﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,354
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,354
مترجم : رضا رستگار

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,354
به لطف و حمایت
کانال پنج قطعه آسان و موسسه فرهنگی نیمکت ـ فرش فیلم

4
00:00:06,580 --> 00:00:07,900
‫این یکی رو فراموش کردم امضا کنم

5
00:00:08,340 --> 00:00:08,780
‫من امضاش کردم

6
00:00:08,840 --> 00:00:10,273
‫- امضاش کردی؟
‫- آره تو خونه امضاش کردم

7
00:00:10,360 --> 00:00:11,400
‫چقدر تا اونجا راهه؟

8
00:00:12,520 --> 00:00:14,220
‫هفت هشت دقیقه دیگه می رسیم

9
00:00:14,520 --> 00:00:15,900
‫- باید 15 دقیقه زودتر اونجا باشیم
‫- خودم میدونم

10
00:00:15,901 --> 00:00:16,400
‫نباید دیر کنیم

11
00:00:16,460 --> 00:00:17,816
‫نگران نباش، سروقت می رسیم

12
00:00:17,840 --> 00:00:18,840
‫خوب کدوم یکی؟

13
00:00:18,920 --> 00:00:21,908
‫نینا میشه یه دقیقه بخاطر من
‫آروم باشی؟

14
00:00:22,640 --> 00:00:23,666
‫نینا خواهش می کنم

15
00:00:23,766 --> 00:00:26,233
‫چرا یه وکیل نگرفتند؟

16
00:00:28,280 --> 00:00:30,820
‫اگه وکیل گرفته بودن میشد بهش گفت
‫که دیرمون میشه

17
00:00:30,860 --> 00:00:32,260
‫باید دوتا بلوک رو رد کنی ، اوکی؟

18
00:00:32,500 --> 00:00:34,446
‫وسایلم رو کجا گذاشتی؟ صندلی عقب؟

19
00:00:34,520 --> 00:00:35,600
‫آره، برات کفش آوردم...

20
00:00:38,000 --> 00:00:39,966
‫واست کراوات نیاوردم
‫چون میدونستم گرمت میشه!

21
00:00:40,900 --> 00:00:42,640
‫ببین همه چیز روبراهه، اینا فقط
‫کپی ها هستند

22
00:00:42,707 --> 00:00:44,387
‫صب کن، صب کن قاطیشون نکن!

23
00:00:44,433 --> 00:00:46,516
‫- اینا که...
‫- ببین، اینها فرمهای ای صد و سی هستند

24
00:00:46,540 --> 00:00:47,620
‫میشه موهام رو گیس کنی؟

25
00:00:48,060 --> 00:00:50,093
‫عزیزم، این کارو بعدا می کنیم
‫باشه؟

26
00:00:50,240 --> 00:00:50,560
‫بهت قول میدم

27
00:00:50,640 --> 00:00:52,080
‫<font color="#fffc00"><i>و مقصد شما...</i></font>

28
00:00:52,380 --> 00:00:52,840
‫<font color="#fffc00"><i>در سمت چپ است</i></font>

29
00:00:53,120 --> 00:00:53,760
‫خیلی خوب

30
00:00:53,861 --> 00:00:54,861
‫رسیدیم

31
00:00:59,000 --> 00:01:00,200
‫خیلی خوب، نینا

32
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
‫آره، آره ، آره

33
00:01:01,900 --> 00:01:02,380
‫ای لعنت

34
00:01:02,880 --> 00:01:04,400
‫عجب صف درازی

35
00:01:04,520 --> 00:01:06,900
‫تلفنها، کلید و کیف پول ، همه توی سبد

36
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
‫اوکی، بذار ببینم

37
00:01:08,860 --> 00:01:09,940
‫تلفن رو چک کن

38
00:01:09,941 --> 00:01:11,660
‫عکسای من تو گوشیه

39
00:01:12,761 --> 00:01:15,620
‫همگی گوش کنید: کلیدا، کیف پول و تلفن
‫تو جیباتون نباشه

40
00:01:16,580 --> 00:01:18,100
‫لطفا وسایلتون رو بگذارید

41
00:01:19,040 --> 00:01:20,456
‫میخوای منتظرت بمونم

42
00:01:20,480 --> 00:01:21,040
‫یا جلوتر برم؟

43
00:01:21,140 --> 00:01:21,520
‫نه نه

44
00:01:21,820 --> 00:01:23,060
‫تو برو من پشت سرت میام

45
00:01:23,580 --> 00:01:24,580
‫تو مراقب بچه می مونی؟

46
00:01:31,625 --> 00:01:35,136
‫لطفا منتظر بمانید تا شماره روی صفحه
‫نمایش داده شود یا نامتان صدا زده شود

47
00:01:35,160 --> 00:01:38,460
‫من یه قرار ساعت سه و نیم دارم
‫برای ارائه فرم آی صد و سی

48
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
‫سه و نیم؟

49
00:01:39,860 --> 00:01:41,516
‫معمولا ده دقیقه دیر کنید شما رو
‫نمی پذیرند

50
00:01:41,540 --> 00:01:43,400
‫خوب الان که رسیدیم، میشه
‫یه کاریش کرد؟

51
00:01:43,440 --> 00:01:43,560
‫خیلی خوب باشه

52
00:01:43,880 --> 00:01:48,200
‫پس فرمهای آی صد و سی و
‫ آی صد وسی ای خودتون رو

53
00:01:48,240 --> 00:01:51,901
‫به همراه گواهی ازدواج، عکسهای پاسپورت

54
00:01:51,902 --> 00:01:55,601
‫مدرک اقامتتون و پرونده تون
‫رو بهم بدید

55
00:01:58,540 --> 00:02:00,640
‫ببخشید، لطفا یه قدم به عقب برگردید

56
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
‫چیزا رو بذارید توی سبد

57
00:02:04,600 --> 00:02:07,280
‫مدرک اقامت همسرتون اینجا نیست

58
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
‫انگشتا رو بردار

59
00:02:12,810 --> 00:02:17,310
‫اوه ببخشید ما از معافیت601A
‫ استفاده می کنیم بنابراین...

60
00:02:17,311 --> 00:02:19,971
‫- به غیر از انگشت نگاری دیگه چیزی...
‫- خیلی خوب درسته

61
00:02:34,833 --> 00:02:35,456
‫سلام عزیزم، سلام

62
00:02:35,480 --> 00:02:35,820
‫دیدی؟

63
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
‫آره، میدونم!

64
00:02:37,480 --> 00:02:37,920
‫خیلی خوب

65
00:02:38,340 --> 00:02:39,760
‫پاسپورت هامون رو بهمون پس میدید؟

66
00:02:39,780 --> 00:02:41,720
‫بعد از مصاحبه پاسپورت
‫ها رو بهتون پس میدن

67
00:02:42,280 --> 00:02:42,680
‫یالا بدو!

68
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
‫- خوبی؟
‫- آره

69
00:02:46,370 --> 00:02:47,770
‫نینا عزیزم، دکمه رو فشار میدی؟

70
00:02:47,990 --> 00:02:48,270
‫خیلی خوب

71
00:02:48,570 --> 00:02:49,570
‫آره

72
00:02:49,710 --> 00:02:50,710
‫رفتیم که رفتیم

73
00:02:52,390 --> 00:02:53,336
‫مطمئنی؟

74
00:02:53,450 --> 00:02:54,790
‫آره، روبراهی!

75
00:02:54,850 --> 00:02:55,943
‫- بذار...
‫- نمیخوای اینو ببندم؟

76
00:02:55,990 --> 00:02:57,676
‫- نه! چون شروع می کنی به عرق کردن
‫- واقعا؟

77
00:02:57,950 --> 00:02:59,070
‫آره، به نظرم که خیلی خوبه

78
00:03:00,130 --> 00:03:03,270
‫یکم چروکه، ولی فکر نکنم روی اونا تاثیری
‫داشته باشه

79
00:03:03,330 --> 00:03:04,610
‫خوب خودت توی کیف چپونده بودیشون!

80
00:03:04,910 --> 00:03:07,030
‫ببخشید، پس فکر کردی کجا باید میگذاشتمشون؟

81
00:03:11,290 --> 00:03:12,290
‫ازت ممنونم

82
00:03:16,990 --> 00:03:17,990
‫اتاق 216 اونجاست

83
00:03:18,610 --> 00:03:19,890
‫یالا

84
00:03:19,891 --> 00:03:20,891
‫یالا

85
00:03:21,870 --> 00:03:23,491
‫- اوه اینجاست
‫- آره اینجاست

86
00:03:24,276 --> 00:03:25,030
‫اسکار گومز؟

87
00:03:25,303 --> 00:03:26,370
‫من میخوام با بابا باشم‍

88
00:03:27,290 --> 00:03:28,405
‫ببخشید ولی دیگه باید بریم داخل

89
00:03:28,430 --> 00:03:29,545
‫ببخشید، ببخشید!

90
00:03:29,570 --> 00:03:31,903
‫من فقط یه خودکار رو بدم، قول بده ساکت باشی

91
00:03:32,263 --> 00:03:33,263
‫پس فعلا!

92
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
‫از اینطرف

93
00:03:45,550 --> 00:03:46,550
‫بفرمائید بنشینید آقای گومز

94
00:03:49,065 --> 00:03:51,345
‫من سروان ریو از  واحد خدمات مهاجرت هستم

95
00:03:51,381 --> 00:03:53,246
‫و این مصاحبه ابی برای اینه
‫که مشخص کنیم شما مجاز به

96
00:03:53,270 --> 00:03:55,360
‫گرفتن مجوز اقامت بر اساس
‫زناشویی آی صد و سی هستید یا نه

97
00:03:56,100 --> 00:03:58,721
‫من میدونم که شما اینجا
‫هستید که مدارکی ارائه

98
00:03:58,745 --> 00:04:01,366
‫دهید که نشان دهند سوفیا
‫گومز همسر قانونی شماست

99
00:04:01,413 --> 00:04:03,316
‫و شما مجاز به شروع کردن روند دریافت
‫گرین کارت هستید

100
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
‫درسته

101
00:04:04,560 --> 00:04:06,036
‫چند وقت با همسرتون بوده اید؟

102
00:04:06,060 --> 00:04:08,341
‫ما هفت ساله که با همیم و
‫شش ساله که ازدواج کرده ایم

103
00:04:16,887 --> 00:04:19,200
‫خوزه رودریسکو

104
00:04:20,207 --> 00:04:22,386
‫لورنزو رویا

105
00:04:23,910 --> 00:04:25,380
‫ ادوین پسکوئز

106
00:04:26,940 --> 00:04:29,073
‫اسکار گومز

107
00:04:29,960 --> 00:04:32,315
‫سیلویو مندوزا

108
00:04:32,755 --> 00:04:35,355
‫ لطفا هم اکنون به جلوی میز پذیرش بیائید

109
00:04:36,300 --> 00:04:38,220
‫خانم مجبورم ازتون بخوام که از جاتون بلند شید

110
00:04:38,707 --> 00:04:39,433
‫چی شده؟

111
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
‫شما ادوین پسکوئز هستید؟

112
00:04:41,553 --> 00:04:44,153
‫ببخشید ممکنه دستاتون رو اینطوری
‫بلند کنید؟

113
00:04:44,193 --> 00:04:46,260
‫<font color="#fffc00">هی! دارن اسمتو اینجا صدا می زنن، چه خبره؟</font>

114
00:04:46,940 --> 00:04:48,440
‫از این وضع اصلا خوشم نمیاد

115
00:04:48,900 --> 00:04:50,340
‫شما رنزو رجیو هستید؟

116
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
‫میشه دوباره اسکار گومز رو صدا بزنید؟

117
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
‫اسکار گومز

118
00:04:55,820 --> 00:04:56,460
‫اسکار گومز

119
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
‫<font color="#fffc00">تو حالت خوبه؟</font>

120
00:05:07,780 --> 00:05:10,740
‫آخرین باری که دیدم، رفت اونجا

121
00:05:10,760 --> 00:05:11,180
‫از اینطرف؟

122
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
‫اوکی خیلی خوب

123
00:05:12,700 --> 00:05:13,900
‫ازت میخوام که همکاری کنی

124
00:05:13,901 --> 00:05:15,080
‫سلام، اسکار گومز هستم

125
00:05:15,560 --> 00:05:16,880
‫الان نمیتونم جواب بدم

126
00:05:17,020 --> 00:05:20,560
‫اسم و شمارتون رو بگذارید تا
‫باهاتون تماس بگیرم

127
00:05:20,561 --> 00:05:22,380
‫چرا جواب نمیدی؟ همه چی روبراهه؟

128
00:05:22,660 --> 00:05:23,420
‫سلام، اسکار هستم...

129
00:05:23,480 --> 00:05:24,160
‫سلام منم

130
00:05:24,180 --> 00:05:26,540
‫اینجا دارن مردم رو می برن و
‫هرچه زودتر بهم زنگ بزن

131
00:05:31,680 --> 00:05:33,720
‫اسکار، چرا جواب نمیدی؟

132
00:05:42,600 --> 00:05:44,480
‫آقا، اگه بازم از جات بلند بشی بازداشتت می کنیم

133
00:05:48,390 --> 00:05:50,360
‫خوب چرا اینقدر طول کشید که این روند
‫رو شروع کنید؟

134
00:05:50,720 --> 00:05:51,120
‫ببخشید

135
00:05:51,360 --> 00:05:54,900
‫خوب من امسال واجد شرایط شدم

136
00:05:55,580 --> 00:05:57,700
‫بنابراین به محض اینکه
‫تونستم کار رو شروع کردم

137
00:06:04,170 --> 00:06:05,670
‫بنابراین شما هیچوقت به وطنتون نرفتید؟

138
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
‫وطن؟

139
00:06:07,910 --> 00:06:10,230
‫خونوادم السالوادور رو در سال
‫1994 ترک کردن

140
00:06:11,120 --> 00:06:12,910
‫پدرم سال 96 درگذشت

141
00:06:14,450 --> 00:06:16,570
‫من اینجا عشق زندگی ام رو پیدا کردم

142
00:06:18,960 --> 00:06:20,710
‫بزرگ که شدم مخفیانه به مکزیک می رفتم!

143
00:06:22,635 --> 00:06:24,910
‫شما میگید اونجا وطنه، ولی
‫وطن اصلی من اینجاست

144
00:06:37,990 --> 00:06:39,380
‫به نظرم همه سوالها رو پرسیدم!

145
00:06:40,000 --> 00:06:41,230
‫خیلی خوب

146
00:06:41,243 --> 00:06:41,756
‫متشکرم

147
00:06:41,903 --> 00:06:42,390
‫خواهش می کنم

148
00:06:42,415 --> 00:06:44,100
‫هی نینا، بیا بریم

149
00:06:48,890 --> 00:06:49,890
‫چه خبره؟

150
00:06:50,230 --> 00:06:50,530
‫نه

151
00:06:51,150 --> 00:06:51,890
‫نمیدونم

152
00:06:51,950 --> 00:06:53,446
‫اونا گفتن احتمالا تایید میشم

153
00:06:53,470 --> 00:06:54,710
‫ما که کار اشتباهی نکردیم

154
00:06:54,810 --> 00:06:55,930
‫هرکاری گفتن کردیم

155
00:06:56,530 --> 00:06:58,210
‫میخوای برم بالا ازشون بپرسم؟

156
00:06:58,430 --> 00:06:58,610
‫نه

157
00:06:59,070 --> 00:06:59,770
‫نمیخواد ازشون بپرسیم

158
00:06:59,771 --> 00:07:00,771
‫سوفی، بی خیال

159
00:07:01,400 --> 00:07:02,890
‫نینا، چیکار می کنی؟

160
00:07:02,891 --> 00:07:03,010
‫لطفا

161
00:07:03,370 --> 00:07:05,170
‫به نظرم تو باید بری سوار ماشین بشی

162
00:07:05,950 --> 00:07:07,666
‫فقط تو اتاق انتظار نمون، باشه؟

163
00:07:07,690 --> 00:07:10,036
‫- من دزدکی بیرون نمیرم
‫- می شنوی چی میگم؟

164
00:07:10,061 --> 00:07:12,260
‫اونم بعد از دوسال، منکه مجرم نیستم

165
00:07:12,410 --> 00:07:13,250
‫نمیرم، سوفی

166
00:07:13,290 --> 00:07:17,530
‫اسکار، آدمای زیادی اینجا هستن که
‫اسمشون رو صدا زدند

167
00:07:17,531 --> 00:07:19,209
‫و فقط غیر از اونهایی که نیومدند بالا

168
00:07:19,210 --> 00:07:21,091
‫یا خودشون رو نشون ندادند، بقیه
‫همه دستبند خوردند

169
00:07:30,340 --> 00:07:34,740
‫اوکی، خیلی خوب، نینا، نینا
‫یالا بیا بریم!

170
00:07:36,060 --> 00:07:37,060
‫حالت خوبه عزیزم؟

171
00:07:37,160 --> 00:07:39,200
‫آره، نه! هنوز نمیدونم عزیزم

172
00:07:40,480 --> 00:07:41,920
‫چیزی نیست، چیزی نیست،
‫باشه عزیزم؟

173
00:07:41,921 --> 00:07:42,340
‫باشه؟

174
00:07:42,540 --> 00:07:42,980
‫خوبی؟

175
00:07:42,981 --> 00:07:43,981
‫بهم بگو

176
00:07:50,050 --> 00:07:50,830
‫نینا، زودباش!

177
00:07:52,796 --> 00:07:53,790
‫اسکار، اوضاع چطوره؟

178
00:07:53,791 --> 00:07:54,616
‫چرا داری می دوی؟

179
00:07:59,150 --> 00:07:59,590
‫اسکار؟

180
00:07:59,960 --> 00:08:00,570
‫میخوایم بریم بیرون

181
00:08:00,571 --> 00:08:02,251
‫ولی نمیدونم چطور از اینجا خارج بشم

182
00:08:05,470 --> 00:08:06,470
‫بیا بریم از اینطرف

183
00:08:14,955 --> 00:08:16,250
‫خوبی عزیزم؟

184
00:08:18,602 --> 00:08:19,602
‫آقای گومز!

185
00:08:26,428 --> 00:08:29,401
‫- گومز... اسکار گومز؟
‫- هی هی، چه خبره؟

186
00:08:29,663 --> 00:08:31,443
‫اسکار گومز ، شما باید با ما بیائید

187
00:08:31,510 --> 00:08:32,709
‫ما دستور داریم شما رو ببریم

188
00:08:32,810 --> 00:08:34,316
‫این چه معنی داره؟ من برا همین
‫اومدم اینجا

189
00:08:34,423 --> 00:08:35,336
‫اوکی؟ من واجد شرایطم

190
00:08:35,756 --> 00:08:37,216
‫ببینید من همین الان داشتم
‫مصاحبه می شدم

191
00:08:37,276 --> 00:08:39,756
‫همین الان درخواستم داشت نهایی می شد

192
00:08:40,983 --> 00:08:45,403
‫مگه همه چیز واسه اون مصاحبه گر
‫ثابت نشده بود؟ چه معنی داره؟

193
00:08:45,690 --> 00:08:47,229
‫به دخترم دست نزنید

194
00:08:47,421 --> 00:08:48,540
‫اون یه شهرونده!

195
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
‫مدارکش کجاست؟

196
00:08:50,340 --> 00:08:50,680
‫اونجا چه خبره؟

197
00:08:50,740 --> 00:08:52,736
‫پاسپورتش پائینه، تازه دادمش به شماها

198
00:08:52,760 --> 00:08:53,740
‫خودتون بهم گفتید بیام اینجا

199
00:08:53,760 --> 00:08:54,940
‫من مادرشم

200
00:08:55,340 --> 00:08:56,340
‫من مادرشم

201
00:08:56,680 --> 00:08:57,220
‫اون شهرونده

202
00:08:57,260 --> 00:08:58,040
‫مادرش پشت خطه

203
00:08:58,041 --> 00:08:59,041
‫اون آمریکائیه

204
00:08:59,460 --> 00:09:00,160
‫خیلی خوب باشه!

205
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
‫- صدام رو می شنوی؟
‫- گوش کن، به من دست نزنید

206
00:09:01,520 --> 00:09:01,640
‫الو؟

207
00:09:01,960 --> 00:09:02,580
‫نینا، چیزی نیست

208
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
‫بذارید من بیام ببرمش

209
00:09:04,140 --> 00:09:05,140
‫بذارید بیام ببرمش

210
00:09:05,260 --> 00:09:05,660
‫اون آمریکاییه

211
00:09:05,740 --> 00:09:06,140
‫بس کنید

212
00:09:06,660 --> 00:09:08,820
‫نکنید، اینکارو نکنید

213
00:09:09,360 --> 00:09:09,760
‫ببخشید

214
00:09:10,280 --> 00:09:10,680
‫ببخشید

215
00:09:10,681 --> 00:09:11,681
‫حرفم رو گوش کن

216
00:09:11,860 --> 00:09:13,040
‫آروم باش و مقاومت نکن

217
00:09:18,800 --> 00:09:19,840
‫ببخشید جناب سروان

218
00:09:20,580 --> 00:09:22,880
‫پلیس مهاجرت همسرم و بچه ام رو همین الان دستگیر کرده

219
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
‫ چه خبر شده؟

220
00:09:24,220 --> 00:09:25,560
‫خانم، من اطلاعی در این مورد ندارم

221
00:09:25,700 --> 00:09:27,327
‫نمیتونید بهم بگید اونا رو کجا برده اند؟

222
00:09:27,328 --> 00:09:28,120
‫یا اینکه اصلا چرا اونا رو برده اند؟

223
00:09:28,460 --> 00:09:29,200
‫خانم؛ اونا پلیس مهاجرت هستند

224
00:09:29,440 --> 00:09:32,120
‫ما اداره خدمات مهاجرت ایالت متحده هستیم
‫با هم خیلی فرق داریم!

225
00:09:32,153 --> 00:09:34,086
‫پس من چکار کنم؟ اونا همسر
‫و دختر پنج ساله ام رو برده اند

226
00:09:34,141 --> 00:09:36,920
‫اگه سرم داد بزنی کاری از دستم بر نمیاد
‫منم میخوام کمکت کنم

227
00:09:40,105 --> 00:09:43,500
‫خیلی خوب،اونها رو با ماشین می برن؟

228
00:09:43,760 --> 00:09:45,060
‫ماشین پلیسها کجا پارک شده؟

229
00:09:45,300 --> 00:09:47,800
‫کل این ساختمان فقط یه پارکینگ داره

230
00:09:50,680 --> 00:09:52,560
‫باید پاسپورتهامون رو بهم پس بدید

231
00:09:52,613 --> 00:09:54,939
‫ برای اون باید برید طبقه پائین

232
00:09:59,285 --> 00:10:00,285
‫ببخشید

233
00:10:03,632 --> 00:10:05,152
‫صبر کنید! صبر کنید!

234
00:10:06,058 --> 00:10:07,058
‫لعنت بهش!

235
00:10:16,980 --> 00:10:19,020
‫ سلام،من دوتا پاسپورت به اسم گومز رو می خوام

236
00:10:19,240 --> 00:10:22,040
‫نینا و سوفی گومز. گ. او. ام.ز

237
00:10:22,260 --> 00:10:23,360
‫بذارید ببینم

238
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
‫تورو خدا هرچه زودتر اونا رو بهم بدید

239
00:10:29,100 --> 00:10:30,700
‫خوب اونا هنوز دارن بررسی میشن

240
00:10:31,280 --> 00:10:32,656
‫کاری از دستتون بر نمیاد؟

241
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
‫ما تازه رسیدیم اینجا

242
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
‫یه دقیقه اجازه بده!

243
00:10:37,480 --> 00:10:38,480
‫مرسی

244
00:10:49,413 --> 00:10:50,413
‫لعنت!

245
00:10:51,020 --> 00:10:52,380
‫توروخدا، توروخدا!

246
00:10:56,708 --> 00:10:58,068
‫اگه فقط بتونید...

247
00:10:58,095 --> 00:11:00,768
‫ببخشید... اگه فقط بتونید اونا
‫رو، اون دوتا رو لطفا بهم بدید

248
00:11:00,875 --> 00:11:02,475
‫خانم، یه دقیقه لطفا!

249
00:11:14,887 --> 00:11:17,020
‫اگه بتونم اون تاریخو پیدا کنم...

250
00:11:20,800 --> 00:11:22,720
‫وایسید، وایسید، دختر من تو اون ماشینه

251
00:11:22,740 --> 00:11:24,720
‫نه! دخترم تو اون ماشینه

252
00:11:25,060 --> 00:11:26,060
‫اسکار!

253
00:11:26,600 --> 00:11:28,520
‫اون دختر که تو ماشینه آمریکائیه

254
00:11:29,460 --> 00:11:30,620
‫دخترم تو اون ماشینه

255
00:11:31,125 --> 00:11:32,491
‫باید با دادستانی تماس بگیرید

256
00:11:32,545 --> 00:11:34,660
‫لازم نیست،پاسپورتش باهام اینجاست

257
00:11:35,100 --> 00:11:36,760
‫ببینید این شوهرمه

258
00:11:37,020 --> 00:11:38,980
‫تا دخترم رو بهم ندید از اینجا نمیرم

259
00:11:38,981 --> 00:11:42,540
‫- روند اجرایی..
‫- روند اجرایی؟ کدوم روند اجرایی لعنتی؟

260
00:11:42,693 --> 00:11:44,433
‫خودتون به ما گفتید بیایم اینجا

261
00:11:44,680 --> 00:11:47,420
‫مصاحبه انجام بدیم تا بتونیم گرین کارت بگیریم

262
00:11:47,440 --> 00:11:49,040
‫اینا مهاجرای غیر قانونی هستن

263
00:11:49,100 --> 00:11:50,320
‫اون غیرقانونی نیست، واجد شرایطه

264
00:11:52,200 --> 00:11:54,660
‫اون فقط میتونست با اومدن به اینجا
‫مدرک به دست بیاره

265
00:11:55,180 --> 00:11:56,220
‫حالا من باید چکار کنم؟

266
00:11:56,860 --> 00:11:58,580
‫باید این پاسپورت ها رو نگاه کنید

267
00:11:58,780 --> 00:12:01,380
‫ببینید اون دخترم، تو یه بیمارستان تو ریچموند
‫به دنیا اومده

268
00:12:01,493 --> 00:12:03,227
‫روبه ماشین، رو به ماشین!

269
00:12:04,083 --> 00:12:05,203
‫نینا،چیزی نیست

270
00:12:11,122 --> 00:12:12,122
‫سوفی...

271
00:12:12,842 --> 00:12:13,842
‫ لطفا ارسال مامور رسیدگی به کودکان رو
‫کنسل کنید

272
00:12:15,268 --> 00:12:17,381
‫اسکار... اسکار

273
00:12:30,468 --> 00:12:31,468
‫مامان

274
00:12:31,482 --> 00:12:32,596
‫نینا

275
00:12:32,621 --> 00:12:34,740
‫- روبه ماشین، رو به ماشین!
‫- خیلی خوب، خیلی خوب، باشه!

276
00:12:34,835 --> 00:12:36,456
‫- سوفی، دوستت دارم، باشه؟
‫- منم دوستت دارم

277
00:12:36,481 --> 00:12:38,120
‫نینا، بابا دوستت داره

278
00:12:59,610 --> 00:13:01,370
‫میشه موهام رو مدل تیغ ماهی ببافی؟

279
00:13:05,190 --> 00:13:06,430
‫دوست داری موهات رو ببافم؟

280
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
‫آره!

281
00:13:08,397 --> 00:13:09,397
‫باشه!

282
00:13:35,125 --> 00:13:41,909
‫<font color="#fffc00">اغلب اوقات مهاجران غیر قانونی به هنگام انجام مصاحبه
‫های دریافت گرین کارت بوسیله پلیس مهاجرت دستگیر می شوند</font>

283
00:13:49,155 --> 00:13:52,755
‫بی گانه!

284
00:13:55,155 --> 00:14:03,755
[ ارائه‌ شده توسط سیـنه‌فیلیـا ]<font color="#ffff00">
کانال تلگرام: @Video_Archives