد تحمل کنه,

01:40:16.875 --> 01:40:18.792
‫به‌عنوان یه آدم افسرده از دنیا رفت,

01:40:22.083 --> 01:40:24.458
‫ولی فقط بعد از مرگش،

01:40:24.833 --> 01:40:26.833
‫فهمیدند که گالیله راست می‌گفت,

01:40:27.167 --> 01:40:29.250
‫زمین واقعاً به دور خورشید می‌چرخه و…

01:40:31.292 --> 01:40:33.042
‫دنیا بالاخره قبولش کرد,

01:40:34.250 --> 01:40:36.208
‫هر کسی حقیقت رو بگه

01:40:36.333 --> 01:40:38.292
‫یا برای بهتر شدن شرایط دنیا کار کنه،

01:40:39.292 --> 01:40:41.875
‫از نظر دنیا دیوانه است,

01:40:43.042 --> 01:40:43.958
‫باشه,

01:40:44.167 --> 01:40:46.458
‫امیدوارم همه فکر کرده باشید که این درس کسل‌کننده بود,

01:40:46.667 --> 01:40:49.958
‫حالا بریم سراغ درس ریاضی؟

01:40:51.042 --> 01:40:52.000
‫سانگیتا؟

01:40:52.208 --> 01:40:53.667
‫تو ریاضی رو دوست داری,

01:40:54.083 --> 01:40:56.333
‫بیا اینجا و چیزی که میگم رو روی تخته بنویس,

01:40:58.875 --> 01:41:00.167
‫بیا اینجا، سانگیتا,

01:41:01.917 --> 01:41:03.000
‫بیا اینجا,

01:41:03.167 --> 01:41:04.333
‫نمی‌خوام، آقا,

01:41:05.167 --> 01:41:06.500
‫می‌ترسم، آقا,

01:41:11.000 --> 01:41:12.083
‫سانگیتا؟

01:41:12.208 --> 01:41:14.375
‫از چی می‌ترسی؟ نترس,

01:41:14.583 --> 01:41:16.792
‫-بیا و بنویس روی تخته,
‫-نمیام، آقا,

01:41:18.042 --> 01:41:20.833
‫-بیا اینجا, چرا از من می‌ترسی؟
‫-نزدیک نیا، می‌ترسم!

01:41:20.917 --> 01:41:22.417
‫-نمی‌خوام, لطفاً نزدیک نیا,
‫-بیا,

01:41:22.458 --> 01:41:24.333
‫-بیا اینجا,
‫-لطفاً نزدیک نیا, می‌ترسم، آقا!

01:41:24.583 --> 01:41:26.125
‫مامان!

01:41:26.208 --> 01:41:27.250
‫صبر کن، سانگیتا,

01:41:28.792 --> 01:41:29.958
‫نرو، صبر کن,

01:41:31.500 --> 01:41:32.542
‫سانگیتا!

01:41:33.000 --> 01:41:35.833
‫داری من رو می‌ترسونی، آقا,

01:41:36.000 --> 01:41:38.708
‫من دیگه هیچ‌وقت به این مدرسه نمیام، آقا!

01:41:44.083 --> 01:41:45.458
‫هی، سانگیتا,

01:42:22.500 --> 01:42:23.500
‫پسر؟

01:42:23.708 --> 01:42:25.958
‫چی شده؟
‫چرا زود برگشتی؟

01:42:28.042 --> 01:42:29.125
‫گنام؟

01:42:29.958 --> 01:42:31.333
‫-چیه؟
‫-مامان…

01:42:32.917 --> 01:42:33.792
‫من خوبم؟

01:42:34.000 --> 01:42:36.167
‫هی! این چه حرفیه؟

01:42:38.750 --> 01:42:41.083
‫همه تو مدرسه عجیب نگاهم می‌کردند,

01:42:42.167 --> 01:42:43.875
‫این بچه، سانگیتا،

01:42:44.000 --> 01:42:46.583
‫از ترس از من فرار کرد!

01:42:48.375 --> 01:42:49.500
‫من خوبم، مامان؟

01:42:49.667 --> 01:42:52.208
‫هی, چرا خیال‌بافی می‌کنی؟

01:42:52.750 --> 01:42:54.000
‫مشکلت چیه؟

01:42:54.375 --> 01:42:55.625
‫تو کاملاً خوبی,

01:42:56.292 --> 01:42:57.375
‫برو سر کارت,

01:42:59.792 --> 01:43:00.875
‫بهتره خونه بمونی,

01:43:01.208 --> 01:43:02.667
‫نیاز نیست برگردی به اون مدرسه,

01:43:26.083 --> 01:43:27.167
‫مامان؟

01:43:27.792 --> 01:43:28.750
‫مامان؟

01:43:29.500 --> 01:43:30.375
‫بله؟

01:43:31.625 --> 01:43:32.500
‫دارم میام,

01:43:37.583 --> 01:43:41.167
‫اونا از فاصله دور با تفنگ ساچمه‌ای بهت زدن,

01:43:45.458 --> 01:43:47.667
‫یه نفر از فاصله دور به من گلوله زده، برادر,

01:43:50.792 --> 01:43:53.208
‫نمی‌بینی؟
‫یه نفر به من حمله می‌کنه,

01:43:57.833 --> 01:44:00.292
‫کاری می‌کنم که ساختمون رو کامل نکنید,

01:44:52.958 --> 01:44:54.917
‫هی، هی!
‫گرفتش!

01:45:32.208 --> 01:45:33.667
‫هی! هی!

01:45:34.083 --> 01:45:35.583
‫چرا منو زدی؟

01:45:35.667 --> 01:45:36.875
‫بگو چرا زدی؟

01:45:37.000 --> 01:45:38.375
‫به تو کسی آسیب نزدم,

01:45:38.417 --> 01:45:40.083
‫-پس چرا منو زدی؟
‫-به حرف من گوش بده,

01:45:40.417 --> 01:45:42.917
‫-هی… هی، وایسا,
‫-چرا منو زدی؟

01:45:45.625 --> 01:45:46.833
‫بگو,

01:45:48.167 --> 01:45:49.417
‫چرا منو زدی؟

01:46:01.708 --> 01:46:03.667
‫هی… هی!

01:46:03.833 --> 01:46:06.542
‫هی، بذار بره,

01:46:07.708 --> 01:46:09.125
‫من نزدمش,

01:46:15.042 --> 01:46:16.333
‫شاکتی…

01:46:18.208 --> 01:46:20.250
‫داداش، شاکتی کجاست؟

01:46:22.042 --> 01:46:24.000
‫-سا… شاکتی…
‫-در رو ببند,

01:46:25.792 --> 01:46:28.000
‫شاکتی… به کمکت نیاز دارم,

01:46:28.042 --> 01:46:29.125
‫کمک می‌کنی؟

01:46:29.167 --> 01:46:31.333
‫-چیه؟
‫-یکی نبود که منو زده،

01:46:31.417 --> 01:46:33.167
‫چهار یا پنج نفر بودن,

01:46:33.750 --> 01:46:37.500
‫یه نفر از بالای
‫یه درخت نخل تو جنگل مردابی منو زد,

01:46:37.625 --> 01:46:40.042
‫و یه نفر از روی یه درخت نیم منو زده,

01:46:40.292 --> 01:46:43.000
‫- از همه طرف داشتن منو می‌زدن,
‫- کی بود؟

01:46:43.167 --> 01:46:46.208
‫کی,,, کی بود,,,
‫نمی‌دونم، داداش,

01:46:46.250 --> 01:46:48.542
‫باید بفهمیم کی بودن,
‫باید بفهمیم,

01:46:48.625 --> 01:46:52.042
‫پیشوای پنجایت گفت کار اون نبوده,
‫باید بفهمیم کی بودن، شاکتی,

01:46:52.292 --> 01:46:53.958
‫باشه, تو برو خونه,

01:46:54.125 --> 01:46:56.083
‫- باید پیداشون کنیم,
‫- من مراقبش هستم,

01:46:56.375 --> 01:46:59.125
‫- تو برو خونه الان,
‫- باید پیداشون کنیم، داداش,

01:46:59.917 --> 01:47:01.417
‫هی، یه مقدار آب بیار,

01:47:13.125 --> 01:47:14.292
‫در می‌زنند گنام,,,

01:47:15.792 --> 01:47:17.000
‫گنام!

01:47:18.083 --> 01:47:19.125
‫گنا,,,

01:47:24.042 --> 01:47:25.417
‫- چی شده؟
‫- مامان,,,

01:47:25.708 --> 01:47:27.833
‫- والی اینجاست,
‫- والی؟

01:47:28.458 --> 01:47:29.917
‫دهنتو ببند و بخواب,

01:47:30.750 --> 01:47:32.375
‫نه، مامان,
‫والی اینجاست,

01:47:33.458 --> 01:47:35.042
‫- گوش کن,
‫- والی,,,

01:47:37.792 --> 01:47:38.792
‫والی؟

01:47:40.500 --> 01:47:41.500
‫والی؟

01:48:55.417 --> 01:49:00.792
‫شاید داری فکر می‌کنی
‫چرا تو رو دزدیدم، نه؟

01:49:01.458 --> 01:49:03.042
‫سال‌ها دشمنی,,,

01:49:03.750 --> 01:49:05.417
‫تو میانش گیر کردی,

01:49:06.458 --> 01:49:09.417
‫پدربزرگ من,,, خدای من,,,

01:49:09.750 --> 01:49:11.875
‫اون تو این روستا حکومت کرد,,,

01:49:13.375 --> 01:49:16.042
‫تا وقتی که معلم آناورای اینجا اومد,

01:49:18.792 --> 01:49:22.875
‫این همه کارا کار خدای تو نیست,
‫بلکه کار خانواده‌ایه که براتون حکومت می‌کنن,

01:49:22.917 --> 01:49:27.625
‫اون‌ها فقط می‌خوان قدرت رو نگه دارن
‫و تو رو به عنوان زیر دستاشون حفظ کنن,

01:49:27.667 --> 01:49:30.167
‫کسایی که به اون تعظیم می‌کردن
‫شروع به سوال کردن کردن,

01:49:30.292 --> 01:49:31.958
‫چطور تونستی این کارو بکنی؟

01:49:32.000 --> 01:49:34.292
‫بچه‌هامون درس خواهند خوند!
‫همه بچه‌هامون تعلیم خواهند دید,

01:49:34.333 --> 01:49:38.250
‫اون بدنامیشو با کشتن آناورای جبران کرد,

01:49:40.833 --> 01:49:43.375
‫این تموم نشده، پسر,

01:49:43.542 --> 01:49:50.000
‫برام مهم نیست اگه عموهات
‫این مدرسه رو خراب کنن,

01:49:50.208 --> 01:49:52.250
‫ولی وقتی که خدا به تو می‌رسه,,,

01:49:52.500 --> 01:49:53.958
‫نوه من,,,

01:49:54.083 --> 01:49:56.958
‫این مدرسه نباید وجود داشته باشه,

01:49:57.292 --> 01:50:02.583
‫اونا رو از پشت خنجر بزن!
‫اونا رو از پشت خنجر بزن!

01:50:04.042 --> 01:50:05.333
‫پدربزرگ!

01:50:06.750 --> 01:50:09.542
‫اون قول تو ذهنم ریشه کرده,

01:50:09.875 --> 01:50:12.583
‫منتظر شدم تا عمویم
‫اون مدرسه رو خراب کنه,

01:50:13.083 --> 01:50:14.708
‫ولی این اتفاق نیفتاد,

01:50:15.750 --> 01:50:17.583
‫روزی رسید که
‫باید سنت ما رو دنبال کنم,

01:50:17.625 --> 01:50:20.125
‫چرا تو بهش رسیدی؟
‫چی می‌خوای؟

01:50:20.500 --> 01:50:21.833
‫باید الهام خدا بشم,

01:50:21.917 --> 01:50:25.500
‫امضاهای روستایی‌ها رو جعل کردم
‫و شکایت‌های زیادی برای تخریبش ثبت کردم,

01:50:25.708 --> 01:50:27.917
‫ولی هنوز نتونستی کاری کنی,

01:50:27.958 --> 01:50:31.083
‫زمان‌ها تغییر کرده,
‫الان مدرسه دولتی اداره می‌شه,

01:50:31.125 --> 01:50:32.458
‫این کار آسونی نیست,

01:50:32.583 --> 01:50:35.125
‫پس تو رفتی برای برکت دادن به مدرسه,

01:50:36.500 --> 01:50:38.667
‫شاید وعده‌ات به پدربزرگ رو فراموش کردی,

01:50:39.250 --> 01:50:40.750
‫ولی من نه,

01:50:42.083 --> 01:50:44.000
‫الان نوبت منه,

01:50:44.083 --> 01:50:46.500
‫نمی‌تونی وقتی من زنده‌ام
‫پیشروی کنی,

01:50:49.167 --> 01:50:51.500
‫بعد از اون من حکومت کردم,

01:50:53.708 --> 01:50:56.250
‫حتی اگه اونا می‌خواستن نزدیک بشن
‫به دخترای قبیله‌م،

01:50:56.583 --> 01:50:58.458
‫مطمئن شدم در دریاچه می‌می‌ران,

01:50:58.583 --> 01:51:01.583
‫- بی‌شرم، حتی نمی‌تونی,,,
‫- چطور جرات می‌کنی؟

01:51:01.625 --> 01:51:04.083
‫- اگه اونا درباره قبلیه من اشتباه بگن,,,
‫- می‌کشمت!

01:51:04.167 --> 01:51:05.958
‫اگه قبلیه من دچار مشکل شه,,,

01:51:10.125 --> 01:51:11.042
‫شاکتی,,,

01:51:11.083 --> 01:51:12.375
‫برام اهمیتی نداره دوستی,

01:51:15.333 --> 01:51:17.333
‫سبیل ممکنه برای تو فقط مو باشه,

01:51:18.583 --> 01:51:19.958
‫ولی اون هویته ماست,

01:51:20.000 --> 01:51:21.583
‫اون روز مال من بود,

01:51:21.833 --> 01:51:24.792
‫از معلم آراسان خواستم
‫اینجا روستا رو ترک کنه، با احترام,

01:51:25.542 --> 01:51:29.375
‫دلیلی که تمام کارات رو نادیده گرفتم و ساکت ماندم

01:51:29.708 --> 01:51:32.167
‫ترس نبود,
‫بلکه حرفه‌ام بود,

01:51:32.292 --> 01:51:33.833
‫احترامی که به حرفه‌ام قائل بودم,

01:51:34.042 --> 01:51:36.333
‫داری سعی می‌کنی شبیه پدربزرگ بشی؟

01:51:36.667 --> 01:51:38.750
‫این روستا رو ترک نمی‌کنم,

01:51:40.250 --> 01:51:42.333
‫معلم آراسان به حرف‌هام توجهی نکرد,

01:52:00.500 --> 01:52:03.458
‫فکر کردم گنام خامه,

01:52:06.750 --> 01:52:09.250
‫گنام به ترکیبی از آناورای و آراسان تبدیل شد,

01:52:09.917 --> 01:52:11.417
‫و من از اون خوشم نیومد,

01:52:15.083 --> 01:52:17.625
‫اونو تو خیابونا در حالت جنون رها کردم,

01:52:22.958 --> 01:52:26.833
‫وقتی که شکست خورده و تنها ایستاده بود,,,

01:52:26.958 --> 01:52:28.542
‫تو وارد زندگیش شدی,

01:52:28.750 --> 01:52:30.333
‫به خاطر همینه که تورو دزدیدم,

01:52:38.708 --> 01:52:40.083
‫امروز خدا به من نازل می‌شه,

01:52:40.250 --> 01:52:41.708
‫خدا اونو نمی‌بخشه,

01:52:41.875 --> 01:52:43.417
‫و الان خدا در من می‌خواد

01:52:44.250 --> 01:52:46.292
‫که همه خانواده‌اش رو از بین ببره,

01:52:51.458 --> 01:52:53.500
‫اون معلم دیوونه رو بیارید توی روستا,

01:52:53.750 --> 01:52:56.292
‫آقا، یکی داره مدرسه رو خراب می‌کنه!

01:52:56.917 --> 01:53:00.208
‫لطفاً! لطفاً بیایید و نجاتش بدید!

01:53:16.292 --> 01:53:17.333
‫بیا بریم,

01:53:29.625 --> 01:53:30.875
‫ای وای! چی شده؟

01:53:31.667 --> 01:53:33.125
‫-کیه؟
‫-او؟!

01:53:33.417 --> 01:53:35.667
‫ای خدا! پسرم داره خونریزی می‌کنه,

01:53:36.208 --> 01:53:39.375
‫لطفاً بیایید و مدرسه رو نجات بدید، آقا,

01:53:39.417 --> 01:53:40.750
‫کی سنگ انداخته؟

01:54:05.125 --> 01:54:06.917
‫هی، بیا بیرون!

01:54:08.583 --> 01:54:10.125
‫همه‌تون ساکت بشید!

01:54:42.167 --> 01:54:43.875
‫-بابا نیست، مامان,
‫-ها؟!

01:54:57.417 --> 01:54:58.833
‫عزیزم…

01:55:10.417 --> 01:55:12.167
‫هی، دعوا نکنید,

01:55:14.833 --> 01:55:17.250
‫این خانواده دیوونه رو از روستامون بندازید بیرون,

01:55:19.917 --> 01:55:21.750
‫نزارید برن, بزنیدشون,

01:55:21.792 --> 01:55:24.083
‫پسرم می‌تونست بمیره,

01:55:24.125 --> 01:55:27.292
‫خانواده‌اش نباید تو این روستا زندگی کنن,
‫بفرستیدشون برن!

01:55:37.542 --> 01:55:39.917
‫می‌خواست یه پسر بچه رو با سنگ بکشه,

01:55:40.000 --> 01:55:43.875
‫اون پیرمرد رو زخمی کرده,
‫کل روستا رو آتیش بزنید,

01:55:43.958 --> 01:55:45.375
‫اینا احمقن؟

01:55:45.417 --> 01:55:48.083
‫-بفرستیدشون از این روستا برن,
‫-حق با اونه,

01:55:48.125 --> 01:55:50.042
‫بیاید، همگی,
‫بزنیدشون!

01:55:51.500 --> 01:55:53.583
‫آه، شما آدمای پست!

01:55:59.625 --> 01:56:02.917
‫-لطفاً پسرمو نجات بدید,
‫-شاکتی…

01:56:04.167 --> 01:56:06.458
‫-شاکتی…
‫-ببخشید پسرمو,

01:56:10.042 --> 01:56:13.667
‫-شاکتی…
‫-بیا بریم, عمویم بقیه کارها رو می‌کنه,

01:56:27.333 --> 01:56:30.250
‫ای وای، پسرم!
‫عزیزم، به پسرمون نگاه کن,

01:56:31.667 --> 01:56:34.833
‫نزنیدش,
‫ببخشید پسرمو,

01:56:42.708 --> 01:56:44.000
‫هی، ولش کنید,

01:56:44.375 --> 01:56:48.125
‫پسرمو ول کنید,
‫لطفاً… ببخشیدش!

01:56:49.917 --> 01:56:51.000
‫گنام…

01:56:51.792 --> 01:56:52.958
‫شاکتی…

01:56:53.583 --> 01:56:54.750
‫آیا تو…

01:56:55.208 --> 01:56:56.917
‫شاکتی…

01:57:00.375 --> 01:57:02.333
‫من به تو کورکورانه اعتماد کردم!

01:57:04.333 --> 01:57:06.458
‫چطور تونستی؟

01:57:10.667 --> 01:57:13.125
‫هی… ولش کنید, بذارید بره,

01:57:13.833 --> 01:57:15.667
‫برو… حرکت کن,

01:57:18.208 --> 01:57:20.167
‫هی، نزنیدش,

01:57:20.458 --> 01:57:23.042
‫اوه، پسر عزیزم!

01:57:24.333 --> 01:57:26.667
‫لطفاً ببخشیدش!

01:57:29.333 --> 01:57:31.125
‫اون یه دیوونه‌س,

01:57:31.375 --> 01:57:34.250
‫دستاتون رو با کشتن یه دیوونه
‫آلوده نکنید,

01:57:34.583 --> 01:57:36.083
‫لطفاً ببخشیدش,

01:57:46.625 --> 01:57:49.250
‫همتون چی منتظرین؟
‫بزنیدش!

01:57:51.417 --> 01:57:55.917
‫-چرا اینقدر بی‌انصافید؟
‫-لطفاً، آقا, پسرمو ببخشید,

01:57:57.083 --> 01:58:01.083
‫آقا، لطفاً, نزارید تا سر حد مرگ کتکش بزنن,

01:58:03.750 --> 01:58:05.667
‫هی، بیرون، همه‌تون,

01:58:05.875 --> 01:58:09.083
‫الان برید,
‫حرکت کنید… راه رو باز کنید,

01:58:09.250 --> 01:58:11.917
‫حرکت کن، توقف کن, بس کن,
‫الان برو,

01:58:12.125 --> 01:58:15.875
‫-همه رو ول کنید, برید,
‫-آقا، نباید بخشیده بشه,

01:58:16.500 --> 01:58:18.833
‫همه برو کنار,
‫برید، حرکت کنید,

01:58:18.875 --> 01:58:21.583
‫حرکت کنید, بیا بریم, برو!

01:58:21.625 --> 01:58:22.917
‫راه رو باز کنید!

01:58:23.875 --> 01:58:25.958
‫حرکت کنید, باید جداگانه بگم؟

01:58:27.333 --> 01:58:29.750
‫هی، همگی رو پاک کن,
‫نمی‌خوام کسی اینجا بایسته,

01:58:31.000 --> 01:58:34.208
‫برو، برو, برگردید خونه,
‫جمعیت رو پاک کنید,

01:58:34.292 --> 01:58:37.208
‫همه رو بفرستید خونه,
‫سلام، بس کنید!

01:58:37.625 --> 01:58:42.500
‫الان گوش کنید, اگه این ادامه پیدا کنه،
‫اهل روستا خانواده‌تون رو زنده زنده می‌سوزونن,

01:58:42.750 --> 01:58:44.292
‫انقدر عصبانی‌ان,

01:58:44.500 --> 01:58:48.542
‫بهتره از اینجا برید
‫و از شهر فرار کنید,

01:58:48.583 --> 01:58:50.625
‫-باشه، آقا,
‫-می‌فهمی؟

01:58:50.917 --> 01:58:53.250
‫اون کی بود؟
‫بفرستیدش بره,

01:58:54.750 --> 01:58:56.125
‫گنام…

01:59:08.667 --> 01:59:10.083
‫عزیزم…

01:59:11.125 --> 01:59:12.500
‫عزیزم!

01:59:13.750 --> 01:59:15.000
‫عزیزم!

01:59:15.500 --> 01:59:16.833
‫بیدار شو، عزیزم,

01:59:21.875 --> 01:59:22.750
‫عزیزم…

01:59:22.833 --> 01:59:25.667
‫گفتی اگه بهشون آموزش بدی، چیزها تغییر می‌کنه,

01:59:25.833 --> 01:59:27.583
‫هیچی تغییر نکرد!

01:59:29.083 --> 01:59:31.708
‫نتونستی هیچ چیزی رو تغییر بدی، عزیزم!

01:59:34.667 --> 01:59:38.750
‫اینجا هیچ وقت هیچی تغییر نمی‌کنه،
‫و هیچ‌کس هم تغییر نمی‌کنه,

01:59:38.792 --> 01:59:42.167
‫ببین, هیچ‌کدوم از شاگردات پشتت نایستادند!

01:59:44.208 --> 01:59:45.875
‫اوه، پسر عزیزم!

01:59:48.292 --> 01:59:50.417
‫بیا دیگه اینجا زندگی نکنیم,

01:59:50.583 --> 01:59:52.125
‫بیا بریم,

01:59:52.250 --> 01:59:54.583
‫چرا باید اینجا بمونیم،
‫وقتیکه مردم هیچ‌قدرشناسی ندارن؟

01:59:54.625 --> 01:59:58.750
‫گفتن به پسرم بگم دیوونه است,

01:59:59.333 --> 02:00:02.042
‫عزیزم، لطفا بلند شو,

02:00:02.917 --> 02:00:06.500
‫اینجا زندگی نکنیم,

02:00:06.625 --> 02:00:08.083
‫بریم یه جای دیگه,

02:00:08.250 --> 02:00:11.833
‫گنانام,,, به بابات نگاه کن!

02:00:12.958 --> 02:00:17.542
‫به کل روستا درس داد,
‫ولی الان، تنها اینجا افتاده,

02:00:17.625 --> 02:00:20.417
‫نیازی به کسی نداریم,
‫بریم,

02:00:22.250 --> 02:00:27.083
‫دیگه لازم نیست درس بدی,
‫بزار بریم یه جای دیگه با پسرمون زندگی کنیم,

02:00:28.875 --> 02:00:29.833
‫بابا,,,

02:00:31.792 --> 02:00:33.292
‫چی شده تو؟

02:00:33.500 --> 02:00:35.083
‫-چی شده با بابات؟
‫-بابا,,,

02:00:35.250 --> 02:00:37.875
‫-بابا,,, بابا,
‫-پاشو عزیزم,

02:00:38.000 --> 02:00:41.458
‫-مامان,,,
‫-چی شده؟ چی شده باهاش؟

02:00:41.542 --> 02:00:44.583
‫-بابا ما رو ترک کرد,
‫-آه عزیزم!

02:00:50.667 --> 02:00:52.333
‫بابا!

02:01:04.208 --> 02:01:07.208
‫فکر کردم کل روستا
‫تا حد مرگش زدنش!

02:01:07.250 --> 02:01:08.583
‫سولای! بکوبش!

02:01:20.542 --> 02:01:21.792
‫بزنش!

02:01:54.833 --> 02:01:56.083
‫بیا بزنیم!

02:02:40.875 --> 02:02:43.167
‫♪ مثل موج زندگی… ♪

02:02:43.458 --> 02:02:45.125
‫♪ منو نوازش کردی! ♪

02:02:45.250 --> 02:02:47.583
‫♪ این دل خارمانند… ♪

02:02:47.667 --> 02:02:50.500
‫♪ با عشق نازک تو در آغوش گرفت ♪

02:02:51.500 --> 02:02:53.792
‫♪ می‌سوزونه منو، عشقم ♪

02:02:54.125 --> 02:02:55.667
‫♪ با خاطره‌های تو ♪
‫-والی!

02:02:55.750 --> 02:02:58.292
‫♪ این نسیم شیرین… ♪
‫-والی؟

02:02:58.458 --> 02:03:00.167
‫والی، چی شده بهت؟

02:03:00.500 --> 02:03:01.583
‫بیدار شو، عزیزم!

02:03:01.625 --> 02:03:04.458
‫♪ اون ماه نقره‌ای قشنگ! ♪
‫-والی؟ هی، والی…

02:03:04.583 --> 02:03:06.458
‫♪ دوباره به زندگی برگشتم ♪

02:03:07.292 --> 02:03:11.792
‫♪ چجوری دلمو
‫آروم کنم برای یه مدت؟ ♪

02:03:11.875 --> 02:03:13.833
‫-والی؟
‫-گنانام!

02:03:21.250 --> 02:03:22.625
‫چطور اومدی اینجا؟

02:03:25.167 --> 02:03:27.083
‫اون به خوبی که فکر می‌کردی نیست,

02:03:36.250 --> 02:03:38.167
‫اون قراره مراسم مقدس رو انجام بده,

02:03:40.000 --> 02:03:41.458
‫راهی برای خدا…

02:03:42.042 --> 02:03:43.792
‫…هیچ مدرسه‌ای در چشم نیست,

02:03:44.042 --> 02:03:46.125
‫تمام مدارس دیگه رو از بین ببر!

02:03:48.458 --> 02:03:51.208
‫مدرسه وسط روستا، مانگ‌کولا

02:03:51.232 --> 02:04:01.232
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

02:04:01.256 --> 02:04:11.556
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

02:04:21.542 --> 02:04:22.792
‫همه چیزو نابود کن!

02:04:23.000 --> 02:04:24.833
‫ورودی خدا رو آماده کن!

02:04:29.792 --> 02:04:32.125
‫تمام آثار این مدرسه رو پاک کن,

02:04:32.375 --> 02:04:33.958
‫همه چیزو خراب کن!

02:06:02.375 --> 02:06:04.917
‫می‌خوام مثل پدربزرگم خدا‌مانند بشم,

02:06:05.000 --> 02:06:06.500
‫خوش اومدی، معلم!

02:06:18.125 --> 02:06:20.125
‫خوش اومدی، نوه آنادوری!

02:06:20.250 --> 02:06:21.292
‫جرأت داری؟

02:06:22.375 --> 02:06:23.708
‫اگه می‌تونی مثل پدربزرگت بشی،

02:06:24.333 --> 02:06:26.083
‫چرا من نمی‌تونم؟

02:06:27.042 --> 02:06:28.417
‫قسم خوردم!

02:06:28.708 --> 02:06:31.542
‫به پدربزرگم قول دادم
‫این رو براش خراب کنم!

02:06:32.875 --> 02:06:34.292
‫مطمئن میشم انجامش بدم!

02:06:38.542 --> 02:06:40.292
‫این یه کینه‌ایه که سال‌هاست وجود داره!

02:06:40.417 --> 02:06:42.583
‫و من با تو تمومش می‌کنم!

02:06:43.958 --> 02:06:46.625
‫هرچی بگم،
‫دهاتی‌ها بدون شک و تردید قبول می‌کنن,

02:06:47.292 --> 02:06:48.542
‫قبول می‌کنن!

02:06:48.750 --> 02:06:50.958
‫چون من خدای اونا هستم!

02:06:53.792 --> 02:06:56.125
‫می‌خوام این مدرسه رو خراب کنم!

02:06:56.250 --> 02:06:58.667
‫من نوه کولاوچی‌ام!

02:06:58.708 --> 02:07:01.250
‫روحش آرام خواهد گرفت,

02:07:06.083 --> 02:07:08.125
‫همه چیز رو با تو تموم می‌کنم!

02:07:10.583 --> 02:07:13.083
‫هیچ‌کس نباید مثل تو وارد این شهر بشه!

02:07:13.167 --> 02:07:15.875
‫راه رو برای پتتا سامی باز کنین!

02:07:21.792 --> 02:07:23.958
‫می‌خوام راه خودم رو پاک کنم,

02:07:24.042 --> 02:07:27.083
‫این مدرسه تو راه پتتا سامی ساخته شده,

02:07:30.000 --> 02:07:31.667
‫بهشون میگم که خرابش کردم,

02:07:31.708 --> 02:07:33.458
‫و این احمق‌ها باورش می‌کنن,

02:07:33.500 --> 02:07:35.875
‫خشمت رو دور از مدرسه نگه‌دار!

02:07:36.167 --> 02:07:37.917
‫نباید وجود داشته باشه…

02:07:38.708 --> 02:07:40.125
‫نباید وجود داشته باشه!

02:07:40.583 --> 02:07:42.250
‫کسی نباید درس بخونه!

02:07:43.167 --> 02:07:45.583
‫نکن!
‫این کار رو نکنین!

02:07:50.583 --> 02:07:53.083
‫دیگه نباید
‫اینجا مدرسه‌ای باشه!

02:07:59.542 --> 02:08:01.167
‫هی، شاکتی!

02:08:07.417 --> 02:08:09.333
‫هیچ‌کس نباید دیگه درس بخونه!

02:08:09.375 --> 02:08:10.792
‫اونا درس می‌خونن,

02:08:15.750 --> 02:08:17.458
‫مطمئن میشم این کار بشه,

02:09:08.917 --> 02:09:11.000
‫راه خودمون رو پاک کردم!

02:09:21.708 --> 02:09:24.833
‫مدرسه مانگولا هم‌اکنون

02:09:25.250 --> 02:09:27.292
‫♪ بیا درس بخونیم… ♪

02:09:27.375 --> 02:09:29.250
‫دبیرستان دولتی
‫(پسران و دختران)

02:09:30.000 --> 02:09:33.750
‫♪ بیایید درس بخونیم… ♪

02:09:34.833 --> 02:09:38.500
‫♪ تو کارت رو کردی ♪

02:09:39.625 --> 02:09:43.417
‫♪ حالا بذار ما زندگی کنیم… ♪

02:09:43.958 --> 02:09:48.625
‫♪ با آموزش خوب و بد رو تشخیص میدیم ♪

02:09:48.792 --> 02:09:51.667
‫♪ بذارید سپیده بزنه
‫و هزار سال شب رو تموم کنه ♪

02:09:51.708 --> 02:09:55.167
‫معلم‌ها با مفاهیم و دانش جدید، ما رو روشن کردن,

02:09:55.375 --> 02:09:57.708
‫یه دنیای تازه درون‌مون کشف کردیم,

02:09:57.917 --> 02:10:00.083
‫با رد خرافات،

02:10:00.500 --> 02:10:02.500
‫اونا ذهن‌مون رو روشن کردن
‫و تفکر ما رو افزایش دادن,

02:10:03.125 --> 02:10:07.917
‫معلم‌ها بیشتر از اینی ان‌که فقط با گچ سفید روی تخته‌سیاه بنویسن,

02:10:08.417 --> 02:10:14.167
‫خیلی‌ها حتی فداکاری کردن و
‫خون ریختن تا زندگی ما رو شکل بدن,

02:10:14.625 --> 02:10:15.833
‫از عبدالکلام،

02:10:16.042 --> 02:10:16.958
‫سیوان،

02:10:17.000 --> 02:10:18.250
‫ماییلسوامی آنادورای،

02:10:18.542 --> 02:10:19.583
‫ویرا موتوول،

02:10:19.667 --> 02:10:20.750
‫تا نیگار شاهی,

02:10:21.042 --> 02:10:25.333
‫هر دانشمند برجسته‌ای
‫از مدارس دولتی بیرون اومده,

02:10:26.000 --> 02:10:27.500
‫معلم‌هایی که رهبران زیادی رو شکل دادن،

02:10:27.750 --> 02:10:28.750
‫نوابغ،

02:10:28.917 --> 02:10:30.083
‫تجاری‌های بزرگ،

02:10:30.292 --> 02:10:32.708
‫و نوابغ مهندسی

02:10:33.000 --> 02:10:35.833
‫اغلب فروتن موندن و
‫هیچ‌وقت از خودشون تعریف نمی‌کنن,

02:10:36.333 --> 02:10:38.333
‫حکمت و دانشی که تو میدی

02:10:38.667 --> 02:10:41.667
‫با ما می‌مونه
‫به عنوان یه سرمایه‌ی همیشگی,

02:10:42.542 --> 02:10:43.917
‫این فیلم تقدیم میشه

02:10:44.333 --> 02:10:48.083
‫به معلم‌های بزرگواری که
‫دانش صداقت و حقیقت رو منتقل کردن,

02:10:51.458 --> 02:10:54.500
‫♪ تو کارت رو کردی ♪

02:10:56.333 --> 02:11:00.167
‫♪ حالا بذار ما زندگی کنیم ♪

02:11:01.125 --> 02:11:05.458
‫♪ پدر بی‌سواد بزرگ شد ♪

02:11:05.542 --> 02:11:07.458
‫♪ حالا بچه‌اش می‌ره مدرسه ♪

02:11:07.500 --> 02:11:10.250
‫♪ آماده‌ست به اوج برسه ♪

02:11:10.792 --> 02:11:14.917
‫♪ پدر برای لقمه نون درخت حمل می‌کرد ♪

02:11:15.125 --> 02:11:17.500
‫♪ ولی پسر با یه قلم جلو می‌ره ♪

02:11:17.524 --> 02:11:27.524
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

02:11:27.548 --> 02:11:37.548
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

02:11:37.572 --> 02:11:47.472
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
