﻿WEBVTT

00:00:03.600 --> 00:00:25.280
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:00:30.000 --> 00:00:50.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »

00:00:59.750 --> 00:01:03.041
اکاترینا، آقای رئیس‌جمهور می‌خوان ببیننت,

00:01:11.500 --> 00:01:14.500
اولگا، بهش کلونازپام بده,

00:01:16.291 --> 00:01:17.875
تموم کردیم,

00:01:18.500 --> 00:01:20.625
نادژدا یادش رفت سفارش بده,

00:01:21.041 --> 00:01:23.541
پس بهش یه رلانیوم بده,

00:01:25.250 --> 00:01:27.750
به نظر میاد برنامه رئیس جمهور یه کم تغییر کرده,

00:01:27.875 --> 00:01:31.250
با شما تماس خواهیم گرفت، جناب ژنرال، تا قرار ملاقات جدیدی ترتیب دهیم,

00:01:33.500 --> 00:01:35.750
تامارا، بفرستش داخل,

00:01:36.625 --> 00:01:37.625
آقای ژنرال!

00:01:37.750 --> 00:01:40.375
رئیس جمهور بالاخره برای شما وقت پیدا کردند,

00:01:48.250 --> 00:01:49.625
قربان رئیس جمهور,

00:01:52.750 --> 00:01:54.541
اوضاع در اروپا چطوره؟

00:01:55.125 --> 00:01:57.000
مردم دارند از گرسنگی می‌میرند,

00:01:57.250 --> 00:02:01.625
اجباری کردن سربازی باعث شده مردان به خارج فرار کنند,

00:02:04.250 --> 00:02:05.250
بازو را بی‌حرکت کنید,

00:02:05.375 --> 00:02:08.000
موج مهاجرت چقدر بزرگ است؟

00:02:08.750 --> 00:02:11.250
زنان در امتداد مرز جمع شده‌اند,

00:02:11.375 --> 00:02:15.125
دارند از ما خواهش می‌کنند اجازه بدیم وارد بلاروس بشن,

00:02:16.000 --> 00:02:19.625
متحدان ما در این مورد اینطور اظهار نظر کردند:

00:02:20.625 --> 00:02:23.375
غرب این همه از حقوق بشر حرف می‌زند،

00:02:23.625 --> 00:02:27.375
اما سگ‌ها را در مرز لهستان به جان زنان می‌اندازد,

00:02:28.500 --> 00:02:33.791
با در نظر گرفتن توسعه‌ی دموکراسی و,,,

00:02:34.375 --> 00:02:36.540
آزادی بیان

00:02:36.541 --> 00:02:39.875
این غرب است که باید تمامیت‌خواه نامیده شود,

00:02:40.000 --> 00:02:41.500
وارد نمی‌شم,

00:02:42.000 --> 00:02:43.750
میشه لطفا کمکمون کنید؟

00:02:51.625 --> 00:02:56.165
ما به عنوان افراد شریف، می‌تونیم اون مرز رو باز کنیم,

00:02:56.166 --> 00:02:59.915
خیلی خب، به رئیس جمهور تزریق عضلانی ریلانیوم رو بزنید,

00:02:59.916 --> 00:03:01.375
البته,

00:03:03.500 --> 00:03:05.125
وضعیت بریتانیا چطوره؟

00:03:05.250 --> 00:03:08.415
دوچرخه به وسیله‌ی حمل و نقل اصلی‌شان تبدیل شد,

00:03:08.416 --> 00:03:10.375
آیا به فقر افتاده‌اند؟

00:03:10.875 --> 00:03:15.000
اختلالات در زنجیره تامین منجر به افزایش قیمت سوخت شده است,

00:03:15.375 --> 00:03:17.290
این خیال شما را راحت می‌کند، آقای رئیس جمهور,

00:03:17.291 --> 00:03:20.791
آن‌ها حتی نمی‌توانند خانه‌هایشان را گرم کنند,

00:03:24.125 --> 00:03:28.875
تورم به بالاترین سطح خود در ۳۰ سال گذشته رسیده است,

00:03:29.000 --> 00:03:31.540
معلوم شد که تحریم‌هاشون بیشتر از همه خودشون رو تحت تاثیر قرار داده,

00:03:31.541 --> 00:03:33.333
بیشترین تأثیر رو روی خودشون گذاشته,

00:03:34.625 --> 00:03:36.875
و آمریکا چی؟

00:03:42.375 --> 00:03:47.500
دخالت‌شان در امور سایر ملل,,,

00:03:48.375 --> 00:03:51.165
برای کاهش وابستگی انرژی آنها به ما،

00:03:51.166 --> 00:03:52.790
منجر به افزایش شده است

00:03:52.791 --> 00:03:57.125
در گرمایش جهانی و فجایع مرتبط با آب و هوا,

00:03:59.625 --> 00:04:03.790
این برای ایالات متحده آمریکا تقریباً ۱۶۵ میلیارد دلار هزینه داشته است,

00:04:03.791 --> 00:04:05.625
تنها در سال گذشته، حدود ۱۶۵ میلیارد دلار برای آمریکا هزینه داشته,

00:04:05.875 --> 00:04:07.250
تخمین می‌زنیم که،

00:04:09.250 --> 00:04:16.000
تا سال ۲۰۲۷، این رقم باید به مرز یک تریلیون دلار برسه,

00:04:16.250 --> 00:04:19.875
به دنبال این، مهاجرت دسته‌جمعی آمریکایی‌ها رخ خواهد داد,

00:04:20.375 --> 00:04:21.500
چرا؟

00:04:23.125 --> 00:04:26.750
به دلیل زیر آب رفتن شهرهای ساحلی

00:04:27.750 --> 00:04:31.500
و گسترش بیابان‌ها و گرمای شدید

00:04:32.750 --> 00:04:35.790
با دمای تا ۶۰ درجه سانتیگراد,

00:04:35.791 --> 00:04:41.125
زیستن برای آمریکایی‌های عادت‌کرده به آسایش، غیرممکن خواهد بود,

00:04:41.250 --> 00:04:42.625
جناب رئیس جمهور،

00:04:43.250 --> 00:04:45.415
یک، دو، سه,

00:04:45.416 --> 00:04:47.291
و بالا,

00:04:57.791 --> 00:04:59.082
دیگه ازش دفاع نکن!

00:04:59.083 --> 00:05:00.500
گوریا، داری می‌کُشیش!

00:05:01.750 --> 00:05:04.041
نمی‌ذارم این حرومزاده رو غسل تعمید بدی!

00:05:05.958 --> 00:05:08.000
بشین غذا بخور!

00:05:09.125 --> 00:05:11.750
ببین چه بلایی داره سرم میاره,

00:05:17.000 --> 00:05:20.000
ببین به خاطر اون به چه روزی افتادم,

00:05:21.583 --> 00:05:22.833
بخور,

00:05:26.125 --> 00:05:29.125
غذای سرد برای معده‌ات خوب نیست,

00:05:42.000 --> 00:05:45.750
دخترخاله‌ها ماریا ایوانونا و ولادیمیر اسپیریدونوویچ پوتین

00:05:45.875 --> 00:05:48.125
اهالی لنینگراد، ماریا ایوانوونا و ولادیمیر اسپیریدونوویچ پوتین، همیشه بچه میخواستند,

00:05:49.000 --> 00:05:51.000
مامان، خواهش می‌کنم این کارو نکن,

00:05:51.625 --> 00:05:55.125
دیگه نمی‌تونم از دست ناپدریت ازت محافظت کنم,

00:06:03.500 --> 00:06:04.875
من رو فراموش کن,

00:06:07.125 --> 00:06:08.125
چرا؟

00:06:12.500 --> 00:06:15.000
ما,,, دیگه همدیگه رو نمی‌بینیم,

00:06:30.750 --> 00:06:33.082
متاسفم

00:06:33.083 --> 00:06:35.375
من غسل تعمید داده نشده‌ام,

00:06:45.875 --> 00:06:47.750
انتصاب جدیدتون رو تبریک میگم,

00:06:47.958 --> 00:06:50.166
در دولت ریاست جمهوری,

00:06:50.875 --> 00:06:51.875
بیا,

00:06:52.000 --> 00:06:54.375
شما رو به یلتسین معرفی می‌کنم,

00:07:06.750 --> 00:07:09.000
کی فکرشو می‌کرد؟

00:07:17.000 --> 00:07:20.250
رئیس جمهور اخیراً دوران سختی را می‌گذراند,

00:07:21.625 --> 00:07:25.125
در تاریخ ۱۲ فوریه، شورای امنیت

00:07:26.500 --> 00:07:30.250
فدراسیون روسیه تصمیمی مبنی بر

00:07:32.750 --> 00:07:37.375
به‌طور فیزیکی جوهر دودایف را از بین ببرید,

00:07:38.750 --> 00:07:42.250
مرگ جوخار مهر پایانی خواهد بود بر پیروزی ما در چچن,

00:07:48.625 --> 00:07:50.500
باشه، کمکم کن,

00:07:52.208 --> 00:07:54.750
کمک کن ببریمش تو حموم,

00:08:01.750 --> 00:08:02.750
متاسفم,

00:08:09.000 --> 00:08:13.000
میدونی، ممکنه بوریس معذب بشه اگه یه غریبه رو تو حمومش ببینه،

00:08:13.125 --> 00:08:15.625
پس منتظر ما تو دفتر باش,

00:09:11.375 --> 00:09:12.541
ببین,

00:09:15.000 --> 00:09:17.375
انگار خونه خودشه,

00:09:21.125 --> 00:09:23.790
اگه گوش کرده بودی، احمق،

00:09:23.791 --> 00:09:26.875
این صندلی الان مال تو بود,

00:09:56.750 --> 00:09:58.125
جناب رئیس جمهور,

00:10:26.375 --> 00:10:28.875
میدونی چقدر چیزا برات پختم؟

00:10:29.250 --> 00:10:30.415
کوفته‌های گوشتی،

00:10:30.416 --> 00:10:32.040
امیدوارم خوشت بیاد,

00:10:32.041 --> 00:10:33.250
و رولت مربایی,

00:10:33.375 --> 00:10:34.875
همه‌ی بچه‌ها از رولت مربا خوششون میاد,

00:10:35.125 --> 00:10:36.625
یه اتاق براتون داریم,

00:10:37.375 --> 00:10:38.750
فکر می‌کنم خوشت بیاد,

00:11:02.916 --> 00:11:07.040
این پسرمه, یه کم کاوشگره,

00:11:07.041 --> 00:11:11.875
اون تازه از یه سفر عجیب و غریب از منطقه کراسنویارسک برگشته,

00:11:12.125 --> 00:11:14.250
اونجا پیش پدربزرگ مادربزرگش بود,

00:11:15.625 --> 00:11:19.500
لطفاً باهاش خوب رفتار کنید, اون یه آدم خاصیه,

00:11:23.750 --> 00:11:25.875
فقط قبل از ساعت نه خونه باش,

00:11:35.875 --> 00:11:39.375
ببخشید، این صف برای چیه؟

00:11:41.500 --> 00:11:44.125
آیا چیزی برای خوردن هست اونجا؟

00:12:19.125 --> 00:12:20.500
یه خیارشور؟

00:12:29.625 --> 00:12:31.000
شور؟

00:12:31.375 --> 00:12:34.291
وقتی ودکا رو توی دهنت نگه می‌داری، زودتر جذب می‌شه,

00:12:34.750 --> 00:12:37.500
اون صورت قرمز اونجا، دیشب یه مشروب‌فروشی رو زده,

00:12:37.625 --> 00:12:41.333
اون ودکا رو تو وان حموم نگه میداره و فقط تو اون تنگ ماهی میاره بیرون,

00:12:42.250 --> 00:12:43.040
شور؟

00:12:43.041 --> 00:12:44.125
نه,

00:12:51.000 --> 00:12:52.125
بیدار شو,

00:12:52.375 --> 00:12:53.375
پول؟

00:12:57.041 --> 00:12:58.125
یه خیارشور؟

00:12:59.375 --> 00:13:00.375
آره,

00:13:26.708 --> 00:13:27.749
یه دوری هم منو مهمون می‌کنی؟

00:13:27.750 --> 00:13:28.290
نه,

00:13:28.291 --> 00:13:29.165
چرا که نه؟

00:13:29.166 --> 00:13:30.250
من پولی ندارم,

00:13:30.500 --> 00:13:31.665
هر چی پیدا کنم، مال خودم,

00:13:31.666 --> 00:13:32.790
نه، گفتم نه!

00:13:32.791 --> 00:13:34.625
سامیل! سامیل!

00:13:35.250 --> 00:13:36.250
بگیرینش!

00:13:46.416 --> 00:13:49.500
باید جلوشون وایستی، وگرنه اینجا برات زندگی نمی‌مونه,

00:13:50.000 --> 00:13:52.000
- سامیل! - سامیل!

00:13:52.375 --> 00:13:54.750
- سمائل! - سمائل!

00:14:18.500 --> 00:14:20.000
خب، حالش خوبه,

00:14:21.000 --> 00:14:23.625
اگه می‌خوای یکی از ما باشی، باید یادت باشه:

00:14:23.750 --> 00:14:27.375
ایستاده مردن بهتر از زانو زده زیستنه,

00:14:28.625 --> 00:14:30.040
حالا می‌تونم پولمو پس بگیرم؟

00:14:30.041 --> 00:14:32.208
نشانت می‌دهم چطور پولش را درآوری,

00:14:53.000 --> 00:14:54.165
انجامش بده,

00:14:54.166 --> 00:14:56.166
من می‌دانم چطور جوخار دودایف را بکشم,

00:14:57.375 --> 00:15:01.416
برای سه روز، تمام منابع برق در چچن

00:15:01.916 --> 00:15:06.291
تمامی منابع تغذیه‌ای در چچن که ممکن است در ردیابی تلفن دودایف اختلال ایجاد کنند، باید غیرفعال شوند,

00:15:06.875 --> 00:15:09.000
برای کاهش زمان پرواز،

00:15:09.125 --> 00:15:11.665
تمام هواپیماهای ما باید در حالت آماده‌باش باشند,

00:15:11.666 --> 00:15:14.041
همراه با آزمایشگاه هوابرد آواکس,

00:15:15.500 --> 00:15:19.875
موشک‌های هوا به زمین جنگنده‌های سوخو-۲۷ روسی

00:15:20.625 --> 00:15:24.625
باید طوری کدگذاری شوند که سیگنال تلفن دودایف را شناسایی کنند,

00:15:25.875 --> 00:15:27.625
تنها کاری که باید انجام بدیم

00:15:27.750 --> 00:15:30.750
باید منتظر بمونیم تا یه تماسی بگیره,

00:15:31.750 --> 00:15:32.875
حتماً,

00:15:35.000 --> 00:15:37.500
البته یه مشکل کوچیک هست,

00:15:38.000 --> 00:15:39.750
باید رمزها رو بلد باشی,

00:15:39.875 --> 00:15:42.000
برای شبکه‌ی تلفن ماهواره‌ای ساترن

00:15:42.250 --> 00:15:43.375
که دودایف استفاده میکنه,

00:15:45.125 --> 00:15:47.750
یه نفر هست که اون‌ها رو می‌شناسه,

00:15:47.875 --> 00:15:49.915
درنگ نکن,

00:15:49.916 --> 00:15:53.000
یه پسری هست که اونارو می‌شناسه,

00:15:53.125 --> 00:15:54.500
کدوم یارو؟

00:15:57.625 --> 00:15:59.250
بیل کلینتون,

00:16:09.000 --> 00:16:12.250
۱۳ مارس ۱۹۹۶،

00:16:12.541 --> 00:16:14.082
در تاریخ ثبت خواهد شد،

00:16:14.083 --> 00:16:18.125
اما نه فقط به عنوان روز برگزاری مجمع ضد تروریسم در مصر,

00:16:18.750 --> 00:16:23.290
این همچنین بر صفحات کتاب‌های تاریخ مُهر خواهد خورد

00:16:23.291 --> 00:16:26.790
به عنوان روزی که تمام دنیای آزاد گرد هم آمد

00:16:26.791 --> 00:16:28.625
در مبارزه با تروریسم,

00:16:29.000 --> 00:16:30.500
از خوشامدگویی به

00:16:30.625 --> 00:16:33.625
رئیس جمهور ایالات متحده آمریکا،

00:16:33.750 --> 00:16:35.250
آقای بیل کلینتون,

00:17:05.500 --> 00:17:06.875
کارشو ردیف کن، قربان‌اف,

00:17:07.000 --> 00:17:09.665
جناب رئیس جمهور، بهتره فعلاً از تلفن زدن خودداری کنیم,

00:17:09.666 --> 00:17:11.375
خفه شو,

00:18:19.541 --> 00:18:22.790
خوشحالم می بینم از اینکه دوباره رئیس جمهور شدی، خوشحالی,

00:18:22.791 --> 00:18:23.875
ولودیا!

00:18:24.875 --> 00:18:25.875
یه کم دیگه,

00:18:26.125 --> 00:18:29.791
متاسفانه، تو اونقدر زنده نمی‌مونی که آخرش رو ببینی، بوریس,

00:18:31.375 --> 00:18:33.875
ژنرال لِو یاکوولویچ روخلین

00:18:34.000 --> 00:18:37.000
ارتش را بر علیه تو شورانده,

00:18:37.125 --> 00:18:41.250
سپاه هشتم ولگاگراد، که او در چچن فرماندهی‌اش را بر عهده داشت,

00:18:41.375 --> 00:18:45.000
قدرت در کشور توسط حزب او به دست گرفته خواهد شد,

00:18:45.125 --> 00:18:46.750
خانه ما - روسیه,

00:18:50.750 --> 00:18:51.750
لوا!

00:18:58.250 --> 00:19:00.500
لُوا!

00:19:02.375 --> 00:19:03.791
لوا!

00:19:06.375 --> 00:19:08.875
نه، نه، خواهش می‌کنم!

00:19:09.625 --> 00:19:10.750
ولی اگه بخوای،

00:19:11.291 --> 00:19:14.000
اوضاع می‌تونه جور دیگه‌ای رقم بخوره,

00:19:17.166 --> 00:19:18.166
چطور!

00:19:18.541 --> 00:19:19.541
یه لحظه دیگه،

00:19:20.500 --> 00:19:21.750
لو روخلین

00:19:22.500 --> 00:19:25.875
توسط همسرش به ضرب گلوله کشته خواهد شد,

00:19:43.750 --> 00:19:44.875
بوریس!

00:19:47.875 --> 00:19:50.165
یادت رفت بپرسی

00:19:50.166 --> 00:19:52.875
چی در ازاش میخوام؟

00:20:01.250 --> 00:20:04.166
ما دستور داریم نیکلای دیمیتریویچ کوالیوف رو ببریم,

00:20:06.750 --> 00:20:07.832
آیا او بازداشت شده؟

00:20:07.833 --> 00:20:09.250
به کرملین,

00:20:15.125 --> 00:20:16.916
شما با ما می آیید,

00:20:18.666 --> 00:20:20.791
نیکلای! چه خبر شده؟

00:20:20.916 --> 00:20:22.915
من رئیس سازمان امنیت فدرال هستم!

00:20:22.916 --> 00:20:25.416
دیگه نه, بر اساس فرمان ریاست جمهوری،

00:20:25.541 --> 00:20:26.832
شما اختیارات خود را تفویض خواهید کرد,

00:20:26.833 --> 00:20:30.291
به رئیس جدید اف اس اس، ولادیمیر پوتین، تفویض خواهید کرد,

00:20:34.125 --> 00:20:36.875
مسئولیت هر کدوم از شما چیه؟

00:20:39.416 --> 00:20:41.207
اداره‌ی جاسوسی,

00:20:41.208 --> 00:20:43.750
اداره مبارزه با تروریسم,

00:20:44.625 --> 00:20:47.250
آکادمی سرویس امنیت فدرال روسیه,

00:20:47.375 --> 00:20:50.166
اداره‌ی مطالعات پیشرو و برنامه‌ریزی استراتژیک,

00:20:50.625 --> 00:20:53.041
اداره منابع انسانی و مدیریت

00:20:53.500 --> 00:20:55.250
مرکز امنیت اطلاعات,

00:20:57.000 --> 00:20:59.166
اداره کل الف,

00:21:04.750 --> 00:21:07.040
رئیس اداره سازمان و بازرسی

00:21:07.041 --> 00:21:09.500
اداره پرسنلی و سازمانی

00:21:09.750 --> 00:21:11.500
| سرویس امنیت فدرال،

00:21:11.625 --> 00:21:13.625
نیکلای پلاتونوویچ پاتروشف,

00:21:15.250 --> 00:21:18.125
کارهای فعلی‌ات را کنار خواهی گذاشت,

00:21:18.291 --> 00:21:23.166
و بر جمع‌آوری اطلاعات فقط روی یک هدف تمرکز خواهید کرد,

00:21:24.041 --> 00:21:25.916
هدف چیه؟

00:21:26.750 --> 00:21:28.750
بوریس یلتسین,

00:22:10.875 --> 00:22:12.625
میتونی منو ببینی؟

00:22:12.791 --> 00:22:16.291
من هم مثل تو، به خاطر گناهانم به اینجا تبعید شدم,

00:22:17.625 --> 00:22:21.833
به جهنم‌دره‌ترین جای روی زمین خوش آمدی,

00:22:23.625 --> 00:22:27.250
آن‌ها تحت تعقیب‌ترین مردان در کل اتحاد جماهیر شوروی هستند,

00:22:29.125 --> 00:22:33.000
آن‌ها در این سرزمین آلوده از دست قانون پنهان شده‌اند,

00:22:51.125 --> 00:22:52.625
چطوری سر از اینجا درآوردی؟

00:22:53.000 --> 00:22:54.000
مادرم,

00:22:56.500 --> 00:22:58.250
آن زن، از من متنفر بود,

00:23:00.125 --> 00:23:03.875
او میگفت وقتی به دنیا اومدم زندگیش رو نابود کردم,

00:23:11.000 --> 00:23:15.250
پس، من زندگی‌ام را وقف نجات دخترهای دیگر کرده‌ام,

00:23:15.875 --> 00:23:16.875
چطوری؟

00:23:17.375 --> 00:23:19.750
من اون‌ها رو از دست مادرهای بد دزدیدم,

00:23:23.250 --> 00:23:24.833
اسمت چیه؟

00:23:26.125 --> 00:23:27.750
من را لژیون صدا بزن,

00:23:29.750 --> 00:23:31.625
چرا که من بسیارم,

00:23:34.916 --> 00:23:36.875
آن‌ها دارند روی سزیم قدم می‌زنند,

00:23:37.750 --> 00:23:40.915
فلز رادیواکتیوی که به خاک نفوذ کرد

00:23:40.916 --> 00:23:42.916
بعد از اینکه رآکتور در چرنوبیل از کار افتاد,

00:23:46.750 --> 00:23:50.250
سزیم به عضلات شما نفوذ می‌کند,

00:23:51.875 --> 00:23:54.791
و اندام‌های داخلی,

00:23:57.500 --> 00:24:01.500
آیا کسی تو شهر هست که بتونه بهش برسه؟

00:24:06.375 --> 00:24:07.375
همونه,

00:24:08.166 --> 00:24:10.625
ایوان پتروف - بهش میگن میسی,

00:24:11.125 --> 00:24:13.875
اون قبلاً یه دانشمند ارتشی توی چرنوبیل بود,

00:24:14.000 --> 00:24:16.375
همسر و فرزندانش بعد از فاجعه هسته‌ای جان باختند,

00:24:22.625 --> 00:24:25.000
وقتی نور به رنگ سرخِ زنده درمیاد،

00:24:25.750 --> 00:24:27.500
سزیم زیادی وجود داره,

00:24:27.875 --> 00:24:32.500
حالا از آلومینیوم استفاده می‌کنه تا خاک رادیواکتیو رو بیرون بیاره,

00:24:34.750 --> 00:24:36.625
و سزیم خالص رو استخراج کنه,

00:24:37.250 --> 00:24:38.750
می‌خوای بیشتر بشنوی؟

00:24:40.500 --> 00:24:43.000
چرا هنوز زهرمار نکرده؟

00:24:44.375 --> 00:24:47.375
مگه قرار نبود اون چیزه کُشنده باشه؟

00:24:49.875 --> 00:24:53.250
ناامیدم نکن,

00:24:53.500 --> 00:24:55.250
این آبی پروسیه,

00:24:56.125 --> 00:25:02.375
ارتش لعنتی همیشه اختراعاتی داره که بیست سال از زمان خودشون جلوترن,

00:25:02.500 --> 00:25:09.750
"همچنین می‌تونی از سزیم برای مسموم کردن کسایی که می‌خوای به طرز وحشیانه‌ای بکشی، استفاده کنی,"

00:25:10.500 --> 00:25:14.250
کا گ ب اون رو به صورت عمده از ما می‌خره,

00:26:04.500 --> 00:26:06.000
پولشو بده!

00:26:09.500 --> 00:26:12.250
اگه بکشیش، فقط همین چیزایی که اینجاست گیرت میاد,

00:26:12.875 --> 00:26:17.750
پولش را بده، اون وقت به یک تامین‌کننده‌ی بی‌نهایت سزیم دست پیدا می‌کنی,

00:26:20.250 --> 00:26:22.500
که می‌تونی با یه ثروت بفروشیش,

00:26:24.250 --> 00:26:26.250
خب، ووا، چی کار می‌کنی؟

00:26:51.291 --> 00:26:54.082
نصیحتم رو جدی گرفتی، وُوا,

00:26:54.083 --> 00:26:57.166
ولی اوضاع فرق کرده,

00:27:01.375 --> 00:27:03.125
در عوض، سریع به ویلا برگرد,

00:27:03.625 --> 00:27:06.750
و فایل‌های مأموران کا‌گ‌ب را نجات بده,

00:27:07.250 --> 00:27:09.750
در جمهوری دموکراتیک آلمان,

00:27:11.875 --> 00:27:15.500
آن‌ها به زودی از سزیم هم با ارزش‌تر خواهند شد,

00:27:27.500 --> 00:27:31.500
۶۰۰۰ مهندس تخریب بوندس‌وِر (ارتش آلمان فدرال) تازه شروع کردن به منفجر کردن

00:27:31.750 --> 00:27:34.041
دیوار برلین رو دارن منفجر می‌کنن، ووا,

00:27:41.375 --> 00:27:45.000
مردمی که صدایشان را می‌شنوی دارند رژیمت را سرنگون می‌کنند,

00:27:45.375 --> 00:27:47.375
درست در همین لحظه,

00:27:48.375 --> 00:27:51.250
به نظرت الان کجا میرن؟

00:28:03.375 --> 00:28:05.958
پرونده‌ها قربان، طبق دستورالعمل پیش بریم؟

00:28:11.250 --> 00:28:13.000
سرهنگ دوم ولادیمیر پوتین,

00:28:13.125 --> 00:28:16.125
من به کمک نزدیک‌ترین واحد ارتش شوروی نیاز دارم,

00:28:16.250 --> 00:28:20.750
هیچ کاری از دستمون برنمیاد, ما نیاز به یک دستور از مسکو داریم, اما مسکو ساکته,

00:28:21.000 --> 00:28:23.875
کشوری که بهش خدمت می‌کنی دیگه وجود نداره,

00:28:25.250 --> 00:28:26.625
نه,

00:28:32.625 --> 00:28:34.875
دارن بهمون نزدیک میشن، سرهنگ دوم,

00:28:35.625 --> 00:28:37.750
چرا سعی نمیکنی باهاشون صحبت کنی؟

00:28:39.250 --> 00:28:42.290
اینجا خانه‌ی دوستی بین شوروی است

00:28:42.291 --> 00:28:45.125
و آلمان شرقی و ما فقط مترجم هستیم,

00:28:45.625 --> 00:28:48.166
بزن بریم! بزن بریم!

00:28:48.500 --> 00:28:49.625
بگو، همون‌جوری که بهت می‌گم,

00:28:49.750 --> 00:28:53.000
این خانه، خانه‌ی دوستی بین شوروی و آلمان شرقیه,

00:28:53.125 --> 00:28:55.125
و ما فقط مترجم هستیم,

00:28:57.875 --> 00:29:00.500
سوار مرسدس وهابی‌ها شو و فرار کن,

00:29:00.750 --> 00:29:01.750
بدویید!

00:29:11.000 --> 00:29:12.250
بجنب!

00:29:13.000 --> 00:29:15.125
هی!

00:29:16.125 --> 00:29:19.250
زود باش! تا ابد وقت ندارم!

00:29:42.000 --> 00:29:44.375
هی! کلاهم!

00:29:45.166 --> 00:29:46.166
لعنتی!

00:29:46.750 --> 00:29:49.250
میخوای شورتت رو هم از دست بدی؟

00:29:50.000 --> 00:29:52.625
کلاه‌ها رو بعداً بیرون ایستگاه قطار می‌فروشی,

00:29:52.750 --> 00:29:54.125
نصف قیمت,

00:29:56.125 --> 00:29:58.000
دیگه پیاده نمیریم,

00:29:59.500 --> 00:30:00.290
بپر بالا,

00:30:00.291 --> 00:30:01.375
این یارو رو می‌شناسی؟

00:30:01.875 --> 00:30:02.875
الان باهاش آشنا میشیم,

00:30:03.125 --> 00:30:04.333
یه تاکسی تلفنی شخصیه,

00:30:20.375 --> 00:30:21.750
کجا می‌رید؟

00:30:22.000 --> 00:30:23.332
هرمیتاژ,

00:30:23.333 --> 00:30:24.750
خیلی خب,

00:30:25.000 --> 00:30:26.750
چرا پابرهنه رانندگی می‌کنی؟

00:30:27.125 --> 00:30:28.875
دارم کفش‌هام رو نگه می‌دارم,

00:30:35.375 --> 00:30:37.125
انگار چراغا خرابن,

00:30:39.250 --> 00:30:40.625
زود باش، راه بیفت,

00:30:42.625 --> 00:30:43.790
شوخی میکنی؟

00:30:43.791 --> 00:30:45.833
دو برابر پول میدم یه سفر پرهیجان داشته باشیم,

00:30:46.250 --> 00:30:48.250
باشه، خیالی نیست، هرچی,

00:31:06.000 --> 00:31:07.125
پیاده شو از ماشین,

00:31:07.375 --> 00:31:08.750
لعنت به این خوک‌ها,

00:31:16.000 --> 00:31:18.625
میدونی جریمه رد کردن چراغ قرمز چقدره؟

00:31:18.750 --> 00:31:21.040
چراغ‌ها رو دستکاری کردن تا راننده‌ها رو مجبور به قانون‌شکنی کنن,

00:31:21.041 --> 00:31:22.125
می‌خوان رشوه بگیرن,

00:31:26.625 --> 00:31:27.125
منظورت چیه؟

00:31:27.375 --> 00:31:29.291
منو ببخشید جناب سرهنگ، متوجه نشدم,

00:31:30.000 --> 00:31:31.500
حتی فکرشم نکن,

00:31:32.375 --> 00:31:33.875
خون‌آشام امپریالیست!

00:31:35.916 --> 00:31:36.916
ایست!

00:31:37.500 --> 00:31:39.500
ترمزم بریده، احمق!

00:31:39.625 --> 00:31:41.875
وایستا، وایستا، وایستا!

00:31:42.000 --> 00:31:43.875
داشـتـی زیـرِش مـیـکـردی,

00:31:44.000 --> 00:31:45.000
اون منو یه آدمِ بی‌سروپا خطاب کرد!

00:31:47.500 --> 00:31:48.916
پوبدای سفید داره فرار می‌کنه!

00:31:49.250 --> 00:31:51.875
توی این شهر هیچی جز پوبدا نیست,

00:31:52.500 --> 00:31:54.000
شماره پلاک رو بهشون بدید,

00:31:54.125 --> 00:31:55.457
میتونی اصلا پدال‌ها رو برسونی؟

00:31:55.458 --> 00:31:56.541
معلومه که می‌تونم,

00:31:56.750 --> 00:31:58.000
دارم رانندگی می‌کنم، مگه نه؟

00:32:01.250 --> 00:32:02.040
میدونی داری کجا میری؟

00:32:02.041 --> 00:32:03.125
به حیاط خودمون!

00:32:04.250 --> 00:32:07.290
پنجره رو باز کن بچه ها بتونن ما رو ببینن، از خود بی‌خود میشن!

00:32:07.291 --> 00:32:08.541
باز نمیشه,

00:32:11.333 --> 00:32:12.333
مواظب باش!

00:32:20.750 --> 00:32:22.125
پام! باید فرار کنیم!

00:32:22.750 --> 00:32:24.040
نمی‌تونم صافش کنم,

00:32:24.041 --> 00:32:25.416
نمیتونیم تو رو اینجا بذاریم و بریم!

00:32:27.000 --> 00:32:28.125
ایست!

00:32:35.000 --> 00:32:36.500
تو ادب یاد می‌گیری,

00:32:36.625 --> 00:32:38.125
تو تبعیدگاه ادب میشی!

00:32:40.250 --> 00:32:41.165
من الان می رسم,

00:32:41.166 --> 00:32:42.250
نه!

00:32:43.125 --> 00:32:44.665
اونا رو از اینجا ببر بیرون، ووا!

00:32:44.666 --> 00:32:45.415
همونجا وایستا!

00:32:45.416 --> 00:32:46.500
برو!

00:32:47.125 --> 00:32:48.165
ایست! وگرنه شلیک می‌کنم!

00:32:48.166 --> 00:32:49.166
سمیئل!

00:32:49.250 --> 00:32:50.500
برو, برو!

00:33:25.750 --> 00:33:28.125
این پسرمه، پای,

00:33:29.000 --> 00:33:30.625
این پویلتوسه,

00:33:32.875 --> 00:33:34.875
اون سه تا برای من کار می کنن:

00:33:35.125 --> 00:33:36.375
مایکل،

00:33:36.625 --> 00:33:37.625
جبرئیل،

00:33:38.125 --> 00:33:39.125
رافائل,

00:33:42.250 --> 00:33:43.875
برو، به آن‌ها ملحق شوید,

00:33:46.875 --> 00:33:49.250
در آغاز، کلمه بود،

00:33:49.750 --> 00:33:52.500
و کلمه با خدا بود،

00:33:54.250 --> 00:33:56.250
و کلمه، خدا بود,

00:33:57.625 --> 00:34:00.500
همان در ابتدا با خدا بود,

00:34:02.375 --> 00:34:05.250
همه‌چیز به‌واسطه‌ی او ساخته شد؛

00:34:06.625 --> 00:34:11.000
و بدون او، هیچ‌چیز از آنچه وجود دارد، وجود نیافت,

00:34:12.750 --> 00:34:15.000
در او حیات بود،

00:34:16.750 --> 00:34:19.625
و زندگی، روشناییِ آدمیان بود,

00:34:21.375 --> 00:34:24.875
نور در تاریکی می‌درخشد،

00:34:25.750 --> 00:34:29.250
و تاریکی بر آن غلبه نیافته است,

00:34:32.041 --> 00:34:34.625
هرکس پادشاهی خدا را نپذیرد

00:34:35.666 --> 00:34:37.458
مانند یک کودک خردسال

00:34:39.125 --> 00:34:41.083
هرگز وارد آن نخواهد شد,

00:34:47.125 --> 00:34:49.750
سامیل، از امروز برای من کار می‌کنی,

00:34:52.625 --> 00:34:54.541
چقدر می‌خوای بهم پول بدی؟

00:34:55.125 --> 00:34:56.125
هیچی,

00:34:57.125 --> 00:35:01.750
تو سال‌های کودکیت رو در تاریکی گذروندی,

00:35:02.750 --> 00:35:06.000
حالا تو مردم رو از اون بیرون می‌کشی,

00:35:12.500 --> 00:35:16.750
این پسرها هم مثل تو، کودکی آسانی نداشتند,

00:35:17.125 --> 00:35:20.875
اینجا اون‌ها ده قانون ساده رو یاد می‌گیرند,

00:35:21.625 --> 00:35:26.250
که ممکنه اون‌ها رو تو مسیر درست قرار بده,

00:35:39.500 --> 00:35:41.750
رفتی با ببر دعوا کردی، رفیق؟

00:35:43.000 --> 00:35:44.625
اون یکی رو که میشناسی,

00:35:50.000 --> 00:35:52.915
ولادیمیر پوتین؟ الان چند سالشه؟

00:35:52.916 --> 00:35:54.125
۱۷,

00:35:54.875 --> 00:35:56.625
لاغر مردنی، بزرگ شدی,

00:35:58.250 --> 00:36:00.625
یا شاید کنار اون گنده‌تر به نظر میای,

00:36:01.000 --> 00:36:02.750
همین قدر بلدی؟

00:36:03.500 --> 00:36:06.125
یادته چه بلایی سرت آوردیم؟

00:36:09.625 --> 00:36:12.250
و اون دفعه که صورتتو له کردم، وُووا؟

00:36:13.625 --> 00:36:17.000
میخوای همه‌ی عمرت کتک بخوری؟

00:36:18.125 --> 00:36:21.375
پس تا جایی که میتونی محکم بزنش,

00:36:49.750 --> 00:36:51.000
خوبه,

00:36:53.875 --> 00:36:56.000
چه جای دنجی داری,

00:36:56.750 --> 00:36:58.125
در اخبار فوری،

00:36:58.250 --> 00:37:01.000
اعتراضات در شهر مسکو، پایتخت، بالا گرفته است,

00:37:02.000 --> 00:37:04.000
در واکنش به اعلامیه‌های اخیر

00:37:04.125 --> 00:37:07.040
که توسط لیتوانی، لتونی، استونی و اوکراین اعلام شد

00:37:07.041 --> 00:37:09.290
برای اعلام استقلال‌شان از اتحاد جماهیر شوروی,

00:37:09.291 --> 00:37:12.000
در این دنیای نو و شجاع چه خواهی کرد، ولودیا؟

00:37:15.750 --> 00:37:18.250
هنوز ولگای شرکت رو دارم,

00:37:19.250 --> 00:37:24.000
میتونم تا آخر عمر راننده تاکسی باشم,

00:37:26.750 --> 00:37:27.750
زود باش,

00:37:30.500 --> 00:37:31.750
ووا بجنب!

00:37:55.375 --> 00:37:56.625
بزن تا پنجاه تا,

00:38:00.250 --> 00:38:02.500
چراغ قرمز رو رد کن!

00:38:02.875 --> 00:38:04.250
گفتم ردش کن!

00:38:12.500 --> 00:38:13.625
چه وقت‌شناسیِ به‌موقعی,

00:38:24.375 --> 00:38:27.000
این چه جور رانندگیه دیگه احمق؟

00:38:32.000 --> 00:38:33.375
ولودیا,

00:38:34.125 --> 00:38:36.000
عجب شانسی، داداش,

00:38:38.875 --> 00:38:40.875
باید اینو جشن بگیریم,

00:38:46.375 --> 00:38:48.750
ولودیا، این بازی رو بلدی؟

00:38:53.125 --> 00:38:56.250
در آمریکای گندیده، اسمش رو میذارن پینت‌بال,

00:38:57.625 --> 00:39:01.375
گلوله‌های رنگی شلیک می‌کنی تا حریف‌هات رو کبود کنی,

00:39:04.000 --> 00:39:05.625
کون‌هاتونو نشون بدید، خوشگلا,

00:39:09.625 --> 00:39:13.500
آه، شاید باید اینو بپوشم,

00:39:22.375 --> 00:39:24.625
لباس‌ها هم از آمریکا اومدن,

00:39:25.000 --> 00:39:27.125
از,,, اسمش چی بود؟

00:39:29.250 --> 00:39:30.375
پلی‌بوی,

00:39:31.375 --> 00:39:34.750
بهتره به باسنشون شلیک کنی، یا می‌تونی چشماشون رو دربیاری,

00:39:36.125 --> 00:39:38.375
هر کدوممون یه رنگِ متفاوت داریم,

00:39:39.375 --> 00:39:42.125
اون خرگوشی که بزنی میاد با خودت میخوابه,

00:39:43.625 --> 00:39:46.750
آماده، حرکت!

00:39:51.125 --> 00:39:52.250
یالا پیرمرد,

00:39:52.625 --> 00:39:54.750
مگه آدم ورزشی نیستی یا چی؟

00:39:56.750 --> 00:39:58.250
حدیمه!

00:40:07.750 --> 00:40:09.125
مثل بچه‌ها,

00:40:36.000 --> 00:40:38.625
میتونم برای همیشه بهت ببخشمشون,

00:40:40.625 --> 00:40:42.000
نگاه نکن,

00:40:43.625 --> 00:40:45.000
نگاه نکن!

00:40:51.500 --> 00:40:53.875
فقط یه چیز برام مهمه,

00:41:00.375 --> 00:41:02.791
لباس‌های خرگوشی رو از کجا گیر آوردی؟

00:41:05.000 --> 00:41:06.750
و بقیه‌ی وسایل دیگه چی؟

00:41:07.250 --> 00:41:09.625
از وقتی که خودم رو دزد در قانون کردم،

00:41:10.375 --> 00:41:12.875
ولودیا، هر جنس قاچاقی بخوای میتونم برات جور کنم,

00:41:15.625 --> 00:41:16.750
هر چیزی؟

00:41:21.666 --> 00:41:27.875
تولدت مبارک! تولدت مبارک!

00:41:28.875 --> 00:41:35.875
تولدت مبارک شهردار عزیز! تولدت مبارک!

00:41:36.375 --> 00:41:38.125
ببخشید مزاحمتون شدم آقای شهردار،

00:41:38.375 --> 00:41:40.750
اما ولادیمیر پوتین اومده اینجا تا شما رو ببینه,

00:41:41.000 --> 00:41:42.500
ادعا میکنه شما رو می‌شناسه,

00:41:42.750 --> 00:41:45.250
و او می‌خواهد تبریک تولدش را به شما بگوید,

00:41:45.375 --> 00:41:46.375
شرش رو بکن,

00:41:47.375 --> 00:41:49.750
ولادیمیر ولادیمیروویچ پوتین,

00:41:49.875 --> 00:41:54.415
افسر سرویس‌های ویژه‌ای که در شورای شهر لنینگراد ملاقات کردی

00:41:54.416 --> 00:41:56.000
| پیش از اینکه شهردار بشی,

00:41:56.375 --> 00:41:58.500
همون دلقک کاگ‌ب,

00:41:59.375 --> 00:42:02.000
هی، اون پوتین رو بیارید تو,

00:42:16.250 --> 00:42:21.000
با گرم‌ترین آرزوها برای پنجاه و چهارمین سالگرد تولدتون، آقای شهردار,

00:42:21.500 --> 00:42:22.875
هدیه‌ام دیر رسید،

00:42:23.000 --> 00:42:24.790
پس لطفا ببخشید اگه یه کم طول می‌کشه,

00:42:24.791 --> 00:42:27.875
پوتین رو بی خیال، اصلاً کادو رو فراموش کن,

00:42:28.625 --> 00:42:31.875
بگو ببینم این کفشا رو از کجا خریدی؟

00:42:38.625 --> 00:42:41.250
به سلامتی میزبان گرانقدرمان!

00:42:42.625 --> 00:42:45.125
به سلامتی شهردار سن پترزبورگ!

00:42:45.250 --> 00:42:47.375
زنده باد! به سلامتی شهردار!

00:43:02.000 --> 00:43:03.250
بفرمایید پوتین، نوش جان,

00:43:05.000 --> 00:43:06.000
آها، درسته,,,

00:43:06.875 --> 00:43:10.000
شما با غذاهای لوکس ما خیلی آشنا نیستید,

00:43:10.875 --> 00:43:15.000
این خاویاره، این بلینیه، این هم شامپاین -

00:43:16.750 --> 00:43:18.500
,,,اون رو که دیگه باید بشناسی، مگه نه؟

00:43:20.375 --> 00:43:22.125
چه دوره‌ی غریبی شده

00:43:22.375 --> 00:43:25.125
وقتی که می‌تونیم شکم‌هامون رو از خوراکی‌های لذیذ پر کنیم،

00:43:25.375 --> 00:43:28.125
اما هیچی نداریم باهاش کونمونو پاک کنیم!

00:43:29.875 --> 00:43:31.875
این طور است، جناب شهردار؟

00:43:32.625 --> 00:43:33.625
اصلاً خبر نداشتم,

00:43:33.875 --> 00:43:34.916
معلومه که نمیدونستی,

00:43:35.500 --> 00:43:38.500
کا گ ب راجع به عواقبش بهت آموزش نداده بود

00:43:38.625 --> 00:43:41.250
خصوصی‌سازی، اصلاحات اقتصادی،

00:43:42.125 --> 00:43:44.250
و آزادسازی بازار,

00:43:44.875 --> 00:43:46.125
توضیح بدید,

00:43:47.625 --> 00:43:50.750
در مورد این که در روسیه دستمال توالت نیست؟

00:43:53.750 --> 00:43:57.000
ببخشید آقای شهردار، هدیه‌ام رسید,

00:44:01.500 --> 00:44:03.125
چه احمقی,

00:44:13.250 --> 00:44:15.750
این رو دیگه از کجا آورده؟

00:44:16.875 --> 00:44:19.625
و سفیده، نه خاکستری,

00:44:20.500 --> 00:44:22.000
دست نزن,

00:44:23.250 --> 00:44:26.250
منو ببخشید آناتولی الکساندروویچ,

00:44:27.000 --> 00:44:30.375
مخصوصاً برای شما آقای شهردار,

00:44:58.000 --> 00:45:01.500
چطور از پس انجام این کار محال برآمدی؟

00:45:03.750 --> 00:45:05.000
هی!

00:45:06.750 --> 00:45:08.250
تمیزش کن!

00:45:11.375 --> 00:45:15.250
من همونجا کارهای نشدنی رو انجام میدم,

00:45:15.625 --> 00:45:19.750
کارای غیرممکن تو لنینگراد کافی بود,

00:45:20.250 --> 00:45:23.875
سن پترزبورگ به معجزه احتیاج داره، ولودیا,

00:45:26.125 --> 00:45:27.875
میتونی معجزه کنی؟

00:45:31.750 --> 00:45:37.500
خب، شاید انجام معجزه یه پنج دقیقه بیشتر ازم وقت بگیره,

00:45:38.125 --> 00:45:43.500
خوشبختانه، چون من دنبال یک معجزه‌گرم

00:45:44.000 --> 00:45:47.875
,,,که رئیس کمیتۀ روابط خارجه بشه,

00:45:49.000 --> 00:45:50.375
برای دفترم,

00:45:52.000 --> 00:45:53.750
اولین آرزوت رو بگو,

00:45:54.500 --> 00:45:58.250
من یک مجوز می‌خواهم از وزارت اقتصاد

00:45:59.625 --> 00:46:01.750
برای صادر کردن

00:46:03.875 --> 00:46:08.750
مواد خام روسی از سن پترزبورگ,

00:46:09.625 --> 00:46:11.000
کی می‌تونه این رو صادر کنه؟

00:46:13.125 --> 00:46:14.375
آویدیِف,

00:46:16.000 --> 00:46:18.250
یه خوک چاق از وزارتخونه,

00:46:19.750 --> 00:46:22.375
تا حالا سه بار دست رد به سینه‌ام زده,

00:46:22.750 --> 00:46:26.625
و اون باعث شد قبل از ظهر شروع کنم به مشروب خوردن,

00:46:28.375 --> 00:46:30.000
هی، دختر!

00:46:52.750 --> 00:46:54.750
آیا سر میز اشتباهی اومدید؟

00:46:54.875 --> 00:46:57.375
یا این یه تلاش عمدیه برای بهم زدن غذای من؟

00:46:57.625 --> 00:47:00.625
دوست من خواب دید که شما براش مجوزی صادر کردید

00:47:00.750 --> 00:47:02.875
برای تبادل مواد خام روسی

00:47:03.500 --> 00:47:06.875
برای مواد غذایی از غرب از طریق بندر در این شهر زیبا,

00:47:21.250 --> 00:47:22.750
متاسفانه

00:47:24.750 --> 00:47:27.625
متاسفانه، رویاها همیشه در واقعیت به حقیقت نمی پیوندند,

00:47:30.250 --> 00:47:32.250
حالا گورتو گم کن از اینجا،

00:47:32.875 --> 00:47:35.375
و بذار شاممو تو آرامش بخورم,

00:47:37.125 --> 00:47:41.000
خب، من فقط برای دسر اومده بودم,

00:47:52.000 --> 00:47:54.375
واقعاً این کار لازمه؟

00:47:55.666 --> 00:48:01.000
ببین، مطمئنم یه جوری میتونیم با هم کنار بیایم,

00:48:02.125 --> 00:48:06.000
میخوای من مجوز رو برای سوبچاک صادر کنم؟

00:48:08.375 --> 00:48:09.750
انجام شد,

00:48:15.125 --> 00:48:17.125
دیگه هیچی نمی خوام,

00:48:23.500 --> 00:48:26.875
تاتیانا، عزیزم، همه چی روبه‌راهه,

00:48:27.500 --> 00:48:28.875
داشتی خوب پیش می‌رفتی,

00:48:36.000 --> 00:48:39.125
یه تکونی خورد، بعد با سرش بشقاب رو خرد کرد,

00:48:40.000 --> 00:48:41.625
علت مرگ,,,

00:48:43.625 --> 00:48:44.625
سینه پهلو,

00:48:58.125 --> 00:48:59.250
به افتخار معاون اول من!

00:49:00.875 --> 00:49:02.625
- به سلامتی! - به سلامتی!

00:49:12.875 --> 00:49:15.625
به عنوان بخشی از برنامه مواد اولیه برای غذا،

00:49:17.875 --> 00:49:20.250
وزارت اقتصاد روسیه

00:49:21.375 --> 00:49:23.915
به من مجوز داده است

00:49:23.916 --> 00:49:26.875
برای صادرات کالاهای اساسی از طریق

00:49:27.500 --> 00:49:29.625
بندر سن پترزبورگ,

00:49:29.750 --> 00:49:32.500
این برای شما دزدها یعنی چی؟

00:49:36.250 --> 00:49:38.500
یعنی از حالا به بعد،

00:49:39.500 --> 00:49:41.000
می‌تونید مال ما رو بفروشید

00:49:41.750 --> 00:49:44.000
چوب، پنبه،

00:49:44.500 --> 00:49:47.040
تنباکو، فلزات،

00:49:47.041 --> 00:49:48.875
نفت،

00:49:50.250 --> 00:49:52.875
و حتی مهمات ارتش شوروی,

00:49:55.250 --> 00:49:56.375
اما از حالا به بعد،

00:49:58.250 --> 00:50:00.125
هر دزدی

00:50:01.500 --> 00:50:03.750
کسی که بخواهد مجوز صادرات بگیرد

00:50:05.875 --> 00:50:12.500
پیش من میاد و دویست و پنجاه هزار دلار میده,

00:50:13.625 --> 00:50:14.750
برای ملاقات,

00:50:17.000 --> 00:50:18.500
آناتولی الکساندروویچ!

00:50:19.125 --> 00:50:21.500
باید برم دستشویی,

00:50:31.250 --> 00:50:34.625
این از پولی که مجبور بودی رشوه بدی خیلی کمتره,

00:50:36.500 --> 00:50:40.750
هر کسی این معامله رو قبول نکنه

00:50:42.375 --> 00:50:47.250
هرکس این معامله رو قبول نکنه، باید فوراً اینجا رو ترک کنه,

00:51:45.666 --> 00:51:46.666
چاو، چاو,

00:52:24.666 --> 00:52:25.666
من,,,

00:52:27.750 --> 00:52:30.625
فکر نکنم بتونه بدون شوهرش از پسش بربیاد,

00:52:42.250 --> 00:52:43.250
مشکلاتی داشتند,

00:52:43.625 --> 00:52:44.875
نه، خواهش می‌کنم!

00:53:01.375 --> 00:53:02.500
رک و پوست‌کنده,

00:53:18.625 --> 00:53:23.250
معطل نکن, برای بازسازی اتحاد جماهیر شوروی

00:53:23.750 --> 00:53:26.125
به مردمت یک دشمن مشترک پیشنهاد بده،

00:53:27.125 --> 00:53:29.125
تا علیه آن متحد شوند,

00:53:30.250 --> 00:53:35.250
دوباره به چچن حمله کن, با استفاده از وهابی‌هایی که بهشون سزیم فروختی، جنگ به راه بنداز,

00:53:35.625 --> 00:53:38.750
بهشون سزیم فروختی,

00:53:53.875 --> 00:53:55.500
السلام علیکم,

00:53:55.750 --> 00:53:57.791
و علیکم السلام, شامل منتظرته,

00:53:59.375 --> 00:54:02.250
برادر، چه آینده‌ای برای خلافت متصور هستی؟

00:54:02.750 --> 00:54:03.750
آینده؟

00:54:05.250 --> 00:54:08.625
منظورم از خلافت، از نظر چچن نیست,

00:54:09.375 --> 00:54:10.375
پس چی؟

00:54:10.500 --> 00:54:14.915
منظورم آینده‌ایه که توش شامل

00:54:14.916 --> 00:54:16.625
سلمانوویچ

00:54:17.875 --> 00:54:20.666
یک خلافت اسلامی برپا می‌کند

00:54:21.750 --> 00:54:24.750
در سرتاسر قفقاز شمالی،

00:54:25.125 --> 00:54:26.125
با هم,

00:54:26.375 --> 00:54:29.040
و تو مال منی، داداش کوچیکه,

00:54:29.041 --> 00:54:32.375
اول، داغستان رو بگیر,

00:54:32.500 --> 00:54:34.125
روسيه چى؟

00:54:36.500 --> 00:54:39.000
روسیه چراغ سبز رو به ما نشون داده,

00:55:03.125 --> 00:55:06.750
یک گروه از نیروهای چچنی، تحت رهبری شامل باسیف،

00:55:07.375 --> 00:55:09.790
حمله ای غافلگیرانه را به داغستان آغاز کرده اند،

00:55:09.791 --> 00:55:12.875
جمهوری خودمختاری در فدراسیون روسیه,

00:55:13.000 --> 00:55:16.375
اعتقاد بر این است که این حمله، سرآغاز جنگ دوم چچن است,

00:55:16.500 --> 00:55:19.000
نیروهای ارتش روسیه به منطقه اعزام شده‌اند,

00:55:19.125 --> 00:55:21.250
برای مقابله با نیروهای مهاجم,

00:55:21.750 --> 00:55:23.000
خاموشش کن,

00:55:23.250 --> 00:55:27.625
اوضاع فعلی در حال تحول است و ما به ارائه ی گزارش های تکمیلی ادامه خواهیم داد,

00:55:27.750 --> 00:55:30.000
همینطور که اطلاعات بیشتری به دست میاد، خبر میدیم,

00:55:30.375 --> 00:55:32.250
خاموشش کن,

00:55:38.000 --> 00:55:41.000
و تو، گورتو گم کن برو نزدیک‌ترین پنجره,

00:55:55.875 --> 00:55:58.500
اون مسکو‌ییا رو ببین,

00:56:01.375 --> 00:56:04.875
فکر می‌کنی اصلا براشون یه داغستانی اهمیتی داره؟

00:56:05.250 --> 00:56:08.500
اونا اصلا اهمیت نمیدن، چون هفتاد درصدشون

00:56:08.625 --> 00:56:10.500
حتی نمی‌دونن کجاست,

00:56:12.250 --> 00:56:15.250
فعلاً بهت نیازی ندارم,

00:56:27.125 --> 00:56:30.250
فقط رئیس اف‌اس‌اس,

00:57:12.750 --> 00:57:15.125
امروز در شهر بویناکسک در داغستان،

00:57:15.250 --> 00:57:17.540
یک کامیون پر از مواد منفجره بیرون

00:57:17.541 --> 00:57:20.625
یک ساختمان مسکونی که سربازان روسی در آن مستقر بودند,

00:57:21.375 --> 00:57:24.875
شصت و چهار نفر کشته شده‌اند و ده‌ها نفر دیگر زخمی,

00:57:25.875 --> 00:57:28.290
مقامات روس مسئولیت این حمله‌ی تروریستی را به گردن

00:57:28.291 --> 00:57:30.250
جدایی طلبان چچنی نسبت می‌دهند,

00:57:42.375 --> 00:57:43.375
زود باش!

00:57:44.625 --> 00:57:46.000
بزن بریم!

00:57:55.291 --> 00:57:56.500
خب، بجنب، بریم,

00:57:57.250 --> 00:57:58.250
هی!

00:57:59.375 --> 00:57:59.957
آفرین,

00:57:59.958 --> 00:58:01.041
ممنون,

00:58:12.125 --> 00:58:16.625
امروز یک حادثه غم‌انگیز در منطقه جنوب شرقی مسکو رخ داد,

00:58:16.875 --> 00:58:20.125
انفجار چند صد کیلوگرم مواد منفجره

00:58:20.250 --> 00:58:23.040
در طبقه‌ی اول یک ساختمان آپارتمانی نُه طبقه

00:58:23.041 --> 00:58:25.582
باعث جان باختن ۱۰۶ نفر شد

00:58:25.583 --> 00:58:28.916
در حالی که ۶۹۰ نفر مجروح شدند,

00:58:29.125 --> 00:58:31.875
و ۱۰۸ آپارتمان تخریب شدند,

00:58:32.375 --> 00:58:34.040
به گفته‌ی یک منبع ناشناس،

00:58:34.041 --> 00:58:36.915
این حادثه یک اقدام تلافی‌جویانه از سوی چچنی‌ها بود

00:58:36.916 --> 00:58:40.500
در واکنش به بمباران روستاهای چچنی توسط روسیه,

00:58:41.125 --> 00:58:44.415
هنوز مقامات علت انفجار را تایید نکرده‌اند,

00:58:44.416 --> 00:58:46.916
و تحقیقات در این زمینه ادامه دارد,

00:58:54.875 --> 00:58:56.250
آفرین پسر,

00:58:57.125 --> 00:58:59.125
خب، بیا دو برابرش کنیم,

00:59:17.000 --> 00:59:20.375
سیزدهم سپتامبر سال ۱۹۹۹ قرار بود باشد

00:59:20.500 --> 00:59:23.000
یک روز عزای ملی برای یادبود قربانیان

00:59:23.125 --> 00:59:25.125
حمله بمب‌گذاری قبلی,

00:59:25.375 --> 00:59:28.750
با این حال، ساعت ۵ صبح در جنوب مسکو،

00:59:29.000 --> 00:59:32.625
یک انفجار مهیب، یک آپارتمان هشت طبقه را ویران کرد

00:59:33.000 --> 00:59:35.250
ساختمان آپارتمانی در بزرگراه کاشیرسکویه،

00:59:36.125 --> 00:59:40.125
کشتن، ببخشید، متوجه هستید که الان داریم زنده پخش می‌شیم؟

00:59:43.500 --> 00:59:46.750
کشتن ۱۲۴ نفر و زخمی کردن ۷ نفر,

00:59:48.875 --> 00:59:51.000
دست‌هام حس می‌کنن می‌خوان دست بزنن,

00:59:51.500 --> 00:59:53.750
دو شهر دیگه مونده و کارمون تمومه,

00:59:58.875 --> 01:00:02.125
یه انفجار دیگه بیرون یه ساختمون آپارتمانی نه طبقه

01:00:02.375 --> 01:00:05.750
در ولگودونسک در جنوب روسیه، جان ۱۷ نفر را گرفته‌است,

01:00:34.125 --> 01:00:35.500
این کار را نکن,

01:00:37.250 --> 01:00:38.165
ایست!

01:00:38.166 --> 01:00:39.290
- اداره پلیس ریازان, - چطور میتونم کمکتون کنم؟

01:00:39.291 --> 01:00:39.750
قطع کن,

01:00:40.000 --> 01:00:44.750
در شامگاه ۲۲ سپتامبر، یک ساکن هوشیار در ریازان

01:00:44.875 --> 01:00:47.250
متوجه‌ی دو مرد شد که کیسه‌های شکر حمل می‌کردند

01:00:47.500 --> 01:00:50.125
به داخل زیرزمین ساختمان آپارتمانی‌اش,

01:00:50.250 --> 01:00:54.125
نیروهای شبه‌نظامی ساکنان را تخلیه کردند و ماده داخل کیسه‌ها

01:00:54.500 --> 01:00:57.250
مواد منفجره در آزمایش، مثبت اعلام شد,

01:00:57.875 --> 01:01:02.375
شبه نظامیان همچنین به ما اطلاع دادند که یک کارمند شرکت مخابرات

01:01:02.625 --> 01:01:06.750
مکالمه‌ای را شنود کرده‌اند که در آن به کسی هشدار داده شده هوشیار باشد,

01:01:07.125 --> 01:01:08.750
برای گشت‌های شبه‌نظامی,

01:01:09.000 --> 01:01:11.125
شماره‌ای که از آن تماس گرفته شده

01:01:11.375 --> 01:01:15.875
شماره‌ای که با آن تماس گرفته شده، به دفتر FSB در مسکو ردیابی شده,

01:01:16.375 --> 01:01:19.875
رئیس سازمان FSB، ژنرال نیکلای پاتروشف،

01:01:20.375 --> 01:01:21.875
امروز مهمان ما هستند,

01:01:23.375 --> 01:01:27.625
این مانوری بود که توسط دفتر FSS مسکو انجام شد,

01:01:28.000 --> 01:01:30.000
برای تعیین میزان آمادگی

01:01:30.250 --> 01:01:33.125
از شعبه ریازانِ سازمان امنیت فدرال,

01:01:34.375 --> 01:01:36.790
آزمایش ماده منفجره

01:01:36.791 --> 01:01:38.875
نتیجه مثبت کاذب به دست آمد,

01:01:39.000 --> 01:01:43.750
به دلیل آلودگی ناشی از آزمایش‌های قبلی,

01:01:45.000 --> 01:01:46.625
می‌تونید برای بینندگان ما توضیح بدید

01:01:46.750 --> 01:01:50.750
چرا چاشنی‌هایی که کنار کیف‌ها پیدا شدند، واقعی بودند؟

01:01:58.125 --> 01:02:02.000
من نمی‌تونم تمام جزئیات عملیات‌هامون رو فاش کنم,

01:02:02.625 --> 01:02:05.500
سپاس از توضیحات مفصل‌تان، جناب ژنرال,

01:02:06.875 --> 01:02:09.750
خوشحالیم که می‌شنویم این فقط یک تمرین بوده,

01:02:09.875 --> 01:02:13.000
که باعث شد چند نفر از اهالی دچار حمله قلبی شوند,

01:02:13.625 --> 01:02:17.375
اهالی هوشیار از طرف فرماندار مورد تشویق قرار گرفتند

01:02:17.875 --> 01:02:20.540
با یک کوپن برای دو لیتر ودکا

01:02:20.541 --> 01:02:23.500
و دو کیلو کالباس نیمه‌خشک هم,

01:02:23.625 --> 01:02:26.375
این آدمارو از کجا گیر میاری؟

01:02:34.000 --> 01:02:35.000
بزنش,

01:02:35.750 --> 01:02:37.000
یه بار دیگه بزنش,

01:02:52.750 --> 01:02:56.125
اون یه عربه, ما هر روز چیزای بدتری هم می‌بینیم,

01:03:52.875 --> 01:03:55.250
پسر جان، کاری هست برات انجام بدم؟

01:03:58.000 --> 01:04:00.375
پدر، میشه,,,

01:04:01.625 --> 01:04:03.875
میشه من رو همین‌جا غسل تعمید بدید؟

01:04:05.125 --> 01:04:09.125
خواهم پرسید چه زمانی مراسمِ یگانگیِ روحت

01:04:09.250 --> 01:04:12.250
با روح عیسی مسیح چه وقت جور میشه، ولادیمیر,

01:04:14.625 --> 01:04:16.625
خیلی منتظرشم,

01:04:17.375 --> 01:04:20.625
می‌خوام همین الان منو غسل تعمید بدی,

01:04:36.125 --> 01:04:39.000
بنده خدا، ولادیمیر،

01:04:40.375 --> 01:04:43.625
در نام پدر تعمید داده می‌شود,

01:04:45.250 --> 01:04:47.250
آمین, و از پسر,

01:04:48.375 --> 01:04:51.625
آمین, و از روح القدس،

01:04:52.500 --> 01:04:53.625
آمین,

01:05:03.625 --> 01:05:06.625
به عنوان دادستان کل فدراسیون روسیه،

01:05:06.791 --> 01:05:09.125
من یک تحقیق رسمی را آغاز کرده‌ام,

01:05:09.250 --> 01:05:12.250
به‌منظور تحقیق در مورد برخی شرکت‌های مرتبط با کرملین,

01:05:12.875 --> 01:05:16.375
وظیفه‌ی من است که از عدالت و شفافیت اطمینان حاصل کنم,

01:05:16.500 --> 01:05:18.290
در معاملات کشورمان،

01:05:18.291 --> 01:05:23.750
و برای رسیدن به ته و توی این قضیه از هیچ تلاشی فروگذار نخواهم کرد,

01:05:27.500 --> 01:05:29.415
باید خفه‌اش کنی,

01:05:29.416 --> 01:05:30.750
ولودیا؟

01:05:36.000 --> 01:05:38.250
من نمیتونم دهن همه رو ببندم، بوریس,

01:05:40.375 --> 01:05:43.125
دادستان کل دنبالته,

01:05:44.250 --> 01:05:46.875
تعدادشون خیلی زیاده,

01:05:47.250 --> 01:05:50.375
پس من بايد چيکار کنم؟

01:05:52.000 --> 01:05:57.000
نگه داشتن یه راز خطرناکه, بهتره فراموشش کنی,

01:06:06.250 --> 01:06:09.500
نگه داشتن راز خطرناکه,

01:06:10.500 --> 01:06:13.040
بهتره فراموشش کنی,

01:06:13.041 --> 01:06:15.707
و انتظار مرگ

01:06:15.708 --> 01:06:19.250
خیلی بدتر از خود مرگه,

01:06:20.416 --> 01:06:24.125
میشه یکم,,, واضح‌تر بگی؟

01:06:24.750 --> 01:06:27.000
قدرتت رو به من واگذار کن,

01:06:28.250 --> 01:06:30.000
فقط من می‌توانم نجاتت دهم,

01:06:31.000 --> 01:06:33.125
و خانواده‌ات را از زندان,

01:06:33.625 --> 01:06:36.625
برای تضمین مصونیت،

01:06:40.125 --> 01:06:43.000
باید رئیس جمهور شوم,

01:06:52.375 --> 01:06:56.000
من عمیقاً متاسفم

01:06:57.250 --> 01:07:01.625
به خاطر برآورده نکردن انتظارات شما,

01:07:03.375 --> 01:07:05.250
برای آینده‌ای بهتر,

01:07:07.125 --> 01:07:08.500
میتونستم بیشتر کار کنم,

01:07:10.125 --> 01:07:13.500
و می‌تونستم بهتر از این هم انجامش بدم,

01:07:16.125 --> 01:07:19.875
در حال حاضر، ما داریم یه سابقه تعیین می‌کنیم,

01:07:21.250 --> 01:07:25.875
انتقال قدرت ریاست جمهوری,

01:07:26.916 --> 01:07:30.250
تلاش کردم تماس بگیرم، اما منشی شما

01:07:31.125 --> 01:07:33.125
شماره‌تو به من نمی‌داد,

01:07:33.625 --> 01:07:36.375
موفقیتت مبارک,

01:07:36.750 --> 01:07:38.416
همیشه به مردم ما پیشنهاد سرپناه می‌دهد,

01:07:38.750 --> 01:07:41.750
متاسفانه، من نتوانستم انتخاب شوم

01:07:42.000 --> 01:07:44.791
نماینده‌ی مجلس دومای ایالتی

01:07:45.500 --> 01:07:50.625
امیدوارم با در نظر گرفتن رفاقت دیرینه‌مان

01:07:51.750 --> 01:07:55.625
امیدوارم که دستی برسونید,

01:07:57.375 --> 01:08:00.500
البته می‌تونی منو نادیده بگیری،

01:08:00.625 --> 01:08:03.625
اما اگر تصمیم بگیری کمک کنی

01:08:04.791 --> 01:08:06.166
یک رفیق قدیمی،

01:08:07.000 --> 01:08:10.750
همیشه قدردانت خواهم بود,

01:08:12.875 --> 01:08:14.250
نیازی نیست آناتولی,

01:08:14.875 --> 01:08:16.375
نیازی نیست,

01:08:17.125 --> 01:08:19.750
آقای ولادیمیر پوتین,

01:08:23.875 --> 01:08:26.625
کفش‌های جدیدم رو دیدی؟

01:08:40.250 --> 01:08:44.125
چه حسی داره اینقدر به چیزی نزدیک باشی

01:08:44.625 --> 01:08:46.750
که سال‌ها برایش تلاش کرده‌ای؟

01:08:53.708 --> 01:08:55.332
ولی تصور کن:

01:08:55.333 --> 01:08:57.874
تو رئیس جمهور نخواهی شد,,,

01:08:57.875 --> 01:09:02.040
چون اون حرومزاده به پلیس خبر میده

01:09:02.041 --> 01:09:04.415
از گذشته‌ات تو سن پترزبورگ

01:09:04.416 --> 01:09:06.791
,,,و سر از زندون در میاری,

01:09:13.000 --> 01:09:15.415
فکر می‌کنی این کارو نمی‌کنه؟

01:09:15.416 --> 01:09:19.500
پس منظورش از «به خاطر رفاقت قدیمی‌مون» چی بود؟

01:09:19.625 --> 01:09:21.250
یا "رفیق قدیمی"؟

01:09:21.500 --> 01:09:24.749
فکر می‌کنی کلمه "نادیده گرفتن" رو اتفاقی استفاده کرد؟

01:09:24.750 --> 01:09:28.707
اون نوازشِ از سرِ تحقیرش چی؟

01:09:28.708 --> 01:09:32.665
حتی اگه بهش مقام وزارت هم پیشنهاد بدی، باز تو رو می‌فروشه,

01:09:32.666 --> 01:09:34.165
تو لقمه‌ی چربی هستی,

01:09:34.166 --> 01:09:36.540
داری توی یه استخر پر از پیراناها شنا می‌کنی,

01:09:36.541 --> 01:09:38.958
ترجیح میدی بخوری یا خورده بشی؟

01:10:35.000 --> 01:10:37.790
انتخابات سه ماه دیگه برگزار می‌شه,

01:10:37.791 --> 01:10:41.000
مطمئن باشید، کشور ما

01:10:41.625 --> 01:10:44.000
کشور ما حتی برای یک لحظه هم بی‌حکومت نخواهد بود,

01:10:45.250 --> 01:10:49.250
هشدار می‌دهم که هرگونه تلاش برای سوءاستفاده از قانون،

01:10:49.875 --> 01:10:52.875
از جمله قانون اساسی، مهار خواهد شد,

01:10:54.250 --> 01:10:57.250
آزادی بیان، اندیشه،

01:10:58.000 --> 01:11:00.290
ارتباطات جمعی

01:11:00.291 --> 01:11:02.250
و حق مالکیت خصوصی

01:11:03.125 --> 01:11:06.000
ارکان اصلی یک دولت متمدن هستند

01:11:06.875 --> 01:11:08.875
و باید مورد محافظت قرار گیرند,

01:11:13.750 --> 01:11:16.625
و نتایج انتخابات ریاست جمهوری سال ۲۰۰۰ اعلام شد,

01:11:16.750 --> 01:11:17.915
در روسیه,

01:11:17.916 --> 01:11:22.250
ولادیمیر پوتین با کسب ۵۳٫۴۴ درصد آرا پیروز شد,

01:11:22.625 --> 01:11:25.500
این نشانگر پیروزی او در رقابت برای ریاست جمهوری است,

01:11:26.000 --> 01:11:28.750
جزئیات بیشتر را به محض دریافت، به اطلاع شما خواهیم رساند,

01:11:33.750 --> 01:11:35.125
احمق!

01:11:54.250 --> 01:11:59.000
مگه نمی‌بینی رئیس‌جمهورت می‌خواد این گروه رو بندازه بیرون، احمق؟

01:11:59.500 --> 01:12:00.875
الان,

01:12:03.500 --> 01:12:04.540
ضبط رو قطع کن,

01:12:04.541 --> 01:12:07.125
منتظر آقای رئیس‌جمهور در اتاق کنفرانس باشید,

01:12:18.000 --> 01:12:19.625
اینقدر از چی خوشحالی؟

01:12:20.250 --> 01:12:23.125
درباره‌ی ۵۳/۴۴ درصد,

01:12:26.500 --> 01:12:28.625
نتیجه‌ی خجالت‌آوریه,

01:12:38.750 --> 01:12:42.875
آقای رئیس جمهور، نتیجه‌ی رضایت‌بخش برای شما چه بود؟

01:12:47.875 --> 01:12:49.125
۱۰۰,

01:12:58.125 --> 01:13:00.375
بزن بریم مهمونی رو شروع کنیم!

01:13:21.875 --> 01:13:23.375
تندتر,

01:13:33.250 --> 01:13:36.375
ترجیح میدی علت باشی یا معلول؟

01:13:37.250 --> 01:13:40.125
برگی که در باد می‌وزد، یا خودِ باد؟

01:13:40.250 --> 01:13:41.750
بادی که آن را می‌وزاند؟

01:13:42.500 --> 01:13:44.125
اگر می‌خواهی دومی باشی،

01:13:45.125 --> 01:13:49.125
وقتشه دست از زندگی کردن تو واقعیت موجود برداری،

01:13:49.500 --> 01:13:52.750
و به جای اون، شروع کنی به خلق کردنش,

01:14:01.625 --> 01:14:02.625
وارد شوید,

01:14:04.500 --> 01:14:05.750
بیا تو!

01:14:08.375 --> 01:14:12.125
قربان رئیس جمهور، ژنرال نیکولای پلاتونوویچ پتروشف,,,،

01:14:13.000 --> 01:14:14.625
پاتروشِف - رسیده‌اند,

01:14:15.125 --> 01:14:16.875
بفرستیدش داخل,

01:14:22.625 --> 01:14:24.125
کُنی,

01:14:27.500 --> 01:14:28.875
آقای رئیس جمهور,

01:14:29.750 --> 01:14:31.000
پاتروشف، بشین,

01:14:45.875 --> 01:14:47.665
قصد ندارم خودم را فریب دهم,

01:14:47.666 --> 01:14:50.540
که انفجارها به اندازه کافی بر روح روسیه تأثیر گذاشت,

01:14:50.541 --> 01:14:52.666
اگر بخواهیم به روس‌های مدرن انگیزه دهیم،

01:14:53.000 --> 01:14:56.000
باید چیزی فراتر از یک سیرک رسانه‌ای به آن‌ها ارائه دهیم,

01:14:56.625 --> 01:14:58.375
ما به یک تئاتر رسانه‌ای نیاز داریم,

01:14:59.250 --> 01:15:00.625
این نظر منه,

01:15:01.375 --> 01:15:02.750
خب، حالا تو بگو,

01:15:07.750 --> 01:15:09.625
جناب رئیس جمهور، شما,,,

01:15:12.500 --> 01:15:14.625
نمی‌خوام خودمو گول بزنم,,,

01:15:21.125 --> 01:15:23.500
من خودم را گول نخواهم زد,

01:15:23.750 --> 01:15:28.875
که ساختمان‌های منفجر شده روح روسیه را تحت تأثیر قرار داد,

01:15:29.625 --> 01:15:31.000
به اندازه‌ی کافی,

01:15:34.750 --> 01:15:38.375
من خودم رو گول نمی‌زنم که انفجار ساختمون‌ها

01:15:38.625 --> 01:15:42.625
به اندازه کافی روی روح روسیه اثر گذاشت,

01:15:44.750 --> 01:15:45.750
واقعاً؟

01:15:48.125 --> 01:15:51.375
اگر بخواهیم به روس‌های امروزی انگیزه دهیم،

01:15:52.875 --> 01:15:54.125
باید به آن‌ها پیشنهاد دهیم

01:15:55.625 --> 01:15:57.750
چیزی فراتر از

01:15:58.875 --> 01:16:01.375
سیرک رسانه‌ای,

01:16:02.875 --> 01:16:04.750
ما به تئاتر رسانه‌ای نیاز داریم,

01:16:09.500 --> 01:16:11.375
این نظر منه,

01:16:15.875 --> 01:16:17.500
یک نظر بسیار جالب,

01:16:21.875 --> 01:16:25.125
این نمایش رو چطوری می‌خوایم به اجرا دربیاریم، پاتروشِف؟

01:16:26.000 --> 01:16:29.000
پس چطور این نمایش رو عملی کنیم، پاتروشف؟

01:16:35.500 --> 01:16:37.500
سلام علیکم، برادر,

01:16:40.375 --> 01:16:42.500
وعلیکم السلام,

01:17:11.625 --> 01:17:15.000
ما خواهان پایان جنگ در چچن هستیم,

01:17:15.125 --> 01:17:18.165
و خروج فوری همه‌ی نیروهای روسی!

01:17:18.166 --> 01:17:21.375
میکروفونو بگیر احمق، صدات به پشتی‌ها نمیرسه,

01:17:21.875 --> 01:17:25.125
توی جمعیت، آدمای سرویس‌های ویژه‌ی روسیه هستن,

01:17:26.375 --> 01:17:27.750
دنبال من بیا,

01:17:28.250 --> 01:17:29.500
اون یه ماموره,

01:17:29.625 --> 01:17:30.875
اول شلیک کن، بعد بپرس,

01:17:33.125 --> 01:17:34.250
همون یه دونه,

01:17:35.375 --> 01:17:36.750
و اون یکی,

01:17:46.875 --> 01:17:48.000
یکی دیگه,

01:17:54.875 --> 01:17:57.125
عقب بکش! حالا روی صحنه!

01:17:59.875 --> 01:18:01.625
اون مامور نبود,

01:18:03.375 --> 01:18:06.250
ولی من فقط می‌خواستم کنارت بشینم,

01:18:08.375 --> 01:18:10.750
و راستش رو بخوای، دودل‌ام,

01:18:11.500 --> 01:18:13.375
می‌خوام بکشمت,

01:18:16.250 --> 01:18:18.625
ولی من می‌خوام بچه تو نجات بدم,

01:18:26.875 --> 01:18:31.000
پاتروشف، چقدر برنامه ریزی کردی که این وضعیت ادامه پیدا کنه؟

01:18:32.250 --> 01:18:34.750
۵۷ ساعت، قربان,

01:18:36.125 --> 01:18:37.166
بعد از آن زمان

01:18:37.625 --> 01:18:40.333
نیروهای ویژه‌ی روسی، آلفا و ویمپل

01:18:41.375 --> 01:18:42.875
به سالن تئاتر حمله خواهند کرد,

01:18:44.041 --> 01:18:46.625
کشتن هر ۴۰ تروریست درجا

01:18:48.625 --> 01:18:50.750
با شلیک گلوله به سرشان,

01:18:52.500 --> 01:18:56.500
این شامل زن‌هایی هم میشه که جلیقه‌ی انتحاری پوشیدن,

01:19:00.500 --> 01:19:02.375
ایست، دستاتونو نشون بدید!

01:19:05.041 --> 01:19:06.915
شلیک نکنید، دارن یه گروگان رو آزاد می‌کنند,

01:19:06.916 --> 01:19:08.875
۵۷ ساعت، قربان,

01:19:10.625 --> 01:19:14.125
بعد از آن زمان، نیروهای ویژه‌ی روسی،

01:19:14.250 --> 01:19:18.416
واحد‌های آلفا و ویمپل به تئاتر حمله خواهند کرد،

01:19:19.000 --> 01:19:21.916
با کشتن همه‌ی اون ۴۰ تروریست درجا,

01:19:23.375 --> 01:19:26.000
با شلیک گلوله به سرشون,

01:19:29.666 --> 01:19:31.582
,,,و این شامل زن‌ها هم میشه

01:19:31.583 --> 01:19:34.165
این شامل زن‌ها هم می‌شه,

01:19:34.166 --> 01:19:36.250
,,,با جلیقه‌های انتحاری,

01:19:36.875 --> 01:19:38.625
بیوه سیاه شماره یک,

01:19:40.875 --> 01:19:43.625
چه استراتژی فوق‌العاده‌ای، پاتروشِف,

01:19:44.750 --> 01:19:45.750
شروع کن,

01:19:49.625 --> 01:19:53.540
اتفاقاً 129 گروگان رو هم کشتی,

01:19:53.541 --> 01:19:56.583
مهم نیست اگه تروریست‌ها رو از بین ببری، درسته؟

01:20:06.875 --> 01:20:10.125
واقعاً مجبوریم نتایج انتخابات رو دستکاری کنیم؟

01:20:11.125 --> 01:20:14.625
یعنی رئیس جمهور از نظر سنجی ها پشتیبانی قوی داره،

01:20:15.125 --> 01:20:18.750
مخالفین ضعیف، کنترل کامل بر دولت،

01:20:19.000 --> 01:20:21.875
شبه نظامیان، ارتش، و سرویس‌های ویژه,

01:20:34.250 --> 01:20:35.625
منو نشنیده بگیر,

01:20:42.750 --> 01:20:45.125
می‌خوای به کارت اینجا ادامه بدی؟

01:20:48.500 --> 01:20:53.000
داشتیم همین رو می‌گفتیم، آقای رئیس جمهور,

01:20:57.875 --> 01:21:00.625
بهشون بگو وانمود کنن من اینجا نیستم,

01:21:02.500 --> 01:21:06.000
جوری حرف بزنید انگار من اینجا نیستم,

01:21:13.041 --> 01:21:18.915
نباید بذاریم آقای رئیس‌جمهور بفهمن,

01:21:18.916 --> 01:21:22.875
ما داشتیم نتایج انتخابات رو جعل می‌کردیم,

01:21:23.250 --> 01:21:29.875
او موافقت نمی‌کرد، ولی سیستم باید طوری جلوه بده

01:21:30.000 --> 01:21:34.000
مثل اینکه نتایج فوق‌العاده به نظر برسه، به خاطر مصلحت رهبرمون

01:21:34.125 --> 01:21:35.375
و کشور,

01:21:37.625 --> 01:21:41.000
آیا می‌توانیم فرض کنیم هرچه بیشتر نتایج را دستکاری کنیم

01:21:41.250 --> 01:21:45.750
در کمیته انتخاباتی، آینده روشن‌تر

01:21:45.875 --> 01:21:48.750
برای سیاستمداران محلی و مناطق‌شان، آینده روشن‌تری رقم بخورد؟

01:21:53.125 --> 01:21:56.750
این نوع جعل،

01:21:57.250 --> 01:22:02.000
حتی می‌تواند باجی باشد، که فرماندار

01:22:02.250 --> 01:22:05.250
با آن می‌توانند از جرایم آتی خود قسر در بروند

01:22:07.000 --> 01:22:09.875
در حوزه قضایی او,

01:22:11.500 --> 01:22:16.250
یا شاید هم یک یارانه غیرقانونی باشد,

01:22:18.000 --> 01:22:19.000
یا,,,

01:22:23.875 --> 01:22:25.875
| از دولت مرکزی

01:22:26.375 --> 01:22:29.250
برای کمک به کاهش بدهی در منطقه,

01:22:30.250 --> 01:22:33.125
یا برای تضمین یک جایگاه در لیست شهرهای میزبان

01:22:33.250 --> 01:22:34.625
برای جام جهانی,

01:22:35.125 --> 01:22:38.250
هرچند حیاتی است که کرملین هرگز نفهمد

01:22:38.500 --> 01:22:41.750
از میزان واقعی تقلب در انتخابات,

01:22:43.375 --> 01:22:45.875
سیاستمداران و مقامات روسی جرأت نمی‌کنند

01:22:47.000 --> 01:22:49.875
گزارش دستکاری‌هایشان به مافوق‌هایشان,

01:22:50.625 --> 01:22:51.625
چرا که نه؟

01:22:52.125 --> 01:22:56.250
چون دستکاری در نتایج انتخابات به معنای قصور است

01:22:56.625 --> 01:22:58.165
برای انجام وظیفه محوله,

01:22:58.166 --> 01:23:00.665
انتخابات ریاست جمهوری در روسیه به

01:23:00.666 --> 01:23:03.125
| به یک نتیجه قاطع با پیروزی رئیس جمهور ولادیمیر پوتین

01:23:03.250 --> 01:23:07.625
با کسب قاطع ۷۱,۲ درصد آرا، در دور اول به پیروزی رسید,

01:23:08.125 --> 01:23:10.500
این یک حکم قاطع و روشن از طرف مردم روسیه است,

01:23:10.625 --> 01:23:13.916
تثبیت جایگاه رئیس جمهور پوتین به عنوان رهبر ملت,

01:23:21.875 --> 01:23:23.540
فکر کنم داره سکته می‌کنه!

01:23:23.541 --> 01:23:25.625
زنگ بزن آمبولانس! زود باش!

01:23:27.500 --> 01:23:30.125
آیا تا به حال به این فکر کرده‌ای که چه اتفاقی خواهد افتاد

01:23:30.250 --> 01:23:32.750
وقتی جانشینت این افتضاح رو کشف کنه، چه اتفاقی می‌افته؟

01:24:12.500 --> 01:24:16.125
من یک معمای ساده برایت دارم، ولادیمیر,

01:24:17.500 --> 01:24:21.625
چه کار باید بکنی که در هر انتخاباتی ۱۰۰٪ رای بیاری؟

01:24:26.250 --> 01:24:27.540
جوان‌ترین‌ها رو نجات بده!

01:24:27.541 --> 01:24:30.750
اگه مجبوری، فقط نوجوونا رو بزن، باشه؟

01:24:45.875 --> 01:24:48.625
ایست! ایست، ایست، ایست!

01:25:00.625 --> 01:25:02.416
بازم اشتباه زدی,

01:25:09.500 --> 01:25:11.875
ما سرباز روسی نیستیم!

01:25:12.125 --> 01:25:13.125
نشان!

01:25:13.375 --> 01:25:14.750
نشانت، احمق!

01:25:27.000 --> 01:25:28.750
ما سرباز روسی نیستیم!

01:25:29.000 --> 01:25:31.500
معلومه که نیستین, کی همچین فکری می‌کنه اصلا؟

01:25:31.625 --> 01:25:33.875
ما اعضای جنبش خوددفاعی هستیم,

01:25:34.000 --> 01:25:36.083
از شهروندان روس‌زبان کریمه,

01:25:45.875 --> 01:25:47.125
شما نمی‌تونید اونجا وارد بشید,

01:25:47.375 --> 01:25:50.083
رئیس جمهور با کمیته المپیک جلسه دارد,

01:25:54.000 --> 01:25:55.500
این چیه؟

01:25:57.375 --> 01:25:58.875
قهرمان المپیک

01:25:59.750 --> 01:26:00.875
آلینا کابائوا,

01:26:01.875 --> 01:26:06.250
دارم می‌پرسم، دستت داره باسنش چیکار می‌کنه؟

01:26:11.000 --> 01:26:13.375
اون زن جدید منه,

01:26:23.625 --> 01:26:26.375
دارم اسمت رو از کتاب‌های تاریخ پاک می‌کنم,

01:26:26.750 --> 01:26:27.750
لیودمیلا,

01:26:30.375 --> 01:26:34.290
ما رئیس‌جمهور را در حال چیدن قارچ، ماهیگیری و خلبانی هواپیماهای نظامی دیده‌ایم،

01:26:34.291 --> 01:26:36.540
,,,جودو تمرین می‌کرد، و با مهربانی با یک سگ صحبت می‌کرد,

01:26:36.541 --> 01:26:41.250
اما اکنون، رئیس جمهور و نخست وزیر فدراسیون روسیه، ولادیمیر پوتین،

01:26:41.375 --> 01:26:44.250
خود را به عنوان یک ببر رام‌کنِ نترس، مشهور کرده‌است,

01:26:44.375 --> 01:26:46.290
این حادثه یکشنبه گذشته اتفاق افتاد،

01:26:46.291 --> 01:26:49.375
در ذخیره‌گاه طبیعی اوسوریسکی، که ولادیمیر پوتین

01:26:49.500 --> 01:26:52.250
به آنجا رفته بود تا تماشا کند دانشمندان روی ببرها تحقیق می‌کنند,

01:26:52.375 --> 01:26:55.625
در جریان یک عکس‌برداری، ناگهان یکی از ببرها رها شد

01:26:55.750 --> 01:26:59.290
- و گروه فیلمبرداری ویستی تی‌وی را به خطر انداخت, - تو دیگه کله‌ت بوی قرمه سبزی میده؟

01:26:59.291 --> 01:27:02.165
خوشبختانه رئیس جمهور و نخست وزیر، آقای ولادیمیر پوتین،

01:27:02.166 --> 01:27:04.540
,,,شخصاً وارد عمل شد و بدون هیچ تردیدی

01:27:04.541 --> 01:27:08.083
از این به بعد، حق نداری تلویزیون تماشا کنی,

01:27:11.125 --> 01:27:12.500
تا ابد,

01:27:15.875 --> 01:27:16.875
تامارا,

01:27:18.750 --> 01:27:20.500
بله ولادیمیر؟

01:27:20.875 --> 01:27:22.125
تلویزیون رو خاموش کن,

01:27:37.250 --> 01:27:38.625
البته,

01:27:47.000 --> 01:27:48.750
اینترنت رو هم قطع کن,

01:27:49.875 --> 01:27:51.250
اینترنت رو هم قطع کن,

01:27:51.625 --> 01:27:53.375
کامپیوتر رو می‌خوای نگه داری؟

01:27:54.375 --> 01:27:56.875
به‌عنوان یک ماکت غیرقابل استفاده,

01:27:58.125 --> 01:28:00.375
به عنوان یک ماکت غیرکاربردی,

01:28:13.500 --> 01:28:18.875
به نظر من بهتره حفظ ظاهر کنیم، آقای رئیس جمهور,

01:28:20.000 --> 01:28:22.125
شاید یک محافظ صفحه نمایش ساده؟

01:28:25.625 --> 01:28:26.625
خیلی خب,

01:28:37.000 --> 01:28:39.375
قانون اساسی فدراسیون روسیه

01:28:39.500 --> 01:28:43.000
باید تغییر داده شود تا سلطه مادام‌العمر تو تضمین شود,

01:28:48.625 --> 01:28:50.500
مگه نمی‌خواد نتیجه رو بدونه؟

01:28:51.000 --> 01:28:56.000
چه فایده‌ای داره چیزی رو بفهمیم که از قبل مقدر شده؟

01:28:57.875 --> 01:29:02.250
هموطنان، این نتایج سراسری نظرسنجی‌ها در مورد

01:29:02.375 --> 01:29:05.250
اصلاحات قانون اساسی فدراسیون روسیه,

01:29:05.625 --> 01:29:11.500
اکثریت قاطع ۷۷,۹٪ آرا به نفع این اصلاحات به صندوق انداخته شده است,

01:29:12.500 --> 01:29:17.832
این بدان معناست که رئیس جمهور ولادیمیر پوتین این فرصت را خواهد داشت که در

01:29:17.833 --> 01:29:22.916
تا سال ۲۰۳۶ در مقام خود باقی بماند، به لطف این اصلاحات تاریخی,

01:29:35.750 --> 01:29:37.500
این مجلس هم کمکی نکرد,

01:29:39.500 --> 01:29:46.250
داری از هم می‌پاشی، ووا, وقتشه استراحت کنی, بالاخره، می‌تونم قدرت رو به دست بگیرم,

01:29:54.250 --> 01:29:56.000
بچه‌ها،

01:29:58.375 --> 01:30:00.125
آخرین ساعت است,

01:30:03.875 --> 01:30:08.875
و همان‌طور که شنیده‌اید که ضدمسیح دارد می‌آید,

01:30:10.500 --> 01:30:15.250
پس اکنون، ضد مسیح‌های بسیاری ظاهر شده‌اند,

01:30:15.750 --> 01:30:18.000
کجایید؟ خودتان را نشان دهید,

01:30:18.875 --> 01:30:23.625
بدین سبب می‌دانیم که ساعت آخر است, ایشان از ما بیرون رفتند،

01:30:25.125 --> 01:30:27.000
ولی از ما نبودند,

01:30:28.750 --> 01:30:34.750
زیرا اگر از ما می‌بودند، با ما می‌ماندند,

01:30:35.250 --> 01:30:40.875
اما رفتنشان این را روشن ساخت که هیچ‌کدامشان از ما نبودند,

01:30:41.500 --> 01:30:43.582
اما شما,,,

01:30:43.583 --> 01:30:46.332
- من از جهنم برگشتم, - از جانب خداوند تقدیس شده‌ام,

01:30:46.333 --> 01:30:47.915
تو هنوز توش گیر افتادی,

01:30:47.916 --> 01:30:50.000
همه‌تون حقیقت رو می‌دونید,

01:30:50.750 --> 01:30:52.750
جهنم برای تو یعنی چی؟

01:30:53.250 --> 01:30:55.625
جایی که تمام امیدها از بین می‌روند,

01:30:56.250 --> 01:30:57.875
امید به چه؟

01:30:58.375 --> 01:31:02.250
امیدِ دوباره دیدن او,

01:31:03.125 --> 01:31:09.000
هر پادشاهی که دچار تفرقه و اختلاف درونی شود، محکوم به نابودی است,

01:31:09.500 --> 01:31:14.500
و خانه بر خانه ویران می‌شود,

01:31:15.375 --> 01:31:22.125
پس شیطان نیز اگر بر علیه خود تفرقه کند،

01:31:22.666 --> 01:31:27.750
چگونه مُلک او پایدار خواهد ماند؟

01:31:31.625 --> 01:31:35.875
در آغاز، کلمه بود،

01:31:36.750 --> 01:31:39.875
و کلمه با خدا بود,

01:31:40.375 --> 01:31:43.125
و کلمه خدا بود,

01:31:44.750 --> 01:31:47.000
همان در ابتدا با خدا بود,

01:31:48.375 --> 01:31:50.625
همه چیز به واسطه او ساخته شد؛

01:31:51.875 --> 01:31:55.375
و بدون او چیزی از چیزهایی که ساخته شده، ساخته نشد,

01:31:56.125 --> 01:31:58.250
قبلاً اینو شنیدم,

01:31:58.625 --> 01:31:59.750
ولی تو گوش نکردی,

01:32:01.500 --> 01:32:06.500
دلیل وجود تو اینه که به مردم حق انتخاب بین خیر و شر رو بدی,

01:32:08.250 --> 01:32:12.250
مهم نیست چه کار کنی، به پایانی خواهی رسید که او برایت مقدر کرده است,

01:32:14.000 --> 01:32:16.875
و هیچ راهی برای تغییر دادنش نداری,

01:32:17.000 --> 01:32:20.625
چرا که هر شرارتی به سوی نابودی خود می‌دود,

01:32:21.125 --> 01:32:23.125
کی پایان من فرا می‌رسد؟

01:32:24.750 --> 01:32:26.250
فقط او این را می‌داند,

01:32:48.250 --> 01:32:52.625
میدونی زیباترین چیز توی یه درگیری نظامی جهانی چیه؟

01:32:53.000 --> 01:32:55.915
کاملاً غیرقابل پیش‌بینیه, مثل ضربه شروع تو بیلیارد،

01:32:55.916 --> 01:32:59.500
وقتی توپ‌ها به همه طرف پخش میشن،

01:32:59.750 --> 01:33:02.375
و مسیر حرکتشون کاملاً غیرقابل کنترله,

01:33:21.750 --> 01:33:22.750
کریستینا!

01:33:35.125 --> 01:33:36.666
تو اون‌ها رو تشویق می‌کنی به این کار؟!

01:33:36.791 --> 01:33:39.666
چطور همچین فکری به سرت زد؟

01:33:45.500 --> 01:33:49.125
سه تا از بچه‌ها هنوز زنده‌اند,

01:33:49.625 --> 01:33:52.875
آن‌ها را به جسد مادرهای مُرده‌شان ببندید,

01:33:53.125 --> 01:33:56.000
و زیرشان مین بگذارید,

01:34:00.250 --> 01:34:03.415
کالسکه های خالی در میدان بازار نماد فرشته های به قتل رسیده ما هستند,

01:34:03.416 --> 01:34:07.500
اینانند که از آسمان اوکراین امروز دفاع می‌کنند، نه هیچ ارتشی در جهان,

01:34:07.875 --> 01:34:10.415
ما از تمام بزرگسالان می‌خواهیم که برای دفاع متحد شوند,

01:34:10.416 --> 01:34:13.416
از کودکان باقیمانده‌ی اوکراینی و تضمین آینده‌ی آنها,

01:35:06.375 --> 01:35:12.125
مامان! مامان! مامان! مامان! مامان! مامان!

01:35:13.750 --> 01:35:17.625
این به خاطر اینه که بهمون نگفتی ایستگاه‌های کنترل پهپادهای اوکراینی کجاست!

01:35:18.000 --> 01:35:19.290
تو کثافت نازی!

01:35:19.291 --> 01:35:21.250
بچه هامو پس بدید!

01:35:37.625 --> 01:35:39.750
نذار به بچه‌ها آسیب بزنن,

01:35:40.500 --> 01:35:42.000
هی! هی!

01:35:45.416 --> 01:35:48.416
اگر از او روی برگردانی، ولادیمیر

01:35:49.333 --> 01:35:51.208
تقریباً تا یک سال و خورده‌ای دیگه،

01:35:52.458 --> 01:35:56.458
تو رو به یکی از مهم‌ترین آدم‌های

01:35:57.875 --> 01:36:00.875
تو این کشور,

01:36:04.791 --> 01:36:09.750
ازش رو برگردون، ووا، و تا حدود سه سال دیگه،

01:36:11.166 --> 01:36:16.416
قدرت رو در این کشور بهت می‌دم, برای همیشه,

01:36:19.625 --> 01:36:24.125
و تو را قدرتمندترین مرد جهان خواهم کرد,

01:36:48.375 --> 01:36:54.915
مسیر یک جنگ جهانی تصمیم تو یا هیچ‌کس دیگری نیست,

01:36:54.916 --> 01:37:02.125
زیرا همگی شما زندانیان یک شبکه بی‌نهایت از تعاملات متقابل هستید,

01:37:07.000 --> 01:37:12.708
در این شرایط، یک جرقه کافی‌ست تا باعث شود

01:37:15.250 --> 01:37:16.207
یک واکنش تمام‌عیار،

01:37:16.208 --> 01:37:22.166
یک واکنش فراگیر، مطلق، بدون قید و شرط و جهانی,

01:38:19.125 --> 01:38:21.500
و روسیه؟ ما چی؟

01:38:22.250 --> 01:38:24.625
ما این کارزار را ارائه می‌کنیم,

01:38:30.250 --> 01:38:32.625
اسمش هست "جنگ، صلح است,"

01:38:34.500 --> 01:38:38.375
حیف که نمیتونم این رو به طور کامل تقدیمتون کنم، آقای رئیس جمهور,

01:38:39.750 --> 01:38:41.625
فقط یه خلاصه بهم بگو,

01:38:41.875 --> 01:38:43.250
بفرمایید,

01:38:50.125 --> 01:38:51.750
خب، پس,,,

01:38:56.625 --> 01:39:01.750
خب، ما خودمان را در پارکی می‌یابیم، خورشید می‌درخشد,

01:39:04.250 --> 01:39:08.250
سایه‌های بلند روی چمن‌های سبز و شاداب افتاده‌اند،

01:39:09.500 --> 01:39:15.625
مردان شاد بدون دست و پا را می‌بینیم,

01:39:19.375 --> 01:39:21.000
بدون دست و پا؟

01:39:22.500 --> 01:39:25.250
بله، بعضی‌ها پا ندارند،

01:39:25.375 --> 01:39:26.750
دیگران دست ندارند,

01:39:27.625 --> 01:39:31.375
با این حال، همگی جوان و فوق‌العاده خوشحال‌اند,

01:39:33.875 --> 01:39:37.250
آیا این کمپین جانبازان جنگی را هدف قرار داده است؟

01:39:38.250 --> 01:39:40.250
نه، اونا هدف ما نیستن,

01:39:40.500 --> 01:39:41.625
ما خطاب به کسانی هستیم که

01:39:42.750 --> 01:39:44.375
پسران جوان و سالم

01:39:44.500 --> 01:39:50.125
کسانی که با کمال میل حاضرند یک پا یا یک دست خود را برای رئیس جمهورشان ولادیمیر پوتین قربانی کنند,

01:39:51.250 --> 01:39:54.250
در جریان جنگ با اوکراین؟

01:39:56.000 --> 01:39:59.250
ما در حال حاضر با اوکراین در جنگ نیستیم، آقای رئیس جمهور,

01:39:59.750 --> 01:40:03.250
ما اون جنگ رو ظرف دو روز اول بردیم، یادتون هست؟

01:40:04.125 --> 01:40:06.125
با چه کسی خواهند جنگید؟

01:40:12.000 --> 01:40:17.500
اوکراینی‌ها مشغول انجام اعمال جادویی ممنوعه هستند,

01:40:20.375 --> 01:40:22.375
روسیه و ارتش آن، آزادی‌بخش هستند,

01:40:23.500 --> 01:40:31.375
عملیات ویژهٔ ما با هدف خلع سلاح شیطان‌پرستان از اوکراین انجام می‌شود,

01:40:31.750 --> 01:40:39.750
در واقع، این جنگی علیه خود نیروهای شیطانی است,

01:40:40.875 --> 01:40:44.375
ما باید این شیطان‌پرستی را قبل از اینکه میهن‌مان را فرا بگیرد، نابود کنیم,

01:40:45.875 --> 01:40:48.500
استراتژی شما برای مقابله با این چیه؟

01:40:50.250 --> 01:40:53.250
نقشه‌ی ما اینه که اون‌ها رو به دوران حجر برگردونیم,

01:40:54.125 --> 01:40:57.875
شیطان‌پرستان دارن برای جنگی آماده میشن که هیچ‌وقت اتفاق نمی‌افته,

01:40:58.875 --> 01:41:06.250
من معتقدم این به یک حمله‌ی هسته‌ای ختم خواهد شد,

01:41:08.250 --> 01:41:12.500
این محتمل‌ترین سناریو است، آقای رئیس جمهور,

01:41:14.125 --> 01:41:16.750
و سربازان ما چی؟

01:41:17.500 --> 01:41:22.375
نظرسنجی‌های ما نشان می‌دهد که روس‌ها به تصویر یک

01:41:22.625 --> 01:41:30.250
| نابودی جمعی مردم خودمان برای تقویت تاب‌آوری و اتحاد ملی,

01:41:38.875 --> 01:41:43.500
اما ما به بهشت می‌رویم، در حالی که آن‌ها به سادگی محو می‌شوند,

01:41:56.000 --> 01:41:58.750
لحظاتی دیگر، یک گذرگاه برای تخلیه غیرنظامیان باز خواهد شد,

01:41:59.250 --> 01:42:00.500
باز خواهد شد,

01:42:07.250 --> 01:42:09.875
۳۰ ثانیه تا باز شدن راهرو,

01:42:13.250 --> 01:42:14.375
میدونی

01:42:14.875 --> 01:42:17.000
جالب‌ترین چیز جنگ چیه؟

01:42:17.625 --> 01:42:21.375
میشه سلاح‌های جدید رو روی آدما امتحان کرد,

01:42:45.000 --> 01:42:46.165
عجیبه،

01:42:46.166 --> 01:42:51.625
با اینکه جوابش خیلی واضحه، ولی هیچوقت ازم نپرسیدی در عوضش چی میخوام,

01:42:58.125 --> 01:43:03.375
وقتی هوشیاری رو به خاموشی میره، واقعاً چیزی برای ترسیدن وجود نداره,

01:43:07.000 --> 01:43:10.375
پس دست از مبارزه بردار و ریلکس کن، وُوا,

01:43:10.875 --> 01:43:12.500
نیازی نیست,

01:43:13.375 --> 01:43:16.375
هیچ دلیلی برای ترس وجود نداره,

01:43:16.625 --> 01:43:17.875
نیازی نیست,

01:43:18.000 --> 01:43:20.250
دستگاه اکسیژن‌ساز از کار افتاد,

01:43:20.750 --> 01:43:22.165
سعی می‌کنم کاهش فشار رو انجام بدم,

01:43:22.166 --> 01:43:25.625
آنسه-کابانسه فلوره،

01:43:25.750 --> 01:43:30.415
اُما-ده، اُما-ده، اُما-دِئو، دِئو، ریکی-تیکی

01:43:30.416 --> 01:43:34.415
ما داریم پنکیک می‌فروشیم، پنکیک‌ها داغ هستند،

01:43:34.416 --> 01:43:39.250
و قیمتش هم خیلیه، یک دو سه,

01:43:40.125 --> 01:43:42.125
کمک کن,,,

01:43:45.250 --> 01:43:46.625
جواب نداد,

01:43:48.500 --> 01:43:50.000
بازش کن!

01:43:50.500 --> 01:43:51.500
نمیتونم!

01:44:33.125 --> 01:44:37.000
متاسفم، ولی باید دقیق‌تر بگی,

01:44:39.000 --> 01:44:45.083
ما دقیقاً نمی‌دونیم کدوم‌مون قراره نجاتت بدیم,

01:44:48.131 --> 01:45:25.131
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
