﻿1
00:00:16,996 --> 00:00:24,996



2
00:00:25,020 --> 00:00:33,020



3
00:00:33,044 --> 00:00:41,044
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

4
00:00:41,068 --> 00:00:48,968
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

5
00:00:49,020 --> 00:00:50,590
 این منم ؛ سونگ جین

6
00:00:52,840 --> 00:00:53,910
ترسیدی، نه؟

7
00:00:56,280 --> 00:00:58,760
 از اول می خواستم رودررو بهتون بگم

8
00:01:00,020 --> 00:01:03,770
اما می ترسیدم
با دیدن صورتت نرم بشم

9
00:01:04,780 --> 00:01:09,200
 اما الان تو راهم

10
00:01:10,030 --> 00:01:11,030
به برلین

11
00:01:12,970 --> 00:01:14,200
من هم نمیفهممش

12
00:01:14,920 --> 00:01:19,770
 من به رابطه مون مطمئن نیستم

13
00:01:21,520 --> 00:01:23,039
 من درکت نمی کنم

14
00:01:24,190 --> 00:01:25,740
 پس من عصبانی هستم

15
00:01:26,890 --> 00:01:29,320
 من نسبت به همه چیز شک دارم و نگرانم

16
00:01:32,610 --> 00:01:33,610
 برام دردناکه

17
00:01:35,630 --> 00:01:36,960
من الان خیلی درد دارم

18
00:01:40,350 --> 00:01:43,870
 حدس میزنم برای ازدواج با
هم مناسب نیستم

19
00:01:45,470 --> 00:01:46,530
انتخاب درستی بود

20
00:01:47,870 --> 00:01:49,080
من آدم عجیبی هستم

21
00:01:50,590 --> 00:01:52,190
تقصیر تو نیست

22
00:01:53,170 --> 00:01:54,170
 تقصیر منه

23
00:01:55,780 --> 00:01:59,320
 برای همینه که من رفتن رو انتخاب می کنم

24
00:02:01,530 --> 00:02:03,630
 ...کنار من بودن تو این مدت

25
00:02:07,020 --> 00:02:08,350
من واقعا خوشحال بودم

26
00:02:09,608 --> 00:02:13,818
 پس امیدوارم تو هم خوشحال باشی

27
00:02:16,912 --> 00:02:17,912
خداحافظ

28
00:02:21,290 --> 00:02:33,040
مشاهده - Katworld.net

29
00:02:50,100 --> 00:02:58,100
 چهره پنهان

30
00:03:27,990 --> 00:03:31,060
موومان اول بخش دوم

31
00:03:32,740 --> 00:03:33,740
آماده بشید

32
00:03:34,247 --> 00:03:35,967
یک، دو، سه

33
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
رهبر ارکستر
مدیر

34
00:04:27,800 --> 00:04:29,170
خسته به نظر میرسی

35
00:04:31,290 --> 00:04:32,290
 واقعا؟

36
00:04:32,677 --> 00:04:35,817
 به هر حال درباره چطور انجام دادن کارها صحبت می کنم

37
00:04:37,350 --> 00:04:38,940
درباره نوازنده ویولن سله

38
00:04:39,380 --> 00:04:42,510
 ما نمیتونیم با صندلی خالی به تمرین ادامه بدیم ؛ درسته؟

39
00:04:45,420 --> 00:04:47,920
اصلا هماهنگ به نظر نمیاد

40
00:04:48,080 --> 00:04:50,880
 اما همه فقط نگاه هاشون رو رد و بدل می کنند
و متوجه نمیشند

41
00:04:52,440 --> 00:04:56,659
 آره ؛ میدونم که باید منتظر برگشت سو یون باشم

42
00:04:56,780 --> 00:04:58,429
 اما پشت سرم زمزمه های زیادی بود

43
00:04:58,430 --> 00:05:00,460
فکر کردم حداقل باید بهت خبر بدم

44
00:05:01,430 --> 00:05:03,710
در اسرع وقت رسیدگی می کنم

45
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
 فهمیدی؟

46
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
 این قهوه گیشاست

47
00:05:14,030 --> 00:05:15,030
امتحانش کن

48
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
باشه

49
00:05:23,760 --> 00:05:25,320
 الان روز دوازدهمه ؛ درسته؟

50
00:05:25,570 --> 00:05:26,840
بله، تقریبا

51
00:05:28,310 --> 00:05:30,760
 مطمئنم اون به برلین نرفته

52
00:05:31,220 --> 00:05:33,020
 ویولن سلش رو هم نگرفت

53
00:05:33,800 --> 00:05:35,329
 اون به سختی لباسی تنش کرد

54
00:05:35,330 --> 00:05:36,590
نگران نباش

55
00:05:36,840 --> 00:05:38,240
 اون زود برمیگرده

56
00:05:38,940 --> 00:05:40,020
 احتمالا فقط یه مشت مزخرفاته

57
00:05:40,880 --> 00:05:41,880
مثل دیوونه ها رفتار می کنه

58
00:05:42,460 --> 00:05:45,780
 فکر می کنه قرار ملاقات با رهبر ارکستر به این معناست
که میتونه هر کاری بخواد انجام بده؟

59
00:05:46,470 --> 00:05:47,420
متاسفم

60
00:05:47,421 --> 00:05:49,000
چرا عذرخواهی میکنی؟

61
00:05:52,030 --> 00:05:56,170
 اون احتمالا الان داره از سرویس اتاق هتل لذت میبره

62
00:05:57,712 --> 00:05:59,272
 تقصیر منه که تنبیهش نکردم

63
00:05:59,681 --> 00:06:02,971
 من اونو لوس کردم که منجر به این شد

64
00:06:04,852 --> 00:06:06,792
 یا شاید اونو تنبیه کردم

65
00:06:07,830 --> 00:06:09,610
 اما اون هم مثل من تموم شد

66
00:06:10,560 --> 00:06:12,160
در هر صورت تقصیر منه

67
00:06:12,640 --> 00:06:13,760
 همه چیز بر عهده منه

68
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
اتفاقا

69
00:06:17,070 --> 00:06:20,120
 یک نوازنده ویلونسل امروز برای تست اومد

70
00:06:22,080 --> 00:06:23,990
 احتمالا الان تو دفترت منتظره

71
00:06:24,330 --> 00:06:25,330
نوازنده ویولن سل؟

72
00:06:25,410 --> 00:06:28,599
 آره حداقل اون با کسی تماس گرفت
که جاش رو پر کنه

73
00:06:28,600 --> 00:06:29,720
خالی گذاشتن سمت

74
00:06:30,918 --> 00:06:33,978
 اون هنوز کاملا مسئوله

75
00:06:36,610 --> 00:06:39,940
 نباید چند روز دیگه صبر کنیم؟

76
00:06:41,150 --> 00:06:42,150
 این لازمه؟

77
00:06:42,486 --> 00:06:45,495
 اگه ناگهان برگشت و موقعیت جایگزین رو دید

78
00:06:45,520 --> 00:06:47,100
 ممکنه خیلی ناراحت بشه

79
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
 عزیزم

80
00:06:51,640 --> 00:06:55,350
 شنیدم به مدیر گفتی که ما دیگه نمیتونیم صبر کنیم

81
00:06:56,020 --> 00:06:57,590
 که ما به یک جایگزین نیاز داریم

82
00:06:58,150 --> 00:07:00,700
گفتی که ارکستر هماهنگ نیست

83
00:07:01,500 --> 00:07:03,870
 فکر می کنم حق با توئه
هرچی نباشه رهبر ارکستر هستی

84
00:07:04,560 --> 00:07:07,710
اما خودت باید به من میگفتی

85
00:07:09,070 --> 00:07:10,550
 اجازه نده از یکی دیگه بشنوم

86
00:07:11,090 --> 00:07:12,090
رهبر ارکستر

87
00:07:12,490 --> 00:07:13,970
 ...خب
برو برای مصاحبه

88
00:07:42,250 --> 00:07:43,740
اینم رزومه شماست

89
00:07:44,540 --> 00:07:45,540
بله

90
00:07:50,330 --> 00:07:51,879
شنیدم که تو جونیور سو یون هستی

91
00:07:51,880 --> 00:07:53,500
 اما تو همون مدرسه شرکت نکردی

92
00:07:54,190 --> 00:07:57,480
 ما همون معلم رو داشتیم
استاد پارک هیون سونگ

93
00:07:58,920 --> 00:08:02,049
 و وقتی برای کنکور آماده می شدم

94
00:08:02,050 --> 00:08:03,610
سو یون دستیار مدرسه بود

95
00:08:04,290 --> 00:08:06,910
 اون گفت که افتتاحیه اینجاست
و میخواست من بهش درخواست بدم

96
00:08:07,648 --> 00:08:11,208
 اون چیز دیگه ای
هم بهت گفت؟

97
00:08:15,700 --> 00:08:19,120
 من به طور ناگهانی تماس گرفتم
پس یجورایی گیج شدم

98
00:08:22,170 --> 00:08:24,270
 نباید میومدم؟

99
00:08:25,442 --> 00:08:26,442
نه

100
00:08:27,330 --> 00:08:28,810
 بیا نواختن تو رو بشنویم

101
00:08:30,120 --> 00:08:34,699
 راستش امروز سازم یه مشکلی داشت

102
00:08:34,700 --> 00:08:39,159
 میشه نسخه ضبط شده رو گوش بدید؟

103
00:08:40,665 --> 00:08:41,665
باشه

104
00:09:06,620 --> 00:09:10,310
آهنگ گهواره شوبرت

105
00:09:12,790 --> 00:09:15,350
 تصادفی قطعه مورد علاقه منو ضبط کردی؟

106
00:09:16,410 --> 00:09:17,899
 منظورتون چیه؟

107
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
خب

108
00:09:19,870 --> 00:09:22,330
 چطور میتونی با چنین قطعه ساده ای درخواست بدی؟

109
00:09:24,410 --> 00:09:28,030
 من شوبرت رو از همه بیشتر دوست دارم

110
00:09:28,800 --> 00:09:31,760
 چون موسیقی اون خیلی غم انگیزه

111
00:09:32,932 --> 00:09:35,092
 وقتی به موسیقی غم انگیز گوش میدم

112
00:09:35,620 --> 00:09:37,230
 خودم اینقدر غمگین نیستم

113
00:09:38,110 --> 00:09:39,500
 پس خیلی دوستش دارم

114
00:09:41,990 --> 00:09:43,609
 من رزومه‌ام رو اینجا میزارم

115
00:09:43,610 --> 00:09:45,050
 لطفا برام اونو تو سطل زباله بنداز

116
00:09:45,400 --> 00:09:46,919
 من این فلش رو هم اینجا میزارم

117
00:09:46,920 --> 00:09:49,559
میتونی حافظه اش رو پاک کنی
یا استفاده دیگه ای بکنی

118
00:09:49,560 --> 00:09:50,730
 یا فقط بندازیش دور

119
00:09:51,340 --> 00:09:53,800
 از آشنایی باهات خوشحال شدم رهبر ارکستر

120
00:10:23,127 --> 00:10:26,767
 من شوبرت رو بیشتر از همه دوست دارم

121
00:10:27,567 --> 00:10:30,487
 چون موسیقی اون خیلی غم انگیزه

122
00:11:10,222 --> 00:11:12,682
 چیزی نیاز داری؟

123
00:11:14,995 --> 00:11:16,455
 من مقدمه رو دیدم

124
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
بی ادبی نیست که اینقدر ناگهانی اومدم؟

125
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
 خب

126
00:11:23,450 --> 00:11:25,280
 امروز صبح خیلی بی ادب بودم

127
00:11:25,700 --> 00:11:27,870
 از چیز دیگه ای ناراحت بودم

128
00:11:27,990 --> 00:11:30,080
و ناراحتیم به شما
بروز کرد

129
00:11:31,460 --> 00:11:32,670
اومدم عذرخواهی کنم

130
00:11:33,412 --> 00:11:34,412
متاسفم

131
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
باشه

132
00:11:36,420 --> 00:11:37,300
می فهمم

133
00:11:37,340 --> 00:11:38,710
 عملکردت

134
00:11:39,130 --> 00:11:40,130
من هم خیلی دوستش داشتم

135
00:11:47,140 --> 00:11:49,140
 لطفا به ارکستر ما ملحق شو

136
00:11:50,350 --> 00:11:51,350
واقعا؟

137
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
این

138
00:11:54,357 --> 00:11:55,567
برای من

139
00:11:56,230 --> 00:11:57,310
 قطعا چیز خوبیه

140
00:12:09,790 --> 00:12:10,950
این شوبرته

141
00:12:11,241 --> 00:12:12,361
 آره درسته

142
00:12:12,830 --> 00:12:13,870
 این شوبرته

143
00:12:14,532 --> 00:12:15,992
این قطعه برای اجرای ماست

144
00:12:20,670 --> 00:12:22,220
همه چیز دیگر کم و بیش آماده است

145
00:12:22,517 --> 00:12:23,717
 لطفا تمرین کن و بیا

146
00:12:27,260 --> 00:12:28,350
 همینطور درواقع

147
00:12:28,970 --> 00:12:30,930
 من هم شوبرت رو بیشتر از همه دوست دارم

148
00:12:31,140 --> 00:12:32,140
دلیل؟

149
00:12:33,310 --> 00:12:34,440
 همون می جو

150
00:13:32,830 --> 00:13:34,500
 ...خب

151
00:13:35,750 --> 00:13:36,500
اول از همه

152
00:13:36,757 --> 00:13:39,087
سازها خیلی خوب جا می گیرند

153
00:13:39,257 --> 00:13:40,637
 اگه صداها با هم ترکیب بشند

154
00:13:40,790 --> 00:13:42,130
 خیلی قابل توجه میشه

155
00:13:42,460 --> 00:13:43,760
اینو هم میدونی رهبر ارکستر

156
00:13:45,227 --> 00:13:47,187
 با اینکه اون خیلی کم تمرین کرده

157
00:13:47,380 --> 00:13:49,220
 هنوز کاملا صیقل نخورده

158
00:13:50,010 --> 00:13:52,850
این تمرین واقعا به سو یون نیاز داره

159
00:13:54,890 --> 00:13:55,890
در حال پخشه

160
00:13:56,600 --> 00:13:58,140
باید منتظر سو یون بود

161
00:13:59,020 --> 00:14:01,109
 نظرت درباره اون شخص چیه؟

162
00:14:01,134 --> 00:14:02,134
تمرین امروز؟

163
00:14:05,940 --> 00:14:07,610
این اولین تمرین گروهیه

164
00:14:07,958 --> 00:14:09,788
ما باید بیشتر ببینیم

165
00:14:10,820 --> 00:14:11,870
اما حداقل

166
00:14:12,232 --> 00:14:14,072
 باید نوعی شهود هم باشه ؛ درسته؟

167
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
یا شاید یک احساس

168
00:14:20,210 --> 00:14:22,500
 میشه گفت اون کسیه که خیلی سخت کار می کنه

169
00:14:23,500 --> 00:14:26,460
 با توجه به زمان تمرین اون
سطحی که بهش رسید فراتر از انتظارم بود

170
00:14:26,872 --> 00:14:29,422
برخوردش هم خیلی خوبه

171
00:14:32,712 --> 00:14:33,712
 پس تو میگی

172
00:14:34,470 --> 00:14:37,480
 به عنوان رهبر ارکستر چیزی برای شکایت نداری؟

173
00:14:38,350 --> 00:14:39,520
دقیقا

174
00:14:41,431 --> 00:14:42,891
اما به عنوان یک رهبر ارکستر

175
00:14:43,110 --> 00:14:45,530
 فقط به عنوان جایگزین قابل قبول نیست ؛ درسته؟

176
00:14:46,110 --> 00:14:47,216
منظورت همینه، نه؟

177
00:14:47,241 --> 00:14:48,241
اینطور نیست؟

178
00:14:48,650 --> 00:14:49,150
اینطور نیست؟

179
00:14:49,200 --> 00:14:52,120
خودش که میگفت راضیه
چرا بقیه چیزای متفاوتی می گفتند؟

180
00:14:52,410 --> 00:14:54,006
 مگه نگفت اون سختکوشه و نگرش خوبی داره؟

181
00:14:54,030 --> 00:14:55,410
 اون راضیه؟

182
00:14:57,290 --> 00:14:58,810
 دیگه حتی مجبور نیست بنوازه

183
00:14:58,910 --> 00:14:59,910
 این دختر دیوونه است

184
00:15:06,960 --> 00:15:09,130
 قبلا معمولا اتفاق میفتاد

185
00:15:09,670 --> 00:15:11,469
 با اینکه یه بار دیگه تلاش کردم
و میتونستم شروع کنم

186
00:15:11,470 --> 00:15:13,180
 الان به هیچ وجه روشن نمیشه

187
00:15:15,002 --> 00:15:16,002
باشه

188
00:15:17,350 --> 00:15:18,480
اینجا شهر گویانگه

189
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
چی؟

190
00:15:23,408 --> 00:15:25,238
میشه سریع بیای؟

191
00:15:29,633 --> 00:15:30,763
چه اتفاقی برای ماشین افتاده؟

192
00:15:30,950 --> 00:15:32,360
خراب شده

193
00:15:36,450 --> 00:15:37,490
 تو کارت تمومه؟

194
00:15:38,950 --> 00:15:39,950
 آره

195
00:15:58,770 --> 00:16:00,640
ویولن سل خیلی کوچیک به نظر می رسه

196
00:16:02,140 --> 00:16:04,100
 تو صندلی عقب که خیلی بزرگ به نظر میرسه

197
00:16:06,480 --> 00:16:07,980
حداقل اندازه بود

198
00:16:08,650 --> 00:16:10,150
 درواقع میتونه تو صندلی عقب جا بشه

199
00:16:10,740 --> 00:16:11,950
کی دیدیش؟

200
00:16:15,280 --> 00:16:16,320
 ...اون روز

201
00:16:16,530 --> 00:16:17,756
 روزی که برای مصاحبه اومدی

202
00:16:17,780 --> 00:16:19,490
اتفاقی از پنجره دیدمش

203
00:16:20,417 --> 00:16:21,417
واقعا؟

204
00:16:22,540 --> 00:16:23,750
 یکم خجالت آوره

205
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
خب

206
00:16:28,250 --> 00:16:29,500
 میخوای شام بخوری؟

207
00:16:32,970 --> 00:16:34,220
 البته

208
00:16:41,180 --> 00:16:44,190
 من خودم از کباب کردن گوشت لذت میبرم

209
00:16:44,230 --> 00:16:46,310
 قبلا دست به انبر نمی شدم

210
00:16:47,110 --> 00:16:48,480
باعث میشد احساس ناامنی کنم

211
00:16:48,730 --> 00:16:49,820
ناامنی؟

212
00:16:50,360 --> 00:16:51,940
 من پسر یه صاحب ناهارخوری هستم

213
00:16:53,731 --> 00:16:55,401
 اگه خیلی خوب کباب کنم

214
00:16:56,700 --> 00:16:59,060
 مردم میگند : جای تعجب نیست
اون به هر حال پسر صاحب ناهارخوریه

215
00:17:13,145 --> 00:17:14,235
بارون میباره

216
00:17:15,470 --> 00:17:17,800
 نه ؛ ما چتر نداریم

217
00:17:24,349 --> 00:17:25,890
 اما خوبه که بارون میباره

218
00:17:33,440 --> 00:17:34,490
 راستی

219
00:17:34,990 --> 00:17:38,990
 من از بقیه اعضا شنیدم که بین شماها اتفاقاتی افتاده

220
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
دعوا کردید؟

221
00:17:40,700 --> 00:17:43,461
 گفتند دختر از خونه فرار کرده
میشه در این مورد حرف نزنیم؟

222
00:17:43,830 --> 00:17:45,210
 واقعا نمیخوام دربارش بحث کنم

223
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
باشه

224
00:17:52,347 --> 00:17:54,767
 درسته ؛ من هم
چیزی دارم که دربارش حس ناامنی کنم

225
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
 چیه؟

226
00:17:57,970 --> 00:17:59,260
 من یتیمم

227
00:18:00,390 --> 00:18:01,810
وقتی دبیرستان بودم

228
00:18:01,938 --> 00:18:03,648
پدر و مادرم تصادف کردند

229
00:18:04,560 --> 00:18:05,600
تصادف رانندگی

230
00:18:06,350 --> 00:18:07,730
با هم از دنیا رفتند

231
00:18:08,980 --> 00:18:10,980
مامان و بابام

232
00:18:11,432 --> 00:18:12,432
 هردوی اونا

233
00:18:13,900 --> 00:18:15,700
 پس من درباره یتیم بودن حس ناامنی دارم

234
00:18:17,860 --> 00:18:18,860
به سلامتی

235
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
ممنونم

236
00:18:34,500 --> 00:18:35,210
 خیلی خب ؛ کارت خوب بود

237
00:18:35,260 --> 00:18:36,380
باشه، باشه

238
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
بیا بریم

239
00:18:41,890 --> 00:18:44,140
 پشت بشینم؟

240
00:18:44,680 --> 00:18:46,770
 من ازت کوچیکترم

241
00:18:48,810 --> 00:18:50,810
نیازی نیست گفتم

242
00:18:52,770 --> 00:18:55,150
وقتی راننده رسید

243
00:18:55,230 --> 00:18:57,610
 ما اول تو رو به خونه می فرستیم

244
00:18:58,772 --> 00:19:00,942
و ویولن سل رو پایین بیار

245
00:19:00,990 --> 00:19:04,530
 در نهایت منطقیه که جلو بشینم ؛ درسته؟

246
00:19:04,580 --> 00:19:07,290
 تو قبلا پنج بار گفتی

247
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
واقعا؟

248
00:19:19,670 --> 00:19:20,970
 چون بارون میباره

249
00:19:21,470 --> 00:19:23,510
 میتونی هر صدایی رو به وضوح بشنوی

250
00:19:34,690 --> 00:19:36,320
هنوز میخوام بیشتر بخورم

251
00:19:37,046 --> 00:19:38,526
 همه فروشگاه ها تا الان بستند

252
00:19:55,670 --> 00:19:57,460
 می جو

253
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
چی؟

254
00:20:01,760 --> 00:20:03,090
بیا بریم یه نوشیدنی دیگه بخوریم

255
00:20:04,510 --> 00:20:05,510
 کجا؟

256
00:20:09,020 --> 00:20:10,310
 میخوای بیای خونه من؟

257
00:20:32,540 --> 00:20:35,120
 راستش من اصلا طعم شراب رو درک نمی کنم

258
00:20:35,830 --> 00:20:37,040
این شراب باید خوب باشه ؛ درسته؟

259
00:20:38,290 --> 00:20:39,850
راستش من هم نمیفهممش

260
00:20:40,888 --> 00:20:42,728
 لازم نیست باهام موافق باشی

261
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
 تو واقعا چیزای زیادی دربارش میدونی

262
00:20:44,260 --> 00:20:46,180
من واقعا اینطوری نمیخورم

263
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
 ...و بعد من

264
00:20:51,980 --> 00:20:54,810
 وقتی صحبت از توضیحات دقیق شراب و قهوه میشه

265
00:20:57,440 --> 00:20:58,560
 من ازش متنفرم

266
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
مثل چی؟

267
00:21:01,460 --> 00:21:03,570
 بوی زمین تو ماه اوت میاد

268
00:21:04,700 --> 00:21:07,240
 چیزی که طعم خورشید رو در می می چشید

269
00:21:07,620 --> 00:21:08,990
مسخره است

270
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
خب پس

271
00:21:12,720 --> 00:21:16,250
 بیا به عنوان آدمایی که واقعا نمی فهمند سلامتی بدیم

272
00:21:41,090 --> 00:21:43,030
 این خونه شگفت انگیزه

273
00:21:57,800 --> 00:21:59,380
 من کاملا مستم

274
00:22:01,260 --> 00:22:03,250
 من همیشه مست میشم اگه مشروب بخورم

275
00:22:03,980 --> 00:22:06,510
 سرگیجه دارم حتی بعد شستن صورتم هم همینطوره

276
00:22:14,248 --> 00:22:18,028
مست، بارون، خیلی آشفته است

277
00:22:30,130 --> 00:22:31,130
 این کارو نکن

278
00:22:39,170 --> 00:22:40,380
 تو این اتاق

279
00:22:41,290 --> 00:22:43,250
 نمیتونی تو این اتاق انجامش بدی

280
00:22:44,100 --> 00:22:45,170
 این کارو نکن

281
00:22:46,530 --> 00:22:48,590
 بعد چطور باهاش روبرو بشم؟

282
00:23:10,150 --> 00:23:11,150
 یه لحظه وایسا

283
00:23:40,280 --> 00:23:41,770
 من این کار رو کردم چون دوستت داشتم

284
00:24:24,110 --> 00:24:25,860
 چرا لباسم رو درآوردی؟

285
00:25:37,680 --> 00:25:41,680
 شنیدم از مدفوع گربه ها بعد از دستشویی
قهوه درست می کنند

286
00:25:43,610 --> 00:25:44,640
 این شگفت انگیزه

287
00:25:45,620 --> 00:25:46,350
آره

288
00:25:46,351 --> 00:25:48,309
 همه چیز به نحوه بسته بندیش بستگی داره

289
00:25:48,310 --> 00:25:51,360
 حتی مدفوع رو میشه اینطوری بسته بندی کرد

290
00:25:51,720 --> 00:25:53,359
 خیلی خوب به نظر میرسه مگه نه؟

291
00:25:53,360 --> 00:25:55,440
محتوای واقعی واقعاً مهم نیست

292
00:25:56,210 --> 00:25:58,160
 مهم اینه که بقیه چطور درکش کنند

293
00:25:58,980 --> 00:26:00,280
 چیزی که می بینی جوهرشه

294
00:26:03,210 --> 00:26:06,870
 برای همینه که مردم باید یاد بگیرند برای خودشون بسته بندی کنند

295
00:26:09,250 --> 00:26:11,460
مردم فقط محصول بسته بندی رو میخوان ؛ درسته؟

296
00:26:14,350 --> 00:26:15,380
 ...اما

297
00:26:17,880 --> 00:26:18,970
 ...سو یون

298
00:26:19,970 --> 00:26:21,300
به نظرت عجیب نیست؟

299
00:26:22,301 --> 00:26:26,261
 فکر می کردم اینطور رفتار می کنه
چون در آستانه ازدواجه

300
00:26:26,980 --> 00:26:28,190
 اما احساس می کنم عجیبه

301
00:26:29,100 --> 00:26:30,730
میدونی عجیب ترین چیز چیه؟

302
00:26:33,520 --> 00:26:34,530
اون از کارتش استفاده نمی کنه

303
00:26:35,950 --> 00:26:37,699
 سو یون از اون افراده

304
00:26:37,700 --> 00:26:39,820
 که از کارتش استفاده می کنه
حتی اگه من روز قبل بمیرم

305
00:26:40,827 --> 00:26:42,337
 اما اون اصلا ازش استفاده نکرده

306
00:26:42,870 --> 00:26:43,620
 به نظرم عجیبه

307
00:26:43,645 --> 00:26:47,984
 احتمالا این روشیه که نشون میده چقدر عصبانیه

308
00:26:48,630 --> 00:26:49,630
 همونطور که میخواد

309
00:26:50,367 --> 00:26:55,097
 طوری رفتار می کنه که انگار کاملا ناپدید شده

310
00:26:55,780 --> 00:26:57,100
 این چیزیه که به نظر میرسه ؛ درسته؟

311
00:26:58,502 --> 00:27:00,252
کم کم دارم نگرانش میشم

312
00:27:00,690 --> 00:27:02,890
 اون کسی نیست که چنین اراده قوی داشته باشه

313
00:27:03,990 --> 00:27:04,990
آره

314
00:27:12,607 --> 00:27:12,958
دیروز خیلی بارون اومد

315
00:27:13,060 --> 00:27:18,570
 ویولن سل، کیم می جو، از اینکه اجازه دادم با تاکسی به خونه بری، حالم بد شد، دیروز بارون زیاد بارید

316
00:27:18,666 --> 00:27:19,666
این تقصیر من نبود

317
00:27:19,677 --> 00:27:22,177
بقیه چیزا تقصیر من بود

318
00:27:22,200 --> 00:27:23,909
نوشیدنی

319
00:27:23,910 --> 00:27:25,200
رفتن به خونه تو

320
00:27:25,790 --> 00:27:27,500
مخصوصا رفتن به اتاق خواب

321
00:27:28,157 --> 00:27:30,217
 برای جلوگیری از اشتباهات دیگه

322
00:27:30,790 --> 00:27:33,129
 دیگه جواب پیامات رو نمیدم

323
00:27:33,154 --> 00:27:34,524
امیدوارم درکم کنی

324
00:28:00,360 --> 00:28:01,489
 پیام

325
00:28:11,878 --> 00:28:13,338
 ویولن سل ؛ کیم می جو

326
00:28:17,703 --> 00:28:18,753
الو؟

327
00:28:22,380 --> 00:28:23,380
الو

328
00:28:23,404 --> 00:28:28,404
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

329
00:28:28,428 --> 00:28:33,428
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

330
00:28:33,452 --> 00:28:41,452
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

331
00:30:00,240 --> 00:30:02,190
 به نظرت من یه زن دیوونه نیستم؟

332
00:30:03,400 --> 00:30:05,030
 قرار نبود اینجا بیام

333
00:30:07,470 --> 00:30:08,790
 اما من قبلا دو بار اومدم اینجا

334
00:30:17,830 --> 00:30:21,340
تو پیانو زدی
و باعث شدی بیام اینجا

335
00:30:27,200 --> 00:30:28,680
دوبار، باورت میشه؟

336
00:30:29,260 --> 00:30:30,890
و تو اتاق خوابتم

337
00:31:20,130 --> 00:31:21,130
 چی شده؟

338
00:31:22,460 --> 00:31:24,879
 حموم فقط آب گرم داره

339
00:31:24,880 --> 00:31:26,999
 اشکالی نداره
آب؟ چه اتفاقی افتاده؟

340
00:31:27,000 --> 00:31:27,920
 واقعا خوبه

341
00:31:27,921 --> 00:31:29,761
 یه قطره آب روی من نپاشید
تو خوبی؟

342
00:31:29,970 --> 00:31:30,970
باید بری

343
00:31:37,380 --> 00:31:41,170
سه ماه پیش

344
00:31:43,670 --> 00:31:45,670
 چه کوفتیه؟ خیلی آزاردهنده است

345
00:31:47,010 --> 00:31:49,170
 میخواستم تو گیت بغلت کنم

346
00:31:50,000 --> 00:31:51,520
 اما چیزی مهم تر از من بود؟

347
00:31:53,130 --> 00:31:54,170
 نمیدونم

348
00:31:56,420 --> 00:31:59,089
سونگ جین، مامان گفت نمیتونه بیاد

349
00:31:59,114 --> 00:32:00,234
 اون فقط عموش رو فرستاد

350
00:32:01,880 --> 00:32:04,169
 از عمو میخوام بیاد اینجا

351
00:32:04,170 --> 00:32:05,749
 ما خیلی چمدون داریم

352
00:32:05,750 --> 00:32:06,840
 چیزی نیست ؛ نگران نباش

353
00:32:07,260 --> 00:32:10,119
سونگ جین، بیا یک آمریکانو داغ بگیریم

354
00:32:10,120 --> 00:32:11,640
 من اونو بو کردم و حالا هم میخوامش

355
00:32:12,321 --> 00:32:13,321
مجبوریم؟

356
00:32:16,920 --> 00:32:19,130
 عمو ؛ این منم

357
00:32:20,170 --> 00:32:21,920
 لطفا به گیت ۳ بیا

358
00:32:23,130 --> 00:32:24,130
باشه

359
00:32:30,540 --> 00:32:32,790
انتظار نداشتم بیای فرودگاه

360
00:32:35,880 --> 00:32:39,550
 فقط حوصله ام سر رفت
اومدم و کلیدهام رو جاگذاشتم

361
00:32:40,210 --> 00:32:41,210
 همینطور برای خوش آمدگویی به تو اومدم

362
00:32:41,460 --> 00:32:42,670
 استقبال رو فراموش کن

363
00:32:43,790 --> 00:32:45,630
 مگه قبول نکردیم کلیدها رو دم در بزاریم؟

364
00:32:47,630 --> 00:32:48,630
 خدمتت

365
00:32:54,040 --> 00:32:55,420
در مورد بازسازی

366
00:32:57,260 --> 00:32:58,590
 با وجود اینکه انجام شده

367
00:32:58,720 --> 00:33:00,670
 مطمئن نیستم خوشت بیاد

368
00:33:01,920 --> 00:33:04,380
من در طول فرآیند به تماشای ویدیو ادامه دادم

369
00:33:05,146 --> 00:33:06,895
موقع تماشا گفتم خوبه

370
00:33:06,920 --> 00:33:07,920
و ادامه داد

371
00:33:08,427 --> 00:33:10,547
البته این سبک منه

372
00:33:11,290 --> 00:33:12,670
 چرا حرفای غیرضروری میزنیم؟

373
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
درسته

374
00:33:18,887 --> 00:33:21,297
تنها چیزی که دوست ندارم

375
00:33:22,710 --> 00:33:24,750
 اینجوری تو فرودگاه پیدات میشه؟

376
00:33:25,090 --> 00:33:26,490
 به نظرت نامناسب نیست؟

377
00:33:27,340 --> 00:33:28,470
 حق با توئه

378
00:33:29,050 --> 00:33:31,540
 من قدردانی می کنم
اما قدردانی فقط قدردانیه

379
00:33:32,920 --> 00:33:34,240
چیزی که درست نیست درست نیست

380
00:33:35,210 --> 00:33:36,210
درسته؟

381
00:33:38,010 --> 00:33:39,010
فهمیدم

382
00:33:43,928 --> 00:33:46,518
قهوه، ممنون

383
00:33:47,130 --> 00:33:48,130
بیا بریم

384
00:34:17,300 --> 00:34:18,090
 تو راضی هستی؟

385
00:34:18,091 --> 00:34:19,260
واقعا زیباست

386
00:34:20,500 --> 00:34:22,710
بازگشت به مدرسه

387
00:34:22,920 --> 00:34:24,419
 برام سواله که چرا معلمم اونجا زندگی می کنه

388
00:34:24,420 --> 00:34:25,590
 همچین خونه وحشتناکی

389
00:34:25,750 --> 00:34:27,896
 اما وقتی بزرگتر شدم
درباره این مکان فکر کردم

390
00:34:27,920 --> 00:34:29,840
 خوبه مگه نه؟
همه چیز دوباره انجام شد

391
00:34:31,170 --> 00:34:32,170
 دوستش داری؟

392
00:34:32,630 --> 00:34:33,920
 البته ؛ دوستش دارم

393
00:34:35,920 --> 00:34:38,010
 اینجا میتونی با صدای بلند موسیقی گوش بدی

394
00:34:38,510 --> 00:34:40,170
 یک باغ زیبا هم داره

395
00:34:44,630 --> 00:34:46,170
این خونه رویایی منه

396
00:34:47,177 --> 00:34:48,577
 رویایی که بدون تلاش زیاد بدست اومد

397
00:34:52,460 --> 00:34:54,630
 چه اشکالی داره؟
دوستش داری؟

398
00:34:56,130 --> 00:34:59,260
گفتم دوست دارم
اما یکم عصبی هستم

399
00:35:00,242 --> 00:35:01,572
 واقعا میتونم اینجا زندگی کنم؟

400
00:35:09,122 --> 00:35:10,322
باید بهش عادت کنی

401
00:35:12,670 --> 00:35:13,670
چی؟

402
00:35:13,710 --> 00:35:14,710
 تو همه کارها رو انجام میدی

403
00:35:15,750 --> 00:35:17,630
 سونگ جین ؛ تمام کارهایی که هرگز انجام ندادی

404
00:35:19,880 --> 00:35:20,880
میدونی چرا؟

405
00:35:22,080 --> 00:35:23,340
سونگ جین

406
00:35:24,250 --> 00:35:25,500
 تو یه رهبر ارکستری

407
00:35:27,760 --> 00:35:28,760
 یک رهبر

408
00:35:29,340 --> 00:35:31,670
 برای یه رهبر ارکستر باید همه چیز باشه

409
00:35:35,936 --> 00:35:36,816
برای مامانم

410
00:35:36,841 --> 00:35:37,919
 آماده کردن خونه ای مثل این

411
00:35:37,944 --> 00:35:39,074
 برای ما چیز مهمی نیست

412
00:35:39,220 --> 00:35:40,220
احساس سنگینی نکن

413
00:35:40,838 --> 00:35:41,928
بار نیست

414
00:35:43,790 --> 00:35:44,960
من فقط عادت ندارم

415
00:35:48,427 --> 00:35:50,987
 همه چیز برات طبیعیه سونگ جین

416
00:35:51,250 --> 00:35:53,310
 حالا میدونی ؛ رهبر عزیزم

417
00:35:57,260 --> 00:35:58,799
یه بار رفتم یه جایی

418
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
خوب بود؟

419
00:36:00,290 --> 00:36:01,130
رودخانه هان شگفت انگیزه

420
00:36:01,131 --> 00:36:03,839
جنگل در پشت، اقیانوس در جلو

421
00:36:03,840 --> 00:36:05,420
 واقعا؟
آره

422
00:36:07,630 --> 00:36:09,090
زیباست

423
00:36:09,550 --> 00:36:11,430
جنگل در پشت، اقیانوس در جلو

424
00:36:12,710 --> 00:36:14,090
سونگ جین اینو ببین

425
00:36:14,606 --> 00:36:16,145
شگفت انگیزه

426
00:36:16,170 --> 00:36:17,260
 بیکینیش رو نبین

427
00:36:17,460 --> 00:36:18,590
 ...اونم همینطوره

428
00:36:19,840 --> 00:36:22,210
خیلی خوبه درسته؟
جدی میگم

429
00:36:23,090 --> 00:36:25,049
هزینه پنج شب 30 میلیون وون

430
00:36:25,050 --> 00:36:26,129
 گرونه

431
00:36:26,130 --> 00:36:27,260
 اما ارزشش رو داره

432
00:36:27,560 --> 00:36:28,380
واقعا زیباست؟

433
00:36:28,550 --> 00:36:31,060
 خواهر ؛ تو مراسم رو بلافاصله
بعد از اجرا میخوای ؛ درسته؟

434
00:36:31,070 --> 00:36:33,700
 آره اما اون موقع فصل اوجه

435
00:36:33,725 --> 00:36:35,395
 پس قیمت یکم بیشتر میشه

436
00:36:35,582 --> 00:36:36,582
اشکالی نداره

437
00:37:33,360 --> 00:37:34,520
 خیلی عالیه

438
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
عزیزم

439
00:37:38,800 --> 00:37:40,170
 میتونم اینجا سیگار بکشم ؛ درسته؟

440
00:37:40,580 --> 00:37:41,580
بله، البته

441
00:37:42,380 --> 00:37:44,480
اما چرا ظرف ها رو میشوری؟

442
00:37:44,710 --> 00:37:46,270
 فنجان به اندازه کافی نیست

443
00:37:50,540 --> 00:37:51,540
واقعا بهت میاد

444
00:37:54,160 --> 00:37:57,910
راستی مامان
بعد از ملاقات چیزی گفت؟

445
00:38:01,200 --> 00:38:02,340
 اون واقعا خوشحال بود

446
00:38:03,020 --> 00:38:04,470
گفت تو خیلی شیک هستی

447
00:38:05,640 --> 00:38:07,480
 اون خوشحاله که من با یه خانواده خوب زندگی می کنم

448
00:38:10,840 --> 00:38:14,010
اما بعد از جلسه

449
00:38:14,840 --> 00:38:15,890
دوباره با تو آشنا شدم

450
00:38:18,220 --> 00:38:20,300
 تو واقعا فرد قابل توجهی هستی

451
00:38:21,130 --> 00:38:22,790
 اراده تو خیلی قویه

452
00:38:23,010 --> 00:38:24,570
 تو درباره هدفت کاملا واضحی

453
00:38:25,736 --> 00:38:27,525
احساس کردم چقدر تلاش کردم

454
00:38:27,550 --> 00:38:29,640
 تا در تصویر خوبی باشی

455
00:38:30,340 --> 00:38:31,420
 ...چرا یکدفعه

456
00:38:32,130 --> 00:38:34,800
این فکر اومد توی سرم

457
00:38:36,600 --> 00:38:40,300
 اگه به روش قدیمی بگم
مثل اینه که از صفر شروع کنم

458
00:38:44,744 --> 00:38:47,624
الان بیشتر دوستت دارم

459
00:39:01,170 --> 00:39:03,170
من واقعا نگران
مهمانی خانه داری بودم

460
00:39:04,098 --> 00:39:07,358
 اما به شکلی عالی و باشکوه تموم شد

461
00:39:07,640 --> 00:39:08,640
درسته؟

462
00:39:10,960 --> 00:39:12,200
حالا اونجا چطور بود؟

463
00:39:14,050 --> 00:39:15,050
اونجا؟

464
00:39:16,600 --> 00:39:18,010
تفرجگاهی که در تصاویر دیدیم

465
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
 واقعا دوستش دارم

466
00:39:19,607 --> 00:39:21,847
 مگه قبول نکردیم که خودت به اونا رسیدگی کنی؟

467
00:39:26,252 --> 00:39:28,092
عزیزم، تو روحیه خوبی نداری

468
00:39:33,180 --> 00:39:34,180
 ...شاید

469
00:39:35,300 --> 00:39:36,700
 برای حرفیه که میگند
چرا؟

470
00:39:37,800 --> 00:39:38,310
 اونا چی گفتند؟

471
00:39:38,311 --> 00:39:39,469
 گفتم من کسی بودم که تو رو اغوا کردم

472
00:39:39,470 --> 00:39:41,130
 همه واقعا از این موضوع شگفت زده شدند

473
00:39:42,470 --> 00:39:43,509
همه فکر می کنند

474
00:39:43,510 --> 00:39:45,549
 ...این تو بودی که اول بهم نزدیک شدی

475
00:39:45,550 --> 00:39:46,990
من اصلا چنین قصدی نداشتم

476
00:39:48,720 --> 00:39:49,720
باشه

477
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
باشه

478
00:39:52,470 --> 00:39:55,430
 پس بیا اونجا حلش کنیم

479
00:39:55,455 --> 00:39:56,455
اون استراحتگاه

480
00:39:56,930 --> 00:39:58,180
پنج شب، 30 میلیون وون

481
00:39:59,720 --> 00:40:00,850
 به نظرت گرونه؟

482
00:40:02,210 --> 00:40:04,930
 به هر حال مامان پولشو میده

483
00:40:05,380 --> 00:40:07,750
 منم همینطور عزیزم

484
00:40:08,557 --> 00:40:11,857
واقعا از اون فضا متنفرم

485
00:40:12,760 --> 00:40:15,160
 چطور باید اونجا قرارش بدم؟
اونجا مسخره و طعنه آمیزه

486
00:40:15,690 --> 00:40:17,540
 من بهترین ها رو دوست دارم

487
00:40:18,100 --> 00:40:21,930
لوکس ترین، دنج ترین
این ترجیح منه

488
00:40:23,070 --> 00:40:26,330
اون نوع انتقاد
و فضای کنایه آمیز

489
00:40:27,460 --> 00:40:28,500
 این چیزیه که بیشتر از همه ازش متنفرم

490
00:40:30,920 --> 00:40:33,140
 من از شرش خلاص میشم ؛ باشه؟

491
00:40:36,015 --> 00:40:37,605
باشه فهمیدم

492
00:40:37,630 --> 00:40:38,800
 تو برو بخواب

493
00:40:41,910 --> 00:40:42,980
 قبل رفتن منو میبوسی؟

494
00:41:34,410 --> 00:41:35,410
خب

495
00:41:38,180 --> 00:41:40,010
 چطوره؟
چی؟

496
00:41:40,060 --> 00:41:41,080
 بهتر نمیشه؟

497
00:41:42,480 --> 00:41:45,190
احساس می کنم
الان خیلی راحت تر از قبل هستی

498
00:41:45,650 --> 00:41:49,970
 نمیتونی به سادگی یه تعریف و تمجید کنی؟

499
00:41:50,390 --> 00:41:51,390
 بیا ازش بگذریم

500
00:41:52,491 --> 00:41:53,491
 اینو ببین

501
00:41:53,716 --> 00:41:55,046
 برنامه عملکرد

502
00:41:55,071 --> 00:41:58,071
 بخش برنامه ریزی اونو به من داد
باید با هم تصمیم بگیریم

503
00:42:00,580 --> 00:42:03,500
 اونا اصرار دارند که با سمفونی ناتمام درست بشه

504
00:42:03,510 --> 00:42:04,600
 یبا حل و فصلش کنیم

505
00:42:04,830 --> 00:42:06,850
 بعد باید ترانه تر باشه

506
00:42:07,160 --> 00:42:10,030
 این برنامه اجراییه که این بار
توسط ونوس طرح شده

507
00:42:10,335 --> 00:42:11,615
به نظر من خیلی خوبه

508
00:42:11,640 --> 00:42:13,920
البته خیلی هم موفقه

509
00:42:14,170 --> 00:42:16,960
 افتتاح باید به آرومی انجام بشه
البته

510
00:42:23,780 --> 00:42:29,110
 راستی
اونموقع با اون ویلونیست درباره چی صحبت می کردی؟

511
00:42:30,200 --> 00:42:31,200
ویولونیست؟

512
00:42:31,940 --> 00:42:33,920
روی صحنه با مینگ جو صحبت می کردی؟

513
00:42:34,660 --> 00:42:36,810
 انگار از صحبت کردن لذت می بردید

514
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
 واقعا؟

515
00:42:42,148 --> 00:42:45,808
نوازنده ویولن دستشو به سمت تو دراز کرد و تو
با چنین حالت مهربانی بهش نگاه کردی

516
00:42:48,940 --> 00:42:50,510
واقعا؟

517
00:42:50,920 --> 00:42:52,826
 اون گفت انگشتاش ضعیفه و نگرانه

518
00:42:52,850 --> 00:42:54,170
 اون گفت معمولا چیزا رو میشکنه

519
00:42:56,220 --> 00:42:57,280
 فهمیدم

520
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
 مشکل چیه؟

521
00:43:09,557 --> 00:43:10,557
چی؟

522
00:43:11,840 --> 00:43:14,680
 تو از وقتی اومدی سئول تغییر کردی

523
00:43:16,040 --> 00:43:17,040
 چطور تغییر کردم؟

524
00:43:17,898 --> 00:43:21,318
 تو نه تنها یه نوازنده ویولن هستی
بلکه قلب مهربونی هم داری

525
00:43:22,910 --> 00:43:25,040
چرا اینقدر با من سردی؟

526
00:43:27,380 --> 00:43:30,480
 کاری که من انجام میدم یا با کنایه مواجه میشه
یا با بی تفاوتی

527
00:43:32,120 --> 00:43:34,540
 چرا اینطوره؟

528
00:43:49,600 --> 00:43:51,040
 خب بزار منم چند کلمه بگم

529
00:43:52,020 --> 00:43:53,020
چی میخوای بگی؟

530
00:43:53,710 --> 00:43:55,500
چرا اینقدر شرمنده ام می کنی؟

531
00:43:56,360 --> 00:43:58,160
 کی؟ من؟

532
00:43:58,515 --> 00:44:00,075
 اگه یه جلسه خصوصی داشته باشی

533
00:44:00,100 --> 00:44:01,380
جلوی همه اعضا؟

534
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
چیزی بگو

535
00:44:03,710 --> 00:44:06,310
 واقعا میخوای به همه بفهمونی که رهبر ارکستر
یه عروسک خیمه شب بازیه؟

536
00:44:06,320 --> 00:44:07,990
 نه برای این نیست

537
00:44:08,020 --> 00:44:11,680
 مامان قبل تصمیم گیری با تو
اول با من صحبت کرد

538
00:44:11,690 --> 00:44:15,340
بحث اول هم همینطور

539
00:44:15,350 --> 00:44:17,350
 واقعا این باید زمانی اتفاق بیفته که همه اطراف ما هستند؟

540
00:44:20,810 --> 00:44:21,810
 واقعا این اتفاق

541
00:44:22,720 --> 00:44:24,080
 برات شرم آوره؟

542
00:44:24,610 --> 00:44:26,950
 باید افتخار کنم که باهام
مثل یه عروسک خیمه شب بازی رفتار میشه؟

543
00:45:05,260 --> 00:45:06,690
امروز یه دستبند میزنی

544
00:45:07,850 --> 00:45:12,320
دفعه قبل خیلی تو فرودگاه بودم

545
00:45:13,470 --> 00:45:14,680
 میخوام ازت عذرخواهی کنم

546
00:45:18,080 --> 00:45:20,280
 این قابل درکه

547
00:45:27,050 --> 00:45:29,390
راستی چرا به جشن خونه نشینی نیومدی؟

548
00:45:30,070 --> 00:45:31,390
تو منو دعوت نکردی

549
00:45:31,790 --> 00:45:34,030
 دیوونه شدم؟
فکر کردم دعوتت کردم

550
00:45:36,850 --> 00:45:38,080
 این دقیقا سبک توئه

551
00:45:42,650 --> 00:45:44,210
تو واقعا خیلی رک هستی

552
00:45:44,670 --> 00:45:45,670
این عالیه

553
00:45:47,360 --> 00:45:50,140
من واقعا دارم دیوونه میشم بخاطر سونگ جین

554
00:45:50,520 --> 00:45:53,390
اون خوش قیافه است و به عنوان
یه رهبر ارکستر معروفه

555
00:45:54,120 --> 00:45:56,890
 با اینکه خانواده اون وضع مالی خوبی ندارند
واقعا مهم نیست

556
00:45:58,590 --> 00:45:59,740
 اما یه چیز آزارم میده

557
00:46:00,690 --> 00:46:01,690
چیه؟

558
00:46:02,350 --> 00:46:03,570
 انگار از من خوشش نیومده

559
00:46:06,018 --> 00:46:08,648
وقتی میدونه تو دوستش داری چطور میتونه اینطور رفتار کنه ؟

560
00:46:09,720 --> 00:46:10,730
عقلشو از دست داده؟

561
00:46:11,812 --> 00:46:13,982
 اما اون نمیتونه منو دوست نداشته باشه

562
00:46:14,385 --> 00:46:16,145
 حتی اگه من اونو دوست نداشته باشم
باز هم منو دوست داره

563
00:46:16,170 --> 00:46:17,400
این کاملا طبیعیه

564
00:46:18,890 --> 00:46:20,570
چطور طبیعیه؟

565
00:46:21,100 --> 00:46:22,100
 طبیعیه

566
00:46:26,615 --> 00:46:31,365
پس تو اینجایی تا باهام مشورت کنی؟

567
00:46:39,830 --> 00:46:40,830
 می جو

568
00:46:41,840 --> 00:46:48,440
 روزی که برای اولین بار بوسیدیم رو یادته؟

569
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
کی بود؟

570
00:46:56,220 --> 00:47:01,210
در انبار پشتی
خانه معلم

571
00:47:02,920 --> 00:47:08,120
 از اون روز دیگه هیچکس جز تو رو دوست نداشتم

572
00:47:12,240 --> 00:47:13,240
 تو هم همین حس رو داری ؛ درسته؟

573
00:47:19,830 --> 00:47:24,230
 ...با اینکه الان دارم بهت خیانت می کنم

574
00:47:24,610 --> 00:47:26,020
آره ؛ من بهت خیانت می کنم

575
00:47:28,040 --> 00:47:30,370
 اما هیچوقت به خاطراتمون خیانت نمی کنم

576
00:47:33,880 --> 00:47:35,530
 امیدوارم متوجه شده باشی

577
00:47:38,260 --> 00:47:39,360
می فهمم

578
00:47:42,010 --> 00:47:43,240
باشه

579
00:47:45,420 --> 00:47:48,620
وقتی داشتی تعمیرش میکردی به انبار رفتی ؟

580
00:47:51,070 --> 00:47:52,070
 آره

581
00:47:52,660 --> 00:47:54,870
یعنی کلید پیش توئه

582
00:48:08,900 --> 00:48:10,610
به این سبک تزئینش کردی

583
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
 واقعا خوب شده

584
00:48:12,718 --> 00:48:15,138
 خب ؛ یه خونه زیبا چه فایده ای داره؟

585
00:48:15,400 --> 00:48:17,020
رابطه هم مهمه

586
00:48:18,270 --> 00:48:19,270
بیا اینجا

587
00:48:24,480 --> 00:48:25,560
کلیدو آوردی؟

588
00:48:35,750 --> 00:48:37,390
باشه

589
00:48:37,520 --> 00:48:39,410
 واقعا باید تا این حد پیش بریم؟

590
00:48:41,420 --> 00:48:42,780
من واقعا عصبانی بودم

591
00:48:44,680 --> 00:48:46,570
نجاتش دادم

592
00:48:46,998 --> 00:48:49,668
من کسی رو نجات دادم که
نه پول داشت و نه شغل مناسبی

593
00:48:50,060 --> 00:48:52,780
 اون حتی قدرش رو نمیدونه
سعی داره دست پیش رو بگیره تا باهام کنار بیاد

594
00:48:53,770 --> 00:48:55,550
 قبل ازدواج باید اونو تحت نظر داشته باشم

595
00:48:56,640 --> 00:48:58,200
 بارها و بارها باهاش مهربون بودم

596
00:48:58,210 --> 00:48:59,280
 و اون فکر می کنه که خوش شانسه

597
00:49:03,722 --> 00:49:05,362
 از این جمله بیشتر از همه متنفرم

598
00:49:06,880 --> 00:49:08,160
چی؟ نیت خوب؟

599
00:49:10,360 --> 00:49:11,410
 ...بهرحال

600
00:49:14,840 --> 00:49:17,210
میخوام ببینم وقتی من نیستم رفتارش چطوره

601
00:49:17,458 --> 00:49:20,158
 از کجا وارد بشیم؟
اینجاست؟

602
00:49:20,910 --> 00:49:21,910
 همینه؟

603
00:49:23,250 --> 00:49:24,900
چیکار میکنی؟
بیا اینجا

604
00:49:32,580 --> 00:49:34,130
 واقعا میخوای وارد بشی؟

605
00:49:39,160 --> 00:49:40,160
فشارش بده

606
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
برای بررسی وارد شو

607
00:50:28,272 --> 00:50:29,782
خیلی سرده

608
00:50:32,750 --> 00:50:37,120
اینجا اصلا عوض نشده

609
00:50:43,510 --> 00:50:46,330
 اینجا تو رو یاد زمانای قدیم میندازه ؛ درسته؟

610
00:50:47,430 --> 00:50:50,960
 یکم ترسناکه

611
00:50:52,090 --> 00:50:54,500
احمق، از چی می ترسی؟

612
00:50:56,370 --> 00:50:58,270
 من اینجام
از چی میترسی؟

613
00:51:01,050 --> 00:51:02,100
از این به بعد

614
00:51:03,008 --> 00:51:05,858
 اگه با چونه بهت علامت بدم

615
00:51:06,270 --> 00:51:08,370
بیا داخل و منتظر من باش

616
00:51:08,919 --> 00:51:09,969
باشه

617
00:51:11,000 --> 00:51:12,300
 مثل زیردست ها

618
00:51:13,412 --> 00:51:14,762
تابع

619
00:51:15,600 --> 00:51:16,620
و برده

620
00:51:20,470 --> 00:51:21,850
از من خوشت میاد؟

621
00:51:23,320 --> 00:51:24,320
آره

622
00:51:24,807 --> 00:51:26,477
 پس برده شو

623
00:51:26,750 --> 00:51:27,820
 فهمیدی؟

624
00:51:29,541 --> 00:51:30,541
 آره

625
00:51:33,020 --> 00:51:34,450
 منو ببوس

626
00:51:35,000 --> 00:51:36,620
چی؟

627
00:51:36,850 --> 00:51:38,520
فکر کردم گفتی دوستم داری

628
00:51:41,320 --> 00:51:43,900
باشه چشماتو ببند

629
00:51:45,220 --> 00:51:46,350
باشه

630
00:51:48,650 --> 00:51:49,900
 چشمام رو بستم

631
00:52:10,220 --> 00:52:11,520
خب

632
00:52:12,570 --> 00:52:14,520
من هنوز آماده نیستم

633
00:52:15,854 --> 00:52:17,120
فقط این کارو نکن

634
00:52:18,635 --> 00:52:20,435
تقصیر سونگ جین نیست

635
00:52:21,050 --> 00:52:22,120
 تقصیر منه

636
00:52:22,470 --> 00:52:23,520
 پس

637
00:52:24,420 --> 00:52:25,770
 من میرم

638
00:52:27,670 --> 00:52:29,750
من واقعا خوشحالم که

639
00:52:30,800 --> 00:52:32,220
 تو رو تو زندگیم دارم

640
00:52:34,757 --> 00:52:35,757
خداحافظ

641
00:52:43,296 --> 00:52:44,846
 غمگینه مگه نه؟

642
00:52:46,870 --> 00:52:47,870
آره

643
00:52:48,712 --> 00:52:49,712
تو واقعا

644
00:52:50,520 --> 00:52:54,145
 وقتی این فیلمو می بینی نمی دونی
داری چیکار می کنی

645
00:52:54,185 --> 00:52:55,535
 خیلی غم انگیزه

646
00:52:57,670 --> 00:52:58,820
 فیلم رو ببین

647
00:53:04,250 --> 00:53:05,520
 این یکی هم تموم شد؟

648
00:53:06,020 --> 00:53:07,470
 فراموشش کن ؛ هوا سرده

649
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
 اما

650
00:53:10,500 --> 00:53:12,820
این شوبرته؟

651
00:53:13,300 --> 00:53:14,250
آره

652
00:53:14,251 --> 00:53:16,900
 نمیدونی چقدر لجبازه

653
00:53:17,600 --> 00:53:19,420
 اون میگه شوبرت از همه غمگین تره

654
00:53:19,858 --> 00:53:21,158
 اون میگه دوستش داره

655
00:53:22,850 --> 00:53:23,920
درسته

656
00:53:24,120 --> 00:53:25,249
باید کثیفش کنم

657
00:53:25,274 --> 00:53:26,844
انگار ناگهانی رفتم

658
00:53:34,470 --> 00:53:37,450
اون میگه غمگین نیست
چون خیلی غمگینه

659
00:53:38,000 --> 00:53:39,100
چمدون هات رو بستی؟

660
00:53:39,820 --> 00:53:40,820
آره

661
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
باشه

662
00:53:45,500 --> 00:53:46,750
 خیلی سنگینه

663
00:53:50,320 --> 00:53:51,370
 کلید رو بهم بده

664
00:54:03,050 --> 00:54:04,850
تا کی قراره اونجا بمونی؟

665
00:54:06,127 --> 00:54:07,677
 نمیدونم ؛ سه روز نهایتا

666
00:54:08,112 --> 00:54:09,352
 چون هنوز تمرین داریم

667
00:54:09,858 --> 00:54:11,338
  و من باید وزن کم کنم

668
00:54:12,520 --> 00:54:13,670
 من وارد میشم

669
00:54:21,070 --> 00:54:22,850
 قفسه کتاب رو برگردون

670
00:55:00,150 --> 00:55:01,150
 آره

671
00:55:03,320 --> 00:55:04,350
 من راه میرم

672
00:55:04,478 --> 00:55:05,478
باشه

673
00:55:15,450 --> 00:55:17,290
 آنتن نیست

674
00:55:51,870 --> 00:55:53,800
 این منم ؛ سونگ جین

675
00:55:54,400 --> 00:55:55,520
 باید می ترسیدی

676
00:55:56,108 --> 00:55:59,178
 دارم چمدون هام رو می بندم

677
00:55:59,700 --> 00:56:00,720
 تا به برلین برم

678
00:56:01,612 --> 00:56:02,992
 نمیدونم

679
00:56:04,250 --> 00:56:06,500
 این درباره توئه
خیلی غمگینه

680
00:56:07,420 --> 00:56:08,850
من مطمئن نیستم

681
00:56:09,720 --> 00:56:11,300
 تو رو نمی شناسم

682
00:56:11,892 --> 00:56:13,412
 پس واقعا عصبی بودم

683
00:56:13,700 --> 00:56:15,920
 و مشکوک بودم و نگران همه چیز بودم

684
00:56:16,150 --> 00:56:17,750
نجاتم بده

685
00:56:19,007 --> 00:56:20,677
متاسفم

686
00:56:23,800 --> 00:56:26,720
بزار برم خونه لطفا

687
00:56:27,150 --> 00:56:28,150
کمک

688
00:57:22,350 --> 00:57:25,170
خیلی غمگینه

689
00:57:27,520 --> 00:57:28,770
 بزار ببینم

690
00:57:59,985 --> 00:58:02,835
سونگ جین، من اینجا هستم

691
00:58:04,343 --> 00:58:06,743
سونگ جین، اینجا

692
00:58:09,370 --> 00:58:11,120
سونگ جین

693
00:58:11,200 --> 00:58:13,600
 من اینجام ؛ داخلم

694
00:58:17,716 --> 00:58:20,016
اینجا قفل شده

695
00:58:21,000 --> 00:58:22,050
 آهای

696
00:58:26,520 --> 00:58:28,070
سونجین

697
00:58:28,308 --> 00:58:30,308
 من اینجا گیر کردم

698
00:58:30,492 --> 00:58:32,092
سونگ جین

699
00:58:32,828 --> 00:58:34,508
من اینجا گیر کردم

700
00:58:35,820 --> 00:58:38,000
 سونگ جین ؛ سونگ جین

701
00:58:42,200 --> 00:58:45,000
 سونگ جین ؛ سونگ جین

702
01:00:51,020 --> 01:00:52,150
لعنتی

703
01:00:52,970 --> 01:00:55,050
چی اینقدر طول کشید؟

704
01:00:56,000 --> 01:00:57,920
 فکر کردم قفل شده
داشتم میترسیدم

705
01:01:03,280 --> 01:01:04,970
 تو اونجایی؟

706
01:01:09,570 --> 01:01:10,850
چطور وارد شدی؟

707
01:01:14,970 --> 01:01:18,170
 چطور وارد خونه من شدی؟

708
01:01:18,540 --> 01:01:19,880
من مست هستم

709
01:01:21,880 --> 01:01:24,220
 سونگ جین مدام بهم نوشیدنی میده

710
01:01:25,280 --> 01:01:27,339
بهش گفتم نمیتونم

711
01:01:27,340 --> 01:01:28,800
 اما اون نمیتونست منو ول کنه

712
01:01:31,080 --> 01:01:32,570
 فکر می کنه اون سعی داره آروم بگیره

713
01:01:33,593 --> 01:01:34,593
 عقلت رو از دست دادی؟

714
01:01:36,250 --> 01:01:39,400
 کلیدم رو عوض کردم

715
01:01:40,770 --> 01:01:42,220
 سعی کردم زیر پوستت برم

716
01:01:44,220 --> 01:01:45,540
 دیوونه شدی؟

717
01:01:46,710 --> 01:01:48,200
 ترسیدی؟

718
01:01:51,007 --> 01:01:52,257
میخوای بیرونت بیارم؟

719
01:02:08,901 --> 01:02:11,931
 میتونی منو ببخشی اگه تو رو بیرون بیارم؟

720
01:02:25,140 --> 01:02:26,770
 تو منو می بخشی

721
01:02:32,220 --> 01:02:34,480
 پس کاری رو انجام بده که نمیتونی ببخشی

722
01:02:35,370 --> 01:02:36,370
چی؟

723
01:02:38,740 --> 01:02:39,740
چی؟

724
01:02:43,362 --> 01:02:44,362
 ...چی شده

725
01:02:55,200 --> 01:02:56,200
 می جو

726
01:02:56,740 --> 01:02:58,340
من مستم

727
01:02:59,820 --> 01:03:02,400
 من فقط نمیتونم مشروب بخورم

728
01:03:04,110 --> 01:03:06,050
چیکار میکنی می جو

729
01:03:06,310 --> 01:03:09,020
بس کن، نکن

730
01:03:09,600 --> 01:03:10,600
 می جو

731
01:03:12,400 --> 01:03:13,450
من خیلی سردم

732
01:03:18,007 --> 01:03:19,407
بس کن

733
01:03:19,786 --> 01:03:20,786
نکن

734
01:03:21,340 --> 01:03:24,310
 می جو ؛ وقتی مردم لمست می کنند
حالت بد نمیشه؟

735
01:03:24,770 --> 01:03:26,570
می جو، لطفا نکن

736
01:03:27,340 --> 01:03:29,680
 ...دست نزن

737
01:03:29,880 --> 01:03:31,250
بس کن می جو

738
01:03:32,250 --> 01:03:33,250
نه

739
01:03:35,400 --> 01:03:38,450
 خوبه

740
01:03:38,910 --> 01:03:40,140
آفرین

741
01:03:49,740 --> 01:03:52,110
 این دیوونگیه

742
01:03:52,310 --> 01:03:53,310
 دیوونه ای

743
01:03:54,650 --> 01:03:55,850
 می جو

744
01:03:59,340 --> 01:04:00,400
نه

745
01:04:28,657 --> 01:04:30,317
بس کن

746
01:04:36,600 --> 01:04:38,000
بس کن

747
01:04:40,288 --> 01:04:42,608
 بس کن ؛ این کارو نکن

748
01:04:43,050 --> 01:04:44,820
بس کن

749
01:04:45,250 --> 01:04:47,850
 نه ؛ نه

750
01:05:16,550 --> 01:05:22,430
 هفت ماه پیش

751
01:05:27,440 --> 01:05:32,360
 دلم برات تنگ شده

752
01:05:35,340 --> 01:05:38,740
فکر کردم از این مکان متنفری

753
01:05:39,970 --> 01:05:40,970
چرا؟

754
01:05:41,480 --> 01:05:43,680
من خیلی سختگیر بودم

755
01:05:43,850 --> 01:05:46,420
وقتی اینجا تمرین میکردی

756
01:05:47,570 --> 01:05:51,020
 این به لطفا توئه که میتونم با ویولن سل زندگی کنم

757
01:05:51,880 --> 01:05:55,220
 البته من میخوام سو یون اینجا رو بخره

758
01:05:57,672 --> 01:06:00,842
 اینجا هیچی عوض نشده
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

759
01:06:00,910 --> 01:06:01,740
آره

760
01:06:01,910 --> 01:06:03,540
 قفسه های کتاب واقعا زیباست

761
01:06:04,770 --> 01:06:07,480
تو هم اینجا گذاشتی؟

762
01:06:08,710 --> 01:06:09,710
چی؟

763
01:06:11,420 --> 01:06:13,080
 تو فکر می کنی من نمیدونم؟

764
01:06:13,620 --> 01:06:15,799
...شما دوتا وارد اینجا شدید

765
01:06:15,800 --> 01:06:17,620
 من از اول میدونستم

766
01:06:19,486 --> 01:06:20,316
متاسفم

767
01:06:20,341 --> 01:06:21,940
نباش

768
01:06:23,220 --> 01:06:26,250
فکر می کردم این فقط یه بازی بچگانه است

769
01:06:26,570 --> 01:06:29,000
 اما متوجه شدم که تمام این مدت
با هم قرار میزاشتید

770
01:06:29,280 --> 01:06:32,800
 و با هم دنبال یه خونه جدید بودید

771
01:06:33,940 --> 01:06:36,650
 فضای اینجا برای چیه؟

772
01:06:37,620 --> 01:06:39,650
قبلا کنجکاو بودم

773
01:06:41,970 --> 01:06:45,850
 بابام وقتی در حال ساخت این خونه بود
این کارو کرد

774
01:06:46,072 --> 01:06:47,302
 ...بابام

775
01:06:47,450 --> 01:06:50,940
در دوران حکومت ژاپن
اون واحد بد، واحد 731

776
01:06:51,400 --> 01:06:53,600
 اون افسر پزشکی اونجا بود

777
01:06:55,280 --> 01:06:58,140
پس اون کارهای بدی انجام داد

778
01:06:59,880 --> 01:07:02,339
 و بعد به شدت ناراحت شد

779
01:07:02,340 --> 01:07:04,510
 همیشه در حال تلاش برای مخفی شدن بود

780
01:07:05,140 --> 01:07:06,380
 بعد از کار اون اینجا بود

781
01:07:07,280 --> 01:07:10,370
 با آینه به ما و مامان نگاه می کرد

782
01:07:11,050 --> 01:07:13,770
و تماس می گرفت

783
01:07:14,200 --> 01:07:16,200
به ما دستبند بزنند

784
01:07:17,050 --> 01:07:18,050
درسته

785
01:07:18,450 --> 01:07:21,370
 تو هنوز دستبند رو اینجا داری ؛ درسته؟

786
01:07:22,280 --> 01:07:23,280
چی؟

787
01:07:35,600 --> 01:07:36,600
چطوره؟

788
01:07:38,080 --> 01:07:39,200
 دوستش داری؟

789
01:07:39,420 --> 01:07:42,340
 شگفت انگیزه ؛ هیجان انگیزه

790
01:07:43,450 --> 01:07:45,020
من همیشه می خواستم امتحانش کنم

791
01:07:47,400 --> 01:07:48,850
 کلید رو بهم بده

792
01:07:59,140 --> 01:08:01,770
 چیکار می کنی؟

793
01:08:02,325 --> 01:08:05,125
 خواهر ؛ بیا اینجا و با من زندگی کن

794
01:08:08,800 --> 01:08:10,510
 اگه این کارو نکنم چی؟

795
01:08:11,650 --> 01:08:13,850
 تو

796
01:08:15,200 --> 01:08:16,710
 من بهت اعتماد دارم

797
01:08:23,370 --> 01:08:24,600
 بهم اعتماد داری؟

798
01:08:26,370 --> 01:08:27,370
 آره

799
01:08:28,279 --> 01:08:30,340
فقط به تو

800
01:08:40,770 --> 01:08:42,200
 من نمیخوام

801
01:08:44,310 --> 01:08:47,910
 چرا میخوای

802
01:08:49,910 --> 01:08:51,819
من مال تو هستم

803
01:08:57,149 --> 01:08:59,029
 اون

804
01:09:01,220 --> 01:09:02,399
سلام

805
01:09:02,569 --> 01:09:03,569
 این منم

806
01:09:03,620 --> 01:09:04,595
<i>چه خبر؟</i>

807
01:09:04,620 --> 01:09:05,739
 تموم شد

808
01:09:05,740 --> 01:09:08,140
قرار بود برات بفرستم
دارم ویدیو ضبط میکنم

809
01:09:08,880 --> 01:09:10,880
 ممنونم

810
01:09:11,620 --> 01:09:14,600
 من باید چیزی بگم

811
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
اون چیه؟

812
01:09:18,220 --> 01:09:22,020
 وقتی به سئول میرم با یکی دیگه میرم

813
01:09:22,620 --> 01:09:24,019
با کی؟

814
01:09:24,020 --> 01:09:25,600
 یک مرد

815
01:09:27,600 --> 01:09:28,819
 ما داریم ازدواج می کنیم

816
01:09:29,420 --> 01:09:30,710
 من اینجا دیدمش

817
01:09:31,080 --> 01:09:32,510
 ما با هم برمیگردیم

818
01:09:36,710 --> 01:09:41,450
 تعجب برای چیه؟

819
01:09:52,946 --> 01:09:54,227
پس من چی؟

820
01:09:55,740 --> 01:09:57,000
 آره

821
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
 درسته

822
01:10:00,540 --> 01:10:01,880
 تبریک به من

823
01:10:02,740 --> 01:10:04,080
 من ازدواج می کنم

824
01:10:04,250 --> 01:10:06,080
 با یه مرد زندگی می کنم

825
01:10:06,680 --> 01:10:10,600
 برای داشتن یه زندگی واقعی که مردم تشخیص میدند

826
01:10:12,480 --> 01:10:13,800
زندگی واقعی

827
01:10:14,220 --> 01:10:15,310
 این زندگی واقعیه

828
01:10:15,480 --> 01:10:16,510
 از این به بعد

829
01:10:16,740 --> 01:10:19,200
 حالا وقت شروع زندگیه

830
01:10:22,420 --> 01:10:23,480
پس من چی؟

831
01:10:24,620 --> 01:10:27,000
 من زندگی جعلی تو هستم؟

832
01:10:32,800 --> 01:10:35,250
 میتونم صادق باشم؟

833
01:10:36,170 --> 01:10:42,850
 تو ابزاری برای کشف نقطه جی من بودی

834
01:10:43,050 --> 01:10:44,740
 من ابزارت هستم؟

835
01:10:44,983 --> 01:10:46,953
 ما میدونستیم ؛ درسته؟

836
01:10:48,804 --> 01:10:50,732
 بزار به خوبی همه چیز رو تموم کنیم

837
01:10:53,770 --> 01:10:54,770
 همچنین

838
01:11:11,370 --> 01:11:13,030
 من شبیه دیوونه ها هستم؟

839
01:11:14,886 --> 01:11:15,966
داره ارضا میشم

840
01:11:18,540 --> 01:11:19,750
 حالا دوباره

841
01:12:08,050 --> 01:12:09,216
 وقتی بیرون بیای

842
01:12:11,209 --> 01:12:13,447
میخوای
منو تحویل پلیس بدی؟

843
01:12:13,800 --> 01:12:15,426
نه

844
01:12:16,560 --> 01:12:17,560
 نمیخوام

845
01:12:17,585 --> 01:12:20,215
 نه اینطور نیست
من کسیم که اشتباه کرده

846
01:12:20,572 --> 01:12:22,519
 راهی نداره که تو مشکلی داشته باشی

847
01:12:22,520 --> 01:12:24,109
 من اینو جدی نمیگم
فقط در رو باز کن

848
01:12:24,110 --> 01:12:26,360
 لطفا در رو باز کن

849
01:12:27,665 --> 01:12:30,585
 آره خب نمیتونم چیزی دربارش بگم

850
01:12:34,320 --> 01:12:35,660
 ...اما

851
01:12:37,044 --> 01:12:42,054
فهمیدم چی گفتی

852
01:12:44,540 --> 01:12:46,210
درباره زندگی واقعی

853
01:12:46,750 --> 01:12:49,589
واقعیت واقعی واقعی نیست

854
01:12:49,590 --> 01:12:52,340
 این همون چیزیه که همه فکر می کنند

855
01:12:52,550 --> 01:12:53,550
آره؟

856
01:12:57,060 --> 01:12:58,060
 میفهمم

857
01:12:59,560 --> 01:13:00,560
همچنین

858
01:13:02,020 --> 01:13:03,400
انگار من هم نیاز دارم

859
01:13:06,230 --> 01:13:07,860
به این زندگی

860
01:13:09,803 --> 01:13:11,320
این به چه معناست؟

861
01:13:11,950 --> 01:13:16,070
 من اون مرد رو دارم

862
01:13:17,910 --> 01:13:21,120
 بزار زندگی واقعی داشته باشم

863
01:13:24,170 --> 01:13:25,170
چی؟

864
01:13:26,420 --> 01:13:27,500
متاسفم

865
01:13:32,590 --> 01:13:34,760
 تو برای همیشه اونجا میمونی

866
01:13:34,986 --> 01:13:36,065
چیکار میکنی؟

867
01:13:36,099 --> 01:13:37,090
 می جو

868
01:13:37,300 --> 01:13:38,260
 می جو ؛ می جو

869
01:13:38,261 --> 01:13:40,269
 می جو ؛ همچین چیزی نیست

870
01:13:40,270 --> 01:13:41,639
متاسفم

871
01:13:41,640 --> 01:13:43,440
من اشتباه کردم

872
01:13:57,990 --> 01:13:58,990
چه اتفاقی افتاد؟

873
01:14:00,087 --> 01:14:02,707
 آب گرم از سر دوش خارج میشه

874
01:14:03,007 --> 01:14:04,007
 آب؟
چیزی نیست

875
01:14:04,620 --> 01:14:04,960
 چی شده

876
01:14:04,961 --> 01:14:06,209
نگران نباش

877
01:14:06,210 --> 01:14:07,210
من خوبم
مواظب باش

878
01:14:07,670 --> 01:14:08,670
 باشه
باشه

879
01:14:14,340 --> 01:14:18,050
 تو فقط میتونی تمام کاشی ها رو حذف کنی

880
01:14:19,600 --> 01:14:23,140
با توجه به لوله آب

881
01:14:23,600 --> 01:14:25,690
 و گرنه میتونی لوله اصلی رو آب‌بندی کنی

882
01:14:26,192 --> 01:14:28,019
 و پروژه جدید رو که خیلی پروژه بزرگی هست
بهش وصل کنی

883
01:14:28,020 --> 01:14:29,270
اما اینجوری بهتره

884
01:14:31,150 --> 01:14:34,780
اما این خونه یک پناهگاه بمب نیست

885
01:14:35,530 --> 01:14:38,159
 دیوارها خیلی ضخیم هستند

886
01:14:38,160 --> 01:14:41,029
اینجا، اینجا و اینجا

887
01:14:41,030 --> 01:14:42,289
 اینجا یکی هست

888
01:14:42,290 --> 01:14:43,120
سلام

889
01:14:43,290 --> 01:14:44,290
سلام

890
01:14:45,242 --> 01:14:46,952
 آب اصلی رو بستی؟

891
01:14:47,757 --> 01:14:49,467
 نه ؛ نه

892
01:14:49,790 --> 01:14:51,499
 راه دیگه ای نیست

893
01:14:51,500 --> 01:14:52,629
 کی میتونیم شروع کنیم؟

894
01:14:52,630 --> 01:14:54,670
امروز یا الان

895
01:14:55,010 --> 01:14:57,009
نه نه

896
01:14:57,010 --> 01:14:58,129
نه

897
01:14:58,168 --> 01:14:59,168
نه

898
01:15:00,105 --> 01:15:06,695
اما صدای جیغ رو می شنوی؟

899
01:15:07,230 --> 01:15:09,099
جیغ؟

900
01:15:09,131 --> 01:15:11,777
نه نه

901
01:15:18,700 --> 01:15:20,570
 خدای من ؛ خیلی می ترسم

902
01:15:21,320 --> 01:15:22,910
لعنتی

903
01:15:26,790 --> 01:15:28,620
خیلی ترسناکه

904
01:15:29,170 --> 01:15:30,210
 من میرم

905
01:15:30,710 --> 01:15:34,300
سونگ جین، این من هستم، من هستم

906
01:15:39,800 --> 01:15:41,090
خیلی عجیبه

907
01:15:42,203 --> 01:15:43,443
هیچ سابقه مهاجرتی وجود نداره

908
01:15:43,560 --> 01:15:45,930
 پس اون خارج از کشور نبوده

909
01:15:46,866 --> 01:15:48,535
 کارت بانکیش هم سابقه ای نداره

910
01:15:48,560 --> 01:15:50,189
 گوشیش هم خاموش شده

911
01:15:50,275 --> 01:15:52,105
 اون یه بار هم باهام تماس نگرفته

912
01:15:54,360 --> 01:15:55,610
من مادرش هستم

913
01:15:55,860 --> 01:15:57,149
 من سو یون رو می شناسم

914
01:15:57,150 --> 01:15:59,150
این کاری نیست که سو یون انجام میده

915
01:15:59,450 --> 01:16:00,660
باید اتفاقی افتاده باشه

916
01:16:01,820 --> 01:16:07,200
اون کسی نیست که بدون هشدار مخفی بشه

917
01:16:08,910 --> 01:16:10,249
 درسته عزیزم؟

918
01:16:10,250 --> 01:16:11,460
 تو اینطور فکر نمی کنی؟

919
01:16:12,330 --> 01:16:13,330
چرا

920
01:16:16,300 --> 01:16:17,300
 پس

921
01:16:19,162 --> 01:16:20,792
من به پلیس زنگ زدم

922
01:16:21,800 --> 01:16:23,720
باید زودتر با پلیس تماس می گرفتم

923
01:16:26,116 --> 01:16:27,076
درسته

924
01:16:27,101 --> 01:16:29,020
 پلیس فردا میاد خونه تو

925
01:16:29,671 --> 01:16:31,011
 خونه شما؟

926
01:16:32,230 --> 01:16:33,650
 بدجنس نباش

927
01:16:34,520 --> 01:16:36,440
 چون این کارو نمی کنند
چون بهت شک دارند

928
01:16:37,730 --> 01:16:40,530
 اونا فقط تاییدش می کنند

929
01:16:42,820 --> 01:16:43,820
به هر حال

930
01:16:48,700 --> 01:16:50,910
الان به من شک داری؟

931
01:16:55,630 --> 01:16:56,630
شک؟

932
01:16:57,630 --> 01:16:59,260
در مورد چی؟

933
01:17:02,970 --> 01:17:05,260
 واقعا خیلی ساده است

934
01:17:06,453 --> 01:17:07,953
 اون یه کارمند دولتیه

935
01:17:09,640 --> 01:17:11,480
ناخودآگاه به دنبال
چیزی می گرده

936
01:17:12,350 --> 01:17:14,190
 اون دنبال جسد مدفون شده
توسط منه؟

937
01:17:15,150 --> 01:17:16,150
خب

938
01:17:16,480 --> 01:17:18,230
 اینو شخصی در نظر نگیر

939
01:17:18,780 --> 01:17:21,070
 چیزی که به ما گفته شده رو انجام میدیم

940
01:17:21,966 --> 01:17:23,465
 درواقع موقع انجام این کار

941
01:17:23,490 --> 01:17:25,740
تماشای
تغییر بیان تو تکنیک ماست

942
01:17:27,830 --> 01:17:28,990
تا ببینم عکس العملش چیه

943
01:17:31,290 --> 01:17:32,410
واکنش من چطوره؟

944
01:17:34,580 --> 01:17:35,580
روشنه

945
01:17:36,170 --> 01:17:37,170
 واضح

946
01:17:38,130 --> 01:17:39,130
خالص

947
01:18:57,580 --> 01:18:59,180
 منو مسخره نکن
چون کوچیکه

948
01:19:18,270 --> 01:19:20,551
 برای اینکه اینجا خیلی کوچیکه
احساس خفگی می کنی؟

949
01:19:22,440 --> 01:19:23,980
 راحت تره

950
01:19:25,230 --> 01:19:26,610
خونه من خیلی بزرگه

951
01:19:30,861 --> 01:19:32,061
 دوستش ندارم

952
01:19:33,280 --> 01:19:34,280
 خونه خودمو

953
01:19:47,220 --> 01:19:48,880
 ۱۱۱۷

954
01:19:50,930 --> 01:19:51,930
چی؟

955
01:19:52,600 --> 01:19:54,890
 رمز عبورم ۱۱۷ئه

956
01:19:58,390 --> 01:19:59,560
چرا؟

957
01:20:00,690 --> 01:20:02,770
 رمز عبور همون تولد سو یونه

958
01:20:03,480 --> 01:20:05,820
 واقعا؟

959
01:20:07,650 --> 01:20:11,860
من فقط به استفاده از موردی که
توسط شخصی که قبل از من در اونجا زندگی می کرده استفاده می کنم

960
01:20:13,660 --> 01:20:14,580
چه تصادفی

961
01:20:14,581 --> 01:20:15,790
 تولدشه؟

962
01:20:17,620 --> 01:20:20,210
 هیچوقت تو این چیزا خوب نبودم

963
01:20:32,510 --> 01:20:33,510
بیا

964
01:20:33,930 --> 01:20:34,970
 اینو ببین

965
01:20:37,010 --> 01:20:38,889
 رهبر ارکستر ؛ اینو صد بار دیدم

966
01:20:38,890 --> 01:20:40,270
اول بررسی کن

967
01:20:42,012 --> 01:20:44,352
 اینجا

968
01:20:46,020 --> 01:20:48,690
 آینه پشت سو یون رو ببین

969
01:20:53,360 --> 01:20:56,030
 یه دست است

970
01:20:57,167 --> 01:20:58,337
 مال یکی دیگه است

971
01:21:00,120 --> 01:21:01,999
قبلا ندیده بودمش

972
01:21:02,000 --> 01:21:03,520
 چون فقط به صورت سو یون توجه کردی

973
01:21:03,750 --> 01:21:06,290
 اما امروز ناگهان حس عجیبی داشتم

974
01:21:07,130 --> 01:21:08,130
 ...پس نگاه کردم و

975
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
دستی پیدا کردم

976
01:21:10,010 --> 01:21:11,010
 میتونی ببینی؟

977
01:21:13,340 --> 01:21:14,340
 آره

978
01:21:15,470 --> 01:21:20,140
 وقتی اون رفت یکی باهاش بود

979
01:21:25,560 --> 01:21:26,560
 چه خبر

980
01:21:28,020 --> 01:21:29,900
دلت برام تنگ شده؟

981
01:21:30,740 --> 01:21:31,740
آره

982
01:21:33,407 --> 01:21:34,497
تو خیلی رمانتیکی

983
01:21:34,990 --> 01:21:38,330
 زنگ در رو نزن ؛ فقط کد رو وارد کن

984
01:21:38,700 --> 01:21:39,990
1117

985
01:21:53,760 --> 01:21:56,510
هیچ کس به خصوص نسبت به من بد نبود

986
01:21:57,090 --> 01:22:00,260
همه خیلی خوب بودند

987
01:22:01,060 --> 01:22:04,890
من خیلی خوب با گروه ویولن سل آشنا شدم

988
01:22:06,060 --> 01:22:08,860
و آخرین باری که با مدیر مدرسه شام ​​خوردم

989
01:22:09,610 --> 01:22:11,650
 آره ؛ اون خیلی خوب بود

990
01:22:12,360 --> 01:22:15,530
این راهی برای از دست دادن عصبانیته
راهی برای اینکه رهبر بهتری بشی

991
01:22:15,820 --> 01:22:18,030
باید یاد بگیرم

992
01:22:19,095 --> 01:22:21,885
 آره اون کسیه

993
01:22:22,500 --> 01:22:24,079
 رهبر

994
01:22:24,080 --> 01:22:26,540
 تو اونو می شناسی

995
01:22:26,960 --> 01:22:30,089
 فقط بادها هستند که اشتباه می کنند

996
01:22:30,090 --> 01:22:32,090
 اما اون فقط از تارها عصبانیه

997
01:22:32,630 --> 01:22:36,549
 و اگه برای اون نبود ما واقعا فضای ارکستر خوبی داشتیم ؛ درسته؟

998
01:22:36,550 --> 01:22:37,550
آره

999
01:22:42,600 --> 01:22:43,600
چرا اونو نمیخوری؟

1000
01:22:52,270 --> 01:22:53,440
من یک سوال دارم

1001
01:22:54,570 --> 01:22:55,570
چی؟

1002
01:22:56,280 --> 01:22:58,400
 وقتی سو یون فرار کرد تو با سو یون بودی درسته؟

1003
01:23:01,997 --> 01:23:03,377
درباره چی حرف میزنی؟

1004
01:23:03,830 --> 01:23:05,450
 مچ دستت رو تو آینه دیدم

1005
01:23:08,170 --> 01:23:09,210
دستبند

1006
01:23:10,088 --> 01:23:11,798
دستبند با سنگ های آبی

1007
01:23:13,090 --> 01:23:14,340
 تو اونو نپوشیدی

1008
01:23:17,130 --> 01:23:18,130
سنگ های آبی؟

1009
01:23:32,770 --> 01:23:33,770
این یکی؟

1010
01:23:44,830 --> 01:23:45,830
آره

1011
01:23:48,160 --> 01:23:51,000
 روزی که فرار کرد تو اتاقش بودم

1012
01:23:53,880 --> 01:23:57,920
پس این همه مدت دروغ گفتی؟

1013
01:23:59,720 --> 01:24:01,179
 روزی که سو یون باهات تماس گرفت دروغ گفتی

1014
01:24:01,180 --> 01:24:02,340
 درباره اینکه اونو نمی شناسی

1015
01:24:02,930 --> 01:24:04,680
 و درباره اینکه به خونه ما اومدی

1016
01:24:05,930 --> 01:24:06,930
برای اولین بار

1017
01:24:09,190 --> 01:24:10,190
متاسفم

1018
01:24:11,480 --> 01:24:14,940
 اما نمیتونی بگی خونه توئه؟

1019
01:24:15,190 --> 01:24:16,190
چی؟

1020
01:24:24,530 --> 01:24:25,530
 هدفت چی بود؟

1021
01:24:25,531 --> 01:24:26,691
 چرا باهام این کار رو می کنی؟

1022
01:24:28,620 --> 01:24:29,790
 اون بهم اجازه داد اینکارو بکنم

1023
01:24:30,337 --> 01:24:32,547
 اون ازم خواست تو بازسازی خونه کمکش کنم
پس من هم کمکش کردم

1024
01:24:32,580 --> 01:24:35,880
 اون گفت میخواد کمکش کنم فرار کنه
پس من همین کار رو کردم

1025
01:24:36,257 --> 01:24:38,887
 همینطور به این دلیل بود که ازش خواستم
جاش رو پر کنه

1026
01:24:40,470 --> 01:24:42,760
 من فقط کاری که اون بهم گفت رو انجام دادم

1027
01:24:43,090 --> 01:24:44,170
درباره چی صحبت می کنی؟

1028
01:24:44,720 --> 01:24:46,800
 تو خدمتکاری هستی که چیزی رو که بهت میگند انجام میدی؟

1029
01:24:47,350 --> 01:24:49,150
 تو تحت فرمان اون بودی؟
مگه تو یه برده ای؟

1030
01:24:50,068 --> 01:24:51,488
من برده ام؟

1031
01:24:52,730 --> 01:24:55,400
 تنها کاری که تصمیم گرفتم به تنهایی انجامش بدم

1032
01:24:55,860 --> 01:24:57,650
این بود که با تو بخوابم

1033
01:25:05,200 --> 01:25:06,530
سو یون کجاست؟

1034
01:25:07,410 --> 01:25:08,410
تو باید بدونی

1035
01:25:08,830 --> 01:25:10,290
 واقعا نمیدونم

1036
01:25:10,750 --> 01:25:12,080
 دست از دروغگویی بردار

1037
01:25:16,090 --> 01:25:17,500
 شما دوتا همدیگه رو دوست دارید ؛ درسته؟

1038
01:25:17,880 --> 01:25:18,960
دوست دارم؟

1039
01:25:23,510 --> 01:25:25,260
 عکس رو دیدم

1040
01:25:25,760 --> 01:25:27,010
شما دوتا

1041
01:25:29,060 --> 01:25:31,270
منظورت چیه؟

1042
01:25:31,770 --> 01:25:36,020
مثل شوخی بچه هاست

1043
01:25:36,310 --> 01:25:38,400
شبیه به پیمان دوستیه

1044
01:25:39,150 --> 01:25:40,570
بس کن

1045
01:25:42,990 --> 01:25:44,240
 بهم بگو

1046
01:25:44,820 --> 01:25:46,120
 اون کجاست؟

1047
01:25:46,577 --> 01:25:48,337
 نمیدونم

1048
01:25:50,700 --> 01:25:54,040
 واقعا نمیدونم

1049
01:26:10,430 --> 01:26:13,520
 آب رو بستم

1050
01:26:18,560 --> 01:26:20,020
 این منم

1051
01:26:35,992 --> 01:26:37,072
 این منم

1052
01:26:41,550 --> 01:26:42,550
 آب رو باز کن

1053
01:26:43,670 --> 01:26:44,920
باشه

1054
01:27:19,040 --> 01:27:20,040
اینجا

1055
01:27:22,210 --> 01:27:23,300
سو یون؟

1056
01:27:30,510 --> 01:27:31,510
خاموشش کن

1057
01:27:41,360 --> 01:27:46,240
سو یون، توی این خونه هستی؟

1058
01:27:48,900 --> 01:27:49,950
 در از روت بسته شده؟

1059
01:27:51,160 --> 01:27:52,619
 من گیر افتادم
منو از اینجا بیار بیرون

1060
01:27:52,620 --> 01:27:54,580
منو از اینجا ببر، سونگ جین

1061
01:27:55,692 --> 01:27:56,692
سو یون

1062
01:27:58,460 --> 01:27:59,500
 تو اونجایی؟

1063
01:28:00,330 --> 01:28:01,330
 ...سو یون

1064
01:28:02,580 --> 01:28:03,919
سونگ جین، اینجا

1065
01:28:03,920 --> 01:28:05,919
 درست جلوی توام

1066
01:28:05,920 --> 01:28:08,470
 فقط اینجام

1067
01:28:18,350 --> 01:28:20,390
 من اینجام

1068
01:28:21,600 --> 01:28:22,600
سو یون

1069
01:28:23,650 --> 01:28:24,650
داخل هستی؟

1070
01:28:24,690 --> 01:28:27,740
 آره اینجام

1071
01:28:36,870 --> 01:28:38,040
 تو اینجایی

1072
01:28:38,870 --> 01:28:40,830
بله

1073
01:29:03,650 --> 01:29:04,650
چرا؟

1074
01:29:08,610 --> 01:29:09,740
نرو

1075
01:29:17,620 --> 01:29:18,620
چه مشکلی داره؟

1076
01:29:21,660 --> 01:29:22,660
چه مشکلی داره؟

1077
01:29:28,960 --> 01:29:30,880
 پس تو هم همه چیز رو اونجا دیدی؟

1078
01:29:32,010 --> 01:29:33,010
درسته؟

1079
01:29:34,390 --> 01:29:35,890
 کاری که با می جو انجام دادم

1080
01:29:38,430 --> 01:29:39,640
 همه رو دیدی

1081
01:29:41,270 --> 01:29:43,940
 مهم نیست ؛ فقط منو از اینجا بیار بیرون
برام مهم نیست

1082
01:29:44,440 --> 01:29:46,269
 من دیگه اهمیتی نمیدم
بزار از اینجا برم بیرون

1083
01:29:46,270 --> 01:29:47,649
کمکم کن

1084
01:29:47,650 --> 01:29:54,569
می جو اومد اینجا چون ازش خبر داشت

1085
01:29:54,570 --> 01:29:55,570
بله؟

1086
01:29:57,830 --> 01:29:59,490
 برای نشون دادن به تو

1087
01:30:01,660 --> 01:30:02,660
آره؟

1088
01:30:04,710 --> 01:30:06,630
اون میدونست تو داری می بینی

1089
01:30:08,927 --> 01:30:10,137
برام مهم نیست

1090
01:30:10,436 --> 01:30:12,315
 واقعا ؛‌مهم نیست

1091
01:30:12,340 --> 01:30:14,509
 لعنتی
واقعا مهم نیست

1092
01:30:14,534 --> 01:30:16,204
 من اینو در نظر نمیگیرم

1093
01:30:16,720 --> 01:30:17,930
 ...تو

1094
01:30:18,946 --> 01:30:20,155
مشکل چیه؟

1095
01:30:20,180 --> 01:30:21,889
 لطفا منو نجات بده

1096
01:30:21,890 --> 01:30:23,309
سونگ جین کمکم کن

1097
01:30:23,310 --> 01:30:24,480
لطفا کمکم کن

1098
01:30:24,730 --> 01:30:26,190
لطفا، لطفا

1099
01:30:27,310 --> 01:30:30,270
کمکم کن

1100
01:30:33,490 --> 01:30:35,860
لطفا منو بیار بیرون

1101
01:30:38,200 --> 01:30:39,870
تقصیر اونه

1102
01:30:40,627 --> 01:30:44,467
 اون ازم استفاده کرد و بعد منو رها کرد

1103
01:30:44,790 --> 01:30:46,310
 و برای همینه که اونو زندانی کردی؟

1104
01:30:47,040 --> 01:30:48,250
 کار من نبود

1105
01:30:49,346 --> 01:30:51,146
 اون وارد اونجا شد

1106
01:30:52,121 --> 01:30:54,871
 اما مشکلی پیش اومد

1107
01:30:55,550 --> 01:30:58,890
 من فقط اونو آزاد نکردم

1108
01:31:01,150 --> 01:31:02,619
 همینطوره

1109
01:31:02,643 --> 01:31:03,643
نه

1110
01:31:04,320 --> 01:31:06,470
 زندان برای جرمه

1111
01:31:13,860 --> 01:31:14,860
بیرونش بیار

1112
01:31:16,000 --> 01:31:17,120
مهربون باش

1113
01:31:18,290 --> 01:31:21,020
 من الان باهاش مهربونی ندارم

1114
01:31:25,650 --> 01:31:27,430
 اون یه عوضیه

1115
01:31:28,628 --> 01:31:30,818
 فقط از مردم استفاده میکنه

1116
01:31:31,090 --> 01:31:32,090
 و اونا رو رها میکنه

1117
01:31:34,640 --> 01:31:35,820
پس میخوای چیکار کنی؟

1118
01:31:36,846 --> 01:31:38,095
همینطور زندانیش کنم؟

1119
01:31:38,120 --> 01:31:39,430
 اگه از گرسنگی بمیره چی؟

1120
01:31:39,860 --> 01:31:40,940
 نکته اش همینه

1121
01:31:41,790 --> 01:31:43,060
هیچ غذایی نباید وجود داشته باشه

1122
01:31:45,950 --> 01:31:46,950
 می جو

1123
01:31:47,457 --> 01:31:49,117
این مثل قتله
نه

1124
01:31:50,310 --> 01:31:51,620
 خود قتله

1125
01:31:52,365 --> 01:31:53,945
میخوای من چیکار کنم؟

1126
01:31:54,983 --> 01:31:56,413
بیرونش بیار

1127
01:31:56,670 --> 01:31:59,370
 و ببخشید ؛ شوخی می کنی؟

1128
01:31:59,965 --> 01:32:02,545
 اونم میگه اشکالی نداره
من اشتباه کردم

1129
01:32:02,880 --> 01:32:04,040
 و فقط همین؟

1130
01:32:04,306 --> 01:32:05,735
اما درست نیست

1131
01:32:05,760 --> 01:32:07,240
 تو اونو می شناسی

1132
01:32:07,650 --> 01:32:09,040
نه فقط من

1133
01:32:09,645 --> 01:32:12,215
 هردوی ما شریک جرم میشیم

1134
01:32:13,857 --> 01:32:16,307
 و با هم به زندان میریم

1135
01:32:16,990 --> 01:32:18,710
برای همینه که الان کنارم هستی ؛ مگه نه

1136
01:32:19,180 --> 01:32:20,699
چون می ترسی

1137
01:32:20,700 --> 01:32:24,100
 یا برای نجات اون با پلیس یا یه حرفه ای تماس گرفتی

1138
01:32:24,690 --> 01:32:25,740
یا چی میخوای؟

1139
01:32:26,000 --> 01:32:27,840
 میخوای تا وقتی بمیره اونجا نگهش داری؟

1140
01:32:38,500 --> 01:32:39,860
 نمیدونم

1141
01:32:41,250 --> 01:32:45,120
 حالا که دربارش باخبر شدی
حس خوبی دارم

1142
01:32:46,121 --> 01:32:47,611
 تو تصمیم بگیر

1143
01:32:48,170 --> 01:32:49,210
 من تصمیم رو تو قبول می کنم

1144
01:32:49,802 --> 01:32:50,882
 مهم نیست چی باشه

1145
01:33:11,360 --> 01:33:13,460
 تو منو نمی بخشی

1146
01:33:19,320 --> 01:33:23,190
 رسیدن به اینجا واقعا برام سخت بود ؛‌لعنت بهش

1147
01:33:29,041 --> 01:33:31,591
 لحظه ای که بیرون بیای منو محو می کنی

1148
01:33:35,950 --> 01:33:38,490
 تو منو پودر می کنی

1149
01:33:41,660 --> 01:33:42,660
درسته

1150
01:33:44,702 --> 01:33:46,612
من مقصرم

1151
01:33:48,490 --> 01:33:49,570
آره

1152
01:33:52,260 --> 01:33:53,860
لعنتی

1153
01:33:58,570 --> 01:33:59,740
اما سو یون

1154
01:34:00,717 --> 01:34:02,307
تو دروغ گفتی

1155
01:34:03,490 --> 01:34:04,950
تو از زنها خوشت میاد

1156
01:34:07,610 --> 01:34:08,610
مگه دوستشون نداری ؟

1157
01:34:56,040 --> 01:34:58,050
 خوبه ؛ خوبه

1158
01:34:59,020 --> 01:35:01,610
 تمرین عمومی امروز واقعا عالی بود

1159
01:35:02,592 --> 01:35:04,112
 ما به همکاری بیشتر نیاز داریم

1160
01:35:04,210 --> 01:35:05,320
 بشین

1161
01:35:06,240 --> 01:35:10,660
 اما به نظرم عالیه

1162
01:35:12,370 --> 01:35:16,160
فکر کردم امروز روز نمایشه

1163
01:35:16,970 --> 01:35:18,970
 اما چرا چهره‌ات اینقدر تو همه؟

1164
01:35:20,000 --> 01:35:21,000
من؟

1165
01:35:23,410 --> 01:35:27,010
 چیزی رو مخفی می کنی؟

1166
01:35:28,200 --> 01:35:29,320
نه

1167
01:35:35,545 --> 01:35:38,395
 چیزی درباره سو یون شنیدی؟

1168
01:35:41,650 --> 01:35:42,830
نه

1169
01:35:47,431 --> 01:35:50,671
 شماها همین الان دست به کار شدید
و این واقعا دردناکه

1170
01:35:51,572 --> 01:35:52,572
سو یون

1171
01:35:54,061 --> 01:35:55,971
 اون رفت چون تو رو دوست نداشت

1172
01:35:56,770 --> 01:35:58,710
 اما من به عنوان مادرش تو رو استخدام می کنم

1173
01:35:59,650 --> 01:36:02,090
 نه ؛ بهت ترفیع میدم

1174
01:36:02,400 --> 01:36:05,030
 فکر نمی کنم اگه به همین منوال ادامه بدیم
اون برگرده

1175
01:36:05,910 --> 01:36:06,960
 این ایده واقعا ناگهانیه

1176
01:36:09,050 --> 01:36:11,760
اگه سو یون به این شکل برنگرده

1177
01:36:12,610 --> 01:36:15,010
 چطور میخوام رابطه خودمو باهات حفظ کنم؟

1178
01:36:15,427 --> 01:36:16,427
ناامید کننده است

1179
01:36:19,400 --> 01:36:20,400
درسته؟

1180
01:36:23,260 --> 01:36:24,710
قرار بود روز سرگرم کننده ای باشه

1181
01:36:45,230 --> 01:36:48,740
 سو یون ۲

1182
01:36:50,740 --> 01:36:53,870
 سو یون ؛ خودم هستم

1183
01:37:01,370 --> 01:37:03,580
 بدون من خوشحالی؟

1184
01:37:12,440 --> 01:37:13,849
قراره چیکار کنی؟

1185
01:37:13,874 --> 01:37:16,134
می جو، شاد باش

1186
01:37:16,610 --> 01:37:19,650
 اگه اون رفته یعنی زنده است
و ما مرتکب جرمی نشدیم

1187
01:37:20,810 --> 01:37:22,490
اون تو هستی

1188
01:37:23,398 --> 01:37:24,420
اما

1189
01:37:24,700 --> 01:37:25,970
 من مرتکب جنایت بزرگی شدم

1190
01:37:26,810 --> 01:37:28,890
 بهتر از کشتن کسیه

1191
01:37:34,420 --> 01:37:36,140
من بررسی کردم

1192
01:37:37,420 --> 01:37:39,510
 کلیدها تو کیفم هستند
اونا دست نخوردند

1193
01:37:40,920 --> 01:37:43,140
بهت شک کردم

1194
01:37:44,240 --> 01:37:45,240
چی؟

1195
01:37:45,860 --> 01:37:46,860
آره

1196
01:37:49,222 --> 01:37:50,222
یعنی

1197
01:37:51,231 --> 01:37:52,491
 فقط بیا

1198
01:37:54,198 --> 01:37:55,338
صبر کن و ببین

1199
01:37:55,991 --> 01:37:58,171
 اینجا جای ساده ای برای خارج شدن نیست

1200
01:38:00,740 --> 01:38:02,209
 آروم باش

1201
01:38:02,210 --> 01:38:03,210
نه

1202
01:38:04,120 --> 01:38:05,240
آزادش کن

1203
01:38:08,040 --> 01:38:09,430
من با پلیس تماس میگیرم

1204
01:38:21,196 --> 01:38:24,065
 رهبر دچار یه وضعیت اضطراری ناگهانی شده

1205
01:38:24,090 --> 01:38:25,770
 و مجبور شد تمرین بعدازظهر رو لغو کنه

1206
01:38:26,630 --> 01:38:27,730
و کیم می جو نوازنده ویولن سل

1207
01:38:28,606 --> 01:38:30,225
 به بیمارستان رفته

1208
01:38:30,250 --> 01:38:32,830
چون حالش خوب نیست

1209
01:38:33,430 --> 01:38:34,430
فقط همین

1210
01:38:36,440 --> 01:38:37,440
باشه برو

1211
01:38:41,185 --> 01:38:42,575
خیلی ترسناکه

1212
01:38:43,240 --> 01:38:44,500
جریان چیه؟

1213
01:38:45,470 --> 01:38:46,480
 بعد از خوندن متن

1214
01:38:46,940 --> 01:38:49,460
اگه جرمی مرتکب نشده بود
با سرعت به این اتاق میومد

1215
01:38:49,572 --> 01:38:51,032
 و اگه جرمی داشت زودتر میرفت

1216
01:38:53,790 --> 01:38:55,639
 پس یه نماینده میتونه همون شماره تلفن رو پیدا کنه

1217
01:38:55,640 --> 01:38:57,399
 به شرطی که یه کپی از

1218
01:38:57,400 --> 01:38:59,800
 کارت شناسایی اونا داشته باشه

1219
01:39:00,240 --> 01:39:02,150
 اونا احتمالا هیچوقت خواب ندیدند

1220
01:39:03,380 --> 01:39:04,750
 تو تله افتادند

1221
01:39:08,120 --> 01:39:10,550
 ...می ترسم

1222
01:39:12,300 --> 01:39:13,860
 اونا چیکار کردند؟

1223
01:39:14,347 --> 01:39:15,867
من خیلی میترسم

1224
01:39:17,920 --> 01:39:19,150
 این ورودیه؟

1225
01:39:22,872 --> 01:39:24,582
پشت اینجا اتاق مخفیه

1226
01:39:26,207 --> 01:39:27,667
 چطور میتونی اینو باز کنی؟

1227
01:39:29,942 --> 01:39:30,942
سونگ جین

1228
01:39:32,147 --> 01:39:33,547
 هیچ راهی برای خروج از اینجا نیست

1229
01:39:35,532 --> 01:39:36,952
چطوری بازش میکنی؟

1230
01:39:37,070 --> 01:39:39,030
 بهت گفتم که هیچ راهی برای خروج نیست

1231
01:39:39,162 --> 01:39:40,232
 می جو

1232
01:41:08,270 --> 01:41:09,270
سو یون

1233
01:41:11,830 --> 01:41:12,920
سو یون، حالت خوبه؟

1234
01:41:14,740 --> 01:41:15,760
 دیدی؟

1235
01:41:17,130 --> 01:41:18,790
 هیچ راه آسونی برای خروج از اینجا نیست

1236
01:41:21,860 --> 01:41:23,730
 اون پیامک برای چی بود؟

1237
01:41:30,530 --> 01:41:31,530
سو یون

1238
01:41:36,740 --> 01:41:37,740
حالت خوبه؟

1239
01:41:40,690 --> 01:41:41,690
اون زنده است

1240
01:41:45,370 --> 01:41:46,370
سو یون

1241
01:41:49,562 --> 01:41:51,162
بیدار شو

1242
01:41:54,705 --> 01:41:55,705
سو یون

1243
01:41:55,730 --> 01:41:56,730
سو یون، بسه

1244
01:41:57,160 --> 01:41:59,100
سو یون، بسه

1245
01:42:01,260 --> 01:42:02,260
 اون از هوش رفته

1246
01:42:02,380 --> 01:42:03,020
 اون دیوونه است

1247
01:42:03,162 --> 01:42:04,722
 ولم کن
بیا از اینجا بریم بیرون

1248
01:42:05,010 --> 01:42:05,790
 اون دیوونه است
ولم کن

1249
01:42:05,791 --> 01:42:07,129
 سونگ جین ؛ بیا از اینجا بریم

1250
01:42:07,130 --> 01:42:08,800
 منو ول کن
اون عقلش رو از دست داده

1251
01:42:09,234 --> 01:42:10,834
 بیا از اینجا بریم
ولم کن

1252
01:42:11,323 --> 01:42:12,323
 بزار برم

1253
01:42:16,561 --> 01:42:17,561
سو یون

1254
01:42:27,265 --> 01:42:28,265
 بلندشو

1255
01:42:29,850 --> 01:42:30,850
حالت خوبه؟

1256
01:42:32,530 --> 01:42:33,740
بیا بریم بیرون، سونگ جین

1257
01:42:34,556 --> 01:42:35,556
من تنها هستم

1258
01:42:57,670 --> 01:42:59,720
یکم استراحت کن ؛ چیزی بخور

1259
01:43:01,060 --> 01:43:02,060
من میرم پیش پلیس

1260
01:43:03,020 --> 01:43:04,020
نیازی نیست

1261
01:43:07,880 --> 01:43:08,880
نکن

1262
01:43:11,330 --> 01:43:12,330
 من گشنمه

1263
01:43:13,702 --> 01:43:14,702
 یکم غذا سفارش بده

1264
01:43:16,040 --> 01:43:17,040
سوپ کیمچی

1265
01:43:26,500 --> 01:43:27,500
باشه

1266
01:43:32,170 --> 01:43:33,840
من اول دوش میگیرم

1267
01:43:35,750 --> 01:43:37,310
 واقعا میخوام دوش بگیرم

1268
01:43:45,730 --> 01:43:46,730
 کمکم کن درش بیارم

1269
01:44:16,970 --> 01:44:17,970
 می جو

1270
01:44:20,490 --> 01:44:21,970
 تو اونجایی

1271
01:44:28,080 --> 01:44:29,360
من الان دوش میگیرم

1272
01:44:29,610 --> 01:44:30,610
دوش آب گرم

1273
01:44:37,289 --> 01:44:39,019
سعی کن مثل من احمق باشی

1274
01:44:39,525 --> 01:44:40,525
 میدونی

1275
01:44:41,042 --> 01:44:42,062
 من بهت آب نمیدم

1276
01:44:46,460 --> 01:44:47,460
 بقیه‌اش رو بهت میدم

1277
01:44:48,083 --> 01:44:50,193
وقتی دوش گرفتم، می جو

1278
01:45:07,582 --> 01:45:10,272
وقتی با من تماس نگرفتی نگران بودم

1279
01:45:10,431 --> 01:45:13,031
 انتظار نداشتم حاضر بشی
و بقیه پول رو بهم بدی

1280
01:45:13,250 --> 01:45:14,790
اون شین سو یونه

1281
01:45:15,490 --> 01:45:17,090
می جو چطوره؟

1282
01:45:17,860 --> 01:45:18,860
معلم

1283
01:45:19,520 --> 01:45:20,520
میدونی درسته؟

1284
01:45:21,060 --> 01:45:22,160
 درباره توئه؟

1285
01:45:22,800 --> 01:45:25,430
من معلم هستم

1286
01:45:26,537 --> 01:45:27,897
من با سونگ جین ازدواج می کنم

1287
01:45:28,260 --> 01:45:30,110
 و رابطه ما عجیب شده

1288
01:45:30,742 --> 01:45:31,742
اما

1289
01:45:32,177 --> 01:45:34,357
 هنوز نمیخوام قطعش کنم

1290
01:45:35,500 --> 01:45:38,130
 نمیتونم اونو از دست بدم

1291
01:45:39,729 --> 01:45:42,539
من به تو نگاه می کردم و فکر می کردم

1292
01:45:44,010 --> 01:45:46,250
 هیچکس نمیتونه مالکیت اونو بدست بیاره

1293
01:45:47,150 --> 01:45:48,750
تو همه چیز داری

1294
01:45:49,840 --> 01:45:51,500
 خونه من مال توئه

1295
01:45:52,400 --> 01:45:54,230
 خب این درسته

1296
01:46:08,562 --> 01:46:09,562
اما

1297
01:46:12,532 --> 01:46:13,532
چیز بدی گفتی

1298
01:46:14,520 --> 01:46:16,630
درباره من به می جو

1299
01:46:18,170 --> 01:46:19,930
که من کسی هستم که
استفاده می کنم و بعد دور می اندازم؟

1300
01:46:23,869 --> 01:46:25,269
قبلا دوستت داشتم

1301
01:46:36,280 --> 01:46:37,880
گل ها زیبا هستند

1302
01:46:39,705 --> 01:46:40,705
و معلم

1303
01:46:41,110 --> 01:46:43,800
 خونه تو خیلی خوبه

1304
01:46:44,771 --> 01:46:46,111
خیلی خوبه

1305
01:46:46,766 --> 01:46:47,766
واقعا

1306
01:46:48,753 --> 01:46:50,473
 این خونه ایه که خوشبختی میاره

1307
01:47:37,798 --> 01:47:38,828
 برای گلف میری؟

1308
01:47:41,427 --> 01:47:42,427
بیدارت کردم

1309
01:47:42,738 --> 01:47:43,738
نه

1310
01:47:44,598 --> 01:47:45,688
 من باید بلند بشم

1311
01:47:47,730 --> 01:47:50,090
انگار خیلی به گلف علاقه داری

1312
01:47:51,681 --> 01:47:52,681
سرگرم کننده است

1313
01:47:54,130 --> 01:47:55,130
مامان

1314
01:47:56,240 --> 01:47:58,160
اون ازم میخواد هفته آینده برم

1315
01:47:58,800 --> 01:47:59,800
 میدونم

1316
01:48:01,222 --> 01:48:01,862
بیشتر بخواب

1317
01:48:02,206 --> 01:48:03,206
من برمی گردم

1318
01:48:03,760 --> 01:48:04,760
خوش بگذره

1319
01:48:52,097 --> 01:48:53,097
قفل شده؟

1320
01:49:06,592 --> 01:49:07,592
 کلید رو بهم بده

1321
01:49:47,673 --> 01:49:48,823
 خوب به نظر میرسی

1322
01:50:02,590 --> 01:50:03,610
 منتظر منی؟

1323
01:50:05,110 --> 01:50:06,110
آره

1324
01:50:17,690 --> 01:50:18,690
 درش بیار

1325
01:50:18,714 --> 01:50:26,714



1326
01:50:26,738 --> 01:50:34,738
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1327
01:50:34,762 --> 01:50:42,762



1328
01:50:42,786 --> 01:50:50,486
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1329
01:50:50,490 --> 01:50:57,830
 چهره پنهان

