﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:59.000
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:01:49.208 --> 00:01:51.541
احتمالاً تا یکی، دو ساعت دیگه

00:01:53.679 --> 00:01:55.112
همه‌چیز سر جاش‌ـه

00:01:55.114 --> 00:01:56.780
کُل هفته رو کار می‌کردن

00:01:56.782 --> 00:01:59.049
وسایل‌ها رو می‌ذاشتن سرجاش

00:02:01.353 --> 00:02:05.255
از کجا می‌دونستن عکس‌ها باید اونجا آویزون بشن ؟

00:02:05.257 --> 00:02:06.390
من گفتم

00:02:06.392 --> 00:02:09.192
اگه چیزی اشتباه باشه، روبراهش می‌کنیم

00:02:12.865 --> 00:02:15.165
روبراهش می‌کنیم

00:07:03.522 --> 00:07:04.854
پائول ؟

00:07:04.856 --> 00:07:06.690
بیدار شدی ؟

00:07:14.666 --> 00:07:16.566
پائول ؟

00:11:37.229 --> 00:11:38.862
ممون

00:11:51.543 --> 00:11:54.477
می‌تونم حضورش رو حس کنم

00:11:54.479 --> 00:11:56.613
چی ؟

00:11:58.283 --> 00:12:03.720
می‌تونم حضور بابی رو توی خونه حس کنم

00:12:03.722 --> 00:12:05.321
...آنی، واسه این به این خونه اومدیم که

00:12:05.323 --> 00:12:07.023
می‌دونم، می‌دونم

00:12:08.760 --> 00:12:10.593
...فاصله گرفتن از شهر

00:12:10.595 --> 00:12:12.896
.شبیه فاصله گرفتن از خاطرات نیست

00:12:14.466 --> 00:12:16.499
اون همیشه باهامون‌ـه

00:12:16.501 --> 00:12:18.968
آنی، عزیزم. آره، توی قلب‌مون

00:12:18.970 --> 00:12:21.871
اما نه توی این خونه

00:12:51.002 --> 00:12:53.436
واسم اهمیت نداره چقدر باید رانندگی کنه

00:12:53.438 --> 00:12:54.604
ما بیشتر از یه‌ماه پیش بازرسی داشتیم

00:12:54.606 --> 00:12:56.105
و چندین بار تماس گرفتم

00:12:56.107 --> 00:12:58.107
<i>...ولی گزارش نشون میده چیزی مشکل نداره</i>

00:12:58.109 --> 00:13:00.076
متوجه‌ام

00:13:00.077 --> 00:13:02.044
ولی باید یه فکری به حال بویی که از زیرزمین میاد بشه

00:13:02.047 --> 00:13:03.479
همین حالا

00:13:03.481 --> 00:13:04.547
بویی مثل دود داره

00:13:04.549 --> 00:13:05.682
<i>شما دودی مشاهده کردین، قربان ؟</i>

00:13:05.684 --> 00:13:07.550
نه، دودی ندیدم

00:13:07.552 --> 00:13:09.552
ولی فکر کنم بدونم بوش چطوریه

00:13:09.554 --> 00:13:11.120
اون پایین آتیش میباره

00:13:11.122 --> 00:13:13.323
<i>خیلی‌خب. صبح یه‌نفر رو می‌فرستیم</i>

00:13:13.325 --> 00:13:15.258
ممنون

00:13:15.260 --> 00:13:17.327
پس صبح می‌بینمش

00:13:20.699 --> 00:13:23.099
...خب، خلاصه برق‌کار داره میاد

00:13:23.101 --> 00:13:24.934
ببین

00:13:24.936 --> 00:13:26.102
اوه، عزیزم

00:13:26.104 --> 00:13:27.036
از دستت افتاد ؟

00:13:27.038 --> 00:13:28.538
نه

00:13:28.540 --> 00:13:30.707
همینطوری پیداش کردم

00:13:30.709 --> 00:13:32.408
خب، فردا رفتم شهر

00:13:32.410 --> 00:13:33.977
یه قاب دیگه می‌خرم

00:13:33.979 --> 00:13:36.713
به‌نظرت این معنی‌ای نمیده ؟

00:13:38.216 --> 00:13:40.249
چی ؟

00:13:40.251 --> 00:13:42.385
اون هیچوقت عکس دوست نداشت

00:13:42.387 --> 00:13:46.089
یادت نیست همیشه دخترا میومدن
خونه‌مون اینو قایم می‌کرد ؟

00:13:47.959 --> 00:13:49.759
یادمه

00:13:49.761 --> 00:13:53.963
...اون می‌گفت، گمون می‌کنه لبخندش -
مصنوعیه -

00:13:58.003 --> 00:14:01.938
و هنوزم فکر می‌کنی از این خوشش نمیاد ؟

00:14:06.111 --> 00:14:07.410
منتظر کسی بودی ؟

00:14:07.412 --> 00:14:08.778
نه

00:14:10.215 --> 00:14:13.383
یه‌جایی واسش پیدا کن، یه قاب دیگه واسش می‌خرم

00:14:24.596 --> 00:14:26.896
بهت گفتم یکی توی خونه‌ست

00:14:26.898 --> 00:14:29.232
من دیو مک‌کیب هستم
ایشونم همسرم کت‌ـه

00:14:29.234 --> 00:14:31.534
ما انتهای جاده زندگی می‌کنیم

00:14:31.536 --> 00:14:33.936
ما همسایه‌هاتون هستیم

00:14:33.938 --> 00:14:34.704
سلام

00:14:34.706 --> 00:14:36.039
من پائول ساچتی هستم

00:14:36.041 --> 00:14:39.876
ایشون همسرم آنی هستن و اینجا زندگی می‌کنیم

00:14:39.878 --> 00:14:43.312
و همسایه‌هاتون هستیم

00:14:43.314 --> 00:14:44.914
خیلی از آشنایی‌تون خوشوقتم

00:14:44.916 --> 00:14:46.783
خب، دو هفته‌ای میشه اینجا ساکنیم

00:14:46.785 --> 00:14:50.219
و شما اولین افرادی هستین که به دیدن‌مون اومدین

00:14:50.221 --> 00:14:52.822
دو هفته ؟

00:14:52.824 --> 00:14:55.558
چقد عجیب

00:14:55.560 --> 00:14:57.627
معمولاً کسی به این خونه قدیمی میاد

00:14:57.629 --> 00:14:59.796
سریع توی شهر پخش میشه

00:14:59.798 --> 00:15:03.833
می‌دونین، کلی تاریخچه و از اینجور چیزها دیگه

00:15:03.835 --> 00:15:06.569
اوه، ادبم کجاست ؟
معذرت می‌خوام

00:15:06.571 --> 00:15:08.137
نظرتون چیه بیاین داخل و
یه نوشیدنی مهمون‌مون باشین ؟

00:15:08.139 --> 00:15:10.707
اوه. خب، ممنون
خیلی ممنونم

00:15:10.709 --> 00:15:11.841
ببخشید یکمی خونه بهم ریخته‌ست

00:15:11.843 --> 00:15:14.744
هنوز داریم اینجارو راست و ریست می‌کنیم

00:15:14.746 --> 00:15:16.646
...اوه، نه. این

00:15:16.648 --> 00:15:18.114
خوشگل‌ـه، دوست‌داشتنی‌ـه

00:15:18.116 --> 00:15:20.149
ممنون

00:15:20.151 --> 00:15:22.485
چی میل می‌کنین ؟

00:15:22.487 --> 00:15:23.653
...چای یا

00:15:23.655 --> 00:15:24.787
شایدم قهوه -
زحمت نکشین بابا -

00:15:24.789 --> 00:15:26.789
ویسکی ؟

00:15:26.791 --> 00:15:29.058
خیلی خوب میشه
بشین، کت

00:15:29.060 --> 00:15:31.060
زودباش، بشین

00:15:36.768 --> 00:15:42.872
خب. اون تاریخچه‌ای که درموردش
حرف زدی چی بود، دیو ؟

00:15:42.874 --> 00:15:44.974
ما شنیدیم صد سال

00:15:44.976 --> 00:15:47.210
اینجا سردخونه بوده

00:15:47.212 --> 00:15:51.414
ولی باید بگم، قیمتی که داشت

00:15:51.416 --> 00:15:53.216
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:15:53.218 --> 00:15:54.984
خوبه، خوبه

00:15:54.986 --> 00:15:59.856
پس، بنگاهی همه‌چیز رو در مورد خونواده دگمار گفت

00:15:59.858 --> 00:16:02.291
...آره. اون خونواده‌ای
...ممنون

00:16:02.293 --> 00:16:03.392
که اول اینجا زندگی می‌کردن، درسته ؟

00:16:03.394 --> 00:16:04.894
بله. بله، درسته

00:16:04.896 --> 00:16:09.866
منظورم اینه که، این خونه سال 1859
واسه اونا ساخته شده

00:16:09.868 --> 00:16:11.100
خب، نوش

00:16:11.102 --> 00:16:12.502
اوه، آره

00:16:12.504 --> 00:16:15.805
به سلامتی رفقای جدید و یه شروع جدید

00:16:17.675 --> 00:16:20.042
1859
شوخی نکن ؟

00:16:20.044 --> 00:16:21.244
شوخیم کجا بود

00:16:21.246 --> 00:16:26.182
زیاد بعدش طول نکشید که مشکلات شروع شد

00:16:26.184 --> 00:16:29.085
دگمار پیر، چند ماهی بیشتر

00:16:29.087 --> 00:16:32.355
...سردخونه رو اداره نکرد تا وقتی که

00:16:32.357 --> 00:16:36.092
خب، از کجا معلوم ؟
شاید شایعه‌ای بیشتر نبوده

00:16:36.094 --> 00:16:40.196
اونا اجساد رو می‌فروختن و
تابوت‌های خالی رو دفن می‌کردن

00:16:40.198 --> 00:16:43.332
مردم می‌گفتن اون، اجساد رو

00:16:43.334 --> 00:16:46.836
به یه دانشگاهیی توی بخش اسکس می‌فروخته

00:16:46.838 --> 00:16:48.905
حتی می‌گفتن اجساد رو به زردپوستان

00:16:48.907 --> 00:16:53.309
توی بوستون می‌فروخته و اونام
باهاشون چاپ سویی درست می‌کردن
[ سبزيجات خرد كرده با گوشت ]

00:16:55.113 --> 00:16:57.947
مردم شهر، خودش و زنش رو

00:16:57.949 --> 00:17:01.017
به همراه دختر کوچیکش از شهر انداختن بیرون

00:17:01.019 --> 00:17:04.720
چقدر غم‌انگیز بود

00:17:04.722 --> 00:17:06.055
اونا به شهر پراويدنس رفتن

00:17:06.057 --> 00:17:11.961
ولی خونواده‌ش توانایی دیدن ریختش رو نداشتن

00:17:11.963 --> 00:17:16.065
دگمار پیر اینقد مشروب خورد تا بیشتر از یه‌سال دووم نیاره

00:17:16.067 --> 00:17:19.936
اونا می‌گفتن آخرِ سر فقط پوست بود و استخون

00:17:19.938 --> 00:17:23.906
فقط پوست بود و استخون

00:17:23.908 --> 00:17:25.975
...نه، ما چیزی نشنیدیم -
...شما بهمون گفتین -

00:17:25.977 --> 00:17:27.276
عزیزم، چیزی نیست

00:17:27.278 --> 00:17:29.645
نه. حق با توست. درست میگی

00:17:29.647 --> 00:17:32.548
آره. خیلی متأسفم

00:17:32.550 --> 00:17:35.818
پنج دقیقه نیست با چنین آدمای خوبی آشنا شدم

00:17:35.820 --> 00:17:39.989
و حالا دارم حرف‌های درستی نمی‌زنم

00:17:39.991 --> 00:17:43.993
این خونه خیلی قدیمی‌ـه

00:17:45.096 --> 00:17:47.263
...خب

00:17:47.265 --> 00:17:49.999
ما باید بریم
یکمی عجله داریم

00:17:50.001 --> 00:17:51.334
اینقدر زود می‌خواین برین ؟ -
آره، آره -

00:17:51.336 --> 00:17:54.303
داشتیم می‌رفتیم شهر که دیدیم چراغ‌تون روشن‌ـه

00:17:54.305 --> 00:17:55.771
و فقط خواستیم یه‌سری بزنیم

00:17:55.773 --> 00:17:58.007
خب، بازم بیاین پیش‌مون

00:17:58.009 --> 00:18:02.011
اوه، ممنون. ممنون
مزاحم میشیم

00:18:02.013 --> 00:18:05.014
مراقب این خونه‌ی قدیمی باشین

00:18:05.016 --> 00:18:08.284
به یه خونواده احتیاج داره

00:18:08.286 --> 00:18:10.920
ممنون، دیو

00:18:10.922 --> 00:18:12.955
حدوداً سی سال میشه

00:18:12.957 --> 00:18:16.025
توی خونه‌ی دگمار روح تازه‌ای دمیده نشده

00:18:16.027 --> 00:18:18.928
فکر کنم از الان میشه خونه ساچتی صداش کنیم

00:18:18.930 --> 00:18:21.998
...آره. خب، این

00:18:22.000 --> 00:18:25.935
اینجا هنوزم خونه‌ی دگمارـه

00:18:25.937 --> 00:18:28.137
بجنب، کت

00:18:34.245 --> 00:18:36.345
کت، بیا بریم

00:21:27.952 --> 00:21:30.252
مراقب پله آخری باش

00:21:33.157 --> 00:21:35.157
می‌تونی حسش کنی، آره ؟

00:21:35.159 --> 00:21:36.625
البته که حسش می‌کنم

00:21:36.627 --> 00:21:40.129
اینجا آتیش میباره، آقای ساچتی

00:21:40.131 --> 00:21:42.064
اونجا چی داریم ؟

00:21:42.066 --> 00:21:45.734
قدیمیه باید جایگزین بشه

00:21:45.736 --> 00:21:48.337
چیزی پشتش نیست ؟

00:21:51.976 --> 00:21:52.641
نه

00:21:52.643 --> 00:21:53.909
خب، ببین

00:21:53.911 --> 00:21:55.044
آزادی بری به کارهات برسی

00:21:55.046 --> 00:21:56.378
مگه اینکه توی این سونا بخوای باهام باشی

00:21:56.380 --> 00:21:58.180
اگه چیزی خواستم صدات می‌کنم

00:21:58.182 --> 00:21:59.582
ممنون، جو
نجاتم دادی

00:21:59.584 --> 00:22:01.467
بسیارخب

00:22:01.468 --> 00:22:03.351
ندا بدی اومدم -
باشه -

00:22:14.732 --> 00:22:16.465
هی، گلی

00:22:16.467 --> 00:22:18.367
در چه حالی ؟

00:22:18.369 --> 00:22:20.236
بدک نیستم

00:22:21.272 --> 00:22:25.875
بدون دیشب، مرموز بودنت فروکش کرده ؟

00:22:25.877 --> 00:22:27.877
مرموز نیست

00:22:29.013 --> 00:22:31.514
خودت می‌دونی منظورم چیه

00:22:31.516 --> 00:22:33.649
آره

00:22:35.386 --> 00:22:38.220
هنوزم یه‌چیزی اینجا حس می‌کنم

00:22:42.493 --> 00:22:45.060
خب باید باهاش چیکار کنیم ؟

00:22:45.062 --> 00:22:48.197
اگه آخر هفته جیکوب و مِی بیان اینجا چطوره ؟

00:22:48.199 --> 00:22:50.533
مِی همیشه به اینجور چیزا علاقه داشته

00:22:50.535 --> 00:22:53.302
یه‌بار بهم گفته بود مردم بهش
پول داده بودن تا روح احضار کنه

00:22:53.304 --> 00:22:55.971
مردمی که پول‌شون علفِ خرس‌ـه

00:22:55.973 --> 00:22:57.239
و تو از جیکوب خوشت میاد

00:22:57.241 --> 00:22:59.642
...اون همیشه -
نئشه‌ست ؟ -

00:22:59.644 --> 00:23:01.744
آدم ساده‌ایه

00:23:01.746 --> 00:23:05.214
اونا بعد از تصادف اون نوشته دوست داشتنی رو نوشتن

00:23:05.216 --> 00:23:09.218
گفتن همیشه باهامون هستن

00:23:09.220 --> 00:23:10.619
فکر کنم اونا فقط بتونن کمک‌مون کنن

00:23:10.621 --> 00:23:15.558
تو دعوت‌شون کردی، آره ؟

00:23:15.560 --> 00:23:17.693
آره

00:23:42.753 --> 00:23:44.687
بسیارخب

00:24:30.835 --> 00:24:32.935
هی ؟

00:24:41.479 --> 00:24:44.380
بهم گفتن هری رو هم آخر هفته دعوت می‌کنن

00:24:44.382 --> 00:24:47.716
اگه مشکلی باهاش نداشته باشیم

00:24:47.718 --> 00:24:50.486
چرا هری می‌خواد آخر هفته رو با پدر و مادرش بگذرونه

00:24:50.488 --> 00:24:53.289
...و پدر و مادر مُرده‌ش

00:24:55.259 --> 00:24:59.428
معذرت می‌خوام
حرف نابجایی زدم

00:24:59.430 --> 00:25:04.066
همونطور که دیو گفت، این خونه
به یه خونواده نیاز داره

00:26:06.731 --> 00:26:08.797
اوه، لعنتی

00:26:11.168 --> 00:26:12.601
!ناجور سوخته

00:26:12.603 --> 00:26:15.104
آنی، زنگ بزن آمبولانس

00:26:19.910 --> 00:26:22.344
اگه باید آبگرمکن رو خاموش کنین مهم نیست

00:26:22.346 --> 00:26:23.412
دیگه نمی‌خوام کسی توی این زیرزمین لعنتی

00:26:23.414 --> 00:26:24.813
صدمه ببینه

00:26:24.815 --> 00:26:26.515
امروز بعدازظهر برق‌کارم داشت کُشته می‌شد

00:26:26.517 --> 00:26:28.517
<i>...متوجه‌این که اون آبگرمکن خیلی قدمیه</i>

00:26:28.519 --> 00:26:30.419
من عذرخواهی نمی‌خوام
من می‌خوام تعمیر بشه

00:26:30.421 --> 00:26:32.020
<i>بله، آقا. انجام میشه -</i>
<i>عالیه -</i>

00:26:32.022 --> 00:26:33.689
ممنون

00:26:35.493 --> 00:26:36.925
می‌خوای به جیکوب و مِی زنگ بزنم

00:26:36.927 --> 00:26:38.026
و بگم دیگه نیان ؟

00:26:38.028 --> 00:26:40.429
نه. چیزی نیست

00:26:40.431 --> 00:26:42.431
فقط بهشون بگو اگه آبگرمکن کار نکنه

00:26:42.433 --> 00:26:44.666
ممگنه اینجا یکمی سرد بشه

00:26:44.668 --> 00:26:46.602
مطمئنم با این قضیه کنار میان

00:26:46.604 --> 00:26:49.438
آره، یکمی ماری‌جوانا بریز روی آتیش

00:26:49.440 --> 00:26:51.473
چیزی نمیشه

00:26:51.475 --> 00:26:54.143
ویسکی می‌خوام. توئم می‌خوای ؟

00:26:54.145 --> 00:26:56.111
صددرصد

00:27:01.385 --> 00:27:04.086
مِی بیاد اینجا خوبه

00:27:15.566 --> 00:27:18.767
...می‌دونم فکر می‌کنی این احمقانه‌ست

00:27:18.769 --> 00:27:22.938
ولی واقعاً می‌تونم حس کنم یکی اینجاست، پائول

00:27:22.940 --> 00:27:24.873
!اوه

00:27:26.744 --> 00:27:29.411
چی شد ؟

00:27:29.413 --> 00:27:31.079
این بوی چیه ؟

00:27:32.750 --> 00:27:34.950
دود

00:27:47.231 --> 00:27:49.231
خب، من نمی‌فهمم

00:27:49.233 --> 00:27:50.499
چی رو نمی‌فهمی ؟

00:27:50.501 --> 00:27:52.534
آنی می‌خواد آخر هفته بریم اونجا

00:27:52.536 --> 00:27:54.036
آره، ولی چرا ؟

00:27:54.038 --> 00:27:57.439
اون میگه خونه‌شون یه جوریه

00:27:57.441 --> 00:27:58.707
از وقتی که به اونجا نقل و مکان کردن

00:27:58.709 --> 00:28:01.577
اون حس می‌کنه بابی اونجاست و نگاه‌شون می‌کنه

00:28:01.579 --> 00:28:03.545
خب، شاید بودنِ بابی خوب باشه

00:28:03.547 --> 00:28:07.249
منظورم اینه، بعد از تصادف، آنی
توی حالت بدی بود

00:28:07.251 --> 00:28:09.351
...یعنی، اگه بابی اونجا باهاش‌ـه، شاید

00:28:09.353 --> 00:28:10.819
نمی‌دونم، یه‌جوری خوبه

00:28:10.821 --> 00:28:15.524
، اگه بابی هنوزم باهاشون‌ـه
یعنی بابی نمی‌تونی جدا بشه

00:28:15.526 --> 00:28:18.961
از ما خواستن بریم اونجا تا
متوجه بشن قضیه چیه

00:28:18.963 --> 00:28:20.429
باشه

00:28:20.431 --> 00:28:23.332
خب، تو نمی‌تونی متقاعدم کنی تا باور کنم
پائول هم به اینا معتقده

00:28:23.334 --> 00:28:25.367
یعنی، حس می‌کنم اگه بریم اونجا و اوضاع درست نباشه

00:28:25.369 --> 00:28:29.238
امکان داره کلی انرژی منفی در اون
مکان وجود داشته باشه

00:28:29.240 --> 00:28:32.174
منظورم اینه، نمی‌خوام آنی فکر کنه

00:28:32.176 --> 00:28:36.078
، ما میریم داخل و نوسان دادن رو شروع می‌کنیم
خودت می‌دونی

00:28:36.080 --> 00:28:41.583
کریستال‌های تاریک و شیاطین پلید رو دفع می‌کنیم

00:28:41.585 --> 00:28:45.787
ما فقط میریم مهمونی
چیزی نمیگیم

00:29:12.550 --> 00:29:14.283
آنی، اومدن

00:29:14.285 --> 00:29:16.251
!آنی

00:29:23.961 --> 00:29:26.528
!مِی داره رانندگی می‌کنه ؟
...این

00:29:26.530 --> 00:29:28.864
پیشرفت کرده
عادی باش

00:29:30.868 --> 00:29:32.734
آنی

00:29:36.440 --> 00:29:38.273
اوضاع چطور پیش میره ؟

00:29:38.275 --> 00:29:40.909
خوشحالم که اینجا هستین

00:29:43.147 --> 00:29:46.782
پائولی، چطوری داشی ؟

00:29:46.784 --> 00:29:47.983
معذرت می‌خوام

00:29:47.985 --> 00:29:50.085
خونه یکمی کار داره

00:29:50.087 --> 00:29:53.055
احسنت به تو. خدا قوت پهلوان

00:29:53.057 --> 00:29:54.990
!اوه، این شد زندگی

00:29:54.992 --> 00:29:56.525
چطوری، پائول ؟

00:29:56.527 --> 00:29:57.960
خوبم، مِی
تو چطوری ؟

00:29:57.962 --> 00:30:01.797
می‌دونی، هری هم با دوست‌دخترش میاد

00:30:01.799 --> 00:30:03.332
آره

00:30:03.334 --> 00:30:05.701
دوباره می‌بینمش خوبه

00:30:05.703 --> 00:30:08.236
...اون و بابی دوست‌های

00:30:11.208 --> 00:30:12.608
جدا نشدنی بودن

00:30:12.610 --> 00:30:14.576
امکان داره هنوزم باشن

00:30:14.578 --> 00:30:17.245
واسه همین خواستیم بیاد

00:30:18.148 --> 00:30:19.948
بابی خیلی پسر آقایی بود

00:30:19.950 --> 00:30:23.919
همه‌ش به اون فکر می‌کنیم، آنی

00:30:23.921 --> 00:30:26.921
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:30:27.424 --> 00:30:29.591
اگه دوست داری ماشین رو ببر اون پُشت

00:30:29.593 --> 00:30:31.660
خیلی‌خب

00:30:31.662 --> 00:30:33.695
بریم داخل، این ساک‌ها رو بذاریم

00:30:33.697 --> 00:30:36.698
و شاید خواستین شهر رو بهمون نشون بدین

00:30:36.700 --> 00:30:39.701
خب، اینجا یه همبرگر فروشی بیشتر نداره

00:30:39.703 --> 00:30:40.736
اسمشم بوفالو بیل‌ـه

00:30:40.738 --> 00:30:43.071
!خب، دمش گرم

00:31:59.116 --> 00:32:00.882
چیزی می‌خورین ؟

00:32:00.884 --> 00:32:04.586
آره. چهارتا لطفاً ؟

00:32:04.588 --> 00:32:07.222
میزها اون پُشتن

00:32:39.022 --> 00:32:40.956
عجیب میشه، آره ؟

00:32:40.958 --> 00:32:42.191
امکان نداره

00:32:42.192 --> 00:32:43.425
یکمی وقت‌مون میره، می‌دونی که ؟

00:32:43.427 --> 00:32:46.027
مامان و بابا چندتا کریستال رو تکون میدن

00:32:46.029 --> 00:32:48.163
و یک‌شنبه بر می‌گردیم شهر

00:32:48.165 --> 00:32:50.398
اونا واقعاً اینجور چیزا رو باور می‌کنن ؟

00:32:50.400 --> 00:32:51.833
آره

00:32:51.835 --> 00:32:54.469
و از اونجایی که ما سال اول باهم هم‌اتاقی بودیم

00:32:54.471 --> 00:32:59.241
اونا فکر می‌کنن ما باهمدیگه در ارتباطیم

00:32:59.243 --> 00:33:02.644
چه بلایی سر بابی اومد ؟

00:33:02.646 --> 00:33:06.581
حدوداً دوماه پیش با ماشین تصادف کرد

00:33:06.583 --> 00:33:08.416
توی راه برگشت از دانشگاه به خونه بود

00:33:08.418 --> 00:33:11.386
که با یه کامیون تصادف کرد

00:33:11.388 --> 00:33:13.955
چقد چندش

00:33:13.957 --> 00:33:17.826
می‌دونی. مامان میگه، خانم ساچتی فکر می‌کنه

00:33:17.828 --> 00:33:23.598
بابی توی خونه‌ی جدید با اوناست

00:33:23.600 --> 00:33:26.067
ممنون از اینکه منو دعوت کردین

00:33:30.874 --> 00:33:33.341
اونا توی هال بودن، حتی سی ثانیه هم نشده بود

00:33:33.343 --> 00:33:35.710
جفت‌شون تقریباً باهم ویسکی اسکاتلندی رو قورت دادن

00:33:35.712 --> 00:33:37.012
و یارو بلند شد رفت

00:33:37.014 --> 00:33:40.015
زنِ بیچاره نشسته بود و فقط به حرف‌هاش گوش می‌کرد

00:33:40.017 --> 00:33:43.084
مرده هم در مورد اینکه صاحب قبلی اینجا اجساد رو

00:33:43.086 --> 00:33:47.589
می‌فروخته و خودش رو کُشته داستان تعریف می‌کرد

00:33:47.591 --> 00:33:49.124
وایسا، چی ؟ -
آره -

00:33:49.126 --> 00:33:50.859
صبر کن

00:33:50.860 --> 00:33:52.593
خونه‌تون چنین تاریخچه‌ای داشته

00:33:52.596 --> 00:33:56.598
اما تو هنوزم فکر می‌کنی
انرژی که حس می‌کنی مربوط به بابی‌ـه ؟

00:34:06.743 --> 00:34:10.045
فقط منم یا نه اینجا عجیب و غریبه ؟

00:34:10.047 --> 00:34:12.113
خیلی

00:34:25.329 --> 00:34:27.729
باید اینجا باشه

00:34:40.110 --> 00:34:43.144
بعداً می‌تونیم ساک‌ها رو ببریم داخل

00:34:43.947 --> 00:34:46.181
بریم ببینیم اوضاع از چه قراره

00:34:48.886 --> 00:34:50.919
مطمئنی اینجا تو رو نمی‌ترسونه ؟

00:34:50.921 --> 00:34:52.954
هی، وقتی مثل من یه مدت طولانی کنار آدم‌های

00:34:52.956 --> 00:34:54.623
خُل بوده باشی

00:34:54.625 --> 00:34:56.491
به هیچ عنوان

00:35:00.898 --> 00:35:02.163
بریم ببینیم

00:35:02.165 --> 00:35:05.533
بچه‌ها ما رفتیم بوفالو بیل

00:35:05.535 --> 00:35:06.768
که توی خیابون مرکزی‌ـه شام بخوریم

00:35:06.770 --> 00:35:10.272
گرسنه بودین بیاین اینجا یا اونجا رو خونه‌ی خودتون بدونین

00:35:10.274 --> 00:35:11.706
یخچال خرابه

00:35:11.708 --> 00:35:14.776
دوست‌تون دارم، پدر و مادرتون

00:35:14.778 --> 00:35:17.012
چی میگی ؟

00:35:17.014 --> 00:35:20.482
فقط می‌خوام آروم باشیم
بیا همینجا یه‌چیزی بخوریم

00:35:20.484 --> 00:35:22.217
قبوله

00:35:34.231 --> 00:35:36.197
آروم‌باش، عزیزم

00:35:59.890 --> 00:36:01.556
بهتر شدی ؟

00:36:01.558 --> 00:36:02.958
آره

00:36:02.960 --> 00:36:05.193
بذار ببینم

00:36:15.205 --> 00:36:17.539
این حالت رو خوب می‌کنه

00:36:17.541 --> 00:36:19.541
ممنون

00:36:38.729 --> 00:36:42.097
گمون کنم اونا این وَرا آدمِ جدید کم می‌بینن

00:36:42.099 --> 00:36:45.367
خب، من میگم نباید عصبانی‌شون کنیم

00:36:45.369 --> 00:36:48.103
ظاهراً تاریخ نشون داده اونا خودشون عدالت رو پیاده می‌کنن

00:36:48.105 --> 00:36:51.239
اونم به شیوه‌های جدید

00:36:52.442 --> 00:36:55.877
جای خوبی رو انتخاب کردی، پائول

00:36:55.879 --> 00:36:58.780
پس دوست‌ها به چه دردی می‌خورن ؟

00:36:58.782 --> 00:37:01.649
فعلاً می‌خوام از غذام لذت ببرم

00:37:01.651 --> 00:37:04.152
هوام رو داشته باش

00:37:05.856 --> 00:37:07.422
خودمونیم، خوشمزه‌ست

00:37:36.520 --> 00:37:39.487
!آه، بیخیال

00:37:39.489 --> 00:37:41.689
برو کنار

00:37:49.032 --> 00:37:54.169
خب، حالا چیکار کنیم ؟

00:38:11.388 --> 00:38:13.354
هــی ؟

00:38:14.057 --> 00:38:15.657
چیه ؟

00:38:15.659 --> 00:38:18.326
فکر کنم اومدن خونه

00:38:19.329 --> 00:38:20.329
جدی ؟

00:38:20.330 --> 00:38:22.397
آره

00:38:49.392 --> 00:38:52.193
خب، خوبه دیگه

00:39:06.243 --> 00:39:08.243
عزیزم، چیکار داری می‌کنی ؟

00:39:08.245 --> 00:39:10.111
<i>توی زیرزمینم</i>

00:39:10.113 --> 00:39:11.713
<i>در ورودی که توی هالِ</i>

00:39:12.549 --> 00:39:14.349
<i>چی ؟</i>

00:39:14.351 --> 00:39:15.750
آره، یه صدایی شنیدم

00:39:15.752 --> 00:39:20.021
گمون کردم راکون یا یه‌چیزی این پایین باشه

00:39:20.023 --> 00:39:24.425
البته، دقیقاً اومدی چندش‌ترین جای این خونه

00:39:24.427 --> 00:39:29.697
فقط من گرممه، یا نه این پایین کلاً گرمه ؟

00:39:35.172 --> 00:39:38.006
...دنی، تو

00:39:38.008 --> 00:39:39.541
حالت خوبه ؟

00:39:51.888 --> 00:39:54.722
چیه ؟
عزیزم، روبراهی ؟

00:39:54.724 --> 00:39:56.824
...نمی‌دونم

00:40:00.630 --> 00:40:02.497
!لعنتی

00:40:39.302 --> 00:40:41.069
!گندش بزنن

00:40:41.071 --> 00:40:43.471
!خدا لعنتش کنه

00:40:44.941 --> 00:40:47.375
!لعنتی

00:41:41.998 --> 00:41:44.599
بهتر شدی ؟

00:41:44.601 --> 00:41:46.768
فکر کنم

00:42:35.518 --> 00:42:38.586
گمون کنم هری و دوست‌دخترش نتونستن بیان

00:42:40.457 --> 00:42:43.691
احتمالاً شب رو یه‌جایی موندن

00:42:53.069 --> 00:42:54.402
کسی مشروب قبل از خواب نمی‌خواد ؟

00:42:54.404 --> 00:42:56.704
من که دستت رو کوتاه نمی‌کنم

00:42:56.706 --> 00:42:59.907
نمی‌خواد دو بار ازم بخوای

00:43:01.978 --> 00:43:06.180
خب، باید بگم این شهر لعنتی عجیبه

00:43:06.182 --> 00:43:07.715
پائول

00:43:07.717 --> 00:43:10.768
نه، حق با اونه

00:43:10.769 --> 00:43:13.820
شما اومدین به یه شهرـه عجیب و غریب

00:43:13.823 --> 00:43:15.890
فکر کنم اون به طلسم کوچیک بود

00:43:15.892 --> 00:43:18.760
می‌دونی، بعضی اوقات یکمی بهم می‌ریزم

00:43:18.762 --> 00:43:19.627
شبیه میگرن ؟

00:43:19.629 --> 00:43:23.231
آره، ولی از نوع روحانیش

00:43:23.233 --> 00:43:24.499
توصیف کردنش سخته

00:43:24.501 --> 00:43:26.601
فکر می‌کنی می‌تونه بابی باشه ؟

00:43:26.603 --> 00:43:29.036
تا زمانی که ارتباط برقرار نکنیم، متوجه نمیشم

00:43:29.038 --> 00:43:33.441
این کاریه که شما مرتب انجام میدین ؟

00:43:33.443 --> 00:43:36.411
می‌دونی. ممکنه بهش اعتقاد نداشته باشی، پائولی

00:43:36.413 --> 00:43:39.313
ولی من توی چندین سال چیزهایی دیدم

00:43:39.315 --> 00:43:42.450
که اگه بفهمی خُل میشی

00:43:42.452 --> 00:43:45.486
خب، اگه بتونی شک منو از بین ببری

00:43:45.488 --> 00:43:48.689
من خیلی، خیلی تحت تأثیر قرار می‌گیرم

00:43:48.691 --> 00:43:51.526
چی میگی، عزیزم ؟
بهش ثابت کنیم ؟

00:43:51.528 --> 00:43:52.794
میشه بهم وقت بدی ؟ -
آره. آره -

00:43:52.796 --> 00:43:54.462
میشه قبل از اینکه شروع کنیم بهم وقت بدی ؟

00:43:54.464 --> 00:43:56.597
واسه آماده شدن یکمی وقت می‌خوام -
حتماً -

00:43:56.599 --> 00:43:58.366
بذار اتاقت رو بهت نشون بدم

00:43:58.368 --> 00:44:01.202
هنوز آماده نشده ولی تخت راحتی داره

00:44:21.291 --> 00:44:24.292
میگرن ؟

00:44:24.294 --> 00:44:26.527
" ولی از نوع روحانی "

00:44:26.529 --> 00:44:27.795
بیخیال، پائول

00:44:27.797 --> 00:44:29.764
خودت گفتی پاپیچ‌شون نمیشی

00:44:29.766 --> 00:44:31.533
می‌دونم

00:44:31.534 --> 00:44:33.301
راستش، جیکوب از موقعی که یادمه خیلی بهتر شده

00:44:33.303 --> 00:44:36.103
هنوزم زیاد میزنه ولی آدمِ خوبی‌ـه

00:44:36.105 --> 00:44:37.972
شکایتی ازش ندارم

00:44:37.974 --> 00:44:40.041
چندتا ملحفه تازه واسشون ببر

00:44:40.043 --> 00:44:43.010
بعدش میریم توی هال

00:44:43.012 --> 00:44:46.747
و بهش فرصت میدیم

00:44:46.749 --> 00:44:50.251
من قطعاً به اون لیوان نیاز دارم

00:44:51.521 --> 00:44:54.188
اگه قول بدی مودب باشی

00:44:54.190 --> 00:44:56.524
منم قول میدم هرچقدر بخوای واست بریزم

00:44:56.526 --> 00:44:59.093
قول میدم

00:45:10.273 --> 00:45:13.274
شبِ طولانی‌ـه، مگه نه ؟

00:45:13.276 --> 00:45:15.776
اونا درباره‌ی چی حرف می‌زنن ؟

00:45:16.813 --> 00:45:18.246
کدوما ؟

00:45:20.216 --> 00:45:21.716
تنها آدمایی که کل شب اینجا بودن

00:45:21.718 --> 00:45:24.952
که من توی زندگیم اونا رو ندیده بودم

00:45:24.954 --> 00:45:29.524
راستش هیچی، فقط در مورد خونه بود

00:45:29.526 --> 00:45:31.792
هر چهارتا اونجا می‌مونن ؟

00:45:31.794 --> 00:45:33.561
فکر کنم

00:45:35.431 --> 00:45:38.266
!تعطیل‌ـه

00:45:40.703 --> 00:45:43.204
ای بابا، میشه بری ببینی کیه

00:45:43.206 --> 00:45:46.274
و بهش بگی اجاق‌هارو خاموش کردیم

00:45:56.286 --> 00:45:57.385
...نه، دیگه تعطیله

00:46:04.961 --> 00:46:07.628
لعنتی

00:46:09.365 --> 00:46:10.565
نمی‌دونستم می‌خوای بیای

00:46:10.567 --> 00:46:12.099
وگرنه دخترِ جدید رو نمی‌فرستم بیاد دم در

00:46:12.101 --> 00:46:13.801
آره

00:46:13.803 --> 00:46:15.970
شنیدی اینجا بودن ؟

00:46:15.972 --> 00:46:17.405
آره

00:46:17.407 --> 00:46:19.974
از بابتش نباید از تو تشکر کنم، مدی

00:46:19.976 --> 00:46:21.943
معذرت می‌خوام، دیو

00:46:23.146 --> 00:46:25.513
اون یکی زن و شوهر چی میشه ؟

00:46:25.515 --> 00:46:26.881
چیز خاصی نیست

00:46:26.883 --> 00:46:28.115
هیپی‌ان

00:46:28.117 --> 00:46:31.052
بهشون می‌گفتن می‌تونن چیزی رو حس کنن

00:46:33.022 --> 00:46:35.256
فقط همین ؟

00:46:35.258 --> 00:46:37.892
و اینکه باید از اینجا برن

00:46:40.697 --> 00:46:43.764
مدی، باید هر چی گفتن رو بهم بگی

00:46:43.766 --> 00:46:46.867
...شاید بهتره -
!بتمرگ -

00:46:51.307 --> 00:46:55.209
متوجه‌ای اگه از اینجا برن چی میشه، مگه نه؟

00:46:55.211 --> 00:46:57.311
آره

00:46:57.313 --> 00:46:59.914
مطمئنی، مدی ؟

00:46:59.916 --> 00:47:01.816
می‌دونی ؟

00:47:01.818 --> 00:47:05.720
مردم شهر توی سال 49 متوجه نشدن

00:47:05.722 --> 00:47:09.123
و وقتی اون تاریکی یه خونواده جدید نگرفت

00:47:09.125 --> 00:47:14.528
شبیه طاعون پخش شد تا آدم‌های زیادی رو گرفت

00:47:14.530 --> 00:47:16.631
دگمارها اونارو می‌گیرن

00:47:16.633 --> 00:47:18.432
بعد از کاری که این شهر با اون خونواده کرد

00:47:18.434 --> 00:47:20.835
اگه خدا بره توی خونه‌شون اونم می‌کُشن

00:47:20.837 --> 00:47:24.205
ولی اینکارو نکردن، مدی

00:47:24.207 --> 00:47:27.441
اینکارو نکردن

00:47:27.443 --> 00:47:29.477
و الان وقتشه

00:47:29.479 --> 00:47:30.845
تاریکی‌ای که زیر اون خونه‌ست

00:47:30.847 --> 00:47:36.717
هر سی سال شبیه ساعت بیدار میشه و گرسنه‌ست

00:47:36.719 --> 00:47:41.589
اگه اینبار یه خونواده‌ی جدید نگیره

00:47:41.591 --> 00:47:45.259
شهر رو می‌بلعه

00:47:45.261 --> 00:47:48.262
پس خودمون اینکارو می‌کنیم

00:48:00.343 --> 00:48:02.376
...اوه، من

00:48:02.378 --> 00:48:03.778
معذرت می‌خوام

00:48:03.780 --> 00:48:06.747
گمون می‌کردم قراره راحت باشیم

00:48:06.749 --> 00:48:08.482
نه، ایراد نداره

00:48:08.484 --> 00:48:13.554
فقط انتظار نداشتیم با سیاست راحت باشی

00:48:13.556 --> 00:48:16.323
آره، بیرون می‌کشمش

00:48:17.894 --> 00:48:20.127
معذرت می‌خوام که اینقدر طول کشید

00:48:20.129 --> 00:48:22.763
انرژی خیالی‌ـه زیادی رو توی هال حس کردم

00:48:22.765 --> 00:48:26.400
آره. کاملاً خیالی‌ـه، مگه نه ؟

00:48:26.402 --> 00:48:28.235
راحتی ؟

00:48:28.237 --> 00:48:30.171
آره

00:48:35.645 --> 00:48:38.779
یه نیروی واقعی توی خونه‌ست

00:48:38.781 --> 00:48:40.948
نیروش سنگین‌ـه

00:48:40.950 --> 00:48:46.420
یه‌چیزی که متولد شده‌ی ده‌ها سالِ اسرارآمیز‌ـه

00:48:46.422 --> 00:48:47.788
تاریکی‌ای اینجاست

00:48:47.790 --> 00:48:51.659
آره. همینجاست

00:48:51.661 --> 00:48:54.261
من بابی رو اینجا حس نمی‌کنم

00:48:54.263 --> 00:48:58.666
اون یه چیزیه که می‌خواد حس کنی بابی‌ـه

00:48:58.668 --> 00:49:00.768
چی ؟

00:49:00.770 --> 00:49:03.304
منظورت چیه ؟

00:49:03.306 --> 00:49:08.242
این خونه انرژی خودش رو داره

00:49:08.244 --> 00:49:11.946
خب، ما قراره احضار ارواح
یا چنین چیزی رو انجام بدیم ؟

00:49:11.948 --> 00:49:13.998
نه، نه

00:49:13.999 --> 00:49:16.199
...منظورم اینه، بستگی داره -
به چی بستگی داره ؟ -

00:49:18.087 --> 00:49:19.620
شما گفتین می‌دونین چطور باهاش ارتباط برقرار کنین

00:49:19.622 --> 00:49:22.123
آنی شما رو آورد اینجا تا بفهمین چی توی این خونه بوده

00:49:22.125 --> 00:49:23.975
...پائول -
نه -

00:49:23.976 --> 00:49:25.826
مِی، تو نمی‌تونی کلی امید به آنی بدی

00:49:25.828 --> 00:49:27.828
و بعدش هیچی بهش تحویل ندی

00:49:27.830 --> 00:49:31.332
ما نباید حتماً همینجا تاریکی رو پیدا کنیم، پائول

00:49:33.069 --> 00:49:35.836
اون همه‌جا هست

00:50:34.597 --> 00:50:36.864
آهای ؟

00:50:42.605 --> 00:50:44.538
جیکوب ؟

00:50:44.540 --> 00:50:47.408
چیزی نیاز داری ؟

00:50:49.579 --> 00:50:51.412
مِی ؟

00:51:02.425 --> 00:51:04.491
...نه

00:51:09.165 --> 00:51:10.165
هــی ؟

00:51:29.085 --> 00:51:31.518
!نه! نه

00:51:31.520 --> 00:51:32.586
...می -
!نه -

00:51:32.588 --> 00:51:35.289
...مِی، مِی -
!مرگ‌های زیادی در پیش‌ـه -

00:51:36.659 --> 00:51:39.260
آنی. آنی، بیدار شو

00:51:39.262 --> 00:51:40.661
!آنی

00:51:41.130 --> 00:51:43.030
!آنی

00:51:49.572 --> 00:51:52.273
چیزی نیست
چیزی نیست

00:51:52.275 --> 00:51:53.941
چیزی نیست

00:51:53.943 --> 00:51:56.977
<i>حالت خوبه -</i>
<i>بابی ؟ -</i>

00:51:57.947 --> 00:52:00.114
توئم شنیدی ؟

00:52:32.982 --> 00:52:35.849
...ما

00:52:35.851 --> 00:52:38.652
ما دیشب برخورد داشتیم

00:52:40.456 --> 00:52:43.490
...آره، من

00:52:43.492 --> 00:52:45.726
تو چی، پائول ؟

00:52:48.564 --> 00:52:51.165
منم یه‌چیزی دیدم

00:52:53.803 --> 00:52:56.971
نمی‌دونم چی دیدم، فقط می‌خوام بدونم
قضیه از چه قراره

00:52:56.973 --> 00:52:59.540
خب، من صدای بابی رو شنیدم

00:53:06.415 --> 00:53:07.881
یکمی هوا می‌خوام

00:53:07.883 --> 00:53:10.050
باید برم بیرون و یکمی اسباب بخرم

00:53:10.052 --> 00:53:11.652
توئم باهام بیا

00:53:11.654 --> 00:53:14.088
مردا می‌تونن اینجا بمونن

00:53:14.090 --> 00:53:16.757
یکمی مجرد بودن شاید واسه‌تون خوب باشه

00:53:16.759 --> 00:53:18.292
شماها از پسش بر میاین ؟

00:53:18.294 --> 00:53:20.227
آره

00:53:20.229 --> 00:53:22.329
فکی می‌کنی چیکار می‌خوایم بکنیم، عزیزم ؟

00:53:22.331 --> 00:53:26.033
تا رفتی یه احضار روح راه میندازیم ؟

00:53:26.035 --> 00:53:29.003
برین، خوش بگذره

00:53:33.075 --> 00:53:34.575
اینم سوئیچ‌ها، خواستین با ماشین برین

00:53:34.577 --> 00:53:36.677
من رانندگی می‌کنم

00:53:36.679 --> 00:53:37.911
اون پشت ماشین من نمیشینه

00:53:37.913 --> 00:53:40.381
نگران نباش. با ماشین مِی میریم

00:53:40.383 --> 00:53:42.483
تا یه ساعت دیگه برگردیم

00:53:45.287 --> 00:53:47.287
دوستت دارم

00:53:48.624 --> 00:53:51.025
اوه. نه، نه، نه

00:53:51.027 --> 00:53:53.260
میشه با ماشین تو بریم ؟

00:54:03.305 --> 00:54:04.772
جیک ؟

00:54:04.774 --> 00:54:07.041
بله، پائول ؟

00:54:07.043 --> 00:54:09.109
قضیه چیه، داشی ؟

00:54:09.111 --> 00:54:14.081
ما احضار روح انجام میدیم

00:54:14.083 --> 00:54:16.550
ببخشید ؟

00:54:16.552 --> 00:54:19.420
باید دیشب مِی رو می‌دیدی، داشی

00:54:19.422 --> 00:54:24.158
گفت به وسیله مرگ محاصره شده

00:54:24.160 --> 00:54:26.293
من نمی‌خوام حرفی از احضار روح بشنوم

00:54:26.295 --> 00:54:27.895
فکر می‌کنی اون مشکلی با این قضیه نداره ؟

00:54:27.897 --> 00:54:30.497
مطمئناً نداره

00:54:30.499 --> 00:54:33.267
به همین  دلیل همین الان انجامش میدیم

00:54:34.670 --> 00:54:37.104
یالا، رفیق. بشین

00:54:47.116 --> 00:54:49.116
حس می‌کردم تموم سنگینیِ دنیا روی روحم‌ـه و

00:54:49.118 --> 00:54:51.385
داره روحم رو له می‌کنه

00:54:51.387 --> 00:54:53.120
...یاخدا

00:54:54.256 --> 00:54:57.157
یه‌چیزی توی خونه‌ست که جهنمی‌ـه

00:54:57.159 --> 00:55:01.128
یه‌چیزی که تا حالا چنین چیزی رو حسش نکردم

00:55:01.130 --> 00:55:02.930
این دقیقاً یعنی چی ؟

00:55:02.932 --> 00:55:06.600
یه‌چیزی توی این خونه درست نیست

00:55:06.602 --> 00:55:08.268
عجب

00:55:08.270 --> 00:55:11.004
سلام، دیو -
سلام، آنی -

00:55:11.006 --> 00:55:12.840
و این خانم جوان دوست‌داشتنی کی هستن ؟

00:55:12.842 --> 00:55:14.174
دوستم مِی‌ـه

00:55:14.176 --> 00:55:17.010
اونو شوهرش اومدن آخر هفته پیش‌مون باشن

00:55:17.012 --> 00:55:18.745
اوه، چقدر خوب

00:55:18.747 --> 00:55:21.849
خب. واسه من باعث افتخاره، خانم مِی

00:55:21.851 --> 00:55:23.283
کت چیکار می‌کنه ؟

00:55:23.285 --> 00:55:26.153
اوه، اون خوبه. حالش خوبه

00:55:26.155 --> 00:55:28.122
رفته پیش دکتر

00:55:28.124 --> 00:55:29.723
...و شما

00:55:29.725 --> 00:55:32.025
دارم توی خیابون‌ها می‌چرخم

00:55:32.027 --> 00:55:35.195
و دارم فال‌گوش وایمیستم ببینم خانوم‌های جوون دوست‌داشتنی چی میگن

00:55:35.197 --> 00:55:39.333
...خانم مِی، درست شنیدم که داشتین می‌گفتین

00:55:39.335 --> 00:55:42.870
یه‌چیزی در مورد خونه آنی درست نیست

00:55:44.773 --> 00:55:46.173
اگه اینطور نبود متعجب میشدم

00:55:46.175 --> 00:55:48.308
از گذشته‌ای که داره اینو میگم

00:55:48.310 --> 00:55:50.177
اون خونه احتمالاً

00:55:50.179 --> 00:55:53.480
از کتاب مکاشفه انجیل هم بیشتر شیطان داره

00:55:53.482 --> 00:55:56.216
اتفاقی که اونجا رخ داده حقیقت داره ؟

00:55:56.218 --> 00:55:58.986
قضیه اخراج کردن دگمار از شهر ؟

00:55:58.988 --> 00:56:02.256
اوه، آره حقیقت داره
تقدیر خداوند بود

00:56:02.258 --> 00:56:05.592
چون من دیشب اونجا یه خونواده دیدم

00:56:06.929 --> 00:56:09.163
جدی ؟

00:56:12.034 --> 00:56:16.370
مِی این توانایی رو داره

00:56:16.372 --> 00:56:19.740
خب، باید همینطور باشه

00:56:22.011 --> 00:56:24.811
ما باید برگردیم، آنی

00:56:28.217 --> 00:56:30.217
ببخشید، دیو -
نبابا، این حرفا چیه -

00:56:30.219 --> 00:56:32.219
خداحافظ -
خداحافظ، آنی -

00:56:32.221 --> 00:56:34.721
خداحافظ، خانم مِی

00:56:42.364 --> 00:56:48.735
خب، چندتا خط رو می‌خونم

00:56:48.737 --> 00:56:55.475
تا ببینم می‌تونم با چیزایی که توی خونه‌ست
ارتباط برقرار کنم یا نه، باشه ؟

00:56:57.246 --> 00:57:01.782
خب، تو اونجا بشین و اگه
چشم‌هات رو ببندی بهتره

00:57:01.784 --> 00:57:09.784
و سعی کن باور کنی کاری که می‌کنیم واقعی‌ـه

00:57:17.266 --> 00:57:23.003
خیلی تاثیر داره

00:57:36.285 --> 00:57:41.154
ما به هر روحی که اینجاست نشانی میدیم

00:57:41.156 --> 00:57:44.558
این خونه متعلق به زنده‌هاست

00:57:44.560 --> 00:57:48.195
اسم‌شون پائول و آنی‌ـه

00:57:48.197 --> 00:57:53.333
و با دنیای شما ارتباط دارن

00:57:53.335 --> 00:57:59.339
پسرشون بابی با شماست

00:57:59.341 --> 00:58:05.212
و اگه روحی که حس می‌کنیم واسه بابی‌ـه

00:58:05.214 --> 00:58:10.284
لطفاً نشونه‌ای بهمون بده

00:58:37.313 --> 00:58:41.281
این خونه به روحش خوش‌آمد میگه

00:58:41.283 --> 00:58:46.920
و ازش می‌خواد بهمون ملحق بشه

00:58:46.922 --> 00:58:52.726
با عشق و همدردی

00:58:52.728 --> 00:58:58.732
کمکش می‌کنیم به دنیای دیگه بره

00:58:58.734 --> 00:59:02.769
...و از

00:59:02.771 --> 00:59:04.938
...پوستِ

00:59:04.940 --> 00:59:06.840
...خودش

00:59:06.842 --> 00:59:08.542
...و استخوان‌هایش

00:59:08.544 --> 00:59:10.510
جدا بشه

00:59:10.512 --> 00:59:13.480
چی گفتی ؟

00:59:15.484 --> 00:59:18.719
...این یه
این یه نوع خوش‌آمد گفتن‌ـه

00:59:18.721 --> 00:59:24.391
ما سعی می‌کنیم با دعوت کردنش به حلقه‌مون

00:59:24.393 --> 00:59:28.362
با روح ارتباط برقرار کنیم

00:59:28.364 --> 00:59:32.632
پس، می‌دونی. من از پسرم می‌خوام بهمون ملحق بشه

00:59:32.634 --> 00:59:35.268
پسرم

00:59:35.270 --> 00:59:37.637
بابی. پسر منه

00:59:38.874 --> 00:59:41.441
آره

00:59:41.443 --> 00:59:43.477
ببخشید. معذرت می‌خوام

00:59:43.479 --> 00:59:50.384
منظورم اینه، این یه دعای خیر واسه
کسایی‌ـه که واسه‌مون عزیز هستن

00:59:50.386 --> 00:59:56.656
...و ما از بابی می‌خوایم

00:59:59.228 --> 01:00:00.761
...شبیه

01:00:00.763 --> 01:00:02.396
...گوشتِ فاسد شده

01:00:02.398 --> 01:00:04.531
گندیده بشه

01:00:04.533 --> 01:00:07.801
این مزخرفه. دیگه من نیستم

01:00:09.004 --> 01:00:11.171
این بابی نیست -
چی ؟ -

01:00:11.173 --> 01:00:19.406
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

01:00:25.521 --> 01:00:29.823
پسرت مُرده

01:00:36.832 --> 01:00:39.366
این روح توی زیرزمینه

01:00:39.368 --> 01:00:44.171
هم خودش و هم هرزه کوچیکش

01:00:48.177 --> 01:00:53.113
اونا توی زیرزمین دارن می‌سوزن

01:00:53.115 --> 01:00:55.649
جفتشون

01:00:57.553 --> 01:01:04.458
شبیه اعضای خونواده من می‌سوزن

01:01:04.460 --> 01:01:08.895
تا وقتی که ستاره‌ها نورشون رو ازدست بدن می‌سوزن

01:01:12.401 --> 01:01:14.034
!لعنتی! پائول

01:01:14.036 --> 01:01:15.753
!پائول

01:01:15.754 --> 01:01:17.471
!پائول، منو ببند داشی -
خُل شدی ؟ -

01:01:17.473 --> 01:01:19.840
!برو یه طنابی، چیزی بیار داشی

01:01:19.842 --> 01:01:22.108
!سریع‌باش، داداش

01:01:22.478 --> 01:01:23.877
!منو ببند

01:01:40.062 --> 01:01:41.528
چیه ؟

01:01:41.530 --> 01:01:43.096
اون دیو ؟

01:01:43.098 --> 01:01:45.499
یکمی ناجور می‌زد

01:01:45.501 --> 01:01:48.268
اون فقط یه پیرمردِ بی‌آزارـه

01:01:51.206 --> 01:01:53.373
من هنوزم ماشین هری رو نمی‌بینم

01:01:53.375 --> 01:01:55.509
مِی، نگران نباش

01:01:55.511 --> 01:01:57.544
مطمئنم زود می‌رسن

01:01:57.546 --> 01:02:00.046
من نمی‌خوام بیان اینجا

01:02:00.048 --> 01:02:02.115
هیچ‌کدوم‌مون نباید اینجا باشیم، آنی

01:02:02.117 --> 01:02:04.251
...مِی

01:02:22.004 --> 01:02:23.603
!کمک

01:02:23.605 --> 01:02:25.305
!کمک! جیکوب‌ـه

01:02:25.307 --> 01:02:28.241
مِی، همه‌چیز رو باور دارم
!کمک

01:02:30.779 --> 01:02:32.913
جیکوب ؟

01:02:35.284 --> 01:02:36.483
چی شده ؟

01:02:36.485 --> 01:02:38.084
جیکوب، چندتا شمع روشن کرد

01:02:38.086 --> 01:02:39.953
...و وقتی رفتین توی خونه دنبال چیزهای

01:02:39.955 --> 01:02:42.656
عجیب و غریب گشت، یه چیز نامرئی یا از همین چیزا -
نامرئی ؟ -

01:02:42.658 --> 01:02:44.491
!هر چی که هست، مِی

01:02:44.493 --> 01:02:45.759
!نگاش کن

01:03:03.312 --> 01:03:04.844
!خب داره راست میگه

01:03:04.846 --> 01:03:09.015
وقتی رفتین بیرون دنبال چیزهای شیطانی گشتم

01:03:14.189 --> 01:03:16.189
چی شد ؟

01:03:16.191 --> 01:03:20.193
توی این شهر، اتفاقی که رخ داده

01:03:23.932 --> 01:03:29.603
این خونه‌ی منه

01:03:31.139 --> 01:03:33.974
...اون

01:03:33.976 --> 01:03:34.976
دگمارـه

01:03:36.078 --> 01:03:37.078
چیکار باید بکنیم ؟

01:03:44.353 --> 01:03:46.653
چیه ؟

01:03:46.655 --> 01:03:48.622
بهتون که گفتم از اینجا برین

01:03:48.624 --> 01:03:50.657
<i>!اون دگمارـه
!اون واقعی‌ـه</i>

01:03:50.659 --> 01:03:53.727
...دگمار

01:03:53.729 --> 01:03:59.332
چیزی نیست که باید نگرانش باشین

01:03:59.334 --> 01:04:01.901
<i>!گندت بزنن</i>

01:04:04.640 --> 01:04:07.474
!دروغگو -
!مِی -

01:04:07.476 --> 01:04:09.376
!اون نمُرده

01:04:09.378 --> 01:04:10.810
اون مُرده

01:04:10.812 --> 01:04:16.316
اون و هرزه‌ای که آورده بود توی خونه من مُرده

01:04:16.318 --> 01:04:19.919
!پسرم نمُرده

01:04:21.923 --> 01:04:23.223
مِی

01:04:31.533 --> 01:04:32.533
!نه

01:04:39.241 --> 01:04:40.507
جیکوب ؟

01:04:40.509 --> 01:04:43.677
!باهاش حرف بزن، مِی
اونم باید اونجا باشه

01:04:43.679 --> 01:04:46.346
این خونه‌ی منه

01:04:46.348 --> 01:04:48.548
بهتره شما بدونین

01:04:48.550 --> 01:04:51.651
جیکوب، عزیزم. اینجایی ؟

01:04:51.653 --> 01:04:54.387
باید به صدام گوش کنی

01:04:54.389 --> 01:04:57.190
ازت می‌خوام تمرکز کنی

01:04:57.192 --> 01:04:59.225
به من فکر کن

01:04:59.227 --> 01:05:00.694
به خودمون فکر کن

01:05:00.696 --> 01:05:01.995
لعنتی

01:05:02.998 --> 01:05:05.865
بعد از کاری که با مردم این شهر کردی ؟

01:05:05.867 --> 01:05:07.801
چی ؟

01:05:08.704 --> 01:05:10.570
بعد از کاری که من کردم ؟

01:05:10.572 --> 01:05:12.806
تو می‌خوای به اون حرومزاده‌ی پیر گوش کنی ؟

01:05:12.808 --> 01:05:15.975
!ما آدمای خوبی هستیم

01:05:15.977 --> 01:05:19.713
!این شهر خونواده‌ی منو کُشت

01:05:19.715 --> 01:05:22.482
وقتی داشتن این خونه رو می‌ساختن

01:05:22.484 --> 01:05:24.417
واسه خدا اونارو قربانی کردن

01:05:24.419 --> 01:05:28.254
هیچکس خبر نداشت توی این خونه چی شده
تا وقتی که دیگه دیر شده بود

01:05:28.256 --> 01:05:29.089
!جیکوب

01:05:29.091 --> 01:05:31.958
!باید به صدام گوش کنی

01:05:35.831 --> 01:05:43.036
اونا یه‌چیز وحشتناک باز کردن و
اون الان یه خونواده می‌خواد

01:05:43.038 --> 01:05:44.571
دوستت دارم

01:05:44.573 --> 01:05:48.441
تو رو خدا باهاش بجنگ

01:05:48.443 --> 01:05:52.512
این خونه‌ی منه

01:06:04.726 --> 01:06:07.694
اوه. نه، نه
یاخدا

01:06:07.696 --> 01:06:09.095
!جیکوب! جیکوب

01:06:09.097 --> 01:06:12.065
!مِی، نگاهش نکن

01:06:12.067 --> 01:06:14.501
!باید از اینجا بریم
!باید بریم

01:06:14.503 --> 01:06:17.103
!بریم، بریم، بریم
!بریم، بریم، بریم، بریم

01:06:17.105 --> 01:06:19.005
!بریم

01:06:27.082 --> 01:06:28.915
!آنی

01:06:31.019 --> 01:06:32.986
<i>در رو باز کن، آنی</i>

01:06:32.988 --> 01:06:34.888
<i>همه‌چیز به زودی تموم میشه</i>

01:06:34.890 --> 01:06:36.890
<i>من تنها نیستم، آنی</i>

01:06:36.892 --> 01:06:38.892
<i>در رو باز کن</i>

01:06:39.995 --> 01:06:41.227
!نه

01:06:47.836 --> 01:06:50.103
!بریم طبقه بالا

01:07:00.515 --> 01:07:03.683
<i>!مامان، خواهش می‌کنم. برین</i>

01:07:03.685 --> 01:07:04.784
توئم شنیدی ؟

01:07:04.786 --> 01:07:05.786
آره

01:07:05.787 --> 01:07:07.520
!بابی بود

01:07:07.522 --> 01:07:08.688
یالا، آنی. حق با تو بود

01:07:08.690 --> 01:07:10.390
ما باید بریم -
!اون پسرمون بود -

01:07:10.392 --> 01:07:11.591
می‌دونم! صداش رو شنیدم

01:07:11.593 --> 01:07:14.427
!و بهمون گفت که لش‌مون رو از اینجا ببریم

01:07:33.915 --> 01:07:35.815
چیزی می‌بینی ؟

01:07:35.817 --> 01:07:37.116
هیچی

01:07:40.555 --> 01:07:42.188
برو. برو

01:07:45.427 --> 01:07:47.460
...کافی نیســ

01:07:49.865 --> 01:07:52.432
!اونا طبقه بالا هستن

01:08:01.910 --> 01:08:04.110
!ولم کن

01:08:51.960 --> 01:08:54.193
!برو
برو، برو، برو

01:09:28.830 --> 01:09:30.964
!لم

01:09:30.966 --> 01:09:31.965
راه دیگه به طبقه بالا هست ؟

01:09:31.967 --> 01:09:34.467
...نمیــ
...نمی‌دونم

01:09:36.171 --> 01:09:37.737
!لم

01:09:48.216 --> 01:09:50.683
ما باید از اینجا خلاص بشیم، آنی

01:10:22.417 --> 01:10:24.217
!دگمار

01:10:25.620 --> 01:10:28.254
چت شده ؟

01:10:28.256 --> 01:10:29.789
هان ؟

01:10:32.394 --> 01:10:34.861
اینا دو هفته توی خونه من بودن

01:10:34.863 --> 01:10:37.463
و هنوزم زنده‌ان

01:10:37.465 --> 01:10:39.032
چرا ؟

01:10:39.034 --> 01:10:41.834
چیز خاصی توشون هست ؟

01:10:41.836 --> 01:10:45.104
تو به اندازه‌ای این خونه رو می‌خواستی
که حاضر شدی واسش بمیری

01:10:45.106 --> 01:10:47.273
پس واسه همین اجازه‌ش رو بهت دادیم

01:10:47.275 --> 01:10:49.976
وجودت توی این خونه باعث شد

01:10:49.978 --> 01:10:53.046
قربانی کردن نفرات بعدی آسون بشه

01:10:53.048 --> 01:10:55.681
هر عصبانیتی که داشتی تو رو اینجا نگه داشته

01:10:55.683 --> 01:11:01.120
واسش ممنونم ولی خودت می‌دونی چیکار باید بکنی

01:11:01.122 --> 01:11:03.890
خودت می‌کنی قراره چیکار بکنی

01:11:03.892 --> 01:11:06.125
حالا تمومش کن

01:11:33.922 --> 01:11:35.388
!آنی

01:12:24.906 --> 01:12:29.709
خب، خب. اینا همسایه‌های جدید من هست

01:12:29.711 --> 01:12:31.878
بیاین داخل، بیاین داخل

01:12:33.148 --> 01:12:35.848
چی می‌خوای ؟ -
برو عقب -

01:12:38.686 --> 01:12:43.222
من کسی نیستم که چیزی می‌خوام
خونه‌ست که اینو می‌خواد

01:12:43.224 --> 01:12:45.558
شما از اینجا بیرون نمیرین

01:12:45.560 --> 01:12:48.961
می‌مونین، شما تاریکی رو ارضا می‌کنین

01:12:48.963 --> 01:12:50.630
جدی می‌خواین برین

01:12:50.632 --> 01:12:53.933
و پسر کوچیک‌تون رو اینجا تنها بذارین، آره ؟

01:12:53.935 --> 01:12:57.136
آنی، خودت می‌دونی بابی اینجاست

01:12:57.138 --> 01:13:00.072
وقتی اومدی اینجا اونو با خودت آوردی

01:13:00.074 --> 01:13:04.143
حالا فرصتش رو داری که واسه همیشه باهاش باشی

01:13:04.145 --> 01:13:06.212
!لعنت بهت، پیرمرد -
!پائول -

01:13:06.214 --> 01:13:08.948
پائول، همسرت رو نگاه

01:13:08.950 --> 01:13:11.150
یالا، نگاهش کن مرد

01:13:11.152 --> 01:13:13.953
اون پسرت‌ـه

01:13:13.955 --> 01:13:16.923
خودت می‌دونی اینطوری بهتره

01:13:16.925 --> 01:13:19.258
باهاش نجنگ

01:13:19.260 --> 01:13:22.261
فقط قبولش کن

01:13:22.263 --> 01:13:25.698
می‌بینی وقتی باهاش بجنگی چی میشه ؟

01:13:25.700 --> 01:13:27.233
هان ؟

01:13:27.235 --> 01:13:33.906
هر سی سال اینجا بیدار میشه

01:13:33.908 --> 01:13:38.177
خون تازه می‌خواد

01:13:38.179 --> 01:13:41.480
و شهرمون رو مجبور می‌کنه این خون رو تحویلش بده

01:15:06.367 --> 01:15:08.868
<i>نترس مامان</i>

01:15:08.870 --> 01:15:10.903
<i>من اینجام</i>

01:15:23.384 --> 01:15:25.651
اونا هنوز اینجان

01:15:50.144 --> 01:15:52.411
آنی

01:15:54.916 --> 01:15:57.083
آنی

01:16:26.414 --> 01:16:28.848
سلام، بابی

01:16:31.000 --> 01:17:37.000
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏.::  www.ZarFilm.com ::.