﻿1
00:01:00,600 --> 00:01:15,280



2
00:01:20,468 --> 00:01:25,669
NESTED
با افتخار تقدیم میکند

3
00:01:30,468 --> 00:01:35,669
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

4
00:01:40,468 --> 00:01:41,669
‫اوه، لعنتی.

5
00:02:29,116 --> 00:02:30,483
‫بعد از این چیکار می‌کنی؟

6
00:02:30,484 --> 00:02:33,353
‫هیچ برنامه‌ای ندارم.

7
00:04:50,391 --> 00:04:51,492
‫صبح بخیر.

8
00:04:53,994 --> 00:04:55,996
‫ما با خانواده روسو ناهار داریم.

9
00:04:57,164 --> 00:04:58,065
‫کی؟

10
00:04:59,132 --> 00:05:00,501
‫اون زوج فرانسوی.

11
00:05:01,469 --> 00:05:02,770
‫دیروز باهاشون آشنا شدیم.

12
00:05:04,204 --> 00:05:05,538
‫اوه، عالیه.

13
00:05:05,539 --> 00:05:07,408
‫چه داستانی رو باید براشون تعریف کنیم؟

14
00:05:08,676 --> 00:05:09,843
‫خودت دعوتشون کردی.

15
00:05:11,178 --> 00:05:13,080
‫داستان وسواس فکری-عملی چطوره؟

16
00:05:15,282 --> 00:05:16,416
‫اون یکی باحاله.

17
00:05:16,417 --> 00:05:18,184
‫خیلی وقته ازش استفاده نکردیم.

18
00:05:18,185 --> 00:05:19,752
‫باشه.

19
00:05:19,753 --> 00:05:22,723
‫ولی این دفعه، تو اونی هستی 
‫که وسواس فکری-عملی داره.

20
00:05:23,591 --> 00:05:24,825
‫تو توش بهتری.

21
00:05:28,429 --> 00:05:31,130
‫چرا از دستت عصبانی بودم؟

22
00:05:31,131 --> 00:05:33,901
‫اوه، فکر کنم وقتی نگی...

23
00:05:36,470 --> 00:05:37,571
‫هوم.

24
00:05:39,072 --> 00:05:40,807
‫بیا اینجا.

25
00:05:40,808 --> 00:05:43,109
‫به کمک برای گردنبندم احتیاج دارم.

26
00:06:00,260 --> 00:06:03,029
‫نمی‌تونستن این چیزا رو 
‫کوچیک‌تر درست کنن، ها؟

27
00:06:03,030 --> 00:06:06,399
‫خوب میشه که با یه زوج دیگه ناهار بخوریم،

28
00:06:06,400 --> 00:06:07,735
‫مثل آدمای معمولی.

29
00:06:09,437 --> 00:06:11,705
‫این ماییم، آدمای معمولی.

30
00:06:12,506 --> 00:06:13,607
‫هوم.

31
00:06:15,543 --> 00:06:16,810
‫حالت خوبه؟

32
00:06:18,479 --> 00:06:19,879
‫آره.

33
00:06:19,880 --> 00:06:22,450
‫آره، فقط دوباره اون خواب رو دیدم.

34
00:06:24,051 --> 00:06:24,952
‫اوه.

35
00:06:27,254 --> 00:06:28,354
‫پراگ؟

36
00:06:28,355 --> 00:06:29,490
‫هوم.

37
00:06:32,426 --> 00:06:34,260
‫اون یه مبارزه منصفانه بود.

38
00:06:34,261 --> 00:06:36,029
‫تو نامردی بهم ضربه زدی.

39
00:06:41,168 --> 00:06:42,069
‫چطور به نظر میام؟

40
00:06:47,307 --> 00:06:49,375
‫انگار باید برگردی به تخت.

41
00:06:55,649 --> 00:06:58,217
‫جو یکی از اون مردهاییه که نمی‌تونه بفهمه

42
00:06:58,218 --> 00:07:00,352
‫چطور ممکنه کسی از دستش عصبانی باشه.

43
00:07:00,353 --> 00:07:02,054
‫احتمالاً فقط از رفتارهای 
‫مزخرف من خسته شده بود.

44
00:07:02,055 --> 00:07:03,255
‫من بودم، من بودم.

45
00:07:03,256 --> 00:07:04,757
‫از رفتارهای مزخرفش 
‫خسته شده بودم و تصمیم گرفتم

46
00:07:04,758 --> 00:07:06,392
‫که وقتشه که بره.

47
00:07:06,393 --> 00:07:08,127
‫هوم هوم.

48
00:07:08,128 --> 00:07:10,329
‫خب، اون همه لباسامو برداشت، 
‫انداختشون رو تختم،

49
00:07:10,330 --> 00:07:11,864
‫چمدونمو پرت کرد طرفم.

50
00:07:11,865 --> 00:07:13,399
‫داره منو غیرمنطقی جلوه میده.

51
00:07:13,400 --> 00:07:14,767
‫خواهش می‌کنم.

52
00:07:14,768 --> 00:07:17,670
‫خب، قسمت مورد علاقه من تو این داستان.

53
00:07:17,671 --> 00:07:19,172
‫- لارا... 
‫- جو وسواس فکری-عملی داره.

54
00:07:20,207 --> 00:07:21,741
‫اوه.

55
00:07:21,742 --> 00:07:23,543
‫- من وسواس فکری-عملی دارم.
‫- این یه مشکله.

56
00:07:23,544 --> 00:07:25,845
‫آره، فقط یه کوچولو.

57
00:07:25,846 --> 00:07:26,846
‫- یه وسواس فکری-عملی خفیف.
‫- درسته.

58
00:07:26,847 --> 00:07:28,214
‫آره.

59
00:07:28,215 --> 00:07:30,249
‫تو یه جورایی وسواس فکری-عملی داری.

60
00:07:30,250 --> 00:07:31,718
‫- خدای من.
‫- هوم هوم.

61
00:07:31,719 --> 00:07:32,719
‫یه کم می‌تونم اینو ببینم.

62
00:07:32,720 --> 00:07:34,020
‫وقتی داره وسایلشو 
‫جمع می‌کنه، همه چی

63
00:07:34,021 --> 00:07:36,823
‫باید دقیقاً به روش درست تا بشه.

64
00:07:36,824 --> 00:07:38,390
‫یعنی، یه چروک اشتباه،

65
00:07:38,391 --> 00:07:41,561
‫و باید کل پروسه رو از اول شروع کنه.

66
00:07:41,562 --> 00:07:43,663
‫- من خطوط صاف رو دوست دارم.
‫- می‌دونم که دوست داری.

67
00:07:43,664 --> 00:07:44,664
‫آره.

68
00:07:44,665 --> 00:07:46,799
‫خب، چقدر طول کشید، چی،

69
00:07:46,800 --> 00:07:49,468
‫چهار ساعت طول کشید تا همه لباساتو تا کنی؟

70
00:07:49,469 --> 00:07:53,640
‫و بعدش آخرش ما خیلی خسته بودیم.

71
00:07:53,641 --> 00:07:56,175
‫- آره، بودیم.
‫- فقط آشتی کردیم.

72
00:07:56,176 --> 00:07:57,577
‫آشتی کردیم.

73
00:07:57,578 --> 00:08:00,680
‫یعنی، بعد از اینکه قبول کرد 
‫که بیش از حد واکنش نشون داده.

74
00:08:00,681 --> 00:08:02,248
‫واقعاً خسته بودم و فقط می‌خواستم

75
00:08:02,249 --> 00:08:03,349
‫برم بخوابم، در واقع.

76
00:08:03,350 --> 00:08:05,552
‫اوه.

77
00:08:05,553 --> 00:08:07,787
‫خب، اصالتاً اهل کجایی؟

78
00:08:07,788 --> 00:08:09,722
‫همه جا بزرگ شدم.

79
00:08:09,723 --> 00:08:11,423
‫در واقع تو برزیل بزرگ شدم.

80
00:08:11,424 --> 00:08:12,659
‫اوه.

81
00:08:12,660 --> 00:08:13,760
‫- مامانم برزیلیه.
‫- چی؟

82
00:08:13,761 --> 00:08:15,728
‫آره، قسم می‌خورم.

83
00:08:15,729 --> 00:08:19,800
‫خب، تو اهل برزیلی و تو اهل؟

84
00:08:20,500 --> 00:08:21,433
‫آمریکا.

85
00:08:21,434 --> 00:08:22,468
‫باشه.

86
00:08:22,469 --> 00:08:24,704
‫خب، شماها چطور با هم آشنا شدید؟

87
00:08:24,705 --> 00:08:27,439
‫جو در واقع برای کار 
‫به سائو پائولو اومده بود.

88
00:08:27,440 --> 00:08:28,975
‫هوم هوم.

89
00:08:28,976 --> 00:08:30,910
‫و اون هیچی از فرهنگ اونجا نمی‌دونست.

90
00:08:30,911 --> 00:08:33,145
‫اون خودش رو به من 
‫به زبان اسپانیایی معرفی کرد.

91
00:08:33,146 --> 00:08:34,380
‫اوه.

92
00:08:37,484 --> 00:08:38,951
‫گفت که تو پرتغالی گند زد.

93
00:08:38,952 --> 00:08:39,952
‫- درسته.
‫- درسته.

94
00:08:39,953 --> 00:08:41,420
‫اوه، آره.

95
00:08:41,421 --> 00:08:45,291
‫خب، به نظر میاد که شماها 
‫قرار بوده همدیگه رو ببینید.

96
00:08:45,292 --> 00:08:49,730
‫تقدیر یه کلمه قدیمی فرانسویه، درسته؟

97
00:08:50,163 --> 00:08:50,930
‫آره، آره.

98
00:08:50,931 --> 00:08:52,231
‫تا حالا اینو نشنیده بودم.

99
00:08:52,232 --> 00:08:53,933
‫- آره.
‫- رولان، پات چطوره؟

100
00:08:53,934 --> 00:08:56,836
‫آره، متاسفانه یه رگ به رگ شدگیه.

101
00:08:56,837 --> 00:08:58,705
‫خیلی دردناکه، ولی...

102
00:08:58,706 --> 00:09:00,439
‫یه کشیدگی خفیف.

103
00:09:00,440 --> 00:09:01,641
‫زیادی بزرگش نکن

104
00:09:01,642 --> 00:09:02,975
‫ولی حداقل مجبور نیستم برم

105
00:09:02,976 --> 00:09:05,145
‫به این پیاده‌روی کوچیک تو جنگل.

106
00:09:05,979 --> 00:09:08,080
‫رولان از طبیعت متنفره.

107
00:09:08,081 --> 00:09:10,549
‫فقط ترجیح می‌دم باهاش 
‫تعاملی نداشته باشم، درسته؟

108
00:09:18,091 --> 00:09:20,559
‫خب، می‌دونی، بریژیت، تو باید با ما بیای.

109
00:09:20,560 --> 00:09:21,861
‫آره؟

110
00:09:21,862 --> 00:09:23,396
‫این یه ایده فوق‌العاده‌ست.

111
00:09:24,531 --> 00:09:25,832
‫آره.

112
00:09:25,833 --> 00:09:26,933
‫خیلی عالی میشه.

113
00:09:26,934 --> 00:09:28,434
‫- آره.
‫- آره.

114
00:09:28,435 --> 00:09:29,568
‫ممنون.

115
00:09:29,569 --> 00:09:30,536
‫اونو خونه بذار.

116
00:09:32,105 --> 00:09:33,673
‫- بنوش، لوس نباش.
‫- سرویس اتاق سفارش می‌دم.

117
00:09:42,549 --> 00:09:45,252
‫- باید حاضر شی.
‫- بریژیت الان میاد.

118
00:09:50,190 --> 00:09:52,159
‫هنوز دنبال اون هواپیما می‌گردی؟

119
00:09:55,128 --> 00:09:58,130
‫هر کی هست، اینجا برای ما نیست.

120
00:09:58,131 --> 00:09:59,733
‫انقدر تابلو نمی‌شد.

121
00:10:00,634 --> 00:10:01,735
‫درسته.

122
00:10:04,137 --> 00:10:05,738
‫فکر کنم باید همینجا بمونم

123
00:10:05,739 --> 00:10:08,141
‫و کل روز وانمود کنم که 
‫وسواس فکری-عملی دارم.

124
00:10:10,310 --> 00:10:13,413
‫ببخشید، خیلی راحت بود.

125
00:10:14,948 --> 00:10:16,282
‫حالت صورتتو دیدم

126
00:10:16,283 --> 00:10:18,617
‫وقتی از بریژیت دعوت کردم با ما بیاد.

127
00:10:18,618 --> 00:10:19,652
‫اوه.

128
00:10:19,653 --> 00:10:20,920
‫اوه، منظورت تقدیره؟

129
00:10:20,921 --> 00:10:22,122
‫اون عالیه.

130
00:10:23,290 --> 00:10:25,391
‫بهترینه.

131
00:10:25,392 --> 00:10:29,162
‫باشه، این جواب رو به 
‫عنوان حقیقت قبول می‌کنم.

132
00:10:29,830 --> 00:10:31,630
‫"تقدیر.

133
00:10:31,631 --> 00:10:33,800
‫یه کلمه فرانسویه."

134
00:10:33,801 --> 00:10:35,135
‫الان برمی‌گردم.

135
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
‫برزیل، ها؟

136
00:11:05,899 --> 00:11:08,501
‫لارا، اونجا چیکار می‌کنی؟

137
00:11:18,578 --> 00:11:20,279
‫خب، مشکل از ما نیست، یه مشکل محلیه،

138
00:11:20,280 --> 00:11:23,049
‫ولی من در حالت آماده‌باشم 
‫برای همین نمی‌تونم به تور برم.

139
00:11:23,050 --> 00:11:24,616
‫خب، خب، ما فقط فردا می‌ریم.

140
00:11:24,617 --> 00:11:26,552
‫ولی اون موقع بریژیت باید تنها بره.

141
00:11:26,553 --> 00:11:28,755
‫اوه، یعنی تو نمی‌تونی بری، 
‫نه اینکه ما نمی‌تونیم بریم؟

142
00:11:28,756 --> 00:11:31,124
‫هنوز باید به تور بری.

143
00:11:32,926 --> 00:11:34,593
‫این یه تعطیلات نیست.

144
00:11:34,594 --> 00:11:36,129
‫داری روی یه نفر کار می‌کنی.

145
00:11:36,997 --> 00:11:39,967
‫عزیزم، هر دوتاشه.

146
00:11:41,368 --> 00:11:42,269
‫ها.

147
00:11:47,574 --> 00:11:49,376
‫خب، خب، من می‌رم.

148
00:11:50,043 --> 00:11:51,144
‫من می‌رم.

149
00:12:11,932 --> 00:12:13,665
‫- نمی‌خوام مزاحم بشم.
‫- اوه، نه، نه،

150
00:12:13,666 --> 00:12:15,034
‫تو مزاحم نیستی.

151
00:12:15,035 --> 00:12:16,235
‫جو واقعاً منتظرشه.

152
00:12:16,236 --> 00:12:17,703
‫- واقعاً؟
‫- و من مطمئنم

153
00:12:17,704 --> 00:12:18,971
‫بعد از اینکه یه کم چرت بزنم حالم بهتر میشه.

154
00:12:18,972 --> 00:12:20,139
‫- آماده‌ای؟
‫- آره.

155
00:12:20,140 --> 00:12:21,841
‫- خوبه.
‫- باشه.

156
00:12:21,842 --> 00:12:22,909
‫- اوه.
‫- ماچ.

157
00:12:22,910 --> 00:12:24,076
‫- آره.
‫- ممنون.

158
00:12:24,077 --> 00:12:25,879
‫دستکش دست کن. خداحافظ.

159
00:12:49,903 --> 00:12:51,070
‫بعد از پایان جنگ جهانی دوم،

160
00:12:51,071 --> 00:12:52,771
‫سوبچاک از تبعید برگشت

161
00:12:52,772 --> 00:12:55,842
‫تا بقیه عمرش رو تو 
‫سرزمین اجدادیش زندگی کنه.

162
00:12:55,843 --> 00:12:57,276
‫تو همین خونه ساده بود

163
00:12:57,277 --> 00:12:58,878
‫که مشهورترین آثارش رو نوشت،

164
00:12:58,879 --> 00:13:01,814
‫از جمله "دشمن شایسته".

165
00:13:47,627 --> 00:13:49,229
‫نه، نه!

166
00:14:02,009 --> 00:14:03,276
‫از این طرف.

167
00:14:06,613 --> 00:14:10,216
‫نمی‌دونستم اینجا نزدیک یه فرودگاه هست.

168
00:14:10,217 --> 00:14:12,118
‫نیست.

169
00:14:13,220 --> 00:14:14,687
‫این تگرگه؟

170
00:14:41,814 --> 00:14:42,950
‫لارا؟

171
00:14:44,584 --> 00:14:45,485
‫لارا؟

172
00:14:48,688 --> 00:14:50,189
‫اون نزدیکشونه، نه؟

173
00:14:50,190 --> 00:14:51,958
‫دود و...

174
00:14:51,959 --> 00:14:53,892
‫نمی‌دونم.

175
00:15:00,700 --> 00:15:02,768
‫بریژیت، تو باید برگردی به استراحتگاه.

176
00:15:02,769 --> 00:15:04,270
‫امن نیست.

177
00:15:04,271 --> 00:15:05,871
‫نه، من دکترم.

178
00:15:05,872 --> 00:15:07,007
‫می‌تونم کمک کنم.

179
00:15:08,175 --> 00:15:09,576
‫لطفاً برگرد.

180
00:15:12,912 --> 00:15:14,347
‫چیه؟

181
00:15:15,582 --> 00:15:17,084
‫چه خبره؟

182
00:15:18,651 --> 00:15:20,119
‫چه کوفتیه؟

183
00:15:37,804 --> 00:15:39,172
‫بهشون شلیک شده.

184
00:15:43,576 --> 00:15:47,013
‫هی همه، فقط برگردید به استراحتگاه، باشه؟

185
00:15:47,014 --> 00:15:49,248
‫آره، ایده خوبیه.

186
00:15:49,249 --> 00:15:51,018
‫منتظر پلیس می‌مونم.

187
00:15:52,252 --> 00:15:54,187
‫بیا، من تو رو به استراحتگاه می‌رسونم.

188
00:16:02,195 --> 00:16:04,430
‫جو، کی این کارو کرد؟

189
00:16:04,431 --> 00:16:07,433
‫کجاست کسی که این کارو کرده؟

190
00:16:07,434 --> 00:16:08,368
‫آره.

191
00:16:10,337 --> 00:16:12,904
‫- به... نگاه کن.
‫- فقط مراقب باش.

192
00:16:12,905 --> 00:16:14,407
‫این علامت‌ها چی هستن؟

193
00:16:15,508 --> 00:16:17,210
‫- اون چیه؟
‫- اوه، لعنتی.

194
00:16:19,079 --> 00:16:20,447
‫اون یه حرفه‌ایه.

195
00:16:21,348 --> 00:16:23,315
‫حرفه ای چی؟

196
00:16:25,152 --> 00:16:28,054
‫داره جواب میده.

197
00:16:28,055 --> 00:16:29,121
‫این خوبه؟

198
00:16:29,122 --> 00:16:31,323
‫درسته؟

199
00:16:31,324 --> 00:16:34,294
‫آره، برای من که خوب نیست.

200
00:16:45,405 --> 00:16:47,306
‫اوه، سلام جو.

201
00:16:47,307 --> 00:16:48,940
‫اینجا رو از کجا پیدا کردی؟

202
00:16:50,343 --> 00:16:51,610
‫این چی بود، یه اسباب‌بازی فروشی چیزی؟

203
00:16:51,611 --> 00:16:53,612
‫- لعنتی.
‫- چی داری؟

204
00:16:53,613 --> 00:16:55,214
‫یه جسد پیدا کردیم.

205
00:16:55,215 --> 00:16:56,748
‫باشه.

206
00:16:56,749 --> 00:16:59,017
‫باشه، فقط مراقب باشید.

207
00:16:59,018 --> 00:17:00,619
‫این علامت‌ها چی هستن؟

208
00:17:00,620 --> 00:17:02,422
‫اون یه حرفه‌ایه.

209
00:17:04,091 --> 00:17:05,857
‫آره، و اون یکی از خودمونه.

210
00:17:05,858 --> 00:17:07,793
‫و پنج ساله که گمشده.

211
00:17:07,794 --> 00:17:09,061
‫اون فرانسویه کیه؟

212
00:17:09,062 --> 00:17:10,829
‫آه، اون حریف ما نیست.

213
00:17:10,830 --> 00:17:11,798
‫اونا کجان؟

214
00:17:12,665 --> 00:17:13,965
‫لهستان.

215
00:17:13,966 --> 00:17:16,001
‫ما همین الان اینو از رادیو یه سسنا گرفتیم.

216
00:17:16,002 --> 00:17:17,836
‫اون یه هواپیمای DEA هست.

217
00:17:17,837 --> 00:17:19,471
‫کسی از DEA با ما تماس گرفته؟

218
00:17:19,472 --> 00:17:20,872
‫نه. صداش با هیچ چیزی

219
00:17:20,873 --> 00:17:23,376
‫تو پایگاه دادشون جور در نمیاد.

220
00:17:23,910 --> 00:17:24,843
‫میخوای بفرستمش؟

221
00:17:24,844 --> 00:17:26,178
‫به هیچ وجه.

222
00:17:26,179 --> 00:17:28,114
‫پرونده DEA مربوط به سسنا رو برام بیار

223
00:17:28,115 --> 00:17:31,283
‫و یه لیست از نزدیکترین 
‫داورها برام بگیر، باشه؟

224
00:17:31,284 --> 00:17:33,519
‫باشه.

225
00:17:44,864 --> 00:17:46,133
‫داری چیکار می‌کنی؟

226
00:17:49,136 --> 00:17:51,337
‫ممکنه قورتش داده باشه.

227
00:17:51,338 --> 00:17:53,339
‫چی رو قورت داده؟

228
00:17:53,340 --> 00:17:55,741
‫هر چیزی که باعث مرگش شده.

229
00:17:55,742 --> 00:17:57,509
‫نه، جو!

230
00:18:13,260 --> 00:18:14,394
‫زود باش.

231
00:18:17,096 --> 00:18:18,198
‫زود باش.

232
00:18:19,499 --> 00:18:21,032
‫برگرد به استراحتگاه.

233
00:18:21,033 --> 00:18:22,201
‫- ولی من...
‫- هی،

234
00:18:22,202 --> 00:18:23,169
‫تیرانداز هنوز اینجاست.

235
00:18:23,170 --> 00:18:24,304
‫برو.

236
00:18:25,638 --> 00:18:26,539
‫زود باش.

237
00:18:28,841 --> 00:18:30,543
‫اون چیه؟

238
00:18:32,779 --> 00:18:33,680
‫قرص فرار.

239
00:18:53,900 --> 00:18:56,001
‫نگاه کن، اونها اونجان.

240
00:18:56,002 --> 00:18:57,370
‫اونها رو می‌بینی؟

241
00:18:59,406 --> 00:19:00,507
‫نه.

242
00:19:01,608 --> 00:19:03,675
‫ولی همه چی باید خوب باشه،

243
00:19:03,676 --> 00:19:05,644
‫وگرنه فرار می‌کردن.

244
00:19:05,645 --> 00:19:08,948
‫آره، تو اینو میگی، ولی 
‫خیلی قانع کننده به نظر نمیای.

245
00:19:13,953 --> 00:19:16,823
‫خیلی خب، ما پنج داور تو منطقه داریم.

246
00:19:17,890 --> 00:19:18,790
‫باشه.

247
00:19:18,791 --> 00:19:20,426
‫ارشدشون کیه؟

248
00:19:20,427 --> 00:19:23,630
‫چستر.

249
00:19:26,098 --> 00:19:27,132
‫دیگه کی؟

250
00:19:27,133 --> 00:19:28,634
‫چستر.

251
00:19:28,635 --> 00:19:30,035
‫نمی‌خوام در مورد چستر صحبت کنم، باشه؟

252
00:19:30,036 --> 00:19:31,503
‫چستر آدم شلخته‌ایه.

253
00:19:31,504 --> 00:19:33,640
‫خب، اون کمتر از دو ساعت با ما فاصله داره.

254
00:19:36,376 --> 00:19:38,009
‫بذار یه داستانی برات تعریف کنم.

255
00:19:38,010 --> 00:19:39,311
‫- آرچیبالد؟
‫- آره.

256
00:19:39,312 --> 00:19:40,812
‫اون مرد توی نوار،

257
00:19:40,813 --> 00:19:44,316
‫پنج سال پیش میره ورشو، یه کار روتین.

258
00:19:44,317 --> 00:19:45,617
‫هیچ چیز عجیب و غریبی نبود.

259
00:19:45,618 --> 00:19:47,886
‫بهش شلیک میشه، دزدیده میشه،

260
00:19:47,887 --> 00:19:50,256
‫دیگه پیداش نمیشه، دیگه برنمی‌گرده.

261
00:19:50,257 --> 00:19:51,690
‫خب، ما چیکار می‌کنیم؟

262
00:19:51,691 --> 00:19:53,726
‫اونو به عنوان غایب از دفتر 
‫برای مدت نامعلوم ثبت می‌کنیم

263
00:19:54,093 --> 00:19:57,430
‫همونطور که همیشه 
‫انجام می‌دیم و بوم، اون برگشته.

264
00:20:00,099 --> 00:20:04,504
‫فکر می‌کنی ممکنه که به آلاروم پیوسته باشه؟

265
00:20:27,494 --> 00:20:29,061
‫فقط دهنتو ببند.

266
00:20:37,870 --> 00:20:39,872
‫ما منتظر پلیس بودیم.

267
00:20:41,741 --> 00:20:43,910
‫نیازی به پلیس نیست.

268
00:20:53,620 --> 00:20:54,821
‫اینجا چی شده؟

269
00:20:56,823 --> 00:21:00,192
‫ما تو تور سوبچاک بودیم که هواپیما سقوط کرد،

270
00:21:00,827 --> 00:21:02,929
‫اومدیم ببینیم کمکی لازم دارن یا نه.

271
00:21:04,564 --> 00:21:05,865
‫و داشتن؟

272
00:21:07,033 --> 00:21:09,502
‫وقتی رسیدیم اینجا مرده بودن.

273
00:21:16,943 --> 00:21:17,844
‫تو ساکتی.

274
00:21:23,115 --> 00:21:25,585
‫چرا یه زن جذاب مثل تو

275
00:21:26,886 --> 00:21:29,121
‫میاد تو جنگل دنبال یه سقوط؟

276
00:21:30,222 --> 00:21:31,658
‫حتماً پرستاری.

277
00:21:40,533 --> 00:21:41,834
‫فرانسوی هم حرف می‌زنم.

278
00:21:45,505 --> 00:21:48,173
‫ولی می‌دونم که منو می‌فهمی.

279
00:21:48,174 --> 00:21:50,910
‫وقتی گفتم پرستاری، ناراحت به نظر اومدی،

280
00:21:52,445 --> 00:21:53,780
‫نه دکتر.

281
00:22:03,756 --> 00:22:05,392
‫تو هم فرانسوی حرف می‌زنی؟

282
00:22:09,729 --> 00:22:13,433
‫نه. فرانسوی‌ها میگن این تقدیره.

283
00:22:14,834 --> 00:22:16,836
‫آه، تو آمریکایی هستی.

284
00:22:18,838 --> 00:22:19,739
‫آره.

285
00:22:20,807 --> 00:22:22,174
‫چیزی برداشتی؟

286
00:22:24,110 --> 00:22:25,310
‫نه.

287
00:22:28,080 --> 00:22:31,349
‫فکر نمی‌کنی منم به تو شلیک کنم؟

288
00:22:31,350 --> 00:22:34,119
‫اوه نه، فکر می‌کنم بهم شلیک می‌کنی.

289
00:22:34,120 --> 00:22:35,988
‫اونا فقط اول هواپیما رو می‌گردن.

290
00:22:37,289 --> 00:22:38,425
‫و چی پیدا می‌کنن؟

291
00:22:46,198 --> 00:22:47,567
‫بردباری آمریکایی.

292
00:22:48,901 --> 00:22:50,470
‫من این ویژگی رو تحسین می‌کنم.

293
00:22:51,538 --> 00:22:52,672
‫اسمت چیه؟

294
00:22:53,573 --> 00:22:54,674
‫جو.

295
00:22:56,042 --> 00:22:56,976
‫جوی آمریکایی.

296
00:23:11,724 --> 00:23:13,358
‫آتش!

297
00:23:25,004 --> 00:23:26,906
‫اون چی بود؟

298
00:23:28,240 --> 00:23:30,076
‫الان برمی‌گردم.

299
00:23:51,698 --> 00:23:53,165
‫باید بریم.

300
00:23:54,667 --> 00:23:57,103
‫رولان، حالا.

301
00:23:59,138 --> 00:24:00,171
‫زود باش.

302
00:24:13,385 --> 00:24:14,286
‫آره؟

303
00:24:15,588 --> 00:24:17,489
‫به خونه زنگ بزن.

304
00:24:17,490 --> 00:24:18,758
‫خیلی خب.

305
00:24:26,365 --> 00:24:27,299
‫الو؟

306
00:24:28,568 --> 00:24:30,101
‫موقعیت؟

307
00:24:30,102 --> 00:24:31,603
‫اسلواکی.

308
00:24:31,604 --> 00:24:32,805
‫خیلی خوش شانسم، نه؟

309
00:24:34,507 --> 00:24:35,473
‫وضعیت؟

310
00:24:35,474 --> 00:24:37,342
‫آماده‌ی کارم.

311
00:24:37,343 --> 00:24:38,510
‫عالیه.

312
00:24:38,511 --> 00:24:39,879
‫لطفاً منتظر مدیر باشید.

313
00:24:42,649 --> 00:24:44,349
‫چستر.

314
00:24:44,350 --> 00:24:45,885
‫این بوربریجه.

315
00:24:46,953 --> 00:24:48,988
‫ما یه موقعیت در مورد آرچیبالد داریم.

316
00:24:51,524 --> 00:24:53,925
‫آرچیبالد؟ عجب.

317
00:24:53,926 --> 00:24:55,895
‫ما خیلی با هم کار کردیم.

318
00:24:57,029 --> 00:24:59,131
‫این تداخل منافع نیست؟

319
00:25:02,168 --> 00:25:03,102
‫نه، مشکلی نیست.

320
00:25:03,770 --> 00:25:05,203
‫خوبه.

321
00:25:05,204 --> 00:25:07,973
‫می‌خوام که فوراً بری.

322
00:25:07,974 --> 00:25:08,908
‫باشه.

323
00:25:11,010 --> 00:25:13,244
‫فکر می‌کنیم به آلاروم پیوسته.

324
00:25:13,245 --> 00:25:14,746
‫آلاروم؟

325
00:25:14,747 --> 00:25:16,648
‫این رو تأیید کردید؟

326
00:25:16,649 --> 00:25:18,918
‫خب، تأیید نشده، ولی...

327
00:25:20,720 --> 00:25:22,021
‫لطفاً اونو از بین ببر.

328
00:25:24,824 --> 00:25:25,925
‫چستر؟

329
00:25:27,193 --> 00:25:28,094
‫درسته.

330
00:25:40,139 --> 00:25:41,673
‫چیزی داری که بتونن 
‫به عنوان سلاح استفاده کنن؟

331
00:25:41,674 --> 00:25:44,042
‫- نه.
‫- نمی‌دونم.

332
00:25:44,043 --> 00:25:46,112
‫نه، اینجا سلاحی نیست که...

333
00:26:01,460 --> 00:26:05,396
‫خب، گوش کن، چاقو رو اینطوری بگیر.

334
00:26:05,397 --> 00:26:07,934
‫رولان، لعنتی به من توجه کن.

335
00:26:08,968 --> 00:26:11,069
‫باید اینطوری بگیریش.

336
00:26:11,070 --> 00:26:13,004
‫باید چاقو رو دقیقاً اینجا فرو کنی.

337
00:26:13,005 --> 00:26:14,505
‫باید تا جایی که می‌تونی محکم فرو کنی.

338
00:26:14,506 --> 00:26:16,174
‫باید فرو کنی، باید بچرخونیش.

339
00:26:16,175 --> 00:26:18,509
‫واقعاً می‌خوای کل گردن رو باز کنی.

340
00:26:18,510 --> 00:26:20,111
‫- گردن کی؟
‫- چی؟

341
00:26:20,112 --> 00:26:21,847
‫هر کی از اون در بیاد تو.

342
00:26:21,848 --> 00:26:22,914
‫در رو پشت سرم قفل کن.

343
00:26:22,915 --> 00:26:24,816
‫بریژیت چی؟

344
00:26:24,817 --> 00:26:27,053
‫اگه زنده باشه، جو ازش مراقبت می‌کنه.

345
00:26:28,554 --> 00:26:31,322
‫رولان، باید تمرکز کنی.

346
00:26:31,323 --> 00:26:34,225
‫به بریژیت فکر کن، به رفتن به خونه فکر کن.

347
00:26:34,226 --> 00:26:35,794
‫اینطوری از پسش برمیای.

348
00:26:35,795 --> 00:26:37,863
‫آره، آره.

349
00:26:37,864 --> 00:26:40,231
‫- باشه.
‫- در رو قفل کن.

350
00:26:40,232 --> 00:26:42,902
‫آره.

351
00:30:01,700 --> 00:30:04,769
‫ما یه پرونده ژاکت زرد، 
‫یه آدمکش، رو شناسایی کردیم.

352
00:30:04,770 --> 00:30:05,904
‫اسم رمز اورلین.

353
00:30:05,905 --> 00:30:07,205
‫پرونده اون یارو رو خوندم.

354
00:30:07,206 --> 00:30:08,773
‫خب، اون تو هواپیما بود.

355
00:30:08,774 --> 00:30:10,575
‫دقیقاً همون هواپیمایی 
‫که صدای آرچیبالد نشون داد...

356
00:30:10,576 --> 00:30:12,410
‫چرا همه‌ی این کامپیوترها الان ۲۵ ساله‌ان؟

357
00:30:12,411 --> 00:30:13,912
‫خب، فقط می‌خواستم اینو بگم.

358
00:30:13,913 --> 00:30:15,313
‫فکر می‌کنم اونا با هم کار می‌کنن.

359
00:30:15,314 --> 00:30:16,647
‫نه، اونا با هم کار نمی‌کنن.

360
00:30:16,648 --> 00:30:18,316
‫آرچیبالد هیچوقت با کسی کار نمی‌کنه.

361
00:30:18,317 --> 00:30:20,085
‫خب، این چیزیه که من فکر می‌کنم.

362
00:30:20,086 --> 00:30:22,120
‫ما اورلین و آرچیبالد رو از قبل اونجا داریم.

363
00:30:22,121 --> 00:30:24,389
‫- چستر هم تو راهه، درسته؟
‫- آره.

364
00:30:24,390 --> 00:30:27,225
‫کی میدونه DEA قراره چیکار کنه؟

365
00:30:27,226 --> 00:30:28,326
‫- ما یه داور داریم.
‫- آره.

366
00:30:28,327 --> 00:30:29,460
‫ما یه ژاکت زرد داریم

367
00:30:29,461 --> 00:30:31,462
‫و یه عضو احتمالی آلاروم.

368
00:30:31,463 --> 00:30:34,100
‫- باشه، آره.
‫- آره، برای همین دارم فکر می‌کنم.

369
00:30:35,201 --> 00:30:36,301
‫انگار داریم یه بمب می‌سازیم.

370
00:30:36,302 --> 00:30:38,104
‫عالیه، این بمب کیه؟

371
00:30:39,438 --> 00:30:40,838
‫- مال ما.
‫- بمب تو، باشه؟

372
00:30:40,839 --> 00:30:41,974
‫لعنتی.

373
00:31:01,827 --> 00:31:03,228
‫اگه بیشتر از این پیش بری،

374
00:31:03,229 --> 00:31:05,396
‫اون مردات رو یکی یکی از بین می‌بره.

375
00:31:05,397 --> 00:31:08,733
‫قبل از اینکه تیرهاش تموم بشه
‫آدمات تموم میشن.

376
00:31:08,734 --> 00:31:10,002
‫باید چیکار کنیم؟

377
00:31:26,685 --> 00:31:28,354
‫جوی آمریکایی!

378
00:31:31,123 --> 00:31:34,426
‫فکر کنم آموزش نظامی‌تو دست کم گرفتی!

379
00:31:37,396 --> 00:31:39,365
‫دارم مردامو به استراحتگاه می‌فرستم.

380
00:31:40,732 --> 00:31:44,702
‫فرض می‌کنم که تنها نیومدی اینجا.

381
00:31:44,703 --> 00:31:48,674
‫کسی که منتظرته تا صبح مرده.

382
00:31:59,685 --> 00:32:02,453
‫چند نفر از مردات رو 
‫به عنوان تک تیرانداز پخش کن.

383
00:32:02,454 --> 00:32:06,157
‫تو و بقیه با من به استراحتگاه بیاین.

384
00:32:36,322 --> 00:32:38,823
‫این مختصات مکانیه که شما دادید.

385
00:32:38,824 --> 00:32:41,593
‫- ما نزدیک شهریم؟
‫- یه کم پشت سرمون.

386
00:32:44,430 --> 00:32:46,897
‫- می‌تونی بذاریش پایین.
‫- گرفتم.

387
00:32:46,898 --> 00:32:48,933
‫هی، زن و بچه‌ات در مورد اینکه تو 
‫همش پرواز می‌کنی چی فکر می‌کنن؟

388
00:32:48,934 --> 00:32:50,235
‫اونا هیچوقت نگران نمیشن؟

389
00:32:50,236 --> 00:32:52,303
‫نه، قربان، من ازدواج نکردم.

390
00:32:52,304 --> 00:32:54,472
‫نه قربان، من ازدواج نکردم.

391
00:35:16,982 --> 00:35:19,750
‫آمریکایی به جنگل برنگشت.

392
00:35:19,751 --> 00:35:21,753
‫فکر می‌کنیم به سمت دهکده رفته.

393
00:35:30,462 --> 00:35:33,231
‫اون دنبال منابع برای جنگیدنه.

394
00:35:33,232 --> 00:35:34,400
‫چند نفر رو بفرست.

395
00:35:36,635 --> 00:35:39,470
‫به بقیه مردات بگو از کلبه‌ای به کلبه دیگه برن.

396
00:35:39,471 --> 00:35:40,438
‫مهمان‌ها رو بگیرن.

397
00:35:40,439 --> 00:35:41,573
‫اونا رو اینجا بیارن.

398
00:35:43,074 --> 00:35:45,777
‫احتمالاً با مقامات تماس گرفته شده.

399
00:35:47,679 --> 00:35:50,515
‫کارفرمای من اون رو حل می‌کنه.

400
00:35:50,516 --> 00:35:52,384
‫هیچکس برای این آدما نمیاد.

401
00:36:05,564 --> 00:36:06,932
‫رولان، منم.

402
00:36:08,033 --> 00:36:09,099
‫لارا؟

403
00:36:09,100 --> 00:36:10,535
‫زود باش، رولان.

404
00:36:10,536 --> 00:36:12,237
‫دارم میام.

405
00:36:12,238 --> 00:36:13,538
‫باشه.

406
00:36:13,539 --> 00:36:15,307
‫می‌تونی با اون مچ پا بدوی؟

407
00:36:16,275 --> 00:36:17,875
‫زود باش، جواب سریع می‌خوام.

408
00:36:17,876 --> 00:36:18,743
‫آره یا نه؟

409
00:36:18,744 --> 00:36:19,777
‫نه، خیلی درد می‌گیره.

410
00:36:19,778 --> 00:36:21,178
‫- برو زیر تخت.
‫- برو.

411
00:36:21,179 --> 00:36:23,348
‫وقتی سربازها میان اینجا، هیچ صدایی در نیار.

412
00:36:23,349 --> 00:36:24,515
‫همونجا بی‌حرکت بمون.

413
00:36:24,516 --> 00:36:25,450
‫- برو پایین.
‫- کدوم سربازها؟

414
00:36:25,451 --> 00:36:26,518
‫زود باش.

415
00:37:03,755 --> 00:37:06,458
‫زود باش، زود باش، زود باش.

416
00:38:33,278 --> 00:38:35,646
‫هی، هی.

417
00:39:34,406 --> 00:39:36,073
‫معاون مدیر،

418
00:39:36,074 --> 00:39:38,443
‫یه نفر روی خط تلفن برای شماست.

419
00:39:38,444 --> 00:39:39,945
‫یه نفر به اسم آرچیبالد.

420
00:39:42,581 --> 00:39:43,749
‫وصلش کن.

421
00:39:46,184 --> 00:39:48,385
‫برای مدیر وصل کن.

422
00:39:48,386 --> 00:39:50,154
‫سلام، بوربز.

423
00:39:50,155 --> 00:39:51,522
‫هی، آرچی.

424
00:39:51,523 --> 00:39:54,859
‫چیه، انگار پنج سال گذشته.

425
00:39:54,860 --> 00:39:57,261
‫داری راه طولانی خونه رو میری؟

426
00:39:57,262 --> 00:39:58,663
‫الان جو هستم.

427
00:39:58,664 --> 00:40:00,765
‫خب، ببخشید.

428
00:40:00,766 --> 00:40:02,733
‫کجایی؟

429
00:40:02,734 --> 00:40:04,869
‫زود باش، می‌دونی کجام.

430
00:40:04,870 --> 00:40:06,605
‫خب نقشه چیه، جو؟

431
00:40:08,807 --> 00:40:10,809
‫در مورد هواپیما چی می‌دونی؟

432
00:40:12,911 --> 00:40:15,646
‫جو، یه لحظه صبر کن.

433
00:40:15,647 --> 00:40:17,948
‫کربی، پرونده ژاکت زرد رو

434
00:40:17,949 --> 00:40:20,819
‫در مورد آخرین هدف آرچیبالد تو پراگ بهم بده.

435
00:40:23,221 --> 00:40:27,725
‫جو، ما در واقع همین الان داریم اطلاعات مربوط 
‫به هواپیما رو جمع‌آوری می‌کنیم.

436
00:40:27,726 --> 00:40:29,160
‫می‌دونی اورلین اینجاست؟

437
00:40:30,428 --> 00:40:32,963
‫می‌دونی قبل از سقوط تو هواپیما بود.

438
00:40:32,964 --> 00:40:34,465
‫اینجا حرفایی بود که تو

439
00:40:34,466 --> 00:40:35,866
‫و اون ممکنه با هم کار کنید،

440
00:40:35,867 --> 00:40:37,702
‫و البته من به همه اطمینان دادم که

441
00:40:37,703 --> 00:40:40,571
‫این اصلاً نمی‌تونه درست باشه.

442
00:40:40,572 --> 00:40:41,807
‫خب، نیست.

443
00:40:43,642 --> 00:40:46,244
‫ولی می‌دونم چرا اون تو اون هواپیما بود.

444
00:40:47,879 --> 00:40:50,314
‫و حالا تو کارت‌هاتو نشون میدی.

445
00:40:50,315 --> 00:40:53,283
‫می‌دونی که من دیدم اورلین 
‫چطور یکی از خلبان‌ها رو کشت.

446
00:40:53,284 --> 00:40:56,654
‫اون یه فلش مموری از شکم یه مرد بیرون کشید.

447
00:40:56,655 --> 00:40:57,855
‫باشه.

448
00:40:57,856 --> 00:40:59,790
‫قرص فرار؟

449
00:40:59,791 --> 00:41:02,960
‫نمی‌دونم توش چیه،

450
00:41:02,961 --> 00:41:06,031
‫ولی می‌دونم اگه اورلین 
‫دخیل باشه، حتماً مهمه.

451
00:41:07,799 --> 00:41:09,500
‫کی هواپیما رو اجاره کرده، هان؟

452
00:41:09,501 --> 00:41:10,968
‫DEA؟

453
00:41:10,969 --> 00:41:14,639
‫ما هم همچین فکری می‌کنیم.

454
00:41:14,640 --> 00:41:17,308
‫بهت چی بگم، چستر رو برگردون.

455
00:41:18,076 --> 00:41:20,679
‫چند ساعت بهم فرصت بده، 
‫فلش مموری رو پیدا می‌کنم.

456
00:41:24,783 --> 00:41:26,718
‫در ازای چی؟

457
00:41:28,887 --> 00:41:30,789
‫می‌خوام منو فراموش کنی.

458
00:41:32,123 --> 00:41:33,358
‫آره.

459
00:41:33,859 --> 00:41:35,126
‫بهت چی بگم،

460
00:41:37,996 --> 00:41:39,964
‫ما گناهانت رو می‌بخشیم

461
00:41:39,965 --> 00:41:42,232
‫در ازای فلش مموری

462
00:41:42,233 --> 00:41:47,706
‫اگه رابطه‌ی دقیق خودت رو 
‫با لاریسا ماس بهم بگی.

463
00:41:51,242 --> 00:41:52,177
‫باهاش ازدواج کردم.

464
00:41:54,379 --> 00:41:56,781
‫چی گفتی؟

465
00:41:56,782 --> 00:42:00,050
‫به چستر بگو منو تو شکارگاه ترکر ببینه.

466
00:42:00,051 --> 00:42:02,620
‫پایین خیابون هتلشه.

467
00:42:02,621 --> 00:42:04,089
‫یه لحظه صبر کن، تو...

468
00:42:31,482 --> 00:42:33,684
‫جیپ رو ۱۰ متر به سمت شرق تو جنگل پارک کردم.

469
00:42:33,685 --> 00:42:36,420
‫اگه یه جیپ دیگه جلوی 
‫در بیاد، نباید اونو ببینن.

470
00:42:36,421 --> 00:42:38,689
‫اگه دنبال مردهاشون بیان،

471
00:42:38,690 --> 00:42:40,390
‫جسدها رو می‌بینن.

472
00:42:40,391 --> 00:42:41,626
‫اونوقت فکر می‌کنن که تو

473
00:42:41,627 --> 00:42:43,260
‫جیپ رو برداشتی و فرار کردی.

474
00:42:43,261 --> 00:42:45,730
‫نمی‌دونم اون بیرون کیه یا چند نفر هستن.

475
00:42:45,731 --> 00:42:48,298
‫فعلاً اینجا باید امن باشیم.

476
00:42:48,299 --> 00:42:49,466
‫برو تو کمد.

477
00:42:49,467 --> 00:42:50,534
‫اونجا قایم میشی.

478
00:42:50,535 --> 00:42:51,702
‫تکون نمی‌خوری.

479
00:42:51,703 --> 00:42:53,271
‫هیچ صدایی در نمیاری.

480
00:42:54,105 --> 00:42:54,939
‫باشه.

481
00:42:54,940 --> 00:42:56,140
‫کلیدهای جیپ رو داری.

482
00:42:56,141 --> 00:42:57,242
‫فقط به عنوان آخرین راه ازش استفاده می‌کنیم.

483
00:42:58,209 --> 00:43:00,811
‫چرا داری بهم کمک می‌کنی، لارا؟

484
00:43:00,812 --> 00:43:02,313
‫الان مهم نیست.

485
00:43:06,852 --> 00:43:08,119
‫آرچیبالد

486
00:43:10,722 --> 00:43:12,457
‫با آدمکشی ازدواج کرده

487
00:43:13,158 --> 00:43:14,491
‫که بهش شلیک کرد
‫اوه، لعنتی.

488
00:43:14,492 --> 00:43:15,360
‫و اونو دزدید.

489
00:43:16,394 --> 00:43:20,998
‫خب، اگه این درست باشه، 
‫پس اونم باید اونجا باشه.

490
00:43:20,999 --> 00:43:23,934
‫آره، و حدس بزن چی؟

491
00:43:23,935 --> 00:43:27,437
‫تو باید به دوستات تو DEA زنگ بزنی.

492
00:43:27,438 --> 00:43:29,273
‫پس می‌خوای دوباره 
‫پرونده ژاکت زرد رو باز کنم؟

493
00:43:29,274 --> 00:43:31,008
‫قطعاً. باید بفهمیم الف،

494
00:43:31,009 --> 00:43:32,643
‫اون برای کی کار می‌کنه،

495
00:43:32,644 --> 00:43:36,481
‫و ب، اینکه آیا واقعاً 
‫برای آرچیبالد کار می‌کنه یا نه.

496
00:43:37,282 --> 00:43:40,417
‫خب، شاید اونا هر دو برای آلاروم کار می‌کنن.

497
00:43:50,495 --> 00:43:52,629
‫سلام؟

498
00:43:52,630 --> 00:43:54,631
‫خب، فکر کنم رسماً سفر رو طلسم کردم.

499
00:43:54,632 --> 00:43:58,335
‫هیچوقت نباید می‌گفتم 
‫موزه ادبی خسته‌کننده به نظر میاد.

500
00:43:58,336 --> 00:44:00,070
‫کجایی؟

501
00:44:00,071 --> 00:44:01,973
‫شهری حدود ۱۰ مایلی شمال.

502
00:44:02,708 --> 00:44:04,743
‫اورلین اینجاست.

503
00:44:05,076 --> 00:44:07,778
‫آره، آره، چستر هم همینطور.

504
00:44:07,779 --> 00:44:10,214
‫نقشه چیه؟

505
00:44:10,215 --> 00:44:12,783
‫بیا تو خونه سوبچاک قرار بذاریم.

506
00:44:12,784 --> 00:44:14,952
‫اوه، ناامید میشی.

507
00:44:14,953 --> 00:44:17,154
‫می‌تونی الان بری اونجا؟

508
00:44:17,155 --> 00:44:18,588
‫اول یه کاری دارم که باید انجام بدم،

509
00:44:18,589 --> 00:44:19,858
‫بعدش میام.

510
00:44:20,692 --> 00:44:22,793
‫زنده بمون.

511
00:44:31,069 --> 00:44:32,636
‫مأموریتت رو متوقف کن.

512
00:44:32,637 --> 00:44:33,971
‫به آرچیبالد وقت کافی بده

513
00:44:33,972 --> 00:44:35,840
‫تا قرص پرواز رو پیدا کنه.

514
00:44:35,841 --> 00:44:37,174
‫باشه.

515
00:44:37,175 --> 00:44:40,410
‫و بعد از اینکه پیداش کرد؟

516
00:44:40,411 --> 00:44:43,014
‫آرچیبالد دیگه نمی‌تونه برگرده خونه.

517
00:44:45,183 --> 00:44:48,887
‫اگه لاریسا ماس اونجا بود، اونم از بین ببر.

518
00:44:50,588 --> 00:44:51,890
‫باشه.

519
00:44:52,891 --> 00:44:54,925
‫احمق.

520
00:44:59,164 --> 00:45:00,664
‫- چی؟
‫- چطور؟

521
00:45:00,665 --> 00:45:02,132
‫چه کوفتی؟

522
00:45:09,340 --> 00:45:10,975
‫عجیبه.

523
00:45:52,717 --> 00:45:53,852
‫اوه.

524
00:46:01,192 --> 00:46:02,960
‫حالت چطوره، بچه؟

525
00:46:02,961 --> 00:46:05,095
‫این تعطیلات عالی پیش میره.

526
00:46:06,597 --> 00:46:08,598
‫بوربریج تو رو فرستاده 
‫اینجا که منو خوشحال کنی؟

527
00:46:08,599 --> 00:46:10,134
‫فرستاده.

528
00:46:10,135 --> 00:46:12,970
‫گفت دنبال یه چیز احمقانه می‌گردی،

529
00:46:12,971 --> 00:46:14,873
‫مثل یه قرص پرواز.

530
00:46:16,041 --> 00:46:17,608
‫هنوز پیداش نکردی، نه؟

531
00:46:19,277 --> 00:46:20,178
‫نه.

532
00:46:21,847 --> 00:46:23,547
‫عالیه.

533
00:46:23,548 --> 00:46:24,950
‫بهت کمک می‌کنم پیداش کنی.

534
00:46:25,616 --> 00:46:27,417
‫عالیه.

535
00:46:27,418 --> 00:46:29,520
‫- آره.
‫- خسته به نظر میای.

536
00:46:32,757 --> 00:46:36,862
‫هی، کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکن.

537
00:46:37,762 --> 00:46:39,864
‫خب، تو استعفا دادی؟

538
00:46:39,865 --> 00:46:41,532
‫به آلاروم پیوستی؟

539
00:46:42,633 --> 00:46:43,934
‫اصلاً مهم هست؟

540
00:46:43,935 --> 00:46:46,136
‫نه، نه، فقط کنجکاو شدم.

541
00:46:46,137 --> 00:46:47,905
‫فقط دارم گپ می‌زنم و از این حرفا.

542
00:46:47,906 --> 00:46:49,607
‫اوه، ودکا.

543
00:46:51,442 --> 00:46:54,811
‫این همون چیزیه که دکتر تجویز کرده.

544
00:46:54,812 --> 00:46:59,150
‫نظرت چیه به تجدید دوستی‌مون یه پیک بزنیم.

545
00:47:00,685 --> 00:47:01,552
‫بفرمایید.

546
00:47:04,622 --> 00:47:06,590
‫یه پیک به جهنم.

547
00:47:06,591 --> 00:47:10,929
‫امیدوارم اقامتمون اونجا، 
‫به اندازه برگشتمون خوش بگذره.

548
00:47:13,498 --> 00:47:14,966
‫اوم.

549
00:47:20,138 --> 00:47:21,272
‫این کار تو بود؟

550
00:47:22,207 --> 00:47:24,509
‫آره، کار من بود.

551
00:47:25,676 --> 00:47:27,111
‫از چی استفاده کردی؟

552
00:47:27,112 --> 00:47:28,778
‫نمی‌تونم بهت بگم دوست من،

553
00:47:28,779 --> 00:47:31,181
‫چون دیگه عضو باشگاه نیستی.

554
00:47:31,182 --> 00:47:32,349
‫اوه، درسته.

555
00:47:32,350 --> 00:47:34,919
‫اوم هوم.

556
00:47:34,920 --> 00:47:36,620
‫تو هلیکوپتر صمیمی بود؟

557
00:47:36,621 --> 00:47:39,457
‫این باید یه جور بدشانسی باشه.

558
00:47:40,225 --> 00:47:41,992
‫فکر نکنم. منظورم اینه که،

559
00:47:41,993 --> 00:47:45,262
‫اون ازدواج نکرده بود 
‫و هیچ خسارت جانبی‌ای نبود.

560
00:47:45,263 --> 00:47:47,465
‫- هوم.
‫- می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم.

561
00:47:48,699 --> 00:47:52,269
‫چرا اینقدر تلاش می‌کنی 
‫این قرص پرواز رو پیدا کنی؟

562
00:47:52,270 --> 00:47:54,572
‫فکر می‌کنی بلیط برگشتت به خونه میشه؟

563
00:47:55,974 --> 00:47:57,374
‫نه.

564
00:47:57,375 --> 00:47:59,776
‫خوبه، باهوشی چون رمزگذاری شده.

565
00:47:59,777 --> 00:48:00,945
‫هیچوقت نمی‌تونی رمزشو بشکنی.

566
00:48:00,946 --> 00:48:02,948
‫نه تو، نه من، نه هیچکس.

567
00:48:06,217 --> 00:48:07,685
‫زنم تو استراحتگاهه.

568
00:48:08,786 --> 00:48:09,687
‫به کمک نیاز دارم.

569
00:48:10,688 --> 00:48:11,589
‫برای چی؟

570
00:48:13,691 --> 00:48:15,126
‫اورلین اینجاست.

571
00:48:19,597 --> 00:48:20,498
‫اون اینجاست؟

572
00:48:23,168 --> 00:48:25,169
‫اون احمق هنوز این اطرافه.

573
00:48:25,170 --> 00:48:28,338
‫بوربریج اون قسمت رو فراموش کرد.

574
00:48:28,339 --> 00:48:30,475
‫باید نرخ‌هامو بالا ببرم.

575
00:48:31,109 --> 00:48:32,210
‫ببخشید.

576
00:48:33,311 --> 00:48:34,512
‫باید یه کم خودمو مرتب کنم.

577
00:48:35,311 --> 00:48:40,512
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

578
00:49:04,109 --> 00:49:05,976
‫اوف.

579
00:49:05,977 --> 00:49:07,378
‫- اوه.
‫- چیه؟

580
00:49:09,014 --> 00:49:10,147
‫چی چی؟

581
00:49:10,148 --> 00:49:11,148
‫اونجا بودم 
‫خودمو مرتب کنم.

582
00:49:11,149 --> 00:49:12,282
‫اوه، بسه دیگه، چستر.

583
00:49:12,283 --> 00:49:13,883
‫اونقدر هم از تمرین دور نیستم.

584
00:49:13,884 --> 00:49:15,020
‫چیه؟

585
00:49:18,856 --> 00:49:19,757
‫جدیده؟

586
00:49:24,762 --> 00:49:25,663
‫هوم.

587
00:49:27,032 --> 00:49:29,699
‫آره، قطعاً جدیده.

588
00:49:29,700 --> 00:49:31,736
‫اون خلبان بدبخت هلیکوپتر، سوژه آزمایش بود.

589
00:49:33,204 --> 00:49:34,471
‫و؟

590
00:49:34,472 --> 00:49:36,507
‫بدترین چیزیه که تا حالا ساختیم.

591
00:49:37,408 --> 00:49:39,110
‫سریع ولی بدون درد.

592
00:49:40,678 --> 00:49:41,579
‫واقعاً؟

593
00:49:44,082 --> 00:49:45,416
‫گیر نکن.

594
00:49:54,759 --> 00:49:55,792
‫این لازم بود؟

595
00:50:02,733 --> 00:50:05,369
‫هی، می‌خوای اون اسلحه رو بذاری پایین؟

596
00:50:05,370 --> 00:50:06,403
‫ما اینجا دوستیم.

597
00:50:06,404 --> 00:50:07,605
‫ اینجام که بهت کمک کنم.

598
00:50:08,773 --> 00:50:09,939
‫درسته.

599
00:50:59,857 --> 00:51:02,559
‫وقتی اینجا ثبت نام کردم، 
‫پیرمرد پشت میز گفت،

600
00:51:02,560 --> 00:51:05,061
‫تو کیف چیه؟

601
00:51:05,062 --> 00:51:06,763
‫هی، داری اشتباه می‌کنی.

602
00:51:06,764 --> 00:51:09,733
‫گذاشتن مشروب تو لیوان بدشانسی میاره.

603
00:51:09,734 --> 00:51:11,768
‫و فکر می‌کنی قبل از تیراندازی 
‫خوردن مشروب فکر خوبیه؟

604
00:51:11,769 --> 00:51:14,871
‫به لحاظ تئوری، زمان بهتری به ذهنم نمی‌رسه.

605
00:51:14,872 --> 00:51:16,106
‫خیلی خب.

606
00:51:16,107 --> 00:51:17,242
‫هوم.

607
00:51:18,876 --> 00:51:20,144
‫آه.

608
00:51:20,145 --> 00:51:23,381
‫این یه AA-12 هست.

609
00:51:24,182 --> 00:51:26,816
‫تنها ایراد این سلاح اینه

610
00:51:26,817 --> 00:51:28,919
‫که همه چیز رو خیلی آسون می‌کنه.

611
00:51:29,720 --> 00:51:31,488
‫خب، چرا اون اسلحه کوچیک رو نمی‌ذاری پایین

612
00:51:31,489 --> 00:51:33,957
‫و یکی از اینا رو برنمی‌داری

613
00:51:33,958 --> 00:51:35,426
‫و یه کم خسارت به بار نیاریم؟

614
00:51:37,094 --> 00:51:38,362
‫بفرمایید.

615
00:51:38,363 --> 00:51:39,963
‫خوشحالم دوباره باهات کار می‌کنم، چستر.

616
00:51:39,964 --> 00:51:41,299
‫آره، آره.

617
00:52:10,528 --> 00:52:12,563
‫اونا از رفتن دنبال آمریکایی خودداری می‌کنن.

618
00:52:15,433 --> 00:52:18,769
‫چرا فکر می‌کنن نجنگیدن یه گزینه‌ست؟

619
00:52:21,038 --> 00:52:22,707
‫اون توپخونه سنگین داره.

620
00:52:33,184 --> 00:52:34,719
‫بهشون بگو من تو راه هستم.

621
00:52:38,223 --> 00:52:39,389
‫هی، کریس.

622
00:52:39,390 --> 00:52:40,957
‫رونالد، حالت چطوره؟

623
00:52:40,958 --> 00:52:42,158
‫چه خبر، مرد؟ 
‫نظرت در مورد جای جدید چیه؟

624
00:52:42,159 --> 00:52:43,660
‫کارت عالی بوده، مرد.

625
00:52:43,661 --> 00:52:45,595
‫- ممنون.
‫- همه‌اش رو خودم انجام دادم.

626
00:52:45,596 --> 00:52:47,096
‫- اوه، خوب به نظر میای.
‫- ممنون، رفیق.

627
00:52:47,097 --> 00:52:49,299
‫ولی باید بهم بگی چه اطلاعاتی

628
00:52:49,300 --> 00:52:50,268
‫در مورد 206 من داری.

629
00:52:51,236 --> 00:52:55,505
‫اوه. خب، تو چه اطلاعاتی 
‫در مورد قرص پرواز داری؟

630
00:52:55,506 --> 00:52:57,407
‫رفیق، من انقدر هم ساده نیستم.

631
00:52:57,408 --> 00:52:59,276
‫رونالد، چرا تو شروع نمی‌کنی؟

632
00:52:59,277 --> 00:53:02,479
‫چه جور مزخرفات طبقه‌بندی 
‫شده‌ای باعث این جلسه شد؟

633
00:53:02,480 --> 00:53:03,880
‫یه داور فراری؟

634
00:53:03,881 --> 00:53:04,882
‫نه؟

635
00:53:05,316 --> 00:53:07,117
‫ما باید اون فلش مموری رو پس بگیریم.

636
00:53:07,518 --> 00:53:10,320
‫کاملاً مربوط به DEA هست. 
‫هیچ ربطی به شماها نداره.

637
00:53:10,321 --> 00:53:12,155
‫اوه، واقعاً؟ این وقتی مشخص میشه

638
00:53:12,156 --> 00:53:14,157
‫که من اون فلش مموری رو ببینم،

639
00:53:14,158 --> 00:53:16,059
‫و من الان کسایی رو دارم که دنبالش می‌گردن.

640
00:53:16,060 --> 00:53:18,462
‫و باور کن، قبل از اینکه تحویل شماش بدم

641
00:53:18,463 --> 00:53:20,797
‫یه نگاه دقیق بهش میندازم.

642
00:53:20,798 --> 00:53:23,468
‫خب، این به این بستگی داره 
‫که شماها پیداش کنید.

643
00:53:25,336 --> 00:53:26,871
‫کربی، یه لحظه.

644
00:53:28,906 --> 00:53:29,807
‫ممنون، رفیق.

645
00:53:30,741 --> 00:53:32,008
‫کریس، امیدوار بودم که من

646
00:53:32,009 --> 00:53:33,477
‫و تو بتونیم با هم روی این کار کنیم.

647
00:53:33,478 --> 00:53:35,011
‫می‌تونیم مرد، من اینجام.

648
00:53:35,012 --> 00:53:36,946
‫گوش می‌دم، ولی باید یه چیزی بهم بدی.

649
00:53:36,947 --> 00:53:38,081
‫- باشه.
‫- آره.

650
00:53:38,082 --> 00:53:39,783
‫این چیزیه که باهاش سروکار دارم.

651
00:53:39,784 --> 00:53:43,520
‫یه داور سابق دارم که 
‫فکر می‌کنم به آلاروم پیوسته.

652
00:53:43,521 --> 00:53:45,054
‫داری بهم میگی آلاروم وجود داره؟

653
00:53:45,055 --> 00:53:46,990
‫این چیزیه که شرکت به شماها می‌گه؟

654
00:53:46,991 --> 00:53:48,157
‫بله.

655
00:53:48,158 --> 00:53:49,759
‫اینا دیگه کین؟

656
00:53:49,760 --> 00:53:51,428
‫- نمی‌دونم، شاید.
‫- جاسوس‌های خودسر، قانون‌شکن؟

657
00:53:51,429 --> 00:53:52,429
‫- لعنتی نمی‌دونم.
‫- اونا دیگه کین؟

658
00:53:52,430 --> 00:53:53,730
‫ولی به من گوش کن.

659
00:53:53,731 --> 00:53:56,633
‫اطلاعات نشون میده که آره.

660
00:53:56,634 --> 00:53:59,102
‫اوه، این بازی رو عوض می‌کنه، اینطور نیست؟

661
00:53:59,103 --> 00:54:01,971
‫- آره.
‫- اساساً یعنی من به فاک رفتم.

662
00:54:01,972 --> 00:54:04,775
‫خب گوش کن، نمی‌تونم 
‫هر چی می‌دونم رو بهت بگم،

663
00:54:05,576 --> 00:54:08,177
‫ولی هر چی که بتونم رو بهت می‌گم.

664
00:54:08,178 --> 00:54:09,145
‫باشه؟

665
00:54:09,146 --> 00:54:10,580
‫حتماً.

666
00:54:10,581 --> 00:54:14,083
‫خب می‌خوام به این یه نگاه بندازی

667
00:54:14,084 --> 00:54:17,455
‫چون امروز یه اسم به این لیست اضافه می‌کنم.

668
00:54:18,789 --> 00:54:20,490
‫این لیست مظنونین آلارومه؟

669
00:54:20,491 --> 00:54:22,191
‫آره.

670
00:54:22,192 --> 00:54:23,192
‫لعنتی، مرد.

671
00:54:23,193 --> 00:54:24,561
‫اینا چی می‌خوان؟

672
00:54:24,562 --> 00:54:25,862
‫خب، اگه شایعات رو باور کنی،

673
00:54:25,863 --> 00:54:27,464
‫می‌خوان بساط ظلم

674
00:54:27,465 --> 00:54:30,500
‫شبکه اطلاعات جهانی رو برچینن.

675
00:55:03,934 --> 00:55:06,235
‫عیبی نداره، من اینجام که کمک کنم.

676
00:55:06,236 --> 00:55:07,604
‫- اوه، خدایا شکرت.
‫- ساکت باش.

677
00:55:07,605 --> 00:55:09,406
‫برمی‌گردم.

678
00:55:09,407 --> 00:55:11,075
‫نمی‌تونی همینطوری ما رو ول کنی.

679
00:55:23,087 --> 00:55:24,521
‫اوه، اینجاست.

680
00:55:24,522 --> 00:55:27,156
‫انگلیسی، نازیبا.

681
00:55:27,157 --> 00:55:29,459
‫خب، به هر حال تو هم جایزه رو نمی‌بردی، هان؟

682
00:55:29,460 --> 00:55:30,995
‫آره، آره، آره.

683
00:55:35,199 --> 00:55:36,165
‫اونو شنیدی؟

684
00:55:46,611 --> 00:55:49,012
‫یکی آلت یوری تو رو بریده.

685
00:55:49,013 --> 00:55:52,449
‫یکی بریده... می‌بینم.

686
00:55:52,450 --> 00:55:54,818
‫یکی داره سعی می‌کنه تو رو بترسونه.

687
00:55:57,455 --> 00:55:58,855
‫داره جواب میده.

688
00:56:32,690 --> 00:56:34,758
‫برو گروگان بگیر.

689
00:56:34,759 --> 00:56:36,092
‫اونا رو یکی یکی اعدام می‌کنم

690
00:56:36,093 --> 00:56:38,529
‫تا ترسو از مخفیگاهش بیاد بیرون!

691
00:57:15,566 --> 00:57:16,734
‫دست‌ها بالا!

692
00:57:19,537 --> 00:57:20,771
‫برگرد.

693
00:57:21,472 --> 00:57:22,573
‫آروم.

694
00:57:26,176 --> 00:57:27,711
‫اونو چک کن.

695
00:59:02,139 --> 00:59:05,575
‫چرا افردات قایم شدن وقتی 
‫من بهشون پول میدم که بجنگن؟

696
00:59:05,576 --> 00:59:08,411
‫آمریکایی، اون کمک داره.

697
00:59:08,412 --> 00:59:09,779
‫دو نفر اون تو هستن.

698
00:59:09,780 --> 00:59:11,781
‫دو آمریکایی در مقابل همه مردای تو.

699
00:59:11,782 --> 00:59:13,116
‫و سلاح‌هاشون خیلی بهتره

700
00:59:13,117 --> 00:59:14,051
‫هیس.

701
00:59:19,423 --> 00:59:20,658
‫افرادت رو اینجا بیار.

702
00:59:21,692 --> 00:59:22,726
‫بیا، بیا.

703
00:59:22,727 --> 00:59:23,861
‫بیا.

704
00:59:27,965 --> 00:59:30,635
‫تو از چیزی که اون تو هست می‌ترسی؟

705
00:59:32,603 --> 00:59:33,870
‫مردات رو بردار.

706
00:59:33,871 --> 00:59:35,673
‫تو ورودی هتل منتظر من باشید.

707
00:59:37,541 --> 00:59:38,643
‫برو.

708
00:59:49,053 --> 00:59:50,755
‫حالا می‌فهمی؟

709
00:59:51,722 --> 00:59:53,189
‫هان؟

710
00:59:53,190 --> 00:59:55,524
‫اگه از جنگیدن خودداری کنی، اینجا می‌میری.

711
00:59:55,525 --> 00:59:57,828
‫بهتره شانست رو اون تو امتحان کنی.

712
01:00:14,478 --> 01:00:16,714
‫من همون چیزی هستم که باید ازش بترسی.

713
01:00:17,748 --> 01:00:19,883
‫آمریکایی ممکنه بهت مرگ پیشنهاد بده،

714
01:00:19,884 --> 01:00:21,118
‫ولی من تضمینش می‌کنم.

715
01:00:28,859 --> 01:00:32,797
‫اورلین داره چیکار می‌کنه؟

716
01:00:34,198 --> 01:00:35,966
‫داره مردای خودش رو می‌کشه.

717
01:00:36,834 --> 01:00:37,801
‫همینه.

718
01:00:37,802 --> 01:00:39,302
‫خدایا، من گرسنمه.

719
01:00:39,303 --> 01:00:40,937
‫نمی‌دونم تو چطور، ولی من به یه کم

720
01:00:40,938 --> 01:00:42,138
‫پنکیک، یه نون تست فرانسوی نیاز دارم.

721
01:00:42,139 --> 01:00:43,841
‫یه غذای خوشمزه، یه چیزی.

722
01:00:47,544 --> 01:00:48,678
‫اوه.

723
01:00:48,679 --> 01:00:50,715
‫کی حسابی تو رو کتک زده؟

724
01:00:52,850 --> 01:00:54,550
‫پنج سال پیش اینو گرفتم.

725
01:00:54,551 --> 01:00:56,220
‫خب، امیدوارم کشتش باشی.

726
01:00:58,355 --> 01:01:00,023
‫همه افراد، اینجا!

727
01:01:00,024 --> 01:01:01,290
‫در واقع باهاش ازدواج کردم.

728
01:01:01,291 --> 01:01:02,759
‫چی؟

729
01:01:02,760 --> 01:01:04,694
‫بیا دیگه.

730
01:01:04,695 --> 01:01:06,162
‫قبل از اینکه منو بشناسه بود.

731
01:01:06,163 --> 01:01:08,765
‫اوه، بچه‌ها، یه جورایی هم براتون خوشحالم

732
01:01:08,766 --> 01:01:11,067
‫و هم همزمان براتون ناراحتم.

733
01:01:11,068 --> 01:01:14,503
‫ما یه مشاور ازدواج خیلی خوب داریم.

734
01:01:14,504 --> 01:01:17,941
‫از کجا می‌دونی که داره باهات بازی نمی‌کنه؟

735
01:01:17,942 --> 01:01:19,709
‫حتی با اینکه یه پایان عالی میشه

736
01:01:19,710 --> 01:01:22,746
‫که تو اون خرس پوه احمق باشی 
‫که تو ظرف عسل افتاده.

737
01:01:22,747 --> 01:01:26,115
‫خب، وقتی همدیگه رو دیدیم 
‫اون از قبل یه مامور دو جانبه بود، پس.

738
01:01:26,116 --> 01:01:27,884
‫حداقل خسته‌کننده نیست.

739
01:01:27,885 --> 01:01:29,252
‫درسته.

740
01:01:29,253 --> 01:01:31,755
‫و بعد به آلاروم پیوست، درسته؟

741
01:01:31,756 --> 01:01:32,889
‫بله.

742
01:01:32,890 --> 01:01:34,190
‫هوم، تو چطور؟

743
01:01:34,191 --> 01:01:36,793
‫نه، نه، من می‌خواستم برم بیرون، پس رفتم.

744
01:01:36,794 --> 01:01:40,129
‫ولی من اینجا با تو 
‫تو این گند گیر افتادم به هر حال.

745
01:01:40,130 --> 01:01:42,031
‫اون به تو هم میرسه بچه.

746
01:01:42,032 --> 01:01:44,100
‫اون قطعا تو رو متقاعد می‌کنه.

747
01:01:44,101 --> 01:01:47,304
‫اوه، آره، خب، داره تلاش می‌کنه.

748
01:01:49,006 --> 01:01:51,041
‫هوم، فکر کنم وقتشه.

749
01:01:54,812 --> 01:01:56,245
‫الان داره چیکار می‌کنه؟

750
01:01:56,246 --> 01:01:58,247
‫آره، هنوز جایگاهشو نگرفته.

751
01:01:58,248 --> 01:02:01,085
‫خب، اون می‌ذاره مردهاش جلو باشن.

752
01:02:01,886 --> 01:02:03,287
‫اون یه ترسوئه.

753
01:02:04,789 --> 01:02:06,556
‫- آره.
‫- اوه، خدای لعنت.

754
01:02:07,724 --> 01:02:10,493
‫کمرم، کمرم گرفته.

755
01:02:10,494 --> 01:02:12,962
‫یه لطفی بهم بکن، آرچ، جدی میگم.

756
01:02:12,963 --> 01:02:14,397
‫خجالت‌آوره.

757
01:02:14,398 --> 01:02:15,531
‫میشه فقط یه کم منو بکشی بالا؟

758
01:02:15,532 --> 01:02:16,433
‫قفل می‌کنه.

759
01:02:17,567 --> 01:02:20,703
‫- از اعتراف بهش متنفرم.
‫- عیسی مسیح.

760
01:02:20,704 --> 01:02:22,071
‫- یالا.
‫- ممنون.

761
01:02:22,072 --> 01:02:24,373
‫آه، لعنتی!

762
01:02:25,175 --> 01:02:27,476
‫تو حرومزاده دیوونه.

763
01:02:27,477 --> 01:02:28,912
‫متاسفم، بچه.

764
01:02:28,913 --> 01:02:30,579
‫حدود یه ساعت وقت داری.

765
01:02:30,580 --> 01:02:31,915
‫پادزهر؟

766
01:02:31,916 --> 01:02:33,350
‫نه برای تو.

767
01:02:38,355 --> 01:02:42,392
‫چستر، تو گفتی بهم کمک می‌کنی.

768
01:02:44,728 --> 01:02:46,462
‫چستر؟

769
01:02:46,463 --> 01:02:48,965
‫من اینجام، درسته؟

770
01:02:48,966 --> 01:02:51,334
‫و تو نمی‌تونی این کار رو تنهایی انجام بدی.

771
01:02:51,335 --> 01:02:54,503
‫خب، زنت یه ساعت وقت داره.

772
01:02:54,504 --> 01:02:55,439
‫هدرش نده.

773
01:03:02,947 --> 01:03:04,747
‫بیخود نیست.

774
01:03:04,748 --> 01:03:07,650
‫ساعت آخر خسته‌کننده نخواهد بود.

775
01:03:17,194 --> 01:03:20,063
‫وقتی میری تو، توقف نکن.

776
01:03:20,064 --> 01:03:21,931
‫این خونه تو نیست.

777
01:03:21,932 --> 01:03:24,233
‫تا جایی که می‌تونی خسارت وارد کن.

778
01:03:24,234 --> 01:03:26,069
‫اگه گلوله‌هات اونها رو نکشت،

779
01:03:26,070 --> 01:03:28,037
‫شیشه‌های خرد شده اونها رو می‌بره،

780
01:03:28,038 --> 01:03:30,539
‫یا دیوارهای منفجر شده 
‫حواسشون رو پرت می‌کنه.

781
01:03:30,540 --> 01:03:32,441
‫اگه مجبور باشیم، ساختمون رو خراب می‌کنیم

782
01:03:32,442 --> 01:03:34,510
‫تا روشون خراب بشه.

783
01:03:34,511 --> 01:03:36,880
‫به پنجره‌ها شلیک کن.

784
01:03:47,757 --> 01:03:51,260
‫این آدمکش‌ها تو هرج و مرج 
‫کنترل شده عمل می‌کنن.

785
01:03:51,261 --> 01:03:55,231
‫اینجا نیستیم که هرج و مرج به پا کنیم،
‫اینجاییم که تعریفش کنیم.

786
01:04:11,548 --> 01:04:12,748
‫برو، برو، برو!

787
01:04:44,581 --> 01:04:45,448
‫برو پایین.

788
01:04:46,951 --> 01:04:48,953
‫وقت رفتنه.

789
01:04:51,821 --> 01:04:52,788
‫بیشتر.

790
01:04:52,789 --> 01:04:54,123
‫بیشتر.

791
01:04:59,196 --> 01:05:01,030
‫برو!

792
01:05:11,475 --> 01:05:13,077
‫تا حالا از نارنجک خوشه‌ای استفاده کردی؟

793
01:05:13,910 --> 01:05:15,178
‫نه؟

794
01:05:15,179 --> 01:05:16,746
‫عالیه.

795
01:05:26,790 --> 01:05:28,092
‫لعنتی.

796
01:05:30,494 --> 01:05:32,195
‫چی؟

797
01:05:32,196 --> 01:05:35,131
‫تمام این مدت اونو داشتی، آرچ؟

798
01:05:35,132 --> 01:05:36,532
‫چستر، چستر.

799
01:05:39,069 --> 01:05:40,269
‫چستر!

800
01:05:40,270 --> 01:05:41,971
‫نه.

801
01:05:54,618 --> 01:05:55,519
‫اونجا.

802
01:05:59,123 --> 01:06:02,091
‫شما آمریکایی‌ها فکر می‌کنید فقط شما

803
01:06:02,092 --> 01:06:04,128
‫قاتل‌های آموزش دیده تو دنیا هستید.

804
01:06:05,929 --> 01:06:07,896
‫- من آلمانی‌ام.
‫- اوه.

805
01:06:07,897 --> 01:06:10,634
‫و من بهترین قاتل آموزش دیده تو دنیا هستم.

806
01:06:12,236 --> 01:06:14,237
‫یوری دوست من بود.

807
01:06:14,238 --> 01:06:15,372
‫یوری کیه؟

808
01:06:18,308 --> 01:06:21,010
‫مردی که تو مثله کردی.

809
01:06:25,882 --> 01:06:27,217
‫این چیه؟

810
01:06:33,790 --> 01:06:37,426
‫تو می‌تونی با زنگ زدن 
‫به آمریکایی اینو متوقف کنی.

811
01:06:37,427 --> 01:06:39,296
‫بهش بگو فلش مموری رو تحویل بده.

812
01:06:40,497 --> 01:06:42,731
‫- اون همسر منه.
‫- اوه.

813
01:06:42,732 --> 01:06:45,734
‫و هیچکس نمی‌تونه مجبورش کنه کاری انجام بده.

814
01:06:51,475 --> 01:06:53,709
‫شاید تو بتونی وضعیت رو طوری براش توضیح بدی

815
01:06:53,710 --> 01:06:57,581
‫که اون بفهمه.

816
01:07:00,284 --> 01:07:01,385
‫باشه.

817
01:07:02,619 --> 01:07:05,722
‫SATCOM رو بده به من و من براش توضیح میدم.

818
01:07:07,591 --> 01:07:09,359
‫قبل از اینکه بفرستی نشونم بده.

819
01:08:49,859 --> 01:08:53,263
‫تو برای کی کار می‌کنی؟

820
01:08:59,269 --> 01:09:02,338
‫من کار نمی‌کنم.

821
01:09:02,339 --> 01:09:04,341
‫من تو ماه عسلم.

822
01:09:06,310 --> 01:09:09,446
‫تو برای اونا کار می‌کنی؟

823
01:09:15,084 --> 01:09:16,220
‫آلاروم.

824
01:09:17,120 --> 01:09:18,222
‫آلاروم؟

825
01:09:21,057 --> 01:09:22,759
‫معنیش فراخوان به جنگه.

826
01:09:25,094 --> 01:09:30,366
‫ما برای یه کشور یا دولت خاص کار نمی‌کنیم.

827
01:09:30,367 --> 01:09:32,269
‫ما برای خودمون کار می‌کنیم.

828
01:09:37,341 --> 01:09:38,908
‫برای پیوستن خیلی دیره؟

829
01:10:02,098 --> 01:10:03,700
‫درخواستت رد شد.

830
01:10:06,636 --> 01:10:10,973
‫یه شهروند فرانسوی تو استراحتگاه مونده.

831
01:10:10,974 --> 01:10:12,207
‫یه رولاند روسو.

832
01:10:12,208 --> 01:10:14,510
‫به بانک اون مظنونن که پولشویی می‌کنه

833
01:10:14,511 --> 01:10:15,778
‫برای یه فروشنده اسلحه.

834
01:10:15,779 --> 01:10:18,180
‫- باشه.
‫- خودش نسبتاً پاکه ولی،

835
01:10:18,181 --> 01:10:19,548
‫آلاروم رو که می‌شناسی. ممکنه

836
01:10:19,549 --> 01:10:21,351
‫فعالانه دنبال جذبش باشن به گروه.

837
01:10:21,751 --> 01:10:24,420
‫این فرضیه رو تقویت می‌کنه که آرچیبالد و ماس

838
01:10:24,421 --> 01:10:25,621
‫برای آلاروم کار می‌کنن.

839
01:10:25,622 --> 01:10:27,323
‫شاید. ولی فرض کنیم

840
01:10:27,324 --> 01:10:30,726
‫آرچیبالد فلش مموری رو پیدا کنه،

841
01:10:30,727 --> 01:10:34,162
‫تحویل اطلاعات خارجی یا آلاروم بده.

842
01:10:34,163 --> 01:10:35,532
‫به چی نگاه می‌کنیم؟

843
01:10:36,232 --> 01:10:37,400
‫حرف آخر.

844
01:10:37,401 --> 01:10:38,934
‫- حرف آخر؟
‫- هوم هوم.

845
01:10:38,935 --> 01:10:40,403
‫نیمی از عملیات شبکه ممکنه فاش بشه.

846
01:10:40,404 --> 01:10:41,537
‫وای، وای، وای، وای.

847
01:10:41,538 --> 01:10:42,905
‫- دوباره بگو.
‫- شنیدی چی گفتم.

848
01:10:42,906 --> 01:10:45,609
‫نیمی از عملیات شبکه ممکنه فاش بشه.

849
01:10:46,343 --> 01:10:47,876
‫آره.

850
01:10:47,877 --> 01:10:50,980
‫این فلش مموری باید 
‫برگرده خونه یا ناپدید بشه.

851
01:10:54,050 --> 01:10:54,951
‫انتخاب با توئه.

852
01:10:57,621 --> 01:11:00,789
‫هی، حدس بزن چی شده؟

853
01:11:00,790 --> 01:11:03,393
‫تو باید مختصات آرچیبالد رو هدف قرار بدی.

854
01:11:10,500 --> 01:11:12,234
‫ای وای، لعنتی.

855
01:11:43,967 --> 01:11:44,868
‫خدا!

856
01:11:57,313 --> 01:11:58,313
‫لعنتی.

857
01:12:13,363 --> 01:12:15,230
‫لعنتی.

858
01:12:15,231 --> 01:12:16,700
‫جو آمریکایی.

859
01:12:18,134 --> 01:12:21,571
‫بازم تو.

860
01:12:24,273 --> 01:12:25,675
‫تو رو دست کم گرفتم.

861
01:12:26,576 --> 01:12:27,677
‫اوه.

862
01:12:31,748 --> 01:12:34,817
‫اسم رمزت چیه؟

863
01:12:34,818 --> 01:12:37,153
‫یه کم ضعیف اومدی آخرش، اینطور فکر نمی‌کنی؟

864
01:12:39,222 --> 01:12:42,024
‫هیچوقت طول عمر رو با لاف زدن عوض نکن.

865
01:12:42,025 --> 01:12:44,292
‫آره، آره.

866
01:12:44,293 --> 01:12:46,194
‫من زیر نظر آرچیبالد کار می‌کردم.

867
01:12:46,195 --> 01:12:49,297
‫بله، در موردت شنیدم.

868
01:12:49,298 --> 01:12:51,066
‫تو ناپدید شدی.

869
01:12:51,067 --> 01:12:52,101
‫من استعفا دادم.

870
01:12:53,870 --> 01:12:56,072
‫پس زمان بدی برای همه اینا بود، ها؟

871
01:12:57,173 --> 01:12:58,273
‫آره.

872
01:12:58,274 --> 01:12:59,609
‫فلش مموری کجاست؟

873
01:13:03,447 --> 01:13:05,714
‫چی توشه؟

874
01:13:05,715 --> 01:13:07,984
‫به آدم‌هایی مثل ما چه ربطی داره؟

875
01:13:10,720 --> 01:13:14,122
‫چستر، اون داره.

876
01:13:14,123 --> 01:13:15,290
‫چستر.

877
01:13:15,291 --> 01:13:17,292
‫اون بخشی از گارد قدیمه.

878
01:13:17,293 --> 01:13:18,595
‫چرا اون...

879
01:13:21,164 --> 01:13:23,066
‫آمریکایی‌ها فرستادنش که تو رو بکشه.

880
01:13:24,133 --> 01:13:26,670
‫آره، به نظر میاد همینطوره.

881
01:13:28,004 --> 01:13:30,205
‫و حالا کجا میره؟

882
01:13:30,206 --> 01:13:33,910
‫برمی‌گرده به اقامتگاه، 
‫سعی می‌کنه همسرم رو بکشه.

883
01:13:38,848 --> 01:13:41,016
‫امشب هر دومون گول خوردیم.

884
01:13:41,017 --> 01:13:42,885
‫باید یه تبادل ساده می‌بود،

885
01:13:42,886 --> 01:13:45,954
‫ولی یه مامور مخفی DEA زیاده‌روی کرد.

886
01:13:45,955 --> 01:13:47,790
‫فکر کرد منو با ارتفاع گیر انداخته.

887
01:13:47,791 --> 01:13:50,192
‫صبر کن، صبر کن، متاسفم.

888
01:13:50,193 --> 01:13:53,161
‫تو یه هواپیمایی که توش بودی رو سرنگون کردی.

889
01:13:53,162 --> 01:13:54,597
‫چرا که نه؟

890
01:13:54,598 --> 01:13:56,431
‫تنها کسی بودم که چتر نجات داشتم.

891
01:13:56,432 --> 01:13:57,734
‫لعنتی.

892
01:13:58,401 --> 01:14:01,638
‫به استراتژی‌های پیچیده نیازی ندارم، ها؟

893
01:14:02,606 --> 01:14:04,573
‫بربریت جواب میده.

894
01:14:04,574 --> 01:14:06,510
‫آره، واضحاً.

895
01:14:10,680 --> 01:14:12,982
‫نمی‌تونی بدون فلش مموری بری.

896
01:14:14,518 --> 01:14:15,785
‫کار اجباریه.

897
01:14:18,387 --> 01:14:20,989
‫برای چستر به کمک نیاز داری.

898
01:14:20,990 --> 01:14:22,992
‫افراد محلی تو نمی‌تونن از پسش بربیان.

899
01:14:39,876 --> 01:14:42,111
‫آتش‌بس کامل نیست.

900
01:14:46,850 --> 01:14:49,653
‫یه وقفه، درسته؟

901
01:14:52,756 --> 01:14:54,189
‫تا زنگ به صدا دربیاد.

902
01:14:54,190 --> 01:14:55,124
‫بله.

903
01:14:56,626 --> 01:14:58,060
‫آره، آره.

904
01:14:58,061 --> 01:14:59,796
‫جو.

905
01:15:00,396 --> 01:15:01,329
‫خیلی خب.

906
01:15:01,330 --> 01:15:02,264
‫آره، عالیه.

907
01:15:02,265 --> 01:15:03,365
‫- باشه.
‫- آره.

908
01:15:03,366 --> 01:15:04,700
‫حمله پهپادی تنظیم شده.

909
01:15:04,701 --> 01:15:07,035
‫کریس، ممنون که اومدی.

910
01:15:07,036 --> 01:15:09,204
‫من یه دقیقه با مامور کربی
‫ اینجا کار دارم، باشه؟

911
01:15:09,205 --> 01:15:10,739
‫- شما رو می‌بینم.
‫- دفعه بعد می‌بینمتون.

912
01:15:10,740 --> 01:15:11,875
‫- شما رو می‌بینم.
‫- خیلی خب، مراقب باشید. آره

913
01:15:14,177 --> 01:15:16,879
‫خب، ما به یه تیم پاکسازی در محل نیاز داریم.

914
01:15:16,880 --> 01:15:19,481
‫می‌خوام وقتی این چیز تموم شد،
‫ اولین نفر باشم، باشه؟

915
01:15:19,482 --> 01:15:20,816
‫وقتی ما همه کارهای کثیف رو انجام دادیم

916
01:15:20,817 --> 01:15:21,850
‫اونا اعتبارش رو نمی‌گیرن.

917
01:15:21,851 --> 01:15:22,951
‫فهمیدم.

918
01:15:22,952 --> 01:15:24,119
‫یه شرکت محلی پیدا می‌کنم.

919
01:15:24,120 --> 01:15:25,754
‫- ساده نگهش دار.
‫- آره.

920
01:15:25,755 --> 01:15:26,755
‫اگه پول مشکل بود، بهشون بگو 
‫ما بزرگترین چک‌ها رو می‌نویسیم.

921
01:15:26,756 --> 01:15:27,890
‫اگه نیاز دارن کونشون لیسیده بشه

922
01:15:27,891 --> 01:15:29,558
‫ما بزرگترین لب‌ها رو داریم.

923
01:15:29,559 --> 01:15:31,159
‫ما بزرگترین لب‌ها رو داریم.

924
01:15:31,160 --> 01:15:34,096
‫به خودت نگاه کن با این 
‫شوخی‌های لعنتی، باشه؟

925
01:15:34,097 --> 01:15:35,898
‫هیچ تجهیزات آمریکایی 
‫نباید استفاده بشه، باشه؟

926
01:15:35,899 --> 01:15:37,332
‫خیلی خب، عالیه.

927
01:15:37,333 --> 01:15:39,001
‫ببین، من از قبل یه شرکت چارتر پیدا کردم،

928
01:15:39,002 --> 01:15:40,102
‫چارترهای Ascendia.

929
01:15:40,103 --> 01:15:41,270
‫- عالیه.
‫- خیلی خب.

930
01:15:41,638 --> 01:15:43,772
‫از صندوق شیرین‌کننده برای 
‫دوستای لهستانیمون استفاده کن.

931
01:15:43,773 --> 01:15:45,340
‫خیلی مهمه

932
01:15:45,341 --> 01:15:47,643
‫که عدم دخالت کامل ما

933
01:15:47,644 --> 01:15:49,612
‫درک و قدردانی بشه.

934
01:15:49,613 --> 01:15:50,679
‫خب، گرفتی چی شد؟

935
01:15:50,680 --> 01:15:53,115
‫- باشه.
‫- خیلی خب.

936
01:15:53,116 --> 01:15:55,218
‫هی، ما به یه تیم پاکسازی در محل نیاز داریم.

937
01:15:56,419 --> 01:15:59,889
‫آره. ببین کی تو منطقه می‌تونه به ما دسترسی بده.

938
01:16:05,561 --> 01:16:07,362
‫آره؟

939
01:16:07,363 --> 01:16:08,631
‫من چارترهای Ascendia رو روی خط دارم.

940
01:16:08,632 --> 01:16:10,032
‫یه مشکلی هست.

941
01:16:10,033 --> 01:16:11,935
‫باید خودت بشنوی.

942
01:16:12,836 --> 01:16:13,937
‫باشه.

943
01:16:15,772 --> 01:16:17,505
‫سلام، این رونالد بوربریج هست

944
01:16:17,506 --> 01:16:19,808
‫با سرویس مخفی ملی

945
01:16:19,809 --> 01:16:22,077
‫ایالات متحده آمریکا.

946
01:16:22,078 --> 01:16:24,146
‫مشکل لعنتی چیه؟

947
01:16:24,147 --> 01:16:26,514
‫همونطور که به دوستت گفتم.

948
01:16:26,515 --> 01:16:31,821
‫من یه تیم پاکسازی محلی و یه هلیکوپتر دارم.

949
01:16:32,188 --> 01:16:34,023
‫خب، من فقط به یه هلیکوپتر نیاز دارم.

950
01:16:35,591 --> 01:16:39,327
‫ببین، فقط اسمت دیگه کافی نیست.

951
01:16:39,328 --> 01:16:40,729
‫قربان، مشکل اینه که

952
01:16:40,730 --> 01:16:43,198
‫ما تنها پیشنهاد دهنده نیستیم.

953
01:16:43,199 --> 01:16:44,499
‫ببخشید؟

954
01:16:44,500 --> 01:16:48,103
‫چهار نفر از شما، یه چرخش.

955
01:16:48,104 --> 01:16:52,607
‫من یه نفر از یه آژانس 
‫دیگه ایالات متحده دارم.

956
01:16:52,608 --> 01:16:56,244
‫حتی اسمش رو بهم نمی‌گه 
‫یا بهم نمی‌گه از کجاست.

957
01:16:56,245 --> 01:16:58,446
‫خیلی خب، ما از همه 
‫اونا پیشنهاد بالاتری میدیم.

958
01:16:58,447 --> 01:17:03,518
‫این چیزیه که شماها دارید میگید.

959
01:17:03,519 --> 01:17:04,820
‫Galligaskins.

960
01:17:04,821 --> 01:17:06,421
‫دنبالش بگرد.

961
01:17:09,425 --> 01:17:12,060
‫اوه، لعنتی!

962
01:17:12,061 --> 01:17:13,896
‫کربی رو بفرست اینجا.

963
01:17:13,897 --> 01:17:15,464
‫خدایا!

964
01:17:16,966 --> 01:17:19,668
‫قربان، یه آرچیبالد روی خطه برای شما.

965
01:17:19,669 --> 01:17:20,769
‫میگه فوریه.

966
01:17:20,770 --> 01:17:22,105
‫گوشیش داره خاموش میشه.

967
01:17:24,874 --> 01:17:26,041
‫آره، اون همیشه اینو میگه

968
01:17:26,042 --> 01:17:27,811
‫وقتی می‌خواد روم قطع کنه.

969
01:17:28,978 --> 01:17:30,146
‫وصلش کن.

970
01:17:32,181 --> 01:17:33,816
‫برای مدیر وصل شد.

971
01:17:33,817 --> 01:17:34,951
‫به من دروغ گفتی.

972
01:17:36,786 --> 01:17:38,788
‫هی، یه لحظه صبر کن.

973
01:17:41,357 --> 01:17:43,658
‫وضعیت حمله پهپادی چطوره؟

974
01:17:43,659 --> 01:17:45,261
‫حمله قریب الوقوعه.

975
01:17:48,865 --> 01:17:49,766
‫سلام، جو.

976
01:17:50,666 --> 01:17:52,935
‫می‌دونی ما چطور با خائن‌ها رفتار می‌کنیم؟

977
01:17:52,936 --> 01:17:55,038
‫نه، من هیچوقت به کشورم خیانت نکردم.

978
01:17:57,841 --> 01:17:59,607
‫برای یه مامور خارجی؟

979
01:17:59,608 --> 01:18:02,845
‫اون از همون قانونی پیروی می‌کنه 
‫که ما می‌کنیم، اینو می‌دونی.

980
01:18:02,846 --> 01:18:04,079
‫اوه، آره.

981
01:18:04,080 --> 01:18:05,814
‫اون قانون چیه؟

982
01:18:05,815 --> 01:18:06,949
‫آلاروم؟

983
01:18:06,950 --> 01:18:09,718
‫درسته.

984
01:18:09,719 --> 01:18:11,319
‫می‌دونی چیه؟

985
01:18:11,320 --> 01:18:14,023
‫من واقعاً سعی کردم تو 
‫این درگیری دخالت نکنم، واقعاً.

986
01:18:15,191 --> 01:18:17,659
‫پس بهت میگم.

987
01:18:17,660 --> 01:18:21,898
‫بعد از اینکه چستر رو بکشم، میام سراغ تو.

988
01:18:23,532 --> 01:18:26,334
‫من اتفاقاً می‌دونم که 
‫چستر فلش مموری رو داره.

989
01:18:26,335 --> 01:18:29,404
‫همچنین اتفاقاً می‌دونم که چستر بهت

990
01:18:29,405 --> 01:18:32,574
‫یه شات KR-45 زده،

991
01:18:32,575 --> 01:18:35,477
‫و تو قبل از شام می‌میری.

992
01:18:41,885 --> 01:18:43,585
‫طعمه رو نگرفت؟

993
01:18:43,586 --> 01:18:46,089
‫نه، من حتی وقت نکردم بهش بدم.

994
01:18:47,623 --> 01:18:48,925
‫فقط موقعیت مکانی تو.

995
01:18:50,593 --> 01:18:52,160
‫آره، ولی این هیچ فایده‌ای براش نداره.

996
01:18:52,161 --> 01:18:55,064
‫اون نمی‌تونه به موقع 
‫آدم‌هاش رو اینجا برسونه.

997
01:19:00,003 --> 01:19:02,538
‫اون به چستر اعتماد نداره که برش گردونه.

998
01:19:06,542 --> 01:19:08,211
‫اون همه ما رو می‌کشه.

999
01:19:10,513 --> 01:19:12,414
‫- اون تو دهکده‌ست.
‫- باشه.

1000
01:19:12,415 --> 01:19:14,116
‫اون میخواد بره به سمت استراحتگاه،

1001
01:19:14,117 --> 01:19:16,051
‫پس کاری کن پهپادها 
‫مسیرهای رفت و آمد رو روشن کنن.

1002
01:19:16,052 --> 01:19:17,619
‫آره، همین الان خبرش رسید.

1003
01:19:17,620 --> 01:19:20,422
‫گروگان‌ها فرار کردن.

1004
01:19:20,423 --> 01:19:21,623
‫این اصلاً منطقی نیست.

1005
01:19:21,624 --> 01:19:23,025
‫آره.

1006
01:19:23,026 --> 01:19:24,526
‫یا شاید، فکر کنم منطقیه چون

1007
01:19:24,527 --> 01:19:26,361
‫- یه افتضاح واقعیه.
‫- افتضاح.

1008
01:19:26,362 --> 01:19:27,295
‫آره.

1009
01:19:27,296 --> 01:19:28,997
‫- یه چیز دیگه.
‫- آره؟

1010
01:19:28,998 --> 01:19:30,732
‫می‌خوام یه تموم کننده کوچیک 
‫به حمله پهپادی اضافه کنی؟

1011
01:19:30,733 --> 01:19:31,834
‫باشه.

1012
01:19:31,835 --> 01:19:32,835
‫روشنش کنیم.

1013
01:19:32,836 --> 01:19:33,768
‫تبدیلش کن به منطقه سوخته.

1014
01:19:33,769 --> 01:19:34,904
‫آره.

1015
01:22:50,699 --> 01:22:51,634
‫لعنتی.

1016
01:22:52,968 --> 01:22:55,604
‫لارا؟

1017
01:22:58,141 --> 01:23:00,475
‫هی، اونا دارن برمی‌گردن.

1018
01:23:00,476 --> 01:23:02,045
‫اونا گرما رو دنبال می‌کنن.

1019
01:23:03,746 --> 01:23:06,281
‫آتش، آتش.

1020
01:23:06,282 --> 01:23:07,815
‫آتش، آره، آره، آره، آره.

1021
01:23:07,816 --> 01:23:09,651
‫کتاب‌هاش، کتاب‌هاش.

1022
01:23:09,652 --> 01:23:13,188
‫یالا.

1023
01:23:13,189 --> 01:23:14,256
‫- نور؟
‫- آره.

1024
01:23:14,257 --> 01:23:15,724
‫- آره.
‫- آره.

1025
01:23:19,395 --> 01:23:20,828
‫می‌دونی، از لحاظ تاریخی این کل سوزوندن

1026
01:23:20,829 --> 01:23:23,765
‫کتاب‌ها برای مردم خوب پیش نمیره.

1027
01:23:43,886 --> 01:23:45,287
‫یالا.

1028
01:23:57,866 --> 01:23:59,267
‫چیزی می‌بینی؟

1029
01:23:59,268 --> 01:24:00,403
‫نه.

1030
01:24:07,042 --> 01:24:07,943
‫هی!

1031
01:24:18,621 --> 01:24:19,721
‫لعنتی!

1032
01:24:23,292 --> 01:24:25,327
‫باید از اینجا بریم.

1033
01:24:25,328 --> 01:24:27,061
‫باید از این خونه لعنتی بریم.

1034
01:24:27,062 --> 01:24:28,531
‫بریم. لعنتی.

1035
01:24:29,198 --> 01:24:30,299
‫یالا.

1036
01:25:03,266 --> 01:25:04,399
‫گرفتمش.

1037
01:25:04,400 --> 01:25:06,435
‫آره، گرفتی، جو آمریکایی.

1038
01:25:07,936 --> 01:25:09,305
‫تبریک میگم.

1039
01:25:10,773 --> 01:25:15,478
‫همونطور که قبلاً گفتم، بربریت جواب میده.

1040
01:25:27,156 --> 01:25:28,491
‫فرار کن!

1041
01:26:02,625 --> 01:26:05,528
‫بعد از این می‌خوای چیکار کنی؟

1042
01:26:09,265 --> 01:26:10,799
‫برنامه‌ای ندارم.

1043
01:26:17,673 --> 01:26:21,377
‫- برنامه‌ای ندارم.
‫- آره، منم همینطور.

1044
01:26:27,216 --> 01:26:33,054
‫نه، اینطوری به من نگاه نکن.

1045
01:26:33,055 --> 01:26:34,622
‫دروغ میگی.

1046
01:26:34,623 --> 01:26:36,525
‫خیلی خب، این جواب رو به ظاهر قبول می‌کنم.

1047
01:26:39,628 --> 01:26:42,464
‫بیا پایین.

1048
01:26:42,465 --> 01:26:44,799
‫بیا بریم خونه، باشه؟

1049
01:26:44,800 --> 01:26:48,503
‫هی، تو می‌تونی 
‫سرم رو بتراشی، روم خالکوبی کنی.

1050
01:26:48,504 --> 01:26:50,772
‫هی، هی، هی، صدامو می‌شنوی؟

1051
01:26:50,773 --> 01:26:52,341
‫یالا، پیش من بمون.

1052
01:26:53,242 --> 01:26:56,143
‫من هستم، باشه؟

1053
01:26:56,144 --> 01:26:59,381
‫به معرف نیاز داری.

1054
01:26:59,382 --> 01:27:02,250
‫فایده نداره.

1055
01:27:02,251 --> 01:27:03,386
‫بالاخره.

1056
01:27:05,087 --> 01:27:06,689
‫خیلی طول کشید.

1057
01:27:08,624 --> 01:27:10,793
‫تقریباً وقتشه، آرچ.

1058
01:27:13,262 --> 01:27:14,462
‫متاسفم.

1059
01:27:14,463 --> 01:27:16,365
‫چقدر وقت دارم؟

1060
01:27:17,733 --> 01:27:19,434
‫تقریباً یه دقیقه.

1061
01:27:19,435 --> 01:27:20,636
‫دقیق نیست.

1062
01:27:21,637 --> 01:27:24,272
‫خب، مشکلی نداری؟

1063
01:27:24,273 --> 01:27:26,909
‫ازت می‌خوام که اسلحه رو پرت کنی.

1064
01:27:29,612 --> 01:27:31,245
‫یه بار دیگه.

1065
01:27:31,246 --> 01:27:32,448
‫ساعت داره تیک تاک می‌کنه.

1066
01:27:37,953 --> 01:27:39,788
‫خیلی خب.

1067
01:27:40,623 --> 01:27:42,056
‫چی، چی؟

1068
01:27:42,057 --> 01:27:44,993
‫من...

1069
01:27:46,194 --> 01:27:47,963
‫- برای مدتی.
‫- مدتی؟

1070
01:27:48,964 --> 01:27:50,433
‫دروغ گفتم.

1071
01:27:51,934 --> 01:27:54,503
‫منظورش از اینکه فقط یه دقیقه وقت داری چیه؟

1072
01:27:55,371 --> 01:27:56,638
‫سم.

1073
01:27:56,639 --> 01:27:58,172
‫منو زد.

1074
01:27:58,173 --> 01:27:59,374
‫چی؟

1075
01:27:59,375 --> 01:28:00,643
‫کجاست؟

1076
01:28:02,911 --> 01:28:03,645
‫اون فکر می‌کنه.

1077
01:28:08,684 --> 01:28:10,052
‫چی؟

1078
01:28:16,492 --> 01:28:17,593
‫چطور؟

1079
01:28:20,929 --> 01:28:21,830
‫چطور؟

1080
01:28:24,166 --> 01:28:25,633
‫اوه.

1081
01:28:25,634 --> 01:28:31,005
‫می‌دونی، چستر، من دیدم اون خلبان چطور مرد.

1082
01:28:32,107 --> 01:28:33,476
‫می‌دونستم یه جور سمه.

1083
01:28:34,443 --> 01:28:36,978
‫واقعاً می‌دونستم.

1084
01:28:36,979 --> 01:28:40,582
‫و بعد، می‌دونی، من وقت داشتم برم بگردم

1085
01:28:40,583 --> 01:28:42,651
‫تو اتاق هتلت.

1086
01:28:44,086 --> 01:28:48,790
‫آره، می‌دونستم اون چیز تو ویال

1087
01:28:48,791 --> 01:28:53,094
‫وقتی می‌خواستم بریزمش تو سرنگ، شبیه آب بود.

1088
01:28:53,095 --> 01:28:54,829
‫اوه، لعنتی.

1089
01:28:54,830 --> 01:28:56,031
‫اوه، لعنتی.

1090
01:29:01,169 --> 01:29:03,337
‫تو ریختیش تو ودکا.

1091
01:29:03,338 --> 01:29:04,806
‫خوبه، هوشمندانه.

1092
01:29:04,807 --> 01:29:08,643
‫هیچوقت یه لیوان ننوشیده رو ول نمی‌کردی.

1093
01:29:09,678 --> 01:29:11,112
‫پادزهر رو بده.

1094
01:29:11,113 --> 01:29:12,079
‫- یالا.
‫- این؟

1095
01:29:12,080 --> 01:29:13,047
‫بده به من.

1096
01:29:13,048 --> 01:29:13,981
‫اوه، یالا

1097
01:29:13,982 --> 01:29:17,018
‫گوش کن، به کمک نیاز داری.

1098
01:29:17,019 --> 01:29:19,286
‫اگه می‌خوای علیه بوربریج بجنگی،

1099
01:29:19,287 --> 01:29:21,088
‫به دوست نیاز داری.

1100
01:29:21,089 --> 01:29:23,191
‫تو هیچکدوم رو نداری، فقط دارم میگم.

1101
01:29:24,593 --> 01:29:25,927
‫اوه، خدایا لعنتی.

1102
01:29:25,928 --> 01:29:28,596
‫ببین، بوربریج به منم خیانت کرد.

1103
01:29:28,597 --> 01:29:30,331
‫خوب باش.

1104
01:29:30,332 --> 01:29:34,402
‫پادزهر رو بده و من 
‫به تیم ملحق میشم، قول میدم.

1105
01:29:34,403 --> 01:29:37,338
‫تا جایی که بتونم ازشون می‌کشم.

1106
01:29:37,339 --> 01:29:38,540
‫همه‌شون رو می‌کشم.

1107
01:29:38,541 --> 01:29:40,575
‫می‌دونی، منظورم جدیه، آرچ.

1108
01:29:40,576 --> 01:29:41,710
‫یالا.

1109
01:29:43,846 --> 01:29:46,848
‫لعنت بهش، من لیاقتش رو دارم.

1110
01:29:46,849 --> 01:29:47,783
‫تو بردی.

1111
01:29:48,784 --> 01:29:50,284
‫فقط برو.

1112
01:29:50,285 --> 01:29:51,554
‫تو لیاقتش رو داری.

1113
01:29:53,221 --> 01:29:55,823
‫داری، ولی من بهت نیاز دارم.

1114
01:29:55,824 --> 01:29:57,860
‫پس تو قراره هر کیف سیاهی که هست رو بیاری.

1115
01:30:00,429 --> 01:30:02,931
‫همه‌شون رو میارم.

1116
01:30:10,138 --> 01:30:11,372
‫حرکت خوبی بود.

1117
01:30:11,373 --> 01:30:12,774
‫حرکت خوبی بود، آرچ.

1118
01:30:17,713 --> 01:30:19,380
‫آه، لعنتی.

1119
01:30:19,381 --> 01:30:20,515
‫اینجا تیم پاکسازیه.

1120
01:30:25,220 --> 01:30:27,222
‫کمک، کمک.

1121
01:30:28,223 --> 01:30:29,156
‫این کمکه.

1122
01:30:29,157 --> 01:30:30,958
‫جواب میده.

1123
01:30:32,157 --> 01:30:39,958
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @NestedSub

