﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« ارائه شده توسط وب سايت آوا مووي »

00:00:11.360 --> 00:00:19.350
« دانلود فيلم و سريال با زيرنويس فارسي چسبيده »
[ [ bartarmoviz ] ]

00:00:21.362 --> 00:00:25.352
« ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد »
[ [ bartarmoviz ] ]

00:00:26.000 --> 00:00:29.000
ترجمه و ارائه:
امیرحسین صوفیان

00:00:33.908 --> 00:00:40.498
روزی روزگاری: آناستازیا

00:00:48.298 --> 00:00:51.551
هنگامی که رومی ها بر
روسیه حکومت می کردند

00:00:53.928 --> 00:00:56.681
سلسله 300 سال سلطنت کرد

00:00:57.265 --> 00:01:00.268
از خانواده اول تا آخر

00:01:03.188 --> 00:01:06.524
وقتی انقلاب آمد ،
تغییر نیز رخ داد

00:01:06.566 --> 00:01:09.194
و نام رومانوف به
عنوان تهدید تلقی می شد

00:01:11.112 --> 00:01:13.323
اما نام دیگری پدیدار شد

00:01:14.157 --> 00:01:17.786
نام دختر جوانی که تبدیل
به یک افسانه می شود

00:01:18.620 --> 00:01:21.122
اگرچه هیچ کس نمی داند
چه اتفاقی برای او افتاده است

00:01:22.207 --> 00:01:25.794
بسیاری از داستان ها حاکی از آن است که
چیزی بیش از آنچه به نظر می رسد وجود دارد

00:01:28.380 --> 00:01:33.551
زیرا در جایی که امید زندگی می کند
، رویاها همیشه وجود خواهد داشت

00:01:55.615 --> 00:01:58.033
جشن ها شروع می شوند ، آناستازیا

00:01:58.076 --> 00:02:00.244
اینجا چیکار میکنی

00:02:00.495 --> 00:02:06.126
راسپوتین چیزی برای من درست به
نظر نمی رسه یه رقص دیگه ، یه مهمونی دیگه

00:02:07.293 --> 00:02:12.507
اونا فقط پروانه ند

00:02:14.592 --> 00:02:16.177
این بیشتر از اینه

00:02:16.928 --> 00:02:18.263
این مردمه

00:02:19.180 --> 00:02:22.308
کاش همه می توانستند
بیایند تمام روسیه

00:02:22.767 --> 00:02:26.061
یک روز ، وقتی شما حکومت
می کنید ، آنها خواهند آمد

00:02:26.104 --> 00:02:30.817
می توانم آن را ببینم این
بخشی از جادوی شماست

00:02:35.155 --> 00:02:37.532
برنامه رقص ما آماده است؟

00:02:38.324 --> 00:02:39.451
بله

00:02:41.119 --> 00:02:44.456
بیا بریم خانوادت رو پیدا کنیم

00:03:02.557 --> 00:03:04.684
شب بخیر ، سزار نیکلاس

00:03:04.934 --> 00:03:07.103
شب خوبیه برای یک مهمانی

00:03:07.145 --> 00:03:10.148
بله ، متشکرم لطفا
از مهمانی لذت ببرید

00:03:20.575 --> 00:03:21.743
سزار نیکلاس

00:03:22.369 --> 00:03:24.662
می توانیم صحبت کنیم؟
بله ، البته

00:03:31.086 --> 00:03:35.215
ممنون که همیشه مراقبش بودید

00:03:35.256 --> 00:03:40.178
بعضی اوقات فکر می کنم
شما تنها دوست او هستید

00:03:41.012 --> 00:03:42.472
فقط بحث سنه

00:03:42.514 --> 00:03:44.015
من خیلی خوب می دونم

00:03:44.057 --> 00:03:47.351
من سن او بودم که
خانواده اش مرا پیدا کردند

00:03:47.394 --> 00:03:50.313
و پسری را از خیابان
به خانه خود آورد

00:03:51.773 --> 00:03:54.401
اعلیحضرت ، من در مورد
مسیرهای تجاری تحقیق کردم

00:03:54.442 --> 00:03:57.612
تا منابع برای مردم بهبود پیدا بکنه

00:03:57.987 --> 00:03:59.489
دوست من، من همیشه کار می کنم

00:04:00.907 --> 00:04:02.909
من چیزی برای شما دارم

00:04:09.332 --> 00:04:11.459
من نمی توانم آن را بپذیرم

00:04:13.336 --> 00:04:14.754
ولی باید قبولش کنید

00:04:14.796 --> 00:04:17.798
این یکی از مزیت های تزار بودنه

00:04:21.928 --> 00:04:27.600
اکنون شما گرگوریو راسپوتین
، محافظ بزرگ روسیه هستید

00:04:29.436 --> 00:04:30.477
ممنون

00:04:32.689 --> 00:04:39.404
سپس ، به عنوان محافظ بزرگ ، باید به
شما توصیه كنم كه لنین را بیارید

00:04:39.696 --> 00:04:41.948
فقط با یک نگاه دقیق

00:04:42.574 --> 00:04:46.870
سعادت ، صلح را به ارمغان
می آورد و لنین با مردم همراهه

00:04:47.454 --> 00:04:49.497
این یک ژست مهربانی خواهد بود

00:04:49.539 --> 00:04:52.375
لنین یک فرصت طلبه و قابل اعتماد نیست

00:04:53.251 --> 00:04:57.171
اون هرکاری میکنه که
به هدفش برسه

00:04:57.213 --> 00:05:00.759
من قبلاً اطلاع دادم بهش
اجازه ورود به اینجا را نداره

00:05:00.800 --> 00:05:03.178
امشب و هیچ شب دیگری

00:05:03.678 --> 00:05:06.097
نگران نباشید ، راسپوتین

00:05:07.515 --> 00:05:11.936
ما همیشه باید از حق دفاع کنیم
، مهم نیست که لحظه ای باشد

00:05:13.646 --> 00:05:17.776
روسیه نیز مانند من به تعالی
امپراتوری خود اعتماد داره

00:05:18.860 --> 00:05:20.695
من نظر شما را جستجو می کنم

00:05:25.283 --> 00:05:27.243
این تصمیم آسان نیست

00:05:29.412 --> 00:05:32.289
تصمیمات درست نیست

00:05:37.128 --> 00:05:42.467
قلب روسیه خیلی سرده ، لنین

00:05:43.843 --> 00:05:48.765
اما روسیه جدید به شما
نیاز داره تا خودش رو نشون بده

00:05:50.266 --> 00:05:54.938
مردم ، مردم شما گرسنه اند

00:05:55.563 --> 00:05:58.817
در حالی که اسرافهای آنها شکوفا می شود

00:05:59.192 --> 00:06:00.819
ولی من نمیتونم

00:06:00.860 --> 00:06:06.574
این یک خانواده است ، یا یک ملت کامل

00:06:07.200 --> 00:06:10.620
مردم برای رهبری
روی شما حساب می کنند

00:06:12.372 --> 00:06:16.626
اگر تزار به اون احترام نزاره
تو باید قدرت خودتو به همه نشون بدی

00:06:17.127 --> 00:06:19.546
و هرگز به عقب نگاه نکنی

00:06:22.549 --> 00:06:28.096
باید انجامش بدی

00:06:42.944 --> 00:06:45.989
روسیه نمیتونه به
فرمانروایی تزار ادامه بده

00:06:46.990 --> 00:06:48.658
مردم گرسنه هستند

00:06:49.534 --> 00:06:52.746
منابع و قدرت ما هر روز داره ضعیف تر میشه

00:06:54.205 --> 00:06:56.957
بگذارید من با نیکولا روبرو بشم

00:06:57.000 --> 00:07:00.795
و ملت فقیر مارو
به بهترین حالتش برگردونند

00:07:01.296 --> 00:07:02.630
برای مردم

00:07:03.340 --> 00:07:04.924
التماس می کنم

00:07:22.275 --> 00:07:26.820
تزار نیکلاس تعیین
کرد که اجازه ندارید دخالت کنید

00:07:28.323 --> 00:07:30.616
برای ورود به محل

00:07:32.327 --> 00:07:33.870
این آخرین سفارشه

00:07:35.497 --> 00:07:37.040
سفارش تزار

00:07:38.208 --> 00:07:39.417
همانطور که می بینید

00:07:39.668 --> 00:07:40.919
نخبه گرایی

00:07:41.419 --> 00:07:42.462
سلطنت

00:07:43.254 --> 00:07:45.215
به کمونیست بودنمون میخندند

00:07:45.256 --> 00:07:48.176
آنها به ذات کشور ما می خندند

00:07:49.594 --> 00:07:54.265
وقتی می گوم این سقوط شما
خواهد بود حرف های منو با دقت گوش بدید

00:07:56.476 --> 00:07:58.269
رقص های مجللش

00:07:58.311 --> 00:08:02.774
لباس های امپراتوریش
ضیافت و هنرهای مسخرشون

00:08:03.149 --> 00:08:08.822
من سوگند می خورم که برای همیشه
به دولت آن سلسله در روسیه پایان بدم

00:08:11.241 --> 00:08:13.118
پدر جان ، رقص شروع شد

00:08:13.159 --> 00:08:15.453
آنیا نمیتونی اینجا باشی
خیلی خطرناکه

00:08:15.495 --> 00:08:18.081
باشه ما این کار را
برای اون انجام خواهیم داد

00:08:18.123 --> 00:08:20.792
ما این کار را برای فرزندان
روسیه انجام خواهیم داد

00:08:21.376 --> 00:08:24.753
ما باری اونا میجنگیم
فرزندان روسیه

00:08:24.796 --> 00:08:26.296
برای روسیه جدید

00:08:26.339 --> 00:08:28.550
آیا شما با من هستید ، رفقا؟

00:08:29.551 --> 00:08:31.428
پس وودکاهاتونو بیارید بالا

00:08:32.261 --> 00:08:35.848
برای صلح ، زمین و قدرت!

00:08:54.492 --> 00:08:57.620
خانم لطفا اجازه ندید
مکالمه اشون رو شروع کنند

00:08:57.662 --> 00:08:59.664
آخرین باری که تمام شب را گذراندیم

00:09:05.628 --> 00:09:09.341
همیشه یادت باشه با من میتونی برقصی

00:09:09.632 --> 00:09:11.343
قهرمان من

00:09:12.719 --> 00:09:15.638
مکالمه ای که از آن قدردانی خواهم کرد

00:09:16.097 --> 00:09:17.432
دیدن اون لذت بخشه

00:09:18.558 --> 00:09:23.688
مثل همیشه ، روسیه از اتحاد
کشورهای ما بسیار قدردانی می کنه

00:09:23.730 --> 00:09:27.067
و همچنین چین؛ ما از
دعوت شما مفتخریم

00:09:27.317 --> 00:09:30.528
ما مطمئناً فرصت های
بسیاری خواهیم داشت

00:09:30.570 --> 00:09:31.946
برای بحث در مورد دوستی ما

00:09:32.280 --> 00:09:36.617
من می بینم که شما هنوز یک شاهزاده خانم
همراهتون نیست من مشتاقانه منتظر آن روز هستم

00:09:36.659 --> 00:09:38.536
اون میدونه که اینجا خیلی زیاد هست

00:09:38.578 --> 00:09:43.249
من قبلاً بر دعوا تسلط داشتم ،
اما به عنوان یک شریک رقص

00:09:45.710 --> 00:09:48.338
امیدوارم سفر شما
باشکوه بوده باشه

00:09:48.380 --> 00:09:50.882
عالی مثل همه ماجراها

00:10:20.578 --> 00:10:22.414
بچه های زیبای من

00:10:26.459 --> 00:10:29.795
چطور ما اینقدر خوش شانس بودیم؟ -
خوش شانسی نیست -

00:10:31.840 --> 00:10:33.299
من چطورم پدر

00:10:34.676 --> 00:10:37.846
خیره کننده ، مانند
شاهزاده کتابها

00:10:38.221 --> 00:10:39.806
و خیلی هم شجاع

00:10:43.810 --> 00:10:45.936
همه چیز آمادست؟ -
البته -

00:10:45.979 --> 00:10:48.773
من به شما قول دادم و به قولم عمل میکنم

00:10:48.815 --> 00:10:51.693
اما اولا ، نظر شما در مورد اون چیه؟

00:10:54.696 --> 00:10:57.657
من به پدرتان قول دادم كه
برای شما یک شاهزاده پیدا کنم

00:10:58.950 --> 00:11:03.121
اون ؟ حال به هم زنه

00:11:04.539 --> 00:11:05.749
حالا

00:11:07.959 --> 00:11:10.627
امسال مهمان ویژه داریم

00:11:11.338 --> 00:11:14.466
ما از یتیمان استقبال می کنیم

00:11:44.120 --> 00:11:46.623
این تصور را دارم که
این ایده دختر شما بوده

00:11:47.624 --> 00:11:50.001
مثل همیشه ، من فکر می کنم حق با توعه

00:12:01.054 --> 00:12:04.973
♪ در شبی که خواب می بینم ♪

00:12:05.016 --> 00:12:09.228
♪ یک قدرت جادویی به من خانه می دهد ♪

00:12:09.270 --> 00:12:13.733
♪ یک خانواده و یک ستاره پشت سرم ♪

00:12:13.775 --> 00:12:19.906
♪ یک اجاق گاز دنج می درخشد ،
مادری که پیش من می آید ♪

00:12:19.948 --> 00:12:26.413
روی میز غذا بخورید و با ♪
♪ گوش دادن به داستانها بخوابید

00:12:26.454 --> 00:12:32.252
♪ بله ، من اعتقاد دارم ♪

00:12:32.293 --> 00:12:38.591
♪ کسی اون بیرون مرا دوست دارد ♪

00:12:38.633 --> 00:12:44.431
♪ می تواند دور باشد ♪

00:12:44.472 --> 00:12:50.270
♪ اما روزی اون رو ملاقات خواهیم کرد ♪

00:12:50.311 --> 00:12:54.232
♪ و الان من به رویا هام اجازه میدم ♪

00:12:54.274 --> 00:12:59.904
♪ که به واقعیت بپیونده ♪

00:13:11.249 --> 00:13:13.418
گفتی یه بچه دیگه میخوای ؟

00:13:42.530 --> 00:13:44.074
میتونم باش شما برقصم ؟

00:13:44.115 --> 00:13:45.533
ایا میخواهید با من برقصید؟

00:13:45.575 --> 00:13:48.286
گفتم شاید بهتره من اولین نفر از
شما این درسخواست رو بکنم

00:13:49.162 --> 00:13:51.164
شوخی میکنی

00:13:57.337 --> 00:14:00.465
بله من عاشق رقصیدنم

00:14:34.791 --> 00:14:36.876
سزار نیکولاس ، من باید با شما صحبت کنم

00:14:39.713 --> 00:14:40.921
یک رویای دیدم

00:14:41.840 --> 00:14:42.924
این لنینه

00:14:45.719 --> 00:14:47.846
نه ، امشب راسپوتین

00:14:47.887 --> 00:14:50.848
لنین خیلی دوره
دروازه ها نگهبان داره

00:14:50.890 --> 00:14:54.394
دوست من از مهمانی لذت ببر

00:15:18.501 --> 00:15:21.420
من یک جلسه با تزار دارم

00:15:46.237 --> 00:15:47.655
سریع بیا

00:15:48.031 --> 00:15:49.114
بیا

00:16:00.585 --> 00:16:01.961
سریع بیا

00:16:02.921 --> 00:16:04.005
گوش کن

00:16:05.090 --> 00:16:06.508
اینجا بمون

00:16:30.699 --> 00:16:32.324
تزار کجاست؟

00:16:32.575 --> 00:16:34.577
خانواده سلطنتی نیست

00:16:34.619 --> 00:16:36.413
نگهبانان همه جا را جستجو کردند

00:16:36.454 --> 00:16:40.541
در این کاخ جاهایی وجود
دارد که دیده نشده است

00:16:46.589 --> 00:16:47.757
کجا؟

00:16:53.388 --> 00:16:54.389
اینجا

00:16:56.683 --> 00:16:59.811
اماده نشد ؟ لنین میدونه ما کجاییم

00:16:59.853 --> 00:17:01.813
اتصال تقریباً کامل شده

00:17:03.523 --> 00:17:05.442
ما باید بریم ، راسپوتین حالا!

00:17:05.483 --> 00:17:06.775
آماده است

00:17:09.362 --> 00:17:10.822
اول بچه ها

00:17:13.032 --> 00:17:15.909
حالمون خوب میشه

00:17:19.580 --> 00:17:23.126
اینو بگیر در صورت نیاز
جادویی به شما می دهد

00:17:23.167 --> 00:17:28.005
آبی به شما می گوید که به چه
کسی اعتماد کنید قرمز از ترس

00:17:28.048 --> 00:17:29.424
اما شما؟

00:17:30.216 --> 00:17:31.842
من شما را با آن پیدا می کنم

00:17:32.427 --> 00:17:34.763
حالا برو ، آناستازیا برو بیرون

00:17:34.804 --> 00:17:36.264
آناستازیا

00:17:36.306 --> 00:17:37.766
قوی باش

00:17:39.684 --> 00:17:41.936
بابا ، تو می آیی؟

00:17:42.937 --> 00:17:47.192
الکسی ، شما باید قوی
باشید مانند کتابهای داستان

00:17:48.985 --> 00:17:50.110
حالا برو

00:18:04.084 --> 00:18:05.293
بابا

00:18:05.335 --> 00:18:07.003
- بابا! - آناستازیا

00:18:07.671 --> 00:18:09.756
- باید بروی! - نه ، بابا

00:18:21.309 --> 00:18:22.351
بگیریدش

00:18:27.357 --> 00:18:29.192
بگو با اونا چکار کردی؟

00:18:29.234 --> 00:18:30.443
هرگز

00:18:31.152 --> 00:18:37.367
تا زمانی که خون یک رومانوف زنده
باشه ، روسیه نیز زنده خواهد موند

00:18:38.868 --> 00:18:40.078
هرچه

00:18:59.055 --> 00:19:04.561
این آهنگ را از زمان
های بسیار دور گوش دهید

00:19:04.602 --> 00:19:10.275
ارواح تاریک می نوشند و سرگردان می شوند

00:19:10.316 --> 00:19:16.614
روحها بهم می پیوندند
مثل من بلند می شوند

00:19:16.656 --> 00:19:19.658
زمان قبل و

00:19:19.701 --> 00:19:24.831
مدتی بعد

00:19:24.873 --> 00:19:27.667
زمان

00:19:44.351 --> 00:19:46.102
حالا مال ماست

00:19:48.313 --> 00:19:49.397
پیداش کن

00:19:49.939 --> 00:19:52.567
دوشس بزرگ آناستازیا

00:21:20.739 --> 00:21:23.700
تفریحات زیادی خواهی داشت
من میدونم

00:21:24.284 --> 00:21:25.618
مطمئنا ، مامان

00:21:27.120 --> 00:21:29.121
بیتریز شما را دعوت کرد ، خبر داری؟

00:21:30.081 --> 00:21:33.293
منو دعوت کرد چون تو رییس مامانشی

00:21:34.085 --> 00:21:36.296
ما در مورد آن صحبت
کردیم ، مگان این یک

00:21:45.388 --> 00:21:48.766
در این زمان گوزن های زیادی وجود دارن

00:21:48.808 --> 00:21:50.018
بله

00:21:50.518 --> 00:21:51.936
گوزن

00:21:57.984 --> 00:21:59.276
رسیدیم

00:21:59.819 --> 00:22:01.780
ممنون مامان -
خوش آمديد-

00:22:01.821 --> 00:22:04.032
من می توانستم راه برم
، اما به هر حال متشکرم

00:22:04.074 --> 00:22:05.784
اگر چیزی خواستی بهم زنگ بزن

00:22:05.825 --> 00:22:07.494
باشه

00:22:08.328 --> 00:22:11.039
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

00:22:11.081 --> 00:22:12.873
خداحافظ لذت ببر

00:22:38.817 --> 00:22:39.901
مگان

00:22:40.944 --> 00:22:42.111
تولدت مبارک ، بیتریز

00:22:42.153 --> 00:22:44.614
خیلی ممنون خوشحالم که آمدید

00:22:45.240 --> 00:22:46.700
من هم همینطور

00:22:47.283 --> 00:22:50.745
هدایا را روی میز جمع کنید ،

00:22:50.787 --> 00:22:54.708
حالا که آمدی مال خودتو باز کن

00:22:54.749 --> 00:22:57.544
نه لازم نیست بزارش روی میز

00:22:57.585 --> 00:22:59.254
من اصرار دارم

00:23:00.213 --> 00:23:02.966
بهرحال تولد منه

00:23:03.383 --> 00:23:07.178
هر چیزی برای تولد تو ، بیتریز

00:23:13.685 --> 00:23:15.729
من عاشقشم عالیه

00:23:16.062 --> 00:23:17.312
ممنون که آمدی

00:23:18.356 --> 00:23:21.192
ممنون که منو دعوت کردی

00:23:21.234 --> 00:23:24.029
مگان خیلی خوشحالم که آمدی

00:23:24.070 --> 00:23:25.612
بیایید اسکیت های خود را پیدا کنیم

00:23:27.907 --> 00:23:30.159
بدش به من کیفتو
میرم میزارمش پیش بقیه

00:23:30.201 --> 00:23:31.578
ممنون

00:23:31.619 --> 00:23:35.665
خیلی خوش امدی به مادرت سلام برسون -
چشم حتما -

00:23:39.961 --> 00:23:42.005
- شماره 33 ، لطفا - سی و سه

00:23:58.813 --> 00:24:01.524
واقعاً؟ این چیه

00:24:02.776 --> 00:24:05.320
من به مادرم گفتم كه مرا
مجبور نكند كه او را دعوت كنم

00:24:05.362 --> 00:24:08.114
بیا ، بیایید به دنبال هدایای خوب بریم

00:24:28.718 --> 00:24:30.804
عجب کتاب بی مصرفی

00:25:09.259 --> 00:25:10.593
دوستش نداشتی؟

00:25:10.927 --> 00:25:13.763
خب ، بیتریز خیلی احمقه پس

00:25:14.723 --> 00:25:16.224
یه ادم باهوش تر ازش خوشش میاد

00:25:21.688 --> 00:25:22.814
صبر کن

00:25:23.189 --> 00:25:27.235
نمیتونم یه عاشق کتاب دست خالی بره بیرون

00:25:27.277 --> 00:25:29.070
این سیاست فروشگاه است

00:25:30.864 --> 00:25:34.367
هرکتابی دوست داری بردار

00:25:34.409 --> 00:25:37.120
<i>هر کتابی؟-
هرکتابی-</i>

00:25:46.046 --> 00:25:47.464
ممنون

00:27:03.081 --> 00:27:04.248
زود رسیدی

00:27:04.290 --> 00:27:06.960
باید تماس میگرفتی
چی شد؟

00:27:07.377 --> 00:27:11.130
مهمونی زود تموم شد

00:27:12.590 --> 00:27:14.175
خسته ام

00:27:16.344 --> 00:27:18.179
میرم رختخواب

00:27:18.221 --> 00:27:19.931
امیدوارم بهت خوش بگذره

00:27:48.918 --> 00:27:50.294
مطمئنی که همه چیز خوبه ؟

00:27:50.337 --> 00:27:52.797
بله ، مادر ، قسم می خورم

00:27:53.089 --> 00:27:55.675
مهمانی خوب بود به من اعتماد کن

00:27:56.051 --> 00:27:59.095
باشه من فقط میخواستم باهات حرف بزنم

00:27:59.804 --> 00:28:02.766
- ممنون مامان - شما خوش آمديد

00:28:10.023 --> 00:28:12.567
تاریخ رومانوف

00:29:30.437 --> 00:29:32.688
میدونم اونجایی بیا بیرون

00:29:40.113 --> 00:29:43.658
می دانستم تو هستی
دختر در خیابان

00:29:45.076 --> 00:29:46.911
چرا دنبالم میای؟

00:29:48.621 --> 00:29:50.373
چرا اینجوری لباس پوشیدی؟

00:29:55.545 --> 00:29:59.090
باشه این یک لباس خوبه

00:30:00.258 --> 00:30:03.470
این فقط متفاوته

00:30:06.222 --> 00:30:07.474
اینجا جات امنه

00:30:08.600 --> 00:30:10.435
اگر فرار کردید به کسی نمی گویم

00:30:11.061 --> 00:30:12.853
من قبلاً در مورد انجام این کار نیز فکر کردم

00:30:13.772 --> 00:30:17.024
همه اینها از نداشتن دوست
داشتن ، داشتن والدین عجیبه

00:30:18.026 --> 00:30:23.239
اگر جایی برای موندن میخوای
میتونی شب اینجا باشی

00:30:25.367 --> 00:30:28.536
میلر ها میخوان بفروشنش

00:30:33.875 --> 00:30:36.461
پس بیا

00:31:27.971 --> 00:31:29.431
اینو بگیر

00:31:38.064 --> 00:31:42.360
این فقط یک چراغ قوه است این به
ما کمک می کند تا در تاریکی ببینیم

00:31:44.404 --> 00:31:49.075
چراغ قوه؟
از کجا فرار کردی؟

00:31:55.248 --> 00:31:57.751
بعضی وقتا میام اینجا

00:31:59.586 --> 00:32:02.714
مطمئن شو چراغا رو خاموش میکنی
باعث جلب توجه میشه

00:32:03.256 --> 00:32:05.300
راحت تر از چیزی است که به نظر می رسه

00:32:08.720 --> 00:32:09.804
من باید برم

00:32:10.597 --> 00:32:12.307
صبح می بینمت

00:32:16.019 --> 00:32:19.689
- اسمت چیه؟ - آنی

00:32:20.231 --> 00:32:23.193
خوشبختم اسم من مگانه

00:32:32.660 --> 00:32:33.953
از خواب بیدار شدم

00:33:36.391 --> 00:33:38.351
تو این کارو کردی؟

00:33:39.060 --> 00:33:41.855
بله ، آن را دوست ندارید؟

00:33:41.896 --> 00:33:45.066
دوستش داشتم ؟ عاشقشم

00:33:45.442 --> 00:33:47.402
به محله ارزش میده

00:33:48.278 --> 00:33:52.157
اما میلرها اگر این موضوع
را ببینند عصبانی می شند

00:33:52.615 --> 00:33:53.867
و ما

00:33:54.200 --> 00:33:55.243
بنابراین

00:33:55.493 --> 00:33:57.037
چرا ما از اینجا خارج نمی شیم؟

00:33:59.748 --> 00:34:01.833
بعد ازینکه لباسمو عوض کنم

00:34:19.141 --> 00:34:20.893
به اتاق من خوش آمديد

00:34:24.606 --> 00:34:27.609
من میرم سریع عوض میکنم میام

00:34:27.650 --> 00:34:29.485
خوب است که 12 داشته باشید

00:34:35.533 --> 00:34:36.951
در خانه احساس راحتی کنید

00:35:04.312 --> 00:35:05.897
همه چیز مرتبه؟

00:35:06.564 --> 00:35:10.694
من یمدونم جدیدی
ولی اگه میخوای بمونی

00:35:11.152 --> 00:35:14.656
یه مهمونی عالی برای هالویین هست
همه میرند

00:36:00.285 --> 00:36:01.368
آماده ای بریم؟

00:36:38.239 --> 00:36:39.783
مدیسون

00:36:50.210 --> 00:36:51.294
چه اتفاقی افتاد؟

00:36:51.920 --> 00:36:54.214
یجوری رفتار میکنی انگار
تاحالا بازی ندیدی

00:36:54.255 --> 00:36:56.091
بازی ها؟

00:36:57.217 --> 00:37:00.053
بله ، بازی ها

00:37:00.512 --> 00:37:02.889
جایی که ما بازی می کنیم

00:37:04.265 --> 00:37:05.683
عاشق طاب ام

00:37:05.725 --> 00:37:08.103
همیشه حس پرواز میدن بهم

00:37:09.312 --> 00:37:10.355
بیا

00:37:22.033 --> 00:37:23.076
منتظر چی هستی؟

00:37:29.749 --> 00:37:33.169
خطری نداره فقط قدیمیه

00:37:33.545 --> 00:37:34.921
من همیشه میام اینجا

00:37:42.220 --> 00:37:44.346
نمی فهمم

00:37:44.389 --> 00:37:46.057
روی پاها است

00:37:46.099 --> 00:37:48.935
یادت باشه که دستتو بگیری

00:37:58.028 --> 00:37:59.194
خوب

00:38:04.826 --> 00:38:08.163
هرچقدر قدت بلندتر باشه
بیشتر حال میده

00:38:23.845 --> 00:38:27.223
خوب بالا ، پرواز می کنیم

00:38:27.682 --> 00:38:28.933
آماده؟

00:38:30.226 --> 00:38:31.269
یکی

00:38:32.562 --> 00:38:34.147
دو

00:38:37.233 --> 00:38:38.568
سه

00:38:46.951 --> 00:38:48.620
بازی ها را دوست دارم

00:38:48.912 --> 00:38:51.122
آنها شگفت انگیز هستند

00:38:54.501 --> 00:38:58.129
تو کی هستی ؟
احیانا هالویین اخر هفته نیست؟

00:38:58.171 --> 00:39:01.091
بیا ، بیتریز اونو ولش کن

00:39:04.886 --> 00:39:08.473
فک کنم از همونجایی که کتاب رو خریدی
گرفتتش

00:39:08.515 --> 00:39:10.642
برگرد خونت مگان

00:39:28.076 --> 00:39:29.285
بیا بریم

00:39:31.746 --> 00:39:34.249
چجوری این کارو کردی؟

00:39:35.333 --> 00:39:39.963
یه ترفند روسی -
خیلی باحال بود -

00:39:40.255 --> 00:39:41.798
عالی

00:39:42.424 --> 00:39:44.509
این یعنی چه؟

00:39:44.968 --> 00:39:48.888
یعنی
چطوره نشونت بدم؟

00:39:50.640 --> 00:39:54.728
و اینکه باید فکری به حال اون لباست بکنیم

00:40:22.339 --> 00:40:23.506
کجا میری

00:40:27.218 --> 00:40:28.595
مغازه؟

00:40:28.928 --> 00:40:30.096
چی؟

00:40:30.138 --> 00:40:31.681
مغازه؟

00:40:31.723 --> 00:40:34.517
خرید دوست خود را انتخاب کنید

00:40:34.559 --> 00:40:38.813
چند کیلومتری فاصله داره

00:40:40.440 --> 00:40:42.567
اسب ها کجا هستند؟

00:40:43.818 --> 00:40:44.986
بیا داخل

00:40:54.412 --> 00:40:58.040
شما مانند یک پیرمرد عجیب
و ترسناک به نظر می رسید

00:40:59.292 --> 00:41:02.712
عزیزم گفتم با غریبه
ها صحبت نکنید

00:41:53.763 --> 00:41:55.848
این فقط یک فیلم در تلویزیون است

00:41:55.890 --> 00:41:58.393
به آینده برگردید

00:41:59.477 --> 00:42:00.937
¿تلویزیون؟

00:42:00.979 --> 00:42:02.939
بله ، مثل خونه میلر ها

00:42:03.314 --> 00:42:06.692
فقط روشنه و صدا داره

00:42:07.360 --> 00:42:08.445
با

00:42:09.237 --> 00:42:12.949
نمیدونم چجوری کار میکنه ولی
عالیه

00:42:14.367 --> 00:42:17.829
بیا البوم بلیس را گوش کنیم

00:42:36.348 --> 00:42:38.433
چرا داری اونجوری گوشش میدی

00:42:38.475 --> 00:42:41.269
اون داره کنسرت
رایگان برگزار می کنه بیا

00:42:44.522 --> 00:42:45.982
بلیس کیه؟

00:42:57.452 --> 00:42:58.912
نمیتونم ببینم
میبینیش؟

00:42:58.953 --> 00:43:00.705
دوباره تلفن را بگیرید؟

00:43:02.374 --> 00:43:06.294
وقتی می گویم به تو فکر ♪
♪ می کنم چه خواهی کرد؟

00:43:07.420 --> 00:43:10.632
♪ آنچه را که می خواهید بشنوید
در گوش من زمزمه می کند بگویید ♪

00:43:10.674 --> 00:43:14.219
♪ زیرا ما می توانستیم
یک یا دو جدا از هم باشیم ♪

00:43:14.260 --> 00:43:17.555
♪ یا می تونی بگی که اینجوریه ♪

00:43:17.597 --> 00:43:20.350
♪ اما اگر تسلیم نشی چی ؟ ♪

00:43:22.185 --> 00:43:25.355
♪ چگونه میدونید اگر باور نکنید؟ ♪

00:43:25.397 --> 00:43:28.232
♪ من نمی خواهم نظر شما را تغییر دهم ♪

00:43:28.274 --> 00:43:32.569
♪ من فقط می خوام عشق تو باشم ♪

00:43:32.612 --> 00:43:36.324
♪ نوع ساده ای از عشق ♪

00:43:39.786 --> 00:43:43.248
♪ هر روز به وضوح می بینم
منتظر ظاهر شدن شما هستم ♪

00:43:43.289 --> 00:43:46.668
من بی خیال می تونم ♪
♪ همه چیز را با چشمام ببینم

00:43:46.710 --> 00:43:50.296
♪ این یک نور دیگره ♪

00:43:57.554 --> 00:44:01.433
♪ من نمیخوام نظرتو تغییر بدم ♪

00:44:01.474 --> 00:44:04.978
♪ من فقط می خوام عشق تو باشم ♪

00:44:05.020 --> 00:44:07.564
♪ عشق تو ♪

00:44:07.605 --> 00:44:10.608
♪ من نمی خوام وقتمو تلف کنم ♪

00:44:10.650 --> 00:44:14.863
♪ من فقط عشق تو را می خوام ♪

00:44:14.904 --> 00:44:19.075
♪ نوع ساده ای از عشق ♪

00:44:35.175 --> 00:44:36.968
بیا یه کاری بکن

00:44:39.929 --> 00:44:43.141
♪ من نمی خوام نظرتو تغییر بدم ♪

00:44:43.183 --> 00:44:47.437
♪ من فقط عشق تو را می خوام ♪

00:44:50.065 --> 00:44:53.318
♪ من نمیخوام وقتمو هدر بدم ♪

00:44:53.360 --> 00:44:57.447
♪ من فقط عشق تو را می خوام ♪

00:44:57.489 --> 00:45:01.034
♪ نوع ساده ای از عشق ♪

00:45:13.129 --> 00:45:14.964
من نمیدونم چجوری امدید این بالا

00:45:15.840 --> 00:45:17.967
اما عالی بود

00:45:18.009 --> 00:45:19.344
شما عالی هستید

00:45:19.386 --> 00:45:21.596
شما عالی هستید

00:45:21.638 --> 00:45:23.640
فهمیدم چرا به تو میگند بلیس

00:45:23.682 --> 00:45:24.723
ممنون

00:45:25.350 --> 00:45:27.185
این چه لباسیه پوشیدی؟

00:45:27.560 --> 00:45:30.063
منظورش

00:45:30.105 --> 00:45:32.691
فوق العاده است

00:45:33.566 --> 00:45:35.694
بله ، کارهای خارق العاده

00:45:35.735 --> 00:45:38.113
خوب ، من فکر می کنم
لباس شما فوق العاده است

00:45:38.154 --> 00:45:41.032
من فکر نمیکردم اونقدر خوب برقصید

00:45:41.074 --> 00:45:42.909
اما من خوشم آمد ازش

00:45:42.951 --> 00:45:45.286
اگه میخواید میتونم نشونتون بدم

00:45:45.328 --> 00:45:47.122
این نکته مهمیه

00:45:47.163 --> 00:45:48.331
واقعاً؟

00:45:48.373 --> 00:45:51.167
مطمئنا بعد از کنسرت

00:45:51.418 --> 00:45:54.796
درسته کنسرت

00:45:54.838 --> 00:45:57.549
اونجا میبینمتون باشه؟

00:45:57.590 --> 00:45:58.591
بیا

00:46:06.433 --> 00:46:09.936
♪ روی تخت خوابم ♪

00:46:09.978 --> 00:46:13.690
♪ صدای ساعت را می
شنوم و به شما فکر می کنم ♪

00:46:13.732 --> 00:46:17.152
♪ دایره وار صدات میکنه ♪

00:46:17.193 --> 00:46:20.947
♪ سردرگمی چیز جدیدی نیست ♪

00:46:20.989 --> 00:46:27.996
♪ گذشته نگر ، شبهای گرم
تقریباً پشت سر گذاشتند ♪

00:46:28.038 --> 00:46:34.377
♪ چمدان حافظه مدتی بعد ♪

00:46:34.419 --> 00:46:41.343
♪ گاهی اوقات شما به من تصور
می کنید که خیلی دور قدم می زنم ♪

00:46:41.384 --> 00:46:44.846
♪ داری منو صدا میزنی ♪

00:46:44.888 --> 00:46:48.767
♪ من صداتو نمیشنوم ♪

00:46:48.808 --> 00:46:52.604
♪ بعد میگی اروم برو ♪

00:46:52.645 --> 00:46:55.899
♪ من عقب میمونم ♪

00:46:55.940 --> 00:47:00.487
♪ اگر گم بشی ساعت به عقب برمیگرده ♪

00:47:00.528 --> 00:47:03.490
♪ میتونی منو ببینی و پیدام کنی ♪

00:47:03.531 --> 00:47:06.618
♪ بارها و بارها ♪

00:47:06.659 --> 00:47:11.289
♪ اگر شما سقوط کنی ، من تو
را می گیرم ، منتظر می مونم ♪

00:47:11.331 --> 00:47:13.958
♪ بارها و بارها ♪

00:47:14.000 --> 00:47:18.672
♪ اگر گم شده باشید ، می توانید
نگاه کنید و مرا پیدا خواهید کرد ♪

00:47:18.713 --> 00:47:21.091
♪ بارها و بارها ♪

00:49:34.182 --> 00:49:37.267
مامان؟ مامان ، سوسیسم رو برد

00:49:45.026 --> 00:49:46.986
بیا داخل

00:49:50.407 --> 00:49:53.493
نمایش شرور ها الان شروع میشه

00:49:54.911 --> 00:49:57.789
تو عالی هستی

00:50:05.422 --> 00:50:06.840
سبیل شر من چطوره؟

00:50:09.759 --> 00:50:11.177
اگر می خواهید یک شرور واقعی باشید ،

00:50:11.761 --> 00:50:14.264
شما به سبیل شیطانی احتیاج دارید

00:50:30.655 --> 00:50:32.282
یالا بچه ها بریم

00:50:32.949 --> 00:50:34.200
نوبت شماست

00:50:35.577 --> 00:50:36.745
بیا

00:50:54.179 --> 00:50:55.930
خیلی خوب

00:50:56.723 --> 00:50:58.850
مورد بعدی مجموعه افراد شرور است

00:51:09.027 --> 00:51:10.904
بیا این

00:51:15.575 --> 00:51:16.910
برو برو

00:51:28.755 --> 00:51:29.756
بیا نوبت شماست

00:51:38.807 --> 00:51:43.852
شرور! شرور!

00:51:43.895 --> 00:51:46.648
شرور! شرور!

00:51:46.690 --> 00:51:48.817
شرور! شرور!

00:51:48.858 --> 00:51:50.527
شرور! شرور!

00:52:05.834 --> 00:52:07.335
!آناستازیا

00:52:14.175 --> 00:52:15.719
عالی بود

00:52:30.400 --> 00:52:31.776
خیلی

00:52:32.569 --> 00:52:34.029
عالی

00:52:38.491 --> 00:52:41.286
خدا خیلی دیر کردم

00:52:42.078 --> 00:52:43.997
اما ارزشش را داشت

00:52:44.789 --> 00:52:47.042
بله ، متشکرم که خیلی

00:52:47.083 --> 00:52:49.044
فوق العاده

00:53:25.663 --> 00:53:29.000
اگر امدید کالیفرنیا
منو ببینید

00:53:29.376 --> 00:53:31.920
ما این کارو میکنیم
درسته آنی؟

00:53:31.961 --> 00:53:33.962
من همیشه می خواستم به کالیفرنیا برم

00:54:01.241 --> 00:54:05.120
اقا خیلی زشته
بهتره که برید

00:54:10.875 --> 00:54:14.754
خوب آنی این یک اسم زیبا است

00:54:14.796 --> 00:54:15.839
ممنون

00:54:17.382 --> 00:54:19.050
فکر نمی کنم روسی باشد

00:54:19.551 --> 00:54:20.677
آیا روسی است؟

00:54:21.511 --> 00:54:24.471
می دانستم شما با لهجه خود از کجا آمده اید

00:54:24.514 --> 00:54:26.641
من مجذوب تاریخ روسیه هستم

00:54:26.683 --> 00:54:30.103
روتین ها ، کاتارینا بزرگ ،
ایوان وحشتناک ، وحشتناک

00:54:31.980 --> 00:54:33.523
آیا در آنجا خانواده دارید؟

00:54:35.066 --> 00:54:36.317
بله

00:54:36.359 --> 00:54:38.069
دنیای متفاوتیه

00:54:41.197 --> 00:54:42.282
عزیزم

00:55:02.677 --> 00:55:03.970
وای

00:55:05.847 --> 00:55:09.392
خوب ، من می خواهم پدر
و مادر شما را ملاقات کنم

00:55:09.434 --> 00:55:11.853
شاید دفعه بعد که
با هم شام بخوریم

00:55:11.895 --> 00:55:12.979
خوب خواهد بود

00:55:27.369 --> 00:55:28.620
کرم ها؟

00:55:29.454 --> 00:55:31.581
نه ، اسپاگتی

00:55:32.999 --> 00:55:35.292
منتظر چی هستی ؟ بخور

00:56:01.820 --> 00:56:04.364
اینجوری تو روسیه اسپاگتی میخورند

00:56:08.868 --> 00:56:12.788
اینو میدونستی ؟ -
من هیچ ایده ای ندارم -

00:56:13.623 --> 00:56:18.003
ولی خیلی بیشتر حال میده

00:56:27.554 --> 00:56:29.764
من خیلی خوشحالم که
دوست جدیدی داری

00:56:29.806 --> 00:56:33.184
بله ، یک دوست

00:56:47.866 --> 00:56:51.369
فک کنم عاشق کوکا و اسپاگتی باشی

00:56:51.786 --> 00:56:53.121
بله ، مطمئناً

00:56:54.622 --> 00:56:56.207
این قسمت مورد علاقه منه

00:57:07.093 --> 00:57:08.094
بیا

00:57:08.553 --> 00:57:11.056
تو می پری و من تو را می گیرم

00:57:22.984 --> 00:57:24.652
من همیشه می خواستم این کار را انجام دهم

00:57:28.948 --> 00:57:31.533
من این دو تولد پیش را دریافت کردم

00:57:31.576 --> 00:57:34.079
و من هیچ کس را نداشتم
که آن را با او شریک کنم

00:57:36.664 --> 00:57:39.959
چیه؟ -
اونا دستبند دوستی ان-

00:57:40.001 --> 00:57:42.170
نصفش مال من و نصفش مال تو

00:57:42.212 --> 00:57:43.922
و ما هیچوقت از هم جدا نمیشیم

00:57:44.881 --> 00:57:47.801
و وقتی ما با هم هستیم
، آنها کامل هستند

00:57:52.681 --> 00:57:56.309
میتونیم یه چیزی ازت بپرسم ؟-
اره حتما-

00:57:57.477 --> 00:57:58.812
تو کی هستی

00:58:00.146 --> 00:58:04.192
می دانید ، بوته ها ،
آن روز در بازی ها

00:58:06.403 --> 00:58:08.321
گردنبندی که می درخشه

00:58:10.448 --> 00:58:14.327
تو فرق داری

00:58:14.786 --> 00:58:15.829
بله

00:58:37.017 --> 00:58:38.768
نمی فهمم

00:58:49.070 --> 00:58:51.031
چطور ممکنه؟

00:58:54.826 --> 00:58:56.619
وقتی لنین به ما حمله کرد ،

00:58:57.203 --> 00:59:00.874
راسپوتین یک درگاه را به مکانی باز
کرد که در آن امنیت خواهیم داشت

00:59:01.875 --> 00:59:04.085
اون منو با این گردنبند فرستاد

00:59:05.128 --> 00:59:08.089
منو به کسی راهنمایی میکرد
که بهش اعتماد دارم

00:59:09.716 --> 00:59:11.176
اما خانواده من

00:59:12.719 --> 00:59:14.888
من تنها کسی بودم که ازش گذشتم

00:59:19.684 --> 00:59:21.311
میدونی چه اتفاقی براشون افتاد؟

00:59:22.729 --> 00:59:26.732
نه فقط اونچه که تو کتاب هست

00:59:34.115 --> 00:59:35.241
باشه

00:59:36.034 --> 00:59:37.702
من خوشحالم چون تو مرا پیدا کردی

00:59:37.952 --> 00:59:40.663
حتی اگر مجبور بودیم به اون موقع سفر کنیم

00:59:43.333 --> 00:59:45.085
من همیشه پیش تو خواهم بود

00:59:46.753 --> 00:59:49.422
علاوه بر این ، اکنون ما خانواده هستیم

01:00:12.028 --> 01:00:13.196
رسیدیم

01:00:17.242 --> 01:00:19.911
من آمده ام تا ساعت 10 صبح
به دنبال شما باشم و بعداً نباشم

01:00:20.161 --> 01:00:22.706
و هیچ چیز برای عقب رفتن نیست

01:00:22.747 --> 01:00:25.000
فهمیدم ، ممنون ، مادر

01:00:25.041 --> 01:00:26.167
به من نگو مامان

01:00:26.418 --> 01:00:30.130
مامانی درسته

01:00:30.547 --> 01:00:32.132
و دختران

01:00:32.841 --> 01:00:36.428
هالووین مبارک

01:00:39.264 --> 01:00:40.265
بیا

01:00:49.774 --> 01:00:52.527
یادت باشه همش الکیه

01:00:52.569 --> 01:00:55.529
و اینکه شبیه 4 ساله است

01:00:59.993 --> 01:01:01.161
قاشق زنی

01:01:02.996 --> 01:01:04.664
میخوای قبل پارتی وایسیم؟

01:01:05.123 --> 01:01:07.250
قاشق زنی بکنیم؟

01:01:07.292 --> 01:01:08.835
تماشا کنید و یاد بگیر

01:01:19.888 --> 01:01:22.307
چرا این کار را نمی کنی

01:01:22.349 --> 01:01:26.311
همه افراد شاهزاده خانم ها را دوست
دارند ، به خصوص مدلهای واقعی

01:01:27.187 --> 01:01:30.647
بنابراین اگر ما در را ببندیم ،
آیا آنها چیزهایی به ما می دهند؟

01:01:30.690 --> 01:01:33.026
بله ، این قدرت هالووینه

01:01:37.739 --> 01:01:39.032
بیشتر ضربه بزن

01:01:52.504 --> 01:01:54.673
اب نبات یا شیطنت؟

01:02:25.662 --> 01:02:27.330
پیداش کردی؟

01:02:28.289 --> 01:02:30.125
فرار کرد

01:02:31.626 --> 01:02:33.461
داره دیر میشه

01:02:34.087 --> 01:02:36.715
پیداش کن و بیارش

01:03:03.033 --> 01:03:06.786
شما برای آب نبات و
شرارت خیلی پیر هستید

01:03:22.844 --> 01:03:25.680
مهمانی خانه شبح بسیار
شگفت انگیز خواهد بود

01:03:25.722 --> 01:03:30.810
همه آنجا خواهند بود ریسک پذیر
است ، اما شگفت انگیز خواهد بود

01:03:31.353 --> 01:03:33.688
آیا می توانم برای یک لحظه به
شما بگویم که چقدر دوستت دارم؟

01:03:42.155 --> 01:03:44.157
بیا بریم کشف کنیم

01:03:58.713 --> 01:04:01.132
من فکر میکنم اون دوستت داره

01:04:03.593 --> 01:04:08.431
چی میگی ؟ خیلی چندشه

01:04:22.362 --> 01:04:25.782
ببین ، زنبور عسل بیتریس

01:04:37.836 --> 01:04:39.044
ویکتوریا

01:04:43.008 --> 01:04:45.051
بیا بریم هزارتو ببینیم

01:04:45.802 --> 01:04:51.766
نه من منصرف شدم

01:05:07.907 --> 01:05:09.868
هی من دارم میگم

01:05:40.857 --> 01:05:43.942
خب باید راه فرار رو پیدا کنیم

01:05:43.985 --> 01:05:46.404
همون راهی که امدیم تو
رو نریم بیرون؟

01:05:54.037 --> 01:05:55.080
نه

01:06:24.567 --> 01:06:25.694
ادامه دهید

01:06:48.591 --> 01:06:49.634
مگان

01:06:54.180 --> 01:06:55.390
مگان؟

01:07:13.575 --> 01:07:14.743
!راسپوتین

01:07:22.292 --> 01:07:23.877
چجوری پیدام کردی؟

01:07:28.214 --> 01:07:30.674
حالشون خوبه ؟

01:07:38.350 --> 01:07:39.476
راسپوتین

01:07:42.020 --> 01:07:44.856
وقت رفتنه دختر

01:07:51.071 --> 01:07:53.781
!مگان

01:07:54.115 --> 01:07:58.118
آنی؟

01:07:59.037 --> 01:08:01.038
آنی

01:08:09.089 --> 01:08:10.131
آنی؟

01:08:25.814 --> 01:08:27.357
دنبال دوستت میگردی؟

01:08:31.319 --> 01:08:32.696
ما دیدیم که رفت

01:08:32.987 --> 01:08:34.279
بدون تو

01:08:56.469 --> 01:08:58.430
الان میایم

01:08:59.139 --> 01:09:01.891
کارت عالی بود ، راسپوتین

01:09:01.933 --> 01:09:03.100
منتظر شما هستیم

01:09:03.143 --> 01:09:04.185
نه!

01:09:17.323 --> 01:09:21.202
دوستت کجاست؟ -
فقط بریم خونه مامان -

01:09:21.995 --> 01:09:28.667
حالش خوبه؟ -
اره فکر میکنم خوبه -

01:09:32.839 --> 01:09:33.881
پس خوب

01:09:41.014 --> 01:09:43.099
لباس خوبیه ، عجیب

01:10:08.958 --> 01:10:11.335
ما از محل حادثه بطور
زنده صحبت خواهیم کرد ،

01:10:11.378 --> 01:10:14.380
که باعث سردرگمی زیادی
در این شب هالووین شد

01:10:14.422 --> 01:10:16.340
ما اینجا در فروشگاه هستیم

01:10:16.383 --> 01:10:18.468
در اینجا چیزی جز
جمعیت زیادی وجود ندارد

01:10:18.510 --> 01:10:20.220
بچه ها در حال دویدن و جیغ زدن هستند

01:10:20.261 --> 01:10:22.389
ما نمی دانیم چه اتفاقی افتاده است

01:10:22.430 --> 01:10:25.070
ما می توانیم بگوییم که با این کار
اتومبیل ها تحت فشار قرار می گیرند

01:10:36.486 --> 01:10:39.114
اینجا اتفاق بزرگی افتاد

01:10:39.155 --> 01:10:41.157
فقط 10 دقیقه پیش اینجا در پارک ،

01:10:41.199 --> 01:10:42.701
تصادف وحشتناکی رخ داد

01:10:42.742 --> 01:10:46.162
امدادگران رسیده اند و
همه چیز را حل می کنند

01:10:46.538 --> 01:10:47.705
واقعاً؟

01:10:47.747 --> 01:10:49.916
این اتفاق در چهارراه
چهارم با ماگنولیا رخ داد

01:10:49.958 --> 01:10:52.853
ما درخواست می کنیم مردم مسیرهای
دیگری را برای رفتن به خانه های خود طی کنند

01:10:52.877 --> 01:10:55.255
فقط برای اینکه مطمئن
شوید مشکلی پیش نخواهد آمد

01:10:55.296 --> 01:10:58.383
تکرار می کنم ، به نظر می رسد که
نجاتگران کار شگفت انگیزی را انجام می دهند

01:10:58.425 --> 01:10:59.968
آنی؟

01:11:00.010 --> 01:11:02.178
بلیک هانسون از وفپ

01:11:48.308 --> 01:11:49.809
کجا میریم؟

01:11:49.851 --> 01:11:51.894
با من چیکار میکنی

01:11:51.936 --> 01:11:54.688
من مجبورم که برت گردونم

01:11:54.731 --> 01:11:55.815
برگشت؟

01:11:56.900 --> 01:12:02.030
پورتال منتظر دسترسی
دیگری است صلیب و بازگشت

01:12:02.072 --> 01:12:04.699
صلیب و بازگشت؟

01:12:04.741 --> 01:12:07.285
با بازگشت شما به مادر روسیه ،

01:12:07.327 --> 01:12:10.205
وارث رومانوف وجود نخواهد داشت

01:12:10.246 --> 01:12:14.918
و اون کاری که با خانوادت کردن
رو میکنن

01:12:16.628 --> 01:12:17.962
اونا زنده ان؟

01:12:21.132 --> 01:12:23.259
راسپوتین ، این تو نیستی

01:12:23.301 --> 01:12:24.886
لازم نیست

01:12:25.970 --> 01:12:28.348
برای روسیه، ما برمیگردیم

01:12:36.856 --> 01:12:38.441
چطوری؟

01:12:38.900 --> 01:12:43.446
جادوی تلویزیون بیا دنبال من

01:12:54.749 --> 01:12:55.834
بپر بالا

01:12:57.335 --> 01:13:00.130
پورتال من ، باید برگردم
من می توانم آنها را نجات دهم

01:13:00.630 --> 01:13:02.799
- کجاست؟ - در بازی ها

01:13:03.216 --> 01:13:04.300
بیا

01:13:44.382 --> 01:13:47.093
من می دانم که او در اینجا

01:13:53.350 --> 01:13:54.559
وجود دارد

01:13:55.143 --> 01:13:56.186
پورتال

01:14:06.071 --> 01:14:07.364
اینجاست

01:14:27.967 --> 01:14:29.259
دنبالم کن

01:14:41.314 --> 01:14:42.524
آرام

01:14:44.359 --> 01:14:45.694
وقتی الان می گویم ،

01:14:45.944 --> 01:14:46.986
آماده شوید

01:14:48.822 --> 01:14:49.864
بله

01:15:06.756 --> 01:15:07.966
ما به یک برنامه نیاز داریم

01:15:08.425 --> 01:15:10.010
همین الان

01:15:15.890 --> 01:15:17.100
من یک ایده دارم

01:15:18.268 --> 01:15:20.061
من او را منحرف می کنم و تو فرار می کنی

01:15:22.063 --> 01:15:23.356
خوب تموم شد

01:15:25.483 --> 01:15:27.402
من همیشه تورو یادم میمونه

01:15:30.238 --> 01:15:31.239
همیشه

01:15:35.827 --> 01:15:37.746
من فکر می کنمتو چیزی را فراموش کردی

01:15:42.751 --> 01:15:47.380
اگر گم شده باشی ، دنبالم بگرد
پیدام میکنی

01:15:48.089 --> 01:15:50.175
بارها و بارها

01:15:56.890 --> 01:15:58.308
خوب حالا برو

01:16:23.875 --> 01:16:26.711
- به من اعتماد داری؟ - بله

01:16:29.589 --> 01:16:32.425
در بالاترین نقطه ، پرواز می کنی

01:16:36.513 --> 01:16:37.555
سه ،

01:16:39.391 --> 01:16:40.517
دو ،

01:16:43.311 --> 01:16:44.353
پرواز کن

01:17:23.018 --> 01:17:24.602
این شما نیستید

01:17:25.854 --> 01:17:28.481
راسپوتین! به من نگاه کن

01:17:33.778 --> 01:17:36.031
به خوبی به درون خودت نگاه کن

01:17:36.906 --> 01:17:40.368
تو بیشتر ازین تلسم هستی

01:17:44.205 --> 01:17:45.874
واقعاً چطور؟

01:17:48.460 --> 01:17:50.628
من باید تو را ببرم

01:17:51.546 --> 01:17:56.718
همیشه از حق دفاع کنید ، مهم نیست

01:18:16.363 --> 01:18:20.492
ما بدون در نظر گرفتن
لحظه ای باید از حق دفاع کنیم

01:18:32.379 --> 01:18:33.963
آناستازیا من

01:18:36.591 --> 01:18:37.926
مرا ببخش

01:18:58.321 --> 01:18:59.364
برگشتم

01:19:00.198 --> 01:19:01.282
آمادست؟

01:19:01.324 --> 01:19:03.201
لنین میدونه ما کجاییم

01:19:03.535 --> 01:19:05.245
اتصال تقریباً کامل است

01:19:06.913 --> 01:19:08.873
ما باید بریم ، راسپوتین

01:19:09.207 --> 01:19:10.250
آماده است

01:19:12.836 --> 01:19:14.129
اول بچه ها

01:19:14.504 --> 01:19:16.297
بیا

01:19:16.339 --> 01:19:19.134
خیلی دری شده باید قبل اونا رد بشیم

01:19:53.960 --> 01:19:55.879
آنا

01:20:02.218 --> 01:20:03.260
گردنبند

01:20:09.351 --> 01:20:11.311
بیا بریم

01:20:16.066 --> 01:20:17.108
میای؟

01:20:17.609 --> 01:20:18.651
من نمیتونم

01:20:19.152 --> 01:20:21.863
اگر من بیام تا همیشه دنبالتون میکنه

01:20:22.405 --> 01:20:26.242
من میتونم اینجا از روسیه محافظت کنم

01:20:27.827 --> 01:20:29.120
دوست وفادار من

01:20:44.886 --> 01:20:49.849
وقتی زمانش برسه پیداتون میکنم

01:21:15.792 --> 01:21:16.793
سلام دختر

01:21:17.502 --> 01:21:18.712
اگر مشغول کار نیستید ،

01:21:18.753 --> 01:21:20.797
میتونی این هدیه رو بدی همسایه ها ؟

01:21:21.423 --> 01:21:23.340
اونا تازه اسباب کشی کردن

01:21:24.300 --> 01:21:26.845
ما میدونیم ولی الان فصلشه

01:21:27.137 --> 01:21:29.179
و ما دوست داریم با ادب باشیم

01:21:29.889 --> 01:21:32.892
بدون هیچ بوته ای مرموز شروع کنید

01:21:42.777 --> 01:21:43.903
باشه

01:22:15.769 --> 01:22:19.272
خب اونا تعمیرش کردن

01:22:55.725 --> 01:22:58.061
شما باید به دنبال مادربزرگ من باشید

01:23:08.780 --> 01:23:13.535
سلام دوست قدیمی من آنی؟

01:23:15.412 --> 01:23:22.085
این یعنی-
بله من 83 ساله شدم -

01:23:23.211 --> 01:23:24.337
چطور؟

01:23:25.380 --> 01:23:29.009
بیا همه چیز رو برات تعریف میکنم

01:23:31.052 --> 01:23:33.804
داستان ها چگونه شروع می شوند؟

01:23:35.140 --> 01:23:40.729
بله ، روزی روزگاری

01:23:50.000 --> 01:23:58.000
زیرنویس از امیرحسین صوفیان

01:23:58.000 --> 01:24:28.000
« آوا مووي - مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ [ bartarmoviz ] ]
