﻿WEBVTT

00:09:15.065 --> 00:09:17.668
‫نه، سه سه، سه

00:09:17.701 --> 00:09:21.004
‫صفر، سه، صفر، دو، سه
‫صفر، سه، صفر، دو، سه

00:09:58.875 --> 00:10:01.144
‫میتونیم چند بار
‫بیایم اینجا تا ببینیم

00:10:01.178 --> 00:10:03.048
‫آیا اون بچه‌اش رو
‫به دنیا آورده یا نه

00:11:21.000 --> 00:11:22.769
‫قهوه یا چای میخوای؟

00:11:45.080 --> 00:11:47.449
‫میتونی لوله رو بیرون احساس کنی؟

00:11:47.620 --> 00:11:49.155
‫آره

00:13:11.500 --> 00:13:12.968
‫نظرسنجی فوری

00:13:25.580 --> 00:13:28.616
‫پس، ما رسیدیم

00:13:29.917 --> 00:13:34.021
‫این پیش‌بینی هواییه
‫و میتونی ببینی

00:13:34.055 --> 00:13:35.757
‫که در حال بهتر شدنه

00:13:35.790 --> 00:13:37.825
‫یک سری فلش‌ها اونجا
‫هست با چند لکه کوچیک

00:13:37.859 --> 00:13:40.895
‫این همون چیزی هست
‫که به سمت ما حرکت میکنه

00:13:40.928 --> 00:13:46.167
‫باد به ۳۵ افزایش پیدا میکنه،
‫کاهش پیدا میکنه به ۲۵ تا ۳۰

00:13:46.200 --> 00:13:48.669
‫امروز قرار بود یک
‫پرواز با غذا داشته باشه

00:13:48.703 --> 00:13:50.539
‫لغو شد بخاطر وضع هوا

00:13:50.833 --> 00:13:51.634
‫امممم

00:13:51.708 --> 00:13:53.977
‫این رد بارونیه که امروز صبح بود

00:13:55.646 --> 00:13:57.348
‫چرا این کارو کردی؟

00:13:58.040 --> 00:13:59.942
‫ من این کارو طی سال‌ها کردم

00:13:59.975 --> 00:14:03.712
‫کریستال‌هایی که
‫مردم به من دادن، مثلاً

00:14:04.413 --> 00:14:06.582
‫که تو ساحل گیر کرده بودن

00:14:06.615 --> 00:14:11.153
‫یک مدرسه، یک کلاس به
‫من داد اون مدالیون کوچیکو

00:14:11.186 --> 00:14:14.122
‫من یک سخنرانی داشتم
‫و اونا به من هدیه دادنش

00:14:28.804 --> 00:14:32.174
‫پس من نمیخوام یه
‫سخنرانی مستقیم داشته باشم

00:14:32.207 --> 00:14:34.843
‫در مورد تاریخ طبیعی جزیره سیبل

00:14:34.877 --> 00:14:37.713
‫بیشتر در مورد تجربه‌ای
‫که تو سیبل داشتم

00:14:41.316 --> 00:14:45.754
‫من تو جزیره تو ۱۹۷۱
‫برای یه بازدید خیلی کوتاه بودم

00:14:45.787 --> 00:14:47.522
‫تونستم یه جای خالی پیدا کنم

00:14:47.556 --> 00:14:50.192
‫توی یک پرواز خروجی
‫با یک روزنامه‌نگار

00:14:50.225 --> 00:14:52.894
‫همه چیزی که میخواستم
‫دیدن اسب‌ها بود

00:14:54.830 --> 00:14:57.700
‫من خیلی به اسب‌ها علاقه
‫داشتم مدرسه هنر میرفتم

00:14:57.733 --> 00:15:00.803
‫اصلاً علاقه‌ای به
‫جزیره سیبل نداشتم

00:15:00.836 --> 00:15:02.705
‫و اصلاً چیزی در موردش نمیدونستم

00:15:09.583 --> 00:15:12.619
‫اولش فقط میخواستم اونجا باشم

00:15:12.653 --> 00:15:14.822
‫میدونی، فقط برای بودن

00:15:14.855 --> 00:15:17.024
‫میدم که خیلی وسوسه‌انگیزه
‫که تو جایی باشی

00:15:17.057 --> 00:15:18.792
‫که چیزا رو مستقیم یاد بگیری

00:15:18.826 --> 00:15:21.062
‫نه اینکه تو کتاب بخونی‌شون

00:15:43.210 --> 00:15:45.345
‫وقتی رسیدم به جزیره

00:15:45.379 --> 00:15:47.748
‫اون منظره بود که منو
‫مجذوب خودش کرد،

00:15:47.782 --> 00:15:50.485
‫و سرگردونی،
‫یادگیری به‌طور مستقل،

00:15:50.518 --> 00:15:52.053
‫کشف کردن به‌طور مستقل

00:15:52.086 --> 00:15:54.822
‫چون این همون چیزی
‫بود که تو سیبل بود،

00:15:54.855 --> 00:15:57.324
‫یه فرایند کشف بود

00:16:08.250 --> 00:16:12.321
‫جزیره سیبل: ۲۰ مایل
‫طول و ۱ مایل عرض،

00:16:12.354 --> 00:16:14.122
‫تو پایین دریای شمالیه

00:16:14.156 --> 00:16:17.726
‫حدود ۱۰۰ مایل از
‫ساحل اسکاتلند فاصله داره

00:16:23.625 --> 00:16:27.194
‫بعد از ۱۹۷۱، من خیلی مشتاق
‫بودم که دوباره برگردم جزیره سیبل

00:16:27.875 --> 00:16:29.410
‫پس تونستم یه شغل پیدا کنم

00:16:29.443 --> 00:16:32.112
‫با یه گروه تحقیقاتی
‫فوک، از دانشگاه دالهوزی

00:16:32.145 --> 00:16:33.913
‫به عنوان آشپز داوطلب

00:16:37.584 --> 00:16:39.586
‫چون خیلی وقت داشتم بین ظرف‌ها،

00:16:39.620 --> 00:16:42.890
‫شروع کردم به کار کردن
‫با پروژه، عکاسی از فوک‌ها

00:16:42.923 --> 00:16:45.659
‫و دنبال کردن هنری جیمز
یادداشت‌برداری

00:16:45.692 --> 00:16:48.528
‫وقتی که قطب‌نما رو
‫می‌بردم دنبال چند تا فوک

00:17:05.679 --> 00:17:08.649
‫باید بگم که حتی
‫حالا، بعد از ۴۰ سال

00:17:08.682 --> 00:17:13.320
‫در مجموع حدود ۹۰۰۰
‫روز تو جزیره سیبل،

00:17:14.121 --> 00:17:15.556
‫وقتی که اون‌ها روی تپه‌ها

00:17:15.589 --> 00:17:17.091
‫یا روی ساحل دارن کاری میکنن

00:17:17.124 --> 00:17:20.294
‫هنوز این لحظات رو دارم
‫که میگم: "این غیرقابل‌باوره!"

00:18:11.745 --> 00:18:14.881
‫من بعضی از اسلایدها رو
‫پیدا کردم که دارن سختمون میسازن

00:18:14.915 --> 00:18:18.018
‫زندگی و زمان‌ها
‫تو کلبه جزیره سیبل

00:18:20.620 --> 00:18:22.922
‫هنری جیمز ساختش با چند نفر دیگه

00:18:22.956 --> 00:18:24.191
‫دلیلی که سقفش صافه اینه که

00:18:24.224 --> 00:18:25.959
‫طراحی نشده بود که
‫یه شکل A داشته باشه

00:18:25.993 --> 00:18:27.027
‫چوب‌ها تموم شده بود

00:18:28.996 --> 00:18:32.833
‫برای یک پروژه سه ساله
‫ساخته شد ولی ۲۰ سال دوام آورد

00:18:38.505 --> 00:18:41.742
‫اینجا جاییه که همه چیز رو شروع
‫کردم تو جزیره سیبل، از اینجا

00:19:22.949 --> 00:19:27.554
‫پس این میکروفن تماسه

00:19:29.256 --> 00:19:31.725
‫اگه این رو نگه داری،

00:19:31.758 --> 00:19:35.128
‫صداهای داخل چوب رو ضبط میکنه

00:19:35.962 --> 00:19:37.931
‫پس داخل کلبه

00:19:37.964 --> 00:19:39.132
‫اوکی

00:19:46.473 --> 00:19:48.175
‫اون صدای خش‌خش عالیه

00:19:50.377 --> 00:19:51.945
‫خیلی باحاله!

00:20:01.988 --> 00:20:03.990
‫یعنی، این یه ساختمونه
‫که انگار جن داره

00:20:08.028 --> 00:20:11.131
‫یه موجودیت، یه تکه از گذشته

00:20:14.234 --> 00:20:16.503
‫واقعا تنها مکانیه که
‫الان تو جزیره هست

00:20:16.536 --> 00:20:20.473
‫که, رها شده

00:20:20.507 --> 00:20:22.876
‫تو اونجا باتری و فلزهای ضایعه

00:20:22.909 --> 00:20:25.178
‫یا چیزای مثل اینا نیست
پایین دفن شده

00:20:27.414 --> 00:20:29.983
‫فقط چوبه

00:20:30.016 --> 00:20:32.986
‫اکثراً فقط چوبه که
‫تو تپه‌ها فرو میره

00:20:37.624 --> 00:20:41.194
‫داستان‌های زیادی هست
‫که تو اونجا دفن شده

00:22:15.622 --> 00:22:17.624
‫من داشتم به عکس‌هات نگاه میکردم

00:22:17.657 --> 00:22:19.225
‫وقتی که کلبه رو داشتم می‌چسبوندم

00:22:22.000 --> 00:22:24.302
‫چرت زدی؟
نه

00:22:24.335 --> 00:22:26.571
‫پس فیلمت هنوز توی کوله‌پشتی‌ته

00:22:27.238 --> 00:22:28.873
‫درسته

00:22:52.667 --> 00:22:56.471
‫تا چقدر میشه فیلم رو
‫بذاری زیر نور ماه؟

00:22:56.958 --> 00:22:58.126
‫نور ماه؟

00:22:58.159 --> 00:23:00.194
‫من داشتم نگاه میکردم چطور علف‌ها

00:23:00.228 --> 00:23:01.396
‫اینطوری خم میشن

00:23:01.429 --> 00:23:02.697
‫اگه من
آره

00:23:02.730 --> 00:23:05.132
‫اگه واقعاً چیزی
‫زیر علف‌ها میذاشتم

00:23:05.166 --> 00:23:08.403
‫و بذارم خودش علف‌ها
‫خودش رو نشون بده

00:23:08.436 --> 00:23:09.938
‫با نور ماه که می‌تابه
‫و رد میشه ازش

00:23:09.971 --> 00:23:11.539
‫بیا امتحان کنیم

00:23:13.541 --> 00:23:15.843
‫پس، برای پیدا کردن طرف امولسیون،

00:23:17.545 --> 00:23:20.415
‫باید لب‌هات رو بذاری

00:23:20.448 --> 00:23:23.518
‫طرفی که لب‌ها بهش
‫می‌چسبه امولسیون هست

00:23:24.085 --> 00:23:25.520
‫اوکی

00:23:26.320 --> 00:23:28.222
‫اسم این دریاچه چیه؟

00:23:28.256 --> 00:23:29.891
‫پاین تری وست
Pine Tree West

00:23:31.993 --> 00:23:34.929
‫و این یکی رو، ما میخواهیم
‫با جلبک‌ها پرورش بدیم

00:23:45.907 --> 00:23:48.243
‫من داشتم فکر میکردم
‫که میتونیم یه جا پیدا کنیم

00:23:48.276 --> 00:23:51.312
‫برای دفن فیلم کنار خط حصار

00:23:51.345 --> 00:23:53.280
‫که پیدا کردنش راحت باشه آره

00:24:56.110 --> 00:24:58.746
‫وقتی رسیدم جزیره،

00:24:58.780 --> 00:25:01.549
‫یکی از اولین پروژه‌هایی
‫که من توش شرکت کردم

00:25:01.582 --> 00:25:03.451
‫جمع‌آوری کود اسب‌ها بود،

00:25:03.484 --> 00:25:05.219
‫که میتونست استفاده بشه برای دیدن

00:25:05.253 --> 00:25:07.122
‫اینکه چقدر انگل تو اسب‌ها بودن و

00:25:07.155 --> 00:25:10.358
‫برای نظارت نرخ بارداری‌ها

00:25:13.161 --> 00:25:14.095
‫من حساب کردم

00:25:14.128 --> 00:25:15.730
‫براساس تعداد نمونه‌هایی
‫که جمع‌آوری کرده بودم

00:25:15.763 --> 00:25:17.965
‫تو ۱۰ سالی که کود جمع میکردم

00:25:18.199 --> 00:25:19.934
‫اون زمان، حدود دو تن

00:25:19.967 --> 00:25:23.737
‫کود اسب تو کوله‌پشتی‌ام داشتم

00:25:23.771 --> 00:25:25.873
‫در مجموع

00:25:37.618 --> 00:25:40.221
‫و چیز دیگه‌ای که
‫پیدا کردم این بود که

00:25:40.254 --> 00:25:42.490
‫تقریباً چهار ساعت طول میکشه

00:25:42.523 --> 00:25:47.028
‫که یه اسب جزیره سیبل
‫یه نمونه تازه تولید کنه

00:25:47.061 --> 00:25:50.631
‫اگه با یه گروه از اسب‌های
‫خوابیده روبرو بشی،

00:25:50.665 --> 00:25:51.966
‫وقتی بلند بشن

00:25:51.999 --> 00:25:54.468
‫تقریباً همه‌شون یه
‫نمونه تازه تولید میکنن

00:25:54.502 --> 00:25:55.070
‫پس

00:25:55.333 --> 00:25:58.036
‫میتونستم بشینم
‫اونجا و یه کتاب بخونم

00:25:58.069 --> 00:25:59.704
‫و منتظر بشم که بلند بشن

00:25:59.737 --> 00:26:01.172
‫و یه کم هم نگرانی پیش میومد

00:26:01.206 --> 00:26:03.308
‫چون میخواستن بدونن
‫هر نمونه کجا بوده

00:26:03.341 --> 00:26:05.743
‫چون باید میدونستم که
‫این نمونه از کدوم اسب بود

00:26:27.832 --> 00:26:29.834
‫حشرات زیادی هم پیدا کردم

00:26:33.538 --> 00:26:36.975
‫پس داشتم دونه‌هایی که تو

00:26:37.008 --> 00:26:40.211
‫کود بود رو یادداشت میکردم

00:26:40.245 --> 00:26:42.914
‫دونه‌ها، جلبک‌ها،

00:26:42.947 --> 00:26:46.117
‫انواع مختلف علف، وقتی
‫میتونستم تشخیص بدم،

00:26:46.150 --> 00:26:48.219
‫و چیزای جالبی

00:26:48.253 --> 00:26:51.556
‫یه بار یه روبان بادکنک پیدا کردم

00:26:51.589 --> 00:26:52.924
‫توی توده کود،

00:26:52.957 --> 00:26:55.126
‫پس یعنی اسب اون رو خورده بود

00:27:00.262 --> 00:27:01.597
‫کود زنده س

00:27:05.127 --> 00:27:07.663
‫من فکر میکنم واقعاً ترسناکه

00:27:07.696 --> 00:27:11.300
‫فکر میکنم شاید به این
‫خاطره که، وقتی بچه بودیم اینا

00:27:11.333 --> 00:27:13.502
‫میگشتن تو زیرزمین‌ها

00:27:14.636 --> 00:27:15.770
‫خیلی رایج بود

00:27:18.106 --> 00:27:20.408
‫من یه سوسک، یه حشره عنکبوتی

00:27:20.442 --> 00:27:22.811
‫یه هزارپا و یه مورچه دارم

00:27:23.912 --> 00:27:27.449
‫شکار امروز ما

00:27:28.650 --> 00:27:30.619
‫آهان، نگاه کن!
‫اینجا، اینجا، اینجا!

00:27:31.186 --> 00:27:34.656
‫آخ، خدای من آخ، خدای من

00:27:35.891 --> 00:27:37.593
‫ممکنه حرکت کنه،
‫ممکنه از دست بدی‌ش،

00:27:37.626 --> 00:27:41.463
‫ولی یه عنکبوت خیلی
‫جالب همینجا هست

00:27:41.496 --> 00:27:42.731
‫سعی میکنم بگیرمش

00:27:43.365 --> 00:27:44.800
‫عنکبوت رو می‌بینی؟

00:27:45.233 --> 00:27:46.701
‫آره

00:27:46.735 --> 00:27:49.905
‫اون داخل هست، داره جمع میشه

00:27:55.310 --> 00:27:56.711
‫خدای من، خیلی سریعن!

00:28:00.015 --> 00:28:01.884
‫اون رو می‌بینی؟ آره

00:28:13.862 --> 00:28:15.497
‫یک مبارزه بود

00:29:04.613 --> 00:29:05.781
‫این یه منظره‌ست که باور نکردنیه

00:29:05.814 --> 00:29:08.283
‫میتونی دو طرف
‫جزیره رو همزمان ببینی

00:29:08.316 --> 00:29:10.418
‫این اتفاق زیاد نمیفته

00:29:13.889 --> 00:29:15.691
‫آخر جزیره

00:29:18.360 --> 00:29:20.562
‫تو اون جهت

00:30:30.999 --> 00:30:34.603
‫منطق پشت گذاشتن
‫اسب‌ها تو این نقطه چی بود؟

00:30:35.871 --> 00:30:39.975
‫این کاری بود که توی
‫جزایر دورافتاده انجام میشد

00:30:43.912 --> 00:30:46.948
‫مردم میذاشتن گوسفند، گاو، اسب

00:30:48.817 --> 00:30:51.553
‫چون هیچ شکارچی وجود
‫نداشت و نیازی به حصار نبود

00:30:51.586 --> 00:30:54.122
‫میتونستن بذارن
‫آزاد باشن برای چرا

00:30:55.123 --> 00:30:57.993
‫یا در بعضی موارد،
‫اونها رو فراموش میکردن

00:30:58.026 --> 00:31:00.195
‫این دقیقاً همون چیزی بود
‫که برای اسب‌ها اتفاق افتاد،

00:31:00.228 --> 00:31:01.996
‫که رها شدن

00:31:10.939 --> 00:31:13.508
‫این آمار الان چقدر تغییر کرده؟

00:31:15.243 --> 00:31:16.778
‫خیلی زیاد

00:31:19.147 --> 00:31:21.783
‫وقتی من شروع کردم
‫اینجا با اسب‌ها کار کردن،

00:31:21.816 --> 00:31:24.952
‫جمعیت بین ۱۵۰ تا ۲۵۰ بود

00:31:26.554 --> 00:31:30.491
‫الان بین ۴۵۰ تا ۵۰۰ بیشتر میشه

00:31:39.801 --> 00:31:41.403
‫دفترچه‌هامو دیدی؟

00:31:41.436 --> 00:31:43.672
‫من معمولاً نشانه‌هاشون
‫رو یادداشت میکردم

00:31:43.705 --> 00:31:45.974
‫روی پوزه‌شون و یال‌هاشون

00:31:46.007 --> 00:31:48.309
‫این روش اصلی بود
‫برای شناسایی‌شون

00:32:16.542 --> 00:32:18.878
‫یک صفحه گسترده در
‫واقع یه پایگاه داده‌ست

00:32:18.911 --> 00:32:21.280
‫در واقع، یک صفحه
‫گسترده ساده‌ترین راهه

00:32:21.313 --> 00:32:22.915
‫برای وارد کردن مقدار زیادی داده

00:32:24.125 --> 00:32:25.593
‫مثلاً، اگه میخواستم بدونم

00:32:25.626 --> 00:32:28.596
‫اسب‌هایی که تو اونجا
‫پیدا میشن، کجا هستن،

00:32:28.629 --> 00:32:32.433
‫تمام اطلاعات رو
‫میچیدم توی ستون G

00:32:32.467 --> 00:32:35.236
‫یا میتونستم همه رو بذارم توی
‫ستون G با اضافه کردن تاریخ،

00:32:35.269 --> 00:32:37.605
‫پس میتونستم ببینم

00:32:37.638 --> 00:32:40.274
‫کی قبل و بعدش بوده

00:32:43.111 --> 00:32:47.415
‫این صفحه گسترده خاص
‫بیش از ۱۰,۰۰۰ ورودی داره

00:32:48.516 --> 00:32:51.919
‫پس برای یه صفحه گسترده خیلی پره

00:33:11.472 --> 00:33:13.240
‫وقتی اسب‌ها می‌میرن،

00:33:13.274 --> 00:33:14.942
‫گاهی می‌میرن توی ساحل

00:33:14.976 --> 00:33:16.110
‫جایی که دفن میشن توسط شن

00:33:16.144 --> 00:33:18.380
‫گاهی بیشتر، توی مناطق گیاهی،

00:33:18.413 --> 00:33:21.349
‫و خیلی سریع برمی‌گردن به جزیره

00:33:21.382 --> 00:33:23.684
‫تمام مواد مغذی
‫اضافی که به شن میره

00:33:23.718 --> 00:33:26.454
‫باعث رشد زیاد گیاهان میشه

00:33:26.487 --> 00:33:27.822
‫اون چیزی که در مورد
‫این حیوان میدونیم اینه که

00:33:27.855 --> 00:33:30.458
‫کجا بوده در طول زندگیش

00:33:30.491 --> 00:33:32.159
‫از وقتی که بچه بود تا بزرگسالی،

00:33:32.193 --> 00:33:33.995
‫و وضعیت اجتماعی‌ش چی بوده،

00:33:34.028 --> 00:33:36.731
‫چه رکوردی داشت در زمینه تولیدمثل

00:33:37.765 --> 00:33:39.066
‫و بعد، البته، وقتی میمیریم،

00:33:39.100 --> 00:33:42.036
‫بافت جمع میکنیم،
‫ژن‌ها و جمجمه‌ها

00:33:43.271 --> 00:33:46.641
‫این نوع داستان زندگی
‫خیلی ارزشمند میشه

00:35:18.299 --> 00:35:19.801
‫نه، سه، سه، سه

00:35:21.068 --> 00:35:22.836
‫صفر، سه، صفر، دو

00:35:45.575 --> 00:35:49.479
‫پس میدونیم که کدوم "پسره"

00:35:51.647 --> 00:35:53.249
‫این خیلی رایج نیست

00:35:53.282 --> 00:35:57.954
‫ولی این اسب یه مشکل
‫رشد بیش از حد پا داشت

00:35:58.040 --> 00:35:59.808
‫در واقع می‌تونی ببینی،
‫که انگشت‌هاش تاب خورده

00:36:03.079 --> 00:36:04.681
‫من با یه چاقو برمی‌گردم

00:36:04.714 --> 00:36:09.419
‫تا کمی بافت بردارم،
‫برای اطلاعات ژنتیکی

00:37:23.025 --> 00:37:25.694
‫این رول ۴۱ هست

00:37:27.530 --> 00:37:31.401
‫۳۵ میلی‌متر دفن شده
‫توسط ریشه‌ها جونیپر

00:38:41.871 --> 00:38:45.241
‫می‌بینی اونجا، زیرش،
‫تمام گوشت رفته،

00:38:45.274 --> 00:38:47.543
‫فقط یه عالمه سوسک و مگس هست

00:38:49.917 --> 00:38:52.019
‫خیلی فعالن پایین مشغولن

00:38:52.373 --> 00:38:53.407
‫دارن تغذیه می‌کنن

00:38:53.441 --> 00:38:57.578
‫و بعد پرنده‌ها می‌تونن از
‫این بی‌مهرگان تغذیه کنن،

00:38:57.612 --> 00:38:58.746
‫پس این یه

00:38:58.779 --> 00:39:00.547
‫منبع غذاییه

00:39:00.581 --> 00:39:03.584
‫برای سوسک‌ها، بی‌مهرگان
‫و پرنده‌ها برای مدت زیادی

00:39:27.876 --> 00:39:30.445
‫اسب‌ها اینجا می‌مونن

00:39:31.513 --> 00:39:34.348
‫برای پیدا کردن پناهگاه و همچنین
‫برای خراشیدن خودشون روی شاخه‌ها

00:39:37.219 --> 00:39:40.522
‫ریشه‌ها و شاخه‌های
‫زیرزمینی مشخص میکنند

00:39:40.556 --> 00:39:43.426
‫و اون‌ها می‌مالن به این طرف و اون
‫طرف، برای تمیز کردن پوشش بدنشون

00:39:45.994 --> 00:39:47.662
‫تمام

00:39:47.696 --> 00:39:50.132
‫تمام کودهایی که می‌ذارن

00:39:50.165 --> 00:39:53.602
‫باعث رشد این گیاه‌ها
‫میشه به شدت غنی

00:39:57.005 --> 00:39:58.473
‫علف ساحلی

00:39:59.374 --> 00:40:01.777
‫سولیداگو برای زنبورها

00:40:03.208 --> 00:40:04.511
‫اونجا دو تا هست

00:40:05.124 --> 00:40:06.892
‫دو تا اونجا

00:40:06.926 --> 00:40:09.061
‫دارن حرکت می‌کنن

00:40:23.458 --> 00:40:25.560
‫توی جایی مثل این

00:40:25.593 --> 00:40:29.797
‫بوی گل‌های رز و جونیپر پخش میشه

00:40:35.470 --> 00:40:39.474
‫انگار داری می‌ری
‫تو یک دره دورافتاده

00:40:43.144 --> 00:40:44.712
‫و همه چیز ساکت میشه

00:41:34.292 --> 00:41:35.960
‫این بو رو می‌تونی حس کنی؟

00:41:38.583 --> 00:41:40.852
‫اون بوی تند، یارو هست

00:41:42.917 --> 00:41:44.385
‫الان فقط دونه‌ها هستن

00:42:00.968 --> 00:42:03.471
‫گیاه مورد علاقه من

00:42:04.772 --> 00:42:06.607
‫میتونی

00:42:09.377 --> 00:42:11.880
‫بین ساقه‌ها بخزی و صدای باد

00:42:11.913 --> 00:42:15.784
‫رو بشنوی که از
‫بین برگ‌ها می‌گذره

00:42:18.186 --> 00:42:19.921
‫توی همچین جایی کوچیکی

00:42:22.857 --> 00:42:25.160
‫انگار تو دریا هستی،
‫یه اقیانوس سبز

00:42:26.042 --> 00:42:27.710
‫که مثل موج‌ها حرکت می‌کنه

00:43:42.937 --> 00:43:45.139
‫من جمع‌آوری بی‌مهرگان رو شروع کردم

00:43:45.172 --> 00:43:48.942
‫برای مجموعه
‫بی‌مهرگان برای موزه‌ها

00:43:51.375 --> 00:43:52.977
‫اولش فقط روی
‫سوسک‌ها تمرکز داشتم،

00:43:53.010 --> 00:43:55.846
‫و بعد به همه
‫بی‌مهرگان علاقه‌مند شدم

00:43:59.500 --> 00:44:02.670
‫تمام بی‌مهرگان توی یه
‫صفحه گسترده ثبت میشه

00:44:04.205 --> 00:44:06.074
‫در عمل، وقتی که
‫واقعاً دارم کار می‌کنم،

00:44:06.106 --> 00:44:08.976
‫همیشه مکان رو علامت میزنم

00:44:16.083 --> 00:44:17.851
‫تمام اون شیشه‌ها روی اون پیشخوان

00:44:17.885 --> 00:44:20.488
‫پر از چیزهایی هست که
‫من تو جزیره سیبل جمع کردم

00:44:20.521 --> 00:44:23.691
‫این یه گنجینه از نمونه‌هاست،
‫اما همچنین یه تعداد زیاد

00:44:23.724 --> 00:44:26.060
‫بی‌مهرگان کشته
‫شده تو جزیره سیبل،

00:44:26.827 --> 00:44:28.796
‫و من به این موضوع فکر کردم

00:44:29.792 --> 00:44:32.128
‫تو دو سال گذشته، ما پیدا کردیم

00:44:32.161 --> 00:44:36.531
‫۷۰، هفتاد، بی‌مهرگان
‫دیگه تو جزیره سیبل

00:44:37.208 --> 00:44:39.077
‫فقط به خاطر اینکه من توجه کردم

00:44:39.110 --> 00:44:41.746
‫به بی‌مهرگان، وقتی که داشتم
‫روی چیزای دیگه کار می‌کردم

00:44:41.779 --> 00:44:43.981
‫و وقتی چیزی
‫می‌بینم، اونو برمی‌دارم

00:44:47.485 --> 00:44:50.888
‫جالبه که برای همچین جزیره کوچیکی

00:44:50.921 --> 00:44:53.957
‫که اینقدر مطالعه شده
‫برای مدت طولانی،

00:44:53.991 --> 00:44:56.026
‫که باز هم امسال،

00:44:56.060 --> 00:45:00.231
‫ما توانستیم گونه‌هایی پیدا کنیم
‫که قبلاً نادیده گرفته شده بودن،

00:45:00.264 --> 00:45:01.665
‫که هیچ وقت ثبت نشده بودن

00:45:01.699 --> 00:45:04.202
‫همچنین، چیز فوق‌العاده اینه که

00:45:04.235 --> 00:45:06.571
‫همینطور که ما ادامه میدیم به
‫پیدا کردن گونه‌ها مثل این یکی،

00:45:06.604 --> 00:45:09.807
‫شروع می‌کنیم به پیدا
‫کردن گونه‌های بومی‌تر،

00:45:09.840 --> 00:45:12.843
‫گونه‌هایی که هیچ جایی غیر
‫از جزیره سیبل وجود ندارن

00:45:30.194 --> 00:45:33.098
‫آیا این میکروفن‌ها می‌تونن برای ضبط
‫صداهای حشرات و بیشتر استفاده بشن؟

00:45:33.125 --> 00:45:33.522
‫دقیقاً!

00:45:33.546 --> 00:45:35.460
‫پس حشره باید با
‫الکترود تماس داشته باشه؟

00:45:35.600 --> 00:45:36.738
‫آره
اوکی

00:49:50.333 --> 00:49:53.169
‫وقتی من برای
‫اولین بار به جزیره اومدم

00:49:53.203 --> 00:49:55.172
‫فوک‌های خاکستری در

00:49:55.205 --> 00:49:56.907
‫انتهای شرقی جزیره بودن

00:49:59.142 --> 00:50:03.880
‫شروع کردن به پایین اومدن
‫از تپه‌ها، نزدیک نوک جزیره،

00:50:03.914 --> 00:50:06.784
‫و بعد شروع کردن به
‫سکونت در نوک غربی جزیره،

00:50:06.817 --> 00:50:09.987
‫و سواحل در شمال و جنوب

00:50:17.627 --> 00:50:20.763
‫یعنی، اون‌ها بیشتر
از ۵۰,۰۰۰ بچه می‌سازن

00:50:20.797 --> 00:50:23.400
‫این یعنی که باید بیشتر
از ۵۰,۰۰۰ ماده بالغ

00:50:23.433 --> 00:50:24.834
‫برای شروع کار وجود داشته باشه

00:50:24.858 --> 00:50:26.858
Subtitle & Translate : @DoctorBand
برای حمایت و اطلاع از ترجمه های دیگه به کانال تلگرامی ما بپیوندید
@REEmpireCinephiles

00:54:32.000 --> 00:54:34.069
‫این پرنده‌ها تو اینجا پیدا میشن

00:54:34.102 --> 00:54:36.571
‫همینطور از ساحل شمالی

00:54:40.665 --> 00:54:42.634
‫پس تمام این‌ها باید ثبت بشه

00:54:46.604 --> 00:54:48.840
‫یه کبوتر ماهیگیری،

00:54:48.873 --> 00:54:53.211
‫بدون آسیب، بدون روغن، بالغ

00:54:54.746 --> 00:54:57.415
‫این یه lightning bolt [نام گونه پرنده] هست

00:54:57.448 --> 00:54:59.450
‫یه نوع منقار متفاوت داره

00:54:59.484 --> 00:55:03.688
‫منقار لوله‌ای داره، که از
‫منقار مرغابی‌ها فرق داره

00:55:10.862 --> 00:55:14.699
‫یه سولا شمالی، جوان

00:55:14.732 --> 00:55:18.002
‫پرهای اون‌ها با
‫پرهای بالغ‌ها فرق داره،

00:55:18.036 --> 00:55:20.772
‫که سفیدن با نوک سیاه پرها

00:55:20.805 --> 00:55:23.808
‫جوان‌ها پرهایی با
‫رنگ خیلی تیره دارن

00:55:23.841 --> 00:55:26.777
‫با لکه‌های سفید کوچیک

00:55:31.115 --> 00:55:35.620
پس تمام اینا بدن پرنده های مرده س

00:55:35.653 --> 00:55:37.622
‫و تکه‌هایی که جمع میشه

00:55:37.655 --> 00:55:39.690
‫باید از ساحل برداشته بشه

00:55:40.165 --> 00:55:41.566
‫چون ممکنه

00:55:41.600 --> 00:55:43.735
‫به اشتباه حساب بشه
‫توی نظرسنجی بعدی

00:56:13.198 --> 00:56:14.933
‫چون اون‌ها در دریا
‫آزاد تغذیه می‌کنن

00:56:14.967 --> 00:56:17.102
‫و از سطح دریا غذا جمع میکنن،

00:56:17.136 --> 00:56:21.540
‫پرندگان دریایی به‌عنوان
‫نگهبان‌ها شناخته می‌شن

00:56:21.573 --> 00:56:24.076
‫خیلی حساس هستن به
‫گرفتن تیکه‌های پلاستیک

00:56:24.109 --> 00:56:25.377
‫و خوردن اون‌ها،

00:56:25.411 --> 00:56:26.812
‫بعد هم به نظارت ادامه می‌دن

00:56:26.845 --> 00:56:29.781
‫محتویات معده این
‫پرنده‌ها یه ایده میده

00:56:29.815 --> 00:56:32.651
‫از روندهایی که تو دریا هست،

00:56:33.419 --> 00:56:34.787
‫مقدار پلاستیکی که داره

00:56:34.820 --> 00:56:37.122
‫اقیانوس جهانی رو آلوده میکنه

00:56:42.861 --> 00:56:47.099
‫تو یه دوره ۲۲ ساله
از۳۰۰ جسدی که جمع کردم،

00:56:47.132 --> 00:56:51.370
‫۷۲٪ شون معده‌شون
‫پر از پلاستیک بود

00:57:51.620 --> 00:57:54.656
‫بیست سال پیش، این کل منطقه

00:57:54.689 --> 00:57:57.025
‫یه سری حوضچه‌های آب
‫شیرین به هم پیوسته بود،

00:57:57.058 --> 00:57:59.394
‫که تمام اینجا رو در بر می‌گرفت

00:57:59.427 --> 00:58:01.262
‫و وقتی اینجا می‌ایستادی،

00:58:01.296 --> 00:58:02.697
‫یه سری تپه‌ شنی بود

00:58:02.731 --> 00:58:05.968
‫و حتی نمی‌تونستی دریا رو ببینی

00:58:06.001 --> 00:58:09.104
‫الان اینجا ایستادم، جایی
‫که قبلاً آب شیرین بود

00:58:24.886 --> 00:58:29.624
‫جزیره داره حوضچه‌های آب
‫شیرین رو برای دهه‌ها از دست میده

00:58:47.575 --> 00:58:49.677
‫این حوضچه (درخت کاج غربی) هست

00:58:52.647 --> 00:58:55.083
‫پس گیاهان خیلی بیشتر شدن

00:58:55.116 --> 00:58:58.353
‫می‌بینی چطور با اسب‌ها که
‫اینجا می‌نوشن گشت و گذار میشه؟

00:58:58.386 --> 00:59:01.589
‫تمام سوراخ‌ها

00:59:01.623 --> 00:59:04.092
‫که با سم‌ها ساخته
‫میشه وقتی راه میرن

00:59:04.826 --> 00:59:07.595
‫و کف زمین رو به هم میزنن

00:59:10.932 --> 00:59:14.936
‫این یه حوضچه آبی
‫اسب‌هاست که الان فعال نیست،

00:59:14.969 --> 00:59:17.705
‫و از مدتی پیش دیگه
‫ازش استفاده نکردن،

00:59:17.739 --> 00:59:21.343
‫این گیاه‌های کوچیک ریشه
‫دار شدن و دارن رشد می‌کنن

00:59:21.376 --> 00:59:22.978
‫اما وقتی دوباره شروع
‫کنن ازش استفاده کنن،

00:59:23.011 --> 00:59:25.480
‫شن رو می‌کنن و عمیق‌ترش می‌کنن،

00:59:25.513 --> 00:59:27.815
‫و اون گیاه‌ها نابود می‌شن

00:59:38.927 --> 00:59:42.164
‫بیشتر اسب‌های جزیره
‫از حوضچه‌ها آب می‌خورن

00:59:42.197 --> 00:59:44.232
‫پس احتمالاً، وقتی این
‫حوضچه‌ها ناپدید بشن،

00:59:44.265 --> 00:59:46.634
‫اسب‌ها مشکلی ندارن،
‫ولی این تأثیر می‌ذاره

00:59:47.669 --> 00:59:49.838
‫روی اردک‌های لانه‌ساز
‫و پرندگان زمینی،

00:59:50.872 --> 00:59:54.776
‫و تمام بی‌مهرگان داخل حوضچه

00:59:54.809 --> 00:59:58.780
‫تمام حشرات و ماهی‌های
‫کوچیک ناپدید می‌شن،

00:59:59.614 --> 01:00:01.216
‫و گیاه‌های آب شیرین

01:02:36.250 --> 01:02:39.620
‫در واقع، این کار بدی نیست

01:02:39.653 --> 01:02:42.656
‫یه جورایی مثل بافتن
‫مطمئناً پاداش داره

01:02:47.628 --> 01:02:49.463
‫هر وقت چیزی تو
‫سرزمین اصلی اتفاق میفته،

01:02:49.497 --> 01:02:51.766
‫این بخاطر یه ریسمان بادکنک هست

01:02:51.799 --> 01:02:53.000
‫که میره همه راه تا اینجا

01:02:54.502 --> 01:02:58.272
‫سبز، قرمز و سفید برای کریسمس

01:02:59.917 --> 01:03:01.385
‫قرمز و سفید برای روز کانادا

01:03:01.418 --> 01:03:04.554
‫قرمز، سفید و آبی ۴ جولای

01:03:05.522 --> 01:03:08.492
‫نارنجی و سیاه در هالووین

01:03:08.525 --> 01:03:11.261
‫در عید پاک، رنگ‌ها معمولاً
‫رنگ‌های پاستلی هستن

01:03:13.931 --> 01:03:17.368
‫این‌ها لب‌ها هستن
‫یا حلقه‌های بادکنک

01:03:17.401 --> 01:03:19.303
‫من اونا رو جدا می‌کنم و
‫تعدادشون رو می‌شمارم،

01:03:19.336 --> 01:03:22.573
‫این راهیه برای اندازه‌گیری
‫چقدر زباله‌های بادکنک

01:03:23.674 --> 01:03:25.643
‫پیدا شده

01:03:32.116 --> 01:03:34.952
‫چقدر وقت میشه که داری
‫این کار بادکنک رو می‌کنی؟

01:03:34.985 --> 01:03:37.087
‫نمیدونم فکر کنم ۱۵ ساله

01:03:40.324 --> 01:03:42.793
‫چندتاشون بود با وصیت‌نامه

01:03:42.826 --> 01:03:43.960
‫روی بعضی‌ها نوشته بود

01:03:43.994 --> 01:03:47.598
‫"پسره" یا "دختره"

01:03:47.631 --> 01:03:51.001
‫بعضی‌ها فقط سلام
‫بودن، و بادکنک‌های سیاسی

01:03:57.074 --> 01:04:02.246
‫ولی همچنین اون‌هایی که تو
‫ایالات متحده برای کلانتری‌ها بودن

01:04:02.279 --> 01:04:05.349
‫میدونی، "رای
‫بده به لیبرال‌ها" یا

01:04:06.049 --> 01:04:07.584
‫"لیبرال‌ها دروغ می‌گن"

01:04:20.497 --> 01:04:23.932
‫این نوع نظرسنجی کجا انجام میشه

01:04:24.660 --> 01:04:26.698
‫با تمام این جزئیاتی که

01:04:27.337 --> 01:04:29.840
‫همه‌چیز جدا شده
‫و اندازه‌گیری شده

01:04:29.873 --> 01:04:32.542
‫بادکنک‌های فویل قلع
هر اطلاعاتی درباره بادکنک‌ها

01:04:32.576 --> 01:04:35.712
‫حتی یه نامه گاهی

01:04:35.746 --> 01:04:37.815
‫و بعضی جواب‌های جالب

01:04:49.326 --> 01:04:51.528
‫این‌ها رو اینجا
‫گذاشتم که باقی مونده

01:05:19.489 --> 01:05:21.091
‫ پس این‌ها همه
‫ریسمان‌های بادکنک هستن

01:05:21.124 --> 01:05:22.659
‫که تو یک سال جمع کردی؟

01:05:22.693 --> 01:05:25.162
‫نه، دو تا کیسه دیگه
‫مثل این یکی دارم

01:06:07.437 --> 01:06:09.506
‫تعداد بادکنک‌هایی که
‫ما تو جزیره پیدا می‌کنیم

01:06:09.539 --> 01:06:11.608
‫کاهش پیدا کرده، نه
‫خیلی به خاطر اینکه

01:06:11.642 --> 01:06:13.310
‫آگاهی بیشتر شده درباره چقدر جدیه

01:06:13.343 --> 01:06:15.078
‫این چیزا،

01:06:15.112 --> 01:06:18.749
‫بلکه به خاطر اینکه قیمت
‫هلیوم داره خیلی زیاد میشه،

01:06:18.782 --> 01:06:20.150
‫پس تعداد کمتر میشه

01:06:20.183 --> 01:06:24.654
‫و اینطوری که ما هلیوم نداریم
‫داره برای ما مشکل رو حل می‌کنه

01:06:32.195 --> 01:06:35.666
‫ولی یه چند تا بادکنک
‫پیدا کردم تو جزیره

01:06:35.830 --> 01:06:38.066
‫که از ایندیانا بودن

01:06:38.375 --> 01:06:40.677
‫و وقتی اطلاعاتی پیدا می‌کنم،

01:06:40.711 --> 01:06:42.746
‫مثل یه نامه یا هر چیزی
‫که به بادکنک وصل شده،

01:06:42.780 --> 01:06:44.615
‫معمولاً به افرادی که
‫فرستادن نامه می‌زنم،

01:06:44.648 --> 01:06:46.850
‫نه که اذیتشون کنم و
‫بهشون بگم بادکنک نزنن

01:06:46.884 --> 01:06:48.853
‫فقط میخوام اطلاعات اولیه بدم که

01:06:48.886 --> 01:06:50.654
‫بتونن خودشون نتیجه‌گیری کنن

01:06:50.688 --> 01:06:51.956
‫که احتمالاً ایده خوبی نبوده

01:06:52.790 --> 01:06:54.092
‫یه خانواده بود

01:06:54.124 --> 01:06:57.661
‫که شب هالووین
‫توی لافایت، ایندیانا،

01:06:57.695 --> 01:07:00.364
‫این خانواده نوشتن اطلاعات
‫خودشون رو روی یه دیسک

01:07:00.397 --> 01:07:02.532
‫و اون رو به ریسمان
‫یه بادکنک وصل کردن

01:07:02.566 --> 01:07:05.436
‫فقط یکی، فقط یکی
‫بیشتر از یکی نبود

01:07:05.469 --> 01:07:07.671
‫فقط بادکنک بود با یه دیسک

01:07:07.705 --> 01:07:10.408
‫آزادش کردن و در نهایت
‫رسید به جزیره سیبل

01:07:10.441 --> 01:07:12.510
‫اون بیش از ۲۰۰۰ مایل سفر کرده،

01:07:12.543 --> 01:07:14.311
‫در یک جهت

01:07:14.345 --> 01:07:16.747
‫اون به‌طور خاص جابجا
‫نشده از جریان‌های هوا

01:07:16.780 --> 01:07:19.149
‫و از پیچ‌وتابی که در جو می‌خوره

01:07:19.183 --> 01:07:21.285
‫و اینطور شد که
‫رسیدم به جزیره سیبل

01:07:25.856 --> 01:07:29.860
‫تمام انواع زباله روی
‫ساحل سیبل تخلیه می‌شه،

01:07:29.893 --> 01:07:32.929
‫و پلاستیک‌ها خرد می‌شن
‫به تکه‌های کوچکتر و کوچکتر

01:08:29.286 --> 01:08:30.954
‫می‌بینی چطور پنهان شدن اونجا؟

01:09:21.125 --> 01:09:22.760
‫پس اینا همه میکروپلاستیک‌ها هستن

01:09:24.228 --> 01:09:25.696
‫این‌ها نوردلن‌ها هستن

01:09:27.532 --> 01:09:30.035
‫نوردلن‌ها معمولاً از
‫پلاستیک نو ساخته می‌شن

01:09:30.068 --> 01:09:32.137
‫و به‌عنوان ماده خام برای

01:09:32.170 --> 01:09:34.305
‫تولید محصولات پلاستیکی

01:09:37.041 --> 01:09:40.144
‫گاهی اوقات اون‌ها تو
‫گونی‌ها حمل می‌شن،

01:09:40.178 --> 01:09:42.681
‫مثل کیسه‌های بزرگ،
‫مثل کیسه‌های خوراک

01:09:42.713 --> 01:09:46.016
‫و اگه پخش بشن، چون بار گم می‌شه،

01:09:46.050 --> 01:09:49.387
‫حتماً تو محیط زیست پایین می‌رن

01:09:50.755 --> 01:09:53.591
‫نوردلن‌ها یه مشکلی بودن
‫که از دهه ۱۹۶۰ شناخته شدن

01:09:53.624 --> 01:09:57.661
‫پس قطعاً کسانی هستن
‫که توجه دارن به نوردلن‌ها

01:10:02.266 --> 01:10:03.768
‫من اون‌ها رو به رنگ جدا می‌کنم

01:10:03.801 --> 01:10:06.837
‫تا بتونم بیشتر جداشون
‫کنم بر اساس استفاده و منبع

01:10:18.374 --> 01:10:20.343
‫این‌ها تیکه‌هایی هستن
‫از یه چیزی مثل طناب

01:10:20.583 --> 01:10:22.518
‫ولی اون‌ها خرد می‌شن به
‫تکه‌های کوچکتر و کوچکتر

01:10:22.551 --> 01:10:24.486
‫در فیلامنت‌ها و چیزهای دیگه

01:10:24.520 --> 01:10:26.022
‫پس من کاری که می‌کنم اینه که

01:10:26.055 --> 01:10:27.723
‫آب حاوی این اجزا رو جمع می‌کنم

01:10:27.756 --> 01:10:29.691
‫و با پنس‌هاشون رو بیرون می‌کشم

01:11:25.543 --> 01:11:28.513
‫هرچیزی که باد رو کند کنه

01:11:28.546 --> 01:11:31.282
‫تا اینکه شن به یه منطقه بیفته

01:11:31.315 --> 01:11:34.151
‫می‌تونه رشد دونه‌های
‫جدید رو ایجاد کنه

01:11:35.987 --> 01:11:38.590
‫به خاطر این بادکنک‌ها
‫که اینجا هستن،

01:11:38.623 --> 01:11:39.791
‫باد کند می‌شه

01:11:39.824 --> 01:11:42.927
‫و شروع می‌کنه به
‫ریزش دانه‌های شن

01:11:42.960 --> 01:11:46.430
‫و اینطور است که تپه‌ها
‫با گیاهان ساخته می‌شن

01:11:46.464 --> 01:11:48.733
‫یا از جلبک‌ها، یا از
‫تکه‌های چوب شناور

01:11:48.766 --> 01:11:50.735
‫پس حتی یه سری زباله
‫هم می‌تونه این کارو کنه

01:11:50.768 --> 01:11:53.737
‫می‌بینی همه شن‌ها
‫که از باد جمع شده؟

01:12:16.581 --> 01:12:20.518
‫آنجا زباله دریایی روی ساحل هست

01:12:20.551 --> 01:12:25.122
‫که خیلی بزرگ‌تر از اون هستند که
‫جابجا بشن و به همین دلیل باید ثبت بشن

01:12:25.156 --> 01:12:27.859
‫اون‌ها باید عکسبرداری
‫بشن، اندازه‌گیری بشن

01:12:29.794 --> 01:12:32.463
‫من اون‌ها رو برای
‫مدت طولانی مستند کردم

01:12:32.497 --> 01:12:34.399
‫که ببینم آیا ذوب می‌شن،

01:12:34.432 --> 01:12:35.734
‫تجزیه می‌شن یا حرکت می‌کنن

01:12:39.772 --> 01:12:41.173
‫پس با این،

01:12:41.207 --> 01:12:42.675
‫وقتی شروع می‌کنه به سبز شدن،

01:12:42.709 --> 01:12:44.945
‫ممکنه به یه تپه شنی تبدیل بشه

01:12:46.279 --> 01:12:48.648
‫می‌گم شاید ده درصد
‫اون هنوز نمایان باشه

01:12:52.218 --> 01:12:54.554
‫احتمالاً بخشی از اون
‫هنوز تو دریا هست

01:12:54.954 --> 01:12:56.189
‫ته دریا

01:12:58.258 --> 01:13:01.094
‫حداقل فکر می‌کنم ۲۰ سال گذشته

01:13:01.127 --> 01:13:04.097
‫از وقتی که اولین بار
‫روی جزیره ظاهر شد

01:13:04.130 --> 01:13:06.299
‫اینجا، احتمالاً فقط چند ساله

01:13:08.201 --> 01:13:11.171
‫ولی در حال حاضر خوب محکم شده

01:16:00.873 --> 01:16:01.941
‫کلبه

01:16:06.579 --> 01:16:08.681
‫همه چیز حول کلبه می‌چرخه

01:16:17.924 --> 01:16:22.028
‫تصمیم گرفتم که برگردم اینجا تا
‫وقت بیشتری روی جزیره بگذارم

01:16:22.061 --> 01:16:25.765
‫اینکه اینقدر طول
‫کشید به اختیار نبود

01:16:26.732 --> 01:16:29.001
‫منظورم اینه که ما

01:16:29.035 --> 01:16:30.803
‫حتی بهش فکر نکردیم

01:16:32.271 --> 01:16:35.508
‫فقط، می‌دونی، فقط اتفاق افتاد

01:16:43.149 --> 01:16:45.652
‫منظورم اینه که همه چیزهایی که
‫اتفاق می‌افته یک سری تصمیمات

01:16:45.685 --> 01:16:49.322
‫کوچیکه که یکی به دیگری ادغام می‌شه

01:16:49.355 --> 01:16:51.858
‫که هیچ معنی‌ای به تنهایی ندارن

01:16:51.891 --> 01:16:54.427
‫ولی، می‌دونی، جمع
‫می‌شن و به هم می‌چسبن،

01:16:54.460 --> 01:16:56.429
‫و در نهایت به چیزی تبدیل می‌شن

01:16:56.462 --> 01:16:58.130
‫که در یک مسیر یا در

01:16:58.164 --> 01:16:59.799
‫مسیرهای مختلف میره

01:17:23.589 --> 01:17:26.525
‫جزیره امروز یه تیکه زمین باریکه،

01:17:27.627 --> 01:17:31.231
‫یه دنیای تنها پر از
‫فوک‌ها و اسب‌های وحشی

01:17:31.264 --> 01:17:33.700
‫و خانه‌های متروکه

01:17:33.733 --> 01:17:36.703
‫که اغلب به عنوان گورستان
‫کشتی‌ها شناخته می‌شه،

01:17:36.736 --> 01:17:40.473
‫که توسط دریاهای اطراف پیوسته
‫آسیب می‌بینه و تغییر شکل می‌ده،

01:17:41.574 --> 01:17:44.310
‫نجات داده شده توسط
‫گروهی از داوطلبان

01:17:44.343 --> 01:17:46.712
‫از غارت و فراموشی

01:17:49.849 --> 01:17:52.185
‫این جزیره طولش سی و دو کیلومتره،

01:17:52.218 --> 01:17:55.788
‫و برنامه ترمیم باید پیچیده باشه

01:17:55.821 --> 01:17:59.391
‫چون تعداد خیلی کمی
‫آدم برای کمک هست

01:17:59.425 --> 01:18:03.429
‫پس مهم‌ترین کارها چیه

01:18:03.462 --> 01:18:05.798
‫تو این برنامه ترمیمی؟

01:18:05.831 --> 01:18:08.000
‫خب، اولین چیزی که ما
‫سعی می‌کنیم انجام بدیم اینه که،

01:18:08.034 --> 01:18:10.503
‫تو مناطقی مثل این، جلوی

01:18:10.536 --> 01:18:12.805
‫آب شور رو بگیریم که
‫خیلی سریع به اینجا بیاد

01:18:12.838 --> 01:18:16.308
‫این باعث افزایش فرسایش می‌شه
‫و جلوگیری می‌کنه از اینکه گیاهان

01:18:16.342 --> 01:18:18.277
‫ریشه‌دار بشن

01:18:18.311 --> 01:18:20.380
‫آیا تلاشی برای گیاه‌کاری کردی؟

01:18:20.413 --> 01:18:22.916
‫بله، اینجا هست
‫می‌تونی نشونم بدی کجا؟

01:18:22.949 --> 01:18:26.653
‫این یه چیز معمولیه که
‫اسب‌ها اینجا چرا می‌کنن

01:18:26.686 --> 01:18:29.522
‫بله، درسته پس چطور
‫ازشون محافظت می‌کنی؟

01:18:29.555 --> 01:18:30.790
‫من هیچ کاری نمی‌کنم

01:18:31.665 --> 01:18:33.901
‫من خیلی خیلی
‫تحت تأثیر قرار گرفتم

01:18:34.250 --> 01:18:35.651
‫برام بگو چطور جزیره
‫رو دوست داری؟

01:18:35.685 --> 01:18:39.522
‫مطمئناً، بله فکر می‌کنم خونه‌مه

01:22:28.040 --> 01:22:30.576
‫این یه فهرسته از تمام
‫چیزهایی که پیدا کردم،

01:22:30.610 --> 01:22:34.147
‫تمام آیتم‌هایی که پیدا کردم
‫در حین فرایند تمیزکاری

01:22:34.180 --> 01:22:36.683
‫باید برچسب‌ها رو پیدا کنم
‫برای همه‌چیز و مطمئن بشم که

01:22:36.716 --> 01:22:39.786
‫نشون بدن که اون‌ها
‫تولید کانادا بودن

01:22:39.819 --> 01:22:42.789
‫و اگه از اونجا نیست، پس از کجا؟

01:22:42.822 --> 01:22:45.925
‫پس ۱۱۱ مورد، که
‫تنها ۱۷ تای اون‌ها

01:22:45.958 --> 01:22:49.061
‫از ایالات متحده هستن

01:22:49.095 --> 01:22:52.231
‫و بعد ۸ تای دیگه از
‫کشورهای دیگه میاد

01:22:52.265 --> 01:22:57.537
‫بعد برزیل، ژاپن، آفریقای
‫جنوبی، هائیتی، مالزی، روسیه، کوبا

01:22:57.570 --> 01:22:59.872
‫و بعد چند تا هم از آمریکای مرکزی

01:23:03.075 --> 01:23:05.778
‫تحلیل علائم تجاری هنوز
‫خیلی رایج نیست

01:23:05.811 --> 01:23:08.947
‫پس این کار تو سیبل جدیده،

01:23:08.981 --> 01:23:11.817
‫ولی این سوال جدیدی
‫نیست که باید پرسیده بشه

01:23:18.457 --> 01:23:20.192
‫این یک سایت نمونه‌برداری مهمه

01:23:20.226 --> 01:23:22.962
‫جزیره سیبل یه پلتفرم
‫مهمه برای نظارت

01:23:22.995 --> 01:23:25.531
‫روی سلامت شمال غرب
‫اقیانوس اطلس و فراتر از اون

01:23:25.564 --> 01:23:27.132
‫با توجه به موقعیتش

01:23:28.968 --> 01:23:32.204
‫تحلیل زباله چیزی هست که ما از
‫دهه ۱۹۸۰ شروع به انجامش کردیم

01:23:33.790 --> 01:23:36.559
‫شما به چرخش نگاه
‫می‌کنید، ولی همچنین

01:23:36.593 --> 01:23:38.528
‫به این که مادیات غالبی که

01:23:38.561 --> 01:23:40.463
‫پلاستیک رو به آلودگی محیط زیست
‫اضافه می‌کنن رو بررسی می‌کنید،

01:23:40.497 --> 01:23:43.533
‫چند تا از اون‌ها شامل تجهیزات
‫ماهیگیری هستند، چند تا برای استفاده خانگی،

01:23:43.566 --> 01:23:45.668
‫چند تا صنعتی هستند، این جور چیزا

01:23:45.702 --> 01:23:47.437
‫و دلیل این که می‌خواهید
‫این اطلاعات رو داشته باشید

01:23:47.470 --> 01:23:49.439
‫اینه که بخواهید
‫مشکل رو حل کنید،

01:23:49.472 --> 01:23:52.675
‫راه‌هایی پیدا کنید
‫برای کاهش ورودی‌ها

01:23:52.709 --> 01:23:54.311
‫و در نهایت، پاکسازی هم انجام بشه

01:23:54.344 --> 01:23:56.046
‫ولی کاهش ورودی‌ها مهم‌ترین چیزه

01:23:58.681 --> 01:24:00.917
‫بله، در اصل ما به
‫اطلاعات نیاز داریم

01:24:00.950 --> 01:24:03.019
‫برای حل مشکل

01:24:03.053 --> 01:24:06.256
‫جزء آموزشی هم اینه که با کسانی

01:24:06.289 --> 01:24:14.431
‫که آگاه نیستن ارتباط برقرار کنید
‫با کسانی که هرگز بهش فکر نکردن

01:24:14.464 --> 01:24:17.701
‫یا بهش فکر کردن، ولی
‫واقعاً آگاه نیستن از اینکه

01:24:19.436 --> 01:24:21.204
‫چطور ممکنه وضعیت رو تغییر بدن

01:24:21.237 --> 01:24:22.739
‫و ایده رو تقویت کنن

01:24:22.772 --> 01:24:25.508
‫و فوریت مشکل رو،

01:24:25.542 --> 01:24:28.712
‫برای کسانی که آگاه هستن

01:24:40.890 --> 01:24:42.625
‫هر کسی، همه ما
‫پلاستیک استفاده می‌کنیم

01:24:42.659 --> 01:24:43.648
‫چرا فکر می‌کنید

01:24:43.672 --> 01:24:47.971
این نباید از داخل شروع بشه
تغییر رو میگم

01:24:47.995 --> 01:24:49.466
‫چرا فکر می‌کنید اینطوریه؟

01:24:53.136 --> 01:24:55.271
‫چرا ما داریم سیاره رو نابود می‌کنیم

01:24:55.305 --> 01:24:57.674
‫که تنها خانه‌مونه

01:25:01.077 --> 01:25:02.679
‫تقریباً

01:25:06.165 --> 01:25:09.335
‫بچه‌ها می‌تونن بفهمن

01:25:09.368 --> 01:25:10.803
‫و خیلی سریع درک کنن

01:25:10.836 --> 01:25:12.738
‫اون‌ها اون بیرون سرشون با شغل گرم نیس

01:25:12.772 --> 01:25:17.443
‫و می‌دونی، اونا چیزهایی
‫می‌خرن برای خانواده‌شون، و غیره

01:25:19.245 --> 01:25:21.781
‫اونا شروع می‌کنند به
‫از دست دادن ارتباط با این

01:25:21.814 --> 01:25:24.617
‫وقتی واقعیت دنیا و ‫سیاره

01:25:25.885 --> 01:25:27.353
‫بر شما مسلط می‌شه

01:26:04.623 --> 01:26:07.092
‫من همینطور بودم وقتی ۱۱ سالم بود

01:26:12.031 --> 01:26:15.902
‫یادمه وقتی کوچیک
‫بودم بهش فکر می‌کردم

01:26:15.935 --> 01:26:20.540
‫زندگی می‌کردم تو یه منطقه
‫حومه‌ای، زمین‌های خالی بود،

01:26:20.573 --> 01:26:23.109
‫جاهای وحشی و شلوغ

01:26:23.142 --> 01:26:25.578
‫و من زمان زیادی رو
‫در اونجا می‌گذروندم،

01:26:25.611 --> 01:26:27.179
‫بین درخت‌ها و بوته‌ها

01:26:27.213 --> 01:26:29.882
‫من توی دنیای خودم زندگی می‌کردم

01:26:31.650 --> 01:26:35.888
‫و بعد، می‌دونی،
‫اون‌ها محو می‌شدن

01:26:35.921 --> 01:26:38.991
‫یه خونه ساخته می‌شد و
‫این مکان‌ها از بین می‌رفتن

01:26:39.024 --> 01:26:43.161
‫و منظورم اینه که در اون
‫سن واقعا برام روشن شد،

01:26:43.195 --> 01:26:45.731
‫که این به خاطر اینه
‫که آدم‌ها خیلی زیادن

01:26:45.764 --> 01:26:47.299
‫ما خیلی زیادیم و فقط

01:26:47.333 --> 01:26:49.101
‫ما ادامه می‌دیم که
‫چیزها رو نابود کنیم

01:26:50.769 --> 01:26:54.973
‫این تمام چیزی بود که تو
‫ذهنم بود هیچ ایده‌ای نداشتم،

01:26:55.007 --> 01:26:57.510
‫هیچ نوع آموزشی، یا پرورش،

01:26:57.543 --> 01:26:59.278
‫یا چیز دیگه‌ای

01:26:59.311 --> 01:27:03.482
‫هیچ فکر و نظری درباره محیط
‫زیست، اکولوژی یا چیز دیگه نداشتم

01:27:05.985 --> 01:27:12.892
‫من یه ارتباط بین آدم‌ها
‫و توسعه برقرار کردم،

01:27:14.126 --> 01:27:16.495
‫و چیزی که من درباره طبیعت
‫فکر می‌کردم، این بود که، می‌دونی،

01:27:16.529 --> 01:27:19.799
‫فقط سبزی در یک زمین خالی

01:27:32.011 --> 01:27:34.447
‫احساس می‌کنم خفقان
‫دارم و گیر افتاده‌ام

01:27:34.480 --> 01:27:36.082
‫وقتی شروع می‌کنم به
‫کار کردن با این چیزها

01:27:37.416 --> 01:27:38.884
‫این فقط یه حس کلیه،
‫این حس نیست که

01:27:38.918 --> 01:27:40.820
‫به طور خاص تحت
‫تاثیر خود مواد باشه

01:27:40.853 --> 01:27:43.588
‫بلکه فقط این حسه که
‫همه این‌ها تو اقیانسن

01:27:46.492 --> 01:27:48.728
‫من فقط می‌خوام مردم این مشکل
‫روز به روز جدی‌تر، پلاستیک‌ها

01:27:48.761 --> 01:27:52.666
‫در اقیانوس‌ها رو درک کنن

01:29:59.330 --> 01:30:00.765
‫شب

01:30:02.266 --> 01:30:05.669
‫مه جزیره سیبل که
‫روی فیلم جمع‌آوری شده،

01:30:06.537 --> 01:30:08.672
‫با دست پردازش شده تو جلبک‌ها

01:31:45.069 --> 01:31:46.771
‫این زیبا نیست؟

01:31:46.804 --> 01:31:48.139
‫بله

01:32:55.000 --> 01:32:57.369
‫به نظر می‌رسه زندگی
‫من جزیره سیبل باشه

01:32:59.700 --> 01:33:01.202
‫چرا این رو می‌گی؟

01:33:05.906 --> 01:33:08.075
‫این تنها چیزی که دارم
‫این تنها کاریه که می‌کنم

01:33:10.294 --> 01:33:11.495
‫همیشه

01:33:13.664 --> 01:33:15.699
‫و می‌خواهی دست بکشی؟

01:33:17.101 --> 01:33:19.036
‫من می‌تونم متوقف کنم،
‫اما می‌تونستم این کارو

01:33:19.069 --> 01:33:20.504
‫خیلی وقت پیش انجام بدم

01:33:22.639 --> 01:33:27.811
‫من به اون چیزی که داشت
‫اتفاق می‌افتاد توجه نمی‌کردم

01:33:28.946 --> 01:33:31.148
‫چون واقعاً خیلی جالب بود،

01:33:31.181 --> 01:33:35.952
‫خیلی پاداش‌دهنده و جذاب و
‫پُر از رضایت که اینجا باشم

01:33:36.450 --> 01:33:37.685
‫اما

01:33:40.554 --> 01:33:42.623
‫اما من آمار همه
‫چیزای دیگه رو از دست دادم

01:33:52.000 --> 01:33:54.669
‫بیایید این چیزها رو
‫برگردونیم به ایستگاه

01:33:54.703 --> 01:33:56.205
‫و یه برنامه جدید اختراع کنیم

01:33:57.038 --> 01:33:59.173
‫خب، ما می‌تونیم
‫تمرکز کنیم روی صدا

01:34:02.944 --> 01:34:05.113
‫واقعا نیازی به من نداری برای
‫گرفتن صدا، درست نیست؟

01:34:08.183 --> 01:34:10.919
‫نه، ولی خوبه که وقت
‫بیشتری با هم بگذرانیم

01:35:27.626 --> 01:35:29.061
‫هفده بله!

01:35:29.540 --> 01:35:30.841
‫ده

01:35:32.009 --> 01:35:35.746
‫ده و پنج

01:35:39.250 --> 01:35:40.852
‫این آخرین فیلمه

01:35:41.819 --> 01:35:43.154
‫آخرین فیلم؟

01:35:44.122 --> 01:35:45.490
‫واقعاً؟ بله

01:37:18.950 --> 01:37:21.553
‫آیا از دیدن اسب هیجان‌زده شدی؟

01:37:33.698 --> 01:37:35.200
‫این بهترین چیز توی زندگیه

01:37:40.404 --> 01:37:42.206
‫با

01:37:42.240 --> 01:37:46.244
‫حیوانات می‌تونن زندگی
‫طبیعی خودشون رو داشته باشن

01:37:48.079 --> 01:37:51.182
‫که مرگ و بازیافت
‫شدن هم شاملش میشه

01:38:17.408 --> 01:38:21.379
‫دیدن لاشه اسب مرده
‫چیزی غیرعادی نیست

01:38:21.412 --> 01:38:23.214
‫اما وقتی که تجزیه میشه،

01:38:23.247 --> 01:38:25.149
‫تمام مواد مغذی که
‫اسب رو ساخته بود،

01:38:25.182 --> 01:38:28.285
‫تمام مواد ارگانیک،
‫به بخشی از خاک

01:38:28.319 --> 01:38:29.587
‫و شن تبدیل می‌شن

01:38:29.620 --> 01:38:32.723
‫و بعد علف‌های جدید
‫دور لاشه رشد می‌کنن

01:38:32.757 --> 01:38:34.859
‫آچیلئاس‌های جدید،
‫سولیداگوس‌های جدید

01:38:37.370 --> 01:38:41.541
‫و بعد می‌بینی یک مادیان که
‫در حال شیردهی به یک کره اسب

01:38:41.574 --> 01:38:44.243
‫در حال گشت و گذار هست
‫و توقف می‌کنه تا علف بچرخه

01:38:44.277 --> 01:38:46.579
‫کنار لاشه

01:38:46.613 --> 01:38:48.915
‫و می‌بینی تمام اون مواد
‫مغذی در حال جریان هستن

01:38:52.385 --> 01:38:54.888
‫از اسب مرده به زمین،

01:38:54.921 --> 01:38:57.590
‫به مادیان، به شیر، به کره اسب،

01:38:58.325 --> 01:39:00.828
‫و دوباره رشد می‌کنه

01:39:00.860 --> 01:39:03.996
‫و به بخشی از کل سیستم تبدیل میشه

01:39:04.030 --> 01:39:05.632
‫و چرا ما اینجا هستیم،

01:39:06.733 --> 01:39:11.204
‫هوا رو نفس می‌کشیم،
‫زغال‌اخته می‌خوریم

01:39:11.237 --> 01:39:12.572
‫آب می‌نوشیم،

01:39:12.605 --> 01:39:14.040
‫ما بخشی از کل

01:39:14.541 --> 01:39:17.411
‫جریان و بازگشت

01:39:17.977 --> 01:39:19.512
‫تمام مواد هستیم

01:39:21.481 --> 01:39:22.949
‫که ما رو به هم متصل می‌کنه

01:41:27.458 --> 01:41:40.000
‫زویی لوکاس در جزیره سیبل زندگی می‌کند
‫ او بنیان‌گذار موسسه جزیره سیبل است،یک سازمان غیرانتفاعی که از حفاظت و نگهداری جزیره از طریق تحقیقات، همکاری و آموزش حمایت می‌کند.
