﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:19.000
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:00:23.607 --> 00:00:25.525
اوه، خدای من، معتاد دوربین

00:00:25.526 --> 00:00:27.068
اوکی، اوکی، فقط یک لحظه

00:00:27.069 --> 00:00:29.195
قبل از اینکه خاموشش کنم، نیت تو برای سال نو چیه؟

00:00:29.196 --> 00:00:30.821
ها! جداً؟

00:00:30.822 --> 00:00:33.199
آره، میخوام ضبط کنم که بتونم علیه تو استفاده کنم

00:00:33.200 --> 00:00:34.617
لطفا، تو اونارو نگه نمیداری

00:00:34.618 --> 00:00:36.827
اون یک طرز برخورد فوق‌العاده ست که تو داری

00:00:36.828 --> 00:00:38.329
ایندفعه نگه میداریم

00:00:38.330 --> 00:00:40.331
آره؟ خب، باشه

00:00:40.832 --> 00:00:43.292
من رسما قسم میخورم

00:00:43.293 --> 00:00:45.878
به نیت سال نو

00:00:45.879 --> 00:00:48.631
تا به بدنسازی برم و روی فرم بیام

00:00:48.632 --> 00:00:49.966
اوه، آره

00:00:49.967 --> 00:00:52.260
تو چطور، کفشدوزک؟
نیت تو برای سال نو چیه؟

00:00:52.261 --> 00:00:53.636
اون چیه؟

00:00:53.637 --> 00:00:57.473
 مثل یک عهد یا قول هستش که میخوای
شخص بهتری باشی

00:00:57.474 --> 00:00:59.725
آره، یا همیشه خوراک اسفناج خودتو بخوری

00:00:59.726 --> 00:01:01.644
اه -
اوکی، من یکی واسه تو دارم -

00:01:01.645 --> 00:01:04.230
 چطوره حداقل روزی یکبار به مامانت
دوستت دارم بگی؟

00:01:04.231 --> 00:01:06.607
اوکی -
میتونی همین الان شروع کنی -

00:01:06.608 --> 00:01:08.901
دوستت دارم، مامان -
تو چطور، فیشبون؟ -

00:01:08.902 --> 00:01:10.653
نیت تو چیه؟

00:01:10.654 --> 00:01:12.863
نوبت توئه -
نیت من -

00:01:12.864 --> 00:01:14.991
ساختن یک مستند دربارۀ این خانواده است

00:01:14.992 --> 00:01:16.867
که بتونم به تمام دنیا نشون بدم

00:01:16.868 --> 00:01:18.578
که من چه آدم خوشبختی هستم

00:01:18.579 --> 00:01:20.288
تو آدم خوشبختی هستی -
درسته -

00:01:20.289 --> 00:01:22.456
و از خدا هر روز تشکر میکنم

00:01:22.457 --> 00:01:24.208
اگه به خدا اعتقاد داشتی

00:01:24.209 --> 00:01:25.835
آره، احتمالا اون کمی کمک کنه

00:01:25.836 --> 00:01:27.420
اوه، چرنده،میدونی چیه؟

00:01:27.421 --> 00:01:29.380
من پول خرد توی اون کنتور نریختم
 ما جریمه میشیم

00:01:29.381 --> 00:01:31.757
پدر، میتونی منو کمک کنی -
چه خبره؟ -

00:01:31.758 --> 00:01:32.925
اینجا، من میریزم -
مطمئنی؟ -

00:01:32.926 --> 00:01:34.803
آره -
ممنون، عزیزم -

00:01:40.183 --> 00:01:43.853
خب، بورلی، نیروهای ذهنی تو

00:01:43.854 --> 00:01:45.813
کی اونارو کشف کردی؟

00:01:45.814 --> 00:01:48.691
خب، هرکسی با اونا متولد میشه، میدونی

00:01:48.692 --> 00:01:52.278
ولی خیلی از آدما نمیدونن چطور اونارو بسط بدن

00:01:52.279 --> 00:01:55.364
و پیش‌بینی‌های تو، چندتا از اونا بواقعیت پیوسته؟

00:01:55.365 --> 00:01:57.950
خب، همۀ اونا

00:01:59.494 --> 00:02:01.621
تا حالا شده که احساس  کنی مثلا داری

00:02:01.622 --> 00:02:03.497
روی خرافات کسی دام پهن کردی؟

00:02:03.498 --> 00:02:05.333
یا روی احساسات اونا؟

00:02:05.334 --> 00:02:07.501
میدونی، برای نمونه، مثلا به مادری بگی

00:02:07.502 --> 00:02:10.046
که پسر گمشده‌ش زنده برمیگرده

00:02:10.047 --> 00:02:13.174
یا خانواده‌ای رو از هم بپاشی با توصیه به طلاق

00:02:13.175 --> 00:02:14.717
میدونی منظورم چیه؟
تا حالا احساس کردی

00:02:14.718 --> 00:02:17.219
انگار یکی رو به مسیر غلط هدایت کردی؟

00:02:17.220 --> 00:02:19.555
نه، گمان نمیکنم

00:02:19.556 --> 00:02:21.474
میدونی، جالبه

00:02:21.475 --> 00:02:24.060
زن من، همیشه میخواست که به اروپا بره

00:02:24.061 --> 00:02:26.187
نهایتا ترتیب این سفر بزرگ رو دادم

00:02:26.188 --> 00:02:29.023
اونوقت در لحظۀ آخر، اون بهم میزنه

00:02:29.024 --> 00:02:31.067
میگه که باید اینجا بمونه

00:02:31.068 --> 00:02:33.903
برای این فرصت بزرگ در شغل بازیگری

00:02:33.904 --> 00:02:37.365
فرصتی که تو بهش گفتی داره میاد

00:02:37.366 --> 00:02:39.868
گفتم

00:02:41.536 --> 00:02:44.163
و دارم حدس میزنم اون فرصت نیومد، هان؟

00:02:44.164 --> 00:02:46.416
نه

00:02:47.042 --> 00:02:49.377
خواهد اومد

00:02:49.378 --> 00:02:51.087
آره، گمان نمیکنم

00:02:51.088 --> 00:02:53.761
و چرا گمان نمیکنی؟

00:02:55.842 --> 00:02:58.265
اون مُرده

00:02:59.846 --> 00:03:03.140
اسمش سمنتا بود. سمنتا کینگ

00:03:03.141 --> 00:03:05.643
آره. اون سالها داشت پیش تو میومد

00:03:06.269 --> 00:03:08.521
...اوه

00:03:08.522 --> 00:03:11.065
اوه، سمنتا. اوه، خدایا

00:03:11.066 --> 00:03:13.484
تصادف شانسی. مکان غلط، زمان غلط

00:03:13.485 --> 00:03:16.112
اما میدونی، چیز خنده‌دار اینه که

00:03:16.113 --> 00:03:20.616
اگه ما در اون مسافرت بودیم

00:03:20.617 --> 00:03:23.994
اگه بتو گوش نکرده بود و ما به اروپا رفته بودیم

00:03:23.995 --> 00:03:25.830
اون هنوز زنده بود

00:03:25.831 --> 00:03:27.873
اوه، خدایا

00:03:27.874 --> 00:03:29.625
...اوه، تو نمیتونی فکر کنی که من

00:03:29.626 --> 00:03:33.212
تو بهش رهنمودهای معنوی میدادی

00:03:33.213 --> 00:03:36.132
رهنمودهایی مبنی بر وحی‌هایی که دریافت میکردی

00:03:36.133 --> 00:03:39.009
از پشت نقاب، از نیروهای مافوق، درسته؟

00:03:39.010 --> 00:03:40.344
و این وحی‌ها

00:03:40.345 --> 00:03:43.974
در زندگی اون مداخله کرد، بورلی

00:03:44.516 --> 00:03:46.851
و بخاطر پیامد مستقیم اون مُرد

00:03:46.852 --> 00:03:50.438
من عمیقا متاسفم برای فقدان شما

00:03:50.439 --> 00:03:52.356
اوکی، اونوقت اقرار کن. اقرار کن

00:03:52.357 --> 00:03:55.359
اقرار کن که همۀ اینا فقط یک کلاهبرداریه

00:03:55.360 --> 00:03:59.613
 ،که هرچی ادعا میکنی که داری انجام میدی
...کارهای روزمرۀ ذهنی خودت

00:03:59.614 --> 00:04:01.657
اینا فقط یک نمایشه، درسته؟

00:04:01.658 --> 00:04:04.160
این اینجا یک نقش بازی کردنه

00:04:07.205 --> 00:04:09.498
یالا، بورلی. یالا

00:04:09.499 --> 00:04:13.378
من متاسفانه باید از شما بخوام که اینجا رو ترک کنی

00:04:14.755 --> 00:04:17.132
لطفا؟

00:04:19.926 --> 00:04:23.020
چه اتفاقی میوفته وقتی تو میمیری؟

00:04:23.597 --> 00:04:26.390
منظورم، هرکسی یک نظریه، یک حدس

00:04:26.391 --> 00:04:28.184
یک داستانی داره که دوست داره باور کنه

00:04:28.185 --> 00:04:31.562
ولی در نهایت امر، ما نمیدونیم

00:04:31.563 --> 00:04:34.356
نیاکان ما آتش را پرستیدند

00:04:34.357 --> 00:04:37.906
و کودکان را برای خدایان انتقام ‌جو قربانی کردند

00:04:38.528 --> 00:04:41.030
ما اونزمان بهتر از اون بلد نبودیم

00:04:41.031 --> 00:04:43.449
الان بهانۀ ما چیه؟

00:04:43.450 --> 00:04:45.034
قرن بیست و یکم هستش

00:04:45.035 --> 00:04:48.078
هنوز ما داریم بحث "تکامل علیه خلقت" میکنیم

00:04:48.079 --> 00:04:49.914
و چرا؟

00:04:49.915 --> 00:04:53.385
چون حقیقت مردم رو به وحشت میندازه

00:04:54.669 --> 00:04:56.462
هیچکس نمیخواد بمیره

00:04:56.463 --> 00:04:59.381
هیچکس نمیخواد از زندگی دست بکشه

00:04:59.382 --> 00:05:02.760
ما میخوایم باور کنیم که اگه
یک مجموعه از قوانین رو دنبال کنیم

00:05:02.761 --> 00:05:06.347
 قوانینی که توسط تعدادی خدای ساختگی
باستانی ترتیب داده شده

00:05:06.348 --> 00:05:09.683
ما در بهشت بصورت یک روح بزندگی ادامه خواهیم داد

00:05:09.684 --> 00:05:12.061
ما در جسمی دیگر زنده خواهیم شد

00:05:13.146 --> 00:05:15.564
درحالیکه همۀ اونا عالی بنظر میرسند

00:05:15.565 --> 00:05:17.608
آیا هیچکدوم از اونا قابل اعتماده؟

00:05:17.609 --> 00:05:19.827
منظورم، حقیقت چیه؟

00:05:20.487 --> 00:05:23.405
ببین، واقعیت اینه که دین و معنویت

00:05:23.406 --> 00:05:26.867
سودآورترین تجارت در جهان هستند

00:05:26.868 --> 00:05:28.577
که در سراسر تاریخ

00:05:28.578 --> 00:05:30.913
 کوچکترین مدرکی وجود نداشته

00:05:30.914 --> 00:05:33.508
که هیچیک از اونا واقعیت داره

00:05:34.167 --> 00:05:36.961
خب، من تصمیم گرفتم که ثابت کنم

00:05:36.962 --> 00:05:39.588
 ،من میخوام معتبرترین جادوها

00:05:39.589 --> 00:05:42.638
آیینهای مذهبی، و احضارهایی رو که
میتونم پیدا کنم، آزمایش کنم

00:05:43.134 --> 00:05:46.679
من فقط دارم دنبال سیاهترین جادوی سیاه میرم

00:05:46.680 --> 00:05:49.640
چیزایی که مردم ازش وحشت دارند

00:05:49.641 --> 00:05:51.392
که وقتی اونا عمل نکنند

00:05:51.393 --> 00:05:53.185
مردم توجه نشون خواهند داد

00:05:53.186 --> 00:05:54.895
و شاید، فقط شاید

00:05:54.896 --> 00:05:59.276
جهان بتونه بصورت بهم ‌پیوسته قدم به واقعیت بزاره

00:06:01.444 --> 00:06:04.989
دوربینها در 24 ساعت روز و 7 روز هفته از من فیلم میگیرن

00:06:04.990 --> 00:06:07.658
به این امید که چیزی آشکار بشه

00:06:07.659 --> 00:06:09.410
کلاً هرچیزی که باشه

00:06:09.411 --> 00:06:14.337
اونوقت اولین اثبات مستند را تا این لحظه خواهم داشت

00:06:15.208 --> 00:06:17.585
من مورد آزمایش هستم

00:06:17.586 --> 00:06:20.337
من، مایکل کینگ

00:06:20.338 --> 00:06:24.341
پس خدا یا شیطان

00:06:24.342 --> 00:06:26.468
اگر وجود خارجی داری

00:06:26.469 --> 00:06:28.137
ثابت کن

00:06:28.138 --> 00:06:30.515
بیا و منو تسخیر کن

00:06:35.979 --> 00:06:38.022
کفشدوزک، چیکار داری میکنی؟

00:06:38.023 --> 00:06:40.150
چرا بیداری؟

00:06:40.775 --> 00:06:42.610
یه رویای ترسناک داشتم

00:06:42.611 --> 00:06:45.988
آه. بیا اینجا
دربارۀ چی بود؟

00:06:45.989 --> 00:06:47.656
یک هیولا

00:06:47.657 --> 00:06:50.367
یک هیولا؟ اوکی

00:06:50.368 --> 00:06:54.788
خب، من تعجب نمیکنم اگه این هیولای بخصوص

00:06:54.789 --> 00:06:58.167
یک هیولای غلغلکی باشه

00:06:59.502 --> 00:07:01.045
یالا. بیا اینجا، بیا اینجا

00:07:01.046 --> 00:07:02.796
اوه، نه. اوه، نه. اوه، نه

00:07:02.797 --> 00:07:05.007
ببین، حق با "فیشبون" هستش
...کراولی پیر اینجاست

00:07:05.008 --> 00:07:07.551
 کروالی پیر اینجا بهترین دفاع در برابر
هیولای غلغلکی هستش

00:07:07.552 --> 00:07:09.970
دور شو! دور شو -
چیکار داری میکنی؟ -

00:07:09.971 --> 00:07:11.263
سلام خواهر -
چیه خبره؟ -

00:07:11.264 --> 00:07:14.350
اوه، ما داشتیم...اون یک کابوس دیده

00:07:14.351 --> 00:07:15.935
آره، کراولی رو با خودت ببر

00:07:15.936 --> 00:07:17.770
هی، گوش کن

00:07:17.771 --> 00:07:20.022
چرا من با تو توی رختخواب نرم؟

00:07:20.023 --> 00:07:21.857
و مطمئن بشم که دیگه اونجا هیولایی نیست؟

00:07:21.858 --> 00:07:23.192
اوکی -
اوکی؟ -

00:07:23.193 --> 00:07:24.652
گمان کنم فکر خیلی خوبی باشه

00:07:24.653 --> 00:07:26.528
من واقعا در دور کردن هیولاها خوب هستم

00:07:26.529 --> 00:07:28.697
عمه بث بهترین هستش
هی، خانم جوان

00:07:28.698 --> 00:07:30.366
کجا فکر میکنی داری میری؟

00:07:30.367 --> 00:07:33.245
تو حالت خوبه؟
بسیار خوب، بوسهارو ردکن بیاد

00:07:34.287 --> 00:07:35.704
دوستت دارم -
من هم دوستت دارم، پدر -

00:07:35.705 --> 00:07:37.081
کراولی میره که مراقب تو باشه، اوکی؟

00:07:37.082 --> 00:07:38.832
و فیشبون -
اوکی -

00:07:38.833 --> 00:07:42.044
این همه چیزا واسه چیه، مایکل؟

00:07:42.045 --> 00:07:44.713
 منظورم، آدم کنجکاوه بدونه که چرا اون اینهمه
کابوس میبینه؟

00:07:44.714 --> 00:07:46.298
جداً؟

00:07:46.299 --> 00:07:49.093
اون پروژۀ جدید منه

00:07:49.094 --> 00:07:51.720
اوه، درست

00:07:51.721 --> 00:07:53.222
چیه؟

00:07:53.223 --> 00:07:55.557
من فکر میکردم که تو، از بین همۀ این مردم، خوشحال باشی

00:07:55.558 --> 00:07:58.902
 تا ببینی که من دارم به سر کار برمیگردم
و از گذشته عبور میکنم

00:07:59.938 --> 00:08:02.816
این واقعا عبور از گذشته نیست، مایکل

00:08:04.526 --> 00:08:07.486
خب، برای من هست -
اوکی -

00:08:07.487 --> 00:08:09.113
من دارم میرم اونو توی زختخوابش بزارم

00:08:09.114 --> 00:08:11.782
اوکی، خب دیشب یک تبلیغات گذاشتم

00:08:11.783 --> 00:08:14.743
"فیلمساز مستند بدنبال اثبات ماوراء طبیعی"

00:08:14.744 --> 00:08:18.247
فکر کنم تا الان بیش از 300 تا کلیک روی اون داشتم

00:08:18.248 --> 00:08:20.791
ما شیطان پرستها، جادوگرها، غیبگوهارو داشتیم

00:08:20.792 --> 00:08:22.584
حتی اینجا یک کشیش داشتم

00:08:22.585 --> 00:08:24.837
فکر کنم این برای تو "لس آنجلس" باشه

00:08:24.838 --> 00:08:27.172
ما بطور حتم کمبود اطلاعات نخواهیم داشت

00:08:27.173 --> 00:08:29.550
اگه یکی از این شیطان پرستها
قاتل زنجیره‌ای بود، اونوقت چی؟

00:08:29.551 --> 00:08:31.010
اونوقت چی؟ -
تو جدی هستی؟ -

00:08:31.011 --> 00:08:33.679
اینقدر ترسو نباش

00:08:33.680 --> 00:08:36.348
"خب پدر "گیبنز

00:08:36.349 --> 00:08:38.892
کلیسا آشکارا در اون باره صحبت نخواهد کرد

00:08:38.893 --> 00:08:41.854
ولی در پشت درهای بسته شما ادعا میکنید

00:08:41.855 --> 00:08:44.107
اونا دارن جنگیری میکنن

00:08:45.316 --> 00:08:47.317
اووم. آره

00:08:47.318 --> 00:08:50.446
اوکی. و این ارواح پلیدی که دارن میگیرن

00:08:50.447 --> 00:08:52.906
آیا هیچ اثباتی وجود داره که اینا واقعی هستند؟

00:08:52.907 --> 00:08:54.450
یک اثبات مادی؟

00:08:54.451 --> 00:08:57.119
مثل شاخها و گوگرد؟

00:08:57.120 --> 00:08:59.288
آتش و از این دست چیزا؟

00:08:59.289 --> 00:09:01.623
خب، هر نوع چیزی

00:09:01.624 --> 00:09:05.795
 من فقط درک نمیکنم چرا
هیچوقت یک مدرک مستند وجود نداشته

00:09:07.088 --> 00:09:09.131
چی باعث میشه فکر کنی وجود نداره؟

00:09:09.132 --> 00:09:11.216
من هیچی ندیدم

00:09:11.217 --> 00:09:12.885
خب، منظورم، البته تو ندیدی

00:09:12.886 --> 00:09:15.184
تو اجازه نداشتی ببینی

00:09:15.680 --> 00:09:19.725
اوکی، گوش کن، تو توی ایمیلت ذکر کردی

00:09:19.726 --> 00:09:24.605
که تجربۀ واقعی داری، اثبات واقعی

00:09:24.606 --> 00:09:27.649
ولی نداری، داری؟

00:09:27.650 --> 00:09:29.743
اوکی

00:09:30.779 --> 00:09:32.654
وقتی من 10 ساله بودم

00:09:32.655 --> 00:09:34.702
...پدرم

00:09:35.283 --> 00:09:37.911
اون شروع کرد به سواستفاده از من

00:09:39.120 --> 00:09:41.413
...هرشب به اتاق من میومد

00:09:42.999 --> 00:09:45.501
...در رو میبست

00:09:48.463 --> 00:09:50.422
مادم، اون باسیست مطلع میبود

00:09:50.423 --> 00:09:52.841
اون در تمام اوقات دعا میکرد

00:09:52.842 --> 00:09:55.135
راه چاره براش اون بود

00:09:55.136 --> 00:09:57.513
خدا

00:09:57.514 --> 00:09:59.264
خب، من بدرگاه خدا دعا میکردم

00:09:59.265 --> 00:10:02.851
ولی اون جلوی پدر منو نگرفت، حتی یک بار

00:10:02.852 --> 00:10:06.276
پس از خدا قطع امید کردم

00:10:07.273 --> 00:10:09.446
شروع کردم به دعا کردن شیطان

00:10:10.777 --> 00:10:12.444
بهش گفتم هر کاری میکنم

00:10:12.445 --> 00:10:15.039
اگه فقط جلوی پدر منو بگیره

00:10:17.033 --> 00:10:20.035
خب، یک شب نه مدت زیادی بعداز اون

00:10:20.036 --> 00:10:22.037
در وسط یکی از زیارتهای پدرم به اتاق من

00:10:22.038 --> 00:10:25.207
پدرم دچار حملۀ قلبی شد

00:10:25.208 --> 00:10:27.961
درجا فوت کرد

00:10:28.920 --> 00:10:30.754
واو

00:10:30.755 --> 00:10:33.590
خیلی ترسناکه

00:10:33.591 --> 00:10:36.969
منظورم، اتفاقی که برای تو رخ داد، ترسناکه

00:10:36.970 --> 00:10:38.679
ولی بمن حق بده

00:10:38.680 --> 00:10:43.809
منظورم، چطور میشه اون چیزی بیشتر از
فقط یک تقارن عجیب باشه؟

00:10:43.810 --> 00:10:47.189
...خب، مدت کمی بعداز اون، من

00:10:49.566 --> 00:10:52.734
شروع کردم به شنیدن اون

00:10:52.735 --> 00:10:54.778
منو داشت صدا میزد

00:10:54.779 --> 00:10:56.321
چیزایی میگفت

00:10:56.322 --> 00:10:59.241
منظورم، چیزایه ترسناک

00:10:59.242 --> 00:11:01.744
شیطان؟

00:11:03.204 --> 00:11:05.627
...تو اونو میشنوی

00:11:06.791 --> 00:11:09.089
تو جواب نمیدی

00:11:09.586 --> 00:11:12.462
چون اگه جواب بدی، اون میدونه که تو داری گوش میدی

00:11:12.463 --> 00:11:16.934
و اون هرگز تورو ول نمیکنه

00:11:18.136 --> 00:11:20.429
هووم

00:11:20.430 --> 00:11:22.773
درست

00:11:23.808 --> 00:11:26.936
بخاطر وقتی که گذاشتین ممنونم

00:11:29.856 --> 00:11:32.858
من یک بسته لوازم احضار شیطان روی اینترنت سفارش دادم

00:11:32.859 --> 00:11:37.446
من بطور مرسوم شمعهای سیاه شیطانی روشن کردم

00:11:37.447 --> 00:11:39.615
من حتی پول دادم برای عود گرونقیمت

00:11:39.616 --> 00:11:42.326
چون توی سایت اینترنتی خودشون گفتند که

00:11:42.327 --> 00:11:45.831
شیطانها با چیزایه ارزونقیمت مورد بی‌احترامی قرار میگیرن

00:11:46.331 --> 00:11:50.584
یک محراب پلاستیکی گرفتم

00:11:50.585 --> 00:11:52.461
خوبه. خیلی خوبه

00:11:52.462 --> 00:11:55.714
و یک جزوۀ فتوکپی شده

00:11:55.715 --> 00:11:58.842
پول زیادی توی جیب اون یارو رفت، هان؟

00:11:58.843 --> 00:12:02.221
 من همچنین از مداد رنگیهای الی
برای کشیدن نشانه‌ها استفاده کردم

00:12:02.222 --> 00:12:05.224
یجورایی مداد رنگی مناسب بنظر رسید

00:12:05.225 --> 00:12:07.100
خوب در حقیقت کاری که میکنی اینه

00:12:07.101 --> 00:12:09.394
تو نشانه رو رسم میکنی

00:12:09.395 --> 00:12:12.689
برای شیطانی که میخوای احضار کنی

00:12:12.690 --> 00:12:14.358
خب؟

00:12:14.359 --> 00:12:17.612
جادو رو از روی این میخونی

00:12:18.112 --> 00:12:21.823
بعد اونو آتیش میزنی

00:12:21.824 --> 00:12:23.659
و اونو در محراب میزاری

00:12:23.660 --> 00:12:25.494
تموم شد

00:12:25.495 --> 00:12:28.043
شیطان فوری

00:12:28.665 --> 00:12:30.540
خب، عجبا، عجبا

00:12:30.541 --> 00:12:33.169
از شیطان خبری نشد

00:12:35.171 --> 00:12:36.672
...هرچند

00:12:36.673 --> 00:12:40.143
چیزی داره رخ میده...

00:12:45.139 --> 00:12:47.307
اوکی، شیطانی وجود نداره

00:12:47.308 --> 00:12:49.685
ارزششو داشت

00:12:53.147 --> 00:12:56.108
خب با یک شیطان شناس تماس گرفتم

00:12:56.109 --> 00:12:59.653
و بعداز مذاکره دربارۀ یک دستمزد کوچولو

00:12:59.654 --> 00:13:02.322
ما اونو قانع کردیم که یک شیطان برای ما احضار کنه

00:13:03.223 --> 00:13:05.025
فقط یه لحظه

00:13:06.411 --> 00:13:08.036
سلام. مایکل کینگ

00:13:08.037 --> 00:13:10.122
این جوردن هستش

00:13:10.123 --> 00:13:12.040
خب چرا مردم همیشه شیطان رو احضار میکنن

00:13:12.041 --> 00:13:13.959
نه هرگز فرشته‌ها رو؟

00:13:13.960 --> 00:13:16.253
مردم همیشه فرشته‌هارو احضار میکنن

00:13:16.254 --> 00:13:18.005
اونا فقط نمیخوان دخالت کنن

00:13:18.006 --> 00:13:20.841
ولی شیطان، از سوی دیگر

00:13:20.842 --> 00:13:23.260
اونا برای اومدن به اینجا میمیرن

00:13:23.261 --> 00:13:25.595
 بسیار اغوا کننده ست وقتی
 تو یه نوعی ضعیف

00:13:25.596 --> 00:13:27.097
و ناراحت هستی

00:13:27.098 --> 00:13:29.975
 بعضی از مردم سالها عبادت میکنند
تا افکاری مناسب بدست بیارن

00:13:29.976 --> 00:13:33.821
...ولی ما از خدعه‌ها استفاده میکنیم

00:13:34.355 --> 00:13:37.074
تا سریعتر به اونجا برسیم

00:13:37.567 --> 00:13:39.901
آب انگور؟ -
با ال‌اس‌دی -

00:13:39.902 --> 00:13:41.903
چقدر "ال‌اس‌دی"؟
(نوعی ماده مخدر شیمیایی)

00:13:41.904 --> 00:13:44.031
اگه دربارۀ این قسمت عصبی هستی

00:13:44.032 --> 00:13:46.626
ما باید همین الان دست بکشیم

00:13:48.244 --> 00:13:51.079
دو روش رایج برای احضار شیطان وجود داره

00:13:51.080 --> 00:13:54.249
روش اول پیشاپیش پیشنهاد چیزی رو
به شیطان دادن هستش

00:13:54.250 --> 00:13:57.586
یک جان انسان، بردگی مداوم

00:13:57.587 --> 00:13:59.588
روح خودتون

00:13:59.589 --> 00:14:01.882
من اون راه‌هارو پیشنهاد نمیکنم

00:14:01.883 --> 00:14:04.301
چون وقتی که انجام بشه خیلی سخته که بشه پس گرفت

00:14:04.302 --> 00:14:06.553
...روش دوم مستلزم ایجاد یک نوع

00:14:06.554 --> 00:14:09.639
...جو آشفته است که شیطانها جذب بشن

00:14:09.640 --> 00:14:12.434
هرج و مرج، خون

00:14:12.435 --> 00:14:15.270
سکس، خشونت

00:14:15.271 --> 00:14:17.064
من به چیزی از وجود شما احتیاج دارم

00:14:17.065 --> 00:14:18.982
آب دهان؟

00:14:18.983 --> 00:14:21.406
آب منی

00:14:22.111 --> 00:14:24.454
داری شوخی میکنی، درسته؟

00:14:27.450 --> 00:14:28.950
و باید توی این لیوان بریزم؟

00:14:28.951 --> 00:14:31.370
دستشویی همونجاست -
اوکی -

00:14:31.371 --> 00:14:34.706
هرگز دربارۀ خودنویسی شنیدی؟
پیشگویی؟ روح نگاری؟

00:14:34.707 --> 00:14:37.376
به اون طریق ما شیطان تورو انتخاب میکنیم

00:14:37.377 --> 00:14:39.503
اونیکه میخوایم احضار کنیم -
اوکی -

00:14:39.504 --> 00:14:42.132
چشماتو ببند

00:14:43.925 --> 00:14:46.769
الان، ذهنتو پاک کن

00:14:47.261 --> 00:14:49.980
خودتو در معرض ماورا قرار بده

00:14:50.848 --> 00:14:54.893
اجازه بده انرژی اونا در تو جاری بشه

00:14:54.894 --> 00:14:57.613
از تو استفاده کنه

00:14:59.440 --> 00:15:02.442
بزار انرژی اونا جریان پیدا کنه

00:15:02.443 --> 00:15:05.287
نفس بکش

00:15:05.822 --> 00:15:08.541
نفس بکش

00:15:09.450 --> 00:15:11.827
میبخشید، من زیاد مستعد قبول این چیزا نیستم

00:15:11.828 --> 00:15:14.581
متاسفم -
تو کارت درست بود -

00:15:22.463 --> 00:15:24.840
 فقط یه لحظه اینجا

00:15:24.841 --> 00:15:27.467
خب اینجا دنبال چی میگردید؟ این چیه؟

00:15:27.468 --> 00:15:29.719
 تا ببینیم این تصویری که تو کشیدی

00:15:29.720 --> 00:15:32.389
با یکی از شیطانها مطابقت میکنه

00:15:32.390 --> 00:15:34.641
و فکر میکنی اینو من کشیدم؟

00:15:34.642 --> 00:15:36.601
نگاه کن

00:15:36.602 --> 00:15:39.229
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:15:39.230 --> 00:15:41.440
فرماندۀ 37 هنگ

00:15:41.441 --> 00:15:43.984
جویندۀ بی‌دفاع، ضعیف‌النفس

00:15:43.985 --> 00:15:45.902
بی‌اعتقاد

00:15:45.903 --> 00:15:48.447
همچنین "مقلد بزرگ" هم شناخته میشه

00:15:48.448 --> 00:15:51.366
ویرانگر اندیشه، پرورندۀ مورچگان

00:15:51.367 --> 00:15:52.617
دزد کودکان

00:15:52.618 --> 00:15:55.287
او بهمراه آهنگ صداهای ناهنجار می‌آید

00:15:55.288 --> 00:15:57.038
با خدعه‌گر

00:15:57.039 --> 00:15:59.916
تا زمان "تورمنتوم این دوم دمنس" میماند

00:15:59.917 --> 00:16:02.669
لاتین هستش بمعنای

00:16:02.670 --> 00:16:06.094
"شکنجه تا حد جنون"

00:16:09.093 --> 00:16:11.937
من خیلی غریب احساس میکنم، مرد

00:16:14.765 --> 00:16:16.892
اوکی، به این نگاه کن، مرد

00:16:16.893 --> 00:16:19.603
این بنظر تو امنه؟ این داغونه

00:16:19.604 --> 00:16:22.573
این داغونه. به این پلاستیکها نگاه کن

00:16:23.733 --> 00:16:26.568
اونا منو اینجا میکشن
اون بلاییه که سر من میارن

00:16:26.569 --> 00:16:28.778
اوه، خدای من

00:16:28.779 --> 00:16:31.156
من دارم عقلمو از دست میدم
این فکر بدیه

00:16:31.157 --> 00:16:35.036
این بد هستش. جوردن، اینو چک کن

00:16:37.747 --> 00:16:40.545
رفیق، شاید بهتر باشه از اینجا بزنیم بچاک

00:16:43.127 --> 00:16:46.426
 اوه، خدای من، داریم خودمونو
توی چه دردسری؟ میندازیم

00:16:59.602 --> 00:17:02.651
اوه، لعنت

00:17:03.898 --> 00:17:05.982
اینا واقعی هستند

00:17:12.073 --> 00:17:14.325
شیطان. لوسیفر

00:17:19.956 --> 00:17:22.800
اوکی، خب دارید ایجا چیکار میکنید؟

00:17:23.960 --> 00:17:25.544
من دارم کمی قاطی میکنم

00:17:28.881 --> 00:17:32.342
اوه، خدایا. اوه، خدایا

00:17:32.343 --> 00:17:35.136
جوردن؟ جوردن، اینجا چه خبره، مرد؟

00:17:35.137 --> 00:17:37.305
یه چیزی داره دوربین رو انگولک میکنه

00:17:37.306 --> 00:17:40.026
من هیچی نمیتونم ببینم

00:17:44.480 --> 00:17:46.189
هی، هی، هی

00:17:46.190 --> 00:17:48.942
مایکل، حالت خوبه؟
تو حالت خوبه؟

00:17:48.943 --> 00:17:50.986
اوه، لعنت

00:17:59.829 --> 00:18:01.831
اون زن یه چاقو داره

00:18:02.832 --> 00:18:05.292
اون چاقو رو از روی من بکش کنار

00:18:05.293 --> 00:18:07.168
اونو از روی اون بکش کنار

00:18:07.169 --> 00:18:09.629
خدایا

00:18:48.794 --> 00:18:50.420
...خب

00:18:50.421 --> 00:18:53.800
اون مثل یجور صحنۀ فیلمبردای از سکس شیطانی بود

00:18:54.634 --> 00:18:57.228
بویی که اونجا بود، درسته؟

00:18:58.137 --> 00:19:00.388
و بهش پول دادی

00:19:00.389 --> 00:19:03.392
یالا، مرد، هیس
جدی میگم، اونو خاموش کن

00:19:05.394 --> 00:19:09.147
خب میخوای واست کمی غذای تند سفارش بدم؟

00:19:09.148 --> 00:19:11.066
تخم‌ مرغ نیم‌پز؟

00:19:11.067 --> 00:19:13.193
با یه لیوان آب منی چطوری؟

00:19:13.194 --> 00:19:16.243
نکن. نکن. نکن
من دیگه هیچوقت غذا نمیخورم

00:19:17.114 --> 00:19:19.992
حداقل از "اسید" لذت ببر، حاضری؟
(همان ماده مخدر ال‌اس‌دی )

00:19:20.534 --> 00:19:22.243
تو درحال دویدن توی یک جنگل هستی
تو درحال دویدن توی یک جنگل هستی

00:19:22.244 --> 00:19:23.745
نکن، رفیق. نکن. جدی هستم، یالا

00:19:23.746 --> 00:19:26.123
من ازت نفرت دارم. خاموشش کن

00:19:53.275 --> 00:19:58.071
 خب، ارتباط با مردگان سیاهترین اثر
در بین آثار سیاه در نظر گرفته میشه

00:19:58.072 --> 00:20:00.073
چرا اونجوریه؟

00:20:00.074 --> 00:20:02.201
...خب

00:20:03.411 --> 00:20:07.622
فکر میکنم که بیشتر سابقۀ بد خودشو

00:20:07.623 --> 00:20:10.875
 مدیون روشهایی هستش
که در هنگام اجرا بکار گرفته میشه

00:20:10.876 --> 00:20:13.920
 منظورت سروکار داشتن با
جنازه‌ها، قبرها، مراسم تدفین؟

00:20:13.921 --> 00:20:16.172
درسته، درسته. اونجور چیزا برای مردم انزجارآوره

00:20:16.173 --> 00:20:17.632
حتما

00:20:17.633 --> 00:20:19.968
ولی بعنوان یک متصدی کفن و دفن

00:20:19.969 --> 00:20:22.312
همۀ اینا قسمتی از کار روزمرۀ منه

00:20:22.930 --> 00:20:26.229
...و تا جایی که جادو کار میکنه

00:20:27.143 --> 00:20:29.144
واقعا هیچ تفاوتی نداره

00:20:29.145 --> 00:20:31.855
از اون چیزیکه هر یک از این واسطه‌های روح انجام میدن

00:20:31.856 --> 00:20:35.483
 جز اینکه ما روش اندک متفاوتی رو

00:20:35.484 --> 00:20:38.988
برای زنده کردن مردگان بکار میبریم

00:20:42.742 --> 00:20:45.791
دندونایی که از رفیق کوچولومون اونجا گرفته شده

00:20:47.455 --> 00:20:49.998
یک بدن تازه از دنیا رفته

00:20:49.999 --> 00:20:54.210
 بهترین عملکرد رو داره چون روح
ممکنه هنوز در آخرین لحظات وداع باشه

00:20:54.211 --> 00:20:55.962
اونوقت میتونیم یجورایی اونو گیج کنیم

00:20:55.963 --> 00:20:59.132
میدونی، کاری کنیم فکر کنه هنوز زنده ست

00:20:59.133 --> 00:21:02.177
و تنها کاری که باید بکنه اینه که برگرده به بدن زندۀ خودش

00:21:02.178 --> 00:21:04.554
اوکی

00:21:04.555 --> 00:21:07.515
این یک داروی بیحس کنندۀ ملایم هستش

00:21:07.516 --> 00:21:11.020
"شبیه "نووکین

00:21:14.982 --> 00:21:17.692
اوکی. اوضاع خوبه؟ -
آره -

00:21:17.693 --> 00:21:21.112
اوکی، توی یکی دو دقیقه شروع به بیحس شدن میکنه

00:21:21.113 --> 00:21:23.573
هر چقدر بیشتر بتونیم تورو بشکل بدنی دربیاریم

00:21:23.574 --> 00:21:27.327
که زمانی روح توی اون قرار داشته

00:21:27.328 --> 00:21:30.297
شانس بیشتری برای زنده کردن داریم

00:21:30.873 --> 00:21:32.665
اونو حس میکنی؟

00:21:32.666 --> 00:21:34.542
نه -
اوکی -

00:21:34.543 --> 00:21:36.878
جسد غیرفیزیکی

00:21:36.879 --> 00:21:39.339
میخواد به زندگی ادامه بده

00:21:39.340 --> 00:21:41.883
زندگی چیزیه که اون میشناسه

00:21:41.884 --> 00:21:45.220
 میدونی؟ و مگر اینکه دیگه به

00:21:45.221 --> 00:21:48.598
بعداز مرگ عادت کرده باشه، چیزیه که براش عادی شده

00:21:48.599 --> 00:21:52.820
و سخت به اون وفادار هستش

00:21:56.232 --> 00:21:58.107
قورباغۀ صحرای سونوران

00:21:58.108 --> 00:22:01.027
دارای "دای متال تریپ تیمین" هستش

00:22:01.028 --> 00:22:03.655
"یا به اختصار "دی‌ام‌تی

00:22:03.656 --> 00:22:07.877
قویترین روانگردان بر روی کرۀ زمین

00:22:08.369 --> 00:22:12.247
بدن انسان دی‌ام‌تی تولید میکنه

00:22:12.248 --> 00:22:14.374
وقتی آزاد میشه که ما میمیریم

00:22:14.375 --> 00:22:17.335
بما کمک میکنه که به طرف دیگر عبور کنیم

00:22:17.336 --> 00:22:19.754
ولی مصرف اون درحالیکه ما زنده هستیم

00:22:19.755 --> 00:22:23.424
بما تجربۀ مرگ رو شبیه سازی میکنه

00:22:23.425 --> 00:22:26.769
من باید اجازه بدم خشک بشه

00:22:27.847 --> 00:22:29.681
آماده‌ش کنم

00:22:29.682 --> 00:22:31.224
کمی وقت میبره

00:22:31.225 --> 00:22:33.773
باید منتظر بشیم تا تیره بشه

00:22:38.190 --> 00:22:39.941
این بیحس کنندۀ نووکین داره اثرش از بین میره

00:22:39.942 --> 00:22:42.945
خب این داره بدجوری شروع به درد کردن میکنه

00:22:44.905 --> 00:22:46.781
اوه، اون اونجاست

00:22:46.782 --> 00:22:49.576
هی، میبخشی که ما دیر کردیم. اینجا داشتم دور میزدم

00:22:49.577 --> 00:22:52.871
...خدایا. اینارو کُشتی

00:22:52.872 --> 00:22:54.455
تو این چیزارو کُشتی؟

00:22:54.456 --> 00:22:56.624
قورباغه‌ها، درد اونا

00:22:56.625 --> 00:23:00.420
جان دادن اونا، یجور انرژی رو ایجاد میکنه

00:23:00.421 --> 00:23:03.423
که ارواح رو بطرف خودش میکشه

00:23:03.424 --> 00:23:05.925
در حالت قبل قرار بگیر

00:23:05.926 --> 00:23:07.552
روی پشت خودت

00:23:07.553 --> 00:23:09.679
درست

00:23:09.680 --> 00:23:12.181
بوی دی‌ام‌تی سوزان

00:23:12.182 --> 00:23:14.901
میتونه بشدت تهوع‌آور باشه

00:23:15.561 --> 00:23:18.735
مثل پلاستیکی که میسوزه

00:23:21.525 --> 00:23:23.568
الان، درحالیکه داره اثر میکنه

00:23:23.569 --> 00:23:25.486
دنیا بهم خواهد خورد

00:23:25.487 --> 00:23:28.489
و بدن تو سریعا تعقیب میکنه

00:23:28.490 --> 00:23:30.992
تو ممکنه احساس کنی که داری میمیری

00:23:30.993 --> 00:23:33.661
مثلا نمیدونی اصلا چطور نفس بکشی

00:23:33.662 --> 00:23:35.538
ولی طوری نیست

00:23:35.539 --> 00:23:37.665
تو باید فقط بیخیالش بشی

00:23:37.666 --> 00:23:40.170
و باهاش همراه بشی

00:23:42.922 --> 00:23:45.340
بسوی خدای توانا

00:23:45.341 --> 00:23:48.845
...ما برادر خودمان مایکل را میستاییم

00:23:49.720 --> 00:23:52.305
و جسم او را بخاک میسپاریم

00:23:52.306 --> 00:23:55.683
خاکستر به خاکستر، ذره به ذره

00:23:55.684 --> 00:23:58.061
رولند سایکس

00:23:58.062 --> 00:24:00.396
رولند سایکس

00:24:00.397 --> 00:24:04.233
بدن فیزیکی خودت رو پس بگیر

00:24:04.234 --> 00:24:06.486
این بدن رو بردار. لعنت

00:24:06.487 --> 00:24:08.613
تو، هی -
از اینجا برو بیرون -

00:24:08.614 --> 00:24:10.698
برو روی زانوهات -
مایکل -

00:24:10.699 --> 00:24:13.201
کجایی؟ -
اونا دارن فرار میکنن -

00:24:16.455 --> 00:24:18.414
اوه، لعنت بمن

00:24:20.876 --> 00:24:23.299
اون داره فرار میکنه. هی

00:24:28.425 --> 00:24:31.098
اوناهاشش -
مایکل -

00:24:37.393 --> 00:24:40.112
هی، تو اینجایی؟

00:24:40.854 --> 00:24:43.152
مایکل، تو اونجایی؟

00:24:44.358 --> 00:24:46.610
مایکل

00:24:58.163 --> 00:25:00.165
سینه خیز شو

00:25:00.666 --> 00:25:03.170
سینه خیز شو

00:25:09.383 --> 00:25:11.726
لعنت

00:25:16.390 --> 00:25:18.599
سینه خیز شو -
اون چیه؟ -

00:25:18.600 --> 00:25:20.852
اینجا چه خبره؟

00:25:20.853 --> 00:25:22.770
سینه خیز شو

00:25:22.771 --> 00:25:25.398
لعنت. مایکل

00:25:25.399 --> 00:25:26.983
مایکل

00:25:26.984 --> 00:25:29.193
یالا، بیا پایین، مرد

00:25:29.194 --> 00:25:31.612
از اونجا بیا پایین
بزار از اینجا بزنیم بیرون

00:25:31.613 --> 00:25:34.286
یالا. تو حالت خوبه؟

00:25:36.201 --> 00:25:39.412
من نمیخوام مرده باشم

00:25:39.913 --> 00:25:41.998
بیا پایین، مایک

00:25:42.999 --> 00:25:45.343
اوه، خدایا

00:25:48.630 --> 00:25:50.965
جوردن؟ جوردن؟

00:25:50.966 --> 00:25:52.467
داشتی تلوتلو میخوردی، مرد
فقط اثر مواد هستش

00:25:52.468 --> 00:25:54.390
رفیق، فقط خونسرد باش

00:25:55.054 --> 00:25:58.139
اوه، نه، نه، نه

00:25:58.140 --> 00:26:00.850
لعنت. اون زن رفته

00:26:00.851 --> 00:26:02.853
کی رفته؟

00:26:04.021 --> 00:26:05.980
سمنتا

00:26:05.981 --> 00:26:08.399
من با اون بودم، مرد

00:26:08.400 --> 00:26:10.485
من با سمنتا بودم

00:26:10.486 --> 00:26:12.445
ولی اون رفته

00:26:12.446 --> 00:26:15.074
یالا، بزار فقط از اینجا بریم بیرون

00:26:15.657 --> 00:26:17.658
بلندش کن -
چطور ما اینقدر شانس آوردیم؟ -

00:26:17.659 --> 00:26:19.994
یالا -
میدونم، اون خارق‌العاده ست -

00:26:19.995 --> 00:26:21.996
فیشبون

00:26:21.997 --> 00:26:23.706
اون نمیاد وقتی زیاد اونو صدا بزنی

00:26:23.707 --> 00:26:26.000
آره -
این هم حال بهم زنه -

00:26:26.001 --> 00:26:28.595
بفرما -
نه، نه، اونو بمن نده -

00:26:35.052 --> 00:26:37.896
...زن من سمنتا

00:26:40.015 --> 00:26:42.308
منظورم، من اونو لمس کردم

00:26:42.309 --> 00:26:45.813
میدونی، و من اونا با...حس کردم

00:26:48.690 --> 00:26:50.358
و اون داشت سعی میکرد بمن چیزی بگه

00:26:50.359 --> 00:26:52.860
...اون

00:26:52.861 --> 00:26:54.779
اونجا همۀ این تداخلها وجود داشت

00:26:54.780 --> 00:26:56.823
مثل سکون بود

00:26:56.824 --> 00:27:00.919
و من نتونستم بفهمم چی داشت میگفت

00:27:01.411 --> 00:27:03.913
...ولی اون داشت

00:27:09.837 --> 00:27:12.797
دوش گرفتم. خودمو ار اون دندونا خلاص کردم

00:27:12.798 --> 00:27:14.132
اینو ببین

00:27:14.133 --> 00:27:18.511
 احساس میکنم هنوز تحت تاثیر مواد هستم یا همچین چیزی

00:27:18.512 --> 00:27:20.888
و اون صدای ساکن

00:27:20.889 --> 00:27:23.724
مثل اینه که هنوز اونجاست

00:27:25.602 --> 00:27:27.775
من باید کمی بخوابم

00:27:28.730 --> 00:27:31.524
نمیتونم بخوابم

00:27:31.525 --> 00:27:35.403
مرد، حدود چهارو نیم، پنج هستش یا همین حدودا

00:27:35.404 --> 00:27:38.406
آفتاب بزودی طلوع میکنه

00:27:38.407 --> 00:27:40.705
دیگه وقت خوابیدن تموم شد

00:27:41.785 --> 00:27:44.662
و اون صدا، مثل

00:27:44.663 --> 00:27:47.582
...حالا که متوجه اون شدم، من

00:27:47.583 --> 00:27:50.084
میخکوبش شدم

00:27:50.085 --> 00:27:51.460
سلام

00:27:51.461 --> 00:27:53.588
ما توی این مراسم معرفی کتاب "اریکا بل" هستیم

00:27:53.589 --> 00:27:56.007
اون یک واسطۀ نسبتا شناخته شده ست

00:27:56.008 --> 00:27:58.968
و بعد ما میریم که باهاش مصاحبه داشته باشیم

00:27:58.969 --> 00:28:00.928
پس یالا، بزار بررسی کنیم

00:28:02.347 --> 00:28:04.682
اوکی، اون توی گلوش مشکلی داشت؟

00:28:04.683 --> 00:28:06.350
نفس کشیدنش؟

00:28:06.351 --> 00:28:08.269
اون سرطان مری داشت

00:28:08.270 --> 00:28:10.438
اون میخواد تو بدونی که حالش خوبه

00:28:10.439 --> 00:28:12.315
اون داره از بالا بهت نگاه میکنه

00:28:12.316 --> 00:28:15.610
و تو...نه، صبر کن

00:28:15.611 --> 00:28:18.196
نه، یه دقیقه صبر کن. یکی دیگه داره دخالت میکنه

00:28:18.197 --> 00:28:19.822
خیلی از ارواح میخوان امروز صحبت کنن

00:28:19.823 --> 00:28:21.699
این خوبه. اوکی

00:28:21.700 --> 00:28:23.284
خیلی خب، یه جایی اینجا

00:28:23.285 --> 00:28:26.579
بله. بله، این یک سیگنال خیلی قویه

00:28:26.580 --> 00:28:28.122
مونث، گمان کنم

00:28:28.123 --> 00:28:30.291
اون واقعا، خیلی میخواد تا صحبت کنه

00:28:30.292 --> 00:28:32.251
درسته، اون اخیرا فوت کرده

00:28:32.252 --> 00:28:35.004
یجورایی سریع رخ داد، یک تصادف شاید

00:28:35.005 --> 00:28:37.465
اوکی، اون یک پیغام داره

00:28:37.466 --> 00:28:40.218
...نه، اون نمیتونه درست باشه. اون میخواد

00:28:40.219 --> 00:28:42.553
مایکل، بمن گوش کن

00:28:42.554 --> 00:28:44.472
...تو باید

00:28:45.891 --> 00:28:48.017
واو، واو

00:28:48.018 --> 00:28:50.645
آروم، آروم، آروم. خدایا

00:28:50.646 --> 00:28:54.195
چه اتفاقی افتاد؟
ما مطمئن نیستیم

00:28:54.775 --> 00:28:56.817
اریکا داشت چیزی رو میگفت

00:28:56.818 --> 00:28:59.741
و بعد بهش حمله دست داد

00:29:02.199 --> 00:29:05.202
منظورم، آیا اون داشت سمنتا رو وصل میکرد؟

00:29:06.370 --> 00:29:09.038
یا قسمتی از نمایشش بود؟

00:29:09.039 --> 00:29:10.831
و بعد اون حمله

00:29:10.832 --> 00:29:13.334
مثل یک تقارن عجیب بود

00:29:13.335 --> 00:29:14.752
نمیدونم

00:29:14.753 --> 00:29:17.213
پدر، فیشبون بازم روی زمین شاشید

00:29:17.214 --> 00:29:18.673
هان؟ اوکی، عزیزم

00:29:18.674 --> 00:29:21.017
پدر بعداز شام ترتیبشو میده، خب؟

00:29:23.971 --> 00:29:25.763
مرسی. اوه، لعنت -
خدایا -

00:29:25.764 --> 00:29:27.890
چرا چنین چیزی رو بدستم میدی؟

00:29:27.891 --> 00:29:29.850
میسوزونه

00:29:29.851 --> 00:29:32.353
خدا لعنت کنه

00:29:32.354 --> 00:29:34.697
مایکل، اون سالاده

00:29:42.281 --> 00:29:45.157
...عذر میخوام. من فقط

00:29:45.158 --> 00:29:47.076
پدر کمی عصبیه. در اون مورد عذر میخوام

00:29:47.077 --> 00:29:50.162
تو خوبی؟ ترسوندمت

00:29:52.207 --> 00:29:54.792
تو خوبی؟

00:29:54.793 --> 00:29:57.295
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:29:57.963 --> 00:30:00.386
کمی سالاد بخور، الی

00:30:20.694 --> 00:30:23.404
فکر کردم اگه امروز برم بیرون

00:30:23.405 --> 00:30:26.615
میتونم این صدارو توی سرم یه کاریش بکنم

00:30:26.616 --> 00:30:28.868
که فقط میره پی کارش

00:30:35.042 --> 00:30:38.044
...ولی الان که خونه هستم و سکوت هستش، مثل

00:30:41.590 --> 00:30:43.758
کاش میتونستم براتون توصیف کنم

00:30:43.759 --> 00:30:45.551
که چیه

00:30:45.552 --> 00:30:48.596
رگبار مداومی هستش

00:30:48.597 --> 00:30:50.806
از صداهای ناهنجار

00:30:50.807 --> 00:30:52.775
...مثل

00:30:53.560 --> 00:30:56.438
...مثل

00:31:07.908 --> 00:31:10.242
اوه، لعنت

00:31:19.378 --> 00:31:22.046
اوکی، دوباره موضوع چیه؟

00:31:22.047 --> 00:31:25.466
همونطور که گفتم، از دهن من بیرون اومد

00:31:25.467 --> 00:31:28.135
آره. بله، نه

00:31:28.136 --> 00:31:29.804
چرا نه؟

00:31:29.805 --> 00:31:32.890
چندین لایه از صداهای فرعی در حال خواندن وجود داره

00:31:32.891 --> 00:31:34.600
صداهای فرعی؟ چه معنی میده؟

00:31:34.601 --> 00:31:36.143
وقتی یک خواننده صدای خودشو دستکاری میکنه

00:31:36.144 --> 00:31:38.062
تا چند دانگ صدا در آن واحد داشته باشه

00:31:38.063 --> 00:31:41.315
اوکی، خوبه. شاید بطور تصادفی اون کارو کردم

00:31:41.316 --> 00:31:45.861
خب، حتی اگه اونو قبول کنم، که نمیکنم، دلایل بیشتری هستش

00:31:45.862 --> 00:31:48.322
اینجا. بزار ببینیم

00:31:48.323 --> 00:31:50.491
این یک بی 2 هستش

00:31:50.492 --> 00:31:53.536
اوکی -
و این یک سی 7 هستش -

00:31:55.580 --> 00:31:58.207
این یک دامنۀ صدا برای کتابهای رکورد گینس هستش

00:31:58.208 --> 00:32:00.251
...نواری که تو بمن دادی

00:32:02.087 --> 00:32:04.255
ما داریم دربارۀ اف صحبت میکنیم

00:32:04.256 --> 00:32:06.349
...تا میرسیم به

00:32:08.969 --> 00:32:12.019
ای 25

00:32:13.890 --> 00:32:15.516
بعضی از اینا حتی قابل شنیدن نیست

00:32:15.517 --> 00:32:17.309
حتی بسختی روی دستگاههای من ثبت میشه

00:32:17.310 --> 00:32:19.395
بزار اینو ازت بپرسم. آیا ممکنه

00:32:19.396 --> 00:32:21.730
که تارهای صوتی من این صدا رو ساخته باشه

00:32:21.731 --> 00:32:23.858
هیچ شانسی نیست

00:32:23.859 --> 00:32:25.609
اگه سر به سر من نمیزاری

00:32:25.610 --> 00:32:27.903
پس اونوقت دوربین تو یه اشکال صوتی داره

00:32:27.904 --> 00:32:29.447
یک نقصی یا چیزی

00:32:29.448 --> 00:32:32.074
از دوربین نیست

00:32:32.075 --> 00:32:34.118
ممنونم

00:32:38.540 --> 00:32:40.249
مایکل

00:32:40.250 --> 00:32:42.460
مایکل

00:32:43.061 --> 00:32:45.305
اینقدر بلند

00:32:46.131 --> 00:32:48.632
مایکل؟

00:32:48.633 --> 00:32:51.010
الو؟

00:32:51.011 --> 00:32:54.221
چیکار داری میکنی؟ هی. مایکل

00:32:55.891 --> 00:32:58.559
اوه، خدای من. منو ترسوندی

00:32:58.560 --> 00:33:00.478
بزن بریم. داشتم بهت زنگ میزدم

00:33:00.479 --> 00:33:02.606
شام حاضره

00:34:24.646 --> 00:34:26.397
صدای زنگ مزمن در گوشها

00:34:26.398 --> 00:34:28.941
یک بیماری عمومی هستش. به اون "وزوز گوش" میگن

00:34:28.942 --> 00:34:32.027
تو باید یک پزشک داخلی ببینی -
دیدم. دیدم -

00:34:32.028 --> 00:34:34.029
اون بمن یک سند سلامتی کامل داد

00:34:34.030 --> 00:34:35.698
گفت که باید روانی باشه

00:34:35.699 --> 00:34:39.043
که باید یک روانپزشک رو ببینم، که برای همین اینجا هستم

00:34:40.161 --> 00:34:43.205
من درک میکنم، مایکل، که زن تو اخیرا فوت کرد

00:34:43.206 --> 00:34:45.332
شش ماه پیش، بله

00:34:45.333 --> 00:34:47.209
تورو با یک دختر کوچولو تنها گذاشت

00:34:47.210 --> 00:34:50.129
الی، آهان

00:34:50.130 --> 00:34:52.548
تو ممکنه تحت فشار خیلی زیادی قرار داشته باشی

00:34:52.549 --> 00:34:55.843
سعی میکنی که با افکار، احساسات، هیجانات کنار بیای

00:34:55.844 --> 00:34:59.555
چیزایی که در حالت آگاهانه شاید فکر نکنی
که بتونی از پسش بر بیای

00:34:59.556 --> 00:35:02.641
پس اونوقت اونا عوارض میشن

00:35:02.642 --> 00:35:06.353
بسیار خوب، پس شما فکر میکنید میتونید

00:35:06.354 --> 00:35:09.481
بمن کمک کنید تا با این مشکل برخورد کنم
اگه این چیزیه که هست؟

00:35:09.482 --> 00:35:11.650
نفس بکش

00:35:11.651 --> 00:35:13.653
خوبه

00:35:14.571 --> 00:35:17.698
بزار افکارت، هوشیاری تو

00:35:17.699 --> 00:35:20.075
به آرامی دور بشن

00:35:20.076 --> 00:35:23.170
خوب و آروم

00:35:23.663 --> 00:35:27.291
ما داریم به عمق ناخودآگاه تو سفر میکنیم، مایکل

00:35:27.292 --> 00:35:30.545
درون اعماق تو

00:35:31.871 --> 00:35:33.547
مایکل؟

00:35:33.548 --> 00:35:36.221
تو اونجایی؟ تو با منی؟

00:35:38.053 --> 00:35:40.054
بله

00:35:40.055 --> 00:35:41.889
چه احساسی داری؟

00:35:41.890 --> 00:35:44.308
خوب -
خوبه -

00:35:44.309 --> 00:35:47.853
اون صدا در سر تو، هنوز اونجاست؟

00:35:47.854 --> 00:35:49.563
بله

00:35:49.564 --> 00:35:53.025
اوکی -
ولی یه چیز دیگه وجود داره -

00:35:53.026 --> 00:35:55.069
چی؟

00:35:55.070 --> 00:35:57.446
میدونم اون صدا چیه

00:35:57.447 --> 00:35:59.365
اون چیه، مایکل؟

00:35:59.366 --> 00:36:01.116
صداها

00:36:01.117 --> 00:36:04.203
صداها؟ -
بله -

00:36:04.204 --> 00:36:06.832
اونا دارن چی میگن؟

00:36:08.041 --> 00:36:10.084
خیلی چیزا

00:36:10.085 --> 00:36:12.252
چیزی بخصوص؟

00:36:12.253 --> 00:36:15.089
بله -
چی؟ -

00:36:15.090 --> 00:36:18.926
...اونا میگن تو

00:36:18.927 --> 00:36:21.929
چی؟ تو چی، مایکل؟

00:36:23.890 --> 00:36:26.188
...تو

00:36:27.310 --> 00:36:29.528
مایکل؟

00:36:30.355 --> 00:36:32.857
سینه خیز شو

00:36:33.441 --> 00:36:35.109
مایکل، تو حالت خوبه؟

00:36:35.110 --> 00:36:36.485
مایکل

00:36:36.486 --> 00:36:38.612
هی! این دیگه چیه؟

00:36:38.613 --> 00:36:41.036
اینجا چه خبره؟

00:36:44.869 --> 00:36:47.788
دوربین از دستم بیرون پرید

00:36:47.789 --> 00:36:50.666
تو مقداری صدای عجیب درآوردی

00:36:50.667 --> 00:36:53.001
مزخرفه

00:36:53.002 --> 00:36:54.962
همه‌ش روی دوربین هستش

00:36:54.963 --> 00:36:58.590
و بعد تو دربارۀ همۀ صداها توی سرت داشتی صحبت میکردی

00:36:58.591 --> 00:37:01.469
اونا صداها بودند

00:37:03.263 --> 00:37:07.233
...ببین، میدونم این بمن ربطی نداره، ولی

00:37:07.726 --> 00:37:11.230
تو فکر میکنی سمنتا از تو میخواد این کارو بکنی؟

00:37:15.984 --> 00:37:20.195
پس جوردن رسما پروژه رو ترک کرد

00:37:20.196 --> 00:37:22.573
چیزی داره واقعا برای من اتفاق میوفته؟

00:37:22.574 --> 00:37:24.533
منظورم، از لحاظا فیزیکی خسته هستم

00:37:24.534 --> 00:37:26.952
من از انرژی تهی شدم

00:37:26.953 --> 00:37:28.996
و من هیپنوتیزم شدم، میدونید؟

00:37:28.997 --> 00:37:33.751
آیا واقعا تعجب‌آوره که من مقداری صدای عجیب درآوردم؟

00:37:33.752 --> 00:37:37.472
 منظورم، من فکر میکنم جوردن فقط
وحشت کرده و دوربین رو انداخته

00:37:37.964 --> 00:37:40.341
اون چیزیه که بنظر اومد

00:37:41.092 --> 00:37:43.344
نمیدونم

00:37:47.348 --> 00:37:49.308
اوکی، من برگشتم

00:37:49.309 --> 00:37:51.268
و این چیزی که داره در سر من میگذره

00:37:51.269 --> 00:37:54.864
داره متحول میشه

00:37:55.690 --> 00:37:58.275
...انگاری میتونم اینو بشنوم

00:37:58.276 --> 00:38:00.652
الان زیر لبی چیزی میگه

00:38:00.653 --> 00:38:04.072
مثل ضمیر ناخودآگاه من

00:38:04.073 --> 00:38:06.416
داره سعی میکنه با من حرف بزنه

00:38:09.287 --> 00:38:11.789
...و اگه تمرکز کنم

00:38:14.042 --> 00:38:16.795
من میتونم تقریبا بگم چی داره میگه

00:38:31.476 --> 00:38:33.685
باید توی پنجره پرواز کرده باشه

00:38:33.686 --> 00:38:35.229
کراولی دوستت داره

00:38:37.065 --> 00:38:40.192
هی، عزیزم. اون صدا تورو بیدار کرد؟

00:38:40.193 --> 00:38:42.653
فقط پنجره بود. اون شکست

00:38:42.654 --> 00:38:45.282
فقط پنجره بود. طوری نیست

00:38:46.074 --> 00:38:48.575
چیه؟ تو حالت خوبه؟

00:38:48.576 --> 00:38:52.046
هیولا -
هیولا؟ -

00:38:52.914 --> 00:38:55.257
اوه، از رویاهات

00:38:56.543 --> 00:38:59.753
اوکی. اوکی. بزار ببینم

00:38:59.754 --> 00:39:01.964
بهت میگم چی

00:39:01.965 --> 00:39:04.341
چطوره که برگردی بخوابی

00:39:04.342 --> 00:39:06.760
و بعد شاید پدر توی رویای تو پیداش شد

00:39:06.761 --> 00:39:08.512
و بعد میتونه اون هیولا رو فراری بده

00:39:08.513 --> 00:39:10.180
چطوره؟

00:39:10.181 --> 00:39:12.524
تو نمیتونی

00:39:13.393 --> 00:39:15.769
جداً؟ چرا اونجوریه؟

00:39:15.770 --> 00:39:17.938
من هیولارو دیدم

00:39:17.939 --> 00:39:19.523
خب، اونجوری خوبه

00:39:19.524 --> 00:39:21.992
این هیولا شبیه چی بود؟

00:39:22.527 --> 00:39:24.950
اون تو بود، پدر

00:39:29.367 --> 00:39:31.540
اون من هستش؟

00:39:32.120 --> 00:39:34.955
فقط یه رویای بد هستش. تو اونو میدونی، درسته؟

00:39:34.956 --> 00:39:37.749
و پدر هیچوقت تورو اذیت نمیکنه، اوکی؟

00:39:37.750 --> 00:39:40.298
مهم نیست که چی بشه

00:39:42.881 --> 00:39:45.007
چرا نمیری فیشبون رو برداری

00:39:45.008 --> 00:39:47.593
و برگردی به رختخواب، اوکی؟

00:39:47.594 --> 00:39:49.428
نمیتونم اونو پیدا کنم

00:39:49.429 --> 00:39:50.971
یالا، دختر

00:39:54.517 --> 00:39:57.065
چیکار داری میکنی، فیشی؟

00:40:01.566 --> 00:40:04.860
بزار ببینم، اون پرنده باید درست همینجا باشه

00:40:04.861 --> 00:40:08.285
ها. این عجیبه

00:40:11.993 --> 00:40:14.211
فیشبون

00:40:15.413 --> 00:40:17.756
تویی، دختر؟

00:40:20.043 --> 00:40:22.336
اوه، کدوم جهنمی هستی؟

00:40:32.680 --> 00:40:35.524
این دیگه چیه؟

00:40:40.688 --> 00:40:43.907
واو، خدایا

00:40:45.693 --> 00:40:48.241
لعنت

00:40:49.781 --> 00:40:52.199
این دیگه چیه؟

00:40:52.200 --> 00:40:54.702
الی! بث

00:40:55.203 --> 00:40:57.876
الی! بث

00:41:00.083 --> 00:41:03.302
خدایا. مایکل. چه خبرته؟

00:41:05.380 --> 00:41:07.089
چیکار داری میکنی؟ اون خوابیده

00:41:07.090 --> 00:41:09.508
چیکار داری میکنی؟

00:41:09.509 --> 00:41:11.677
مایکل، مشکل چیه؟

00:41:11.678 --> 00:41:13.220
ما سگ رو پیدا میکنیم، اوکی؟

00:41:13.221 --> 00:41:15.931
فقط راحت باش

00:41:15.932 --> 00:41:19.902
ببین، میشه لطفا از این کارا دست برداری؟

00:41:22.438 --> 00:41:25.148
...من عذر میخوام. من فقط

00:41:25.149 --> 00:41:28.778
...تو داری مثل یک دیوونه رفتار میکنی، پس

00:41:31.072 --> 00:41:33.245
حالت خوبه؟ -
تو حالت خوبه؟ -

00:41:36.452 --> 00:41:38.078
آره -
تو داغون بنظر میای -

00:41:38.079 --> 00:41:39.579
تو این اواخر خوابیدی؟

00:41:39.580 --> 00:41:42.253
اوه، خدایا

00:41:43.001 --> 00:41:45.877
من فقط بنظر نمیتونم آروم بگیرم

00:41:45.878 --> 00:41:48.255
صبر کن

00:41:50.091 --> 00:41:52.384
 بگیر. دو تا از اینارو بنداز

00:41:52.385 --> 00:41:54.553
قرص خواب‌آور؟ -
آره -

00:41:54.554 --> 00:41:56.680
بعدش خوابت میبره، منو باور کن

00:41:56.681 --> 00:41:58.932
صبح احساس بهتری میکنی

00:41:58.933 --> 00:42:01.561
ممنونم. شب بخیر

00:44:28.082 --> 00:44:30.625
فکر کردم اگه یک خواب خوش داشته باشم

00:44:30.626 --> 00:44:33.712
این تموم میشه

00:44:33.713 --> 00:44:37.717
ولی این صداها، اونا جایی نمیرن

00:44:38.551 --> 00:44:41.145
من باید با این برخورد کنم

00:44:54.317 --> 00:44:56.444
...پس

00:44:58.446 --> 00:45:00.789
تو واقعی هستی؟

00:45:02.033 --> 00:45:04.376
یا من دارم دیوونه میشم؟

00:45:08.497 --> 00:45:11.466
...هیچکدوم گزینۀ جذابی نیست، ولی

00:45:12.585 --> 00:45:15.634
گمان میکنم یکی از اونا باید درست باشه

00:45:18.007 --> 00:45:20.680
...حدس میزنم ترجیح بدم

00:45:22.803 --> 00:45:25.431
تو واقعی بودی

00:45:42.865 --> 00:45:46.368
...اوکی. اوکی. چی میشه اگه

00:45:46.369 --> 00:45:48.621
...چی میشه اگه من گفتم

00:45:49.622 --> 00:45:52.625
چی میشه اگه من گفتم که تو وجود خودتو اثبات کردی؟

00:45:54.043 --> 00:45:56.511
که من باورت کردم؟

00:45:57.421 --> 00:46:00.015
من تورو باور دارم

00:46:01.592 --> 00:46:04.135
...میشه فقط تو

00:46:04.136 --> 00:46:06.559
میشه ترک کنی بری؟

00:46:17.483 --> 00:46:20.077
نه

00:46:28.786 --> 00:46:31.079
ما داغونت میکنیم

00:46:38.421 --> 00:46:41.631
سلام. اوه، پدر گیبنز اینجاست؟

00:46:41.632 --> 00:46:43.300
متاسفم، نه

00:46:43.301 --> 00:46:45.599
بکُشش

00:46:46.387 --> 00:46:49.139
متاسفم. متاسفم. گوش کن، ضروریه

00:46:49.140 --> 00:46:50.849
من باید با پدر گیبنز همین الان صحبت کنم

00:46:50.850 --> 00:46:52.392
و شما؟ -
فقط پدر ...بیار -

00:46:52.393 --> 00:46:53.935
من مایکل کینگ هستم. من مایکل کینگ هستم

00:46:53.936 --> 00:46:55.520
...من باهاش مصاحبه کردم و من باید باهاش صحبت

00:46:55.521 --> 00:46:56.938
...من باید با اون صحبتکنم همین -
من متاسفم -

00:46:56.939 --> 00:46:59.190
پدر گیبنز چند روز پیش فوت کرد

00:46:59.191 --> 00:47:01.943
اون...اون...اوکی

00:47:01.944 --> 00:47:03.611
گوش کن، من به یک جنگیری احتیاج دارم

00:47:03.612 --> 00:47:04.946
یک جنگیری؟ -
آره -

00:47:04.947 --> 00:47:07.574
کلیسا اون کارو نمیکنه -
نه، شما میکنید -

00:47:07.575 --> 00:47:09.659
میدونم میکنید. پدر گیبنز بمن گفت شما میکنید

00:47:09.660 --> 00:47:11.244
من به یک جنگیری احتیاج دارم، لطفا

00:47:11.245 --> 00:47:14.039
 اون نسبتا اواخر ناخوش بود

00:47:14.040 --> 00:47:15.749
من عذر میخوام اگه ایشون شمارو گمراه کردند

00:47:15.750 --> 00:47:17.375
اون منو گمراه نکرد. من بکمک احتیاج دارم

00:47:17.376 --> 00:47:19.502
میبخشید. ما هیچ کاری نمیتونیم برای شما انجام بدیم

00:47:19.503 --> 00:47:21.796
متاسفم، ما نمیتونیم کمکتون کنیم -
پدر، من به کمک شما احتیاج دارم -

00:47:21.797 --> 00:47:23.923
من متاسفم -
اوه -

00:47:23.924 --> 00:47:26.597
اوکی. اوکی

00:47:30.848 --> 00:47:33.475
یه لحظه منو ببخشید

00:47:33.476 --> 00:47:36.144
تو نمیتونی اینجا بیای -
چطور میتونم از شرش خلاص بشم -

00:47:36.145 --> 00:47:38.480
چطور میتونم کاری کنم بزاره بره؟ -
دربارۀ چی داری صحبت میکنی؟ -

00:47:38.481 --> 00:47:41.316
منظورم این چیزه. این چیز توی سر لعنتی من

00:47:41.317 --> 00:47:43.318
من بهت هشدار دادم چنین چیزی ممکنه اتفاق بیوفته

00:47:43.319 --> 00:47:46.447
الان ازت میخوام گورتو گم کنی

00:47:58.709 --> 00:48:00.335
هی

00:48:00.336 --> 00:48:02.045
چه بلایی سر من آوردی؟

00:48:02.046 --> 00:48:05.340
این چیز چیه؟ -
چی؟ من نمیفهمم -

00:48:05.341 --> 00:48:07.717
 چیزی منو تسخیر کرده. تو کاری کردی

00:48:07.718 --> 00:48:09.969
تو چیزی رو احضار کردی -
نه، مرد، اون واقعی نیست -

00:48:09.970 --> 00:48:11.888
همه‌ش برای تفریحه -
چرنده، تو داری دروغ میگی -

00:48:13.682 --> 00:48:16.476
بلند شو. بلند شو

00:48:16.477 --> 00:48:18.770
آروم. لطفا. لطفا کمکم کن

00:48:18.771 --> 00:48:22.607
حالا از اینجا برو بیرون -
لطفا. من به کمکت احتیاج دارم -

00:48:22.608 --> 00:48:24.359
من واقعا احتیاج دارم با اون صحبت کنم

00:48:24.360 --> 00:48:27.153
من باید بیام اونجا و من باید اونو ببینم

00:48:27.154 --> 00:48:28.530
ولی این کاری نیست که اون باید بکنه

00:48:28.531 --> 00:48:31.157
کمک کنه کسی رو که در شرایط من هستش؟

00:48:31.158 --> 00:48:33.493
من الان کثافت میشنوم و من کثافت میبینم

00:48:33.494 --> 00:48:35.453
گوش کن، من دارم عقل لعنتی خودمو از دست میدم

00:48:35.454 --> 00:48:38.206
میشه لطفا فقط به دکتر کاکس بگی که
من احتیاج دارم باهاش صحبت کنم؟

00:48:38.207 --> 00:48:40.875
میتونی اون کارو برام بکنی؟ اوه

00:48:40.876 --> 00:48:43.253
تو نمیدونی من چقدر اینجا بیچاره هستم، اوکی؟

00:48:43.254 --> 00:48:46.883
تو قراره به مردم کمک کنی. خب، من به کمکت احتیاج دارم

00:48:52.555 --> 00:48:55.228
من نمیدونم چه خاکی بسرم بریزم

00:49:37.933 --> 00:49:40.106
پدر

00:49:44.440 --> 00:49:46.863
میتونم بازی خودمو بکنم؟

00:49:56.827 --> 00:49:59.125
...بمن بگو

00:49:59.955 --> 00:50:01.956
دلت واسه مامانت تنگ میشه؟

00:50:01.957 --> 00:50:04.425
آره

00:50:08.297 --> 00:50:10.549
تو میتونی باهاش باشی، میدونی

00:50:11.467 --> 00:50:13.765
هی، الی، یالا

00:50:14.261 --> 00:50:16.104
بیا بریم حموم کنیم

00:50:19.975 --> 00:50:22.352
خدافظ

00:50:23.103 --> 00:50:25.105
کفشدوزک

00:50:28.150 --> 00:50:30.448
یالا، بیا بریم

00:50:42.623 --> 00:50:47.418
من اصلا مثل خودم دیگه احساس نمیکنم

00:50:47.419 --> 00:50:49.837
من شروع به داشتن این افکار جنون‌آمیز کردم

00:50:51.590 --> 00:50:54.217
من احساس میکنم مجبورم

00:50:54.218 --> 00:50:57.262
مثلا مجبورم تا اون کار لعنتی رو بکنم

00:52:01.285 --> 00:52:03.620
چشمام دیوونه‌وار داره میتپه

00:52:03.621 --> 00:52:06.164
میتونی اینو ببینی؟

00:52:06.165 --> 00:52:09.542
بدجوری درد میکنه

00:52:09.543 --> 00:52:11.628
من دارم بخطا میرم

00:52:11.629 --> 00:52:13.921
چی؟ اوه، خدای من

00:52:13.922 --> 00:52:16.174
نه، خدا اونو لعنت کنه، نه

00:52:18.886 --> 00:52:21.263
چی شده؟

00:52:22.765 --> 00:52:24.766
این دیگه چیه؟

00:52:24.767 --> 00:52:27.269
اوه، خدای من

00:52:30.606 --> 00:52:33.734
چه اتفاقی افتاد؟ بث؟ الی؟

00:52:35.110 --> 00:52:36.444
لعنت

00:52:54.254 --> 00:52:57.674
الی! الی

00:52:57.675 --> 00:52:59.926
کراولی دوستت داره -
الی -

00:53:00.227 --> 00:53:02.136
الی

00:53:02.137 --> 00:53:03.805
اون فیشی هستش؟

00:53:03.806 --> 00:53:06.474
نه، عزیزم -
تو حالت خوبه؟ -

00:53:06.475 --> 00:53:09.444
الی، عزیزم -
نه، نه -

00:53:09.937 --> 00:53:11.896
...بث، تو که فکر نمیکنی

00:53:11.897 --> 00:53:13.523
بث، من نکردم

00:53:13.524 --> 00:53:15.983
من نمیخوام فیشی رو ترک کنم -
الی -

00:53:15.984 --> 00:53:18.653
بزار برم -
الی -

00:53:18.654 --> 00:53:20.872
اوه، خدایا

00:53:21.365 --> 00:53:23.533
اوه

00:53:23.534 --> 00:53:26.332
من چیکار کردم؟

00:53:27.579 --> 00:53:29.877
فیش

00:53:32.710 --> 00:53:34.877
...تو

00:53:34.878 --> 00:53:36.879
تو روی من کنترل نداری

00:53:36.880 --> 00:53:38.798
تو نداری

00:53:38.799 --> 00:53:41.050
تو فکر میکنی داری، ولی نداری

00:53:41.051 --> 00:53:43.010
این چیزی نیست که من خواستم

00:53:43.011 --> 00:53:44.387
این اصلا چیزی نیست که من خواستم

00:53:44.388 --> 00:53:47.767
من متاسفم، سمنتا

00:53:50.394 --> 00:53:52.812
تو نمیتونی منو به کاری مجبور کنی

00:53:52.813 --> 00:53:55.148
هیس. نمیتونستی منو خوارتر بکنی

00:53:55.149 --> 00:53:58.619
تو فقط توی سر لعنتی من هستی. از سرم برو بیرون

00:54:30.726 --> 00:54:33.069
فکر کردم که تقریبا الی رو کشتم

00:54:34.146 --> 00:54:37.399
فیشبورن سگ سمنتا بود

00:54:39.401 --> 00:54:41.495
لعنت

00:54:43.447 --> 00:54:45.406
بث و الی

00:54:45.407 --> 00:54:48.242
اونا برای چند روز توی خونۀ یکی از دوستای بث هستند

00:54:48.243 --> 00:54:50.912
داره تمرکز کردن خیلی سخت میشه

00:54:54.082 --> 00:54:55.750
ساکت باش

00:54:55.751 --> 00:54:59.003
چرا داری این کارو میکنی؟
چرا داری این کارو میکنی؟

00:54:59.004 --> 00:55:01.422
گفتن اونو بس کن، خدا اونو لعنت کنه

00:55:01.423 --> 00:55:03.674
لعنت! بس کن

00:55:03.675 --> 00:55:06.093
من بتو امر میکنم، روح ناپاک"

00:55:06.094 --> 00:55:09.222
تو نباید به آسیب این مخلوق خدا جسارت کنی

00:55:09.223 --> 00:55:11.682
تو نباید به او و یا کسانی که او لمس میکند آسیبی برسانی

00:55:11.683 --> 00:55:14.143
من بتو امر میکنم، این جسم را رها کن

00:55:14.144 --> 00:55:18.365
"...این جسم را رها کن

00:55:19.066 --> 00:55:21.400
این شرارت را از روح من برگردان"

00:55:21.401 --> 00:55:24.745
"من استدعا میکنم، خداوندا. من استدعا میکنم

00:55:25.405 --> 00:55:28.658
بسوز! بسوز

00:55:28.659 --> 00:55:31.285
بسوز -
لعنت! خدا لعنت کنه -

00:55:31.286 --> 00:55:34.497
تو نمیتونی این بدن رو داشته باشی

00:55:34.498 --> 00:55:37.046
نه! نه، خدا اونو لعنت کنه

00:55:41.922 --> 00:55:44.966
لعنت! لعنت

00:55:49.805 --> 00:55:52.640
خدایا، لطفا

00:56:55.704 --> 00:56:58.289
من همه چیرو آزمایش کردم

00:56:58.290 --> 00:57:01.834
جادوهای حفاظت کننده، اخراج

00:57:01.835 --> 00:57:05.714
افسون، هر جادویی که تونستم پیدا کنم

00:57:06.673 --> 00:57:08.674
هیچی عمل نمیکنه

00:57:08.675 --> 00:57:13.351
هرچه بیشتر تلاش میکنم
و با اون میجنگم، بیشتر تسخیر میکنه

00:57:14.389 --> 00:57:17.062
منو وادار به انجام چیزایی میکنه

00:57:18.644 --> 00:57:21.395
بمن میخنده

00:57:21.396 --> 00:57:24.149
داره بمن میخنده

00:57:30.113 --> 00:57:33.742
تو فکر میکنی این واقعا درد داره، درسته؟

00:57:35.077 --> 00:57:37.203
خنده‌دار اینه که

00:57:37.204 --> 00:57:39.672
من بسختی میتونم اونو حس کنم

00:57:41.124 --> 00:57:45.754
داره حس کردن سختتر و سختتر میشه

00:57:47.589 --> 00:57:50.091
...انگاری

00:57:51.426 --> 00:57:54.224
هیچکدوم از اینا دیگه واقعیت نداره

00:58:00.644 --> 00:58:04.444
واقعی نیست

00:58:16.118 --> 00:58:18.461
هیچی واقعی نیست

00:58:31.425 --> 00:58:33.427
اینو ببین؟

00:58:35.637 --> 00:58:37.684
به اون نگاه کن

00:58:41.935 --> 00:58:44.779
...مهم نیست چند بار میکشمش

00:58:45.522 --> 00:58:47.899
آه، اونجا

00:58:51.403 --> 00:58:53.821
اوه، آره. اینو ببین؟ ببین؟

00:58:53.822 --> 00:58:57.417
یکی دیگه. اوکی

00:58:59.703 --> 00:59:02.705
داشتم تمام روز این کارو میکردم

00:59:02.706 --> 00:59:04.832
به اون حرومزاده نگاه کن

00:59:04.833 --> 00:59:07.334
حرومزاده

00:59:07.335 --> 00:59:09.587
لعنت. یکی دیگه

00:59:10.672 --> 00:59:12.515
خدا لعنت کنه

00:59:16.636 --> 00:59:20.857
اگه اجازه بدم روی بدنم راه بره، فقط یکی وجود داره

00:59:21.683 --> 00:59:24.310
همون آن که میکشمش

00:59:24.311 --> 00:59:27.030
یکی دیگه پیداش میشه

00:59:29.441 --> 00:59:32.235
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:59:33.236 --> 00:59:35.571
میدونم، اوکی؟ میدونم تو چی میخوای

00:59:35.572 --> 00:59:38.951
ما اون دخترو میخوایم

00:59:39.868 --> 00:59:42.286
تو نمیتونی اونو داشته باشی -
تو نمیتونی منو وادار به انجامش بکنی -

00:59:42.287 --> 00:59:44.580
تو نمیتونی اونو داشته باشی -
کسی دیگه -

00:59:44.581 --> 00:59:47.541
کسی دیگه -
اوکی. اوکی -

00:59:47.542 --> 00:59:51.212
من انجام میدم. من انجام میدم

00:59:51.213 --> 00:59:53.047
ولی تو نمیتونی الی رو داشته باشی

00:59:53.048 --> 00:59:54.965
منو میشنوی؟

00:59:54.966 --> 00:59:57.844
تو نمیتونی الی رو داشته باشی

01:00:54.192 --> 01:00:56.110
بکُشش. الان. بکُشش

01:00:56.111 --> 01:00:58.445
بکُشش. بکُشش

01:00:59.446 --> 01:01:01.620
بکُشش

01:01:04.244 --> 01:01:06.996
ما میخوایم تو اونو بکُشی

01:01:20.594 --> 01:01:22.970
بکُش

01:01:22.971 --> 01:01:25.314
بکُشش

01:01:44.659 --> 01:01:46.994
متاسفم، الی

01:01:46.995 --> 01:01:49.663
من فقط...نتونستم انجام بدم

01:01:49.664 --> 01:01:51.666
...من فقط

01:01:53.293 --> 01:01:55.711
من باید کمی بخوابم

01:01:55.712 --> 01:01:58.214
استراحت کن

01:01:59.132 --> 01:02:01.175
تو هیچ جا نمیری

01:02:01.176 --> 01:02:03.010
اوکی، ما هیچ جا نمیریم

01:02:03.011 --> 01:02:05.054
ما میخوابیم

01:02:05.055 --> 01:02:07.723
نه، ما بیرون نمیریم

01:02:14.355 --> 01:02:17.280
بله، تو خواهی رفت

01:03:07.367 --> 01:03:09.665
این دیگه چیه؟

01:03:16.001 --> 01:03:18.424
اوه، نه

01:03:53.455 --> 01:03:55.080
مایکل

01:03:55.081 --> 01:03:58.255
جوردن، من اینجا هستم -
مایکل؟ -

01:03:59.961 --> 01:04:01.712
مایکل -
بله -

01:04:01.713 --> 01:04:04.506
خدایا، اینجا چه خبره؟

01:04:04.507 --> 01:04:07.476
خونۀ تو یک...خدایا

01:04:11.890 --> 01:04:15.642
کلیدها اونجاست. زحمتی نیست اونارو واسم بیاری؟

01:04:15.643 --> 01:04:18.479
اوه، لعنت

01:04:18.480 --> 01:04:22.066
ما باید برای تو کمک جدی بگیریم، خب؟

01:04:22.067 --> 01:04:25.611
تو به یک مرکز روانی میری؟

01:04:25.612 --> 01:04:27.571
من جدی هستم، مرد. اگه من بازت کنم

01:04:27.572 --> 01:04:30.996
ما همین الان میریم اونجا

01:04:33.286 --> 01:04:35.204
...جواب لعنتی
من چیکار دارم میکنم؟

01:04:44.297 --> 01:04:46.390
جوردن؟

01:05:13.451 --> 01:05:15.702
اوه! اوه، لعنت

01:05:15.703 --> 01:05:18.414
یک موجودی

01:05:18.415 --> 01:05:21.509
...داخل یک چراغ بود و

01:05:22.961 --> 01:05:25.629
...نمیدونم آیا یک فرشته بود یا

01:05:25.630 --> 01:05:28.633
خدا

01:05:30.552 --> 01:05:35.398
از من پرسید آیا آماده‌ای به مرحلۀ بعد بری

01:05:38.101 --> 01:05:42.026
تنها کاری که باید میکردم رها کردن بود

01:05:46.443 --> 01:05:48.911
و میخواستم رها کنم

01:05:50.280 --> 01:05:53.782
ولی بهش چسبیدم چون

01:05:53.783 --> 01:05:56.201
احتیاج داشتم برگردم و بت بگم

01:05:56.202 --> 01:05:59.621
که همه چیز درست میشه

01:05:59.622 --> 01:06:02.124
که من خوبم

01:06:04.127 --> 01:06:07.255
...چون

01:06:07.755 --> 01:06:09.965
دفعۀ بعد که اتفاق میوفته

01:06:09.966 --> 01:06:13.640
من ولش میکنم

01:06:16.097 --> 01:06:19.349
...مایکل، من میدونم تو باورش برات سخته

01:06:21.311 --> 01:06:24.313
ولی واقعیت داره

01:06:24.314 --> 01:06:26.987
من الان اونو میدونم

01:06:29.152 --> 01:06:31.528
من دوستت دارم، مایکل

01:06:31.529 --> 01:06:33.614
و همیشه خواهم داشت

01:06:33.615 --> 01:06:38.368
چندتا چیز هستش که میخوام به الی بگم

01:06:38.369 --> 01:06:41.497
چرا من بتو گوش ندادم؟

01:06:41.498 --> 01:06:44.333
کفشدوزک کوچولوی من

01:06:44.334 --> 01:06:47.211
خیلی غمناکه من بزرگ شدن تورو نخواهم دید

01:06:47.212 --> 01:06:50.005
...زیبا شدن تورو -
لعنت -

01:06:50.006 --> 01:06:54.556
تو الانش هم یک فرشتۀ کوچولوی خیره کننده هستی

01:06:55.053 --> 01:06:56.845
لطفا فقط بدون که من با تو هستم -
نه، تو نمیتونی -

01:06:56.846 --> 01:06:59.181
من همیشه اونجا هستم -
تو نمیتونی این بدن رو داشته باشی -

01:06:59.182 --> 01:07:01.642
درست میشه

01:07:01.643 --> 01:07:04.145
درست خواهد شد

01:07:06.481 --> 01:07:08.065
منو بکُش

01:07:10.068 --> 01:07:13.162
لعنت. بفرما

01:07:46.604 --> 01:07:49.231
این دوربینها

01:07:49.232 --> 01:07:51.450
...این فیلم

01:07:52.610 --> 01:07:54.861
اون مدرک هستش

01:07:54.862 --> 01:07:58.699
امیدوارم کسی اونو پیدا کنه

01:07:58.700 --> 01:08:01.794
و برای نشون دادن به دیگران استفاده کنه

01:08:02.996 --> 01:08:05.664
داستان منو بگو، لطفا

01:08:05.665 --> 01:08:08.714
کسی داستان منو بگه

01:08:12.380 --> 01:08:14.881
...به دخترم بگو

01:08:14.882 --> 01:08:17.551
به دخترم بگو

01:08:17.552 --> 01:08:20.726
پدرش هرگز قصد نداشت هیچیک از این اتفاقات بیوفته

01:08:22.181 --> 01:08:25.400
به اون بگو که...بهش بگو پدرش اونو دوست داره

01:08:28.855 --> 01:08:31.528
...بهش بگو...بهش بگو...پدرش اونو دوست داره

01:08:37.447 --> 01:08:39.740
تو باید اونو بکُشی

01:08:39.741 --> 01:08:42.826
نه، نه -
بکن -

01:08:42.827 --> 01:08:45.412
نه! منو تنها بزار

01:08:45.413 --> 01:08:48.790
چرا؟ ما داریم حال میکنیم

01:09:18.655 --> 01:09:20.614
من دوستت دارم

01:09:20.615 --> 01:09:22.199
...اوکی، الان برو

01:09:22.200 --> 01:09:23.950
فیشی، چیکار داری میکنی؟
از اون بیا بیرون

01:09:23.951 --> 01:09:26.828
اون مال تو نیست -
اوه، نه، اون همۀ ذرت بوداده رو خورد -

01:09:26.829 --> 01:09:29.122
عزیزم. بیا اینجا -
اون سگ مثل ظرف آشغاله -

01:09:29.123 --> 01:09:32.501
الان بالا بیار. بالا بیار. پسش بده

01:09:32.502 --> 01:09:34.294
انگشتت رو بکن توی گلوش

01:09:34.295 --> 01:09:36.342
دهن به دهن

01:09:50.812 --> 01:09:53.855
ما الان با هم هستیم، مایکل

01:09:53.856 --> 01:09:56.525
شگفت‌آور نیست؟

01:09:56.526 --> 01:10:00.451
من اشتباه میکردم، مگه نه؟

01:10:07.370 --> 01:10:11.415
،مداخله، پچ‌پچ کردن

01:10:11.416 --> 01:10:13.543
...صدا

01:10:14.836 --> 01:10:16.670
اونا شیطان نبودند

01:10:16.671 --> 01:10:18.673
اون تو نبودی

01:10:24.679 --> 01:10:26.555
اونا فرشته بودند

01:10:26.556 --> 01:10:29.309
چیزی

01:10:29.934 --> 01:10:31.852
...سعی میکردن

01:10:31.853 --> 01:10:34.396
سعی میکردن تا بمن هشدار بدن

01:10:37.191 --> 01:10:40.861
 سعی میکردن تا مانع شنیدن

01:10:40.862 --> 01:10:43.456
...صداهای واقعی بشن

01:10:44.157 --> 01:10:46.204
آواز خواندن واقعی

01:10:51.205 --> 01:10:55.333
چون وقتی یکبار اونو میشنوی

01:10:55.334 --> 01:10:58.883
دیگه هرگز نمیتونی گوش دادن رو متوقف کنی

01:11:51.182 --> 01:11:52.599
من میرم که کراولی رو بردارم

01:11:52.600 --> 01:11:54.898
مایکل؟

01:11:55.770 --> 01:11:58.980
اوه، خدای من. این دیگه چیه؟

01:11:58.981 --> 01:12:00.649
مایکل

01:12:00.650 --> 01:12:02.734
مایکل، تو داری منو میترسونی

01:12:02.735 --> 01:12:04.986
مایکل، من هستم
بث هستش، لطفا

01:12:28.719 --> 01:12:31.179
پدر؟

01:12:31.180 --> 01:12:32.931
بیا بازی کنیم

01:12:32.932 --> 01:12:35.684
نه

01:12:35.685 --> 01:12:38.854
الی، فرار کن

01:12:38.855 --> 01:12:41.982
از پدر فرار کن. برو

01:12:41.983 --> 01:12:45.828
الی، من دارم میام بگیرمت

01:12:47.697 --> 01:12:50.866
ما کلۀ اونو از جاش میکنیم

01:12:50.867 --> 01:12:52.994
نه

01:12:53.744 --> 01:12:56.162
فرار کن، الی. برو

01:12:56.163 --> 01:12:59.963
ما اونو میخوریم، مایکل

01:13:36.370 --> 01:13:40.215
کجا مخفی شدی، کفشدوزک؟

01:13:43.502 --> 01:13:44.836
کراولی دوستت داره

01:13:47.173 --> 01:13:51.098
نه. نه

01:13:59.894 --> 01:14:02.196
الی

01:14:05.316 --> 01:14:08.410
بله

01:14:09.362 --> 01:14:11.785
کفشدوزک

01:14:13.407 --> 01:14:15.367
کجایی؟

01:14:15.368 --> 01:14:19.623
پدر میاد تا پیدات کنه

01:14:26.921 --> 01:14:28.421
کراولی دوستت داره

01:14:43.437 --> 01:14:46.562
نه. پدر

01:14:50.778 --> 01:14:53.952
سمنتا. تو هستی؟

01:14:58.494 --> 01:15:01.167
برو سریع

01:15:01.664 --> 01:15:05.088
نه، پدر

01:15:10.756 --> 01:15:12.424
طوری نیست

01:15:26.397 --> 01:15:29.320
همه چی درست میشه

01:15:39.952 --> 01:15:41.578
اونو بگیر، فیشبون -
داره میاد. بدو -

01:15:41.579 --> 01:15:43.580
اونو بگیر. اوه، خدایا

01:15:43.581 --> 01:15:45.999
مواظب باش، عزیزم

01:15:46.000 --> 01:15:48.168
نوبت توئه

01:15:48.169 --> 01:15:50.462
نیت تو برای سال نو چیه؟

01:15:50.463 --> 01:15:52.422
ساختن یک مستند دربارۀ این خانواده است

01:15:52.423 --> 01:15:54.007
که بتونم به تمام دنیا نشون بدم

01:15:54.008 --> 01:15:55.759
که من چه آدم خوشبختی هستم

01:15:55.760 --> 01:15:57.844
تو آدم خوشبختی هستی -
درسته -

01:15:57.845 --> 01:15:59.804
و از خدا هر روز تشکر میکنم

01:15:59.805 --> 01:16:01.431
اگه به خدا اعتقاد داشتی

01:16:01.432 --> 01:16:03.183
آره، احتمالا اون کمی کمک کنه

01:16:03.184 --> 01:16:04.642
اوه، چرنده، میدونی چیه؟

01:16:04.643 --> 01:16:06.770
من پول خرد توی اون کنتور نریختم
 ما جریمه میشیم

01:16:06.771 --> 01:16:08.855
پدر، میتونی منو کمک کنی -
چه خبره؟ -

01:16:08.856 --> 01:16:10.231
اینجا، من میریزم -
مطمئنی؟ -

01:16:10.232 --> 01:16:11.816
آره -
ممنون، عزیزم -

01:16:11.817 --> 01:16:13.109
البته

01:16:13.110 --> 01:16:15.195
یالا، بگیرش. بیا بگیرش

01:16:15.196 --> 01:16:17.197
برو بیار! ما خیلی خوبیم

01:16:17.198 --> 01:16:19.575
 آفرین

01:16:27.541 --> 01:16:28.750
سمنتا

01:16:31.420 --> 01:16:33.379
کمک

01:16:33.380 --> 01:16:35.882
کسی کمک کنه -
مامان -

01:16:39.379 --> 01:20:51.923
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  www.ZarFilm.com ::.