﻿1
00:00:21,366 --> 00:00:39,366



2
00:00:39,390 --> 00:00:47,390



3
00:00:47,414 --> 00:00:55,414
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : marthia ghasemi ::::....  </font>
telegram : @subforu

4
00:00:55,438 --> 00:01:03,438
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:01:33,390 --> 00:01:34,890
ناتو

6
00:01:36,270 --> 00:01:40,150
ناتو ناتو

7
00:01:51,030 --> 00:01:54,330
آه... صبح بخیر

8
00:01:57,040 --> 00:02:00,040
بیا پایین بچه

9
00:02:00,250 --> 00:02:02,290
ببین، ببین! به نظرت بی‌نظیر نیست؟

10
00:02:04,540 --> 00:02:05,380
آقای یاناگیدا

11
00:02:05,380 --> 00:02:06,050
آقای یاناگیدا

12
00:02:06,550 --> 00:02:08,380
شش ماهه که هیچ اجاره‌ای پرداخت نکردید. همش جمع شده

13
00:02:08,510 --> 00:02:10,720
مغازه‌های دیگه‌ای هم جلوی تاناکو هست
 هیچکدوم پرداخت نکردن. مرسی که درک می‌کنی

14
00:02:10,840 --> 00:02:15,140
لااقل یکمشو بده وگرنه باید تخلیه کنی

15
00:02:15,260 --> 00:02:16,470
اوه، هاچیبی سان

16
00:02:16,600 --> 00:02:18,810
اوه اوکینو خوش برگشتی

17
00:02:20,100 --> 00:02:21,850
در مورد اجاره مغازه شرایط شما رو درک می‌کنم

18
00:02:21,980 --> 00:02:24,150
خب؟ پس پرداخت میکنید؟

19
00:02:24,650 --> 00:02:26,230
تا عصر میام اونجا

20
00:02:26,360 --> 00:02:28,940
خیلی خوب شد. روت حساب کنم پس؟

21
00:02:29,070 --> 00:02:31,110
چرا وقتی نمی‌تونی الکی قول میدی؟

22
00:02:33,660 --> 00:02:35,990
چرا باید قول کاری رو بدم که نمی‌تونم انجام بدم

23
00:02:36,120 --> 00:02:37,370
نگرانش نباش

24
00:02:37,490 --> 00:02:40,500
حکاکی مُهر درخواستی آقای «اوه گونگ کو» به‌زودی تموم میشه.

25
00:03:06,940 --> 00:03:09,570
امسال دوباره گل دادن...

26
00:03:09,690 --> 00:03:11,150
خیلی زیباست مگه نه؟

27
00:03:12,150 --> 00:03:16,120
شما باید بیشتر خودنمایی کنید. جذابیت نشون بدید

28
00:03:16,240 --> 00:03:18,450
من هم جوونم هم زیبا

29
00:03:22,580 --> 00:03:24,670
کل دیشیبو بیدار بودم و در موردش فکر می‌کردم

30
00:03:24,790 --> 00:03:26,960
همش راجع‌به بازی فکر میکردم

31
00:03:27,090 --> 00:03:29,460
برا همینه که دم به تله نمیدم

32
00:03:30,590 --> 00:03:33,430
باشه کاریت ندارم

33
00:03:39,140 --> 00:03:42,980
ولی با این حرکت با دم شیر بازی کردی

34
00:03:57,120 --> 00:04:00,240
خب من که کم نمیارم

35
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
هان؟

36
00:04:24,770 --> 00:04:27,100
از قصد مهره‌هاتو از دست دادی که این حرکتو بزنی؟

37
00:04:27,230 --> 00:04:29,730
این مهره یه مهره سوخته است آره؟

38
00:04:30,070 --> 00:04:31,570
بهش میگن ایشی نو شیتا

39
00:04:31,860 --> 00:04:33,030
ایشی نو شیتا؟

40
00:04:33,150 --> 00:04:36,860
روشی هست که میگه بذار اول مهره‌هاتو بگیرن بعد مهره‌هاشونو بگیر

41
00:04:37,200 --> 00:04:40,030
ولی خیلی کم پیش میاد
توی رقابت واقعی کسی اینکارو نمیکنه

42
00:04:40,660 --> 00:04:43,370
فکرشو نمی‌کردم. نمی‌دونستم میتونی اینکارو بکنی

43
00:04:54,460 --> 00:04:58,430
من اینو به سبک «دایتن» بزرگ
 دوره سنگوکو حکاکی کردم

44
00:04:58,800 --> 00:05:00,760
وای

45
00:05:02,430 --> 00:05:05,390
خیلی عالی شده

46
00:05:10,810 --> 00:05:13,440
بفرمایید

47
00:05:14,070 --> 00:05:16,280
ما روی ۲ سکه توافق کرده بودیم

48
00:05:16,400 --> 00:05:19,610
بقیه‌اش باشه برای کلاس «گو»

49
00:05:20,700 --> 00:05:22,410
خیلی ممنون

50
00:05:31,670 --> 00:05:33,130
خوش آمدید

51
00:05:34,800 --> 00:05:36,510
خب نظرت چیه؟

52
00:05:37,880 --> 00:05:40,640
خوش اومدید. چی میخواستید؟

53
00:05:41,510 --> 00:05:44,970
این جدیدترین کارمونه. تو کیوتو خیلی معروفه

54
00:05:45,350 --> 00:05:48,520
بدم بهتون؟ یکی برای همسرت بردار

55
00:05:52,560 --> 00:05:54,320
دوباره تشریف بیارید

56
00:05:55,150 --> 00:05:57,740
میل دارید؟ خیلی خوشمزه است

57
00:05:57,860 --> 00:05:59,700
نخری از دستت رفته

58
00:06:12,380 --> 00:06:15,670
اوه، سنسی! کم پیدایی؟

59
00:06:15,800 --> 00:06:19,090
بد فکر کردن با فکر نکردن فرقی نداره

60
00:06:20,880 --> 00:06:22,340
هرچقدر هم که کتاب سوترا رو بخونی

61
00:06:22,470 --> 00:06:25,760
مرده رو نمیشه زنده کرد

62
00:06:25,890 --> 00:06:30,730
اولین باره با ما بازی می‌کنه
ولی خیلی بازیش خوبه

63
00:06:31,100 --> 00:06:36,020
بهترین و باهوش‌ترین... همشونو یکی پس از دیگری برد

64
00:06:44,280 --> 00:06:46,620
این مهره زیاد امیدش به زندگی نبود

65
00:06:46,740 --> 00:06:49,790
آخرش دار فانی رو وداع گفت

66
00:06:53,210 --> 00:06:55,460
پناه می‌برم به آمیتا بودا. پناه بر تو

67
00:06:58,800 --> 00:06:59,880
جمعش کنید

68
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
مثلا شما بودایی هستید دارید قمار می‌کنید

69
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
آقای سنسی برای پول بازی نمی‌کنند

70
00:07:06,510 --> 00:07:07,510
تف

71
00:07:13,060 --> 00:07:14,690
شما چی؟ یه دست بازی می‌زنید؟

72
00:07:14,810 --> 00:07:18,780
آه، سنسی تو که پول نداری؟

73
00:07:21,530 --> 00:07:23,490
آره راست میگی

74
00:07:23,740 --> 00:07:26,830
به نظر می رسه
که شما با پول شانس زیادی ندارید

75
00:07:28,700 --> 00:07:30,750
اگه میخوای من با شما بازی می‌کنم

76
00:07:30,870 --> 00:07:32,410
سنسی؟

77
00:07:33,040 --> 00:07:36,250
اما ما فقط یک ریو داریم

78
00:07:37,420 --> 00:07:40,550
هو... یک دست

79
00:08:04,950 --> 00:08:08,030
زیاد زور نزن نمیتونی مهره منو بزنی

80
00:08:08,620 --> 00:08:11,240
این روش‌ها رو همشو بلدم

81
00:08:34,520 --> 00:08:35,690
این چیه؟ تو دستش چی داره؟

82
00:08:35,810 --> 00:08:38,480
فکر می‌کنی شانسی داره؟

83
00:09:32,370 --> 00:09:33,950
اگه خیلی مردی

84
00:09:34,580 --> 00:09:36,080
سعی کن اینو بزنی

85
00:10:12,030 --> 00:10:13,370
بهتره همین جا تموم کنیم

86
00:10:28,380 --> 00:10:30,260
چقدر بازیش خوب بود

87
00:10:34,260 --> 00:10:37,520
پس چرا رفت؟
نمی‌دونم والا

88
00:10:51,320 --> 00:10:54,410
اتفاقی یه لکه روی عتیقه ریخت

89
00:10:54,530 --> 00:10:56,950
و الان باید خسارت بدم

90
00:10:57,330 --> 00:11:00,410
اوکینو چان. بسه. سرتو بگیر بالا

91
00:11:03,170 --> 00:11:04,830
کاش بیشتر حواسمو جمع می‌کردم

92
00:11:04,960 --> 00:11:08,050
اگه بیشتر کار می‌کردم
الان پول اجاره رو هم می‌تونستم بدم

93
00:11:08,170 --> 00:11:10,090
من همه چیز را خوب می‌فهمم

94
00:11:10,210 --> 00:11:14,180
خانم اوکینو، نگران اجاره مغاره نباشید
فعلا نمی‌خواد

95
00:11:15,180 --> 00:11:16,180
فعلا

96
00:11:22,270 --> 00:11:23,980
خدایا شکرت

97
00:11:28,020 --> 00:11:31,320
نباید قمار می‌کردی
نمی‌تونی مثل پدربزرگ بازی کنی

98
00:11:31,570 --> 00:11:32,740
متاسفم

99
00:11:35,160 --> 00:11:38,620
دوباره باید سیب‌زمینی بخوریم
الان میام

100
00:11:51,010 --> 00:11:53,090
مراقب خودت باش
باشه

101
00:11:59,600 --> 00:12:02,980
حساب‌ها جور درنمیاد
دوباره؟

102
00:12:03,100 --> 00:12:04,190
آره

103
00:12:04,310 --> 00:12:06,560
ببین یاکیچی، استاد منتظره

104
00:12:06,690 --> 00:12:08,270
فقط ۱۰ مون کسری داریم

105
00:12:08,400 --> 00:12:10,820
هر یک مون حکم یک قطره خون را داره

106
00:12:11,900 --> 00:12:13,740
اینقدر حساب کنید تا جور دربیاد

107
00:12:14,110 --> 00:12:15,860
هرچقدر که میخواهید از چرتکه استفاده کنید

108
00:12:16,410 --> 00:12:17,530
بله

109
00:12:18,070 --> 00:12:20,030
یاکیچی زودباش عجله کن

110
00:12:37,340 --> 00:12:39,350
نمی‌تونی بیشتر کار کنی؟

111
00:12:39,470 --> 00:12:40,720
ببخشید

112
00:12:42,180 --> 00:12:43,220
ببین

113
00:12:44,770 --> 00:12:47,690
اینجا هنوز پر از گرد و خاکه

114
00:12:47,810 --> 00:12:49,060
متاسفم

115
00:12:50,360 --> 00:12:53,740
اگر بلد نیستی درست تمیز کنی
من پولی بهت نمیدم

116
00:12:54,280 --> 00:12:56,030
متاسفم

117
00:12:59,700 --> 00:13:00,660
اوتوماتسو؟

118
00:13:01,080 --> 00:13:03,410
به درخت‌ها آب دادی؟

119
00:13:06,750 --> 00:13:08,710
این گل و گیاه‌ها خیلی برام مهم هستند

120
00:13:09,330 --> 00:13:11,500
حتما هر روز بهشون آب بده

121
00:13:11,960 --> 00:13:14,300
قرار نیست
 هر روز بیام بهم یادآوری کنم

122
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
بله چشم

123
00:13:28,940 --> 00:13:30,190
اوکینوچان

124
00:13:30,810 --> 00:13:32,480
اوکوسان

125
00:13:32,770 --> 00:13:34,650
ببین از معبد چی برات آوردم

126
00:13:43,740 --> 00:13:48,160
خانم اوکینو تو برای هر گره
از جون و دل مایه میذاری

127
00:13:48,330 --> 00:13:50,330
اما دستم کُنده

128
00:13:50,630 --> 00:13:53,460
بهتر از اینه که کارت خراب باشه

129
00:13:53,670 --> 00:13:55,880
نتیجه‌ی کار از همه چیز مهم‌تره

130
00:13:59,220 --> 00:14:00,800
ببین اوکینوچان

131
00:14:02,010 --> 00:14:06,430
به نظرت وقتش
 نرسیده یک مردی پیدا کنی و باهم زندگی کنید؟

132
00:14:07,350 --> 00:14:10,350
تو هم خوش‌رویی هم بادقت

133
00:14:10,850 --> 00:14:12,560
همسر خوبی میشی

134
00:14:13,440 --> 00:14:15,980
نمی‌تونم پدرم رو تنها بذارم

135
00:14:16,110 --> 00:14:18,690
اون حتی نمی‌تونه برای خودش آب جوش بذاره

136
00:14:20,360 --> 00:14:23,620
خب نمی‌تونی تا آخرش مجرد بمونی که

137
00:14:25,080 --> 00:14:27,200
فعلا که من با همین شرایط راضی‌ام

138
00:14:36,130 --> 00:14:41,430
متاسفانه فعلا هیچ سفارش حکاکی مُهر نداریم

139
00:14:41,800 --> 00:14:43,010
باشه

140
00:14:43,260 --> 00:14:49,310
اگر سفارشی اومد حتما اول به شما خبر میدم

141
00:14:49,770 --> 00:14:51,100
سپاسگذارم

142
00:14:51,230 --> 00:14:52,690
ببخشید

143
00:15:03,570 --> 00:15:05,990
شوخی می‌کنی؟

144
00:15:06,120 --> 00:15:08,830
قضیه چیه؟ باز اینجا چه خبره؟

145
00:15:08,950 --> 00:15:12,920
وقتی اینو به تو سپردم
صحیح و سالم بود

146
00:15:13,290 --> 00:15:15,500
این لبه رو چجوری شکستی؟

147
00:15:15,630 --> 00:15:18,380
وقتی این کاسه را به شما پس دادم

148
00:15:18,500 --> 00:15:20,340
لب‌پر نشده بود

149
00:15:20,460 --> 00:15:25,260
پس داری میگی خودم اونو شکستم؟

150
00:15:25,390 --> 00:15:26,390
نه

151
00:15:26,680 --> 00:15:28,850
این کاسه نسل به نسل تو خانواده من
چرخیده تا به من رسیده

152
00:15:28,970 --> 00:15:31,480
کاسه‌ی چای کوری‌اویدو

153
00:15:31,730 --> 00:15:35,560
اگه ۵۰۰ ریو پرداخت کنی منم کارت رو فراموش می‌کنم

154
00:15:35,690 --> 00:15:37,110
حتما شوخی میکنید

155
00:15:38,190 --> 00:15:40,360
مگه من با تو شوخی دارم

156
00:15:42,400 --> 00:15:44,160
باشه قبول

157
00:15:44,660 --> 00:15:45,410
اما ۵۰۰ ریو برای من

158
00:15:45,410 --> 00:15:47,410
۵۰۰ ریو خیلی زیاده

159
00:15:47,530 --> 00:15:49,540
قربان این پول خیلی زیادیه

160
00:15:50,200 --> 00:15:53,210
میخوام بگم اگر بتونید ۵۰ ریو ازش کم کنید

161
00:15:53,330 --> 00:15:55,540
داری چونه میزنی؟

162
00:15:55,670 --> 00:15:59,090
اگر ۵۰۰ ریو ندی بخششی در کار نیست

163
00:15:59,210 --> 00:16:00,630
اما قربان

164
00:16:00,760 --> 00:16:02,920
اگر پولشو ندی گلوت رو می‌بُرم

165
00:16:03,050 --> 00:16:04,180
وای نه

166
00:16:04,300 --> 00:16:05,680
عجله کن

167
00:16:06,760 --> 00:16:08,010
لطفا دست نگه دارید

168
00:16:08,140 --> 00:16:09,430
تو دیگه کی هستی؟

169
00:16:09,560 --> 00:16:13,600
من تو خوشنویسی و عتیقه‌جات تبحر دارم

170
00:16:16,230 --> 00:16:20,020
اجازه هست یک نگاهی به کاسه‌ بندازم؟

171
00:16:35,290 --> 00:16:36,250
قربان

172
00:16:36,370 --> 00:16:41,420
روش پخت، لعاب و ترک‌های این سفال با ظروف کوریو فرق داره

173
00:16:43,260 --> 00:16:45,880
این جعلی هست و مفت نمی‌ارزه

174
00:16:46,010 --> 00:16:47,590
ببخشید

175
00:16:47,720 --> 00:16:51,640
اگر همه بفهمند که میراث خانوادگی شما تقلبی هست
مایه‌ی سرافکندگی میشه

176
00:16:52,640 --> 00:16:56,600
جسارت من رو ببخشید قربان

177
00:17:02,690 --> 00:17:04,650
کی از تو نظر خواست

178
00:17:09,320 --> 00:17:11,450
ببخشید

179
00:17:16,000 --> 00:17:17,250
آقا لطفا صبر کنید

180
00:17:20,880 --> 00:17:25,050
استاد ما میخواد از شما تشکر کنه

181
00:17:26,760 --> 00:17:28,180
کاری نکردم

182
00:17:29,840 --> 00:17:32,010
ببینید آقای محترم

183
00:17:39,770 --> 00:17:41,980
یعنی اینقدر احمق بود که گذاشت رفت؟

184
00:17:42,110 --> 00:17:44,650
نکنه بهانه‌اش باشه؟
اگر بخواد بعدا از ما طلب پول کنه چی؟

185
00:17:44,780 --> 00:17:46,990
نه اون خودش پاداش رو رد کرد

186
00:17:47,110 --> 00:17:50,200
اگه این سامورایی و اون آقا با هم دست به یکی کرده باشند چی؟

187
00:17:50,320 --> 00:17:53,490
اگه همه چی نمایشی بوده باشه چی

188
00:17:54,120 --> 00:17:56,830
آره همینه

189
00:17:57,160 --> 00:17:58,540
بله

190
00:18:00,330 --> 00:18:04,170
بهمون کمک کرد تا بعدا درخواست پول بیشتری کنه

191
00:18:04,960 --> 00:18:07,260
اگر اینطوری باشه باید سریعا یک کاری بکنیم

192
00:18:07,380 --> 00:18:08,380
بله

193
00:18:18,640 --> 00:18:20,900
مطمئنید این طرفه؟

194
00:18:21,020 --> 00:18:24,440
آره طبق چیزی که مسئول قمارخانه گفت

195
00:18:24,570 --> 00:18:27,610
اون مرد پایین آبکاوا زندگی می‌کنه

196
00:18:27,940 --> 00:18:31,320
استاد شما اون مرد سامورایی رو می‌شناسید؟

197
00:18:31,700 --> 00:18:34,660
راستش اون خیلی آدم عجیب غریبی هست

198
00:18:34,780 --> 00:18:36,830
اصلا نمیشه تشخیص داد به چی فکر می‌کنه

199
00:18:40,540 --> 00:18:42,210
این یوروزویا گنبی هست

200
00:18:42,330 --> 00:18:43,500
ناکس

201
00:18:43,630 --> 00:18:45,960
خون همه را تو شیشه کرده

202
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
هی

203
00:18:47,590 --> 00:18:48,590
برید

204
00:18:49,170 --> 00:18:50,670
برو کنار بچه

205
00:19:04,480 --> 00:19:06,940
هی تو

206
00:19:14,160 --> 00:19:17,240
داری میگی ۱۰ ریو کمه؟

207
00:19:17,620 --> 00:19:18,950
منظورم این نیست

208
00:19:19,080 --> 00:19:21,250
نمی‌تونم چیزی را که مستحقش نیستم بپذیرم

209
00:19:21,370 --> 00:19:22,670
جسارت نباشه

210
00:19:24,420 --> 00:19:26,250
حالا شما این ۱۰ ریو را بردارید

211
00:19:26,380 --> 00:19:28,550
ما اصرار به دریافت آن داریم

212
00:19:30,170 --> 00:19:34,970
وقتی مرد یک حرفی میزنه
نمیتونه حرفش را عوض کنه

213
00:19:35,680 --> 00:19:37,180
خیلی ببخشید

214
00:19:37,300 --> 00:19:40,310
لطفا شرایط ما رو هم در نظر بگیرید

215
00:19:49,150 --> 00:19:51,650
فقط یک سوال می‌پرسم

216
00:19:52,320 --> 00:19:58,240
چرا اون روز گذاشتی من بازی را ببرم؟

217
00:19:59,790 --> 00:20:03,500
حرکتی که روی مهره سمت چپ انجام دادی عالی بود

218
00:20:04,370 --> 00:20:07,170
با یک حرکت کل مهره‌های منو زدی

219
00:20:07,840 --> 00:20:11,670
همه چیز به نفع تو بود پس چرا

220
00:20:13,840 --> 00:20:18,010
سالها پیش من یه خاطره تلخی از بازی گو دارم

221
00:20:20,310 --> 00:20:24,060
از طرز بازی حریفم از کوره در رفتم

222
00:20:24,390 --> 00:20:26,850
بعد با هم بحث و جدل داشتیم

223
00:20:28,690 --> 00:20:31,320
اون موقع اون خاطره برام زنده شد

224
00:20:35,860 --> 00:20:37,070
پس یعنی

225
00:20:38,910 --> 00:20:42,540
فقط به خاطر یه تجربه‌ی ناخوشایند

226
00:20:43,250 --> 00:20:45,660
قید ۱ ریو رو زدی؟

227
00:20:46,420 --> 00:20:48,540
زندگی سخته

228
00:20:48,920 --> 00:20:54,170
ولی حداقل میخوام منصفانه و بدون دروغ بازی کنم

229
00:20:55,630 --> 00:20:57,380
صادقانه

230
00:20:58,800 --> 00:21:00,890
و بدون دروغ

231
00:21:16,820 --> 00:21:21,330
آقای یاناگیدا میخوام که با شما بازی کنم

232
00:21:22,120 --> 00:21:23,700
اگر شما برنده شدید

233
00:21:23,830 --> 00:21:25,830
من این ۱۰ ریو را برمی‌دارم و میرم

234
00:21:25,960 --> 00:21:29,500
اما اگر من برنده شدم

235
00:21:31,710 --> 00:21:33,420
میخواهید که این پول را قبول کنم؟

236
00:21:35,460 --> 00:21:36,920
خودت چی فکر می‌کنی؟

237
00:21:36,944 --> 00:21:44,944
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : marthia ghasemi ::::....  </font>
telegram : @subforu

238
00:21:44,968 --> 00:21:52,968
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

239
00:21:52,992 --> 00:22:00,992
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

240
00:22:30,230 --> 00:22:32,480
کاش آقای یاناگیدا

241
00:22:32,610 --> 00:22:34,520
اون کچیبی خرفت رو شکست بده

242
00:22:34,650 --> 00:22:37,110
لعنتی، کاش بزنه داغونش کنه

243
00:22:37,230 --> 00:22:39,240
اما اگه آقای یاناگیدا ببره که

244
00:22:39,360 --> 00:22:42,320
اون ۱۰ ریو را پس می‌گیره نه؟

245
00:22:42,490 --> 00:22:43,320
چی؟

246
00:22:44,740 --> 00:22:46,290
مهم نیست چقدر طول بکشه مهم اینه کی برنده میشه

247
00:22:46,410 --> 00:22:47,950
آقای یاناگیدا باید اونو شکست بده

248
00:22:48,080 --> 00:22:50,580
نه، نه بهتره که ببازه

249
00:22:50,790 --> 00:22:51,870
درسته

250
00:22:53,080 --> 00:22:56,050
ببین آره درسته

251
00:22:56,170 --> 00:22:58,800
هی، هی تا الان کی جلو هست؟

252
00:22:58,920 --> 00:23:01,130
من بازی «گو» بلد نیستم

253
00:23:01,260 --> 00:23:04,800
واقعا که به هیچ دردی نمی‌خوری

254
00:23:04,930 --> 00:23:08,020
بیخیال بیایید بریم

255
00:23:08,140 --> 00:23:10,100
آره آره

256
00:23:21,740 --> 00:23:25,620
خب سفید برنده است

257
00:23:26,620 --> 00:23:27,740
من باختم

258
00:23:30,290 --> 00:23:32,330
من شانسی بردم

259
00:23:32,750 --> 00:23:34,670
آقای گنبی، شما خیلی قوی هستید

260
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
نه

261
00:23:36,960 --> 00:23:41,720
من به شیوه‌ خودم و جوانمردانه بازی کردم

262
00:23:42,300 --> 00:23:45,890
ولی همچنان به پای تو نمی‌رسم

263
00:23:47,430 --> 00:23:50,770
خیلی خوب، همونطور که توافق کردیم

264
00:23:57,110 --> 00:23:59,530
آقای یاناگیدا برنده شد

265
00:23:59,650 --> 00:24:02,030
اه چرا پس؟

266
00:24:02,820 --> 00:24:04,950
فعلا خداحافظ

267
00:24:05,360 --> 00:24:08,200
خیلی وقت بود همچین بازی خوبی نکرده بودم

268
00:24:14,710 --> 00:24:17,080
بببینید آقای یاناگیدا

269
00:24:18,340 --> 00:24:19,960
میخوام یک لطفی بکنید

270
00:24:22,460 --> 00:24:24,220
می‌خوام از این فرصت استفاده کنم

271
00:24:25,050 --> 00:24:28,970
اگر امکانش هست میخوام
یک زمانی دوباره با هم بازی کنیم؟

272
00:24:31,220 --> 00:24:32,140
با کمال میل

273
00:24:37,150 --> 00:24:38,060
خیلی خوب

274
00:24:39,310 --> 00:24:40,650
سپاس از شما

275
00:27:16,100 --> 00:27:17,180
من انصراف میدم

276
00:27:25,310 --> 00:27:26,770
اگر مهره را اینجا میذاشتید

277
00:27:26,900 --> 00:27:28,150
من گیر می‌افتادم

278
00:27:28,280 --> 00:27:29,610
خیلی سخت می‌شد

279
00:27:34,240 --> 00:27:37,490
آهان اینجا؟ اگر این حرکت رو انجام می‌دادم؟

280
00:27:37,620 --> 00:27:38,620
بله

281
00:27:39,830 --> 00:27:41,830
حالا می‌فهمم

282
00:27:57,640 --> 00:27:59,220
یوروزیای مال‌پرست؟

283
00:27:59,350 --> 00:28:02,770
یک بار که فقط ۱۰ مون کسری داشتم

284
00:28:02,890 --> 00:28:04,560
بدجوری توبیخ‌ام کرد

285
00:28:05,310 --> 00:28:06,310
فقط ۱۰ مون که حتی نمیشه باهاش یک سوبا خرید

286
00:28:06,440 --> 00:28:08,770
سوبا یک غذایی هست شکل نودل
که از گندم سیاه درست میشه

287
00:28:08,900 --> 00:28:12,150
حالا اینجوری با غذا و نوشیدنی از ما پذیرایی کرده

288
00:28:12,280 --> 00:28:15,200
برام جالبه چطور اینجوری شده؟

289
00:28:15,860 --> 00:28:18,450
از زمانی که به «ادو» آمدم و اینجا زندگی می‌کنم

290
00:28:18,580 --> 00:28:19,790
۵ سال گذشته

291
00:28:22,410 --> 00:28:24,160
قبلش کجا بودی؟

292
00:28:24,290 --> 00:28:26,880
خرانه‌دار ارشد قبیله‌ی «هیکونه»

293
00:28:27,540 --> 00:28:28,670
جای تعجب نیست

294
00:28:28,790 --> 00:28:32,010
پس برای همین اینقدر راجع‌به خط
نقاشی و عتیقه‌جات می‌دونستی

295
00:28:32,130 --> 00:28:35,510
همین که کاسه‌ چای را دیدی فهمیدی تقلبی هست

296
00:28:35,630 --> 00:28:37,140
واقعا کمک بزرگی کردی

297
00:28:37,760 --> 00:28:42,140
اما چطور مردی مثل شما

298
00:28:42,520 --> 00:28:46,060
«رونین» میشه؟
(سامورایی بدون ارباب)

299
00:28:48,560 --> 00:28:50,270
خیلی چیزها اتفاق افتاد

300
00:28:51,980 --> 00:28:53,030
مثلا چی؟

301
00:29:18,840 --> 00:29:23,720
تا حالا نوشیدنی به این خوشمزگی ننوشیده بودم

302
00:29:25,520 --> 00:29:27,020
نادای منطقه کوب بزرگترین تولیدکننده نوشیدنی ژاپنه
این از قلب نادا اومده

303
00:29:27,140 --> 00:29:29,860
خانم‌ها و آقایان، در نوشیدن دریغ نکنید
هرچقدر میخواهید بنوشید

304
00:29:31,190 --> 00:29:35,530
باشه دستورات اطاعت میشه

305
00:29:38,990 --> 00:29:41,410
آقای یاکیچی؟

306
00:29:41,530 --> 00:29:44,620
چرا سعی نمی‌کنید بازی «گو» را یاد بگیرید؟

307
00:29:44,950 --> 00:29:47,410
اگر این بازی را یاد بگیرید تو حسابداری هم سریع‌تر میشی

308
00:29:47,540 --> 00:29:48,870
من را معاف کنید

309
00:29:49,000 --> 00:29:52,040
حتی با فکر کردن بهش سرم درد می‌گیره

310
00:29:52,170 --> 00:29:53,170
آهان

311
00:29:53,750 --> 00:29:55,460
میخواستم بگم میتونی بیای اینجا

312
00:29:55,590 --> 00:29:59,180
و با آقای یاناگیدا تمرین کنی

313
00:29:59,890 --> 00:30:01,430
اینجا؟

314
00:30:01,550 --> 00:30:02,550
بله

315
00:30:11,150 --> 00:30:14,480
اگر اینجوری باشه دوست دارم یاد بگیرم

316
00:30:14,900 --> 00:30:17,360
اگه سرت درد می‌گیره که اصراری نیست

317
00:30:17,490 --> 00:30:19,570
نه آقا دیگه شما گفتید یاد بگیرم

318
00:30:19,700 --> 00:30:21,530
من هم دوست دارم

319
00:30:23,950 --> 00:30:24,490
خوش اومدید

320
00:30:26,700 --> 00:30:27,500
مرسی

321
00:30:27,500 --> 00:30:28,290
مرسی

322
00:30:52,020 --> 00:30:52,940
درسته

323
00:30:55,520 --> 00:30:56,860
آره

324
00:30:58,070 --> 00:31:01,320
اوکینو بیا با یاکیچی بازی کن

325
00:31:02,070 --> 00:31:03,570
من؟

326
00:31:16,130 --> 00:31:19,710
وای نه این

327
00:31:46,490 --> 00:31:50,750
فروشنده میگه ۵ ریو ولی گمونم بتونیم با ۲ ریو هم بخریمش

328
00:31:53,580 --> 00:31:55,790
مگه نمیبینی؟

329
00:31:56,880 --> 00:32:01,210
یک چینی «ایماری» به این قشنگی رو کمتر از ۱۰ ریو گیر نمیاری

330
00:32:06,180 --> 00:32:08,260
طرف سر درنمیاره

331
00:32:18,190 --> 00:32:22,400
درسته تجارت دنیای حرص و طمع هست

332
00:32:22,990 --> 00:32:23,990
اما

333
00:32:25,570 --> 00:32:31,790
من میخوام منصفانه و صادقانه تجارت کنم

334
00:32:34,540 --> 00:32:36,630
بهش ۱۰ ریو بدید

335
00:32:37,290 --> 00:32:38,380
باشه

336
00:32:58,690 --> 00:33:01,020
آموزش یاکیچی چطور پیش میره؟

337
00:33:03,740 --> 00:33:07,910
خیلی بااستعداده و با اعتمادبه‌نفس بازی می‌کنه

338
00:33:11,200 --> 00:33:13,910
یاکیچی از فامیلهای دور من هست

339
00:33:13,910 --> 00:33:16,120
پدرش یک سامورایی بود

340
00:33:16,830 --> 00:33:22,590
وقتی که بچه بود پدر و مادرش بر اثر مریضی فوت شدند
من اونو به سرپرستی گرفتم

341
00:33:24,710 --> 00:33:28,840
میخوام در آینده تجارت خودم را به اون بسپارم

342
00:33:31,300 --> 00:33:33,970
با دستیار ارشدم راجع‌به این موضوع صحبت کردم

343
00:33:38,400 --> 00:33:41,730
شب پانزدهم این ماه

344
00:33:41,860 --> 00:33:45,690
ما برای ستایش ماه یک مهمانی خواهیم داشت

345
00:33:45,820 --> 00:33:50,410
میخوام شما و خانم اوکینو را دعوت کنم

346
00:34:00,790 --> 00:34:03,630
من کیمونوی مناسب این مهمونی ندارم

347
00:34:03,880 --> 00:34:06,090
اون پارچه‌ی شینو چطور؟

348
00:34:06,420 --> 00:34:08,550
اون یادگار مادرم هست

349
00:34:08,760 --> 00:34:10,680
باهاش یک کیمونو بدوز

350
00:34:11,550 --> 00:34:14,260
گذاشته بودم برای روز مبادا. برای برنج یا

351
00:34:14,390 --> 00:34:16,100
کاری که گفتم بکن

352
00:34:17,560 --> 00:34:20,730
من شنیدم وقتی که شیطان تبدیل به بودا میشه

353
00:34:21,480 --> 00:34:24,400
قیمت‌ها دیگه بالا نمیره

354
00:34:24,520 --> 00:34:27,070
و دوران پررونقی میشه

355
00:34:27,190 --> 00:34:29,860
کی فکرشو میکرد

356
00:34:29,990 --> 00:34:30,910
خب بفرمایید

357
00:34:33,410 --> 00:34:36,750
یکم قدیمیه ولی جنسش خوبه

358
00:34:39,120 --> 00:34:40,870
این کیمونو خیلی بهت میاد

359
00:34:41,880 --> 00:34:44,090
این کمربند اوبی هم برای تو

360
00:34:44,210 --> 00:34:45,420
جدی؟

361
00:34:45,550 --> 00:34:47,630
برای یک پیرزن مثل من دیگه خیلی توچشمه

362
00:34:48,840 --> 00:34:50,300
ممنونم

363
00:34:50,510 --> 00:34:53,640
قبلا خیلی به ظاهرت اهمیت نمیدادی
بیشتر به فکر غذا بودی

364
00:34:54,180 --> 00:34:57,680
این مدت که نبودم خیلی خانوم شدی

365
00:34:58,680 --> 00:35:00,810
کسی هست که ازش خوشت اومده؟

366
00:35:01,730 --> 00:35:03,230
نه بابا

367
00:35:13,490 --> 00:35:15,990
نرگسی را که من دوست داشتم

368
00:35:17,450 --> 00:35:19,950
بید دوست می‌داشت

369
00:35:22,460 --> 00:35:26,210
مردی که تو فکرش هستی کجاست و چه شکلیه؟

370
00:35:33,390 --> 00:35:34,720
خانم

371
00:35:39,180 --> 00:35:41,560
سرت رو بگیر بالا

372
00:35:44,350 --> 00:35:46,020
مردی که باهاش بود کجاست؟

373
00:35:46,150 --> 00:35:49,280
ما جلوی ملا عام از پل آویزونش کردیم تا همگان ببینند

374
00:35:49,400 --> 00:35:51,070
من لختش کردم

375
00:36:00,250 --> 00:36:02,290
میدونی چی در انتظارته

376
00:36:02,830 --> 00:36:04,210
چطور جرئت کردی فرار کنی

377
00:36:09,710 --> 00:36:12,010
ببریدش تو اتاق فانوس‌های کاغذی

378
00:36:12,420 --> 00:36:14,130
بعدا به حسابش میرسم

379
00:36:14,260 --> 00:36:15,760
پاشو زود باش

380
00:36:19,600 --> 00:36:21,390
چیکار می‌کنی
زود باش

381
00:36:22,520 --> 00:36:23,520
راه برو

382
00:36:25,190 --> 00:36:29,230
چرا همچین کاری کرده؟

383
00:36:30,110 --> 00:36:32,110
متاسفم که مجبور به تحمل این صحنه بودید

384
00:36:32,990 --> 00:36:33,990
خواهش می‌کنم

385
00:36:38,910 --> 00:36:41,540
گرچه اینجا مثل بهشت می‌مونه

386
00:36:42,660 --> 00:36:45,000
یک لغزش تو رو به
جهنم می‌رسونه

387
00:36:46,120 --> 00:36:47,790
اینجا شرایطش اینجوریه

388
00:36:51,800 --> 00:36:52,920
خفه شو

389
00:36:53,050 --> 00:36:55,220
آخ

390
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
بفرمایید

391
00:37:24,290 --> 00:37:25,750
آقای گمپی کجاست؟

392
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
تشریف ببرید داخل

393
00:37:36,840 --> 00:37:37,930
یک تخته جدید دارم

394
00:37:39,180 --> 00:37:42,930
این تخته یک تخته ۴ طرف چوب هست

395
00:37:44,020 --> 00:37:47,690
چون میگن خوش‌شانسی میاره

396
00:37:47,810 --> 00:37:49,190
منم خریدمش

397
00:37:50,060 --> 00:37:51,400
تابحال روی یک همچین تخته‌ی خوبی

398
00:37:51,520 --> 00:37:53,190
بازی نکردم

399
00:37:57,200 --> 00:37:58,570
منم همینطور

400
00:38:02,200 --> 00:38:04,450
خیلی وقت بود میخواستم همچین تخته‌ای بخرم

401
00:38:04,870 --> 00:38:10,000
اما منتظر بودم یک رقیب هم‌فکری مثل شما پیدا کنم

402
00:38:10,380 --> 00:38:12,420
خیلی وقت بود منتظر چنین لحظه‌ای بودم

403
00:38:15,420 --> 00:38:17,010
یه نفر بیاد
بله قربان

404
00:38:17,130 --> 00:38:20,050
برای من و آقای یاناگیدا غذا بیارید

405
00:38:20,180 --> 00:38:21,470
بله همین الان

406
00:38:30,980 --> 00:38:32,610
اوتوماتسو میدونی

407
00:38:32,730 --> 00:38:37,740
اوتومی گفت چند روز پیش تیغ ماهی تو گلوت گیر کرده

408
00:38:58,800 --> 00:39:02,390
هی اتوماتسو. نوشیدنی رو بده به من

409
00:39:02,510 --> 00:39:04,550
ما خیلی نوشیدیم

410
00:39:04,680 --> 00:39:07,270
آقا فکر کنم برای امروز کافی باشه

411
00:39:07,390 --> 00:39:08,850
مواظب باش

412
00:39:10,270 --> 00:39:12,310
چیکار میکنی؟

413
00:39:12,440 --> 00:39:14,900
کمک کن بلند شم
حالتون خوبه؟

414
00:39:15,020 --> 00:39:16,770
خانم اوکینو همه چی مرتبه

415
00:39:20,240 --> 00:39:22,200
قربان
چه اتفاقی افتاد

416
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
چی شده؟

417
00:39:24,240 --> 00:39:26,950
آقای ایسی از آواجی اومدن اینجا

418
00:39:27,080 --> 00:39:27,990
چی؟

419
00:39:37,460 --> 00:39:39,670
بله ۵۰ ریو

420
00:39:47,390 --> 00:39:49,970
توکوجیرو دستیار ارشد الان دستشون بنده

421
00:39:50,100 --> 00:39:52,560
بنده به جای ایشون رسید رو امضاء می‌کنم

422
00:39:55,900 --> 00:39:59,570
با این پول من رو از یک مخمصه بزرگ نجات دادید

423
00:40:00,110 --> 00:40:02,490
لطفا این پیام را به آقای گنبی برسونید

424
00:40:02,610 --> 00:40:03,820
بله چشم

425
00:40:04,570 --> 00:40:05,700
ببخشید

426
00:40:09,540 --> 00:40:12,960
اومدن که ۵۰ ریو پول قرض را برگردونند

427
00:40:14,670 --> 00:40:15,920
آهان باشه

428
00:40:38,820 --> 00:40:42,320
شیچو و تسو که به هم نگاه می‌کنند

429
00:40:43,610 --> 00:40:45,660
این درست نیست

430
00:40:46,700 --> 00:40:51,080
نگهبان، لطفا بیدار شو

431
00:40:51,620 --> 00:40:54,290
نگهبان، مهمونی تمام شد

432
00:40:55,920 --> 00:40:58,000
داره بارون میاد

433
00:40:58,460 --> 00:40:59,710
وای چه دردسری

434
00:41:03,970 --> 00:41:07,260
وسط جشنواره‌ی پاییزی چه وقت بارون بود

435
00:41:11,390 --> 00:41:13,310
قربان ببینید این دفعه

436
00:41:13,430 --> 00:41:17,690
یک آقایی اینجاست میخواد شما رو ملاقات کنه

437
00:41:25,190 --> 00:41:26,530
آقای سامون

438
00:41:27,200 --> 00:41:29,240
پارسال دوست امسال آشنا

439
00:41:31,660 --> 00:41:33,540
چه خبر؟ چیزی شده؟

440
00:41:36,710 --> 00:41:41,380
طومار کانو که از انبار قبیله دزدیده شده بود

441
00:41:41,500 --> 00:41:42,800
کار آقای شیباتا بود

442
00:41:44,880 --> 00:41:47,220
رئیس افرادی رو فرستاد به خانه‌ی اون

443
00:41:47,760 --> 00:41:50,850
چند شیء گمشده دیگه هم اونجا پیدا کردند

444
00:41:53,260 --> 00:41:56,390
اون خودش طومار رو دزدیده بود

445
00:41:56,520 --> 00:42:01,150
ولی با صحنه‌سازی به شما تهمت زد

446
00:42:46,480 --> 00:42:49,320
دو تا هوشی پشت سر هم غیرعادیه

447
00:42:49,490 --> 00:42:52,820
آقای شیباتا خیلی خوب حمله می‌کنه

448
00:42:57,910 --> 00:42:59,250
یک هوشی دیگه

449
00:42:59,370 --> 00:43:00,290
آره میدونم

450
00:43:27,020 --> 00:43:28,440
چیه چرا اینجوری نگاه می‌کنی؟

451
00:43:31,110 --> 00:43:33,530
صرفاً تماشاگر هدیه

452
00:43:34,120 --> 00:43:36,660
تو فقط خزانه‌دار شدی چون استاد ازت خوشش میاد

453
00:43:36,780 --> 00:43:37,870
مغرور نشو

454
00:44:52,940 --> 00:44:56,240
آقای شیباتا آقای شیباتا

455
00:44:57,410 --> 00:45:02,660
آقای شیباتا
بس کنید

456
00:45:13,710 --> 00:45:16,130
این کار رو نکنید

457
00:45:16,260 --> 00:45:19,720
آقای شیباتا

458
00:45:19,850 --> 00:45:23,220
این کار رو نکنید

459
00:45:23,350 --> 00:45:27,900
به خاطر این حادثه که ۵ سال پیش اتفاق افتاد

460
00:45:27,900 --> 00:45:29,110
شیباتا ازت کینه به دل گرفت

461
00:45:31,020 --> 00:45:35,400
برای همین هم طومار تانیو
رو برای خراب کردن شما دزدید

462
00:45:37,570 --> 00:45:39,320
پس شیباتا هیوگو چی شد؟

463
00:45:42,160 --> 00:45:43,700
فرار کرد و از ژاپن خارج شد

464
00:45:45,290 --> 00:45:48,960
میگن در شینشو دیده شده

465
00:45:50,130 --> 00:45:55,170
گویا الان در اطراف ناکاسندو مشغول بازی «گو» هست

466
00:45:56,420 --> 00:46:00,970
ما افراد شیباتا را بازجویی کردیم

467
00:46:02,470 --> 00:46:04,020
و به چیز جالبی دست پیدا کردیم

468
00:46:09,350 --> 00:46:11,310
چی؟ چی داری میگی؟

469
00:46:32,500 --> 00:46:33,790
آقای شیباتا

470
00:46:34,750 --> 00:46:37,880
عاشق همسر شما شده بود

471
00:46:40,130 --> 00:46:42,260
وقتی که شما به جرم دزدی متهم میشید

472
00:46:44,430 --> 00:46:49,980
شیباتا به همسر شما پیشنهاد رابطه میده
که اگر قبول کنه شما را تبرئه می‌کنه

473
00:46:52,520 --> 00:46:53,560
خب بعدش چی؟

474
00:46:57,230 --> 00:46:58,240
بگو

475
00:47:01,160 --> 00:47:03,070
همسر شما قبول نمیکنه

476
00:47:03,740 --> 00:47:05,330
اما آخرش به زور میبرنش

477
00:47:20,220 --> 00:47:22,010
همسر شما از شدت ناراحتی

478
00:47:22,800 --> 00:47:24,970
خودش را تو دریاچه غرق می‌کنه

479
00:47:33,310 --> 00:47:37,230
شما تبرئه شدید
الان میخوان که شما برگردید

480
00:47:38,820 --> 00:47:40,820
لطفا به قبیله برگردید

481
00:47:44,160 --> 00:47:45,530
من برنمی‌گردم

482
00:47:48,580 --> 00:47:50,580
اینو به رئیس بگو

483
00:48:10,180 --> 00:48:11,350
خوب

484
00:49:14,460 --> 00:49:15,830
فکر کنم بهتره دیگه ادامه ندیم

485
00:49:18,500 --> 00:49:21,210
من نمی‌خوام اینطوری بازی کنم

486
00:49:23,800 --> 00:49:26,840
بهتره این بازی رو به یک وقت دیگه موکول کنیم
مساوی اعلام می‌کنیم

487
00:49:36,100 --> 00:49:37,140
آقای یاناگیدا

488
00:50:11,140 --> 00:50:12,260
پدر

489
00:50:14,520 --> 00:50:17,230
الان که دیگه از اتهام دزدی تبرئه شدید

490
00:50:17,350 --> 00:50:20,730
چرا اینقدر غمگین هستی؟ چرا سکوت کردی؟

491
00:50:29,110 --> 00:50:32,070
پدر مشکل چیه؟

492
00:50:45,750 --> 00:50:47,800
میخواستم بهت چیزی نگم

493
00:50:49,260 --> 00:50:51,510
اما بهتره که در جریان باشی

494
00:50:59,940 --> 00:51:01,480
اینجا قطع میشه

495
00:51:07,440 --> 00:51:09,700
بعد اینجا

496
00:51:12,450 --> 00:51:13,990
اینجا

497
00:51:15,830 --> 00:51:17,160
قربان

498
00:51:19,330 --> 00:51:22,080
۵۰ ریو را دیشب گرفتید؟

499
00:51:23,130 --> 00:51:24,210
۵۰ ریو؟

500
00:51:24,960 --> 00:51:27,670
یاکیچی قرار بود بده به شما قربان

501
00:51:32,300 --> 00:51:33,550
آهان آره

502
00:51:33,800 --> 00:51:36,560
همان یارو اهل آواجیچو

503
00:51:36,680 --> 00:51:38,020
آقای ایسی

504
00:51:38,140 --> 00:51:40,350
آره ۵۰ ریو را به من داد

505
00:51:40,480 --> 00:51:42,980
خب الان کجاست؟

506
00:51:47,230 --> 00:51:50,530
مگه چی شده؟

507
00:51:52,950 --> 00:51:55,120
از یاکیچی گرفتم

508
00:51:56,740 --> 00:51:59,950
گذاشتم روی پاهام

509
00:52:07,040 --> 00:52:08,670
نه... چی؟

510
00:52:26,270 --> 00:52:27,900
پیداش نمی‌کنم

511
00:52:33,610 --> 00:52:37,320
وقتی استاد رفت چیزی تو دستش نبود

512
00:52:38,160 --> 00:52:43,460
پس ۵۰ ریو توی همین اتاق گم شده

513
00:52:44,040 --> 00:52:47,210
بجز استاد توی این اتاق

514
00:52:49,250 --> 00:52:52,340
فقط آقای یاناگیدا اینجا بوده

515
00:52:57,800 --> 00:53:02,680
شاید آقای یاناگیدا

516
00:53:04,810 --> 00:53:08,230
از اون بپرس که ۵۰ ریو را دیده یا نه

517
00:53:08,360 --> 00:53:09,940
من؟

518
00:53:10,610 --> 00:53:12,570
آره پس کی بپرسه؟

519
00:53:42,430 --> 00:53:45,100
تا انتقام دشمنان شینو را نگیرم برنمی‌گردم

520
00:53:46,600 --> 00:53:50,150
به هر قیمتی شده شیباتا هیوگو را پیدا می‌کنم

521
00:53:51,690 --> 00:53:53,530
لطفا هر کاری لازمه انجام بده

522
00:53:53,650 --> 00:53:56,530
و انتقام مرگ مادرم را بگیر

523
00:54:13,250 --> 00:54:14,380
آقای یاناگیدا

524
00:54:26,850 --> 00:54:28,100
گستاخ

525
00:54:29,230 --> 00:54:30,600
آقای یاناگیدا

526
00:54:31,190 --> 00:54:32,770
پس، اما

527
00:54:33,820 --> 00:54:36,070
میخواهید بگید من یک دزدم؟

528
00:54:36,740 --> 00:54:38,320
من هیچ ۵۰ ریویی خاطرم نیست

529
00:54:38,650 --> 00:54:40,280
حتی برای ۱۰ ریو هم سر از تن آدم جدا می‌کنند

530
00:54:40,410 --> 00:54:42,780
قربان ۵۰ ریو پول زیادیه، اگر پیداش نکنیم

531
00:54:43,030 --> 00:54:45,120
ممکنه از گرسنگی بمیرم اما هنوز یک سامورایی‌ام

532
00:54:46,120 --> 00:54:47,660
صرف نظر از اینکه چقدر شرایط سختی داشته باشم

533
00:54:47,790 --> 00:54:50,830
هیچوقت به اموال دیگران دست‌درازی نمی‌کنم

534
00:54:55,800 --> 00:54:56,960
آقای یاناگیدا

535
00:55:00,260 --> 00:55:01,220
یاکیچی

536
00:55:01,590 --> 00:55:04,180
دارید میگید پدرم پنجاه ریو را دزدیده؟

537
00:55:04,300 --> 00:55:05,220
نه

538
00:55:05,350 --> 00:55:08,390
چطور اصلا همچین چیزی به ذهنت رسیده
که پدر من دزد باشه

539
00:55:15,980 --> 00:55:17,320
یاکیچی

540
00:57:22,230 --> 00:57:23,240
اوکینو

541
00:57:25,360 --> 00:57:28,410
میتونی این نامه را به دست آقای اوگنگ برسونی؟

542
00:57:29,620 --> 00:57:30,990
آقای اوگنگ؟

543
00:57:31,620 --> 00:57:33,250
قضیه چیه؟

544
00:57:34,370 --> 00:57:36,750
چیز مهمی نیست

545
00:57:42,960 --> 00:57:43,960
باشه چشم

546
00:58:02,070 --> 00:58:04,900
اصلا نمیخوام راجع‌بهش صحبت کنم

547
00:58:05,030 --> 00:58:08,360
ولی به دلایلی مجبورم خودکشی کنم

548
00:58:08,660 --> 00:58:11,370
میدونم این رسم ادب نیست

549
00:58:11,490 --> 00:58:16,080
ولی میخوام که وقتی دیگه اینجا نبودم
شما از اوکینو مراقبت کنید

550
00:58:35,350 --> 00:58:36,850
خانم اوکینو

551
00:58:38,690 --> 00:58:42,110
پدر خواهش می‌کنم التماست میکنم

552
00:58:42,230 --> 00:58:43,440
این تنها راهه

553
00:58:43,570 --> 00:58:44,820
اگر این کارو بکنی

554
00:58:44,940 --> 00:58:47,150
مردم نمیگن که تو ۵۰ ریو را دزدیده بودی

555
00:58:47,280 --> 00:58:49,490
همه راجع‌بهت شایعه درست می‌کنند

556
00:58:50,110 --> 00:58:51,990
تو نباشی کی انتقام مادرم رو میگیره

557
00:58:52,120 --> 00:58:54,530
میخوای بمیری بدون اینکه
اون‌ها رو به سزای عملشون برسونی؟

558
00:58:55,240 --> 00:58:57,080
من با این لکه‌ی ننگ

559
00:58:57,200 --> 00:58:58,830
نمی‌تونم زندگی کنم. نمیتونم

560
00:59:00,330 --> 00:59:01,830
خیلی اصرار داری بمیری

561
00:59:01,960 --> 00:59:04,290
بیا اول منو بکش بعد خودتو

562
00:59:09,260 --> 00:59:10,430
۵۰ ریو

563
00:59:11,890 --> 00:59:14,680
که میگن گم شده
اگه پیدا بشه

564
00:59:15,600 --> 00:59:18,060
این لکه‌ی ننگ پاک میشه درسته؟

565
00:59:51,220 --> 00:59:55,890
وقتی ۹ سالم بود من به یوشیوارا فروخته شدم

566
00:59:57,390 --> 01:00:02,980
از اون روز به بعد هر روز نفرتم به پدرم بیشتر میشد

567
01:00:03,600 --> 01:00:06,650
چون اون یک آدم دائم‌الخمر بود

568
01:00:08,980 --> 01:00:11,570
اما بر خلاف من

569
01:00:12,200 --> 01:00:14,660
اوکینو عاشق پدرش هست

570
01:00:15,070 --> 01:00:18,030
اون کام خودش را به خاطر پدرش تلخ میکنه

571
01:00:20,120 --> 01:00:23,620
روحیه‌اش خیلی برام جالبه

572
01:00:24,540 --> 01:00:28,340
واقعا عاشق اوکینو شدم

573
01:00:44,060 --> 01:00:47,860
اون قاطعانه از من ۵۰ ریو قرض گرفت

574
01:00:49,190 --> 01:00:53,700
لطفا احساساتش را خدشه‌دار نکن

575
01:00:55,820 --> 01:00:58,620
تا شب سال نو ۵۰ ریو را برگردانید

576
01:00:58,740 --> 01:01:01,200
من هم اوکینو را صحیح و سالم به شما پس میدم

577
01:01:03,250 --> 01:01:05,210
این هم یک نوع تجارته

578
01:01:05,920 --> 01:01:08,080
اگر حتی یک روز دیر بشه

579
01:01:08,500 --> 01:01:11,210
من هم شیطان درونم زنده میشه

580
01:01:11,840 --> 01:01:15,220
اوکینو را برای فروش میذارم

581
01:01:52,590 --> 01:01:53,590
درسته

582
01:01:54,590 --> 01:01:56,510
بذارید یک رسید به شما بدم

583
01:01:56,630 --> 01:01:57,760
نیازی به رسید نیست

584
01:02:03,140 --> 01:02:07,520
من به آسمان و زمین قسم می‌خورم که پول را ندزدیدم

585
01:02:09,310 --> 01:02:10,810
یاکیچی اگر پول‌های اصلی را پیدا کردی

586
01:02:10,810 --> 01:02:12,650
چیکار می‌کنی؟

587
01:02:17,280 --> 01:02:18,530
اگه پیدا شد

588
01:02:21,660 --> 01:02:23,030
هر چی شما بگید

589
01:02:24,950 --> 01:02:29,290
سرت رو میزنم قبوله؟

590
01:02:38,680 --> 01:02:40,340
باشه قبول

591
01:02:41,260 --> 01:02:44,140
سر آقای گمپی رو
هم میزنم

592
01:02:46,140 --> 01:02:51,270
از اونجایی که شما باهم این تهمت را به من زدید
اون هم مقصره

593
01:02:52,980 --> 01:02:54,020
قبوله؟

594
01:02:58,650 --> 01:02:59,650
بله قربان

595
01:03:09,460 --> 01:03:13,960
شنیدم پدرت سامورایی بوده؟

596
01:03:17,300 --> 01:03:21,800
به عنوان پسر یک سامورایی حرفت حرفه؟

597
01:03:26,310 --> 01:03:27,350
بله

598
01:03:31,350 --> 01:03:35,770
هیچوقت اینو فراموش نکن

599
01:03:56,130 --> 01:03:57,130
احمق‌ها

600
01:03:57,800 --> 01:04:00,340
یاناگیدا هیچوقت چنین کاری نمی‌کنه

601
01:04:00,470 --> 01:04:02,050
امکان نداره

602
01:04:02,180 --> 01:04:04,260
قربان بعضی وقت‌ها

603
01:04:04,390 --> 01:04:07,060
حرص و طمع پول، انسان رو عوض می‌کنه

604
01:04:07,180 --> 01:04:10,350
حتی اگر یاناگیدا اون رو برداشته حتما نیاز داشته

605
01:04:10,480 --> 01:04:13,810
اگر این ۵۰ ریو بتونه گره از مشکلش باز کنه

606
01:04:14,100 --> 01:04:16,060
من خودم اون را بهش میدم

607
01:04:16,190 --> 01:04:18,190
خوشحال میشم تونستم کاری بکنم

608
01:04:18,320 --> 01:04:19,570
با عقل جور درنمیاد قربان

609
01:04:19,690 --> 01:04:21,530
دیگه مهم نیست دیگه هیچ اهمیتی نداره

610
01:04:22,320 --> 01:04:23,990
فرار کردند

611
01:04:24,110 --> 01:04:25,620
"تنها چیزی که کم است خانه است. بفروش." این چیزی است که او گفت

612
01:04:25,740 --> 01:04:27,910
چی؟ یعنی چی؟

613
01:04:28,030 --> 01:04:30,040
چی شده؟

614
01:04:30,160 --> 01:04:33,120
خیلی ممنون اینو ببینید

615
01:04:33,870 --> 01:04:34,870
ببخشید

616
01:04:36,580 --> 01:04:38,630
آقای هاچیبی

617
01:04:38,920 --> 01:04:42,720
بنا به دلایلی من مجبور شدم به مکان جدیدی
نقل مکان کنم

618
01:04:43,470 --> 01:04:45,470
امیدوارم وسایل خانه برای

619
01:04:45,590 --> 01:04:48,010
میزان بدهی من به شما کافی باشه

620
01:04:48,510 --> 01:04:50,220
«یاناگیدا کاتسونوشین»

621
01:04:53,480 --> 01:04:55,480
روش نشده تو روی شما نگاه کنه

622
01:04:55,600 --> 01:04:57,980
برای همین گذاشته رفته

623
01:05:01,070 --> 01:05:03,740
گول ظاهر آدم‌‌ها را نباید خورد

624
01:05:04,530 --> 01:05:08,070
آخرش نفهمیدیم چرا رونین شده بود؟

625
01:05:08,200 --> 01:05:12,000
نکنه یک کار خلافی کرده بود که نمی‌خواست کسی بفهمه؟

626
01:05:29,350 --> 01:05:32,310
منظورت چیه؟

627
01:05:39,610 --> 01:05:41,320
اونی سان

628
01:05:41,860 --> 01:05:44,780
اونی‌سان بیا با هم بازی کنیم

629
01:05:49,160 --> 01:05:55,370
بیا بازی کنیم

630
01:05:56,040 --> 01:05:57,670
آقای ریوری می خواستید منو ببینید

631
01:05:58,080 --> 01:05:59,080
بله

632
01:05:59,540 --> 01:06:01,130
امروز زود اومدی

633
01:06:01,250 --> 01:06:04,260
خانوم، یک آقای جوان از یک کیمونو فروشی اومده اینجا

634
01:06:04,380 --> 01:06:05,800
موفق باشید

635
01:06:05,920 --> 01:06:06,970
بله

636
01:07:30,720 --> 01:07:32,090
یک آقای قد بلند ندیدید؟

637
01:07:32,090 --> 01:07:34,350
حدود ۱۸۰ تا قد

638
01:07:34,470 --> 01:07:36,260
نمی‌دونم

639
01:07:36,760 --> 01:07:38,520
میخوای یه نگاه هم داخل بنداز

640
01:07:38,640 --> 01:07:39,640
متاسفم

641
01:08:41,870 --> 01:08:42,910
متاسفم

642
01:09:29,630 --> 01:09:32,260
باشگاه‌های دیگه‌ای برای بازی گو سراغ ندارید؟

643
01:09:33,010 --> 01:09:36,880
این اطراف دیگه جایی نداریم

644
01:10:34,860 --> 01:10:35,900
دنبال چی هستی؟

645
01:10:37,740 --> 01:10:38,740
متاسفم

646
01:10:40,200 --> 01:10:41,450
مردم‌آزار

647
01:10:52,790 --> 01:10:53,750
آقای یاناگیدا

648
01:11:10,520 --> 01:11:12,900
ظاهرا شیباتا تو ناکاسندو نیست

649
01:11:18,780 --> 01:11:22,410
من به اینجا اومدم تا اون خائنو بکشم

650
01:11:22,660 --> 01:11:24,450
و طومار دزدیده شده رو برگردانم

651
01:11:24,580 --> 01:11:26,040
من به فرمان رئیس

652
01:11:27,700 --> 01:11:29,330
به اینجا اومدم

653
01:11:30,080 --> 01:11:34,090
لطفا بذارید حین انجام وظیفه شما رو
 همراهی کنم

654
01:11:41,720 --> 01:11:42,720
دروازه چپ

655
01:11:44,640 --> 01:11:49,730
تا الان من زندگی پاک و صادقی داشتم

656
01:11:51,640 --> 01:11:55,570
اما آیا درست بود؟

657
01:11:56,360 --> 01:11:58,110
بله البته

658
01:11:59,190 --> 01:12:02,200
اگر پاک و درست نباشی سامورایی نیستی

659
01:12:02,320 --> 01:12:04,910
اما به خاطر اتهامات مجبور به ترک قبیله شدم

660
01:12:05,580 --> 01:12:08,910
به سختی می‌تونستم امرار معاش کنم

661
01:12:09,040 --> 01:12:11,210
براتون پاپوش دوختند

662
01:12:11,330 --> 01:12:12,670
شما اعتبار گذشته را بدست خواهید آورد

663
01:12:12,790 --> 01:12:15,000
شنیدم که تراساکا سایمون مرده

664
01:12:16,590 --> 01:12:18,130
از کجا فهمیدی؟

665
01:12:18,340 --> 01:12:20,130
خبرها می‌رسه

666
01:12:21,220 --> 01:12:23,090
خانواده‌اش چی شدند؟

667
01:12:26,550 --> 01:12:31,140
میگن رفتند پیش اقوام دورشون تو شهر نوتو

668
01:12:32,690 --> 01:12:34,730
یک بچه کوچیک هم دارند

669
01:12:35,900 --> 01:12:40,150
متاسفانه زندگی سختی تو نوتو خواهند داشت

670
01:12:40,650 --> 01:12:41,940
خب

671
01:12:43,070 --> 01:12:44,200
کسی چه میدونه؟

672
01:12:44,320 --> 01:12:47,070
نایتو سانوسوکه چی شد؟ از پستش تعلیق شده؟

673
01:12:48,490 --> 01:12:53,540
منتقل شده بانشو تا با اقوام همسرش زندگی کنه

674
01:12:53,660 --> 01:12:55,920
در مورد یاسویی شینپاچیرو که از قبیله بیرونش کردند چی؟

675
01:12:57,500 --> 01:12:59,170
اون‌ها به سانوکی نقل مکان کردند

676
01:13:00,250 --> 01:13:03,170
الان برای خودش یک کاری راه انداخته

677
01:13:13,890 --> 01:13:17,650
آقای یاناگیدا لطفا به قبیله برگردید

678
01:13:18,360 --> 01:13:19,690
من به قبیله برنمی‌گردم

679
01:13:19,820 --> 01:13:21,400
در مورد چی حرف میزنی؟

680
01:13:22,150 --> 01:13:24,110
ما همگی مشتاق بازگشت شما هستیم

681
01:13:24,740 --> 01:13:27,110
شما غیرقابل جایگزین هستید

682
01:13:27,240 --> 01:13:28,280
نه، اینطور نیست

683
01:13:32,540 --> 01:13:38,580
در غیاب من تو از بقیه حمایت می‌کردی درسته؟

684
01:13:39,840 --> 01:13:42,210
کارت خوب بود درسته؟

685
01:13:44,630 --> 01:13:45,930
اما

686
01:13:47,640 --> 01:13:51,890
اگر برگردم شاید برای مردم ناخوشایند باشه

687
01:13:53,930 --> 01:13:56,190
می‌بینی که دلیلی برای بازگشت به قبیله وجود نداره

688
01:13:57,310 --> 01:13:58,520
اما

689
01:14:03,190 --> 01:14:05,740
خیلی‌ها به خاطر من در عذاب بودند

690
01:14:07,200 --> 01:14:09,660
من دیگه آخر خطم

691
01:14:11,530 --> 01:14:14,660
من حتی شمشیر پدرم را هم فروختم

692
01:14:16,290 --> 01:14:18,790
من الان یک رونین بدبختم
و از دار دنیا فقط یک شمشیر برام مونده

693
01:14:48,740 --> 01:14:49,950
اوکینو

694
01:14:56,040 --> 01:14:57,080
اوکینو

695
01:15:01,130 --> 01:15:05,420
چرا چیزی نگفتی؟ چرا غیبت زد؟

696
01:15:07,920 --> 01:15:10,220
این نزدیکی‌ها زندگی می‌کنید؟

697
01:15:11,260 --> 01:15:14,510
حال آقای یاناگیدا چطوره؟

698
01:15:20,190 --> 01:15:22,190
میفهمی چی داری میگی؟

699
01:15:22,900 --> 01:15:25,440
من از پدرم جدا شدم

700
01:15:25,570 --> 01:15:29,200
چون شما به خاطر کاری که نکرده بود بهش تهمت زدید

701
01:15:30,240 --> 01:15:31,950
افترا؟

702
01:15:34,410 --> 01:15:39,330
خب پس آقای یاناگیدا اون ۵۰ ریو

703
01:15:39,460 --> 01:15:40,620
آقای یاکیچی

704
01:15:40,750 --> 01:15:43,330
هنوز هم به پدر من شک داری؟

705
01:15:43,540 --> 01:15:46,000
من برای جور کردن اون ۵۰ ریو مجبور
به این کار شدم

706
01:15:48,050 --> 01:15:49,260
اوکینو

707
01:15:51,880 --> 01:15:52,890
بله

708
01:15:58,430 --> 01:16:02,230
لطفا دیگه جلوی من ظاهر نشو

709
01:17:03,040 --> 01:17:04,420
من برگشتم

710
01:17:04,870 --> 01:17:06,830
خوش اومدی

711
01:17:07,790 --> 01:17:10,050
ممنون

712
01:17:12,630 --> 01:17:14,050
بله، درسته

713
01:17:14,170 --> 01:17:16,800
برای دیدن میورایا به یوشیوارا رفتید نه؟

714
01:17:16,930 --> 01:17:19,470
بله یک چینی کوتانی هم براشون بردم

715
01:17:19,600 --> 01:17:21,140
خوشش اومد؟

716
01:17:21,270 --> 01:17:24,060
گفت این همون چیزی هست که میخواست
و سریع پولشو داد

717
01:17:24,180 --> 01:17:25,600
خیلی عالیه

718
01:17:35,700 --> 01:17:37,950
استاد
بله

719
01:17:40,030 --> 01:17:41,290
آقای یاناگیدا

720
01:17:43,000 --> 01:17:46,210
آقای یاناگیدا چی شده؟

721
01:17:49,380 --> 01:17:50,590
یاکیچی

722
01:17:50,960 --> 01:17:53,590
یاناگیدا چی شده؟

723
01:17:57,260 --> 01:17:58,970
آقای یاناگیدا

724
01:18:01,100 --> 01:18:06,350
داشتم فکر می‌کردم الان کجاست چیکار می‌کنه؟

725
01:18:11,770 --> 01:18:15,990
من کل شهر را گشتم ولی پیداش نکردم

726
01:18:16,780 --> 01:18:20,780
حتما از این شهر رفتند

727
01:19:01,620 --> 01:19:04,370
اسمش شیباتا هیوگو است

728
01:19:06,410 --> 01:19:11,670
شهر ما پر از چنین قماربازهایی هست

729
01:19:11,790 --> 01:19:13,000
بفرمایید

730
01:19:13,130 --> 01:19:15,250
اون مرد درشت‌هیکل و بلندی بود

731
01:19:15,380 --> 01:19:18,470
پاش می‌لنگید و باید با عصا راه می‌رفت

732
01:19:18,590 --> 01:19:23,470
اتفاقا همچین مردی چند روز پیش به کلاب اومده بود

733
01:19:23,600 --> 01:19:25,430
قدبلند

734
01:19:25,560 --> 01:19:28,480
گمونم عصا هم داشت

735
01:19:28,600 --> 01:19:32,100
احیانا چیزی راجع‌به هیکونه نگفت؟

736
01:19:32,230 --> 01:19:34,440
درست نمی‌دونم

737
01:19:34,570 --> 01:19:37,990
فقط می‌دونم بازیش خیلی عجیب بود

738
01:19:38,610 --> 01:19:39,780
عجیب؟

739
01:19:40,280 --> 01:19:45,330
میگفتن که اون بازی را با حرکت هوشی شروع می‌کنه
نه با کوموکو

740
01:19:46,830 --> 01:19:51,210
حرکت‌های بعدی هم همینطور

741
01:19:52,620 --> 01:19:57,090
بهترین بازیکن‌های شهر هم بهش باختند

742
01:19:57,210 --> 01:20:00,840
گمونم حسابی از این بازی پول به جیب زده

743
01:20:00,970 --> 01:20:03,680
خب این مرد هنوز توی نیراساکی هست؟

744
01:20:03,800 --> 01:20:05,970
۳ روز پیش رفته به شهر ادو

745
01:20:06,100 --> 01:20:12,100
قراره آخر امسال یک سری مسابقات بزرگ گو
در ریوگوکو برگزار بشه

746
01:20:12,230 --> 01:20:13,690
بفرمایید چای

747
01:20:13,940 --> 01:20:14,940
ببخشید

748
01:20:25,990 --> 01:20:27,530
منتظرت بودم

749
01:20:41,590 --> 01:20:44,430
و این هم از رقص روباه یوشیوارا

750
01:20:45,390 --> 01:20:50,640
منتظر چنین روزی بودیم

751
01:20:50,770 --> 01:20:52,350
بیا بریم

752
01:20:54,730 --> 01:20:57,110
بفرمایید همگی از این طرف

753
01:20:57,230 --> 01:20:58,440
سال نو مبارک

754
01:20:58,570 --> 01:21:01,570
خیلی خوش اومدید
بفرمایید داخل

755
01:21:01,690 --> 01:21:03,450
بفرمایید بفرمایید

756
01:21:03,570 --> 01:21:06,950
خواهش می‌کنم

757
01:21:18,500 --> 01:21:21,550
امسال هم بدون دعوت اومدم؟

758
01:21:21,670 --> 01:21:23,970
دعای روباه

759
01:21:24,420 --> 01:21:27,640
روباه هر کی رو گرفت امسال بچه‌دار میشه

760
01:21:27,760 --> 01:21:30,350
کی بچه‌دار میشه؟

761
01:21:32,720 --> 01:21:34,560
چی؟ کجا رفتید؟

762
01:21:34,690 --> 01:21:35,520
اینجایید

763
01:21:36,350 --> 01:21:39,610
نمی‌تونید از دستم فرار کنید

764
01:21:42,440 --> 01:21:44,530
پیداتون کردم

765
01:21:44,650 --> 01:21:46,860
نمی‌ذارم قسر دربرید

766
01:21:51,290 --> 01:21:55,160
بیا این طرف. این طرف

767
01:21:56,620 --> 01:21:59,290
اون دختر یک ساموراییه و خیلی توانمنده

768
01:22:00,380 --> 01:22:01,710
۱۰۰ ریو خوبه؟

769
01:22:02,420 --> 01:22:03,460
خب

770
01:22:04,380 --> 01:22:08,090
۲۰۰ ریو چطوره؟ ۳۰۰ ریو

771
01:22:10,890 --> 01:22:14,390
چقدر باید بدم که بتونم اونو ببرم؟

772
01:22:14,520 --> 01:22:17,390
نمی‌دونم پدرش میتونه پول را برگردونه یا نه

773
01:22:19,770 --> 01:22:22,070
مهلتش تا امروزه

774
01:22:22,360 --> 01:22:24,230
آخرین روز سال

775
01:22:25,320 --> 01:22:28,030
فکر نکنم بتونند پول را برگردونند

776
01:23:24,630 --> 01:23:26,510
این همون آقایی هست که گفتم

777
01:23:31,680 --> 01:23:34,760
من مسئول مسابقات امروز هستم

778
01:23:35,010 --> 01:23:37,350
من یوکونامی چوبی هستم

779
01:23:37,850 --> 01:23:39,850
من هم یاناگیدا کاتسونوشین هستم

780
01:23:40,560 --> 01:23:43,730
راجع‌به شما بهم گفتند

781
01:23:44,230 --> 01:23:50,070
اما فقط کسانی می‌تونند شرکت کنند که قبلا ثبت‌نام کرده باشند

782
01:23:50,780 --> 01:23:52,070
متوجهم

783
01:23:52,200 --> 01:23:56,830
اما یک نفر در این مسابقات هست که من باید حتما ملاقات کنم

784
01:23:58,580 --> 01:23:59,750
که این طور

785
01:24:01,120 --> 01:24:05,000
کارت چیه؟

786
01:24:11,050 --> 01:24:13,550
نمی‌تونم وارد جزییات بشم

787
01:24:13,890 --> 01:24:18,310
بنا به دلایلی باید ببینمش

788
01:24:24,600 --> 01:24:28,820
آقا دستت را بیار بالا

789
01:24:42,870 --> 01:24:44,080
باشه

790
01:24:44,710 --> 01:24:46,750
لطفا بیا داخل

791
01:24:48,630 --> 01:24:50,960
من حواسم هست قربان

792
01:25:28,340 --> 01:25:30,630
پس می آیی؟

793
01:25:48,650 --> 01:25:49,770
 خنده دار نیست

794
01:25:51,020 --> 01:25:52,030
هو...

795
01:26:07,000 --> 01:26:09,540
بالاخره تو را پیدا کردیم

796
01:26:18,840 --> 01:26:20,970
خیلی وقته مگه نه؟

797
01:26:22,890 --> 01:26:24,850
از من کینه به دل داری؟

798
01:26:26,020 --> 01:26:29,560
طوماری که دزدیدی را برگردون

799
01:26:29,690 --> 01:26:31,110
خیلی وقت پیش فروختمش

800
01:26:33,690 --> 01:26:34,570
بخشش ناپذیر

801
01:26:34,690 --> 01:26:35,690
نابخشودنی؟

802
01:26:36,650 --> 01:26:38,110
حالا میخوای چیکار کنی؟

803
01:26:38,820 --> 01:26:41,160
نمی‌تونم همینجوری بذارم بری

804
01:26:46,830 --> 01:26:50,380
از دیدن قیافه حق‌به‌جانبت حالم بهم می‌خوره

805
01:26:53,420 --> 01:26:56,380
از بدبختی خودت عاجز شدی

806
01:26:57,380 --> 01:27:00,680
میدونی چند نفر ازت متنفرند؟

807
01:27:04,850 --> 01:27:07,600
چون شروع کردی همه چیز را به رئیس گزارش بدی

808
01:27:10,020 --> 01:27:15,780
چه کسانی که از کار بیکار نکردی و خانواده‌هایی که بعد از تبعید

809
01:27:16,320 --> 01:27:18,320
به نون شب گرفتار نشدند

810
01:27:19,280 --> 01:27:21,910
من طومار رو فروختم

811
01:27:23,240 --> 01:27:26,910
که به اون خانواده‌ها کمک کنم

812
01:27:27,700 --> 01:27:30,750
این حرفها زیادی برای تو سنگینه

813
01:27:30,870 --> 01:27:33,250
دزدی که از ازل بوده

814
01:27:34,210 --> 01:27:36,510
ولی نه برای تجملات. چاری‌ای جز این نداشتند

815
01:27:37,050 --> 01:27:39,050
چون نمی‌تونستند

816
01:27:39,170 --> 01:27:41,640
من هم مجبور به این کار شدم

817
01:27:50,190 --> 01:27:53,230
سری که درد نمی‌کنه دستمال نمی‌بندند

818
01:27:54,520 --> 01:27:58,780
به خاطر تو، بسیاری از مردان 
با استعداد از قبیله خود رانده شدند

819
01:28:01,570 --> 01:28:03,070
فقط همینو داری بگی؟

820
01:28:03,490 --> 01:28:05,280
فکر کنم نمی‌دونی

821
01:28:06,450 --> 01:28:08,200
همسرت

822
01:28:09,330 --> 01:28:14,210
زجرکش شد چون مردم ازش متنفر بودند

823
01:28:16,670 --> 01:28:19,300
اون گفت که تحمل زندگی با یک مرد
چنین تشنه عدالت را نداره

824
01:28:19,420 --> 01:28:21,420
دچار خفقان شده بود

825
01:28:21,930 --> 01:28:23,930
تو تقاص اینو میخوای
از من پس بگیری

826
01:28:26,810 --> 01:28:28,470
خوب بذار بشنویم

827
01:28:30,730 --> 01:28:31,890
فرقه شینو

828
01:28:33,060 --> 01:28:35,900
چرا اون خودکشی کرد؟

829
01:28:39,280 --> 01:28:40,280
بگو ببینم

830
01:28:41,740 --> 01:28:45,160
مرگ و زندگیت به این بسته است. سراپا گوشم

831
01:28:55,250 --> 01:28:57,250
میخواهی با من چیکار کنی؟

832
01:28:59,960 --> 01:29:01,720
بیا با هم بازی کنیم

833
01:29:03,170 --> 01:29:04,180
شرط‌بندی؟

834
01:29:17,980 --> 01:29:19,440
میخوام این قضیه را با بازی گو حل کنم

835
01:29:20,650 --> 01:29:21,780
گو؟

836
01:29:22,900 --> 01:29:24,400
عقلت رو از دست دادی؟

837
01:29:25,200 --> 01:29:28,410
من بهترین بازیکن قبیله هیکونه هستم

838
01:29:28,740 --> 01:29:29,910
راست میگه

839
01:29:31,410 --> 01:29:33,250
شما پول دارید، نه؟

840
01:29:35,330 --> 01:29:36,960
روی گردنم شرط می‌بندم

841
01:29:44,630 --> 01:29:47,640
اگر من بردم

842
01:29:48,640 --> 01:29:50,680
گردنت رو از سر جدا می‌کنم

843
01:29:52,100 --> 01:29:54,730
خب این کافی نیست

844
01:29:56,650 --> 01:29:59,690
خب این فایده‌اش چیه

845
01:30:00,650 --> 01:30:04,780
اولا که نمی‌تونی منو شکست بدی

846
01:30:06,570 --> 01:30:07,660
آقا

847
01:30:12,080 --> 01:30:15,000
کسی که حاضره از جونش مایه بذاره

848
01:30:16,080 --> 01:30:18,750
معنیش اینه که به خودش اعتماد داره نه؟

849
01:30:20,880 --> 01:30:25,170
این بازی مرگ و زندگیه

850
01:30:27,430 --> 01:30:29,340
اگه خیلی به خودت مطمئنی

851
01:30:30,930 --> 01:30:32,720
این پیشنهاد رو بپذیر

852
01:30:43,480 --> 01:30:44,480
بسیار خوب

853
01:30:49,860 --> 01:30:52,030
شاهد بازی

854
01:30:52,950 --> 01:30:54,950
چوبی یوکونامی

855
01:30:56,160 --> 01:30:57,750
هرکسی برنده بشه

856
01:30:59,080 --> 01:31:00,670
بدون دلخوری

857
01:31:36,040 --> 01:31:37,080
هوشی؟

858
01:32:19,370 --> 01:32:20,750
سفید دو تومان؟

859
01:32:21,120 --> 01:32:22,750
رو سفید شرط بستی؟

860
01:32:24,170 --> 01:32:26,130
یک یا دو؟

861
01:32:26,250 --> 01:32:28,090
هنوز نمیشه تشخصی داد کی برنده است

862
01:32:29,920 --> 01:32:31,510
شما حواستون خیلی جمعه؟

863
01:33:12,220 --> 01:33:14,050
فرار نکن کیما

864
01:33:14,680 --> 01:33:15,890
حساب می‌کنم

865
01:33:16,010 --> 01:33:18,260
بازی سختیه

866
01:33:18,390 --> 01:33:20,850
هیچکدوم عقب‌نشینی نمی‌کنند

867
01:33:20,970 --> 01:33:21,640
با هر حرکت

868
01:33:25,350 --> 01:33:28,940
تشخیص برنده سخت‌تر میشه

869
01:33:47,500 --> 01:33:49,420
این درس تجارت سال آینده است

870
01:33:50,300 --> 01:33:52,420
همینه

871
01:33:53,300 --> 01:33:54,880
چه می خوای ؟

872
01:33:56,050 --> 01:33:58,550
اگر طمع کنی برنده نمی‌شی

873
01:33:59,100 --> 01:34:01,310
یک ضرب‌المثل چینی راجع‌به بازی گو هست

874
01:34:02,890 --> 01:34:07,980
اگر فقط به فکر سود خودت باشی برنده نمیشی

875
01:35:15,130 --> 01:35:16,130
پریدی؟

876
01:35:16,380 --> 01:35:17,630
یعنی

877
01:35:17,760 --> 01:35:21,720
با این مهره‌ی سفید میخواهی منو بزنی؟

878
01:35:22,010 --> 01:35:24,470
هرچقدر هم تلاش کنه نمی‌تونه شکستش بده

879
01:35:24,930 --> 01:35:27,770
یکم زیاده‌رویه ولی فعلا که زنده است

880
01:35:27,890 --> 01:35:28,730
بله

881
01:35:28,850 --> 01:35:31,400
چه حرکت عاجزانه‌ای

882
01:35:32,690 --> 01:35:36,480
فکر کنم بازی را بردید

883
01:35:36,610 --> 01:35:38,320
همینطوره

884
01:36:53,310 --> 01:36:57,770
الکی وقتت رو هدر نده. چرا انصراف نمیدی؟

885
01:36:58,570 --> 01:37:01,690
مهره‌ی منو زدی؟

886
01:37:01,820 --> 01:37:03,150
امکان نداره

887
01:37:03,280 --> 01:37:05,240
فعلا که زنده‌ام

888
01:37:05,570 --> 01:37:08,700
وایسا ببینم

889
01:37:15,080 --> 01:37:17,880
هرچقدر هم تلاش کنی

890
01:37:17,880 --> 01:37:19,590
نمی‌تونی منو شکست بدی باشه؟

891
01:37:26,340 --> 01:37:27,850
حرکت هوشی

892
01:38:22,860 --> 01:38:25,360
بالاخره داره معلوم میشه کی می‌بره

893
01:38:27,490 --> 01:38:31,080
ادامه بدید

894
01:38:36,000 --> 01:38:37,460
آقای شیباتا

895
01:38:47,430 --> 01:38:50,470
من یک لیوان آب می‌خوام

896
01:38:51,300 --> 01:38:53,470
یکی براشون آب بیاره

897
01:38:57,270 --> 01:39:01,520
فکر کنم دیگه ادامه نمیده

898
01:39:12,620 --> 01:39:13,620
بفرمایید

899
01:39:15,330 --> 01:39:16,540
مرسی

900
01:39:45,940 --> 01:39:47,570
رئیس

901
01:40:08,090 --> 01:40:09,670
کمکش کن

902
01:40:13,930 --> 01:40:16,260
آقا بیایید این طرف

903
01:40:39,160 --> 01:40:40,370
ای عوضی

904
01:41:00,060 --> 01:41:01,930
شمشیر را بیار

905
01:41:44,440 --> 01:41:45,940
داداش

906
01:41:54,740 --> 01:41:56,070
آقای یاناگیدا

907
01:43:18,650 --> 01:43:20,110
یه درخواستی دارم

908
01:43:26,950 --> 01:43:28,750
میخوام شکم خودمو پاره کنم

909
01:43:30,960 --> 01:43:33,420
ولی خودم نمی‌تونم

910
01:43:42,600 --> 01:43:44,140
ازتون میخوام

911
01:43:48,560 --> 01:43:52,400
کار منو تموم کنید

912
01:44:30,560 --> 01:44:33,940
خوشحالم که آسیب ندیدید

913
01:44:36,230 --> 01:44:37,690
بی‌نظیره

914
01:44:39,240 --> 01:44:41,320
بالاخره تونستید انتقام بگیرید

915
01:44:46,870 --> 01:44:49,620
این را از وسایل اون پیدا کردیم

916
01:44:50,330 --> 01:44:52,670
همون طومار تانیو هست

917
01:44:54,040 --> 01:44:55,460
تحویل استاد بده

918
01:44:57,250 --> 01:45:04,130
گفت که خیلی وقت پیش فروخته. دروغ محض

919
01:45:14,940 --> 01:45:18,320
آقای یاناگیدا. حال شما چطوره؟

920
01:45:40,050 --> 01:45:42,210
چطور این اتقاق افتاد؟

921
01:45:44,720 --> 01:45:46,390
۵۰ ریو را فراموش کن

922
01:45:46,720 --> 01:45:48,680
مهم اینه که انتقام گرفتید

923
01:45:48,800 --> 01:45:50,560
بهتره به خانم اوکینو هم بگیم

924
01:45:52,180 --> 01:45:55,140
با بسته شدن دروازه‌ها

925
01:45:56,400 --> 01:46:00,570
همه چیز تموم میشه

926
01:46:29,350 --> 01:46:31,600
مهر اتحادیه سر جاشه

927
01:46:34,020 --> 01:46:38,020
این همون پولی هست که آقای ایسی آورده بود مطمئنم

928
01:47:07,220 --> 01:47:08,300
آره درسته

929
01:47:17,350 --> 01:47:20,480
اول حمله کرد بعد عقب‌نشینی کرد

930
01:47:20,600 --> 01:47:22,360
خب خب

931
01:47:28,360 --> 01:47:33,330
نمیشد با پول وارد یک مکان ناپاک بشم

932
01:47:34,200 --> 01:47:37,500
پشت تابلو قایمش کردم

933
01:47:38,790 --> 01:47:41,210
پاک یادم رفته بود

934
01:47:41,330 --> 01:47:44,500
چطور ممکنه

935
01:47:46,960 --> 01:47:48,260
پس

936
01:47:50,470 --> 01:47:53,680
آقای یاناگیدا ۵۰ ریو را از کجا آورده؟

937
01:47:58,480 --> 01:48:00,520
اون مستاجر بود

938
01:48:01,350 --> 01:48:05,440
تنها راه برای جور کردن ۵۰ ریو

939
01:48:15,240 --> 01:48:16,330
چی شده؟

940
01:48:20,000 --> 01:48:22,500
وای نه

941
01:48:23,290 --> 01:48:24,290
چیزی نیست

942
01:48:27,050 --> 01:48:29,970
اگر چیزی میدونی بگو

943
01:48:35,390 --> 01:48:36,560
قربان

944
01:48:40,270 --> 01:48:41,810
خیلی عذر میخوام

945
01:48:44,730 --> 01:48:46,190
یاکیچی

946
01:48:50,570 --> 01:48:55,490
ناکابیکی قربان

947
01:48:59,040 --> 01:49:00,410
صبر کنید

948
01:49:12,340 --> 01:49:13,430
اوکینو

949
01:49:37,910 --> 01:49:39,280
آقای یاناگیدا

950
01:49:45,420 --> 01:49:47,170
ما برای ناراحتی عذرخواهی می کنیم

951
01:50:05,230 --> 01:50:06,980
میدونستم میای بیرون

952
01:50:07,690 --> 01:50:12,360
از اینکه بی‌دلیل به شما تهمت زدم متاسفم

953
01:50:18,240 --> 01:50:22,620
یاکیچی، تو قولی رو که به من دادی فراموش کردی؟

954
01:50:29,330 --> 01:50:30,790
یادت نرفته که؟

955
01:50:34,880 --> 01:50:35,880
بله قربان

956
01:50:38,180 --> 01:50:42,060
من هیچوقت یادم نمیره

957
01:51:50,290 --> 01:51:54,170
یاکیچی با من قرار گذاشت

958
01:51:56,170 --> 01:51:58,720
در عوض ۵۰ ریو

959
01:51:59,590 --> 01:52:04,510
من سر خودش و سر شما را ببرم

960
01:52:11,850 --> 01:52:14,480
یاکیچی چطور جرئت کردی؟

961
01:52:17,070 --> 01:52:18,900
متاسفم

962
01:52:20,950 --> 01:52:23,240
شما که اون‌ها رو نمی‌کشید قربان؟

963
01:52:25,990 --> 01:52:28,540
نه سلاخی‌شون می‌کنم

964
01:52:37,050 --> 01:52:39,420
شمشیرت رو بده

965
01:52:41,130 --> 01:52:42,050
آقای یاناگیدا

966
01:52:42,180 --> 01:52:43,550
همین الان بدش من

967
01:52:43,930 --> 01:52:45,050
اما

968
01:52:47,140 --> 01:52:53,150
من و یاکیچی مثل دو تا مرد با هم قرار گذاشتیم

969
01:53:12,790 --> 01:53:13,960
آقای یاناگیدا

970
01:53:16,960 --> 01:53:20,550
قربان من گفتم گردن من رو بزنید
مرده و قولش

971
01:53:21,130 --> 01:53:22,840
اما خواهش می‌کنم

972
01:53:24,300 --> 01:53:30,640
خواهش می‌کنم از استاد بگذر

973
01:53:31,680 --> 01:53:33,020
گردنم رو بزنید

974
01:53:34,190 --> 01:53:36,730
فقط گردن یاکیچی احمق رو بزنید

975
01:53:44,570 --> 01:53:45,410
دست نگه دار

976
01:53:45,410 --> 01:53:46,530
صبر کن

977
01:53:47,070 --> 01:53:48,490
تمام این جریانات

978
01:53:48,620 --> 01:53:52,950
من مقصرم چون همش رو خودم شروع کردم

979
01:53:53,080 --> 01:53:56,080
خواهش می‌کنم بجای یاکیچی سر منو بزن

980
01:53:57,630 --> 01:54:00,300
نه لطفا سر منو ببرید

981
01:54:00,420 --> 01:54:02,050
یاکیچی

982
01:54:02,170 --> 01:54:05,590
یاکیچی گفت که شما دزدی نکردید اما من باور نکردم

983
01:54:06,090 --> 01:54:08,260
گفت که امکان نداره شما دزدی کرده باشید

984
01:54:08,390 --> 01:54:09,260
دارم به شما میگم

985
01:54:09,390 --> 01:54:12,520
آقای یاناگیدا لطفا سر من رو بزنید

986
01:54:12,890 --> 01:54:14,600
لطفا سر از تنم جدا کن

987
01:54:14,940 --> 01:54:18,480
اون منو به عنوان یک بچه یتیم به فرزندی گرفت

988
01:54:18,610 --> 01:54:21,110
اون منو به عنوان یک تاجر تمام عیار بزرگ کرد

989
01:54:22,110 --> 01:54:24,360
من نمی‌تونم بذارم استاد رو بکشید

990
01:54:24,780 --> 01:54:27,530
یاکیچی هنوز راه زیادی داره

991
01:54:27,660 --> 01:54:28,820
لطفا من را بکش

992
01:54:28,950 --> 01:54:30,530
آقای یاناگیدا

993
01:54:30,660 --> 01:54:31,950
عجله کن کار رو تموم کن

994
01:54:32,080 --> 01:54:33,370
بس کنید

995
01:54:35,000 --> 01:54:39,710
حالا که خیلی اصرار دارید طبق قرارمون

996
01:54:45,720 --> 01:54:47,590
سر هر دوتون را میزنم

997
01:55:26,380 --> 01:55:27,880
آماده بشید

998
01:57:02,230 --> 01:57:03,350
اکوسان

999
01:57:04,520 --> 01:57:06,020
سال جدید شده

1000
01:57:07,650 --> 01:57:11,900
طبق قرارمون من برای شما کار می‌کنم

1001
01:57:17,990 --> 01:57:19,700
من آماده‌ام

1002
01:57:22,210 --> 01:57:23,210
اوکامی

1003
01:57:24,920 --> 01:57:26,250
آقای یاناگیدا اینجاست

1004
01:57:38,100 --> 01:57:39,470
پدر

1005
01:57:42,600 --> 01:57:43,690
اقامتگاه بانوان دربار

1006
01:57:44,770 --> 01:57:48,570
پدرت شیباتا هیوگو را شکست داد

1007
01:57:48,860 --> 01:57:52,690
شما به خواسته واقعی خود دست یافته اید

1008
01:58:08,670 --> 01:58:10,840
من از تمام اتهامات تبرئه شده ام

1009
01:58:12,590 --> 01:58:17,510
من اومدم که ۵۰ ریو را پس بدم

1010
01:58:19,970 --> 01:58:21,510
متوجهم

1011
01:58:22,560 --> 01:58:24,430
خب خیلی ممنون

1012
01:58:26,270 --> 01:58:30,480
ببخشید که
سر وقت نیومدم

1013
01:58:36,320 --> 01:58:37,410
سر وقت؟

1014
01:58:39,160 --> 01:58:40,870
منظورت چیه؟

1015
01:58:42,870 --> 01:58:45,750
پدرت برای دیدن تو اومده

1016
01:58:46,040 --> 01:58:48,630
وسایلت رو جمع کن باید بری

1017
01:59:13,360 --> 01:59:16,280
با تمام این جریانات

1018
01:59:17,110 --> 01:59:19,660
مطمئنی که نمیخواهی برگردی به قبیله؟

1019
01:59:21,160 --> 01:59:25,580
زندگی به عنوان یک رونین آنچنان هم بد نیست

1020
01:59:25,700 --> 01:59:26,910
اما

1021
01:59:27,160 --> 01:59:28,160
ببخشید

1022
01:59:29,330 --> 01:59:30,380
نه

1023
01:59:32,960 --> 01:59:37,050
اگر اینطوری میخوای من اصراری نمی‌کنم

1024
02:00:10,620 --> 02:00:14,710
میتونی طومار تانیو رو به من بدی؟

1025
02:00:16,380 --> 02:00:19,760
شوخی می‌کنید؟ من در حال انجام وظیفه هستم

1026
02:00:19,970 --> 02:00:21,130
میدونم

1027
02:00:22,970 --> 02:00:25,350
داری میگی از دستور رئیس سرپیچی کنم؟

1028
02:00:26,100 --> 02:00:27,470
به پول نیاز دارم

1029
02:00:28,350 --> 02:00:29,600
عقلتو از دست دادی ؟

1030
02:00:29,890 --> 02:00:31,100
جدی هستم

1031
02:00:35,650 --> 02:00:42,320
شیباتا گفت که طومار را برای 
کمک به بی‌خانمان‌ها فروخته

1032
02:00:43,450 --> 02:00:45,160
مزخرف میگفت

1033
02:00:45,660 --> 02:00:48,620
چون طومار در واقع اینجاست

1034
02:00:48,750 --> 02:00:50,830
اما وقتی اینو شنیدم

1035
02:00:51,620 --> 02:00:53,250
خیلی خوشحال شدم

1036
02:00:54,830 --> 02:00:59,170
اگر شیباتا این کار را برای من می‌کرد
خیلی خوشحال می‌شدم

1037
02:01:02,470 --> 02:01:04,550
سامون خواهش می‌کنم

1038
02:01:20,860 --> 02:01:22,240
بفرمایید

1039
02:01:23,910 --> 02:01:26,450
تظاهر می‌کنم که ندیدمش

1040
02:01:32,410 --> 02:01:33,500
در این صورت

1041
02:01:34,460 --> 02:01:38,960
لطفا مواظب خودتون باشید

1042
02:01:41,260 --> 02:01:44,550
تو هم همینطور سامون

1043
02:02:33,350 --> 02:02:34,640
آقای یاناگیدا

1044
02:02:35,770 --> 02:02:41,480
تصمیم دارم بازنشسته بشم و کسب‌وکار رو به یاکیچی بسپارم

1045
02:02:41,610 --> 02:02:43,940
برای بازنشستگی خیلی زود نیست؟

1046
02:02:44,070 --> 02:02:45,150
نه

1047
02:02:45,740 --> 02:02:48,740
توکوجیرو، دستیار ارشد، کمکش می‌کنه

1048
02:02:49,820 --> 02:02:51,620
توکوجیرو خیلی وقته که همه چیز رو خودش اداره می‌کنه

1049
02:02:51,740 --> 02:02:53,660
جای نگرانی نیست

1050
02:03:04,130 --> 02:03:09,390
حیف شد که اولین بازیمون روی این تخته‌ی بی‌نظیر
آخریش هم بود

1051
02:03:09,510 --> 02:03:11,510
متاسفم که
اینو می شنوم

1052
02:03:13,220 --> 02:03:14,220
نه

1053
02:03:15,350 --> 02:03:18,190
این تخته خوش‌شانسی میاره

1054
02:03:19,060 --> 02:03:24,030
اون جون من و یاکیچی را نجات داد

1055
02:03:31,160 --> 02:03:32,450
راستی

1056
02:03:34,240 --> 02:03:39,620
آخرین بار بازیمون رو ناتمام گذاشتیم

1057
02:03:39,750 --> 02:03:40,750
بله

1058
02:03:42,130 --> 02:03:44,170
الان تمومش کنیم؟

1059
02:04:00,400 --> 02:04:02,480
توکیچی

1060
02:04:05,400 --> 02:04:07,650
کسی میدونه تخته من کجاست؟

1061
02:04:07,780 --> 02:04:09,740
اونجا را نگاه کنید

1062
02:04:09,860 --> 02:04:11,450
استاد! اوه، خوب

1063
02:04:36,140 --> 02:04:38,890
ببر باش ببر باش

1064
02:04:39,020 --> 02:04:40,730
مثل ببر باش

1065
02:04:42,810 --> 02:04:44,110
آقای یاناگیدا؟

1066
02:04:46,020 --> 02:04:47,320
آقای یاناگیدا؟

1067
02:04:50,190 --> 02:04:51,400
آقای یاناگیدا؟

1068
02:04:53,740 --> 02:04:55,030
آقای یاناگیدا؟

1069
02:04:58,370 --> 02:05:00,080
آقای یاناگیدا؟

1070
02:05:00,104 --> 02:05:05,104
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : marthia ghasemi ::::....  </font>
telegram : @subforu

1071
02:05:05,128 --> 02:05:10,128


