﻿WEBVTT

00:00:15.001 --> 00:00:35.001
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:51.433 --> 00:02:02.544
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::

00:02:12.456 --> 00:02:16.046
توی اورکنی می‌گن کسایی
که غرق می‌شن

00:02:16.071 --> 00:02:17.488
به فک تبدیل می‌شن
[ پستانداران نیمه‌آبزی ]

00:02:20.032 --> 00:02:21.617
ما بهشون می‌گیم سلکی

00:02:37.716 --> 00:02:38.842
وقتی سطح آب به بالاترین حدش می‌رسه

00:02:38.843 --> 00:02:41.636
شب‌ها از پوست کف‌گونه‌شون
خارج می‌شن

00:02:41.637 --> 00:02:44.557
و به عنوان انسان‌های زیبا
به ساحل میان

00:02:46.308 --> 00:02:47.934
...و باهمدیگه، لخت

00:02:47.935 --> 00:02:50.645
زیر نور مهتاب می‌رقصن

00:03:06.370 --> 00:03:09.373
خورشید که طلوع می‌کنه
سلکی‌ها به دریا برمی‌گردن

00:03:09.374 --> 00:03:11.709
مگر اینکه یک آدم ببینتشون

00:03:12.209 --> 00:03:14.795
در اون‌صورت توی جسم انسانی‌شون
گیر می‌افتن

00:03:15.421 --> 00:03:16.505
و نمی‌تونن برگردن

00:03:23.846 --> 00:03:27.099
و همیشه در خشکی
ناراضی می‌مونن

00:03:27.100 --> 00:03:29.768
چون به دریا تعلق دارن

00:03:41.739 --> 00:03:42.947
همه رفتن؟

00:03:42.948 --> 00:03:45.451
آره، همه رفتن -
همه‌ش موند واسه خودم -

00:03:47.573 --> 00:03:49.866
رونا؟ چی کار می‌کنی؟

00:03:53.417 --> 00:03:54.980
لطفا، لطفا، بسه

00:03:54.981 --> 00:03:56.545
بسه، باید ببرمت بیرون

00:03:57.922 --> 00:03:59.173
وقتشه بری خونه -
چرا؟ -

00:04:00.549 --> 00:04:02.133
...یادمه

00:04:02.134 --> 00:04:04.303
همه خیلی وقته که رفتن

00:04:06.055 --> 00:04:07.389
...نه، چیزه

00:04:10.476 --> 00:04:12.248
چراغ‌ها روشنن -
چراغ‌ها -

00:04:12.249 --> 00:04:14.021
...و این یعنی دیگه

00:04:14.022 --> 00:04:14.938
آخ

00:04:14.939 --> 00:04:16.440
بی‌خیال. چی کار می‌کنی، رونا؟

00:04:18.150 --> 00:04:19.984
.باید همین الان ببرمت بیرون
زود باش

00:04:19.985 --> 00:04:21.904
یالا، بیا بریم، رونا -
بیا برقصیم -

00:04:21.905 --> 00:04:23.948
باشه، به‌جاش با تو می‌رقصم

00:04:24.823 --> 00:04:26.617
هوم -
دیو؟ -

00:04:31.121 --> 00:04:32.027
آه

00:04:32.052 --> 00:04:33.331
یالا -
دیو -

00:04:33.332 --> 00:04:34.749
بیا برقصیم -
خیلی مسته -

00:04:34.750 --> 00:04:38.045
یالا عزیزم، در اونجاست
و باید بری

00:04:38.345 --> 00:04:40.264
از زیر میز بیا بیرون

00:04:40.265 --> 00:04:41.598
یالا، بیا بیرون

00:04:41.599 --> 00:04:43.099
پاشو برو -
نمی‌تونی من رو ببینی -

00:04:43.100 --> 00:04:45.227
خیلی‌خب، دیو -
یالا، پاشو -

00:04:45.228 --> 00:04:47.353
وایسا، وایسا

00:04:47.354 --> 00:04:49.190
برو سمت در

00:04:49.982 --> 00:04:51.400
نزدیکشی، یالا

00:04:52.443 --> 00:04:53.735
یه خرده زیادی خوردی

00:04:53.736 --> 00:04:55.302
دیو، لطفا بندازش بیرون

00:04:55.327 --> 00:04:57.363
وای خدا، من چقدر قوی‌ام -
یالا -

00:04:57.364 --> 00:04:58.991
یالا -
دیو، می‌خوای چی کار کنی؟ -

00:04:58.992 --> 00:05:00.492
می‌خوای به‌زور بندازیم بیرون؟

00:05:00.493 --> 00:05:02.870
می‌برمت بیرون -
رونا -

00:05:02.871 --> 00:05:03.787
...می‌خوای من رو

00:05:03.788 --> 00:05:05.414
بندازی بیرون؟ -
بسه -

00:05:05.873 --> 00:05:07.750
مرتیکه عوضی

00:05:09.168 --> 00:05:11.128
وقت رفتنه -
ولم کن -

00:05:12.046 --> 00:05:13.296
آخ

00:05:13.297 --> 00:05:15.132
جلوش رو بگیر -
وقتشه بری -

00:05:16.592 --> 00:05:17.802
عوضی

00:05:36.403 --> 00:05:38.197
هی، برسونمت؟

00:05:38.906 --> 00:05:40.658
اگر بخوای، می‌تونم برسونمت

00:05:51.001 --> 00:05:52.168
رونا

00:05:52.169 --> 00:05:54.630
می‌شه بهم جزئیات بدی؟

00:05:54.631 --> 00:05:55.985
اوهوم -
می‌شه؟ -

00:05:55.986 --> 00:05:57.341
می‌خوام سنت رو بدونم

00:05:57.825 --> 00:05:58.826
بیست و نُه

00:05:59.368 --> 00:06:00.369
...و

00:06:01.036 --> 00:06:02.413
شغلت چیه؟

00:06:03.956 --> 00:06:06.125
درحال حاضر بی‌کارم

00:06:07.251 --> 00:06:09.211
ولی فوق لیسانسِ زیست‌شناسی دارم

00:06:13.174 --> 00:06:14.550
یه سری چیزهای دیگه هم باید بدونم

00:06:17.219 --> 00:06:19.764
بیماری‌ای توی خانواده هست
که ارثی باشه؟

00:06:19.765 --> 00:06:22.224
مثل حمله قبلی یا سکته؟

00:06:22.225 --> 00:06:23.309
نه

00:06:24.268 --> 00:06:25.603
دیابت چی؟

00:06:25.604 --> 00:06:26.687
نه

00:06:27.136 --> 00:06:29.931
کسی از اعضای خانواده‌ت
بیماری روانیِ خاصی نداره؟

00:06:38.201 --> 00:06:39.327
‫[ 30 روز ]

00:06:39.521 --> 00:06:40.865
‫[ 90 روز ]

00:06:41.140 --> 00:06:44.773
‫[ 117 روز ]

00:08:06.604 --> 00:08:07.605
بیا

00:08:18.616 --> 00:08:20.284
می‌ذارمش اینجا -
ممنون -

00:08:45.810 --> 00:08:46.977
بابا چطوره؟

00:08:48.062 --> 00:08:49.062
خوبه

00:08:49.063 --> 00:08:51.816
شنیدم باز داره توی فیس‌بوک
یاوه‌نویسی می‌کنه

00:08:52.650 --> 00:08:53.651
این‌طور نیست

00:08:56.028 --> 00:08:57.237
هنوز رنگ دیوارها رو

00:08:57.238 --> 00:08:58.948
انتخاب نکردی؟

00:08:59.448 --> 00:09:00.741
نظر خودت چیه؟

00:09:01.867 --> 00:09:03.035
...خودم که

00:09:04.745 --> 00:09:07.414
آبی کم‌رنگ مدنظرمه

00:09:08.332 --> 00:09:09.667
مطمئن نیستم -
قشنگه -

00:09:09.668 --> 00:09:10.834
آره

00:09:10.835 --> 00:09:13.128
فکرکنم واسه اتاق پذیرایی
خوب باشه

00:09:14.839 --> 00:09:17.216
با شلوارت ست می‌شه

00:09:23.013 --> 00:09:24.014
اوه

00:09:25.307 --> 00:09:26.933
ببین چی پیدا کردم

00:09:26.934 --> 00:09:28.560
انجمن سلطنتیِ حفاظت پرندگان
برای مشاغل تابستانی

00:09:28.561 --> 00:09:30.035
.نیرو می‌خواد
...دنبالِ

00:09:30.060 --> 00:09:32.231
باید برگردم سر خونه و زندگیم

00:09:33.816 --> 00:09:35.860
.می‌دونم، البته
من هم برات دعا می‌کنم

00:09:35.861 --> 00:09:37.569
مامان، لطفا این کار رو نکن

00:09:37.570 --> 00:09:39.405
معلومه که می‌کنم

00:09:43.492 --> 00:09:45.119
رونا، چای می‌خوری؟

00:09:45.120 --> 00:09:46.537
یه‌کم دیگه میام پایین

00:09:47.580 --> 00:09:48.580
خیلی‌خب

00:09:57.548 --> 00:10:00.551
واقعا حوصله‌م سر رفته

00:10:02.678 --> 00:10:05.305
تو هم حوصله‌ت سر رفته؟

00:10:05.306 --> 00:10:07.473
می‌دونی، می‌فهمم داری چی کار می‌کنی

00:10:10.645 --> 00:10:12.145
یالا، این دیگه آخرهاشه

00:10:12.146 --> 00:10:14.982
باور کن، وقتی نمی‌تونی روی فاز ماشروم
از پس کتابت بربیای

00:10:14.983 --> 00:10:16.233
...یا حالا هرچی که هست

00:10:17.943 --> 00:10:19.028
ماشروم بود؟

00:10:19.612 --> 00:10:20.945
فانگی

00:10:20.946 --> 00:10:23.907
نه، از اینکه خیلی به کتاب خوندن
نیازی نداری، متنفرم

00:10:23.908 --> 00:10:26.597
با این‌حال تمام حقایق رو
به نحوی می‌فهمی

00:10:26.598 --> 00:10:28.881
چون تو ساعت‌هاست بهش زل زدی

00:10:28.882 --> 00:10:31.253
آره، به معنای واقعی
...به این صفحه

00:10:31.254 --> 00:10:33.626
می‌دونم، بذارش کنار تا بریم میخونه

00:10:38.339 --> 00:10:39.923
بزرگ شدن در اینجا
چطور بود؟

00:10:39.924 --> 00:10:41.925
توی لندن؟ -
آره -

00:10:41.926 --> 00:10:44.240
...بزرگ شدن توی لندن

00:10:44.241 --> 00:10:46.555
زندگی توی شهر، همیشه جریان داره

00:10:47.556 --> 00:10:49.098
متوجه‌ش نشدم تا اینکه

00:10:49.099 --> 00:10:52.019
برای اولین‌بار رفتم حومه شهر

00:10:52.020 --> 00:10:55.648
و اونجا خیلی سوت و کور بود

00:11:10.287 --> 00:11:11.872
یکی دیگه برمی‌دارم

00:11:11.873 --> 00:11:13.499
موردی نداره؟ -
راحت باشید -

00:11:17.215 --> 00:11:18.522
[ مرکز تحقیقات دی‌ان‌ای ]

00:11:18.575 --> 00:11:19.982
...سپاسگزاریم از اینکه وقت خود را

00:11:20.042 --> 00:11:21.930
...متاسفانه جنابعالی تجربه لازم را جهتِ

00:11:27.799 --> 00:11:29.832
[ درباره انجمن سلطنتیِ حفاظت پرندگان ]

00:11:29.929 --> 00:11:31.862
[ بیایید به طبیعت، خانه‌ای هدیه دهیم ]

00:11:45.072 --> 00:11:46.531
ببخشید؟ -
بله؟ -

00:11:46.532 --> 00:11:47.899
فندک داری؟

00:11:47.924 --> 00:11:49.852
.فندک ندارم، شرمنده
سیگار نمی‌کشم

00:11:49.877 --> 00:11:51.627
صحیح. کار عاقلانه‌ای می‌کنی

00:11:51.912 --> 00:11:53.913
کلاه قشنگی داری‌ها

00:11:53.914 --> 00:11:55.916
ممنون -
خیلی جالبه -

00:11:55.917 --> 00:11:57.084
من، تو رو می‌شناسم؟

00:11:58.627 --> 00:12:00.504
احتمالا. اهل اینجایی؟ -
آره، آره -

00:12:00.505 --> 00:12:01.859
گفتم با توجه لهجه‌ت

00:12:01.860 --> 00:12:03.475
ممکنه اهل یه‌جای دیگه باشی

00:12:03.476 --> 00:12:05.091
نه، مامان و بابام انگلیسی‌ان

00:12:05.092 --> 00:12:07.386
واسه همین لهجه عجیبی دارم -
پس واسه همینه -

00:12:07.387 --> 00:12:08.970
...آره، راستش به مدتِ

00:12:08.971 --> 00:12:11.892
...ده سال از اینجا دور بودم، پس -
وای خدا، چه مدت زیادی -

00:12:11.917 --> 00:12:14.502
آره، کم پیش میاد برگردم

00:12:14.527 --> 00:12:15.859
خب، حالا برنامه‌ت چیه؟

00:12:15.884 --> 00:12:17.887
داشتم می رفتم چندتا از دوست‌هام رو ببینم

00:12:17.912 --> 00:12:18.827
آه، دوست

00:12:18.864 --> 00:12:20.657
آره

00:12:20.658 --> 00:12:23.577
آره، دیگه اینجا دوست
...و آشنایی ندارم، پس

00:12:23.578 --> 00:12:25.870
خیلی دوست داشتم بدونم

00:12:25.871 --> 00:12:28.165
شخص جوون‌تری این اطراف می‌پلکه یا نه

00:12:28.166 --> 00:12:29.123
اوه، آره

00:12:29.124 --> 00:12:31.335
می‌خوای قبل از رفتن
یه فنجون چای بخوری؟

00:12:31.336 --> 00:12:33.671
.نه، واقعا نمی‌تونم
باید برم پیش‌شون

00:12:33.672 --> 00:12:35.547
باشه واسه یه وقت دیگه -
صحیح -

00:12:35.548 --> 00:12:38.008
آره. درحال حاضر توی خونه‌ی مامانم
زندگی می‌کنم

00:12:38.009 --> 00:12:40.218
ولی معمولا توی لندن
زندگی می‌کنم

00:12:40.219 --> 00:12:43.222
صرفاً اومدم تا واسه بَره‌زایی
...به پدرم کمک کنم، پس

00:12:43.223 --> 00:12:45.224
...ولی به‌زودی برمی‌گردم لندن، پس

00:12:46.225 --> 00:12:49.019
می‌شه با دست‌هات
دور فندک رو بگیری

00:12:49.020 --> 00:12:50.311
تا یه‌بار دیگه امتحانش کنم؟

00:12:50.312 --> 00:12:52.356
آره، طوری نیست -
خیلی‌خب، ممنون -

00:12:56.527 --> 00:12:58.863
عجب بادی میاد -
آره، سخته -

00:13:00.447 --> 00:13:02.323
روشن شد -
آره، خیلی‌خب -

00:13:02.324 --> 00:13:04.201
.خیلی‌خب، باید برم
بعداً می‌بینمت

00:13:04.202 --> 00:13:05.411
خیلی‌خب

00:14:59.483 --> 00:15:02.486
بعضی وقت‌ها توی اورکنی
می‌شه یه ارتعاشی رو حس کرد

00:15:03.862 --> 00:15:05.155
یه غرش بم

00:15:05.864 --> 00:15:07.032
یه لرزش

00:15:07.992 --> 00:15:12.204
کل جزیره و بدنت رو در بر می‌گیره

00:15:13.497 --> 00:15:15.124
...ولی خب

00:15:16.291 --> 00:15:17.960
می‌تونه یه توهم باشه

00:15:21.338 --> 00:15:22.797
...بعضی‌ها می‌گن صدای

00:15:22.798 --> 00:15:25.009
آزمایش‌های نظامیِ زیردریاییه

00:15:30.305 --> 00:15:31.514
یه‌سری‌های دیگه می‌گن

00:15:31.515 --> 00:15:33.767
به‌خاطر امواجیه که توی غارهای زیرزمینی
گیر کردن

00:15:37.604 --> 00:15:40.441
ولی قدیمی‌ترین نظریه
...باعث شد که توی بچگی

00:15:41.025 --> 00:15:42.484
کابوس ببینم؛

00:15:43.369 --> 00:15:44.702
یک هیولای خیلی بزرگ

00:15:44.703 --> 00:15:46.789
«به اسم «مستر ماکل استور ورم

00:15:46.790 --> 00:15:48.623
که خیلی بزرگ بود

00:15:48.624 --> 00:15:50.960
و می‌تونست دمش رو
دور کل دنیا بچرخونه

00:15:51.710 --> 00:15:52.710
و یک پسر جوان

00:15:52.711 --> 00:15:55.673
به اسم آسیپال، شکستش داده بود

00:15:57.216 --> 00:16:00.052
استور ورم رو با پوده‌ای سوزان کشت

00:16:00.719 --> 00:16:02.783
آتیش، درون بدنش رو سوزوند

00:16:02.784 --> 00:16:04.848
و اون‌قدر درد می‌کشید

00:16:04.849 --> 00:16:08.185
که گردنش 9 بار تا ماه کِش اومد

00:16:08.186 --> 00:16:10.020
و دندون‌هاش ریختن

00:16:10.604 --> 00:16:12.481
و جزایر اورکنی رو به‌وجود آوردن

00:16:13.566 --> 00:16:15.860
کبدش، هنوز هم داره می‌سوزه

00:16:17.111 --> 00:16:19.238
و علت لرزش‌ها هم همینه

00:16:30.291 --> 00:16:31.959
اوه، فوق العاده بود

00:16:32.501 --> 00:16:33.877
حرف نداشت

00:16:33.878 --> 00:16:35.566
،اگر کسی خواست
باز هم قیمه هست

00:16:35.567 --> 00:16:37.255
دیگه جا ندارم -
نه، ممنون -

00:16:37.256 --> 00:16:39.341
رونا، زیاد غذا نخوردی‌ها

00:16:39.342 --> 00:16:40.508
حالت خوبه؟ -
آره، آره -

00:16:40.509 --> 00:16:42.887
.صرفاً گرسنه نیستم
ولی عالی بود. آره

00:16:43.596 --> 00:16:45.723
ببخشید -
خدا زیادش کنه -

00:16:45.724 --> 00:16:47.641
می‌خوام شکرگزاری کنم

00:16:48.058 --> 00:16:50.435
خداوندا، بابت این غذای خوشمزه

00:16:50.436 --> 00:16:53.772
و هم‌سفره‌های نازنینم
ازت سپاسگزارم

00:16:54.440 --> 00:16:57.568
پروردگارا، بابت غذای سر سفره‌مون
و خورشیدِ توی آسمون

00:16:57.569 --> 00:16:58.861
...ازت سپاسگزاریم

00:17:07.161 --> 00:17:08.703
خب، قراره خیلی بمونی؟

00:17:08.704 --> 00:17:11.164
نه، هفته بعد برمی‌گردم لندن

00:17:11.165 --> 00:17:13.626
آخه پنج‌شنبه شب

00:17:13.627 --> 00:17:14.876
یه جلسه حمایتی برگزار می‌شه

00:17:14.877 --> 00:17:16.670
شاید برات جالب باشه

00:17:16.671 --> 00:17:18.463
شوهرت قبلا توی این جلسات
حضور پیدا می‌کرد، نه؟

00:17:18.464 --> 00:17:20.381
آره. مارک، پارسال می‌رفت

00:17:20.382 --> 00:17:22.551
زیادی داشت مشروب می‌خورد

00:17:22.552 --> 00:17:24.177
و به راهنمایی

00:17:24.178 --> 00:17:26.180
و حمایت و این چیزها نیاز داشت

00:17:26.181 --> 00:17:27.890
،یه‌کم کمک لازم داشت
...می‌دونی

00:17:27.891 --> 00:17:29.307
نه، من ردیفم

00:17:29.308 --> 00:17:31.196
.هرکسی می‌تونه بره
...ربطی به

00:17:31.221 --> 00:17:32.786
رونا، مامانت گفت

00:17:32.811 --> 00:17:34.813
که می‌خوای یه مدت
درس رو بذاری کنار

00:17:45.845 --> 00:17:47.241
رونا، لطفا این کار رو نکن

00:17:47.242 --> 00:17:49.453
کدوم کار؟ کدوم کار؟
نوشابه نخورم؟

00:17:50.621 --> 00:17:52.331
.من الکل رو ترک کردم
این رو می‌دونن؟

00:17:53.123 --> 00:17:55.668
چون هرچیز دیگه‌ای که هست رو می‌دونن

00:17:57.820 --> 00:18:00.614
مشخصاً همه‌چیز رو بهشون گفتی

00:18:01.615 --> 00:18:02.867
رونا، متاسفم

00:18:06.036 --> 00:18:07.349
می‌شه برگردی داخل؟

00:18:07.350 --> 00:18:08.664
یه دقیقه بهم فرصت بده

00:18:11.584 --> 00:18:14.003
بدون من، انجیل نخونی‌ها

00:18:22.261 --> 00:18:24.722
می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم

00:18:25.472 --> 00:18:28.892
می‌خوایم عروج عیسی رو ببینیم

00:18:28.893 --> 00:18:31.979
می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم

00:18:31.980 --> 00:18:33.605
...می‌خوایم ببینیم

00:18:46.744 --> 00:18:49.413
.عجله کن، دینین
زود باش

00:18:54.501 --> 00:18:56.169
لعنتی، لعنتی

00:18:57.838 --> 00:18:59.568
دینین. رونا -
دینین -

00:18:59.569 --> 00:19:01.018
دستت رو بده من

00:19:01.019 --> 00:19:02.467
دستت رو بده من

00:19:02.468 --> 00:19:05.095
.لطفا، این کار رو نکن
با دوتا دستت، فرمون رو بگیر

00:19:05.930 --> 00:19:10.660
تولدت مبارک

00:19:11.560 --> 00:19:13.270
تولدت مبارک

00:19:13.271 --> 00:19:14.479
شرمنده

00:19:14.480 --> 00:19:18.108
گلوریای عزیز

00:19:18.109 --> 00:19:21.736
...تولدت مبارک

00:20:22.890 --> 00:20:23.891
سلام

00:20:25.226 --> 00:20:26.227
سلام

00:20:55.422 --> 00:20:57.132
بعضی وقت‌ها، وقتی توهم می‌زنم

00:20:57.967 --> 00:21:00.511
مرزهای جزیره رو روی نقشه لندن

00:21:00.512 --> 00:21:02.221
قرار می‌دم

00:21:03.430 --> 00:21:05.515
در هکنی، هزاران نفر

00:21:05.516 --> 00:21:07.600
در محدوده‌ای از مزرعه
زندگی می‌کنن

00:21:07.601 --> 00:21:10.521
که فقط خونه‌ی خانواده ما بود

00:21:11.647 --> 00:21:13.357
‫61 هکتار

00:21:16.610 --> 00:21:20.197
،جیغ مرغ‌های دریایی، همون آژیره
دریا، همون ترافیک

00:21:20.990 --> 00:21:23.158
ساختمون‌های برج، حکم صخره رو دارن

00:21:23.993 --> 00:21:26.412
...چراغ‌های اخطارِ بالای ساختمون‌های بلند

00:21:26.413 --> 00:21:27.705
حکمِ فانوس‌های دریایی رو دارن

00:21:28.914 --> 00:21:31.374
برج لندن، همون «سکارا برای» هست

00:21:31.375 --> 00:21:34.670
ساختمان «گنبد هزاره» هم
همون حلقه‌ی باستانیِ برودگره

00:22:13.334 --> 00:22:15.606
رونا، خواستم جویای احوالت بشم

00:22:15.607 --> 00:22:17.880
و بدونم حالت چطوره -
خوبم. چطور؟ -

00:22:17.881 --> 00:22:19.005
نه، آخه هفته پیش

00:22:19.006 --> 00:22:20.716
جلسه آزمایشگاهی داشتیم
و تو نیومده بودی

00:22:20.717 --> 00:22:22.050
بقیه اومده بودن

00:22:22.051 --> 00:22:25.032
آره، اون روز، نوبتِ دندون‌پزشکی داشتم

00:22:25.033 --> 00:22:28.015
ولی درگیر پروژه هم بودم

00:22:28.016 --> 00:22:29.454
آره، گفته بودی می‌خوای
بری پیش دندون‌پزشک

00:22:29.455 --> 00:22:30.892
چندتا از بچه‌های آزمایشگاه

00:22:30.893 --> 00:22:32.645
گفتن یه خرده منزوی شدی

00:22:32.646 --> 00:22:33.770
...درسته

00:22:33.771 --> 00:22:35.480
گفتن مثل سابق نمی‌ری

00:22:35.481 --> 00:22:37.191
...باهاشون قهوه بخوری -
...شرمنده -

00:22:41.362 --> 00:22:43.614
هفته پیش هم به من قول دادی

00:22:43.615 --> 00:22:45.199
که یه گزارش رو بهم تحویل می‌دی

00:23:41.514 --> 00:23:44.308
تاحالا شده حس کنی که
می‌تونی آب و هوا رو کنترل کنی؟

00:23:45.309 --> 00:23:46.310
واقعا؟

00:23:48.229 --> 00:23:49.605
نه، چنین قدرتی ندارم

00:23:50.481 --> 00:23:52.650
وای خدا، خیلی عجیبی

00:23:57.988 --> 00:23:59.114
حالت خوبه؟

00:23:59.990 --> 00:24:01.033
اوهوم

00:24:02.868 --> 00:24:03.869
مطمئنی؟

00:24:17.258 --> 00:24:18.633
...وقتی بچه بودم

00:24:18.634 --> 00:24:22.137
فکر می‌کردم که پدرم می‌تونه
باد رو کنترل کنه

00:24:26.642 --> 00:24:27.643
بابا

00:24:31.605 --> 00:24:33.147
بابا؟ -
بله؟ -

00:24:33.148 --> 00:24:34.441
پیدات کردم

00:24:35.025 --> 00:24:36.068
سلام

00:24:37.236 --> 00:24:38.696
سلام -
حالت خوبه؟ -

00:24:38.697 --> 00:24:39.821
آره

00:24:39.822 --> 00:24:42.157
به‌زودی می‌رم، گفتم بیام
باهات خداحافظی کنم

00:24:42.158 --> 00:24:43.679
جدی؟ -
آره -

00:24:43.680 --> 00:24:45.201
به این زودی؟ -
اوهوم -

00:24:45.202 --> 00:24:46.996
می‌خوای یه چیزی نشونت بدم؟

00:24:46.997 --> 00:24:49.248
ممکنه ارزش زیادی داشته باشه -
چی؟ -

00:24:49.899 --> 00:24:51.649
یک روش برای تست عنبر اینه که»

00:24:51.650 --> 00:24:53.986
یک سوزن داغ بهش فرو کنید
«و نهایتاً باید یک مایع ازش خارج بشه

00:24:53.987 --> 00:24:55.404
فرو می‌کنیم

00:24:59.909 --> 00:25:01.451
نگاه کن، نگاه کن

00:25:01.452 --> 00:25:02.995
.همون مایعه‌ست
یا خدا

00:25:02.996 --> 00:25:04.246
وای

00:25:05.039 --> 00:25:07.374
عنبر، ماده‌ای کم‌یاب»
و بسیار ارزشمنده

00:25:07.375 --> 00:25:09.334
که در معده نهنگ عنبر
تولید می‌شه

00:25:09.335 --> 00:25:12.546
که یا از طریق استفراغ یا مدفوع
به دریا ریخته می‌شه

00:25:12.547 --> 00:25:15.132
«بوی بدی داره
بوی بدی داره؟

00:25:15.133 --> 00:25:16.550
بویی نداره

00:25:16.551 --> 00:25:18.134
با این‌حال، مایعه زد بیرون

00:25:18.135 --> 00:25:22.056
...اینجا نوشته به ازاری هر گرم -
خب؟ -

00:25:22.057 --> 00:25:23.932
بهت 28 دلار می‌دن...

00:25:23.933 --> 00:25:26.539
می‌شه 25 پوند؟ 23 پوند؟ -
می‌شه 25 پوند -

00:25:26.540 --> 00:25:29.031
...بیست و سه، می‌شه

00:25:29.032 --> 00:25:31.524
این 4.5 کیلوئه

00:25:31.525 --> 00:25:34.275
می‌شه 4500 گرم که اگر
...ضرب در 25 کنیم

00:25:34.276 --> 00:25:36.403
بیش از 100 هزار پوند، ارزش داره

00:25:38.155 --> 00:25:40.032
...بیش از 100 هزار

00:25:41.742 --> 00:25:42.575
آفرین

00:25:42.576 --> 00:25:43.953
باهاش می‌شه یه تراکتور بزرگ خرید

00:25:43.954 --> 00:25:45.913
جدی؟ -
خدایا -

00:25:46.497 --> 00:25:48.415
وای خدا

00:25:49.124 --> 00:25:50.416
خبری شد بهم می‌گی؟

00:25:50.417 --> 00:25:52.253
چرا نمی‌مونی؟ -
نمی‌تونم -

00:25:52.254 --> 00:25:53.921
بذار بهت بگم واسه چه کاری
به کمک نیاز دارم

00:25:53.922 --> 00:25:55.588
چندتا از آب‌بندهای ساحل

00:25:55.589 --> 00:25:57.716
افتادن و واسه نصب کردن‌شون

00:25:57.717 --> 00:25:59.008
به کمک نیاز دارم

00:25:59.009 --> 00:26:00.829
نه، به اندازه کافی
اینجا بودم

00:26:00.871 --> 00:26:03.080
لندن داره من رو فرا می‌خونه -
خیلی‌خب -

00:26:03.081 --> 00:26:04.290
باید برگردم

00:26:07.501 --> 00:26:10.295
حالا که قراره پول پارو کنی

00:26:10.296 --> 00:26:12.214
به‌نظرت می‌تونی چند پوند بهم قرض بدی

00:26:12.215 --> 00:26:14.007
تا وقتی برگشتم، بتونم
روی پای خودم بایستم؟

00:26:14.008 --> 00:26:15.801
الان شرایطش رو ندارم -
صحیح. عیبی نداره -

00:26:15.802 --> 00:26:17.075
از مادرت خواستی؟

00:26:17.107 --> 00:26:21.583
گفت که برام دعا می‌کنه

00:26:33.652 --> 00:26:35.779
دستورالعمل‌های اضطراری رو می‌تونید

00:26:35.780 --> 00:26:38.407
در نقاط مختلف کشتی

00:26:38.408 --> 00:26:40.617
و کابین مسافران، بخونید

00:26:40.618 --> 00:26:42.328
...لطفا با دقت بخونیدشون

00:26:51.962 --> 00:26:54.757
در مکان‌های مذکور...
وجود دارن؛

00:26:54.758 --> 00:26:56.175
...رستوران

00:27:31.418 --> 00:27:34.213
وسوسه مشروب خوردن
یهو به آدم دست می‌ده

00:27:37.591 --> 00:27:39.384
فکر می‌کنی داری خوب پیش می‌ری

00:27:39.385 --> 00:27:42.263
ولی یهویی تنها چیزی که
دلت می‌خواد، مشروبه

00:27:46.442 --> 00:27:47.901
وقتی آدم‌ها مشروب می‌خورن

00:27:47.902 --> 00:27:50.550
الکل یا دقیق‌تر بخوام بگم، اتانول

00:27:50.551 --> 00:27:52.792
از طریق دیواره معده، جذب

00:27:52.793 --> 00:27:55.034
و وارد جریان خون می‌شه

00:27:56.327 --> 00:27:57.369
...توی مغز

00:27:57.370 --> 00:28:00.935
الکل، پیغام‌های بین ناقل‌های عصبی رو
مختل می‌کنه

00:28:00.936 --> 00:28:04.502
و همزمان به عنوان ماده‌ای مسکر
و کند کننده

00:28:04.503 --> 00:28:05.961
یا همون آرام‌بخش، عمل می‌کنه

00:28:12.760 --> 00:28:13.761
سلام

00:28:14.845 --> 00:28:15.846
سلام

00:28:18.849 --> 00:28:20.558
حالت خوبه؟ -
آره -

00:28:20.559 --> 00:28:23.187
خوبه -
می‌رم توالت -

00:28:58.347 --> 00:29:00.766
واسه ماهایی که مستعد اعتیاد هستیم

00:29:00.767 --> 00:29:02.434
الکل، خیلی سریع

00:29:02.435 --> 00:29:05.019
تبدیل به راه پیش‌فرضِ تسکین اضطراب

00:29:05.020 --> 00:29:08.107
و حل کردن شرایط پرتنش می‌شه

00:29:10.651 --> 00:29:12.610
با مصرف متعدد

00:29:12.611 --> 00:29:15.948
مسیرهای عصبی‌مون، جوری آسیب می‌بینن

00:29:15.949 --> 00:29:17.950
که دیگه هیچ‌وقت ترمیم نمی‌شن

00:29:47.229 --> 00:29:48.773
ردیفی؟ -
آره -

00:29:51.692 --> 00:29:53.047
سلام، الینا -
سلام -

00:29:53.048 --> 00:29:54.402
خوش‌حالم که برگشتی

00:29:54.403 --> 00:29:56.363
.الینا، با رونا آشنا شو
رونا، الینا

00:29:56.364 --> 00:29:57.489
خوش‌وقتم

00:29:57.490 --> 00:29:58.990
رونا قراره پیش‌مون تعلیم ببینه

00:29:58.991 --> 00:30:01.869
الینا خیلی وقت‌ها توی انجمن سلطنتیِ
حفاظت پرندگانِ جزیره، کار می‌کنه

00:30:01.870 --> 00:30:03.537
به امورات کلبه‌مون در پاپِی
رسیدگی می‌کنه

00:30:03.538 --> 00:30:05.038
آره

00:30:05.039 --> 00:30:06.624
پس تو می‌بری‌مون جزیره؟

00:30:06.625 --> 00:30:07.916
آره، درسته

00:30:07.917 --> 00:30:09.710
الان سطح آب مناسبه

00:30:09.711 --> 00:30:11.337
قایق‌ها آماده‌ن

00:30:12.046 --> 00:30:13.881
اولین‌باره که میای اورکنی؟

00:30:13.882 --> 00:30:15.925
اوه، من اهلِ سرزمین اصلیِ غربی‌ام

00:30:15.926 --> 00:30:17.842
آه! بسیار عالی

00:30:17.843 --> 00:30:19.219
می‌تونیم یک ساعت و نیم

00:30:19.220 --> 00:30:21.350
اونجا باشیم، اگر موردی نداره

00:30:21.375 --> 00:30:22.070
عالیه

00:30:22.095 --> 00:30:23.512
بعدش برتون می‌گردونیم پاپی

00:30:23.537 --> 00:30:26.411
پاپی، واقعا جزیره موردعلاقه‌امه

00:30:26.436 --> 00:30:28.270
«نمی‌خوای توی «رز کاتیج

00:30:28.271 --> 00:30:29.772
یه فنجون چای یا قهوه بخوریم؟

00:30:36.946 --> 00:30:38.781
اون که روی صخره‌هاست، فکِ خاکستریه

00:30:38.782 --> 00:30:39.697
آره

00:30:39.698 --> 00:30:41.700
توله فک‌های خاکستری
نرم و سفیدن

00:30:41.701 --> 00:30:43.743
خیلی بامزه‌ن

00:30:43.744 --> 00:30:45.704
و درجا نمی‌تونن شنا کنن

00:30:46.247 --> 00:30:49.792
ولی فک‌های عادی، درجا شنا می‌کنن

00:30:49.793 --> 00:30:52.711
همون روزی که به‌دنیا میان
وارد آب می‌شن

00:31:05.266 --> 00:31:07.225
مردم واقعا دوست‌شون دارن
و اهالیِ اینجا

00:31:07.226 --> 00:31:10.020
صداشون رو خیلی دوست دارن

00:31:10.021 --> 00:31:11.855
اووو

00:31:11.856 --> 00:31:13.940
اووو

00:31:13.941 --> 00:31:15.985
.آره، قشنگ بود
می‌تونی صداشون رو دربیاری؟

00:31:15.986 --> 00:31:18.278
اووو

00:31:18.279 --> 00:31:20.447
یه خرده شبیه زوزه‌ی گرگه

00:31:20.906 --> 00:31:23.284
خیلی خوفناکه، به‌خصوص اگر
شب صداش بیاد

00:31:28.664 --> 00:31:29.665
سلام

00:31:52.062 --> 00:31:56.942
انسان‌ها، 79 درصد دی‌ان‌ای‌شون
با فک‌ها مشترکه

00:31:58.277 --> 00:32:02.615
،و 50 درصد دی‌ان‌ای‌شون با گیاهان
موز، خیار

00:32:02.616 --> 00:32:04.074
یا جلبک دریایی، مشترکه

00:32:06.227 --> 00:32:08.145
‫60 درصدشون با عروس دریایی، مشترکه

00:32:11.649 --> 00:32:15.360
عروس‌های دریایی، به‌طور خودخواسته
فقط می‌تونن به سمت بالا حرکت کنن

00:32:15.361 --> 00:32:19.073
پس حرکت افقی‌شون به وسیله امواج
و جریان آب، انجام می‌شه

00:32:26.705 --> 00:32:27.706
وایسا

00:32:28.499 --> 00:32:31.418
،روزی که به‌دنیا اومدم
پدرم ناخوش‌احوال شد

00:32:31.961 --> 00:32:34.880
به یکی از اپیزودهای شیداییِ دو قطبیش
که از دوران نوجوانیش به‌صورت دوره‌ای

00:32:34.881 --> 00:32:36.631
رخ می‌داد، دچار شد

00:32:36.632 --> 00:32:39.426
یوهو

00:32:53.966 --> 00:32:55.760
...اگر توی اورکنی، دیوونه بشی

00:32:56.844 --> 00:32:58.179
با پرواز می‌برنت

00:33:14.695 --> 00:33:17.384
خب، اینی که داری می‌بینی

00:33:17.385 --> 00:33:20.075
یه مزرعه‌ست که علف‌هاش
به‌خوبی چیده شده

00:33:20.076 --> 00:33:22.452
باشه؟ کاری که اون کرده

00:33:22.453 --> 00:33:26.540
اینه که از داخل به بیرون
علف‌ها رو چیده

00:33:26.541 --> 00:33:27.999
تا هرگونه یلوه حنایی‌ای

00:33:28.000 --> 00:33:30.289
که ممکنه توی زمینش بوده باشن

00:33:30.314 --> 00:33:33.273
بتونن وارد چمن‌های بلند بشن

00:33:33.298 --> 00:33:34.030
اوهوم

00:33:34.055 --> 00:33:36.046
خیلی‌خب، واسه فرآیند شناسایی

00:33:36.071 --> 00:33:38.166
یکی از اینا بهت می‌دن

00:33:38.167 --> 00:33:40.261
مثل یه سیستم شبکه‌ای می‌مونه

00:33:40.262 --> 00:33:43.077
اینجا از ساعت 12 تا 3 صبح شروع می‌کنی

00:33:43.078 --> 00:33:45.893
بعدش دویست تا پونصد متر رو
...طی می‌کنی

00:33:46.602 --> 00:33:48.646
و بعدش نگه می‌داری

00:33:51.023 --> 00:33:52.316
شیشه‌ت رو می‌دی پایین

00:33:53.108 --> 00:33:55.528
زمان‌سنج موبایلت رو به مدت دو دقیقه
تنظیم می‌کنی

00:33:56.654 --> 00:33:57.655
و منتظر می‌مونی

00:34:00.741 --> 00:34:01.991
منتظر چی؟

00:34:01.992 --> 00:34:04.203
.صدای یلوه حنایی
تاحالا صداشون رو شنیدی؟

00:34:04.204 --> 00:34:05.788
نه -
...صحیح، خب -

00:34:05.789 --> 00:34:07.372
چطور می‌شه توصیفش کرد؟

00:34:07.373 --> 00:34:09.250
...به‌نظرم شبیه

00:34:11.293 --> 00:34:13.628
مثل صدای هیس کشیدن گربه‌ست

00:34:13.629 --> 00:34:15.849
به‌نظر من بیش‌تر مثل صدای
جیرجیرِ صندلی می‌مونه

00:34:15.889 --> 00:34:17.322
یه چیزی توی این مایه‌هاست

00:34:18.342 --> 00:34:20.052
صحیح -
خوبه، خوبه -

00:34:20.053 --> 00:34:22.054
صداش رو از یوتیوب پخش کن

00:34:24.265 --> 00:34:26.433
اوهوم

00:35:06.432 --> 00:35:09.894
خب، می‌شه بگی چرا اینجایی، رونا؟

00:35:09.895 --> 00:35:14.273
آره. برای ارجاع به مرکز توانبخشی اومدم

00:35:14.274 --> 00:35:15.733
دنبال کمپم

00:35:17.651 --> 00:35:19.445
می‌خوام حبسم کنید

00:35:20.654 --> 00:35:23.866
خیلی‌خب، کمپ‌های مسکونی

00:35:23.867 --> 00:35:25.700
هزینه‌شون بالاست

00:35:25.701 --> 00:35:27.703
ولی گزینه‌های دیگه‌ای هم هستن

00:35:35.920 --> 00:35:38.797
در این طرح، هیچ‌گونه لغزشی

00:35:38.798 --> 00:35:41.090
پذیرفته نمی‌شه

00:35:41.091 --> 00:35:44.553
این یعنی اگر به هر دلیلی نیاید

00:35:44.554 --> 00:35:46.180
عضویت‌تون لغو می‌شه

00:35:46.931 --> 00:35:50.643
اگر لغزش کنید هم همین‌طور

00:35:51.310 --> 00:35:53.144
هر حرفی توی این گروه زده می‌شه

00:35:53.145 --> 00:35:56.023
باید همین‌جا چال بشه

00:35:56.024 --> 00:35:57.106
موبایل دست گرفتن ممنوعه

00:35:57.107 --> 00:36:00.653
ازتون می‌خوام فقط موقع استراحت
موبایل‌هاتون رو چک کنید

00:36:00.654 --> 00:36:03.781
تمامی سیگار کشیدن‌ها
و دستشویی رفتن‌ها هم

00:36:03.782 --> 00:36:06.909
با همراهیِ یک مشاور
انجام می‌شه

00:36:07.993 --> 00:36:12.039
به‌لحاظ آماری، فقط ده درصدتون
در این طرح، موفق می‌شید

00:36:12.040 --> 00:36:13.605
می‌دونم به‌نظر سخت میاد

00:36:13.630 --> 00:36:16.508
ولی مسیر سختیه که خودتون
پیش گرفتید

00:36:17.529 --> 00:36:24.136
‫[ 152 روز ]

00:36:32.818 --> 00:36:34.861
رونا، بیا

00:36:34.862 --> 00:36:37.197
.نه، مامان
نمی‌خوام، ممنون

00:36:37.198 --> 00:36:39.283
.بیا، رونا
حال می‌ده

00:36:39.284 --> 00:36:40.367
جام خوبه

00:36:46.791 --> 00:36:47.874
مامان چطوره؟

00:36:47.875 --> 00:36:50.795
می‌تونی خودت بهش زنگ بزنی
و حالش رو بپرسی

00:36:58.803 --> 00:36:59.970
کارت چطوره؟

00:37:01.013 --> 00:37:02.430
...آم

00:37:02.431 --> 00:37:04.767
هنوز صدای یلوه حنایی نشنیدم

00:37:06.477 --> 00:37:07.561
پس خیلی خوبی نیست

00:37:10.731 --> 00:37:11.941
نه، نمی‌شه

00:37:14.610 --> 00:37:16.570
فهمیدم که تعداد زیادی یلوه حنایی

00:37:16.571 --> 00:37:18.072
توی اروپای شرقی، زندگی می‌کنن

00:37:18.697 --> 00:37:21.492
.راستی، عنبر نبود
جواب آزمایشش اومد

00:37:22.368 --> 00:37:23.368
اوه

00:37:24.203 --> 00:37:26.872
چیه پس؟ -
پارافین وکسی چیزیه -

00:37:26.873 --> 00:37:27.957
احتمالا

00:37:28.541 --> 00:37:29.583
هوم

00:37:33.128 --> 00:37:34.672
ممنون که بیش‌تر موندی

00:37:48.561 --> 00:37:49.687
سلام، بابا

00:37:53.482 --> 00:37:55.401
یه عکس گل دیگه درست کردم

00:38:00.581 --> 00:38:03.209
بابا، بابا، بابا، بابا، بابا

00:38:03.210 --> 00:38:06.671
بابا، بابا، بابا، بابا، بابا

00:38:31.696 --> 00:38:33.364
گذشته به دنبال‌مون میاد

00:38:34.782 --> 00:38:36.909
انرژی هیچ‌وقت از بین نمی‌ره

00:38:46.001 --> 00:38:49.003
انرژی امواج اقیانوس

00:38:49.004 --> 00:38:52.174
تبدیل به صدا، حرارت و ارتعاشی می‌شه

00:38:52.175 --> 00:38:54.843
که جذبِ خشکی می‌شن

00:38:54.844 --> 00:38:57.054
و نسل به نسل منتقل

00:38:58.639 --> 00:39:00.557
امواج زمانی می‌شکنن که ارتفاع موج

00:39:00.558 --> 00:39:03.394
بیش از یک هفتمِ طول موج باشه

00:39:05.020 --> 00:39:07.564
با اینکه به روش‌های مختلفی
متلاشی می‌شن

00:39:07.565 --> 00:39:10.943
ارتفاع امواج، یک محدودیتی داره

00:39:11.694 --> 00:39:13.612
و بعدش شکسته می‌شن

00:42:35.564 --> 00:42:37.650
خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:42:37.651 --> 00:42:38.983
واقعا؟ -
آره -

00:42:38.984 --> 00:42:41.570
واقعا؟ -
آره. خیلی خوب داری پیش می‌ری -

00:42:47.952 --> 00:42:49.662
یالا، یالا -
یه پیک بردار -

00:42:51.664 --> 00:42:53.040
بچه‌ها، به سلامتی -
خیلی‌خب -

00:42:53.041 --> 00:42:54.207
سخنرانی کن

00:42:54.208 --> 00:42:56.126
مجبورم نکنید سخنرانی کنم -
یالا -

00:42:56.127 --> 00:42:57.710
سخنرانی، سخنرانی -
یالا -

00:42:57.711 --> 00:42:59.295
خیلی‌خب، فکر می‌کنید امشب
حول محور من می‌چرخه

00:42:59.296 --> 00:43:01.840
ولی بدون شماها از پسش برنمی‌اومدم

00:43:01.841 --> 00:43:03.258
خیلی متواضعه

00:43:03.926 --> 00:43:05.761
به سلامتی -
یالا، یالا -

00:43:11.892 --> 00:43:15.187
آره، آره، آره

00:43:16.438 --> 00:43:18.314
حاضری با من ازدواج کنی؟

00:43:18.315 --> 00:43:20.943
حاضرم باهات ازدواج کنم؟

00:43:21.402 --> 00:43:23.404
به‌نظرت حاضری با من ازدواج کنی؟

00:43:23.405 --> 00:43:25.197
یه روز شاید

00:43:25.198 --> 00:43:27.199
شاید؟ -
...شاید -

00:43:27.200 --> 00:43:29.201
یک، دو، سه، چهار

00:43:31.724 --> 00:43:34.288
هی، هی، هی

00:43:36.458 --> 00:43:38.230
محض رضای خدا

00:43:38.231 --> 00:43:40.004
عزیزم

00:43:40.246 --> 00:43:41.246
خوبی؟

00:43:41.247 --> 00:43:43.082
خوبی، عزیزم؟

00:43:43.999 --> 00:43:45.771
عزیزم، حالت خوبه؟ -
رونا، عزیزم؟ -

00:43:45.772 --> 00:43:47.544
قطب‌نمام کجاست؟ -
اوه -

00:43:47.545 --> 00:43:50.004
مطمئنی با خودت آوردیش؟

00:43:50.005 --> 00:43:52.173
مادامی که داشتی می‌رقصیدی
همراهت بود؟

00:43:52.174 --> 00:43:54.510
نه، نگران نباش، نگران نباش -
چیزی نیست، پیداش می‌کنیم -

00:43:54.511 --> 00:43:56.470
قطب‌نمام -
شاید افتاده -

00:43:56.471 --> 00:43:58.388
...می‌گم
...چیزش رو گم کرده

00:43:58.389 --> 00:44:01.267
یه‌جور گردنبنده -
گردنبند نیست، قطب‌نماست -

00:44:01.268 --> 00:44:03.936
ببخشید، قطب‌نماش رو گم کرده -
شرمنده، ولی من برش نداشتم -

00:44:03.937 --> 00:44:05.603
نمی‌دونم کجا افتاده

00:44:05.604 --> 00:44:07.751
بابام بهم داده بودش

00:44:07.752 --> 00:44:09.900
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:44:09.901 --> 00:44:11.401
به چی می‌خندین؟

00:44:11.402 --> 00:44:13.487
به چی می‌خندین؟ -
کسی نمی‌خنده -

00:44:13.488 --> 00:44:15.072
فکر می‌کنین چون از من

00:44:15.073 --> 00:44:16.865
پول بیش‌تری درمیارین
ازم بهترین؟

00:44:16.866 --> 00:44:18.658
الان دیگه نمی‌خندین، هان؟

00:44:18.659 --> 00:44:20.369
...می‌شه -
کسی بهت نمی‌خنده -

00:44:20.370 --> 00:44:22.371
رونا، به خودت بیا

00:44:22.872 --> 00:44:24.539
کیر توش، کیر توش

00:44:24.540 --> 00:44:26.542
این چی بود دیگه؟

00:44:28.878 --> 00:44:31.589
خیلی‌خب عزیزم، باید بریم بیرون

00:44:31.590 --> 00:44:33.006
رونا؟

00:44:33.007 --> 00:44:36.155
.رونا، گوش کن
نفس عمیق بکش

00:44:36.156 --> 00:44:39.305
.نفس عمیق بکش، چیزی نیست
چیزیت نیست

00:44:40.431 --> 00:44:42.933
.چیزی نیست، فقط نفس عمیق بکش
چیزیت نیست، باشه؟

00:44:42.934 --> 00:44:44.310
فقط نفس عمیق بکش

00:44:46.228 --> 00:44:47.645
لطفا این کار رو نکن

00:44:47.646 --> 00:44:50.149
رونا، داری به خودت آسیب می‌زنی

00:44:50.150 --> 00:44:51.191
چیزی مصرف کرده؟

00:44:51.192 --> 00:44:52.401
نه، هیچی بهش ندادم

00:44:52.402 --> 00:44:53.485
ولم کنید

00:44:53.486 --> 00:44:55.006
فقط گوش کن -
ولم کنید -

00:44:55.196 --> 00:44:56.029
ودکای دوبل

00:44:56.030 --> 00:44:58.073
نمی‌تونی یه نوشیدنیِ دیگه
سفارش بدی

00:44:58.074 --> 00:45:00.116
ما دیگه می‌ریم... هوی -
آروم باش -

00:45:00.117 --> 00:45:02.411
.لطفا برو طبقه بالا
انرژیِ این کارها رو ندارم

00:45:03.287 --> 00:45:05.288
می‌ریم خونه، باشه؟

00:45:05.289 --> 00:45:07.290
نه! نمی‌تونی بخوری، رونا

00:45:07.291 --> 00:45:09.251
محض رضای خدا، رونا

00:45:09.252 --> 00:45:11.649
مواظب باش، هی

00:45:14.048 --> 00:45:15.590
می‌شه گوش کنی؟ -
ول کن -

00:45:15.591 --> 00:45:18.928
نه، می‌شه بهم گوش بدی؟
التماست می‌کنم

00:45:18.929 --> 00:45:20.470
نه -
ازم فاصله بگیر -

00:45:20.471 --> 00:45:22.598
کجا می‌ری؟
نمی‌ذارم هیچ‌جا بری

00:45:22.599 --> 00:45:25.559
!به حرفم گوش بده
تو یه مشکلی داری

00:45:25.560 --> 00:45:28.520
نه، داری سعی می‌کنی
کنترلم کنی

00:45:28.521 --> 00:45:30.481
نمی‌خوام کنترلت کنم

00:45:30.482 --> 00:45:32.482
این هیچ ربطی به من نداره

00:45:32.483 --> 00:45:36.529
به‌خاطر خودته -
ازت متنفرم -

00:45:58.175 --> 00:45:59.176
صبح به‌خیر

00:46:32.459 --> 00:46:34.378
دیشب چی کار کردم؟

00:46:34.379 --> 00:46:35.713
یادت نمیاد؟

00:46:45.097 --> 00:46:46.432
دینین، متاسفم

00:46:53.606 --> 00:46:56.483
دینین، بابت هرکاری که کردم
واقعا ازت عذر می‌خوام

00:46:58.611 --> 00:47:00.905
.دیگه مشروب نمی‌خورم
شرمنده

00:47:02.239 --> 00:47:04.617
و از شنیدنِ این حرف
دیگه خسته شدم

00:47:06.619 --> 00:47:08.621
دیگه تحملِ شنیدنش رو ندارم

00:47:12.458 --> 00:47:13.541
منظورت چیه؟

00:47:13.542 --> 00:47:15.753
دیگه برام غریبه شدی

00:47:18.505 --> 00:47:20.758
ای‌کاش یه آدمِ دیگه بودی

00:47:20.759 --> 00:47:23.554
این حرف رو نزن -
دیگه نمی‌تونم -

00:47:23.579 --> 00:47:25.971
یعنی چی دیگه نمی‌تونی؟

00:47:25.972 --> 00:47:27.348
دیگه نمی‌تونم

00:47:28.441 --> 00:47:30.109
من این بلا رو سرت آوردم؟

00:47:34.488 --> 00:47:36.407
دیگه تکرار نمی‌شه، باشه؟

00:47:37.616 --> 00:47:39.868
هرکاری کردم، دیگه تکرار نمی‌شه

00:47:39.869 --> 00:47:42.954
.دیگه هیچ‌وقت مشروب نمی‌خورم
بهت قول می‌دم. باشه؟

00:47:42.955 --> 00:47:45.875
.چون نمی‌خوام از دستت بدم
نمی‌خوام از دستت بدم

00:47:45.876 --> 00:47:47.460
لطفا نرو

00:47:52.882 --> 00:47:53.883
دوستت دارم

00:47:55.342 --> 00:47:58.470
پروردگارا! به من آرامشی عطا فرما

00:47:58.471 --> 00:48:01.682
تا بپذيرم آنچه را كه نمی‌توانم تغيير دهم

00:48:01.683 --> 00:48:04.894
و شهامتی، تا تغيير دهم آنچه را که می‌توانم

00:48:04.895 --> 00:48:07.521
و بينشی تا تفاوت اين دو را بدانم

00:48:09.774 --> 00:48:11.150
ممنونم، استیون

00:48:13.819 --> 00:48:17.948
رونا، دوست داری امروز
مشارکت کنی؟

00:48:20.868 --> 00:48:24.914
مثلا می‌تونی درباره بعضی از احساساتی
که موقع فکر کردن به مشروب خوردن

00:48:24.915 --> 00:48:27.082
تجربه می‌کنی، صحبت کنی

00:48:29.919 --> 00:48:31.086
اوهوم

00:48:36.884 --> 00:48:37.927
...آم

00:48:47.686 --> 00:48:48.687
احساس دلتنگی می‌کنم

00:48:56.070 --> 00:48:58.447
دلم برای حس خوبی که
بهم می‌داد تنگ می‌شه

00:49:09.792 --> 00:49:11.293
افتادم توی کانال

00:49:12.169 --> 00:49:13.753
و دوچرخه هم شکست

00:49:13.754 --> 00:49:15.506
ولی درستش می‌کنم

00:49:19.260 --> 00:49:21.198
نمی‌خوای حرفی بزنیم؟

00:49:21.199 --> 00:49:23.074
انتظار داری چی بگم، رونا؟

00:49:23.099 --> 00:49:25.602
.همیشه قضاوتم می‌کنی
خیلی بهم سخت می‌گیری

00:49:25.642 --> 00:49:27.497
.یه اشتباهی کردم دیگه
خسته شدم

00:49:27.498 --> 00:49:29.353
حقیقتش از دستت خسته شدم

00:49:30.354 --> 00:49:33.607
حس می‌کنم می‌خوای بشم از اون زنا

00:49:33.608 --> 00:49:35.775
که با لبخند، نیازهات رو

00:49:35.776 --> 00:49:37.361
...برطرف می‌کنه و

00:49:37.362 --> 00:49:38.820
من همچین آدمی نیستم

00:49:38.821 --> 00:49:41.699
.هیچ‌وقت همچین آدمی نمی‌شم
من اینجوری نیستم

00:49:41.700 --> 00:49:43.241
خودت هم می‌دونی

00:49:43.242 --> 00:49:45.159
نمی‌دونم چرا همچین انتظاری
ازم داری

00:49:45.160 --> 00:49:47.872
داری سعی می‌کنی رام و کنترلم کنی

00:49:55.337 --> 00:49:57.006
بابت صداقتت ممنون

00:49:58.632 --> 00:50:00.426
...خب رونا، آم

00:50:01.093 --> 00:50:03.888
...می‌خوام این رو... نمی‌دونم
می‌خوام باهات به اشتراک بذارمش

00:50:03.889 --> 00:50:05.805
...عملاً، من

00:50:05.806 --> 00:50:10.144
دوست دختر سابقم
جاسازم رو پیدا کرد و ریختش توی توالت

00:50:10.145 --> 00:50:12.730
پس با خودم گفتم بهتره یه کادو
براش بذارم توی تخت

00:50:12.731 --> 00:50:14.732
که خب عملاً ریدم روی تخت

00:50:14.733 --> 00:50:16.650
یه کادوی کوچولو براش گذاشتم -
وای -

00:50:17.610 --> 00:50:19.465
...انگار -
خیلی‌خب، من هم یه داستان دارم -

00:50:19.466 --> 00:50:21.322
ساعت 3 صبح رسیدم خونه

00:50:21.323 --> 00:50:23.699
دزدکی رفتم توی تخت

00:50:23.700 --> 00:50:25.575
بعدش ساعت 4 یا 5 صبح

00:50:25.576 --> 00:50:27.702
یه لگد بهم زد

00:50:27.703 --> 00:50:29.830
یه لگد کشید درِ کونم

00:50:29.831 --> 00:50:30.807
پتو رو کشید بالا

00:50:30.832 --> 00:50:32.624
دیدم شاشیدم بهش و از گردن

00:50:32.649 --> 00:50:34.651
تا شلوارش خیس شده

00:50:35.729 --> 00:50:37.689
...صحبت از شاش شد، وقتی جوون بودم

00:50:37.714 --> 00:50:39.006
به به، تعریف کن

00:50:44.970 --> 00:50:47.096
سلام -
سلام -

00:50:47.097 --> 00:50:48.473
حالت چطوره؟ -
حالت چطوره؟ -

00:50:48.474 --> 00:50:50.559
می‌گذره -
خوش‌وقتم -

00:50:50.560 --> 00:50:52.560
من از طرفِ انجمن سلطنتیِ
حفاظت از پرندگان اومدم

00:50:52.561 --> 00:50:54.561
خواستم چند دقیقه

00:50:54.586 --> 00:50:55.897
از وقت‌تون رو بگیرم -
اختیار داری -

00:50:55.898 --> 00:50:58.629
می‌خوایم بفهمیم چندتا یلوه حنایی

00:50:58.630 --> 00:51:01.124
در جزایر اورکنی هستن

00:51:01.180 --> 00:51:04.032
و اینکه چطور می‌تونیم ازشون
محافظت کنیم

00:51:04.057 --> 00:51:06.575
چون توی لیست انقراضن -
اوهوم -

00:51:06.576 --> 00:51:08.577
می‌خوای بیای تو
یه فنجون چای بخوری؟

00:51:08.578 --> 00:51:09.744
آره، یه‌کم دیگه میام

00:51:09.745 --> 00:51:11.162
فقط بذار سریع این رو بهت بگم -
صحیح -

00:51:11.163 --> 00:51:13.832
اساساً سعی داریم
کشاورزهایی مثل شما رو متقاعد کنیم

00:51:13.833 --> 00:51:16.543
که الگوی علف چیدن‌شون رو
عوض کنن

00:51:16.544 --> 00:51:18.753
پدرت، مزرعه رو فروخت؟

00:51:18.754 --> 00:51:20.756
خونه رو فروخت -
آهان، آره -

00:51:20.757 --> 00:51:22.048
...هنوز توی مزرعه‌ست

00:51:22.049 --> 00:51:23.883
پس کجا زندگی می‌کنه؟

00:51:23.884 --> 00:51:26.053
توی کاروان -
وای خدا -

00:51:26.054 --> 00:51:28.159
آره. راستش براش کافیه

00:51:28.160 --> 00:51:30.265
نوار و ایناش توشه

00:51:30.266 --> 00:51:31.175
خوبه، خوبه

00:51:31.200 --> 00:51:34.144
دارم کل این جزیره و جزایر دارای سکنه‌ی

00:51:34.145 --> 00:51:35.937
اورکنی رو می‌گردم

00:51:35.938 --> 00:51:37.772
صحیح. خوبه -
آره -

00:51:37.773 --> 00:51:40.817
تا ببینم چند نفر رو می‌تونیم
متقاعد کنیم

00:51:40.818 --> 00:51:43.779
نمی‌دونم حاضر به انجامِ
چنین کاری هستید یا نه

00:51:43.780 --> 00:51:45.196
هیچ مشکلی نداره -
آره -

00:51:45.197 --> 00:51:47.574
عه؟ واقعا؟ -
آره. آره -

00:51:47.575 --> 00:51:49.326
خیلی‌خب، عالیه

00:51:50.619 --> 00:51:52.120
تاحالا صداشون رو شنیدی؟ -
نه -

00:51:52.121 --> 00:51:54.289
نشنیدی؟ -
نشنیدم -

00:51:54.290 --> 00:51:55.707
تو شنیدی؟ -
یه‌کم زمان می‌بره -

00:51:55.708 --> 00:51:58.085
.خیلی وقته نشنیدم
یه خرده هم نا امیدکننده‌ست

00:51:58.086 --> 00:51:59.504
...چون قبلا خیلی زیاد بودن، ولی

00:51:59.529 --> 00:52:00.445
آره

00:52:00.713 --> 00:52:02.423
اوضاع عوض می‌شه -
آره -

00:52:04.750 --> 00:52:07.460
چون اون قدیم‌ها، مردم، خیلی کم
پروازِ یلوه حنایی‌ها رو می‌دیدن

00:52:07.461 --> 00:52:11.132
فکر می‌کردن زمستون‌ها رو می‌رن زیر زمین

00:52:11.133 --> 00:52:13.258
و به گونه‌های دیگه تبدیل می‌شن

00:52:13.259 --> 00:52:16.303
یا سوار کول بقیه پرنده‌ها می‌شن
و مهاجرت می‌کنن

00:52:17.638 --> 00:52:22.101
امروزه می‌دونیم که تا خود آفریقای مرکزی
مهاجرت می‌کنن

00:52:22.102 --> 00:52:23.957
و ردیاب‌ها نشون دادن که زمستون

00:52:23.958 --> 00:52:25.813
توی کنگو بودن

00:52:27.106 --> 00:52:28.733
ولی سفر خیلی خطرناکیه

00:52:29.608 --> 00:52:31.318
فقط 30 درصدشون
زنده می‌مونن

00:52:38.242 --> 00:52:39.243
سلام

00:52:49.128 --> 00:52:50.128
دینین

00:52:52.006 --> 00:52:53.883
کیر توش

00:53:16.076 --> 00:53:20.103
[ متاسفم ]

00:53:46.644 --> 00:53:48.521
دیگه تموم شد، یلوه حنایی‌ها

00:54:00.491 --> 00:54:02.868
...خب، این جلسه اولته یا

00:54:04.370 --> 00:54:06.163
نه. خوبه، خیلی‌خب

00:54:09.792 --> 00:54:12.962
خب، بهتره طبق معمول
با خوندنِ مقدمه شروع کنیم

00:54:14.964 --> 00:54:17.216
،سلام، من جمیز هستم
یک الکلی

00:54:17.217 --> 00:54:19.008
سلام، جیمز -
سلام، جیمز -

00:54:19.009 --> 00:54:20.719
خب، مقدمه رو می‌خونم

00:54:21.354 --> 00:54:23.939
الکلی‌های گمنام، انجمن مردان و زنانی‌ست

00:54:23.940 --> 00:54:26.316
که با بهره‌گیری از تجربه و امید

00:54:26.317 --> 00:54:29.236
و اتکا به یکدیگر برآنند
تا مشکل مشترک‌شان را حل کنند

00:54:29.237 --> 00:54:31.822
و دیگر مبتلایان را نیز در بهبودی
از بیماری الکلیسم، یاری دهند

00:54:31.823 --> 00:54:33.532
تنها لازمه‌ی عضویت

00:54:33.533 --> 00:54:35.450
تمایل به ترک است

00:54:35.451 --> 00:54:38.329
در الکلی‌های گمنام، حق عضویتی
وجود ندارد

00:54:38.330 --> 00:54:40.789
هدف اصلیِ ما هشیاری

00:54:40.790 --> 00:54:44.210
و کمک به دیگر الکلی‌ها است
تا به ترک الکل، موفق شوند

00:54:48.506 --> 00:54:50.965
پروردگارا! به من آرامشی عطا فرما

00:54:50.966 --> 00:54:54.386
تا بپذيرم آنچه را كه نمی‌توانم تغيير دهم

00:54:54.387 --> 00:54:57.807
و شهامتی، تا تغيير دهم آنچه را که می‌توانم

00:54:57.808 --> 00:55:00.309
و بينشی تا تفاوت اين دو را بدانم

00:55:01.310 --> 00:55:02.311
آمین

00:55:09.568 --> 00:55:10.569
مگ؟

00:55:14.699 --> 00:55:15.700
بابا

00:55:29.755 --> 00:55:31.507
مگ غیبش زده

00:55:38.848 --> 00:55:41.829
براش یه‌کم آب و غذا می‌ذارم

00:55:41.830 --> 00:55:44.812
ولی باید یادت باشه بهش
آب و غذا بدی، باشه؟

00:55:47.189 --> 00:55:48.857
و به مامان می‌گم یکی رو بیاره

00:55:48.858 --> 00:55:50.338
که توی کارهای مزرعه
بهت کمک کنه

00:55:50.339 --> 00:55:51.819
تا زمانی که بهتر می‌شی

00:56:10.296 --> 00:56:11.297
جات گرمه؟

00:56:36.197 --> 00:56:37.198
می‌ترسم

00:56:57.843 --> 00:56:59.762
نمی‌دونم از پسش برمیام یا نه، بابا

00:57:07.561 --> 00:57:09.230
برات آینده‌ی خیلی شادی رو
آرزو می‌کنم

00:57:09.231 --> 00:57:10.564
لایقشی

00:57:12.024 --> 00:57:14.360
رونا، همراهی باهات

00:57:14.361 --> 00:57:15.610
واقعا فوق العاده بود

00:57:15.611 --> 00:57:17.570
ای‌کاش جای دیگه‌ای
باهم آشنا می‌شدیم

00:57:17.571 --> 00:57:19.990
ولی به‌نظرم پیشرفت بزرگی داشتیم

00:57:19.991 --> 00:57:21.867
و تبریک می‌گم

00:57:25.479 --> 00:57:27.982
.آفرین، رونا
برات آرزوی بهترین‌ها رو دارم

00:57:29.775 --> 00:57:30.860
...آم

00:57:33.946 --> 00:57:35.656
ممنون که بهم قوت بخشیدید

00:57:40.202 --> 00:57:42.747
امیدوارم نا امیدتون نکنم

00:57:47.752 --> 00:57:49.336
مامان، پشت خطی؟

00:57:49.820 --> 00:57:50.820
...آم

00:57:51.238 --> 00:57:53.949
.تمومش کردم
موفق شدم، 90 روز پاک موندم

00:57:56.869 --> 00:57:57.870
آره

00:58:01.874 --> 00:58:02.875
آره

00:58:07.973 --> 00:58:10.379
.ممنون، مامان
...آم

00:58:13.052 --> 00:58:15.012
می‌شه چند روزی رو برگردم خونه؟

00:58:53.801 --> 00:58:55.594
سلام، با دینین تماس گرفتید

00:58:55.595 --> 00:58:57.388
پیغام‌تون رو بذارید تا باهاتون
تماس بگیرم

00:58:57.389 --> 00:58:59.640
دینین

00:59:01.058 --> 00:59:02.393
منم

00:59:06.731 --> 00:59:08.941
نمی‌دونم این پیغام رو می‌شنوی یا نه

00:59:19.326 --> 00:59:20.536
دلتنگتم

00:59:22.580 --> 00:59:24.957
دلم برای صحبت کردن باهات
تنگ شده

00:59:33.215 --> 00:59:34.925
می‌دونم چرا ترکم کردی

00:59:41.849 --> 00:59:43.184
درک می‌کنم

00:59:48.272 --> 00:59:49.815
درک می‌کنم

01:00:50.251 --> 01:00:51.689
به سلامتی -
باز هم به سلامتی -

01:00:51.690 --> 01:00:53.128
به سلامتی، به سلامتی

01:01:00.678 --> 01:01:02.638
.لحظه بزرگیه
همه کنار همدیگه‌ایم

01:01:23.742 --> 01:01:25.661
سیب‌ها کجان؟

01:01:26.453 --> 01:01:27.788
سیب‌ها کجان؟

01:01:30.291 --> 01:01:32.251
...سیب‌ها
لعنتی

01:01:34.461 --> 01:01:36.255
می‌خواستم یه سیب بردارم

01:01:50.102 --> 01:01:52.187
خدا وجود نداره‌ها

01:01:52.188 --> 01:01:54.273
شستشوی مغزیت دادن

01:01:55.565 --> 01:01:56.692
بیا بخواب، رونا

01:01:57.651 --> 01:01:59.862
بابا واسه همین ولت کردها

01:02:00.905 --> 01:02:03.073
چون اونا رو به ما ترجیح دادی

01:02:03.741 --> 01:02:06.952
...باورم نمی‌شه هنوز اعتقاد داری

01:02:06.953 --> 01:02:08.370
خیلی خنگی

01:02:09.079 --> 01:02:11.040
این هم یکی دیگه

01:02:11.041 --> 01:02:12.124
همه‌ش دروغه

01:02:31.861 --> 01:02:34.405
.اون همه دعا تاثیری نداشت
درسته، مامان؟

01:02:35.573 --> 01:02:37.575
کمکی بهم نکرد

01:02:44.039 --> 01:02:46.208
یالا، دراز بکش -
بهم کمکی نکرد -

01:02:47.293 --> 01:02:48.335
یالا

01:02:52.757 --> 01:02:53.841
یالا

01:02:55.509 --> 01:02:57.136
شرمنده‌م، مامان

01:03:03.267 --> 01:03:05.269
شرمنده‌م، مامانی

01:04:04.537 --> 01:04:08.374
،ماشین لباس‌شویی، خوراکپز
ظرف و ظروف و اجاق

01:04:08.375 --> 01:04:10.584
حواست به دسته‌ش باشه
چون داغ می‌شه

01:04:11.168 --> 01:04:14.171
اینجا هیزم هست، توی انباری هم
هیزم بیش‌تری گیرت میاد

01:04:14.172 --> 01:04:16.214
خیلی‌خب -
ولی وقتی خیلی سرد می‌شه -

01:04:16.215 --> 01:04:18.801
بهتره یه کیسه زغال سنگ
از مغازه، سفارش بدی

01:04:18.802 --> 01:04:21.302
زمستون‌ها خیلی سرد می‌شه

01:04:21.303 --> 01:04:25.015
قصد نداری بری یه جای گرم‌تر
مثل جزایر قناری

01:04:25.016 --> 01:04:26.579
یا همچین جایی؟ -
آره -

01:04:26.580 --> 01:04:28.143
اومدن به پاپی، خرج کم‌تری داره

01:04:28.144 --> 01:04:30.311
خب، این حرفت واقعا درسته

01:04:30.312 --> 01:04:33.899
،این اتاق خوابته
این هم پذیراییه

01:04:34.358 --> 01:04:37.361
.هنوز یه خرده بوی نم می‌ده
...آم

01:04:38.404 --> 01:04:40.614
.ولی تختت اینجاست
خیلی گرم و نرمه

01:04:40.615 --> 01:04:42.824
خب، چهارشنبه‌ها توی سالن
دور هم جمع می‌شیم

01:04:42.825 --> 01:04:45.493
اگه هوس یه فنجون چای
و یاوه‌سرایی کردی، بیا

01:04:45.494 --> 01:04:48.163
کلا 60 نفریم، ولی خیلی صحبت می‌کنیم

01:04:48.164 --> 01:04:49.747
اگر خواستی از تنهایی در بیای، بیا

01:04:49.748 --> 01:04:51.624
باشه، شاید اومدم -
خیلی‌خب -

01:04:51.625 --> 01:04:54.211
.من می‌رم، کلی کار دارم
به‌زودی می‌بینمت

01:04:54.212 --> 01:04:56.212
کلیدها پیشتن؟ -
شرمنده -

01:04:56.213 --> 01:04:58.632
عیبی نداره -
بهشون که نیازی نداریم -

01:04:58.633 --> 01:05:00.301
ممنون، الینا -
اون هم توی پاپی -

01:05:00.302 --> 01:05:01.865
مواظبت کن، رونا

01:05:01.866 --> 01:05:03.429
خداحافظ -
خداحافظ -

01:05:31.424 --> 01:05:33.759
بریتانیا، جزیره‌ای در نزدیکیِ اروپاست

01:05:35.261 --> 01:05:37.471
اورکنی، جزیره‌ای در نزدیکیِ اسکاتلنده

01:05:38.931 --> 01:05:41.350
وستری، جزیره‌ای در نزدیکیِ اورکنیه

01:05:43.561 --> 01:05:46.439
پاپی، جزیره‌ای در نزدیکیِ وستریه

01:05:51.360 --> 01:05:53.487
طبق فرهنگ عامه اورکادیایی‌ها

01:05:54.321 --> 01:05:57.825
جزیره هدر بلدر، فقط در مه
پدیدار می‌شه

01:06:00.619 --> 01:06:04.123
گفته می‌شد که یک زمان، یک دختر
توسط یک مرد باله‌دار ربوده

01:06:04.124 --> 01:06:06.167
و به جزیره ماورایی برده شد

01:06:07.209 --> 01:06:08.711
و دیگه هیچ‌وقت نتونست برگرده

01:06:12.840 --> 01:06:14.216
سلام مامان، منم

01:06:15.468 --> 01:06:17.428
آم، شرمنده قبل از رفتن به فرودگاه

01:06:17.429 --> 01:06:19.722
نتونستم ببینمت

01:06:20.806 --> 01:06:24.101
صرفا خواستم بهت بگم که صحیح و سالم
رسیدم پاپی

01:06:25.853 --> 01:06:28.689
...آم

01:06:31.150 --> 01:06:34.028
هنوز نمی‌دونم چند وقت قراره بمونم

01:06:34.570 --> 01:06:36.238
فکرکنم چند ماهی می‌مونم

01:06:37.531 --> 01:06:39.282
اینجا موبایل‌ها خوب آنتن نمی‌دن

01:06:39.283 --> 01:06:41.786
ولی خوب می‌شه که باهات صحبت کنم

01:07:39.218 --> 01:07:40.511
یوهو

01:07:41.637 --> 01:07:42.804
آره

01:07:42.805 --> 01:07:45.558
صبح‌های پر هزینه‌ای رو می‌بینم

01:07:45.559 --> 01:07:47.350
و هر خرده نونی

01:07:47.351 --> 01:07:49.937
که از لب‌هات می‌افته روی
...ملحفه‌های تازه‌ی تخت

01:08:00.865 --> 01:08:02.970
چطوره بیای بیرون؟ -
...بهتره -

01:08:02.971 --> 01:08:05.077
یه هوایی تازه کن -
خیلی‌خب، ولم کنید -

01:08:12.835 --> 01:08:17.047
!در رو باز کن، دینین
جوابم رو بده

01:08:31.312 --> 01:08:34.939
چرا داری این کار رو باهام می‌کنی؟

01:08:34.940 --> 01:08:37.234
کثافت! امیدوارم توی جهنم بمیری

01:08:42.072 --> 01:08:44.950
خب، لندن در قیاس با پاپی چطوره؟

01:08:45.659 --> 01:08:47.369
...آه، خب

01:08:48.037 --> 01:08:49.705
...اونجا شلوغ پلوغ‌تره

01:08:50.456 --> 01:08:51.706
به‌گمونم

01:08:51.707 --> 01:08:52.791
مطمئناً همین‌طوره

01:08:53.918 --> 01:08:56.003
تاحالا رفتی جنوب؟

01:08:57.379 --> 01:08:59.089
،بعضی وقت‌ها می‌رم
نه زیاد

01:08:59.757 --> 01:09:01.633
نه زیاد

01:09:01.634 --> 01:09:04.344
تا یه خرده از خونه دور می‌شیم
شوهرم می‌گه

01:09:04.345 --> 01:09:07.055
اوه، اینجا که دریا و درخت نداره»

01:09:07.056 --> 01:09:09.600
.چقدر هوا آلوده‌ست
«کی برمی‌گردیم خونه؟

01:09:15.481 --> 01:09:16.356
دقیقا

01:09:16.357 --> 01:09:18.776
.خیلی ممنون
موفق باشی

01:09:18.777 --> 01:09:20.861
به‌زودی می‌بینمت -
به امید دیدار -

01:09:20.862 --> 01:09:23.447
اونوره. کلا چندتا بشکه ازش مونده

01:09:24.823 --> 01:09:27.284
.بسیار هم عالی
خیلی ممنون

01:09:27.285 --> 01:09:28.743
متشکرم -
از دیدن‌تون خوش‌حال شدم -

01:09:28.744 --> 01:09:30.287
موفق باشی -
می‌بینمت -

01:09:30.288 --> 01:09:31.747
.خدا به همراهت
موفق باشی

01:09:31.748 --> 01:09:32.748
تو هم همین‌طور

01:09:33.582 --> 01:09:34.833
سلام -
سلام -

01:09:34.834 --> 01:09:36.251
حالت چطوره؟ -
خوبم -

01:09:38.879 --> 01:09:40.129
خیلی هم عالی

01:09:40.130 --> 01:09:42.633
باید با برادرم «کالم» آشنات کنم

01:09:42.634 --> 01:09:44.718
اوه، سلام. رونا هستم -
سلام. حالت چطوره؟ -

01:09:44.719 --> 01:09:46.094
سلام، رونا

01:09:46.095 --> 01:09:47.304
از دیدنت خوش‌حالم

01:09:49.306 --> 01:09:50.391
رز کاتیج؟

01:09:50.392 --> 01:09:51.475
آره

01:09:52.309 --> 01:09:54.129
تو کار پرنده‌ای؟

01:09:54.154 --> 01:09:55.863
کالم، بس کن -
اه -

01:09:56.981 --> 01:09:59.066
.خیلی فضوله
مثل پیرزن‌هاست

01:09:59.775 --> 01:10:04.697
دهه هشتاد، رئیسِ

01:10:04.698 --> 01:10:06.531
ذخیره‌گاه طبیعی بودم

01:10:06.532 --> 01:10:08.575
صحیح -
قبل از تاسیس رز کاتیج -

01:10:08.576 --> 01:10:10.618
.توی گوری زندگی می‌کردم
اونوره

01:10:10.619 --> 01:10:13.247
.یه جای خیلی ساده بود
رز کاتیج، مثل قصر می‌مونه

01:10:13.248 --> 01:10:14.497
گوری یه خونه رعیتی بود

01:10:14.498 --> 01:10:16.750
.ولی خونه رعیتیِ خودم بود
خیلی دوستش داشتم

01:10:16.751 --> 01:10:19.003
می‌شه بهم تنباکو هم بدی، لطفا؟

01:10:19.004 --> 01:10:20.254
حتما، چشم

01:10:24.183 --> 01:10:25.976
همین؟ فقط همین رو می‌خواستی؟

01:10:26.644 --> 01:10:28.646
آره، آره -
خیلی‌خب -

01:12:29.850 --> 01:12:31.643
مقیاس اصلی بوفورت

01:12:31.644 --> 01:12:34.604
سرعت باد رو با واحدِ کیلومتر بر ساعت
اندازه‌گیری نمی‌کرد

01:12:34.605 --> 01:12:38.025
بلکه با تاثیرش بر کشتی‌های بادبانی
اندازه‌گیریش می‌کرد

01:12:38.026 --> 01:12:40.526
«شاخص‌هاش از «مناسب جهت هدایت
شروع می‌شد

01:12:40.527 --> 01:12:44.239
تا «هیچ بادبان کرباسی‌ای
«در برابرش دوام نمی‌آورد

01:12:46.450 --> 01:12:49.244
باد، مهم‌ترین عامل آب و هوایی
در اورکنیه

01:12:49.245 --> 01:12:52.039
حتی تابستون‌ها هم معمولا
یه نسیمی میاد و می‌ره

01:12:52.706 --> 01:12:55.334
نیروی بوفورت به‌طور متوسط
روی سه یا چهاره

01:12:57.378 --> 01:12:59.797
زمستون‌ها، وقوع طوفان
یه چیز عادیه

01:13:10.599 --> 01:13:13.852
!بیا تو، بیا تو
من با باد یکی شدم

01:13:13.853 --> 01:13:15.603
داری آشفته‌ش می‌کنی

01:13:15.604 --> 01:13:18.315
اوه، اوه

01:13:18.316 --> 01:13:19.649
...اندرو

01:13:19.650 --> 01:13:22.111
.چه زیباست
چه زیباست! بهش گوش بده

01:13:23.153 --> 01:13:24.862
.استشمامش کن
استشمامش کن

01:13:24.863 --> 01:13:27.241
...خدایا -
با باد، یکی شدیم -

01:13:27.242 --> 01:13:28.867
خدایا، لطفا بهش کمک کن

01:13:34.456 --> 01:13:35.873
متوجه نیستی

01:14:19.241 --> 01:14:21.628
پادشاه کاخ

01:14:23.597 --> 01:14:25.984
زیردستانِ من، به خونه‌م
خوش اومدید

01:14:27.361 --> 01:14:28.862
رونا، بیا اینجا

01:14:28.887 --> 01:14:29.944
می‌خوام تماشا کنم

01:14:29.945 --> 01:14:31.947
...خیلی‌خب، اگر نمیای

01:14:34.825 --> 01:14:37.161
آه

01:14:41.165 --> 01:14:42.374
خوش می‌گذره؟

01:14:42.375 --> 01:14:45.503
نه، خیلی بد می‌گذره -
این‌طور به‌نظر میاد -

01:14:46.128 --> 01:14:47.775
خیلی من رو یاد خونه می‌ندازه، می‌دونی؟

01:14:47.776 --> 01:14:49.423
همه‌ش یادم می‌ره که کشاورز بودی

01:14:53.386 --> 01:14:54.844
آهیل! واقعا؟ -
چیه؟ -

01:14:54.845 --> 01:14:56.639
واقعا باید همچین کنی؟ -
مگه حالا چی شده؟ -

01:14:56.640 --> 01:14:57.807
یعنی چی «مگه حالا چی شده»؟

01:14:57.808 --> 01:14:58.890
برش دار، سطل زباله که نیست

01:14:58.891 --> 01:15:00.267
خیلی‌خب، باشه -
همچین شده -

01:15:00.268 --> 01:15:01.435
خدایا

01:15:01.436 --> 01:15:02.728
می‌دونی، خیلی ازت می‌ترسه

01:15:02.729 --> 01:15:04.021
...ازم نمی‌ترسه، صرفا

01:15:04.022 --> 01:15:05.648
چرا، می‌ترسه -
می‌دونه حق با منه -

01:15:06.482 --> 01:15:07.525
...می‌دونی

01:15:08.693 --> 01:15:11.237
هیچ‌وقت نمی‌ذارم پسرهام
از این کارها بکنن

01:15:11.238 --> 01:15:12.697
منظورت از پسرهات چیه؟

01:15:13.823 --> 01:15:15.783
بچه داری؟

01:15:15.784 --> 01:15:17.451
آره، دوتا پسر دارم

01:15:17.452 --> 01:15:19.120
واقعا؟ -
آره -

01:15:19.787 --> 01:15:21.997
انگیزه‌م از زندگی همینه

01:15:21.998 --> 01:15:23.770
می‌دونی، به‌خاطر اونا سرپام

01:15:26.127 --> 01:15:27.503
چند سال‌شونه؟

01:15:28.379 --> 01:15:30.256
یکی‌شون هفده -
هفده؟ -

01:15:30.257 --> 01:15:31.548
اون یکی هم چهارده‌ست

01:15:31.549 --> 01:15:34.301
هرچند ده ساله که ندیدم‌شون

01:15:34.302 --> 01:15:36.219
...اینجوری بهتره، کی

01:15:36.220 --> 01:15:38.514
کی یه پدر کراکی می‌خواد آخه؟

01:15:38.515 --> 01:15:40.057
...وقتی ترک کردم و

01:15:41.684 --> 01:15:43.519
بعدش میارم‌شون اینجا

01:15:45.354 --> 01:15:46.438
تقریبا کارمون اینجا تمومه

01:15:46.439 --> 01:15:48.315
بعد از پاک شدنت، می‌خوای چی کار کنی؟

01:15:49.567 --> 01:15:50.693
نمی‌دونم

01:15:53.237 --> 01:15:54.405
هیچی

01:15:54.864 --> 01:15:57.658
ببینیم می‌تونیم یه اسب
ردیف کنیم یا نه

01:16:00.035 --> 01:16:01.328
گند زدم

01:16:02.413 --> 01:16:03.956
جدی می‌گم -
صبر کن -

01:16:05.040 --> 01:16:07.960
خفه شو، خودت پرسیدی

01:16:07.961 --> 01:16:09.627
خودت پرسیدی

01:16:09.628 --> 01:16:12.715
.خب، بی‌خیال
...گوش کن، منظورم این نیست که

01:16:12.934 --> 01:16:14.267
این گروه رو نگاه کن

01:16:15.092 --> 01:16:17.865
اگر اونا تونستن، پس تو هم می‌تونی

01:16:17.866 --> 01:16:20.639
مطمئن نیستم -
موفق می‌شی -

01:16:27.563 --> 01:16:29.273
بدون الکل، نمی‌تونم خوش‌حال باشم

01:16:58.093 --> 01:16:59.136
سلام، رونا

01:17:00.471 --> 01:17:02.389
سلام -
سلام، حالت چطوره؟ -

01:17:02.390 --> 01:17:04.558
خوبم، تو چطوری؟ -
خوبم -

01:17:04.559 --> 01:17:06.310
.عجب روز قشنگیه
فوق العاده نیست؟

01:17:06.311 --> 01:17:07.779
داری با جلبک‌ها رفیق می‌شی؟

01:17:07.804 --> 01:17:10.456
آره -
جای درستی اومدی -

01:17:10.481 --> 01:17:12.900
اینجا مرکز جلبک‌هاست

01:17:13.984 --> 01:17:15.276
اوضاعت ردیفه؟

01:17:15.277 --> 01:17:17.195
عالیه، عالیه -
آره -

01:17:17.196 --> 01:17:19.698
یه‌کم ساحل رو شخم زدم

01:17:19.699 --> 01:17:20.950
نظرت درباره این چیه؟

01:17:22.368 --> 01:17:24.336
شهر نیویورک

01:17:24.361 --> 01:17:25.570
چه جالب

01:17:28.916 --> 01:17:29.916
...خب

01:17:30.709 --> 01:17:32.586
من دیگه زحمت رو کم می‌کنم

01:17:32.587 --> 01:17:33.711
...و

01:17:33.712 --> 01:17:36.882
اگر چیزی لازم داشتی
خبرمون کن، باشه؟

01:17:36.883 --> 01:17:38.883
باشه؟ خیلی‌خب -
حتما -

01:17:38.884 --> 01:17:41.345
موفق باشی. فعلا خداحافظ -
می‌بینمت. خداحافظ -

01:18:16.989 --> 01:18:18.740
رو، رو، ایناهاشی! گوش کن -
سلام -

01:18:18.741 --> 01:18:20.534
طوفان اومد

01:18:20.535 --> 01:18:22.119
و یه پنجره دیگه هم شکست
و چسبش زدم

01:18:22.120 --> 01:18:23.244
وای، نه

01:18:23.245 --> 01:18:25.371
دیگه چسب‌هام داره تموم می‌شه

01:18:25.372 --> 01:18:27.019
باید بدی درستش کنن

01:18:27.020 --> 01:18:28.666
ولی گوش کن، بهت زنگ زدم

01:18:28.667 --> 01:18:30.710
تا بگم با بانک، واسه وام
صحبت کردم

01:18:30.711 --> 01:18:32.755
واسه چی آخه، بابا؟ -
هنوز وام رو نگرفتم -

01:18:32.756 --> 01:18:33.713
ولی می‌گیرم

01:18:33.714 --> 01:18:35.966
می‌شه صدای آهنگ رو کم کنی؟
صدات درست نمیاد

01:18:35.967 --> 01:18:37.217
بابا، می‌شه صدای آهنگ رو کم کنی؟

01:18:37.218 --> 01:18:38.301
با یه پسر جنوبی صحبت کردم

01:18:38.302 --> 01:18:40.094
که کارآموز یکی از
این نیروگاه‌های بادیِ ساحلیه

01:18:40.095 --> 01:18:42.681
...و یه چیز دیگه
هی، عاشقش می‌شی

01:18:42.682 --> 01:18:44.308
با یه فیزیک‌دان که متخصصِ
گرمایش زمینه

01:18:44.309 --> 01:18:45.934
درباره غارهای زیرزمینیِ اینجا صحبت کردم

01:18:45.935 --> 01:18:47.853
چون مال خودمن -
بابا، خوابِ درست حسابی داشتی؟ -

01:18:47.854 --> 01:18:49.563
و  انرژی زمین‏گرمایی

01:18:49.564 --> 01:18:51.106
اصلش به ذخیره‌اشه -
بابا؟ -

01:18:51.107 --> 01:18:52.649
خیلی‌خب، بابا؟
باید یه‌کم بخوابی

01:18:52.650 --> 01:18:54.484
و سرعتِ باد، دچار نوسانات شده

01:18:54.485 --> 01:18:56.445
درست حسابی نمی‌خوابی، نه؟
چون داری از خود، بی‌خود می‌شی

01:18:56.446 --> 01:18:58.863
رو، رو، رو -
دارم گوش می‌دم -

01:18:58.864 --> 01:19:01.220
واسه این صحبت‌ها وقت ندارم -
آروم باش، باشه؟ -

01:19:01.221 --> 01:19:03.576
این آوانگارده و من در انقلابی زیست‌محیطی

01:19:03.577 --> 01:19:05.955
پیشتاز شدم

01:19:05.956 --> 01:19:07.456
می‌شه لطفا قرص خواب بخوری

01:19:07.457 --> 01:19:08.958
و چند ساعت بخوابی؟

01:19:41.772 --> 01:19:42.605
آه

01:19:59.450 --> 01:20:00.451
وای خدا

01:20:34.957 --> 01:20:37.410
جنگل‌های زیردریایی اورکنی ]
[ و تاثیر کربن آبی آن‌ها

01:20:45.538 --> 01:20:46.538
الو؟

01:20:49.842 --> 01:20:52.511
آره، خوش‌حال می‌شم باهاش
صحبت کنم. ممنون

01:20:54.972 --> 01:20:57.099
رو -
سلام، بابا -

01:20:58.309 --> 01:21:01.020
رونا؟ الو؟ -
بله، حالت خوبه؟ -

01:21:01.021 --> 01:21:02.813
الو، رونا؟ -
سلام -

01:21:02.814 --> 01:21:04.607
منم، بابات -
آره -

01:21:05.566 --> 01:21:08.194
...گوش کن، یه خبر خیلی مهم

01:21:08.986 --> 01:21:12.198
...می‌شه یه‌کم

01:21:13.324 --> 01:21:15.618
...شرمنده، من -
بابا، حالت خوبه؟ -

01:21:15.619 --> 01:21:17.328
اوضاعت خوبه؟

01:21:17.787 --> 01:21:20.873
گوش کن، باید خیلی یواش
صحبت کنم. دورم رو گرفتن

01:21:20.874 --> 01:21:23.292
خیلی‌خب -
من رو توی یک مرکز -

01:21:23.293 --> 01:21:24.710
برخلاف میل خودم، نگه داشتن

01:21:25.503 --> 01:21:28.673
و ازت می‌خوام کمکم کنی
تا ترخیصم کنن

01:21:29.298 --> 01:21:31.008
می‌تونی کمکم کنی؟

01:21:31.967 --> 01:21:35.513
نه، بابا، چون باید تا وقتی بهتر می‌شی
اونجا بمونی

01:21:35.514 --> 01:21:37.306
وای خدا، وای خدا

01:21:38.140 --> 01:21:39.891
من رو انداختی اینجا

01:21:39.892 --> 01:21:41.872
بعد حاضر نیستی

01:21:41.873 --> 01:21:43.853
برام جبران کنی؟

01:21:43.854 --> 01:21:45.814
بابا، من جایی ننداختمت -
گوش کن -

01:21:45.815 --> 01:21:48.025
لعنتی، خودت خوب می‌دونی
که چی کار کردی

01:21:48.776 --> 01:21:51.007
چی کار کردم مگه؟ -
به پلیس زنگ زدی -

01:21:51.008 --> 01:21:53.238
.بابا، من به پلیس زنگ نزدم
اصلاً زنگی نزدم

01:21:53.239 --> 01:21:56.450
.به پلیس‌ها زنگ زدی
اونا هم اومدن و من رو بردن

01:21:56.451 --> 01:21:58.284
می‌دونم بابا، ولی فکر کنم

01:21:58.285 --> 01:22:00.079
دلیلش اینه که همه نگرانت بودن -
نه -

01:22:00.080 --> 01:22:01.663
فکرکنم یکی دیگه زنگ زده

01:22:01.664 --> 01:22:04.291
دلم رو شکوندی

01:22:05.167 --> 01:22:06.585
دلم رو شکوندی

01:22:08.838 --> 01:22:10.923
تو زن حقه‌بازی هستی

01:22:11.340 --> 01:22:12.383
...تو

01:22:23.894 --> 01:22:24.936
خیلی‌خب

01:22:24.937 --> 01:22:28.023
بیش‌تر از این نا امیدم نکن، رونا

01:22:28.024 --> 01:22:30.443
.من دیگه می‌رم. بعداً ازت خبر می‌گیرم
باشه؟

01:22:30.444 --> 01:22:32.403
...رونا، گوش کن

01:22:34.196 --> 01:22:35.990
کیر توش

01:23:43.140 --> 01:23:44.391
هی، برسونمت؟

01:23:49.438 --> 01:23:51.273
اگر بخوای می‌تونم برسونمت

01:23:51.274 --> 01:23:52.607
من رو ببر خونه دینین

01:23:52.608 --> 01:23:55.361
.باشه، می‌برمت
بپر بالا

01:23:56.320 --> 01:23:57.613
ممنون

01:24:05.287 --> 01:24:06.789
سلام

01:24:10.042 --> 01:24:16.674
خب، اتفاقی یکی رو دیدم
و قرار شد برسونتم

01:24:16.675 --> 01:24:18.884
چون خونه‌ت رو بلده

01:24:25.558 --> 01:24:28.060
مگه خودت دلت نمی‌خواد؟

01:24:28.061 --> 01:24:29.165
جنده

01:24:29.166 --> 01:24:30.271
کمک

01:24:30.688 --> 01:24:31.856
کمک

01:24:35.526 --> 01:24:37.089
لعنتی -
نه، کمک -

01:24:37.090 --> 01:24:38.654
.برگرد اینجا ببینم
وایسا

01:24:38.655 --> 01:24:39.905
کمک

01:25:20.654 --> 01:25:21.864
سلام

01:25:24.283 --> 01:25:25.326
سلام

01:25:53.562 --> 01:25:55.022
خب، اوضاعت چطوره؟

01:25:55.023 --> 01:25:56.440
خوب

01:26:00.244 --> 01:26:01.537
اوضاع کارت چطوره؟

01:26:07.042 --> 01:26:09.795
ترفیعه رو گرفتم -
وای -

01:26:10.296 --> 01:26:11.714
دیگه رئیس شدم

01:26:13.174 --> 01:26:14.884
یه دستیار دارم

01:26:16.385 --> 01:26:18.137
دفتر هم داری؟ -
یه دفتر کوچولو -

01:26:26.395 --> 01:26:28.355
با کسی وارد رابطه شدی؟

01:26:32.735 --> 01:26:33.819
آره

01:26:37.031 --> 01:26:38.157
صحیح

01:26:41.327 --> 01:26:42.745
دختر خوبیه

01:26:44.914 --> 01:26:46.373
می‌دونی، مهربونه

01:26:50.711 --> 01:26:52.797
قضیه‌مون فرق داره -
اوهوم -

01:26:55.299 --> 01:26:58.302
شرط می‌بندم کسل‌کننده‌ست

01:27:00.930 --> 01:27:02.264
خوش‌حالم که خوش‌بختی

01:27:06.519 --> 01:27:07.895
رنگ موهات رو دوست دارم

01:27:08.395 --> 01:27:09.647
عه؟

01:27:10.481 --> 01:27:11.732
آره

01:27:13.901 --> 01:27:15.110
قشنگه

01:27:24.687 --> 01:27:25.855
کون لقت

01:27:32.153 --> 01:27:33.821
می‌خوای بریم یه نوشیدنی بخوریم؟

01:29:38.904 --> 01:29:40.197
کوه یخی

01:29:41.782 --> 01:29:43.825
.بچه‌ها، کوه یخی
سمت راست کشتی

01:29:43.826 --> 01:29:45.870
کوه یخی هست

01:29:47.079 --> 01:29:49.623
تعادل رو حفظ کنید، بچه‌ها

01:29:49.624 --> 01:29:50.832
تعادل رو حفظ کنید

01:29:50.833 --> 01:29:52.938
یه کوه یخی، سمت راسته، بچه‌ها

01:29:52.939 --> 01:29:55.045
.باید عجله کنید
عجله کنید، یالا

01:29:55.046 --> 01:29:56.150
خیلی‌خب

01:29:57.965 --> 01:29:59.842
برج دیده‌بانی

01:30:00.481 --> 01:30:01.732
صدام رو می‌شنوی؟

01:30:03.304 --> 01:30:05.514
مسیر شمال همواره؟

01:30:07.933 --> 01:30:09.435
آره، می‌ریم شمال

01:30:41.675 --> 01:30:44.136
یالا، یالا

01:31:07.660 --> 01:31:09.495
آفرین، خیلی خوب بودی

01:31:27.221 --> 01:31:28.763
سلام، رونا -
سلام، حالت خوبه؟ -

01:31:28.764 --> 01:31:31.350
آره، بدک نیستم. خودت چطوری؟ -
خوبم -

01:31:31.351 --> 01:31:32.684
اومدم یه هوایی بخورم

01:31:32.685 --> 01:31:34.143
اونجا داشت گرم می‌شد

01:31:34.144 --> 01:31:36.689
.آره، درسته
خیلی شلوغه

01:31:37.439 --> 01:31:38.774
آره -
آره -

01:31:41.688 --> 01:31:43.315
چند وقته که پاکی؟

01:31:49.777 --> 01:31:51.237
شصت و سه روز

01:31:51.904 --> 01:31:52.904
وای

01:31:53.864 --> 01:31:56.325
سخت‌ترین روزهاش رو گذروندی

01:31:58.452 --> 01:31:59.620
خودت چی؟

01:32:00.496 --> 01:32:02.081
...وای پسر، آم

01:32:03.958 --> 01:32:05.209
...دوازده سال و

01:32:06.752 --> 01:32:07.878
چهار ماه

01:32:07.879 --> 01:32:09.337
...و

01:32:09.338 --> 01:32:10.923
بیست و نُه روز

01:32:11.907 --> 01:32:12.908
وای

01:32:14.827 --> 01:32:15.828
چطوره؟

01:32:19.290 --> 01:32:20.540
خب، خوبه

01:32:20.541 --> 01:32:22.501
روز به روز گذروندمش

01:32:23.753 --> 01:32:25.379
دوازده سال و چهار ماه گذشته

01:32:25.380 --> 01:32:27.110
و هنوز روز به روز می‌گذره

01:32:27.111 --> 01:32:28.841
چون تنها راهش همینه

01:32:28.842 --> 01:32:30.342
و موثره

01:32:30.343 --> 01:32:31.636
تو هم داری انجامش می‌دی

01:32:34.388 --> 01:32:36.057
پس آسون‌تر می‌شه، نه؟

01:32:36.058 --> 01:32:37.975
آره بابا، آسون‌تر می‌شه

01:32:39.393 --> 01:32:41.729
بهت قول می‌دم -
هوم -

01:32:42.605 --> 01:32:44.272
...ولی

01:32:44.273 --> 01:32:47.276
.هیچ‌وقت آسون نمی‌شه
صرفا سختیش کم‌تر می‌شه

01:33:22.895 --> 01:33:26.064
سایت‌های ترافیک دریایی
و رادارهای پرواز

01:33:26.065 --> 01:33:29.338
به‌طور زنده، مسیر تمام کشتی‌های دریا

01:33:29.339 --> 01:33:32.613
و هواپیماهای تجاری رو نشون می‌دن

01:33:37.284 --> 01:33:39.077
نوری که روی کلبه، حرکت می‌کنه

01:33:39.078 --> 01:33:42.581
هواپیمای لوفت‌هانزاست که
مبداش لس‌آنجلس بوده و مقصدش فرانکفورته

01:33:47.837 --> 01:33:50.835
مسیر ایستگاه فضایی بین‌المللی رو
زیرنظر می‌گیرم

01:33:50.860 --> 01:33:53.008
تا ببینم که کِی از اینجا
رد می‌شه

01:34:01.726 --> 01:34:03.811
امشب از آسمونِ اورکنی
رد می‌شه

01:34:31.380 --> 01:34:33.841
کریسمس مبارک -
سلام، رونا -

01:34:34.341 --> 01:34:35.759
خبر خوبی ندارم

01:34:35.760 --> 01:34:37.887
امروز، پروازی نداریم

01:34:37.888 --> 01:34:38.689
چی؟

01:34:38.714 --> 01:34:40.951
هواپیما دچار نقص فنی‌ای شده

01:34:40.952 --> 01:34:42.933
و هیچ‌گونه پروازی نداریم

01:34:42.934 --> 01:34:44.350
فردا چی؟

01:34:44.351 --> 01:34:47.480
نه، منتظر رسیدن قطعات و مهندسین هستن

01:34:47.481 --> 01:34:49.189
...و متاسفانه

01:34:49.190 --> 01:34:51.692
کشتی‌ها هم واسه کریسمس
رفتن شهر

01:34:51.693 --> 01:34:53.067
روز خوب و طراوت‌بخشیه

01:34:53.068 --> 01:34:54.819
که درش شاهد بادهای شرقی
و بارون هستیم

01:34:54.820 --> 01:34:57.281
به احتمال زیاد، شدت باد
تا قبل از ظهر

01:34:57.282 --> 01:34:58.364
دچار افزایش چشمگیری می‌شه

01:34:58.365 --> 01:35:00.366
ولی تا عصر، شدتش کم می‌شه

01:35:00.367 --> 01:35:02.869
دمای هوا، زیر ده درجه خواهد بود

01:35:02.870 --> 01:35:05.372
.نهایتاً به 9 درجه سانتی‌گراد می‌رسه
...این

01:35:39.573 --> 01:35:41.492
اوووو

01:35:48.123 --> 01:35:49.500
اوووو

01:36:00.553 --> 01:36:02.471
اوووو

01:37:10.789 --> 01:37:12.248
سلام، رونا -
سلام -

01:37:12.249 --> 01:37:13.709
حالت چطوره؟ -
خوبم -

01:37:13.710 --> 01:37:14.792
رفتی آب‌تنی؟

01:37:14.793 --> 01:37:17.379
آره -
فوق العاده‌ست. وای خدا، نگاه‌ش کن -

01:37:32.528 --> 01:37:34.905
♪ ...بدجوری ♪

01:37:36.365 --> 01:37:39.535
♪ دلتنگتم، بی‌وفا ♪

01:37:41.704 --> 01:37:46.208
♪ چرا که عشق زندگیم شدی ♪

01:37:46.751 --> 01:37:48.835
بجنب -
درش بیار -

01:37:48.836 --> 01:37:50.921
برگشت روم

01:37:50.922 --> 01:37:51.838
رومه

01:37:51.839 --> 01:37:53.131
این کفتر رو از روم بردار

01:37:53.132 --> 01:37:54.215
روت نیست

01:37:54.216 --> 01:37:55.925
هست دیگه

01:37:55.926 --> 01:37:57.427
...با چیز برش می‌دارم

01:37:57.460 --> 01:38:00.161
...برگرد، جناب
مرد جوان

01:38:11.776 --> 01:38:12.818
یالا

01:39:20.302 --> 01:39:21.303
سلام

01:39:23.931 --> 01:39:25.182
چطوره؟ -
پر باد -

01:39:25.183 --> 01:39:26.267
آره

01:39:26.660 --> 01:39:28.036
الینا، این مامانمه

01:39:28.061 --> 01:39:28.977
اوه

01:39:28.978 --> 01:39:30.563
از آشنایی باهات خوش‌وقتم

01:39:30.564 --> 01:39:32.146
من هم همین‌طور

01:39:32.147 --> 01:39:34.567
دختر دوست‌داشتنی‌ای داری -
آره، ممنون -

01:39:34.568 --> 01:39:36.777
خیلی هوام رو داشت

01:39:38.529 --> 01:39:41.323
نقاشی‌هاییه که کشیدم

01:39:46.495 --> 01:39:47.620
یه فنجون چای می‌خوری؟

01:39:47.621 --> 01:39:49.393
آره -
آشپزخونه گرم‌تره -

01:39:49.394 --> 01:39:51.166
بریم اونجا؟ -
عالیه، ممنون -

01:39:54.128 --> 01:39:55.921
یه‌کم هم نون درست کردم

01:39:57.381 --> 01:39:58.923
طبق طرز پخت خودت

01:39:58.924 --> 01:40:01.009
رونا، به‌نظر خوشمزه میاد

01:40:01.010 --> 01:40:03.220
شاید مسموم بشی

01:40:06.140 --> 01:40:08.558
خب، دوستش داری؟

01:40:08.559 --> 01:40:10.895
به‌نظرت تا کِی قراره اینجا بمونی؟

01:40:11.202 --> 01:40:12.619
...آم

01:40:12.644 --> 01:40:14.562
نمی‌دونم. احتمالا تا بهار

01:40:16.158 --> 01:40:17.951
تا اون موقع؟ -
آره -

01:40:17.952 --> 01:40:20.370
خب، می‌خوام دکترام رو عوض کنم

01:40:20.371 --> 01:40:23.124
خیلی به جلبک‌های دریایی

01:40:23.125 --> 01:40:24.749
و صنعت جلبک، علاقه‌مند شدم

01:40:24.750 --> 01:40:27.877
پرورش جلبک، داره دنیا رو عوض می‌کنه

01:40:27.878 --> 01:40:31.465
همیشه توی نواحی شرقی جهان
انجام شده

01:40:31.466 --> 01:40:33.759
و آره، مثل سابق

01:40:33.760 --> 01:40:35.009
بهش نمی‌پردازیم

01:40:35.010 --> 01:40:37.012
پس توی این فکرم که

01:40:37.013 --> 01:40:39.849
پرورش جلبک بخونم

01:40:41.517 --> 01:40:43.101
پس، درباره‌ش تحقیق کردم

01:40:43.102 --> 01:40:45.771
و جلبک، کلی مزایا داره

01:40:45.772 --> 01:40:49.107
مثلا باهاش کودِ خاک درست می‌کنن

01:40:49.108 --> 01:40:50.943
،اگر به خوردِ گاوها بدیش
...به خوبی می‌تونی

01:40:50.944 --> 01:40:53.279
به روشی طبیعی می‌تونی
خاک رو بارور کنی

01:40:53.280 --> 01:40:55.093
اونجوری، وقتی احشام
اروق بزنن یا بگوزن

01:40:55.094 --> 01:40:56.938
گاز متان کم‌تری تولید می‌کنن

01:40:56.939 --> 01:40:58.783
و به بدن، منیزیم، مس

01:40:58.784 --> 01:41:02.183
و کلی ماده دیگه می‌رسونه

01:41:02.184 --> 01:41:05.583
شصت درصد اکسیژن زمین رو هم تامین می‌کنه

01:41:05.584 --> 01:41:07.167
فکر می‌کردم جنگل‌های استوایی
تامینش می‌کنن

01:41:07.168 --> 01:41:10.441
،نه. یه تصور غلط رایجه
ولی به عهده گیاهانِ دریاییه

01:41:10.442 --> 01:41:13.716
.توی خمیر دندان‌مونه
بخشی از فرهنگ‌مونه

01:41:13.717 --> 01:41:16.050
بخشی از اسطوره‌شناسی
و بقیه چیزهاست

01:41:16.051 --> 01:41:17.762
اگر همه از این ایده
حمایت کنن

01:41:17.763 --> 01:41:19.596
می‌تونه دنیا رو عوض کنه

01:41:19.597 --> 01:41:21.640
واسه همین، می‌خوام
بخشی ازش باشم

01:41:28.564 --> 01:41:29.731
حالِ بابا چطوره؟

01:41:29.732 --> 01:41:31.650
هفته بعد، برمی‌گرده خونه

01:41:31.651 --> 01:41:33.443
کجا می‌خواد بمونه؟

01:41:33.444 --> 01:41:35.780
مشخصاً کاروان توی مزرعه

01:41:35.781 --> 01:41:36.864
مشخصاً

01:41:38.741 --> 01:41:41.535
نمی‌خوایم بفرستیمش
یه جای دیگه زندگی کنه

01:41:41.536 --> 01:41:43.662
نه؟ -
اصلاً و ابداً -

01:41:43.663 --> 01:41:45.413
بهتره برگردم

01:41:45.414 --> 01:41:47.792
حداقل می‌تونم براش غذا بپزم و خرید کنم

01:41:47.793 --> 01:41:49.585
رونا، لطفا این‌قدر نگران نباش

01:41:49.586 --> 01:41:50.752
ولی نگرانم -
نه -

01:41:50.753 --> 01:41:53.464
بارها و بارها این رو تجربه کرده

01:41:53.465 --> 01:41:55.840
می‌دونی، باید مواظب خودت باشی

01:41:55.841 --> 01:41:58.928
من مجبور شدم، همین کار رو بکنم

01:42:02.640 --> 01:42:04.266
خیلی برات سخت بود؟

01:42:05.543 --> 01:42:07.420
نگهداری از من و مزرعه

01:42:07.421 --> 01:42:10.172
آخه اون کنارت نبود

01:42:12.007 --> 01:42:13.342
بود

01:42:13.843 --> 01:42:14.844
سخت بود

01:42:15.636 --> 01:42:17.555
بعضی وقت‌ها خیلی سخت می‌شد

01:42:19.390 --> 01:42:20.933
ماه‌ها می‌رفت

01:42:22.393 --> 01:42:25.813
...و حتی مواقعی که بود هم من

01:42:27.148 --> 01:42:28.774
بعضی وقت‌ها خیلی احساسِ تنهایی می‌کردم

01:42:30.860 --> 01:42:32.236
هوم -
آره -

01:42:34.029 --> 01:42:35.990
بعدش خدا رو پیدا کردم
...یا شاید هم

01:42:36.907 --> 01:42:38.325
خدا، من رو پیدا کرد

01:42:41.412 --> 01:42:42.413
هوم

01:43:06.520 --> 01:43:08.521
همه‌چیز از اقیانوس میاد

01:43:08.522 --> 01:43:10.524
و اقیانوس، پس‌شون می‌گیره

01:43:11.317 --> 01:43:12.817
و نهایتا، یک روز

01:43:12.818 --> 01:43:15.154
شاید باز به خشکی برگردن

01:43:21.202 --> 01:43:23.913
بهترین چیزها بعد از طوفان‌ها
پیدا می‌شن

01:43:33.547 --> 01:43:35.966
بخش‌هایی از قانون یودالِ
دوران نورس باستان

01:43:35.967 --> 01:43:37.885
هنوز توی اورکنی
صدق می‌کنه

01:43:40.346 --> 01:43:43.015
و اگر چیزی رو در ساحلِ
...کشتزارت پیدا کنی

01:43:43.016 --> 01:43:45.142
و اگر بالای نشان جزر کامل باشه

01:43:46.018 --> 01:43:47.019
مال خودته

01:44:19.343 --> 01:44:21.470
یه جشنواره‌ای قراره اینجا برگزار بشه

01:44:21.471 --> 01:44:22.805
بهش می‌گن شب‌های گایرو

01:44:22.806 --> 01:44:23.721
اوه

01:44:23.722 --> 01:44:26.141
تمام هنرمندان از سرتاسر کشور

01:44:26.142 --> 01:44:28.059
در واقع از سرتاسر دنیا میان

01:44:28.060 --> 01:44:31.564
و همه تدارکات رو مهیا کردیم

01:44:31.565 --> 01:44:33.147
بنرها رو نصب کردیم

01:44:33.148 --> 01:44:35.108
عه؟ -
اوهوم -

01:44:35.109 --> 01:44:37.444
می‌خوای شغلم رو ازم بگیری

01:44:38.946 --> 01:44:42.032
نه، ولی جدی حالت چطوره؟

01:44:42.033 --> 01:44:43.324
خوبم

01:44:43.325 --> 01:44:46.765
...راستش -
سرحال به‌نظر میای -

01:44:46.766 --> 01:44:50.207
احتمالا خیلی وقته که این‌قدر
سرحال نبودم

01:44:51.458 --> 01:44:52.459
مطمئن باش

01:45:22.957 --> 01:45:23.999
گایرو

01:45:25.376 --> 01:45:26.460
گایرو

01:45:27.670 --> 01:45:28.713
گایرو

01:45:32.216 --> 01:45:34.135
.آره، دارمش
دارمش

01:46:08.085 --> 01:46:09.628
می‌خوای بشینی؟

01:46:09.629 --> 01:46:11.213
آره، صد در صد

01:46:13.549 --> 01:46:15.134
یه خرده به‌هم ریخته‌ست -
طوری نیست -

01:46:15.135 --> 01:46:16.218
بفرما

01:46:21.056 --> 01:46:22.099
خیلی سرده

01:46:23.309 --> 01:46:24.769
عیبی نداره جوراب‌هام رو دربیارم؟

01:46:24.770 --> 01:46:26.520
نه. خودم هم می‌خوام
جوراب‌هام رو دربیارم

01:46:26.521 --> 01:46:27.605
خیسِ خیس شدن

01:46:28.731 --> 01:46:29.899
جوراب‌هات رو بده من

01:46:29.900 --> 01:46:30.983
ممنون

01:46:34.195 --> 01:46:36.447
بهتر شد -
خیلی بهتر شد -

01:46:36.448 --> 01:46:38.616
،امشب خیلی خوش گذشت
حال کردم

01:46:39.074 --> 01:46:40.200
شب خیلی خوبی بود

01:46:40.201 --> 01:46:42.577
اون شب خواب دیدم

01:46:42.578 --> 01:46:44.892
که موهام، کامل آتیش گرفتن -
خیلی‌خب -

01:46:44.893 --> 01:46:47.208
به‌نظر خیلی ترسناک میاد

01:46:47.209 --> 01:46:49.668
آره، ولی یه‌جورهایی جذاب بود

01:46:50.419 --> 01:46:53.714
موهام، شعله شده بودن و می‌رقصیدن

01:46:57.493 --> 01:46:59.744
خب، فردا برمی‌گردی؟

01:46:59.745 --> 01:47:01.789
آره. صبح با کشتی می‌رم

01:47:05.042 --> 01:47:06.043
هوم

01:47:13.467 --> 01:47:14.468
هوم

01:47:39.452 --> 01:47:41.453
در لحظات شگفت‌انگیز

01:47:41.454 --> 01:47:45.124
وقتی با هوای تازه و آزادیِ روی تپه
سرمست می‌شم

01:47:45.125 --> 01:47:47.376
زمین‌شناسیِ مخصوص خودم رو می‌خونم

01:47:49.712 --> 01:47:51.589
بدنم یک قاره‌ست

01:47:54.049 --> 01:47:56.280
توی خواب، دندون‌هام رو
به‌هم فشار می‌دم

01:47:56.281 --> 01:47:58.512
مثل صفحات تکتونیکی

01:48:00.014 --> 01:48:02.475
وقتی پلک می‌زنم، خورشید سوسو می‌زنه

01:48:04.310 --> 01:48:06.916
نفسم، ابرها رو توی آسمون
تکون می‌ده

01:48:06.917 --> 01:48:09.262
و امواج، همزمان با ضربان قلبم

01:48:09.263 --> 01:48:11.609
به ساحل میان

01:48:14.153 --> 01:48:16.822
دماغه‌های جزیره، از دریا بالا میان

01:48:16.823 --> 01:48:19.116
درست مثل دست و پام
توی وان حموم

01:48:20.493 --> 01:48:23.625
کک و مک‌هام، بناهای معروفن

01:48:24.205 --> 01:48:26.749
و اشک‌هام، رودخونه‌ن

01:48:29.460 --> 01:48:32.505
هروقت که عطسه می‌کنم
رعد و برق می‌زنه

01:48:33.881 --> 01:48:35.257
...و وقتی ارضا می‌شم

01:48:36.050 --> 01:48:37.510
زلزله میاد

01:52:05.651 --> 01:52:16.762
«مترجم: علیرضا نورزاده»
::. MrLightborn11 .::

01:52:16.895 --> 01:52:18.731
هوم؟

01:52:22.886 --> 01:52:32.886
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
