﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« ارائه شده توسط وب سايت آوا مووي »

00:00:11.360 --> 00:00:19.350
« دانلود فيلم و سريال با زيرنويس فارسي چسبيده »
[ [ bartarmoviz ] ]

00:00:21.362 --> 00:00:25.352
« ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد »
[ [ bartarmoviz ] ]

00:01:46.024 --> 00:01:53.024
«مترجم: «فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور

00:01:54.723 --> 00:01:55.657
...این

00:01:56.893 --> 00:01:57.927
.زندگی من نیست

00:02:00.729 --> 00:02:01.964
.بلکه اینه

00:02:04.000 --> 00:02:05.665
..بعضیا منو آوراهام صدا می‌کنن

00:02:05.667 --> 00:02:07.067
...بعضیا بهم میگن ابراهیم

00:02:07.069 --> 00:02:08.701
.یا آبراهام

00:02:08.703 --> 00:02:10.037
.خودم "ایب" رو ترجیح میدم

00:02:10.039 --> 00:02:12.074
.وقعا فقط "ایب" رو ترجیح میدم

00:02:17.646 --> 00:02:20.713
...بعضی بچه‌ها ماشین، لباس‌های گرون

00:02:20.715 --> 00:02:24.151
سلفی گرفتن، پول، موسیقیدان‌های تجملی
...آدم‌های معروف رو ترجیح میدم

00:02:24.153 --> 00:02:27.023
.ولی من فهمیدم که از غذا لذت می‌برم

00:02:28.556 --> 00:02:30.190
.فقط نمی‌تونم در مقابلش مقاومت کنم

00:02:30.192 --> 00:02:31.926
برنامه برای تابستون؟

00:02:31.928 --> 00:02:34.063
.دنبال کردن طعم‌ها، در بروکلین، نیویورک

00:02:41.904 --> 00:02:44.104
."پیتزای  رستوران "دی فارا

00:02:44.106 --> 00:02:46.639
مردم میگن دستاش دیگه حرارات
...اجاق رو حس نمی‌کنه

00:02:46.641 --> 00:02:48.710
.چون مدت زمان زیادی در حال انجام اینکار بوده

00:02:52.915 --> 00:02:54.116
.موسیقی شکم من

00:03:03.625 --> 00:03:05.758
تنها چیزی که بیش‌تر از غذا دوست دارم؟

00:03:05.760 --> 00:03:07.727
.پخت و پزه

00:03:07.729 --> 00:03:09.629
.تا الان چندتا فوت و فن تو آشپزخونه یاد گرفتم

00:03:09.631 --> 00:03:11.131
...آشپزی خیلی بهتر از حرف زدن با

00:03:11.133 --> 00:03:13.801
.انسان‌های مجازیه

00:03:13.803 --> 00:03:15.903
.اینجوری نیست که هیچ دوستی نداشته باشم

00:03:15.905 --> 00:03:19.173
.دارم، تو اینترنت

00:03:19.175 --> 00:03:22.144
هیچ وقت اون مجازی‌ها رو ملاقات نکردم
ولی مگه مهمه؟

00:03:31.020 --> 00:03:33.155
.باشه، بیاید تمرکزمون رو بذاریم روی کیک تولدم

00:03:35.024 --> 00:03:37.024
...نمی‌خوام بهشون هیچ دلیلی بدم که

00:03:37.026 --> 00:03:40.760
.دهنشون رو در مورد هر چی باز کنن

00:03:40.762 --> 00:03:42.329
ولی می‌خوای چیکار کنن؟

00:03:42.331 --> 00:03:44.264
.منظورم اینه که اونا...اونا همینجوری هستن

00:03:44.266 --> 00:03:48.969
اونا پیر و بدخلق هستند و
...زندگی رو زهرمون می‌کنن

00:03:48.971 --> 00:03:50.670
.ولی اونا خانواده‌امون هستن و دوستشون داریم

00:03:50.672 --> 00:03:53.140
اون چیه؟

00:03:53.142 --> 00:03:55.943
.کیکه -
صبر کن، کیک؟ -

00:03:55.945 --> 00:03:58.178
روز تولدت، خودت کیکت درست کردی؟
.معرکه‌ست

00:03:58.180 --> 00:03:59.849
.آره، آخه، خودم دلم می‌خواست

00:04:03.152 --> 00:04:04.751
بیکینگ پودر نداریم؟

00:04:04.753 --> 00:04:06.686
.ام

00:04:06.688 --> 00:04:08.022
.چک کردم، فقط جوش شیرین داریم

00:04:08.024 --> 00:04:09.655
.جوش شیرین همون بیکینگ پودره

00:04:09.657 --> 00:04:12.026
.نه، مامان. جوش‌شیرین، سدیم بی‌کربنات خالصه

00:04:12.028 --> 00:04:13.327
.لطفا انگلیسی بگو

00:04:13.329 --> 00:04:15.129
.نمی‌فهمم یعنی چی

00:04:15.131 --> 00:04:17.730
.اوه، بفرمایید
. پتاسیم بی‌تارتارات

00:04:17.732 --> 00:04:20.034
می‌تونم اینو به جوش شیرین اضافه کنم
.و بیکینگ پودر درست کنم

00:04:20.036 --> 00:04:21.835
.اوه، نه، فکر نکنم خوب باشه

00:04:21.837 --> 00:04:23.736
.نه، مامان، اشکالی نداره

00:04:23.738 --> 00:04:25.806
.این اسیده و جوش شیرین قلیاست

00:04:25.808 --> 00:04:27.374
وقتی با هم مخلوطشون کنی
...و مایع رو بهشون اضافه کنی

00:04:27.376 --> 00:04:29.877
...کربن دی اکسید که حبابه درست میشه

00:04:29.879 --> 00:04:31.211
.که همون چیزیه که نیاز داری کیک پف کنه

00:04:31.213 --> 00:04:32.312
.شیمی پایه

00:04:32.314 --> 00:04:33.914
.داریم والتر وایت رو بزرگ می‌کنیم

00:04:33.916 --> 00:04:35.382
صبر کن، واقعا در موردش مطمئنی؟

00:04:35.384 --> 00:04:37.051
.هیچ وقت جواب نمیده

00:04:37.053 --> 00:04:39.019
...باشه، فقط از جوش شیرین استفاده می‌کنم

00:04:39.021 --> 00:04:40.287
.ولی فکر نکنم پف کنه

00:04:40.289 --> 00:04:41.288
.سلام -
.سلام بابا -

00:04:41.290 --> 00:04:43.023
.سلام، خوش اومدید

00:04:43.025 --> 00:04:45.059
.چشم انداز فلسطین عمدتا ناگفته مونده

00:04:45.061 --> 00:04:46.326
.سرمقاله‌ام راجبش حرف زده

00:04:46.328 --> 00:04:48.962
.واقعا درست نیست

00:04:48.964 --> 00:04:51.832
.بخاطر اینکه حقیقتی رو می‌بینی که می‌خوای ببینی

00:04:51.834 --> 00:04:55.335
...اسرائیل تنها کشوره، در کنار ایالت متحده

00:04:55.337 --> 00:04:58.405
.که از لحاظ نظامی سایر مردم رو اِشغال کرده

00:04:58.407 --> 00:05:01.341
.پنجاه سال بنجامین
.پنجاه سال

00:05:01.343 --> 00:05:06.847
.مقاله‌ات کل داستان رو بیان نکرده

00:05:06.943 --> 00:05:08.047
کل داستان چیه؟

00:05:08.184 --> 00:05:10.184
جدیدترین فیلم‌های گربه‌ای چیه؟

00:05:10.186 --> 00:05:15.089
.دیگه سیاست رو بذارید کنار
باشه بابا؟

00:05:15.091 --> 00:05:18.425
.تولدت مبارک، عزیزدلم

00:05:22.264 --> 00:05:24.064
.به سلامتی! به سلامتی، به سلامتی، به سلامتی

00:05:24.066 --> 00:05:25.365
.خیله‌خب، بفرمایید، بخورید همگی

00:05:25.367 --> 00:05:27.201
.ایب کل روز مشغول آشپزی بود

00:05:27.203 --> 00:05:29.269
!همشو خودت درست کردی؟ اوووه -
.آره -

00:05:29.271 --> 00:05:33.040
رسما کل آشپزخونه در تصرف خودش بود، درسته سرآشپز؟

00:05:33.042 --> 00:05:34.174
.امیدوارم خوشتون بیاد

00:05:34.176 --> 00:05:36.709
.انگار یهودیا آشپزی هم نمی‌کنن -
.آره -

00:05:36.711 --> 00:05:39.046
.این ساندویچ‌های مسخره‌ی نودل، آشغالن

00:05:39.048 --> 00:05:40.746
.بهش میگن تاکوی رامیون

00:05:40.748 --> 00:05:42.282
!البته که همینو میگن

00:05:42.284 --> 00:05:44.251
.تو 12 سالته
.سال دیگه برات سال مهمی‌ـه

00:05:44.253 --> 00:05:47.287
...اگه سال دیگه "برمیتصوا" رو انجام بدی
"جشن تکلیف یهودیان"

00:05:47.289 --> 00:05:50.090
!اون موقع مرد میشی

00:05:50.092 --> 00:05:52.059
.صد درصد

00:05:52.061 --> 00:05:54.795
.خیله‌خب، پدر، بشین، باشه

00:05:54.797 --> 00:05:59.833
.خب، نمی‌خوام دخالت کنم، ولی وقتشه

00:05:59.835 --> 00:06:01.401
.آره، نه، خیلی ممنون که دخالت نکردی

00:06:01.403 --> 00:06:03.137
.واقعا قدردانتم

00:06:03.139 --> 00:06:08.275
.درواقع، از طرف مادرت یهودی هستی

00:06:08.277 --> 00:06:11.812
.درواقع، از طرف پدرش مسلمونه

00:06:11.814 --> 00:06:15.382
متاسفم، بی‌خدایی مربوط به
دودمان پدری میشه یا مادری؟

00:06:15.384 --> 00:06:18.118
.نمی‌دونم -
.عملا فراموشش کردم -

00:06:18.120 --> 00:06:21.989
آره، پس چطوره که دیگه راجبش بحث نکنیم؟

00:06:21.991 --> 00:06:24.091
...باشه؟ دیگه این بحث رو و

00:06:24.093 --> 00:06:26.126
این موضوع رو تمومش می‌کنیم، باشه؟

00:06:26.128 --> 00:06:27.961
.هر چی که مادرش بگه

00:06:27.963 --> 00:06:30.097
.من می‌خوام

00:06:30.099 --> 00:06:32.199
چی می‌خوای؟ -
چی؟ -

00:06:32.201 --> 00:06:34.201
.می‌خوام "بار میتصوا" رو انجام بدم

00:06:34.203 --> 00:06:38.472
.ایب، ایب، ایب، صبر کن

00:06:38.474 --> 00:06:41.141
.و مراسم مسلمانان رو

00:06:41.143 --> 00:06:42.910
.فقط واسه یه ثانیه آروم باش

00:06:42.912 --> 00:06:44.444
و هر کسی که می‌شناسم داره
.بار میتصوا رو انجام میده

00:06:44.446 --> 00:06:47.347
.و مثل رفتن به موزه و اینجور چیزاست

00:06:47.349 --> 00:06:49.216
.باشه، صد سال سیاه امکان نداره

00:06:49.218 --> 00:06:50.784
.می‌تونم هر دوتاش رو انجام بدم

00:06:50.786 --> 00:06:55.489
عزیزم، می‌تونی هر دوتاش رو امتحان کنی
.ولی نمی‌تونی هردوتاش باشی

00:06:55.491 --> 00:06:59.860
.باید انتخاب کنی

00:06:59.862 --> 00:07:02.829
...برای مراسم یهودیان، یه ارکستر برات میارن و

00:07:02.831 --> 00:07:04.998
.فواره‌ی بزرگی از شکلات -
!عمو اری -

00:07:05.000 --> 00:07:08.335
...واقعا متاسفم رفقا، اون مجبور به انتخاب نیست

00:07:08.337 --> 00:07:10.237
چون که ما واسش انتخاب می‌کنیم و
.ما هیچی رو انتخاب می‌کنیم

00:07:10.239 --> 00:07:11.538
.آره، ما هیچی رو انتخاب می‌کنیم -
واقعا؟ -

00:07:11.540 --> 00:07:13.307
.آره، واقعا

00:07:20.482 --> 00:07:21.749
!وقت کیکه

00:07:23.085 --> 00:07:27.821
♪تولدت مبارک♪

00:07:45.874 --> 00:07:47.174
همگی تمومید؟
همه چی رو ریختید بیرون؟

00:07:47.176 --> 00:07:49.076
.باشه؟ تولدت مبارک، ایب

00:07:49.078 --> 00:07:50.844
!تولدت مبارک

00:07:50.846 --> 00:07:53.113
.تولدت مبارک ابراهیم

00:07:53.115 --> 00:07:54.548
.تولدت مبارک، آورا

00:07:54.550 --> 00:07:57.217
.یه آرزو کن عزیزم

00:07:57.219 --> 00:08:01.521
خب...همینجوری؟
با شمع‌های خیالی؟

00:08:01.523 --> 00:08:03.590
.نه، شمع میذاریم پسرم
.دوباره تولدت مبارک می‌خونیم

00:08:03.592 --> 00:08:06.193
...اول یه آهنگ عبری می‌خونیم، آهنگ

00:08:06.195 --> 00:08:08.395
.باید از سر میز بلند شی

00:08:08.397 --> 00:08:10.230
.متاسفم
.باید یکم هوا بخورم

00:08:10.232 --> 00:08:12.201
.متاسفم، دیگه بسمه

00:08:13.402 --> 00:08:15.337
.باید برم مراقبش باشم

00:08:20.876 --> 00:08:24.311
.الان سه تا یهودی باهمیم

00:08:24.313 --> 00:08:27.514
تقصیر رو گردن پسرم ننداز، باشه؟

00:08:27.516 --> 00:08:30.319
.نمی‌تونی خانواده‌ات رو خودت انتخاب کنی، پسرجون

00:08:33.022 --> 00:08:35.155
زمانی که با خانواده‌ات می‌گذرونی باید اوقات دلنشینی باشه؟

00:08:35.157 --> 00:08:38.158
یا همیشه همینطوریه؟

00:08:38.160 --> 00:08:41.395
بعضی وقتا فکر می‌کنم واقعا نیاز
.به جشن کریسمس دارم

00:08:41.397 --> 00:08:44.498
.کیک ناموفق#

00:08:44.500 --> 00:08:46.335
.می‌دونستم پف نمی‌کنه

00:08:48.270 --> 00:08:50.404
.به نظرم تولدها مسخرن

00:08:50.406 --> 00:08:52.541
.کیکی از نسخه‌ی زندگی#

00:08:56.445 --> 00:08:58.445
.گند زدی
...روز تولدت کیکی درست کردی که

00:08:58.447 --> 00:09:00.314
حتی نتونستی پفش بدی؟

00:09:00.316 --> 00:09:02.649
...منظورم اینه، کیکی که کلاس ششمم درست کردم

00:09:02.651 --> 00:09:04.017
.از اون یه تیکه آشغال بهتر بوده

00:09:04.019 --> 00:09:06.153
...اصلا می‌دونستی که

00:09:06.155 --> 00:09:09.990
اون می‌خواد مراسم یهودیا یا مسجد رو امتحان کنه؟

00:09:09.992 --> 00:09:11.925
می‌دونستی؟ -
.البته که نمی‌دونستم -

00:09:11.927 --> 00:09:13.193
...فکر می‌کردم هممون داریم

00:09:13.195 --> 00:09:15.262
.از بی خدایی زندگیمون لذت می‌بریم

00:09:15.264 --> 00:09:17.099
.خب، ظاهرا که لذت نمی‌بردیم

00:09:20.402 --> 00:09:23.337
می‌دونی به چی فکر می‌کنم؟

00:09:23.339 --> 00:09:25.272
...فکر می‌کنم هرگز به اندازه‌ی کافی

00:09:25.274 --> 00:09:26.340
یهودی یا مسلمون نمیشه
.تا اونا راضی بشن

00:09:26.342 --> 00:09:28.241
.نظرم اینه

00:09:28.243 --> 00:09:31.611
.خانواده‌ام با هیچی موافق نیستن

00:09:31.613 --> 00:09:35.082
.حتی وقتی که یه غذا مثل فلافل رو دارن می‌خورن

00:09:35.084 --> 00:09:37.017
...یکی از مادربزرگام با نخود درست می‌کنه

00:09:37.019 --> 00:09:38.485
.و بعد یکی دیگه‌اشون با باقلا درست می‌کنه

00:09:38.487 --> 00:09:41.088
پس من باید چطوری درست کنم؟

00:09:41.090 --> 00:09:43.457
.فکر کنم یکم زیادی با خانواده‌ات چرخیده

00:09:43.459 --> 00:09:45.992
.اوه، متاسفم

00:09:45.994 --> 00:09:48.228
منظورت وقت گذروندن با مادربزرگ در حال مرگشه؟

00:09:48.230 --> 00:09:51.231
منظورت همینه؟ -
.نه -

00:09:51.233 --> 00:09:52.199
.متاسفم

00:09:52.201 --> 00:09:54.203
.بدترین بود

00:09:55.671 --> 00:09:58.538
مقاله راجب چیه؟

00:09:58.540 --> 00:10:03.009
فلافل نیم پز؟
پسرعمویی از برزیل؟

00:10:03.011 --> 00:10:05.147
.جالبه

00:10:08.717 --> 00:10:12.085
این یعنی چی؟
باهیا؟

00:10:12.087 --> 00:10:13.589
.باهیا

00:10:21.597 --> 00:10:24.664
.دوازده سال
.وقت شکستن محدودیت‌هاست

00:10:24.666 --> 00:10:26.502
.محدودیت‌های خیابونی

00:10:31.974 --> 00:10:35.175
.بذار برای انجامش بهش وقت بدیم
.نمی‌دونم

00:10:35.177 --> 00:10:37.077
...و اینو زنی میگه که واسه عروسیمون

00:10:37.079 --> 00:10:39.679
...یه لباس قرمز پوشیده بود تا ثابت کنه

00:10:39.681 --> 00:10:41.417
چی چی بود؟
.تمایلات زنانه رو ثابت کنه

00:11:50.525 --> 00:11:52.427
.این کاری نبود که خواسته بودم

00:11:52.525 --> 00:11:54.427
.ببخشید، فراموش کردم

00:11:56.525 --> 00:11:58.427
واو! داری چیکار می‌کنی؟

00:12:00.762 --> 00:12:02.262
می‌خوای یکی بخری؟

00:12:02.264 --> 00:12:04.264
.می‌تونم بهتون کمک کنم

00:12:04.266 --> 00:12:05.665
.نه، راحتم، نیازی ندارم

00:12:05.667 --> 00:12:07.267
.به نظر میرسه خیلی سرتون شلوغه

00:12:07.269 --> 00:12:08.568
.کمک نیاز نداریم
.کمک نیاز نداریم

00:12:08.570 --> 00:12:10.270
.برو خونه، بچه

00:12:10.272 --> 00:12:12.606
والدینت کجان؟ -
...اونا -

00:12:12.608 --> 00:12:15.378
والدینت کجان؟

00:12:15.408 --> 00:12:17.378
.اگه یه بچه اینجا کار کنه تو دردسر میفتیم
.بعدشم دیپورتمون می‌کنن

00:12:18.146 --> 00:12:19.579
طعم‌‌ها رو مخلوط می‌کنی؟

00:12:19.581 --> 00:12:22.516
لیموناد تازه؟

00:12:22.518 --> 00:12:27.556
.برو، برو، همین الان
.برو خونه، ممنون

00:12:28.318 --> 00:12:31.556
.بچه‌ها، اینجا مدرسه نیست

00:12:37.518 --> 00:12:40.556
چیکو، پسره هنوز اونجاست، می‌بینی؟

00:12:43.518 --> 00:12:46.556
.هنوز یه دونه آکارا برامون مونده
.بده بهش

00:12:54.884 --> 00:12:57.386
.هی بچه، اینو امتحان کن

00:12:58.520 --> 00:13:00.422
.اوه، ممنون

00:13:04.827 --> 00:13:09.229
بهش میگن آکارا. واسه برزیله
.کشور من، می‌دونی

00:13:09.231 --> 00:13:11.531
.واقعا خوبه

00:13:11.533 --> 00:13:13.166
...میدونی، راستش یه جورایی مزه‌ی

00:13:13.168 --> 00:13:15.135
.فلافلایی میده که مامان بزرگم درست می‌کنه

00:13:15.137 --> 00:13:17.637
سعی کردم یه کوچولو با
.غذای جامائیکایی ترکیبش کنم

00:13:17.639 --> 00:13:20.206
اوه، آره. مثل رستوران‌های فرهنگ مختلف؟

00:13:20.208 --> 00:13:21.241
.مثل رستوران‌های فرهنگ مختلف

00:13:21.243 --> 00:13:22.910
.واو

00:13:22.912 --> 00:13:25.813
داستان تو چیه؟
اهل کجایی؟

00:13:25.815 --> 00:13:26.881
ینی کدوم محله‌ام؟

00:13:26.883 --> 00:13:29.249
.نه، نه، اصل و نسبت

00:13:29.251 --> 00:13:32.686
.اوه، یه کوچولو گیج کنندست

00:13:32.688 --> 00:13:34.688
...نصفم مسلمون-فلسطینی‌ـه

00:13:34.690 --> 00:13:36.891
...و بعد نصفم یهودی-اسرائیلی‌ـه

00:13:36.893 --> 00:13:39.359
.و بعد آمریکایی-بروکلینی هستم

00:13:39.361 --> 00:13:40.828
.اوه، و گریفندوریم

00:13:40.830 --> 00:13:43.530
.سخته -
.اوه، دادا -

00:13:43.532 --> 00:13:45.800
!خدای من

00:13:45.802 --> 00:13:48.770
والدینت می‌دونن این موقع شب بیرونی؟

00:13:51.607 --> 00:13:53.707
.البته

00:13:53.709 --> 00:13:55.709
...واقعا نه، ولی -
.می‌دونم

00:13:55.711 --> 00:13:57.277
حالا دیگه از خیابون بزن بیرون، باشه؟

00:13:57.279 --> 00:13:59.312
.باشه

00:13:59.314 --> 00:14:01.949
کیک تولد.
.مقابله به مثل

00:14:01.951 --> 00:14:05.318
.این دفعه به روش خودم
...مامان‌بزرگ نشونم داد

00:14:05.320 --> 00:14:07.754
...وقتی پتاسیم بی تارتارات رو با جوش شیرین ترکیب کنی

00:14:07.756 --> 00:14:10.290
.بیکینگ پودر درست می‌کنی

00:14:10.292 --> 00:14:11.458
.علم پایه

00:14:11.460 --> 00:14:12.759
.حقیقت#

00:14:12.761 --> 00:14:14.427
.جادوگر#

00:14:14.429 --> 00:14:16.365
.فکرمی‌کنم‌پف‌کرده#

00:14:26.708 --> 00:14:28.809
کیک لیمویی خشخاشی؟

00:14:28.811 --> 00:14:30.778
.هیچ‌کس رو تحت تاثیر قرار نمیدی

00:14:30.780 --> 00:14:32.512
.ببین، درک می‌کنیم که تنهایی

00:14:32.514 --> 00:14:34.851
ولی اگه می‌خوای واسه خودت دوست
.پیدا کنی، تنها کاری که باید بکنی درخواسته

00:14:40.422 --> 00:14:42.255
.خب، انقدر کم اهمیت نبینش

00:14:42.257 --> 00:14:45.492
.چی؟ سیاستمداری فقط منطقه، می‌دونی

00:14:45.494 --> 00:14:47.293
.به نظر کسل کننده میاد

00:14:47.295 --> 00:14:48.762
...اینجوری نیست، واقعا باید خوب باشه برای

00:14:48.764 --> 00:14:51.631
!هی، اومدش -
.سلام -

00:14:51.633 --> 00:14:54.001
.راستش داشتیم درباره‌ی کمپ حرف میزدیم

00:14:54.003 --> 00:14:58.405
.و داشتیم به تو فکر می‌کردیم، مدل سازمان ملل متحد

00:14:58.407 --> 00:14:59.639
.چند مذهبی

00:14:59.641 --> 00:15:00.808
.اوه، بی‌خیال عزیزم

00:15:00.810 --> 00:15:03.010
صبر کنید، صبر کنید، دارم میرم کمپ؟

00:15:03.012 --> 00:15:05.478
مسئله اینجاست همینطوری
...نمی‌تونی تو بروکلین

00:15:05.480 --> 00:15:07.948
گشت بزنی جوری که تو یه تور غذایی هستی، درسته؟

00:15:07.950 --> 00:15:09.884
.درسته -
.شاید بتونم کار کنم -

00:15:09.886 --> 00:15:11.685
.اینم کار

00:15:11.687 --> 00:15:13.520
.بامزه نیست

00:15:13.522 --> 00:15:15.790
.اوه، یه لحظه صبر کن

00:15:15.792 --> 00:15:18.658
.ببین، این یکی خوب به نظر میرسه
.کمپ آشپزی

00:15:18.660 --> 00:15:20.861
.به نظر باحال میاد

00:15:20.863 --> 00:15:23.396
.فکر کنم -
.آره، باشه -

00:15:23.398 --> 00:15:24.965
شاید با چندتا بچه که تو کار
.غذا و اینجور چیزا هستن، اشنا بشی

00:15:24.967 --> 00:15:27.333
.یه چندتا دوست جدید پیدا کنی

00:15:27.335 --> 00:15:30.336
بهش نمی‌خوره کلاس بزرگسالا باشه
.جایی که واقعا می‌تونم توش چیز یاد بگیرم

00:15:30.338 --> 00:15:33.473
ببخشید، اونوقت خودت بزرگسالی؟

00:15:33.475 --> 00:15:36.643
میشه لطفا باهامون همکاری کنی لطفا؟
.باشه؟ مسخرم کن

00:15:36.645 --> 00:15:38.511
.این یا ملل متحد
کدومش؟

00:15:38.513 --> 00:15:39.816
.ملل متحد! ملل متحد! لطفا بگو ملل متحد

00:15:42.684 --> 00:15:44.885
...حالا یه پیاله برمی‌دارید

00:15:44.887 --> 00:15:49.990
.و داخل کاسه‌ی شکر اسکوبش می‌کنید

00:15:49.992 --> 00:15:54.494
.پس رنگ غذا، دسرمون رو واقعا خوش‌رنگ می‌کنه

00:15:54.496 --> 00:15:56.763
مثلا اگه غذای رنگ آبی رو در
...کنار غذای رنگ سبز بذاری

00:15:56.765 --> 00:15:59.432
.و باهم ترکیبشون کنی، رنگ زرد بدست میاری

00:15:59.434 --> 00:16:03.070
...یا اگه قرمز و آبی رو در کنار هم بذاری، می‌تونی

00:16:03.072 --> 00:16:05.405
.ببخشیدا مردم، من یه سرآشپز حرفه‌ایم

00:16:05.407 --> 00:16:07.373
.چشم بسته هم می‌تونم اینکارو بکنم

00:16:07.375 --> 00:16:09.277
.گورتونو‌گم‌کنید#

00:16:37.375 --> 00:16:40.277
.بافتش خوب نیست

00:16:43.612 --> 00:16:46.080
!زود باشید، شروع کنید، بچه‌ها
!زود باشید! شروع کنید

00:16:46.082 --> 00:16:47.882
.بریم تو کارش

00:16:47.884 --> 00:16:49.950
...باید تا 3 ساعت دیگه بیرون باشیم

00:16:49.952 --> 00:16:51.384
...سه ساعت دیگه باید خیابون رو بترکونیم

00:16:51.386 --> 00:16:51.954
.و داریم اینجا می‌ترکونیم

00:16:59.962 --> 00:17:01.496
.بزن بریم، بزن بیرم، زود باش عزیزم

00:17:12.073 --> 00:17:14.075
.کم‌تر از یک ساعت وقت داریم

00:17:44.073 --> 00:17:46.075
.می‌خوام با مرغابی درستش کنم

00:17:50.579 --> 00:17:52.581
!به به

00:18:14.703 --> 00:18:15.770
.مثل موسیقی می‌مونه

00:18:22.778 --> 00:18:23.777
!هی

00:18:23.779 --> 00:18:25.846
.متاسفم -
!هی! هی! هی -

00:18:25.848 --> 00:18:27.580
!آمریکایی- بروکلین

00:18:27.582 --> 00:18:30.050
!هی -
آره، اینجا چیکار می‌کنی؟ -

00:18:30.052 --> 00:18:31.787
.اومدم تا یه چیزی برات بیارم

00:18:35.224 --> 00:18:38.893
.لطفا، دوباره اینکارو نکن
.بذارش رو زمین

00:18:38.895 --> 00:18:42.064
.اوه، خب، داشتم سعی می‌کردم غذای چندفرهنگه درست کنم

00:18:47.169 --> 00:18:49.769
این دقیقا چیه؟

00:18:49.771 --> 00:18:52.505
.خب، این یه تاکوی رامیونه

00:18:52.507 --> 00:18:55.209
.تاکوی رامیونه اختصاصی منه

00:18:55.211 --> 00:18:56.977
...داشتم برنامه می‌ریختم که بهش بگم

00:18:56.979 --> 00:18:57.914
.وحشتناکه

00:19:00.783 --> 00:19:03.984
.صبر کن، صبر کن، تو که امتحانش نکردی
.یه گاز بزن

00:19:03.986 --> 00:19:05.618
.متاسفم، بچه

00:19:05.620 --> 00:19:07.589
.داری غذای چندفرهنگی رو با گیجی ترکیب می‌کنی

00:19:08.858 --> 00:19:10.858
.کارت بی‌ملاحظه بوده

00:19:10.860 --> 00:19:14.094
.دفعه‌ی بعد یه چیزی درست کن که بشه خورد

00:19:14.096 --> 00:19:15.630
باشه؟

00:19:22.038 --> 00:19:23.904
...صبر کن، خب

00:19:23.906 --> 00:19:26.943
.شاید بتونی بهم یاد بدی

00:19:29.711 --> 00:19:34.616
اینجا شبیه یه کمپ تابستونی برای بچه پولداراست؟

00:19:36.751 --> 00:19:38.052
.یه نگاه به اطرافت بنداز

00:19:38.054 --> 00:19:40.156
.نه، نه...دقیقا

00:19:41.824 --> 00:19:43.991
چیکو؟ -
بله؟ -

00:19:43.993 --> 00:19:45.560
.برای یوکا یه چیزی پیدا کردم

00:19:50.099 --> 00:19:52.166
.بهت یه پاستای تند میدم

00:19:52.168 --> 00:19:54.734
.فلفل مالاگوتا
.حسابی می‌سوزونت مرد

00:19:54.736 --> 00:19:56.806
فکر کردی می‌تونی آدمای منو به آتیش بکشونی آره؟

00:19:59.141 --> 00:20:01.175
!بچه -
داری چیکار می‌کنی؟ -

00:20:01.177 --> 00:20:03.043
!آمریکایی-بروکلین -
.هی! هی! هی! هی -

00:20:03.045 --> 00:20:05.212
.تند

00:20:05.214 --> 00:20:06.780
چی بهت گفتم؟

00:20:06.782 --> 00:20:08.150
سس سیراچاست؟

00:20:09.617 --> 00:20:10.985
.آره، بود

00:20:10.987 --> 00:20:13.220
.لیمو ترش نیاز داره -
.آره -

00:20:13.222 --> 00:20:14.556
!داغه! دارم میام

00:20:16.926 --> 00:20:18.591
جایی می‌خوای بری؟

00:20:18.593 --> 00:20:22.863
...اوه، آره من باید

00:20:22.865 --> 00:20:24.000
...اگه نمی‌خوای بری

00:20:27.602 --> 00:20:31.005
.می‌تونم از کمکت استفاده کنم

00:20:31.007 --> 00:20:35.976
.در طول هفته چند روز به مدت چند ساعت بیا

00:20:35.978 --> 00:20:37.344
.کمکمون کن

00:20:37.346 --> 00:20:39.679
.می‌تونم چندتا چیز بهت یاد بدم

00:20:39.681 --> 00:20:42.016
.واقعا؟ معرکه میشه

00:20:42.018 --> 00:20:44.952
.دارم یه کشتی به هم فشرده رو اداره می‌کنم
از پسش برمیای؟

00:20:44.954 --> 00:20:47.021
!اوه! کاملا می‌تونم -
!باشه -

00:20:47.023 --> 00:20:48.956
...واقعا قدردانم که -
.باشه -

00:20:48.958 --> 00:20:50.357
.ممنون -
.فردا می‌بینمت -

00:20:50.359 --> 00:20:51.160
.خیلی ممنون -
فهمیدی؟ -

00:21:00.635 --> 00:21:01.804
.خدافظ

00:21:03.839 --> 00:21:05.372
.خدافظ

00:21:05.374 --> 00:21:06.739
.خدافظ

00:21:06.741 --> 00:21:08.110
.فردا می‌بینمتون -
.خدافظ -

00:21:23.691 --> 00:21:24.858
.خیله‌خب رفیق، رسیدیم

00:21:24.860 --> 00:21:26.060
.خدافظ

00:21:26.062 --> 00:21:28.896
!یه لحظه صبر کن! صبر کن! صبر کن

00:21:28.898 --> 00:21:31.865
.می‌خوام هر روز اینکارو بکنم
!ولی بغل می‌خوام، یه بغل می‌خوام

00:21:31.867 --> 00:21:34.068
.دوستت دارم
.بعد از کلاست مستقیم بیا خونه

00:21:34.070 --> 00:21:36.003
.مسیر رو می‌دونی، مترو، دوتا ایستگاه

00:21:36.005 --> 00:21:37.404
.باشه -
.دوستت دارم، خدافظ -

00:21:37.406 --> 00:21:39.141
.زود باش، بیا بریم

00:21:40.209 --> 00:21:41.676
!خدافظ

00:22:23.052 --> 00:22:24.885
خب از کجا شروع کنیم؟

00:22:24.887 --> 00:22:28.822
آره، وقتی شروع می‌کنیم که
.اون ظرف‌ها رو بشوری

00:22:28.824 --> 00:22:30.924
.می‌خوام تمیز بشه

00:22:30.926 --> 00:22:32.725
همین الان، زود باش
!بزن بریم

00:22:32.727 --> 00:22:34.928
.می‌دونی، کارای زیادی داریم

00:22:34.930 --> 00:22:35.898
.اوه، مرد

00:22:46.942 --> 00:22:47.709
.بذارش اونجا

00:23:06.162 --> 00:23:07.263
.متاسفم

00:23:11.967 --> 00:23:13.267
...برنامه‌ی آشپزخانه، روز دوم

00:23:13.269 --> 00:23:15.035
.سائو پائولو، هارلم مقدماتی رو ملاقات می‌کنه

00:23:15.037 --> 00:23:19.806
.و من یه عالمه مگس، زباله و ظرف‌های کثیف رو ملاقات کردم

00:23:19.808 --> 00:23:20.841
.شروع خوبیه

00:23:45.534 --> 00:23:47.367
...برنامه‌ی آشپزخانه، روز سوم

00:23:47.369 --> 00:23:51.305
...روز چهارم، روز پنجم، روز ششم و روز هفتم

00:23:51.307 --> 00:23:53.507
.تسلط بر مبانی

00:23:53.509 --> 00:23:56.212
.که یعنی هنوز دارم آشغالا رو میذارم بیرون

00:24:01.784 --> 00:24:02.717
!ایب

00:24:04.954 --> 00:24:06.920
.زباله‌ها

00:24:06.922 --> 00:24:08.155
دوباره؟

00:24:08.157 --> 00:24:10.324
...فکر می‌کردم

00:24:10.326 --> 00:24:12.125
فکر می‌کردم یه سری چیزا رو
.می‌خوای بهم یاد بدی

00:24:12.127 --> 00:24:13.295
.درسته

00:24:14.930 --> 00:24:16.530
.درباره‌ی کار تو آشپزخونه

00:24:16.532 --> 00:24:20.567
.باید اول بر مبانی پایه مسلط بشی

00:24:20.569 --> 00:24:23.470
بهش نیاز داری،باشه؟

00:24:23.472 --> 00:24:25.372
.فکر می‌کردم یه همچین کاری پایه ست

00:24:25.374 --> 00:24:26.909
.زباله‌ها

00:24:28.277 --> 00:24:30.077
.بریم، بریم

00:24:30.079 --> 00:24:31.245
.اینم همینطور

00:24:31.247 --> 00:24:33.413
.کم‌تر از یک ساعت وقت داریم

00:24:54.939 --> 00:24:56.374
.زندگی‌سرآشپز#

00:24:56.939 --> 00:25:00.374
.این روزا حسابی دمار از روزگارم دراومده

00:25:00.376 --> 00:25:02.109
.هرچند بهتر از اون کمپ مسخرست

00:25:02.111 --> 00:25:04.211
.خیلی بهتره

00:25:05.111 --> 00:25:06.811
.تو را ستایش می‌کنیم خدای بزرگ

00:25:06.911 --> 00:25:08.911
.فرمانروای جهانیان

00:25:09.914 --> 00:25:11.211
.کسی که این جهان را خلق کرده است

00:25:11.620 --> 00:25:12.619
.آمین

00:25:12.621 --> 00:25:14.454
.آمین

00:25:14.456 --> 00:25:15.524
.آمین

00:25:17.426 --> 00:25:19.960
میشه یکم بخورم؟ -
.نه -

00:25:19.962 --> 00:25:20.961
.فقط جرعه‌ای

00:25:20.963 --> 00:25:21.995
!نه

00:25:21.997 --> 00:25:23.463
.اشکالی نداره

00:25:23.465 --> 00:25:26.533
...اگه یکمی الان بهش بدی

00:25:26.535 --> 00:25:28.837
.دیگه بعدا حریص نمیشه

00:25:32.074 --> 00:25:33.409
.باشه

00:25:35.144 --> 00:25:36.510
.به سلامتی

00:25:36.512 --> 00:25:37.880
.به سلامتی -
.به سلامتی -

00:25:42.351 --> 00:25:45.285
.باشه، خوبه
.آروم‌تر

00:25:45.287 --> 00:25:47.089
!فقط جرعه‌ای بود -
!خدایا -

00:25:49.658 --> 00:25:51.325
.خوبه

00:25:51.327 --> 00:25:54.094
.البته، باشه
.کافیه

00:25:54.096 --> 00:25:55.364
.بوی خوبی داره -
.ممنون -

00:25:57.433 --> 00:25:59.232
همشون وسایل مامان بزرگن؟

00:25:59.234 --> 00:26:01.435
.آره

00:26:01.437 --> 00:26:04.538
.اوه، چه لباس خوبی -
.آره -

00:26:04.540 --> 00:26:07.474
اون موقع‌ها جای برنزه داشتم
.چون که اون تابستون تو اسرائیل بودیم

00:26:07.476 --> 00:26:09.411
نمی‌خوایم که بندازیمشون دور، می‌خوایم؟

00:26:13.982 --> 00:26:16.616
اون دستور آشپزی خیلی عالیه، درسته؟

00:26:16.618 --> 00:26:18.452
.آره، دوسشون دارم

00:26:18.454 --> 00:26:21.221
.چقدر آشپز خوبی بود

00:26:21.223 --> 00:26:23.926
فکر کنم رفته به نسل بعدی
.و مستقیم به تو رسیده

00:26:27.196 --> 00:26:28.362
مراقبشون باش، باشه؟

00:26:28.364 --> 00:26:30.997
می‌تونم نگهشون دارم؟

00:26:30.999 --> 00:26:33.135
.فکر کنم اون بخواد که پیش تو باشن

00:26:37.005 --> 00:26:39.506
.دلم برات تنگ شده مامان بزرگ، واقعا

00:26:39.508 --> 00:26:42.175
.فکر نمی‌کنم آدما با نبودن تو کنار اومده باشن
"...وقتی آشپزی می‌کنم همراهمی"

00:26:42.177 --> 00:26:43.445
.اصلاو ابدا

00:26:55.324 --> 00:26:57.190
...بعد از مقدمات زیاد

00:26:57.192 --> 00:26:59.259
.وقتشه خیابون رو با غذاهای خودمو بترکونیم

00:26:59.261 --> 00:27:02.996
.منظورم، غذای سرآشپز راسل چانگ و چیکو

00:27:40.302 --> 00:27:42.436
...چیکو هنوز بهم اجازه‌ی آشپزی نمیده

00:27:42.438 --> 00:27:44.973
.ولی مسئول لیموناد شدم

00:27:46.408 --> 00:27:49.242
.باشه، فقط لیموها

00:28:03.492 --> 00:28:04.724
.بهترین لیموناد

00:28:04.726 --> 00:28:07.594
.حرومش نکن، بیا فریزش کنیم
.لیمو + آویشن#

00:28:07.596 --> 00:28:09.429
.ممنون، دوست من

00:28:09.431 --> 00:28:12.399
.خیله‌خب، بفرما ایب

00:28:12.401 --> 00:28:13.801
!همینه

00:28:13.803 --> 00:28:15.535
.ممنون

00:28:15.537 --> 00:28:16.705
.اوه، صبر کن

00:28:18.574 --> 00:28:20.207
صبر کن، از گوشت خوک درست شده؟

00:28:20.209 --> 00:28:22.144
آره، چرا؟

00:28:23.378 --> 00:28:25.712
.آه

00:28:25.714 --> 00:28:27.581
...ایب

00:28:27.583 --> 00:28:31.786
...مذهب، پسرم فقط ما رو جدا می‌کنه

00:28:31.788 --> 00:28:34.588
.این چیزا، هیچ‌کدومش منطقی نیست

00:28:34.590 --> 00:28:35.790
.هیچ‌کدومش با عقل جور درنمیاد

00:28:35.792 --> 00:28:38.793
...باشه، ولی من فقط...فکر کنم باید

00:28:38.795 --> 00:28:41.428
نمی‌خوام درمورد هیچ کدوم
از اون چیزا نگران باشی، باشه؟

00:28:41.430 --> 00:28:44.832
.هی، تو پسر عالی‌ای هستی

00:28:44.834 --> 00:28:46.368
.فقط یه پسر عالی بمون

00:28:55.344 --> 00:28:58.478
خب؟

00:28:58.480 --> 00:29:01.348
.قطعا زیره‌اش به اندازه‌ی کافیه
.فقط یکمی نمکش کمه

00:29:01.350 --> 00:29:02.284
.باشه

00:29:04.486 --> 00:29:06.319
حالا؟

00:29:06.321 --> 00:29:07.356
.آره، خوبه

00:29:11.126 --> 00:29:13.326
چی شده عزیزم؟

00:29:13.328 --> 00:29:17.497
تا حالا روزه نگرفتم، روزه یعنی نباید چیزی بخوریم؟

00:29:17.499 --> 00:29:21.635
...منظورم اینه که، اگه افطار به معنی شکستن روزه‌ست، پس

00:29:21.637 --> 00:29:22.870
.البته که می‌تونی بخوری

00:29:22.872 --> 00:29:26.506
.همه زمان افطار می‌تونن بخورن

00:29:26.508 --> 00:29:31.046
.و الان 12 سالته
.برای روزه گرفتن به اندازه‌ی کافی بزرگ هستی

00:29:32.548 --> 00:29:34.849
خوشت میاد؟ روزه گرفتنو؟

00:29:34.851 --> 00:29:36.385
.البته

00:29:38.587 --> 00:29:41.187
.می‌دونی، به نظر واسم سخت میاد

00:29:41.189 --> 00:29:44.124
.قراره همینطور باشه

00:29:44.126 --> 00:29:48.528
ذهنت رو تطهیر می‌کنه
.تا بتونی با خدای خودت ارتباط برقرار کنی

00:29:48.530 --> 00:29:50.766
.و سرسخت بارت میاره

00:29:52.530 --> 00:29:57.766
به نام خداوند بخشنده‌ی مهربان

00:29:58.640 --> 00:30:00.142
.آمین

00:30:07.240 --> 00:30:08.142
.زود باشید، از غذاتون لذت ببرید

00:30:08.517 --> 00:30:09.482
.عالی به نظر میرسه، مامان

00:30:10.517 --> 00:30:11.482
خداروشکر

00:30:14.256 --> 00:30:17.792
چیزی واسه نوشیدن می‌خوای ابراهیم؟

00:30:17.794 --> 00:30:20.694
چرا مسلمانان نوشیدنی نمی‌خورن؟

00:30:20.696 --> 00:30:22.729
نوشیدنی؟

00:30:22.731 --> 00:30:25.298
.آره، در روز شبات خوردم
"روز تعطیلی هفتگی در یهودیت"

00:30:25.300 --> 00:30:27.603
.و بابابزرگ گفت به اندازه‌ی کافی بزرگ شدم

00:30:29.237 --> 00:30:32.505
.ما مسلمانان نمی‌خوریم عزیزم

00:30:32.507 --> 00:30:33.841
.همچین چیزی نداریم

00:30:33.843 --> 00:30:35.575
.چی؟ اون می‌خوره

00:30:35.577 --> 00:30:37.646
.من مسلمون نیستم

00:30:39.577 --> 00:30:41.646
در طول تعطیلات هم تفریح نمی‌کنی؟

00:30:42.284 --> 00:30:45.418
.الکل عقل رو زایل می‌کنه

00:30:45.420 --> 00:30:47.356
تا حالا به پدرت توجه نکردی؟

00:30:50.225 --> 00:30:51.491
.عالیه

00:30:51.493 --> 00:30:53.662
.واقعا واقعا عالیه -
.واو -

00:30:54.493 --> 00:30:55.262
.نوش جونتون

00:30:55.330 --> 00:30:56.231
!اوه

00:31:01.470 --> 00:31:04.204
.تعریف وزارت امور خارجه‌ست

00:31:04.206 --> 00:31:08.608
.شهروندان اسرائیل، شما یهود-ستیز هستید

00:31:08.610 --> 00:31:10.310
.از این دنیا متنفرم

00:31:10.312 --> 00:31:11.478
.باشه، مامان

00:31:11.480 --> 00:31:13.513
.من که از اقوام سامی نیستم

00:31:13.515 --> 00:31:16.282
.یهودیان، اونا نسبت به من یهود-ستیز هستن

00:31:16.284 --> 00:31:19.452
...صبر کنید، ولی مگه معنی یهود-ستیزی

00:31:19.454 --> 00:31:21.688
این نیست که از یهودیا متنفرید؟

00:31:21.690 --> 00:31:25.826
.اقوام سامی به زبان‌ها اشاره داره

00:31:25.828 --> 00:31:29.229
.زبان عبری، عربی، ارمی، میان دیگر زبان‌ها

00:31:29.231 --> 00:31:30.931
...یه خانواده با زبان اقوام سامی هست که

00:31:30.933 --> 00:31:33.333
.از جایی که ما اومدیم، اومدند

00:31:33.335 --> 00:31:37.907
.ما به زبان تعلق داریم و زبان به ما تعلق داره

00:31:39.508 --> 00:31:40.542
.باشه

00:31:47.508 --> 00:31:49.542
.هر وقت یوکا رو می‌بینم دلم برای برزیل تنگ میشه

00:31:50.508 --> 00:31:52.542
.احساساتیم می‌‌کنه -
واقعا؟ -

00:31:56.508 --> 00:31:58.542
.وقتایی که پیاز خرد می‌کنم بیش‌تر

00:32:00.508 --> 00:32:03.542
تو انگلیسی بهش چی میگن؟ -
.یوکا،این غذای لذیذ همون یوکائه -

00:32:05.716 --> 00:32:08.581
.منو یاد تاپیوکا می‌ندازه

00:32:19.916 --> 00:32:21.581
!هی، صبح بخیر -
.صبح بخیر -

00:32:21.583 --> 00:32:23.050
.خودت درست کردی

00:32:23.052 --> 00:32:24.985
.قوی درستش کردم

00:32:24.987 --> 00:32:26.053
!واو

00:32:26.055 --> 00:32:27.855
!خوبه! واقعا خوبه

00:32:27.857 --> 00:32:29.322
.خوبه -
.ممنون -

00:32:29.324 --> 00:32:31.491
امروز حالت چطوره؟

00:32:31.493 --> 00:32:32.659
خوبم، تو چی؟

00:32:32.661 --> 00:32:33.796
.منم خوبم

00:32:37.532 --> 00:32:41.770
هنوز آشغالی نیست که ببرم بیرون؟

00:32:44.841 --> 00:32:47.041
میدونی چطوری از چاقو استفاده کنی؟

00:32:47.043 --> 00:32:48.641
.آره، البته

00:32:48.643 --> 00:32:50.911
.باشه، نوبت توئه

00:32:50.913 --> 00:32:53.047
.لطفا مراقب انگشتات باش

00:32:53.049 --> 00:32:55.918
.جوریش نمیشه
.از تهش شروع کن

00:32:58.888 --> 00:33:01.554
!نه، نه، نه
.بی‌خیال، آروم، آروم

00:33:01.556 --> 00:33:02.923
.اوه، خدای من

00:33:02.925 --> 00:33:04.359
.اشکالی نداره -
.متاسفم -

00:33:06.095 --> 00:33:08.028
.هر کاری که می‌کنم رو تکرار کن

00:33:08.030 --> 00:33:10.030
...اول از همه یه پایه رو در نظر می‌گیری

00:33:10.032 --> 00:33:13.000
.تو دستت می‌بریش و اینکارو می‌کنی

00:33:13.002 --> 00:33:14.902
.باشه

00:33:14.904 --> 00:33:16.603
.اول از پایه شروع کن، توی دستت

00:33:16.605 --> 00:33:18.873
.آره، دقیقا

00:33:18.875 --> 00:33:20.074
.همینجوری

00:33:20.076 --> 00:33:21.809
.مثل این؟ دارمش

00:33:21.811 --> 00:33:23.880
.آره، مراقب انگشتات باش

00:33:25.647 --> 00:33:27.347
.آره -
!آره -

00:33:27.349 --> 00:33:28.448
.خیلی خوبه -
.بهتر شد

00:33:28.450 --> 00:33:30.818
.آروم پیش برو اونوقت می‌تونی

00:33:30.820 --> 00:33:35.355
قراره هیچ کدوم از اینا رو مزه کنیم؟
...یا اینکه فقط

00:33:35.357 --> 00:33:38.458
.باشه، اول کارت رو انجام بده، بعدش خواهیم دید

00:34:07.389 --> 00:34:11.025
بعد از این همه یادگیری
...واسه بیرون بردن آشغالا

00:34:11.027 --> 00:34:15.029
فحش، فحش به زبان پرتغالی
...یه چیزی مثل آشغال عوضی

00:34:15.031 --> 00:34:17.164
...شستن ظرف‌ها و بریدن یوکا

00:34:17.166 --> 00:34:19.934
یاد گرفتم که گاهی اوقات
.دو به علاوه‌ی دو میشه پنج

00:34:19.936 --> 00:34:22.435
.یا هفت

00:34:22.437 --> 00:34:25.806
.یه نقشه بکش، نقشه‌‌ی طعم‌ها

00:34:25.808 --> 00:34:28.876
.با مواد تشکیل‌دهنده‌ی همون سرزمین شروع کن

00:34:28.878 --> 00:34:31.580
و طعم‌ها رو به هم ربط بده
.تا بتونی یه چیز خاص بسازی

00:34:34.016 --> 00:34:36.984
.چیکو گفت ادغام باید هماهنگی داشته باشه

00:34:36.986 --> 00:34:38.986
...بهترین قسمتش اینه که حالا من بهونه دارم

00:34:38.988 --> 00:34:41.421
.که مزه‌های زیادی رو بچشم

00:34:41.423 --> 00:34:43.556
باید چیزایی رو پیدا کنم که با هم
.مطابقت داشته باشن و همدیگه رو تکمیل کنن

00:34:51.734 --> 00:34:52.733
پنیر + عسل

00:34:52.734 --> 00:34:57.037
...ابعاد جدید، مثل پنج طعم اساسی

00:34:57.039 --> 00:34:58.638
...شوری، شیرینی، تلخی

00:34:58.640 --> 00:35:00.875
.و ترشی و طعمی خوش لذت بخش

00:35:00.877 --> 00:35:03.576
.طعم آخری مخصوص حرفه‌ایاست

00:35:03.578 --> 00:35:07.016
.نقشه‌ی ذهنی، نقشه‌ی طعم و طعم‌های برجسته

00:35:07.578 --> 00:35:09.016
"هم افزایی"

00:35:11.578 --> 00:35:14.016
"یادگیری درباره‌ی نقشه‌ی طعم و مزه"

00:35:32.074 --> 00:35:34.609
.عالیه، من دستورالعمل موفقیت هستم

00:35:38.014 --> 00:35:40.747
.باید ببینم که یه "بار میتصوا" چه جوریه
"جشن تکلیف یهودیان"

00:36:11.948 --> 00:36:13.983
.یکم پیش غذا براتون آوردم بچه‌ها

00:36:15.251 --> 00:36:17.851
این چیه؟

00:36:17.853 --> 00:36:19.253
.ساموآ

00:36:19.255 --> 00:36:22.158
.ایب، به نظر خوشمزه میان
.یکی بخور

00:36:27.562 --> 00:36:29.263
،برای غذای اصلی

00:36:29.265 --> 00:36:33.000
کدو حلوایی یا تورتلینی رو داریم

00:36:33.002 --> 00:36:35.668
.من کدو حلوایی می‌خورم

00:36:35.670 --> 00:36:36.904
.منم همین رو می‌خورم

00:36:36.906 --> 00:36:39.672
مرد جوان، ماکارونی و پنیر یا پیتزا؟

00:36:39.674 --> 00:36:41.108
.آه، نه، ممنون

00:36:41.110 --> 00:36:42.575
هیچی؟

00:36:42.577 --> 00:36:44.278
.نه، نه، آره، من مشکلی ندارم

00:36:44.280 --> 00:36:46.048
موضوع چیه؟
.تو عاشق ماکارونی و پنیر هستی

00:36:48.117 --> 00:36:49.185
..من

00:36:50.920 --> 00:36:51.919
.من... روزه‌ام

00:36:51.921 --> 00:36:53.988
روزه‌؟ چرا؟

00:36:53.990 --> 00:36:56.824
.می‌خوام... تمرین کنم

00:36:56.826 --> 00:36:58.325
چه تمرینی؟

00:36:58.327 --> 00:37:00.928
...منظورم اینه که، من

00:37:00.930 --> 00:37:02.729
.برای رمضان

00:37:02.731 --> 00:37:04.798
...اَبی

00:37:04.800 --> 00:37:07.003
،توی محله‌ی مناسبی این کارو نمی‌کنی
.اما اشکالی نداره

00:37:08.070 --> 00:37:10.039
.باشه. آره

00:37:12.808 --> 00:37:15.109
!مبارکه -
!مبارکه -

00:37:15.111 --> 00:37:16.642
بهترین مکان برای

00:37:16.644 --> 00:37:19.246
ملاقات اتفاقی با متنفرین وبلاگم، کجاست؟

00:37:19.248 --> 00:37:21.949
.جایی که بهشون تعلق دارن: تو دستشویی

00:37:21.951 --> 00:37:24.018
.رفیق، من خودم 5 هزارتا درآوردم

00:37:24.020 --> 00:37:27.121
.ملت فقط بهم 18 دلاری یا 36 دلاری میدن

00:37:27.123 --> 00:37:28.889
...وایسا، وایسا، وایسا. به خاطر اینه که

00:37:28.891 --> 00:37:31.091
،چون اگه یه چیز نامربوط مقدس‌وار بگی

00:37:31.093 --> 00:37:33.360
دیگه حله

00:37:33.362 --> 00:37:37.331
.هی، ایب، شنیدم روزه‌ای

00:37:37.333 --> 00:37:41.001
...آه، نه، من
...والدینم بهم گفتن

00:37:41.003 --> 00:37:43.105
،هی، شاید زیر لباسش مواد منفجره داشته باشه
اینطور فکر نمی‌کنین؟

00:37:45.374 --> 00:37:48.741
خیله‌خب، تو چقدر پول درآوردی؟

00:37:48.743 --> 00:37:49.843
منظورت چیه؟

00:37:49.845 --> 00:37:51.845
جدی میگی؟

00:37:51.847 --> 00:37:53.280
.جشن تکلیفت رو می‌گم

00:37:53.282 --> 00:37:55.184
،اگه درست انجامش بدی
.یه عالمه پول به جیب میزنی

00:37:57.119 --> 00:37:59.019
.پدر -
چیه؟ -

00:37:59.021 --> 00:38:01.822
چرا اسرائیل رو ترک کردین؟

00:38:01.824 --> 00:38:03.290
...ما

00:38:03.292 --> 00:38:05.926
...مادربزرگت

00:38:05.928 --> 00:38:08.761
نمی‌خواست دخترمون
.توی ارتش بجنگه

00:38:08.763 --> 00:38:11.764
.خودم قبلاً اینکارو به خاطرش کرده بودم

00:38:11.766 --> 00:38:15.069
خب، چرا از همون اول جنگیدین؟

00:38:15.071 --> 00:38:17.838
.همیشه می‌خواستم وظیفه‌ی خودم رو ادا کنم

00:38:17.840 --> 00:38:19.705
...تا مطمئن بشم

00:38:19.707 --> 00:38:22.876
،بعد از هزاران سال شکنجه

00:38:22.878 --> 00:38:25.045
.دیگه همچین اتفاقی نیافته

00:38:25.047 --> 00:38:27.047
همیشه خودم رو بعنوان کسی می‌دیدم

00:38:27.049 --> 00:38:32.386
.که از ملتم در مقابل یه هلوکاست دیگه، دفاع می‌کنه

00:38:32.388 --> 00:38:34.855
،حالا این روزا که همه چیز از کنترل خارج شده

00:38:34.857 --> 00:38:37.391
.زیاد مطمئن نیستم

00:38:37.393 --> 00:38:42.662
شاید نسل شما بتونه
.یه جور راه برای صلح پیدا کنه

00:38:42.664 --> 00:38:43.966
درسته؟

00:38:49.905 --> 00:38:52.039
بهت خوش گذشت؟

00:38:52.041 --> 00:38:54.009
از چی خوشت اومد؟

00:38:55.177 --> 00:38:56.178
...آم

00:38:59.248 --> 00:39:01.882
.نمی‌دونم. باحال بود -
چیش؟ -

00:39:01.884 --> 00:39:04.384
.فکر کنم اینکه کل خانواده‌اش، به این موضوع علاقه‌مند بودن

00:39:04.386 --> 00:39:08.222
.آره، باحاله
.آره، می‌دونم

00:39:08.224 --> 00:39:12.392
،خدایا، می‌دونی
.مذهب چیز خیلی پیچیده‌ایه

00:39:12.394 --> 00:39:18.165
اما بعضی اوقات می‌تونه این بینش رو
.بهت بده تا بفهمی کی هستی

00:39:18.167 --> 00:39:21.802
می‌دونی، مشکل اونجاست
.که موضوع باید به واقعیت تبدیل بشه

00:39:21.804 --> 00:39:26.240
همه چیز درباره‌ی یه سری استعاره‌اس، می‌دونی؟

00:39:26.242 --> 00:39:28.909
.که نماد ایده‌های بزرگ هست

00:39:28.911 --> 00:39:30.710
منظورت چیه؟

00:39:30.712 --> 00:39:34.848
خیله‌خب، بهشت رو فرض کن، باشه؟

00:39:34.850 --> 00:39:39.486
چی میشه بهشت یه مکان واقعی نباشه؟

00:39:39.488 --> 00:39:43.723
.اما یه ایده محسوب بشه

00:39:43.725 --> 00:39:47.327
،یه استعاره از زندگی توی عشق و صلح

00:39:47.329 --> 00:39:50.931
تو همین‌جا باشه، همین جا روی زمین، درسته؟

00:39:50.933 --> 00:39:53.934
به این چیزا اعتقاد داری؟

00:39:53.936 --> 00:39:57.239
.مهم نیست به چی اعتقاد داشته باشم

00:40:03.312 --> 00:40:05.379
.می‌دونستیم که یه همچین روزی میرسه

00:40:05.381 --> 00:40:07.514
.حالا همین‌جاست، درست جلوی رومون‌ـه

00:40:07.516 --> 00:40:10.951
.تو که اینجوری نبودی
.واقعاً از تو بعیده

00:40:10.953 --> 00:40:13.387
.فقط ازت می‌خوام که یه کمی روشن‌فکر باشی

00:40:13.389 --> 00:40:15.522
.نمی‌تونیم توی این مورد انعطاف به خرج بدیم

00:40:15.524 --> 00:40:17.757
.باید ازش محافظت کنیم

00:40:17.759 --> 00:40:19.960
نذار مغزشو با این حرفا شستشو بدن
".خدا اینجوریه، خدا اونجوریه"

00:40:19.962 --> 00:40:22.264
.مسئله خدا نیست
.مسئله هویتشه

00:40:32.408 --> 00:40:34.141
.متاسفم که مجبور به شنیدن حرفامون شدی

00:40:34.143 --> 00:40:36.243
.تنهام بذار، لطفاً -
...عزیزم -

00:40:36.245 --> 00:40:39.046
.نمی‌دونم چیکار کنم، مامان

00:40:39.048 --> 00:40:40.814
.انگار تو هر شرایطی، بازنده‌ام

00:40:40.816 --> 00:40:43.450
،اگه یه حرکت از طرف مسلمونا بزنم

00:40:43.452 --> 00:40:45.252
.طرف یهودیا، عصبانی میشن

00:40:45.254 --> 00:40:47.354
،اگه یه حرکت از طرف یهودیا بزنم

00:40:47.356 --> 00:40:49.356
.مسلمونا ناراحت میشن

00:40:49.358 --> 00:40:53.927
،فرقی نداره چه حرکتی از کدوم طرف بزنم
.چون بابا عصبانی میشه

00:40:53.929 --> 00:40:55.896
،و اگه هیچ حرکتی از هیچ کدوم نزنم

00:40:55.898 --> 00:40:58.365
.شما عصبانی میشین

00:40:58.367 --> 00:41:02.002
هیچکس از تو عصبانی نمیشه، باشه؟
.یکم راحت بگیر

00:41:02.004 --> 00:41:04.071
...همه‌ی این مسائل رو باید یه جوری حل

00:41:04.073 --> 00:41:06.342
مامان، اصلاً به حرفام گوش میدی؟

00:41:19.088 --> 00:41:21.555
.باید از در ببریمش بیرون
.یالا بچه‌ها

00:41:21.557 --> 00:41:23.390
.اون و این رو بذارین توی اجاق، بچه‌ها

00:41:23.392 --> 00:41:24.960
.بریم، بریم

00:41:38.907 --> 00:41:41.041
.ایب

00:41:41.043 --> 00:41:42.576
امروز چت شده؟

00:41:42.578 --> 00:41:45.545
داری افتضاح کار می‌کنی. چرا؟

00:41:45.547 --> 00:41:48.181
.دارم سعی می‌کنم واسه ماه رمضان، روزه بگیرم

00:41:48.183 --> 00:41:49.451
.اوه

00:41:54.456 --> 00:41:56.292
کلی مسئله واست پیش اومده، آره؟

00:41:58.127 --> 00:41:59.461
.فکر کنم

00:42:00.963 --> 00:42:03.864
...خب

00:42:03.866 --> 00:42:06.600
،وقتی که حالت خوب نیست
.نباید آشپزی کنی

00:42:06.602 --> 00:42:08.535
چرا؟

00:42:08.537 --> 00:42:10.472
.به غذا سرایت می‌کنه

00:42:13.108 --> 00:42:16.845
پس چرا خودت همیشه سر ماندیوکا
داد می‌زنی و نفرینش می‌کنی؟

00:42:18.514 --> 00:42:20.549
خیله‌خب، یه استراحتی بکن
.و واسمون خوراکی بیار

00:42:43.372 --> 00:42:44.971
.این از باقی‌مونده‌ی لیمونادها درست شده

00:42:44.973 --> 00:42:46.175
خودت درست کردی؟

00:42:47.509 --> 00:42:48.975
.آره

00:42:48.977 --> 00:42:50.477
.هوم

00:42:50.479 --> 00:42:54.047
.امتحانش کن
.نظرت رو بهم بگو

00:42:54.049 --> 00:42:56.316
آویشن‌ـه یا نعنا؟

00:42:56.318 --> 00:42:58.485
آویشن؟

00:42:58.487 --> 00:42:59.521
.خوبه

00:43:07.196 --> 00:43:08.195
خوب شده؟

00:43:08.197 --> 00:43:10.630
.اوه، آره

00:43:10.632 --> 00:43:12.999
.می‌تونم کل روز رو از این بستنی یخیا بخورم

00:43:13.001 --> 00:43:14.534
.حتی توی زمستون
.عاشقشونم

00:43:14.536 --> 00:43:18.071
...این منو یاد

00:43:18.073 --> 00:43:19.274
.خونه‌ام می‌اندازه

00:43:20.442 --> 00:43:24.044
.باهیا، برزیل

00:43:24.046 --> 00:43:25.512
.ما قبلاً فقیر بودیم

00:43:25.514 --> 00:43:27.614
.مثل شماها تهویه هوا نداشتیم

00:43:28.000 --> 00:43:29.000
!هی، ماندیوکا

00:43:29.024 --> 00:43:31.024
هوای خونه‌ی شما توی سیارا چطوری بود؟

00:43:32.187 --> 00:43:33.288
.داغ، داغ، داغ

00:43:33.312 --> 00:43:34.612
.خیلی داغ

00:43:34.636 --> 00:43:36.336
.سائوپائولو هم، همینطوری بود

00:43:36.360 --> 00:43:37.360
کی از تو پرسید؟

00:43:37.384 --> 00:43:38.384
چی؟

00:43:41.730 --> 00:43:44.433
.خب، ایب، فکر کنم برای قدم بعدی آماده باشی

00:43:46.335 --> 00:43:47.469
.دارم بهت اعتماد می‌کنم

00:43:49.338 --> 00:43:51.071
.بهتره فردا سروقت بیای

00:43:51.073 --> 00:43:53.106
.خیله‌خب، به فکر غذای پرسنل هم باش

00:43:53.108 --> 00:43:56.410
.اینجارو باز و تمیزکاری کن

00:43:56.412 --> 00:43:58.712
و کارتو شرع کن، باشه؟

00:43:58.714 --> 00:44:01.081
.و آفرین. خوشم اومد

00:44:01.083 --> 00:44:03.183
حله؟

00:44:03.185 --> 00:44:05.051
.آره

00:44:05.053 --> 00:44:06.488
.هی

00:44:26.442 --> 00:44:27.741
مادر‌بزرگ، میشه اینو قرض بگیرم؟

00:44:27.743 --> 00:44:29.743
.آره، البته

00:44:29.745 --> 00:44:32.112
می‌دونی، می‌خوام بعد از مرگم
.اینو بدم به تو

00:44:32.114 --> 00:44:33.246
!مادربزرگ

00:44:33.248 --> 00:44:35.048
.اشکالی نداره

00:44:35.050 --> 00:44:35.617
.از این حرفا نزن

00:44:37.419 --> 00:44:39.152
.بیا کمک من

00:44:39.154 --> 00:44:41.154
اون تیکه گوشت بزرگ گوسفندی رو
.از اونجاها بده

00:44:41.156 --> 00:44:44.024
.اوه، خدای من
چرا انقدر زیاده؟

00:44:44.026 --> 00:44:47.260
.ما گوسفند رو قربونی می‌کنیم

00:44:47.262 --> 00:44:51.765
.ببین، یک سومش رو برای خودمون برمی‌داریم

00:44:51.767 --> 00:44:55.602
،یک سوم برای همسایه‌ها
.یه سوم هم برای فقرا

00:44:55.604 --> 00:44:58.772
.همیشه تقسیم می‌کنیم، عزیزم، همیشه

00:44:58.774 --> 00:45:02.142
.دارم برای شاورما، سس مارینید درست می‌کنم

00:45:02.144 --> 00:45:04.311
می‌خوای یه ذره‌اشو واسه خودت ببری؟

00:45:04.313 --> 00:45:06.248
.خیلی خوبه

00:45:09.518 --> 00:45:11.151
.وای. خیلی خوبه

00:45:11.153 --> 00:45:13.653
.این واسه خودته، عزیزم

00:45:13.655 --> 00:45:18.260
اینو بگیر و یه چیز
خوشمزه درست کن، باشه؟

00:45:19.561 --> 00:45:20.627
.باشه

00:45:20.629 --> 00:45:22.364
.خوبه. خیلی خوبه

00:45:25.802 --> 00:45:29.102
.اینم برای غذای پرسنل

00:45:29.104 --> 00:45:30.838
.شاورماـست

00:45:30.840 --> 00:45:33.206
،و مادربزرگم سس مارینید رو درسته کرده

00:45:33.208 --> 00:45:34.809
،و فکر کنم خودش گوسفند رو کشته
.پس گوشتش تازه اس

00:45:34.811 --> 00:45:37.310
چی توی مارینید هست؟
.شناساییش کن

00:45:37.312 --> 00:45:42.251
...آه، سیر، دارچین، گشنیز

00:45:44.119 --> 00:45:46.119
.مطمئناً سرکه

00:45:46.121 --> 00:45:48.555
.یه فکر دیوونه‌ای

00:45:48.557 --> 00:45:50.058
چی میشه اگه بریزیمش روی تورتیلای ذرت؟

00:45:51.660 --> 00:45:53.527
.آره، دوست من

00:45:53.529 --> 00:45:57.397
.الان وقتشه که ایده‌ی تاکوـت، عملی بشه

00:45:57.399 --> 00:46:00.166
.برنامه‌ی آشپزخونه، روز هجدهم

00:46:00.168 --> 00:46:01.501
.وقت درست کردن غذای پرسنل‌ـه

00:46:01.503 --> 00:46:02.602
.فرصت بزرگیه

00:46:02.604 --> 00:46:04.740
.واقعاً باید یه سر و سامونی به همه چیز بدم

00:46:26.829 --> 00:46:28.461
آماده‌ای؟

00:46:28.463 --> 00:46:29.431
.آره

00:47:01.363 --> 00:47:03.699
میشه الان بازش کنم؟ -
.آره -

00:47:10.372 --> 00:47:11.640
!ممنون

00:47:14.242 --> 00:47:16.242
!فوق‌العادست

00:47:16.244 --> 00:47:17.945
پس باید نگهش دارم؟

00:47:17.947 --> 00:47:20.881
.مطمئناً! واسه خودته
.به گروه خوش اومدی

00:47:20.883 --> 00:47:23.216
!آره -
!آفرین، بچه‌ جون -

00:47:23.218 --> 00:47:24.618
!دیگه عضو این گروه شدی، دادا

00:47:24.620 --> 00:47:26.553
!آره

00:48:10.298 --> 00:48:11.832
...متوجهی که این قضیه قراره

00:48:11.834 --> 00:48:14.001
عزیزم، عزیزم. چی شده؟

00:48:14.003 --> 00:48:16.236
.کاری نکنا. اون کارو نکن

00:48:16.238 --> 00:48:19.506
می‌دونی خودتونو توی چه دردسری انداختین؟

00:48:19.508 --> 00:48:21.842
شماها چجور قوانینی واسه خودتون دارین؟

00:48:21.844 --> 00:48:23.710
یه بچه‌ی گمشده توی نیویورک داری؟

00:48:23.712 --> 00:48:24.814
.عزیزم، بس کن -
چرا؟ -

00:48:28.517 --> 00:48:31.317
!سوار ماشین شو

00:48:31.319 --> 00:48:34.021
،می‌دونی چقدر هزینه داره، می‌دونی

00:48:34.023 --> 00:48:37.657
که جابجاش کنیم یا چقدر خرج گنده‌ای برمی‌داره؟

00:48:37.659 --> 00:48:39.359
.خب، فقط حرفم اینه که هنوز تموم نشده

00:48:39.361 --> 00:48:41.561
!ببخشیدا

00:48:41.563 --> 00:48:42.899
می‌دونی ممکن بود
تو چه دردسری بیافتی، ایب؟

00:48:44.901 --> 00:48:46.967
...اون آشپزخونه، اون سرآشپز -
!مامان -

00:48:46.969 --> 00:48:48.635
.گوش کن ببین چی میگم
.می‌خوام گوشت با من باشه

00:48:48.637 --> 00:48:49.636
.یه ثانیه برای آدم ارزش قائل شو

00:48:49.638 --> 00:48:51.538
،اون آشپزخونه، اون سرآشپز

00:48:51.540 --> 00:48:53.339
،اونی که داشته بهت کمک می‌کرده

00:48:53.341 --> 00:48:55.275
همشون حسابی توی دردسر می‌افتن

00:48:55.277 --> 00:48:57.377
!چون یه بچه‌ی زیرسن قانونی رو استخدام کردن

00:48:57.379 --> 00:48:59.379
!مثل آموزش می‌مونه
!اون داره بهم کمک می‌کنه

00:48:59.381 --> 00:49:01.648
نه! من پیش چیکو بیشتر چیز یاد می‌گرفتم

00:49:01.650 --> 00:49:03.683
.تا اون یه هفته‌ای که وسط اون ماجرای مسخره بودم

00:49:03.685 --> 00:49:06.386
پس اسمش اینه؟ چیکو؟

00:49:06.388 --> 00:49:08.321
.باشه -
این یارو کیه؟ -

00:49:08.323 --> 00:49:10.057
.بذار یه زنگی به چیکو بزنم -
!مامان، بس کن

00:49:10.059 --> 00:49:11.624
!هیس -
!بس کن! اون داشت بهم کمک می‌کرد -

00:49:11.626 --> 00:49:13.060
الو، چیکو؟

00:49:13.062 --> 00:49:15.562
.سلام، ربکا سولومون اوده هستم، مادر ایب

00:49:15.564 --> 00:49:18.431
!داری خجالت‌زده‌ام می‌کنی
!بس کن

00:49:18.433 --> 00:49:19.869
.ناامیدم کردی -
!خیلی رو اعصابی -

00:49:22.972 --> 00:49:26.673
.اینو می‌برم -
!نه. نه، بابا -

00:49:26.675 --> 00:49:29.542
لپ‌تاپ بی لپ‌تاپ. وقتی مدرسه‌ها
.شروع بشه، بهت پس میدم

00:49:29.544 --> 00:49:30.445
.واست ممنوع‌ـه

00:49:40.722 --> 00:49:43.423
.بهمون دروغ گفت، اما انگار نه انگار
.اصلاً معنی نمیده

00:49:43.425 --> 00:49:46.559
.قرار نیست اینطوری زندگی کنم
.منو نگاه کن

00:49:46.561 --> 00:49:48.461
می‌خوای رئیس باشی؟ -
.آره -

00:49:48.463 --> 00:49:51.598
.می‌تونی تنهایی بری یه گوشه تا رئیس بشی

00:49:51.600 --> 00:49:54.068
به کارت ادامه بده اما
.نمی‌خوام اینطوری زندگی کنم

00:49:54.070 --> 00:49:56.036
منظورمو می‌فهمی؟

00:51:07.000 --> 00:51:08.000
.سال نو مبارک

00:51:10.780 --> 00:51:12.179
.سال نو مبارک

00:51:12.181 --> 00:51:13.850
.سال نوی یهودی مبارک، هبز

00:51:19.554 --> 00:51:23.489
سال 76، 77

00:51:23.491 --> 00:51:25.125
.چیز واقعاً خوبیه

00:51:25.127 --> 00:51:27.694
...طعم انگور و

00:51:27.696 --> 00:51:29.464
مدل کریشن هست؟

00:51:35.000 --> 00:51:37.000
.سال خوب و خوشی داشته باشین

00:51:42.477 --> 00:51:43.545
.خوبه

00:51:49.751 --> 00:51:50.619
.دلم براش تنگ شده

00:52:05.201 --> 00:52:07.902
.بعد از یه سم‌زدایی اجباری، به بازی برگشتم

00:52:07.904 --> 00:52:10.940
همچین کاری رو توصیه می‌کنم
.اما سعی کنین انتخابش با خودتون باشه

00:52:14.000 --> 00:52:16.000
.امیدوارم حالت خوب باشه، بچه جون

00:52:16.024 --> 00:52:18.024
.والدینت از آشپزخونه بازدید کردن

00:52:18.048 --> 00:52:20.048
و براشون توضیح دادم که داری
.به یه سرآشپز بزرگ تبدیل میشی

00:52:23.953 --> 00:52:27.254
متوجه نمیشم. چرا؟

00:52:27.256 --> 00:52:28.554
به خاطر من‌ـه؟

00:52:28.556 --> 00:52:30.623
.هی، به من نگاه کن -
.پس اینطوریه -

00:52:30.625 --> 00:52:32.226
.نه، نیست. به من نگاه کن
.به من نگاه کن

00:52:32.228 --> 00:52:35.628
.بهت قول میدم به خاطر تو نیست

00:52:35.630 --> 00:52:38.866
،بعضی وقتا، خب

00:52:38.868 --> 00:52:42.535
.فکر می‌کنم بهتره موقتی جدا بشیم

00:52:42.537 --> 00:52:44.204
جدایی موقتی؟ -
.جدایی موقتی -

00:52:44.206 --> 00:52:46.106
منظورت از جدایی موقتی چیه؟ -
.فقط یه کم زمان -

00:52:46.108 --> 00:52:47.207
.اینکه جدا از هم استراحت کنیم

00:52:47.209 --> 00:52:49.045
منظورت از استراحت چیه؟

00:52:50.880 --> 00:52:52.880
.ما خانواده‌ایم
.باید با هم این موضوع رو حل کنیم

00:52:52.882 --> 00:52:54.949
...خب، من و پدرت

00:52:54.951 --> 00:52:56.917
به خاطر تو نیست، باشه؟

00:52:56.919 --> 00:52:58.052
.هی، هی -
.نه -

00:52:58.054 --> 00:52:59.954
.باشه. خیله‌خب

00:52:59.956 --> 00:53:01.656
.دوستت داریم

00:53:05.962 --> 00:53:08.963
به این فکر کن که انگار
.دوتا عید شکرگزاری داری

00:53:08.965 --> 00:53:11.298
یکی با مادربزرگ و پدربزرگ

00:53:11.300 --> 00:53:14.703
.یکی هم با پدربزرگ و آری و مادرت

00:53:44.500 --> 00:53:46.500
«شما به عید شکرگزاری من دعوت شدین»

00:53:53.000 --> 00:53:54.000
«غذاهای فلسطینی»

00:54:07.000 --> 00:54:08.000
«غذاهای خاورمیانه»

00:54:19.000 --> 00:54:20.000
«غذاهای یهودی»

00:55:13.000 --> 00:55:15.000
!برام آرزوی موفقیت کنین
#شکرگزاری

00:55:31.907 --> 00:55:34.074
عالیه! جای هرکس مشخص شده؟

00:55:34.076 --> 00:55:36.376
.آره -
.باشه. خوبه -

00:55:36.378 --> 00:55:38.078
تموم شد؟

00:55:38.080 --> 00:55:39.813
.آره -
چه ایده‌ی خوبی، درسته؟ -

00:55:39.815 --> 00:55:42.449
.عجب فکر بکری
.خوشم اومد. خوشم اومد

00:55:42.451 --> 00:55:44.418
.همگی خوشحال میشن، ایب

00:55:44.420 --> 00:55:46.752
.فکر کنم دیدمشون

00:55:46.754 --> 00:55:48.155
.انگار کنایه می‌زنی -
...نه، نمی‌زنم. دارم -

00:55:48.157 --> 00:55:49.223
...من...من واقعاً

00:55:49.225 --> 00:55:52.725
.خیلی باملاحظه بود

00:55:52.727 --> 00:55:53.827
.صداشونو شنیدم -
اومدن -

00:55:53.829 --> 00:55:55.331
!هی -
.سلام، بابابزرگ -

00:55:59.001 --> 00:56:00.903
.لطفاً چشماتونو ببندید

00:56:06.000 --> 00:56:10.000
.حمد و سپاس برای توست، پروردگارا
(عبری)

00:56:10.024 --> 00:56:14.024
.به نام خداوند بخشنده و مهربان
(عربی)

00:56:15.500 --> 00:56:18.500
ای پادشاه جهان
(عبری)

00:56:20.000 --> 00:56:22.000
.که میوه‌ها را آفریدی
(عبری)

00:56:22.700 --> 00:56:24.700
...به نام الله
(عربی)

00:56:24.701 --> 00:56:26.701
.به نام الله و برکاتش
(عربی)

00:56:29.000 --> 00:56:32.000
ای پادشاه جهان
(عبری)

00:56:34.000 --> 00:56:36.000
.که میوه‌ها را آفریدی
(عبری)

00:56:37.000 --> 00:56:39.000
.به نام الله و برکاتش
(عربی)

00:56:39.024 --> 00:56:42.024
.غذایی که توسط الله به ما عطا شده
(عربی)

00:56:42.945 --> 00:56:44.411
.خوبه

00:56:44.413 --> 00:56:45.381
.آمین

00:56:49.351 --> 00:56:51.852
.باشه -
.خوبه -

00:56:51.854 --> 00:56:53.020
.لطفاً آمین بگین

00:56:53.022 --> 00:56:54.154
.آمین -
.آمین -

00:56:54.156 --> 00:56:56.792
.آمین -
.آمین -

00:57:00.062 --> 00:57:03.197
.هیوموس و چالا
.چه اسم عجیبی

00:57:03.199 --> 00:57:07.134
.صبر کنین! همش قاطیه
.با هم بخورین

00:57:07.158 --> 00:57:08.836
.دوست دارم جدا بخورم

00:57:08.837 --> 00:57:10.306
...مامان

00:57:12.241 --> 00:57:16.910
این فلافل درست مثل هموناییه که
.توی اسرائیل درست میکنن

00:57:16.912 --> 00:57:19.313
.اوهوم! درسته

00:57:19.315 --> 00:57:21.315
.وایسین، وایسین، زیاد نخورین
.پرسز هم داره آماده میشه

00:57:21.317 --> 00:57:23.417
پرسز؟

00:57:23.419 --> 00:57:27.187
،نمی‌دونستم غذاهای ملی اسرائیل

00:57:27.189 --> 00:57:29.323
،مزه‌ی خود اسرائیلو میده

00:57:29.325 --> 00:57:32.459
.با توجه به اینکه اجازه ورود به اسرائیل رو ندارم

00:57:32.483 --> 00:57:36.483
،اول سرزمینمون رو گرفتن
.حالا هم غذامون رو تصاحب می‌کنن

00:57:37.066 --> 00:57:40.000
.لعنتی. باشه
.ببخشید بحثشو کشیدم وسط

00:57:40.002 --> 00:57:42.071
.جنگ جهانی فلافل و مزخرفات

00:57:43.539 --> 00:57:46.106
.خیله‌خب، خیلی داغه
.یکی بردارین و دست به دست کنین

00:57:46.108 --> 00:57:47.374
.ممنون عزیزدلم -
.مواظب باش، خیلی داغه -

00:57:47.376 --> 00:57:48.408
.باشه، دارمش

00:57:48.410 --> 00:57:50.210
.همین الان از تو فر آوردمش

00:57:50.212 --> 00:57:53.480
.مصری و سوری و یمنی

00:57:53.482 --> 00:57:56.283
یهودیا به اسرائیل اومدن

00:57:56.285 --> 00:57:59.886
.و فلافل جزو فرهنگشون بوده و هست

00:57:59.888 --> 00:58:01.455
.واسه شماها نیست

00:58:01.457 --> 00:58:04.057
.واسه کل منطقه‌ی خاورمیانه اس

00:58:04.059 --> 00:58:07.060
خانواده‌ی همسر من مصری بودن

00:58:07.062 --> 00:58:10.497
.و چندین نسل داشتن فلافل درست می‌کردن

00:58:10.521 --> 00:58:13.021
.خدایا، خواهش می‌کنم، دیگه راجب هُموس حرف نزن

00:58:13.202 --> 00:58:14.901
.مامان -
.هوموس -

00:58:14.903 --> 00:58:18.405
لیستتون اصلاً به این حقیقت اشاره نکرده

00:58:18.407 --> 00:58:21.575
.که غذاهای ما فلسطینی‌ـه

00:58:21.577 --> 00:58:23.343
.شماها به کشور ما، فلسطین اومدین

00:58:23.345 --> 00:58:27.014
.به زور میشد بهش گفت کشور

00:58:27.016 --> 00:58:28.382
منظورت چیه؟
!البته که کشور بود

00:58:28.384 --> 00:58:30.384
!سالاد

00:58:30.386 --> 00:58:32.419
!سالاد -
!ایول -

00:58:32.421 --> 00:58:34.488
.اسرائیل با گفتن اینکه فلافل یه غذای ملیه

00:58:34.490 --> 00:58:38.625
.یه راه دیگه برای نزدیک شدن به فرهنگ ما پیدا کرد

00:58:38.627 --> 00:58:41.895
،با استفاده از غذا و رقص و حتی فحش‌های ما

00:58:41.897 --> 00:58:44.131
سعی کردن فرهنگ خودشون رو عمق بدن

00:58:44.133 --> 00:58:46.266
.و فرهنگ ما رو محو کنن

00:58:46.268 --> 00:58:52.239
خانواده‌ها از یک دهه نسل کشی وحشیانه
،ترسیده بودن

00:58:52.241 --> 00:58:55.442
.و داشتن از یه وحشت غیرقابل تصور فرار می‌کردن

00:58:55.444 --> 00:58:59.946
والدین خودم عمداً اومدن

00:58:59.948 --> 00:59:02.316
اون آدمایی رو محو کنن

00:59:02.318 --> 00:59:05.652
.که از محو شدن خودشون رنج می‌بردن

00:59:05.654 --> 00:59:09.623
.فقط یه آدم دیوانه همچین حرفایی رو باور می‌کنه

00:59:09.625 --> 00:59:11.558
...بن -
...میشه لطفا -

00:59:11.560 --> 00:59:13.327
،اون خونه آتیش گرفته بود، بنجامین

00:59:13.329 --> 00:59:16.129
،و اونایی که واسه نجات خودشون پریده بودن بیرون

00:59:16.131 --> 00:59:18.432
.روی آدمایی دیگه سکونت پیدا کردن

00:59:18.434 --> 00:59:20.467
.خلاقیتشون آتیش گرفته بود

00:59:20.469 --> 00:59:22.436
،صبر کن، تو این قسمت داستان

00:59:22.438 --> 00:59:25.639
.من چیزی از آتیش نشنیده بودم

00:59:25.641 --> 00:59:28.975
میشه لطفاً بیخیال این حرفا بشیم؟

00:59:28.977 --> 00:59:33.580
،میشه لطفاً واسه یه بارم که شده
ازش حمایت کنین؟

00:59:33.582 --> 00:59:35.048
.یه لبخند کوچیک بزنین، لطفاً

00:59:35.050 --> 00:59:38.285
!بفرما. هی
!اینجارو ببین

00:59:38.287 --> 00:59:39.152
!خودش درست کرده

00:59:39.154 --> 00:59:40.520
!کارت عالی بود، رفیق

00:59:40.522 --> 00:59:42.891
فوق‌العادست، مگه نه؟

00:59:45.027 --> 00:59:47.127
!پسر خودمه
.هی، بذار تو بریدنش بهت کمک کنم

00:59:47.129 --> 00:59:49.029
.چیزی نیست

00:59:49.031 --> 00:59:52.332
!اون کارو نکن
!اون کارو نکن

00:59:52.334 --> 00:59:55.369
.بذار کمکت کنم
...یه خورده

00:59:55.371 --> 00:59:57.604
!ایب. ایب
!ایب، نه، نه، نه

00:59:57.606 --> 00:59:59.306
.گوش کن، گوش کن -
.بابا، خودم دارمش -

00:59:59.308 --> 01:00:00.707
.به من گوش کن، به من گوش کن -
.از پسش برمیام -

01:00:00.709 --> 01:00:03.377
.موضوع این نیست

01:00:03.379 --> 01:00:04.611
.هنوز منجمدـه

01:00:04.613 --> 01:00:07.147
.چیزی نیست. چیزی نیست

01:00:07.149 --> 01:00:08.615
.یه چیزی ازش زد بیرون

01:00:08.617 --> 01:00:09.616
.پونزده دقیقه بیشتر

01:00:09.618 --> 01:00:11.318
.باشه، پونزده دقیقه بیشتر

01:00:11.320 --> 01:00:13.186
.پونزده دقیقه بیشتر -
.بچه‌ها، بچه‌ها -

01:00:13.188 --> 01:00:15.622
.یه ذره منجمدـه
.ولش کنین، ولش کنین

01:00:15.624 --> 01:00:19.025
!مامان -
.تنهایی که نمی‌تونه بوقلمون درست کنه -

01:00:19.027 --> 01:00:20.293
.باید برم کمکش -
!مامان -

01:00:20.295 --> 01:00:21.728
!لطفاً بگیر بشین

01:00:21.730 --> 01:00:23.263
میشه لطفاً بشینی؟

01:00:23.265 --> 01:00:26.032
.ایدا -
.ممنون -

01:00:26.034 --> 01:00:29.002
.خیلی براش مهمه که تنهایی این کارو بکنه

01:00:29.004 --> 01:00:30.070
متوجه میشی؟

01:00:30.072 --> 01:00:31.505
.به نظرم یه کم کمک، به کارش میاد

01:00:31.507 --> 01:00:33.073
،اگه کمک لازم داشته باشه
.از خودمون درخواست می‌کنه

01:00:33.075 --> 01:00:34.574
این روش تربیتیت‌ـه؟

01:00:34.576 --> 01:00:36.578
میذاری هرکاری بخواد بکنه؟

01:00:38.247 --> 01:00:41.348
چی داری میگی؟
چی داری میگی؟

01:00:41.350 --> 01:00:44.551
.هیچکس ازش مراقبت نمی‌کنه
.هیچکس

01:00:44.553 --> 01:00:47.120
.ما ازش مراقبت می‌کنیم

01:00:47.122 --> 01:00:48.488
اوه، واقعاً؟

01:00:48.490 --> 01:00:50.457
.آره، واقعاً

01:00:50.459 --> 01:00:55.262
وقتی داشت با یه غریبه کار می‌کرد، کجا بودی؟

01:00:55.264 --> 01:00:57.230
.بیخیال -
!آره -

01:00:57.232 --> 01:01:00.100
یا وقتی که تظاهر می‌کرد رفته اردو؟

01:01:00.102 --> 01:01:01.401
اینجا بودی؟ -
.الان وقت این حرفا نیست -

01:01:01.403 --> 01:01:03.370
!خوبم وقتشه

01:01:03.372 --> 01:01:06.440
.خیلی وقته خفه‌خون گرفتم

01:01:06.442 --> 01:01:08.208
مگه تو خفه‌خونم می‌گیری؟

01:01:08.210 --> 01:01:10.677
.مامان، بس کن

01:01:10.679 --> 01:01:12.379
اگه اتفاقی افتاده بود، چی؟

01:01:12.381 --> 01:01:14.147
.هیچ اتفاقی واسش نیافتاده

01:01:14.149 --> 01:01:16.149
هیچکس نمی‌خواد این حرفو بزنه، نه؟

01:01:16.151 --> 01:01:19.019
چی میشد اگه می‌دزدیدنش یا بدتر؟

01:01:19.021 --> 01:01:22.122
،مامان، خیلی محترمانه ازت می‌خوام
!لطفاً تمومش کن

01:01:23.258 --> 01:01:28.161
.حق...حق با مادرته

01:01:28.163 --> 01:01:30.599
.بچه‌ی شما گم شده بود

01:01:33.602 --> 01:01:36.436
.اون گم نشده بود -
.راستش بن، حق با شماست -

01:01:36.438 --> 01:01:38.338
.اون گم شده بود
می‌دونی چرا؟

01:01:38.340 --> 01:01:43.310
چون اونو بازیچه‌ی دست مذهب

01:01:43.312 --> 01:01:46.179
!و خدا و مزخرفاتتون کرده بودین، مامان

01:01:46.181 --> 01:01:48.482
!بشین
!بگیر بشین

01:01:48.484 --> 01:01:50.183
چه انتظاری داشتی ربکا؟

01:01:50.185 --> 01:01:52.787
،تو برخلاف نظر همه ازدواج کردی

01:01:52.789 --> 01:01:55.455
!می‌دونستی که واست مشکل پیش میاد

01:01:55.457 --> 01:01:59.125
الان داری راجع بهش حرف میزنی؟
بعد از 15 سال؟

01:01:59.127 --> 01:02:01.761
چرا الان میگی؟
!چطور جرات می‌کنی

01:02:01.763 --> 01:02:04.631
.ما براش غصه می‌خوریم
.اصلاً عادلانه نیست

01:02:04.633 --> 01:02:08.435
.اصلاً اصلاً عادلانه نیست
.کارتون اشتباه بود

01:02:08.437 --> 01:02:13.607
!اینکه یه بچه رو به این زندگی آشفته بیارین

01:02:13.609 --> 01:02:16.176
!داره حرف دل منو میزنه

01:02:16.178 --> 01:02:18.478
!نه، الان وقتش نیست -
...متاسفم. من -

01:02:18.480 --> 01:02:20.347
!باید خجالت بکشیم

01:02:20.349 --> 01:02:22.282
الان می‌خوای راجب این چیزا حرف بزنی؟

01:02:22.284 --> 01:02:24.284
.بعد از 15 سال

01:02:24.286 --> 01:02:27.120
مامان، چرا نمیری اون گوشیه بشینی

01:02:27.122 --> 01:02:28.856
و همونجا بداخلاقیاتو بکنی؟

01:02:28.858 --> 01:02:30.590
!آدم خودخواه -
.حرف دهنتو بفهم، بن -

01:03:00.188 --> 01:03:01.755
متوجه میشی یا اصلاً واست مهم نیست؟

01:03:01.757 --> 01:03:02.689
.می‌خوام همتون از اینجا برید

01:03:02.691 --> 01:03:04.226
.لعنتی -
چی شد؟ -

01:03:05.727 --> 01:03:07.095
چیه؟

01:03:08.798 --> 01:03:09.797
چیه؟

01:03:09.799 --> 01:03:10.732
.توی فر ولش کرد

01:03:12.200 --> 01:03:14.167
ایب کجاست؟

01:03:14.169 --> 01:03:15.402
!ایب

01:03:15.404 --> 01:03:17.337
!دیدین؟ راضی شدین؟ ایب

01:03:17.339 --> 01:03:18.672
!آبراهام

01:03:18.674 --> 01:03:20.273
.ابراهیم -
!آبراهام -

01:03:20.275 --> 01:03:22.309
.احتمالاً طبقه‌ی بالاست
.لطفاً خونسرد باشین

01:03:22.311 --> 01:03:24.244
!ایب

01:03:24.246 --> 01:03:25.747
.بیا پایین، رفیق
!دیگه بحث نمی‌کنیم

01:03:53.375 --> 01:03:54.775
!آوی -
!ایب -

01:03:54.777 --> 01:03:57.112
!ابراهیم

01:04:03.418 --> 01:04:05.320
!ابراهیم

01:04:12.327 --> 01:04:13.662
!ابراهیم

01:04:16.398 --> 01:04:17.699
!آوی

01:04:24.807 --> 01:04:26.375
!آوی

01:04:48.798 --> 01:04:51.765
...آوی، مامانتم. فقط

01:04:51.767 --> 01:04:53.934
.یه کمی داریم نگرانت میشیم

01:04:53.936 --> 01:04:55.905
چطوره گوشی رو جواب بدی، باشه؟

01:05:04.914 --> 01:05:06.914
باید به پلیس زنگ بزنیم؟

01:05:06.916 --> 01:05:11.553
.نه. نه! خدایا

01:05:19.294 --> 01:05:20.863
.نمی‌تونه خیلی دور رفته باشه

01:05:22.731 --> 01:05:23.596
.میرم با ماشین دنبالش بگردم

01:05:23.598 --> 01:05:24.867
.منم باهات میام

01:05:42.584 --> 01:05:43.886
.این برای تو

01:05:46.388 --> 01:05:47.890
چیزی می‌خوای؟

01:05:55.865 --> 01:05:58.899
.نمی‌دونم باید چیکار کنم

01:05:58.901 --> 01:06:01.470
.اشکالی نداره

01:06:04.040 --> 01:06:07.910
.برای پدر و مادر بودن، هیچ دفترچه‌ی راهنمایی وجود نداره

01:06:10.847 --> 01:06:12.782
.وظیفه‌ی خیلی سختیه

01:06:14.382 --> 01:06:15.918
.از دست دادن بچه هم سخته

01:06:18.821 --> 01:06:20.957
.اون برمی‌گرده خونه، عزیزم

01:06:29.698 --> 01:06:31.600
.ممنون

01:06:47.884 --> 01:06:49.484
،دیگه جون ندارم
.فکرم کار نمی‌کنه

01:07:05.902 --> 01:07:08.871
.باید یه چیزی بخوری

01:07:10.572 --> 01:07:11.941
.الان نمی‌تونم

01:07:14.777 --> 01:07:16.411
.انرژیتو ببر بالا

01:07:25.054 --> 01:07:26.388
بابا؟

01:07:29.724 --> 01:07:31.558
.امیر

01:07:31.560 --> 01:07:32.761
.بیا

01:07:39.534 --> 01:07:40.669
.بخور

01:07:52.447 --> 01:07:54.114
.متاسفم

01:07:54.116 --> 01:07:59.021
.نه، به خاطر نقشم توی این قضیه، متاسفم

01:08:00.890 --> 01:08:04.792
،اگه تو یا اون رو اذیت کردم

01:08:04.794 --> 01:08:07.660
...ای کاش می‌تونستم

01:08:07.662 --> 01:08:09.866
.هرچی که گفتم رو پس بگیرم

01:08:13.535 --> 01:08:16.906
هممون حرفایی رو زدیم
که نباید می‌زدیم، باشه؟

01:08:40.196 --> 01:08:41.563
.خیله‌خب

01:09:25.908 --> 01:09:27.475
.پیداش می‌کنیم

01:09:56.973 --> 01:09:58.174
.خوبه

01:10:00.076 --> 01:10:02.209
.خیلی خوبه

01:10:02.211 --> 01:10:04.146
.اون آشپز خیلی خوبیه

01:10:06.949 --> 01:10:09.116
هی، اینو دیدین؟

01:10:09.118 --> 01:10:10.918
چیه؟

01:10:10.920 --> 01:10:14.154
.صفحه‌ی ایب توی اینستاگرام
.نفهمیده بودم. آره

01:10:14.156 --> 01:10:15.956
چیه... چی؟

01:10:15.958 --> 01:10:18.025
.این شام امشب‌ـه

01:10:18.027 --> 01:10:20.294
چی میگی؟
غذای خودمونه؟

01:10:20.296 --> 01:10:22.096
اینستاگرام چیه؟

01:10:22.098 --> 01:10:24.630
.پس، خیله‌خب

01:10:24.632 --> 01:10:27.234
.این غذای امشبمونه

01:10:27.236 --> 01:10:28.268
.تو اینترنت گذاشته

01:10:28.270 --> 01:10:29.669
...پس داری میگی

01:10:29.671 --> 01:10:31.805
.از یه جایی عکس رو آپلود کرده

01:10:31.807 --> 01:10:33.273
.برمی‌گردیم. برمی‌گردیم

01:10:33.275 --> 01:10:34.975
کجا میرید؟ -
.برمی‌گردیم -

01:10:34.977 --> 01:10:37.111
.اون موبایل منه

01:10:37.113 --> 01:10:38.180
.باشه

01:10:55.364 --> 01:10:57.199
.سلام، برادر

01:10:58.633 --> 01:10:59.935
.سلام. ببخشید

01:11:02.171 --> 01:11:03.772
.پدر و مادرت تو راهن

01:11:06.708 --> 01:11:09.176
.سعی کردم درستش کنم

01:11:09.178 --> 01:11:11.345
...سعی کردم غذاها رو با هم مخلوط کنم و

01:11:11.347 --> 01:11:14.083
،همه رو دور هم جمع کنم
.درست همونطوری که نشونم دادی

01:11:18.921 --> 01:11:21.188
.اما گند زدم

01:11:21.190 --> 01:11:22.925
...فقط
.به همه چیز گند زدم

01:11:25.727 --> 01:11:28.896
،همش با هم دعوا کردن و دعوا و دعوا و داد و بیداد

01:11:28.898 --> 01:11:31.398
.فقط داد و بیداد کردن

01:11:31.400 --> 01:11:35.869
.فکر کنم همه چیزو خرابتر کردم

01:11:35.871 --> 01:11:38.140
.ببین، ایب

01:11:43.045 --> 01:11:46.413
.نمی‌تونی از مشکلاتت فرار کنی

01:11:46.415 --> 01:11:49.383
.باید باهاش روبرو بشی

01:11:49.385 --> 01:11:54.023
.بعضی وقتا آدما نمی‌خوان با هم متحد بشن

01:11:55.391 --> 01:11:57.226
.فقط خودت باش

01:11:58.794 --> 01:11:59.328
ایب؟

01:12:01.363 --> 01:12:02.298
!ایب

01:12:03.966 --> 01:12:05.968
.چیزی نیست
.چیزی نیست

01:12:08.703 --> 01:12:10.106
.سلام

01:12:14.877 --> 01:12:17.344
تنهاتون می‌ذارم، باشه؟

01:12:17.346 --> 01:12:18.347
.ممنون

01:12:24.453 --> 01:12:25.687
.اشکالی نداره

01:13:12.468 --> 01:13:14.268
شاید بعضی اوقات زندگی خیلی بد پیش میره

01:13:14.270 --> 01:13:15.905
.و بعد همه چیز مرتب میشه

01:14:02.785 --> 01:14:05.419
.جشنواره "مخلوطش کن" این تابستان در بروکلین

01:14:05.421 --> 01:14:08.822
.یوکا لاتکه، ماتزوی شکلاتی و شواکو

01:14:08.824 --> 01:14:10.059
.همتون دعوتین

01:14:15.000 --> 01:14:16.500
!تاپیوکا

01:14:16.524 --> 01:14:19.024
!یوکا لاتکه

01:14:19.048 --> 01:14:21.048
!ماتزوی شکلاتی

01:14:21.072 --> 01:14:22.072
!شواکو

01:14:22.096 --> 01:14:23.596
!تاپیوکا

01:14:26.108 --> 01:14:27.376
یه تاکو می‌خواین؟

01:14:38.000 --> 01:14:40.000
!تکه‌های تاپیوکا! تاپیوکا

01:14:46.962 --> 01:14:48.428
.عالیه

01:14:48.430 --> 01:14:50.163
تو این چیه؟

01:14:50.165 --> 01:14:52.032
.بستنی یخی

01:14:52.034 --> 01:14:53.934
سرآشپز کدوماس؟

01:14:53.936 --> 01:14:55.838
.چیکو. آره، از همه قدبلندتره

01:14:58.240 --> 01:14:59.206
این دونه‌ها چیه؟

01:14:59.208 --> 01:15:00.574
.شاهدونه‌اس

01:15:00.576 --> 01:15:04.044
!اینم از این. هی

01:15:04.046 --> 01:15:05.512
!ایول

01:15:05.514 --> 01:15:09.149
.پانچ میوه و میوه‌ی اژدها

01:15:09.151 --> 01:15:10.917
.واقعاً خوشمزه‌اس

01:15:10.919 --> 01:15:12.821
.با این پیشبند خیلی خواستنی شدی
.بذار ببینم

01:15:16.592 --> 01:15:18.925
هی، اینا شاهدونه هستن؟

01:15:18.927 --> 01:15:19.993
.آره

01:15:19.995 --> 01:15:21.928
.فکر می‌کردم شاهدونه یه جور لباس باشه

01:15:21.930 --> 01:15:24.031
.فکر می‌کردم شاهدونه رو دود می‌کنن

01:15:24.033 --> 01:15:26.133
...می‌دونستی هر ذره‌ای که استفاده می‌کنی

01:15:26.135 --> 01:15:27.901
...خواستگاهش از

01:15:27.903 --> 01:15:29.236
.آبه گفت امروز نه -
.الان نه -

01:15:29.238 --> 01:15:30.871
این حلال‌ـه؟ -
!بابا -

01:15:30.873 --> 01:15:33.373
.پارسال یه بستنی یخی خوردم

01:15:33.375 --> 01:15:35.642
.همشو یه جا خوردم

01:15:35.644 --> 01:15:37.110
!کاملاً از هوش رفتم

01:15:37.112 --> 01:15:38.047
واقعاً؟

01:15:40.349 --> 01:15:41.648
.بابت همه چی ممنون، رفیق

01:15:41.650 --> 01:15:44.418
.اسم من آبراهام سولومون اوده هست

01:15:44.420 --> 01:15:46.987
،بعضیا بهم میگین آبراهام

01:15:46.989 --> 01:15:48.155
،بعضیا میگن آواریم

01:15:48.157 --> 01:15:51.258
،ابراهیم هم میگن، بعضی وقتا هم آوی

01:15:51.260 --> 01:15:54.328
.اما خودم ایب رو ترجیح میدم

01:15:54.330 --> 01:15:57.264
.واقعاً ایب رو ترجیح میدم

01:15:57.266 --> 01:15:58.567
.فقط ایب

01:15:58.591 --> 01:16:01.591
« آوا مووي - مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ [ bartarmoviz ] ]

01:16:01.615 --> 01:16:06.615
«مترجم: «فهیمه داوری، زهرا حاجی‌پور
