﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:01:00.000
..:: ارائه شده توسط وب سايت زرفيلم ::..
<c.color0a71ac>‏ .::   www.ZarFilm.CoM  ::. </c>

00:01:18.877 --> 00:01:21.245
وقتی که من بچه بودم

00:01:21.280 --> 00:01:22.895
،به این فکر می کردم وقتی بزرگ میشم

00:01:22.915 --> 00:01:24.615
چجور ادمی میشم

00:01:33.915 --> 00:01:48.615
دانلود رايگان جديدترين فيلم ها و سريال ها
‏<c.colorcb351b>.::  www.ZarFilm.CoM ::.</c>

00:01:52.611 --> 00:01:56.314
هیچوقت فکر نمیکردم که
همچین زندگی ای داشته باشم

00:02:19.772 --> 00:02:22.439
خب پس تو کریس ردفیلدی

00:02:22.474 --> 00:02:24.390
همونی که متخصص زامبی هاست

00:02:24.410 --> 00:02:26.010
قهرمان بزرگ

00:02:27.646 --> 00:02:30.414
شرط میبندم خیلی هاشون رو کشتی، نه؟

00:02:30.449 --> 00:02:31.797
خیلی خب، آقای متخصص

00:02:31.817 --> 00:02:34.499
برای مواجه شدن با اونا پیشنهادی داری؟

00:02:35.087 --> 00:02:36.287
اره

00:02:38.056 --> 00:02:40.457
تو دوستی داری؟

00:02:40.492 --> 00:02:42.659
البته. چندتایی دوست دارم

00:02:42.694 --> 00:02:44.528
خانواده؟ -
اره -

00:02:44.563 --> 00:02:47.064
یه زن دارم. پدر و مادرم هم هستند

00:02:47.099 --> 00:02:48.599
با یک خواهر کوچیک

00:02:50.869 --> 00:02:54.805
اون بیرون سازمان هایی وجود دارند
که ویروس میسازند

00:02:54.840 --> 00:02:57.508
مردم رو تبدیل می کنند به سلاح های بیولوژیکی

00:02:57.543 --> 00:02:59.610
ادمهایی مثل تو و من

00:02:59.645 --> 00:03:02.980
دوست هات. خانوادت

00:03:03.015 --> 00:03:06.417
یک روزی میرسه که مجبور میشی تصمیم بگیری

00:03:06.452 --> 00:03:07.951
اونا رو بُکشی

00:03:07.986 --> 00:03:10.654
یا اینکه کشته بشی

00:03:10.689 --> 00:03:13.457
خیلی قهرمانانه به نظر نمیاد، نه؟

00:03:19.398 --> 00:03:20.731
ببخشید

00:03:23.635 --> 00:03:26.018
،داریم به هدف نزدیک میشیم
پس بیاید یک بار دیگه همه چیز رو

00:03:26.038 --> 00:03:28.266
دوباره مرور کنیم
تا که مشکلی پیش نیاد

00:03:29.942 --> 00:03:31.642
هدف ما گلن اِریس هست

00:03:31.677 --> 00:03:34.126
اون تحت تعقیب بین المللی هست
برای تقل و انتقال سلاح

00:03:34.146 --> 00:03:37.080
و از سلاح منظورم یه مُشت تفنگ و
بمب نیستش اینجا

00:03:37.115 --> 00:03:39.483
داریم راجب سلاح های
فوق پیشرفته صحبت می کنیم

00:03:39.518 --> 00:03:40.751
اون معامله کردن رو دوست داره

00:03:40.786 --> 00:03:42.534
هرجا که یه درگیری بزرگ باشه

00:03:42.554 --> 00:03:46.490
اطلاعاتمون میگه که اون
دارای بی.او.دبلیو. هست

00:03:46.525 --> 00:03:50.527
"یا همون "سلاحهای زیست شیمیایی

00:03:50.562 --> 00:03:52.478
برای همین هم هست که بی.اس.اِی.اِی
الان اینجاست

00:03:52.498 --> 00:03:54.726
اونا بلدند چجوری با این اوضاع کنار بیان

00:03:55.634 --> 00:03:57.716
،یکی از مأمور های مخفی ما، کَتی وایت

00:03:57.736 --> 00:04:00.971
،چند هفته پیش قیبش زد
همراه با پسرش، زک

00:04:01.006 --> 00:04:02.721
:ما امروز دوتا مأموریت داریم

00:04:02.741 --> 00:04:04.174
یک اینکه اونارو پیدا کنیم

00:04:04.209 --> 00:04:06.610
و دو اینکه گلن اِریس رو بگیریم

00:04:52.224 --> 00:04:54.558
بررسی وضعیت

00:04:54.593 --> 00:04:56.960
بیرون محوطه هیچکس نیست

00:04:56.995 --> 00:04:58.629
به سه تا تیم تقسیم بشید

00:04:58.664 --> 00:05:00.064
داریم میریم داخل

00:05:33.231 --> 00:05:34.665
خالیه

00:08:13.391 --> 00:08:14.958
خدای من

00:09:06.912 --> 00:09:08.245
تو حالت خوبه؟

00:09:19.991 --> 00:09:21.358
!برو

00:10:43.208 --> 00:10:44.574
زک؟

00:10:44.609 --> 00:10:48.076
زرفيلم
‏.::  www.ZarFilm.com ::.

00:10:49.047 --> 00:10:50.147
!برو

00:11:50.408 --> 00:11:52.142
ردفیلد، جواب بده

00:11:54.212 --> 00:11:56.880
کسی هست؟ اونجا چه خبره؟

00:12:04.189 --> 00:12:06.924
تخلیه ی اضطراری
!هلی کوپتر رو بیار، حالا

00:12:27.078 --> 00:12:28.478
!از اینجا برو

00:13:51.329 --> 00:13:52.662
اِریس

00:14:52.357 --> 00:14:56.392
به لطف تو، حالا باید کارم رو
به یک جای دیگه منتقل بکنم

00:14:56.427 --> 00:14:59.162
ای حرومزاده

00:14:59.197 --> 00:15:01.464
خواهش میکنم

00:15:01.499 --> 00:15:04.801
من یک تاجرم

00:15:04.836 --> 00:15:09.172
من محصولات خوبی رو در دسترس قرار میدم
برای هرکی که بخواد بخره

00:15:09.207 --> 00:15:12.308
و قیمت های معقولی هم دارم

00:15:12.343 --> 00:15:15.378
...برای مثال، این

00:15:15.413 --> 00:15:16.813
نمونه ی خاص

00:15:28.660 --> 00:15:31.161
کَتی

00:15:32.697 --> 00:15:35.231
حرومزاده

00:15:35.266 --> 00:15:37.133
اخرین لحظات روی زمین

00:15:37.168 --> 00:15:39.269
زیبا ترین لحظات هستند، اینطور فکر نمی کنی؟

00:15:58.656 --> 00:16:00.638
چیز خارق العاده ای
که راجب محصول من هست

00:16:00.658 --> 00:16:03.174
اینه که میتونه خودی رو

00:16:03.194 --> 00:16:05.495
از دشمن تشخیص بده

00:17:51.736 --> 00:17:54.604
مبارکه -
مبارکه -

00:19:04.075 --> 00:19:07.610
!نه

00:19:38.376 --> 00:19:41.077
اینا همه اش به خاطر توئه عزیزم

00:19:44.816 --> 00:19:46.683
سارا ی من

00:20:25.189 --> 00:20:27.490
اینه؟

00:20:27.525 --> 00:20:30.626
این همون ویروسیه
که باعث میشه همه رَد بدن؟

00:20:30.661 --> 00:20:31.761
اره

00:20:33.030 --> 00:20:34.997
داره هِی بدتر و بدتر میشه

00:20:35.032 --> 00:20:37.567
همه جا داره حمله رُخ میده

00:20:39.537 --> 00:20:41.070
اینو از کجا آوردی؟

00:20:41.105 --> 00:20:43.054
من اینو تاحالا ندیده بودم

00:20:43.074 --> 00:20:45.508
فعلا پخش نشده

00:20:45.543 --> 00:20:47.977
اونا نمیخوان که مردم وحشت بکنند

00:20:48.012 --> 00:20:49.712
شوخیت گرفته؟

00:20:49.747 --> 00:20:52.882
تا همین جاش 20 حمله توی آمریکا انجام شده

00:20:52.917 --> 00:20:55.618
بی.اِس.اِی.اِی داره سعی می کنه که
...اونرو تحت کنترل داشته باشه، ولی

00:20:55.653 --> 00:20:57.535
ولی این هی اتفاق میافته

00:20:57.555 --> 00:21:00.189
تا اینکه ما منشأ اش رو پیدا بکنیم
و جلوشو بگیریم، نه؟

00:21:00.224 --> 00:21:02.792
دقیقا

00:21:02.827 --> 00:21:05.027
این اتفاقا تصادفی نیستند

00:21:05.062 --> 00:21:07.830
اگر که ما بتونیم بفهمیم
...کی پشت این کارهاست

00:21:07.865 --> 00:21:09.432
کارامل ماکیاتو؟

00:21:09.467 --> 00:21:11.567
تیکه شکلات های کوچیک هم یادت موند؟

00:21:11.602 --> 00:21:13.150
و خامه هم روش

00:21:13.170 --> 00:21:15.071
پسر خوب

00:21:15.106 --> 00:21:18.040
اون دِسره، نه قهوه
میدونی که، نه؟

00:21:18.075 --> 00:21:20.676
منظورت چیه؟

00:21:20.711 --> 00:21:23.546
هیچی، هیچی پروفسور چِیمبرز

00:21:32.056 --> 00:21:37.760
مرده ها دوباره زنده میشن و به عنوان
سلاح زیست شیمیایی استفاده میشن

00:21:37.795 --> 00:21:39.677
این سازمان های دیوانه بیش از حد

00:21:39.697 --> 00:21:41.946
فاجعه توی این کشور درست کرده اند

00:21:41.966 --> 00:21:44.715
پس تو فکر میکنی که این بازم همونه؟

00:21:44.735 --> 00:21:46.235
نمیدونم

00:21:46.270 --> 00:21:48.738
نسبت به سری های قبل

00:21:48.773 --> 00:21:51.240
این بار فرق می کنه

00:21:51.275 --> 00:21:54.944
یک کس تازه ای میتونه پشت این کارا باشه

00:21:54.979 --> 00:21:56.679
اون شبیه سازی واکسنه ؟

00:21:57.882 --> 00:21:59.916
افراد آلوده شده این سری

00:21:59.951 --> 00:22:01.632
دارن ویژگی های دیگه ای نشون میدن

00:22:01.652 --> 00:22:03.834
من دارم سعی می کنم که
ویروس مصنوعی رو شکست بدم

00:22:03.854 --> 00:22:06.622
چونکه به نظر میرسه که
پایه ی این مریضی هست

00:22:06.657 --> 00:22:09.725
من دیدم که سیستم های
شیمیایی کامپیتری فعال هستند

00:22:09.760 --> 00:22:11.509
داریم به همین زودی یک داروی
آزمایشی میسازیم؟

00:22:11.529 --> 00:22:12.929
البته

00:22:12.964 --> 00:22:14.845
تکنولوژی ما توی این چند سال
خیلی پیشرفت کرده

00:22:14.865 --> 00:22:16.865
ساختن یک نمونه خیلی زمان نمیبره

00:22:18.669 --> 00:22:20.736
،در ضمن

00:22:20.771 --> 00:22:23.873
بازم برامون اجساد عفونی فرستاده شده

00:22:23.908 --> 00:22:26.609
خیلی. بیشتر از 30 تا

00:22:26.644 --> 00:22:28.210
کی داره نمونه ها رو تحویل میگیره؟

00:22:28.245 --> 00:22:31.080
دانش آموز ها همه بیرونن امروز

00:22:31.115 --> 00:22:32.648
و...؟

00:22:32.683 --> 00:22:37.186
نه. من فوق دکترا هستم
از این کارا نمی کنم

00:22:38.856 --> 00:22:43.159
باشه. هرچی شما بگید پروفسور چیمبرز

00:22:45.129 --> 00:22:46.896
قهرمان منی

00:23:22.166 --> 00:23:23.299
چی...؟

00:27:00.417 --> 00:27:02.484
آرون

00:28:09.119 --> 00:28:11.520
چرا؟ چرا الان؟

00:28:11.555 --> 00:28:13.122
اینجا؟

00:28:14.558 --> 00:28:16.513
انگاری که از قبل برنامه ریزی شده بوده

00:28:28.558 --> 00:28:50.513
..:: کانال تلگرام زرفيلم ::..
<c.color00ff80>‏ .::   @ZarFilm  ::. </c>

00:30:46.643 --> 00:30:48.677
رِبکا

00:30:48.712 --> 00:30:51.280
کریس؟ -
تو حالت خوبه؟ -

00:31:07.297 --> 00:31:08.564
خیلی وقته همو ندیدیم

00:31:10.601 --> 00:31:14.169
باید یک لباس زدعفونی بپوشی
یا حداقل یک ماسک بذار

00:31:14.204 --> 00:31:16.605
...اره، خب

00:31:16.640 --> 00:31:18.274
حالت چطوره؟

00:31:19.776 --> 00:31:22.411
فعلا خوبم

00:31:22.446 --> 00:31:24.580
ولی نباید من الان قرنتینه شده باشم؟

00:31:26.650 --> 00:31:28.650
...ببین

00:31:28.685 --> 00:31:31.068
...اگر که ویروس واقعا اینقدر مُسری بود

00:31:31.088 --> 00:31:33.522
هممون تا الان مرده بودیم

00:31:33.557 --> 00:31:37.559
در ضمن، قرنتینه خیلی زمان میبره
و من الان بهت احتیاح دارم

00:31:37.594 --> 00:31:39.495
پس نگران نباش

00:31:39.530 --> 00:31:42.303
،میبریمت یه دوش گرم بگیری
بعدش همه چی درست میشه

00:31:44.468 --> 00:31:46.102
همون کریس همیشگی

00:31:49.306 --> 00:31:51.440
گذارش های پلیس نشان میدهد که مضنون ها

00:31:51.475 --> 00:31:53.275
تروریست های مسلح بودند

00:31:53.310 --> 00:31:55.626
تا الان، گذارش شده که تعداد کشته شده ها
...بیشتر از

00:31:55.646 --> 00:31:59.381
قتل عام توی این شهر
...بیرون شیکاگو هنوز تحت

00:31:59.416 --> 00:32:04.253
وقوع ناگهانی خشونت امروز
بسیاری تلفات بر جای گذاشته است

00:32:04.288 --> 00:32:06.537
نیرو های ویژه ی انتاریو
اعلام کرده اند که

00:32:06.557 --> 00:32:09.725
.وضعیت تحت کنترل هست
گرچه اون ممکن هست که

00:32:09.760 --> 00:32:11.675
...بیانیه ی رسمی درباره ی حادثه باشه

00:32:11.695 --> 00:32:13.462
منم

00:32:22.206 --> 00:32:25.274
به نظر نمیاد که داری استراحت می کنی

00:32:25.309 --> 00:32:27.900
یک حمام آب داغ معجزه می کنه

00:32:30.314 --> 00:32:33.430
اون داده هاییه که از آزمایشگاه برداشتی؟ -
اره -

00:32:33.450 --> 00:32:36.518
حالا که ما میدونیم داروی آزمایشی مثل
واکسن عمل میکنه

00:32:36.553 --> 00:32:39.454
باید هرچی زودتر این رو به
آزمایشگاه های دیگه بفرستیم

00:32:39.489 --> 00:32:41.672
هرچی ما زودتر بتونیم این رو
بطور عمده پخش کنیم

00:32:41.692 --> 00:32:43.659
زندگی ها بیشتری رو میتونیم نجات بدیم

00:32:43.694 --> 00:32:46.128
اره، شاید

00:32:47.831 --> 00:32:50.365
،یه دلیلی وجود داره که تو اینجایی
مگه نه؟

00:32:50.400 --> 00:32:52.601
تو به دنبال کسی هستی

00:32:52.636 --> 00:32:55.604
اره، مردی به نام گلن اِریس

00:32:55.639 --> 00:32:57.839
کی هست؟

00:32:57.874 --> 00:33:00.809
اون شرکت های نِئو آمبرلا و ترایسل
رو تصاحب کرده

00:33:00.844 --> 00:33:03.212
اون داره سلاح هایی رو که اونا ساختند رو
می فروشه به

00:33:03.247 --> 00:33:05.314
سیندیکا های مجرم و کشور های در حال جنگ
(سیندیکا=اتحادیه صنفی)

00:33:05.349 --> 00:33:07.449
اون یک تاجر مرگه

00:33:07.484 --> 00:33:10.819
که از ادم کُش ها و زامبی ها استفاده میکنه
تا کثیف کاری هاش رو براش بکنند

00:33:10.854 --> 00:33:12.854
...و حالا

00:33:12.889 --> 00:33:15.757
مرده ها دارند دوباره برمیخیزند

00:33:15.792 --> 00:33:18.475
و تو مطمئنی که اِریس پشت این ماجراست؟

00:33:18.495 --> 00:33:21.463
اره. بعد از اینکه فهمیدم تحقیقات تو

00:33:21.498 --> 00:33:23.180
توی دنیا از همه پیشرفته تر بود

00:33:23.200 --> 00:33:26.268
سوار یک هلیکوپتر شدی و آمدی منو ببینی

00:33:26.303 --> 00:33:27.636
اره

00:33:27.671 --> 00:33:30.172
بعد از اینکه دیدم چقدر آزمایشگاهت
،درب و داغون شده

00:33:30.207 --> 00:33:33.442
به نظر میاد که آدم بدا هم راجب
تحقیقات تو میدونند

00:33:33.477 --> 00:33:37.479
من یافته هامون رو به
دبلیو.اِچ.اُ گذارش دادم

00:33:37.514 --> 00:33:39.563
و بعدش اونا فرستادنش به همه ی سازمان های

00:33:39.583 --> 00:33:42.451
سرتا سر دنیا که تخصصشون توی واکسن هست

00:33:42.486 --> 00:33:44.714
این خبر میتونه از طرف
هرکدوم اونا نشت کرده باشه

00:33:45.489 --> 00:33:47.222
دقیقا

00:33:47.257 --> 00:33:49.239
اِریس میخواست که تحقیقات تورو بهم بزنه

00:33:49.259 --> 00:33:51.987
و حالا که داده های تورو داره
خطرناک تر شده

00:33:55.265 --> 00:33:57.447
من دی.اِن.اِی ویروس جدید رو

00:33:57.467 --> 00:33:59.950
با همه ی سلاح های زیست شیمیایی
که در پوشه داریم مقایسه کردم

00:33:59.970 --> 00:34:02.838
ترتیبش خیلی شبیه سلاح های انگلی بود که

00:34:02.873 --> 00:34:06.742
مورد استفاده ی فرقه ی ایلومینادس بود

00:34:06.777 --> 00:34:09.278
فکر می کنی که اِریس هم یکی از اونا بوده؟

00:34:09.313 --> 00:34:12.581
،بنابر اطلاعاتی که الان دارم
مطمئن نیستم

00:34:15.619 --> 00:34:18.420
به نظر میاد که ما باید با یک
متخصص واقعی صحبت بکنیم

00:34:18.455 --> 00:34:20.522
متخصص واقعی؟

00:34:35.572 --> 00:34:38.340
من باورم نمیشه که توی یه همچین موقعی
میتونی کتاب بخونی

00:34:41.311 --> 00:34:43.512
گمونم اینم یه راهه برای گذروندن زمان

00:34:45.015 --> 00:34:48.383
،خب، یکنفر یه زمانی گفته
"دانش قدرته"

00:34:48.418 --> 00:34:49.918
فرانسیس بیکون

00:34:52.556 --> 00:34:56.458
برای کشتن دشمنات فقط یه گلوله لازمه

00:34:56.493 --> 00:34:59.662
ولی با دانش، میتونی تمام
بدی هایت رو از بین ببری

00:35:02.632 --> 00:35:05.300
هی، چیزی که میگن واقعیت داره؟

00:35:05.335 --> 00:35:08.704
که تو از مأمور ویژه تبدیل به دانشمند شدی؟

00:35:10.741 --> 00:35:14.810
پسر، بی.اس.ای.ای پر از افرادیه که
رزومه کاری عجیب قریبی دارن

00:35:14.845 --> 00:35:18.280
شرط میبندم که تو کلا هوشت بالاست

00:35:18.315 --> 00:35:20.949
پس چرا کارت رو عوض کردی؟

00:35:20.984 --> 00:35:23.885
داستانی داره

00:35:23.920 --> 00:35:28.657
من قبلا توی گروه اس.تی.ای.آر.اس
راکون سیتی پزشک بودم

00:35:28.692 --> 00:35:30.325
،گمونم، یجورایی

00:35:30.360 --> 00:35:32.409
همیشه به علم پزشکی علاقمند بودم

00:35:32.429 --> 00:35:34.711
و یک روز، تصمیم گرفتم که
تبدیلش کنم به وضیفه ام

00:35:34.731 --> 00:35:37.399
که از سوءاستفاده ی مردم از اون جلوگیری کنم

00:35:37.434 --> 00:35:40.402
پیش خودم گفتم "این شرکت ها وجود دارند

00:35:40.437 --> 00:35:43.038
که توسط عوضی هایی اداره میشه که به
ادم های ضعیف زور میگن

00:35:43.073 --> 00:35:45.941
اونا انگل جامعه اند

00:35:45.976 --> 00:35:48.810
منم میخوام مثل کریس یه درمان پیدا کنم

00:35:48.845 --> 00:35:53.648
فرقش اینه که اون از نیروی عضله هاش
"استفاده می کنه و من از عقلم

00:35:53.683 --> 00:35:56.918
پس یعنی زور و هوش دارند با هم
همکاری می کنند که انسانیت رو نجات بدند

00:35:56.953 --> 00:35:59.590
فکر میکنی که چقدر شانس موفقیت داری؟

00:35:59.623 --> 00:36:02.339
منظورت چیه دیمین؟ -
هیچی -

00:36:02.359 --> 00:36:06.461
منظورم اینه که، اگر که
این مریضی درمانی نداشت چی؟

00:36:06.496 --> 00:36:09.998
،این دیوث هایی که ما دنبالشونیم
یجوری با مرگ و زندگی رفتار میکنند

00:36:10.033 --> 00:36:11.833
انگار که هیچی نیست

00:36:11.868 --> 00:36:13.835
یه مُشت بی ناموس

00:36:13.870 --> 00:36:16.838
هی، من الان متوجه شدم
دی.سی و دیمین

00:36:16.873 --> 00:36:19.456
برای اولین بار راجب بریکینگ بد
حرف نمی زنند

00:36:19.476 --> 00:36:22.577
اون بحث رو باز نکن کریس -
اون لعنتی از دوران خودش خیلی جلو تر بود -

00:36:22.612 --> 00:36:24.546
اون یه شاهکار تمام عیاره

00:36:58.114 --> 00:37:00.816
مواظب باش بومی ها رو نترسونی

00:37:00.851 --> 00:37:02.951
توانایی یواشکی راه رفتنت مُفت نمیارزه

00:37:02.986 --> 00:37:05.668
به نظرت الان خیلی زود نیست
برای مشروب خوردن لیون؟

00:37:08.124 --> 00:37:09.925
خب، ببین کی اینجاست

00:37:09.960 --> 00:37:14.029
بچه خوشگل بی.اس.ای.ای
و دکتر خانمی که همیشه امیدواره

00:37:14.064 --> 00:37:15.764
چی میخوای؟

00:37:15.799 --> 00:37:18.767
من یه مأموریتی دارم
به کمکت احتیاج دارم

00:37:20.670 --> 00:37:22.137
اومدم تعطیلات

00:37:23.907 --> 00:37:25.908
بیا راجب لوس ایلومینادس حرف بزنیم

00:37:27.611 --> 00:37:30.111
اون سلاح زیست شیمیایی که
اونا استفاده می کردند رو یادت میاد؟

00:37:30.146 --> 00:37:33.448
،اون مال خیلی وقت پیشه
من یادم نیست

00:37:33.483 --> 00:37:35.003
خب که چی، فقط میخوای که

00:37:35.018 --> 00:37:36.733
یه هفته دیگه اینجا بشینی و هیچکاری نکنی؟

00:37:36.753 --> 00:37:40.422
من هیچوقت نقشه های بلند مدت درست نمی کنم

00:37:40.457 --> 00:37:43.992
هی، یه بطری دیگه بیار اینجا -
نه نمیخواد -

00:37:44.027 --> 00:37:46.895
هی، تو فکر میکنی داری...؟ -
بس کن! باشه؟ -

00:37:48.598 --> 00:37:52.167
چی میخوای ردفیلد؟

00:37:52.202 --> 00:37:55.604
تو چی میخوای، لیون؟

00:37:58.508 --> 00:37:59.941
عن بازی هارو تمومش کن

00:37:59.976 --> 00:38:01.443
بچه ها، بیخیال

00:38:01.478 --> 00:38:03.912
لیون، من متأسفم

00:38:03.947 --> 00:38:05.614
،که تعطیلاتت رو بهم زدم

00:38:05.649 --> 00:38:08.083
ولی اگه چیز جدی ای نبود نمیومدیم اینجا

00:38:08.118 --> 00:38:11.453
،ما فکر می کنیم که تو یه سری اطلاعات داری
و ما آلان بهش نیاز داریم

00:38:15.225 --> 00:38:16.592
چه اطلاعاتی؟

00:38:31.241 --> 00:38:33.609
هدف شماره دو تأیید شد

00:38:35.145 --> 00:38:37.679
اون باید زنده بمونه

00:38:37.714 --> 00:38:39.514
کار بقیه رو تموم کن

00:38:39.549 --> 00:38:41.450
دریافت شد

00:38:42.549 --> 00:38:53.450
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏<c.color0a9046>.::  www.ZarFilm.CoM ::.</c>

00:38:54.831 --> 00:38:56.932
گوش کن، این لعنتی داره خیلی
سریع و کلفت پخش میشه

00:38:56.967 --> 00:39:01.202
تمام محقق ها و اعضای دانشگاه من
آلوده شدند

00:39:03.039 --> 00:39:05.440
دوباره این، هان؟

00:39:05.475 --> 00:39:07.624
انگاری که من توی یه "لوپ" لعنتی ام
(لوپ=یک سری اتفاقات بطور متوالی برات باز پخش بشه)

00:39:07.644 --> 00:39:10.879
چی؟ داری راجب چی حرف می زنی؟

00:39:10.914 --> 00:39:13.949
،اون بمب که توی واشینگتن دی.سی منفجر شد

00:39:13.984 --> 00:39:16.439
خب، اون وظیفه ی من بود
که جلوی تروریست ها رو بگیرم

00:39:17.988 --> 00:39:20.070
ما به محل ملاقاتمون رسیدیم

00:39:20.090 --> 00:39:22.227
و یک دیوثی ما رو لو داده بود

00:39:24.227 --> 00:39:27.295
بمب منفجر شد و همه ی ادمای بخش مترو

00:39:27.330 --> 00:39:30.966
تمام گروه من، مُردند

00:39:31.001 --> 00:39:34.836
من هی می جنگم و می جنگم و می جنگم

00:39:34.871 --> 00:39:36.753
و بجای اینکه این لعنتی تموم بشه

00:39:36.773 --> 00:39:39.207
هی بد تر میشه

00:39:39.242 --> 00:39:41.276
قراره که زندگی من اینطوری باشه؟

00:39:43.213 --> 00:39:46.748
جنگیدن با زامبی ها و افرادی که
میسازنشون؟

00:39:46.783 --> 00:39:48.717
همه اش بخاطر چی؟

00:39:48.752 --> 00:39:50.752
...ببین

00:39:50.787 --> 00:39:53.336
این گلن اِریسه، یک قاچاقچی اسلحه

00:39:53.356 --> 00:39:55.705
معاملاتش توی بازار سیاه انقدر مشکوک بود

00:39:55.725 --> 00:39:58.498
که توی لیست یک دولت بخصوصی قرار گرفت

00:39:59.329 --> 00:40:01.311
یک بمب توی عروسی اش انداخته شد

00:40:01.331 --> 00:40:04.199
اون خانواده اش و همسرش رو از دست داد

00:40:04.234 --> 00:40:06.868
و حالا یه کینه داره

00:40:06.903 --> 00:40:09.219
بعد از حمله مخفی شد

00:40:09.239 --> 00:40:13.575
ولی حالا برگشته با سلاح های زیست شیمیایی
و یک حسابی که میخواد طلافی بکنه

00:40:13.610 --> 00:40:16.177
گفت که محصولاتش

00:40:16.212 --> 00:40:19.014
قابلیت تشخیص هدف دارند

00:40:19.049 --> 00:40:22.217
نسبت به چیزایی که من دیدم
حرفش رو باور می کنم

00:40:24.888 --> 00:40:27.288
پس تو یک قاچاقچی اسلحه یه طرف داری

00:40:27.323 --> 00:40:29.157
و در طرف دیگه

00:40:29.192 --> 00:40:32.027
یه دولتی که توی عروسی ها بمب میندازه

00:40:33.730 --> 00:40:35.679
ادم بده اینجا کیه؟ -
!اِریس -

00:40:35.699 --> 00:40:37.814
و این مأموریت ماست که اون رو شکست بدیم

00:40:37.834 --> 00:40:40.368
!مأموریت تو، نه من -
!سگ تو روحت لیون -

00:40:40.403 --> 00:40:42.671
بسّه ! لیون

00:40:42.706 --> 00:40:44.387
با همه ی این اتفاق هایی که داره میافته

00:40:44.407 --> 00:40:47.008
تو اینجا نشستی و داری بری خودت غصه میخوری

00:40:47.043 --> 00:40:50.779
و تو؟ تو داری میذاری که
حس انتقام بهت قلبه بکنه

00:40:52.215 --> 00:40:53.715
...خدای من

00:40:53.750 --> 00:40:56.084
من نمی تونم باور کنم شما دوتا اینجوری شدید

00:40:56.119 --> 00:40:57.952
داری راجب چی صحبت می کنی؟

00:40:57.987 --> 00:41:00.789
دارید مثل یه مُشت بچه های
خودخواه رفتار می کنید

00:41:18.241 --> 00:41:21.109
ویروس درست زیر بینی ماست

00:41:21.144 --> 00:41:22.344
همیشه اینطور بوده

00:41:24.314 --> 00:41:25.914
من متوجه نیستم

00:41:25.949 --> 00:41:28.349
ما لازم نیست که دنبال یک ویروس جدید باشیم

00:41:28.384 --> 00:41:31.319
که اِریس داره باهاش مردم رو آلوده می کنه

00:41:31.354 --> 00:41:35.256
ویروس به صورت غیر فعال درون همه وجود داره

00:41:35.291 --> 00:41:37.225
حتی شما

00:41:37.260 --> 00:41:40.161
چیزی که باید پیدا کنیم فعال کننده اشه

00:41:40.196 --> 00:41:42.412
یچیزی این ویروس پنهان رو فعال می کنه

00:41:42.432 --> 00:41:45.200
و فقط اِریس میدونه که چیه

00:41:45.235 --> 00:41:46.935
ولی تا وقتی که بفهمیم چیه

00:41:46.970 --> 00:41:51.806
همه، چه زنده یا مُرده
سلاح های احتمالی اون هستند

00:41:51.841 --> 00:41:53.456
اگر که ما الان این رو درست نکنیم

00:41:53.476 --> 00:41:55.944
دیگه هیچ شهری مثل این وجود نخواهد داشت

00:41:55.979 --> 00:41:57.961
که بتونی توش مشروب بُخوری
که مشکلاتت یادت بره

00:41:57.981 --> 00:41:59.281
برای همیشه

00:42:01.017 --> 00:42:02.684
من یک واکسن درست کردم

00:42:02.719 --> 00:42:05.386
روی خودم امتحانش کردم
و کار می کنه

00:42:05.421 --> 00:42:09.290
ولی تا موقعی که نفهمیم اِریس چجوری ویروس
رو فعال می کنه

00:42:09.325 --> 00:42:11.960
کی می دونه که آیا برای همه کار می کنه یا نه

00:42:14.063 --> 00:42:16.264
جوابا توی خون منه

00:42:18.301 --> 00:42:22.070
اگر که مردم، اینو ببرید به یک آزمایشگاهی
که بهش اطمینان دارید

00:42:26.442 --> 00:42:29.410
من نمیتونم تصور کنم که شما دوتا
چی کشیدید

00:42:29.445 --> 00:42:32.814
ولی من میدونم که هیچکدوم از شماها
از اون مدل آدم هایی نیستید که

00:42:32.849 --> 00:42:35.417
بشینید اینجا جر و بحث کنید
در حالا که دنیا داره میمیره

00:42:37.253 --> 00:42:38.754
شما همچین آدمی نیستید

00:42:41.357 --> 00:42:42.858
یا شایدم هستید؟

00:43:03.079 --> 00:43:05.046
خیلی صحبت کردم باهاشون

00:43:55.565 --> 00:43:57.966
!لیون

00:43:59.068 --> 00:44:00.235
!پاتریشیو

00:44:00.270 --> 00:44:02.018
صبر کن، صبر کن! بذار توضیح بدم

00:44:02.038 --> 00:44:04.239
!لیون -
اون آدمی که راجبش بهت گفتم -

00:44:04.274 --> 00:44:07.275
همونی که گروه منو فروخت -
تو متوجه نیستی -

00:44:07.310 --> 00:44:10.545
این همون آدمه -
خواهش می کنم، وایسا -

00:44:10.580 --> 00:44:14.115
هی! فکر می کنی که داری...؟ -
کارای رسمیه. همه چی روبراهه -

00:44:14.150 --> 00:44:16.885
!لیون، بیخیال -
چی میخوای ؟ -

00:44:16.920 --> 00:44:20.255
خواهش می کنم. تو تنها آدمی
هستی که از دی.اس.او میشناسم

00:44:20.290 --> 00:44:23.825
خانواده ام، باید نجاتشون بدی

00:44:23.860 --> 00:44:25.133
چی؟

00:44:26.496 --> 00:44:29.430
همسرم و دخترم توی اسپانیا اند

00:44:29.465 --> 00:44:32.000
یک قاچاقچی اسلحه داره پول می گیره

00:44:32.035 --> 00:44:35.003
توسط افراد باقی مانده لوس ایلومیناتوس

00:44:35.038 --> 00:44:39.107
که یک حمله ی زیست وحشتی بزرگ انجام بده

00:44:39.142 --> 00:44:41.910
.من بیش از حد میدونم
اونا میخوان که من و خانواده ام رو بکشند

00:44:44.914 --> 00:44:47.163
شنیدی چی گفت؟ امروز روز خوش شانسیمونه

00:44:47.183 --> 00:44:49.984
خوش شانسی" ؟ دیونه شدی؟"

00:44:50.019 --> 00:44:53.187
اون قراره که ما رو ببره پیش طرف -
داری راجب چی صحبت می کنی ؟ -

00:44:53.222 --> 00:44:55.890
آدمی به اسم "گلن اِریس" میشناسیش ؟

00:44:55.925 --> 00:44:59.227
تو از کجا میدونی ؟ -
من یه پیشگو ام -

00:44:59.262 --> 00:45:02.196
!من به کمکت احتیاج دارم! خانواده ام

00:45:02.231 --> 00:45:04.232
بذار یکبار دیگه اینو مرور کنم

00:45:04.267 --> 00:45:05.900
تو سعی کردی منو به کشتن بدی

00:45:05.935 --> 00:45:09.203
و آلان میخوای که خانواده ات رو نجات بدم؟

00:45:09.238 --> 00:45:10.905
خب، نظرت راجب این چیه؟

00:45:10.940 --> 00:45:12.622
،اول به ما بگو که چی میدونی

00:45:12.642 --> 00:45:15.188
و بعدش تصمیم می گیریم که بهت کمک کنیم یا نه

00:45:56.252 --> 00:45:57.485
!حرومزاده

00:45:58.955 --> 00:46:00.288
!اونو تعقیب کرده بودند

00:46:05.261 --> 00:46:06.961
این خانواده منه

00:46:06.996 --> 00:46:08.296
خواهش می کنم

00:46:08.331 --> 00:46:09.898
نجاتشون بده

00:46:16.372 --> 00:46:17.539
لعنتی

00:46:25.348 --> 00:46:27.382
!ربکا

00:46:31.154 --> 00:46:33.989
هدف شماره ی یک مُرد
هدف شماره ی دو دستگیر شده

00:46:49.172 --> 00:46:52.407
دی.سی، اونا به ما حمله کردند
و ربکا رو بردند، دنبالشون کن

00:46:54.010 --> 00:46:55.558
من اون گندهه رو میشناسم، اون با اِریسه

00:46:55.578 --> 00:46:58.279
اِریس ربکا رو میخواد چیکار؟

00:46:58.314 --> 00:47:02.183
نمیدونم، فقط میخوام که برش گردونم

00:47:02.218 --> 00:47:05.686
مسافرتم به فنا رفت، دوباره

00:47:22.271 --> 00:47:24.705
سلام، عزیزم، منم

00:47:24.740 --> 00:47:27.342
تونستی آدمه که گفتی کمک می کنه رو پیدا کنی؟

00:47:29.745 --> 00:47:31.479
من خیلی ترسیدم

00:47:31.514 --> 00:47:34.615
سِلِنا دلش برای باباش تنگ شده

00:47:34.650 --> 00:47:37.185
پاتریشیو؟ اونجایی؟ -
میتونم با بابایی صحبت کنم؟ -

00:47:37.220 --> 00:47:39.654
پاتریشیو؟ شما کی هستی؟

00:47:39.689 --> 00:47:41.789
میتونم با بابایی صحبت کنم؟ لطفا؟

00:47:41.824 --> 00:47:45.259
پاتریشیو کجاست؟
...گوشیو بده به همسرم همین حا

00:47:49.398 --> 00:47:52.171
یه دلیلی وجود داره که قبل
مرگش اون گوشی رو بهت داد

00:47:53.069 --> 00:47:55.660
ممکنه که جواب هایی رو که
میخوایم رو توش داشته باشه

00:47:57.373 --> 00:47:59.440
ما لب تاپ ربکا رو داریم

00:47:59.475 --> 00:48:01.409
ما سرنخ داریم

00:48:02.645 --> 00:48:04.312
،ببین، مرد

00:48:04.347 --> 00:48:06.380
من بهت نیاز دارم

00:49:25.294 --> 00:49:27.343
من موفق شدم اونا رو بازسازی بکنم

00:49:27.363 --> 00:49:29.397
ولی نتوستم بفهمم

00:49:29.432 --> 00:49:33.201
چجوری از پوسیده شدن جسد ها
جلو گیری بکنم...فعلا

00:49:34.270 --> 00:49:35.725
تمرین باعث میشه بی نقص عمل کنی

00:49:37.273 --> 00:49:39.140
با مهمون های من آشنا شو

00:49:39.175 --> 00:49:42.443
خانواده ام و بعضی از عزیز ترین دوست هام

00:49:46.716 --> 00:49:49.584
پروفسور ربکا چیمبرز

00:49:49.619 --> 00:49:50.885
خوش آمدی

00:49:52.588 --> 00:49:54.189
من گلن اِریس هستم

00:49:56.225 --> 00:49:59.427
شنیده ام که برای محصول من
یک درمان پیدا کردی

00:50:02.898 --> 00:50:06.267
،نسبت یه نفر که سنش اینقدر پایینه
خیلی باهوشی

00:50:08.671 --> 00:50:11.353
درمان تنها چیزی نبود که من پیدا کردم

00:50:11.374 --> 00:50:12.607
واقعا؟

00:50:13.943 --> 00:50:16.611
خواهش می کنم، بازم به من بگو

00:50:18.347 --> 00:50:21.716
من متوجه شدم که ویروس پنهان چجوری فعال میشه

00:50:21.751 --> 00:50:25.353
ویروس جانوری، پروفسور
به مخفف میشه، ویروس اِی

00:50:28.357 --> 00:50:31.525
سلاح های زیست شیمیایی تو میتونند
تشخیص بدند که به کی حمله بکنند

00:50:31.560 --> 00:50:34.662
این برای یک اسلحه امتیاز خوبیه

00:50:34.697 --> 00:50:36.345
ساختنشون با اون ویژگی

00:50:36.365 --> 00:50:38.247
حتما برای تو سخت بوده

00:50:38.267 --> 00:50:40.568
ولی من میدونم چجوری اینکار رو کردی

00:50:40.603 --> 00:50:44.305
سه تا ویژگی در این ویروس وجود داره

00:50:44.340 --> 00:50:46.874
اولی آلوده می کنتشون

00:50:46.909 --> 00:50:50.278
دومی به عنوان یک فعال کننده عمل می کنه

00:50:50.313 --> 00:50:52.480
سومی این قابلیت رو بهت میده که

00:50:52.515 --> 00:50:55.249
انتخاب کنی هدفت کی باشه

00:50:55.284 --> 00:50:58.686
یجور ویروس غیر فعال کننده

00:50:58.721 --> 00:51:00.421
...واکسنش

00:51:03.526 --> 00:51:04.981
نقشه رو دوباره بیار بالا

00:51:07.363 --> 00:51:10.264
اون حتما فکر می کرده این حمله ها
به هم مرتبط بوده اند

00:51:10.299 --> 00:51:12.648
میبینی که چجوری همه شون
دور و بر دریاچه ها متمرکز شده اند؟

00:51:12.668 --> 00:51:14.502
،اگر چیزی که اون گفت واقعیت داشته باشه

00:51:14.537 --> 00:51:17.938
و این ویروس میتونه داخل بدن ادم
،به صورت غیر فعال بمونه

00:51:17.973 --> 00:51:20.473
خدا میدونه چند نفر آلوده شده اند

00:51:22.812 --> 00:51:25.780
تو ویروس پایه رو تو آب آشامیدنی گذاشتی

00:51:25.815 --> 00:51:27.748
من تحت تأثیر قرار گرفته ام

00:51:27.783 --> 00:51:30.584
چجوری متوجه شدی؟

00:51:30.619 --> 00:51:32.501
من متوجه شدم حملات

00:51:32.521 --> 00:51:34.570
به طور عظیمی در اطراف دریاچه ها
متمرکز شده اند

00:51:34.590 --> 00:51:36.757
که اتفاقا

00:51:36.792 --> 00:51:38.993
منبأ بزرگی از آب آشامیدنی است

00:51:39.028 --> 00:51:42.930
ولی اونها توسط تو برنامه ریزی نشده بودند

00:51:42.965 --> 00:51:45.566
به نظر میاد، بعضی مواقع به صورت نادر

00:51:45.601 --> 00:51:49.970
ویروس پنهان بدون ویروس فعال کننده
خود به خود فعال میشه

00:51:50.005 --> 00:51:52.606
حالا صحبت از ویروس فعال کننده شد

00:51:52.641 --> 00:51:55.460
اون احتمالا به صورت گاز در هوا

00:51:55.811 --> 00:51:58.279
پخش میشه

00:51:58.314 --> 00:52:01.415
به تنهایی، ویروس ها یا هیچ توانایی ندارند

00:52:01.450 --> 00:52:04.018
یا ایمکه این احتمال وجود داره که
خود به خود فعال بشند

00:52:04.053 --> 00:52:05.786
،ولی وقتی ترکیب بشند

00:52:05.821 --> 00:52:11.492
اونا تبدیل به یک سلاح زیست شیمیایی
توانا و قابل کنترل می شوند

00:52:11.527 --> 00:52:14.328
آفرین، پروفسور

00:52:14.363 --> 00:52:18.366
تعجبی نداره که شما
از راکون سیتی جون سالم به در بردید

00:52:20.503 --> 00:52:22.785
اگر که فعال کننده توی هوائه
کنترل کردنش سخته

00:52:22.805 --> 00:52:25.305
اینکه کجا بره و کی بگیرتش

00:52:26.442 --> 00:52:29.910
پس اِریس باید از یجور واکسنی استفاده بکنه

00:52:31.747 --> 00:52:33.929
اینجوری میتونه شیوع اون رو کنترل بکنه

00:52:33.949 --> 00:52:37.051
اون اولش هرکسی نمیخواد آلوده باشه
رو واکسیناسون میکنه

00:52:37.086 --> 00:52:39.854
که باعث میشه یک سلاح دقیقی باشه، میبینی؟

00:52:47.863 --> 00:52:49.909
تو خوب راجب ویروس اِی تحقیق کردی

00:52:51.667 --> 00:52:53.434
خوب حالا بعدش چی میشه؟

00:52:54.970 --> 00:52:57.905
برای من سخت نبود که یک
دارو ی آزمایشی درست کنم

00:52:57.940 --> 00:52:59.789
،و حالا که میدونم جواب میده

00:52:59.809 --> 00:53:02.977
تیم من تحقیقاتم و خون من رو داره

00:53:03.012 --> 00:53:05.679
همین "محصولت" که می گی

00:53:05.714 --> 00:53:08.396
بزودی توی بازار بی ارزش خواهد شد

00:53:09.919 --> 00:53:13.554
،از گفتن این متنفرم ولی
تحقیقات شما کامل نیست

00:53:15.458 --> 00:53:17.807
اگر شما درمانش رو پیدا کرده بودید
که بهتون حمله نمیشد

00:53:17.827 --> 00:53:19.327
بعد از اینکه گرفتیش

00:53:20.830 --> 00:53:22.964
ولی بهتون حمله شد، مگه نه؟

00:53:25.000 --> 00:53:27.768
نه که مهم باشه ها

00:53:27.803 --> 00:53:31.038
نه، برای شما و واکسنتون
بزودی خیلی دیر خواهد شد

00:53:32.975 --> 00:53:35.443
فردا، دنیا یک طور دیگه ای خواهد بود

00:53:39.782 --> 00:53:42.483
اِریس نقشه کشیده یک کار بزرگی بکنه

00:53:42.518 --> 00:53:45.586
پاتریشیو زیادی راجبش میدونست

00:53:45.621 --> 00:53:48.258
و به خاطر این بود که به قتل رسید

00:53:55.498 --> 00:53:57.798
من میدونم چه اتفاقی افتاد

00:53:57.833 --> 00:54:00.034
اونا اومدند که تورو بکشند

00:54:00.069 --> 00:54:02.603
ولی بجاش هرکسی رو که دوست داشتی رو کشتند

00:54:04.740 --> 00:54:06.507
روز عروسیت بود

00:54:10.479 --> 00:54:13.116
روزی که زمان برای من متوقف شد

00:54:23.692 --> 00:54:26.460
،اون سارائه

00:54:26.495 --> 00:54:27.628
همسرم

00:54:33.903 --> 00:54:36.070
تو خیلی شبیه اونی

00:54:42.177 --> 00:54:44.779
ملاقات ما اتفاقی نبود

00:54:46.181 --> 00:54:48.049
بلکه سرنوشته

00:54:50.252 --> 00:54:51.586
صبر کن

00:54:58.727 --> 00:55:01.273
منظورت از این حرف ها چیه؟

00:55:09.171 --> 00:55:11.105
من دارم عروسی رو دوباره انجام میدم

00:55:15.778 --> 00:55:18.145
این دفعه با تو

00:55:22.151 --> 00:55:23.784
من گذشته رو بازنویسی می کنم

00:55:25.993 --> 00:55:33.194
..:: کانال تلگرام زرفيلم ::..
<c.color00ff80>‏ .::   @ZarFilm  ::. </c>

00:55:34.229 --> 00:55:35.930
با سارا آشنا شو

00:55:44.873 --> 00:55:46.807
ما خیلی خوشبخت خواهیم شد

00:56:12.167 --> 00:56:13.968
...حالا که دوباره بهش فکر می کنم

00:56:17.272 --> 00:56:21.842
من دستت رو با مال سارا عوض می کنم

00:56:25.247 --> 00:56:27.982
شاید این باعث بشه نظرت راجب
من عوض بشه

00:56:35.991 --> 00:56:38.926
اون میخواد که از ویروس فعال کننده
توی نیویورک استفاده بکنه؟

00:56:38.961 --> 00:56:40.275
اینطور بنظر میرسه

00:56:40.295 --> 00:56:42.196
اون مغزش او از دست داده

00:56:44.700 --> 00:56:47.049
اگر که درگیری غیرقابل کنترل بود"

00:56:47.069 --> 00:56:49.236
تانکر هایی که با "اِی" علامت گذاری شده اند

00:56:49.271 --> 00:56:51.587
دارای واکسن هستند و آماده ی استفاده اند

00:56:51.607 --> 00:56:53.874
"مکان محرمانه

00:56:56.211 --> 00:56:57.926
فقط باید اونهارو پیدا کنیم

00:56:57.946 --> 00:57:00.614
و میتونیم همه رو به حالت قبلی برگردونیم

00:57:00.649 --> 00:57:03.250
مثل زدن دکمه ی امنه

00:57:03.285 --> 00:57:07.154
،ولی اگه تو جای اِریس بودی
کجا میذاشتیش ؟

00:57:07.189 --> 00:57:10.758
یجایی که بتونه سریع بهش برسه
یجای امن

00:57:12.928 --> 00:57:14.695
مخفیگاهش توی نیویورک

00:57:16.799 --> 00:57:19.033
و شرط میبندم که ربکا رو هم
اونجا پیدا می کنیم

00:57:25.074 --> 00:57:27.089
ما باید کارو تسریع بدیم
و ویروس رو بدیم بیرون

00:57:27.109 --> 00:57:29.176
ما آماده ی ساعت شلوغی صبح هستیم

00:57:29.211 --> 00:57:31.393
من یه حسی دارم بی.اس.ای.ای
میاد سمتمون

00:57:31.413 --> 00:57:33.648
پس نیاز داریم در مقابلش اقدام کنیم

00:57:35.217 --> 00:57:38.018
تو میخوای یه حمله دیگه انجام بدی

00:57:38.053 --> 00:57:40.320
من دارم آینده مون رو برنامه ریزی می کنم

00:57:40.355 --> 00:57:42.690
از آلان زمان ما شروع میشه

00:57:43.992 --> 00:57:45.926
"ما" -
اره -

00:57:48.363 --> 00:57:51.298
با استفاده از مابقی دوست هام

00:57:51.333 --> 00:57:54.969
ما زندگی جدیدمون رو با هم شروع می کنیم

00:58:07.816 --> 00:58:09.135
وقتشه

00:58:10.953 --> 00:58:12.053
...پدر

00:58:29.705 --> 00:58:31.172
برام آرزوی موفقیت بکن

01:00:30.058 --> 01:00:31.558
اوه، خدای من

01:00:31.593 --> 01:00:33.427
!الکس! الکس

01:00:34.863 --> 01:00:37.064
من آمبولانس رو خبر می کنم

01:00:39.234 --> 01:00:41.101
الان نه، لعنتی

01:01:42.197 --> 01:01:44.246
همگی یه دوز از واکسن ربکا بزنید

01:01:46.335 --> 01:01:48.235
خوبه

01:01:48.270 --> 01:01:50.271
وضعیت نیرو های کمکی چیه؟

01:01:51.540 --> 01:01:53.206
بی.اس.ای.ای و نیروی سوات نیویورک

01:01:53.241 --> 01:01:54.990
گرفتارند

01:01:55.010 --> 01:01:58.145
پلیس ایالت تا سه ساعت دیگه میرسه اونجا

01:01:58.180 --> 01:02:01.214
پس یعنی خودمون به تنهایی
مجبوریم اِریس رو بگیریم

01:02:01.249 --> 01:02:03.383
عالیه

01:02:03.418 --> 01:02:05.853
سیگنال داره بدتر میشه

01:02:10.392 --> 01:02:13.026
اونا دارن از تانکر ها استفاده می کنند
تا ویروس رو پخش کنند

01:02:13.061 --> 01:02:15.963
اون نمیخواد که چند هزارتا رو
تبدیل به زامبی کنه

01:02:15.998 --> 01:02:17.646
میخواد که همه رو تبدیل کنه

01:02:17.666 --> 01:02:20.500
ما باید اون تانکر ها رو از کار بندازیم

01:02:20.535 --> 01:02:22.569
تحقیقات پروفسور چیمبرز میگه که

01:02:22.604 --> 01:02:24.204
ویروس در برابر گرما آسیب پذیره

01:02:24.239 --> 01:02:26.355
همون ویژگی های احتراقی بنزین رو داره

01:02:26.375 --> 01:02:31.011
عالی شد، کبریت روشن می کنیم و
سوخته شدنش رو تماشا می کنیم

01:02:31.046 --> 01:02:34.014
کاشکی میتونستیم اول بریم سراغ ربکا

01:02:34.049 --> 01:02:35.564
ولی اولویت اون تانکر هاست

01:02:35.584 --> 01:02:37.165
پس ما سه تا کار باید بکنیم

01:02:37.185 --> 01:02:40.320
یک، تانکر هارو منفجر کنیم
دو، ربکا رو بگیریم

01:02:40.355 --> 01:02:43.924
سه، واکسن ها رو بگیریم و توی شهر پخشش کنیم

01:02:43.959 --> 01:02:47.427
و اِریس رو بگیریم، چهارتا کار باید بکنیم -
هرچی تو بگی، رئیس -

01:02:47.462 --> 01:02:50.964
دی.سی، نادیا، شما از اینجا کار می کنید

01:02:50.999 --> 01:02:53.333
.دریافت شد، سی

01:03:05.947 --> 01:03:08.382
هدیه هایی از طرف بی.اس.ای.ای

01:03:08.417 --> 01:03:11.281
گفتند که این بهترین کاریه
که میتونند برامون بکنند

01:03:18.226 --> 01:03:19.681
موتوره مال منه

01:03:26.401 --> 01:03:29.503
وقتی که تانکر ها منفجر شدند
قرارمون مخفی گاه اِریس

01:03:29.538 --> 01:03:31.453
وابسته به وضعیتمون شاید لازم باشه

01:03:31.473 --> 01:03:33.522
اول واکسن رو پیدا بکنیم بعد ربکا

01:03:33.542 --> 01:03:34.708
دریافت شد

01:04:07.042 --> 01:04:09.776
خب، تو آماده ای بترکونیم؟

01:04:09.811 --> 01:04:12.112
شوخیت گرفته؟

01:04:12.147 --> 01:04:13.514
بیا انجامش بدیم

01:05:09.571 --> 01:05:11.405
دیمین! لعنتی

01:05:15.310 --> 01:05:17.110
لعنتی

01:05:17.145 --> 01:05:19.246
ایده ای داری؟

01:05:22.617 --> 01:05:24.417
من سگ هارو دور می کنم

01:05:24.452 --> 01:05:27.087
تو برو و بازم تانکر ها رو منفجر کن، خوبه؟

01:05:27.122 --> 01:05:29.222
اره

01:05:29.257 --> 01:05:31.591
بیا اینجا پسر، بجنب

01:07:19.501 --> 01:07:22.535
این ورژن ویروس فعال کننده از قبلی بهتره

01:07:22.570 --> 01:07:26.239
قری تره خون تو کلیدش بود

01:07:26.274 --> 01:07:28.242
خیلی ممنونم ازت

01:07:32.314 --> 01:07:34.881
متأسفانه، بیشتر کردن سم
به این معنی که

01:07:34.916 --> 01:07:37.984
نمیتونه دیگه توسط گاز منتقل بشه

01:07:38.019 --> 01:07:41.421
پس باید بگم که باید مثل قبل
از همون سوزن استفاده کنیم

01:07:41.456 --> 01:07:42.556
عذر میخواهم

01:07:45.026 --> 01:07:47.861
اگر که شبیه سازی های تو درست باشه

01:07:47.896 --> 01:07:50.797
باید تا نیم ساعت دیگه شروع به کار بکنه

01:08:28.937 --> 01:08:31.238
سه تا از بین رفته -
برو سراغ بعدی -

01:09:57.992 --> 01:10:02.028
از دیدن دوباره ی شما خوشبختم
اقای ردفیلد

01:10:02.063 --> 01:10:03.563
اِریس

01:10:04.933 --> 01:10:06.748
به لطف پروفسور چیمبرز

01:10:06.768 --> 01:10:09.702
ما ویروس رو خیلی قوی تر کردیم

01:10:09.737 --> 01:10:12.906
اگر که حدودا بیست دقیقه دیگه
این دور و بر باشی

01:10:12.941 --> 01:10:15.608
میبینی چقدر قوی تر

01:10:15.643 --> 01:10:20.013
نمیتونم صبر کنم تا ربکای
جدید و پیشرفته رو ببینی

01:10:20.048 --> 01:10:22.148
مسئله اینه که

01:10:22.183 --> 01:10:24.751
این قدرت رو داری که اون رو بکشی؟

01:10:28.823 --> 01:10:30.872
ارتش مُرده های من دنیا رو

01:10:30.892 --> 01:10:33.126
تغییر خواهند داد و بهتر خواهند کرد

01:10:33.161 --> 01:10:37.063
این نابرابری هایی که توسط
جنگ های اخیر پیش آمده رو از بین خواهد برد

01:10:37.098 --> 01:10:38.832
،اگر که به مدت کافی زنده بمونی

01:10:38.867 --> 01:10:41.167
میتونی با من تماشا کنی که
سلاح های زیست شیمیایی من

01:10:41.202 --> 01:10:43.770
،قدرتمند ترین کشور ها رو نابود خواهند کرد

01:10:43.805 --> 01:10:46.673
یکی پس از دیگری

01:10:48.443 --> 01:10:50.625
تو جات توی بیمارستانه، دیوث

01:10:52.080 --> 01:10:54.171
متأسفانه، من دیوونه نیستم

01:10:55.650 --> 01:10:57.717
من انتقام میخوام

01:11:10.665 --> 01:11:14.167
من دارم دکمه ی ریست دنیا رو می زنم

01:11:14.202 --> 01:11:17.904
و محصول من
همون سلاح های زیست شیمیاییم

01:11:17.939 --> 01:11:20.440
ابزار درست برای این کار هستند

01:12:49.030 --> 01:12:50.997
لیون -
ببخشید دیر کردم -

01:12:51.032 --> 01:12:53.442
مجبور شدم از پله ها استفاده کنم

01:14:08.710 --> 01:14:11.044
شاید این چیزیه که من همیشه میخواستم

01:14:13.648 --> 01:14:16.949
دنیایی آتش گرفته

01:14:16.984 --> 01:14:19.119
جایی که فقط مرده ها باقی مانده اند

01:14:51.352 --> 01:14:52.900
ربکا داره وقتش تموم میشه

01:14:52.920 --> 01:14:54.330
پس بیا از هم جدا بشیم

01:15:40.802 --> 01:15:42.201
ربکا

01:16:38.025 --> 01:16:39.325
حالت خوبه؟

01:16:40.962 --> 01:16:42.195
...کریس

01:16:47.802 --> 01:16:49.817
نه،نه،نه
صبر کن، صبر کن

01:16:49.837 --> 01:16:51.137
واکسن کجاست؟

01:16:52.340 --> 01:16:53.840
!حرف بزن

01:17:02.950 --> 01:17:05.218
حتما باید میامدی و نجاتش میدادی

01:17:05.253 --> 01:17:08.021
تو خیلی قابل پیش‌بینی هستی، کریس
این نقطه ضعفته

01:17:19.033 --> 01:17:20.133
لعنتی

01:20:07.435 --> 01:20:08.568
ربکا

01:20:15.009 --> 01:20:16.976
تو باید منو بکشی

01:20:17.011 --> 01:20:18.344
نه

01:20:18.379 --> 01:20:20.346
ما واکس رو پیدا می کنیم

01:20:20.381 --> 01:20:22.648
فقط یکم دیگه دووم بیار

01:20:51.345 --> 01:20:53.145
،دیگو

01:20:53.180 --> 01:20:55.048
اخرین مرحله

01:20:57.151 --> 01:20:58.484
آزادش کن

01:22:04.785 --> 01:22:06.786
!ردفیلد

01:24:38.772 --> 01:24:40.539
پیدات کردم

01:25:01.628 --> 01:25:06.399
من دل و روده ات رو همه جا پخش خواهم کرد

01:25:18.679 --> 01:25:19.912
!نادیا

01:25:41.902 --> 01:25:44.270
!دیگو

01:25:57.418 --> 01:25:58.518
لعنتی

01:26:47.501 --> 01:26:48.601
بگیر که اومد

01:27:19.099 --> 01:27:20.666
بای بای، پفیوز

01:28:38.779 --> 01:28:40.079
ربکا؟

01:28:55.779 --> 01:29:10.079
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏<c.color0a9046>.::  www.ZarFilm.CoM ::.</c>

01:29:19.753 --> 01:29:21.753
یکار دیگه مونده تا انجام بدیم

01:29:23.290 --> 01:29:24.690
پس بیا انجامش بدیم

01:30:44.171 --> 01:30:47.039
وقتی که من بچه بودم

01:30:47.074 --> 01:30:49.742
هرگز فکر نمی کردم که زندگی ام
اینجوری از آب در بیاد

01:30:52.879 --> 01:30:56.782
و یبار دیگه، بر گشتیم سر همونجا که بودیم

01:30:58.952 --> 01:31:01.186
منظورت چیه؟

01:31:01.221 --> 01:31:03.388
ادم بدا رو کشتیم

01:31:03.423 --> 01:31:05.891
و امید واریم که دنیا رو یکمی
امن تر کرده ایم

01:31:11.865 --> 01:31:13.298
هی، کریس

01:31:13.333 --> 01:31:14.933
بله؟

01:31:14.968 --> 01:31:17.423
تا کی قراره که ما به این کارمون ادامه بدیم؟

01:31:19.372 --> 01:31:20.839
نمیدونم

01:31:23.710 --> 01:31:26.074
من هیچوقت نقشه های بلند مدت نمی کشم

01:37:06.453 --> 01:37:08.387
کیتی رَدفورد

01:37:08.888 --> 01:37:13.221
زرفيلم
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
‏<c.color0a9046>.::  www.ZarFilm.CoM ::.</c>