﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:59.000
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:59.311 --> 00:03:00.744
.رسيديم

00:03:01.446 --> 00:03:03.812
.از دفعه قبلي که ديدمش، قشنگ تر شده

00:03:04.750 --> 00:03:07.184
دفعه قبلي که اومدم اينجا
.من از تو کوچکتر بودم، سايمون

00:03:07.286 --> 00:03:09.516
.خوبه، خيلي بزرگه

00:03:10.756 --> 00:03:13.281
آره، بنابراين من مي تونم حيوون هاي بزرگتري
رو خونه بيارم. درسته، مامان؟

00:03:13.392 --> 00:03:16.657
.آره! يه گاو بيار. يه گله بيار

00:03:16.762 --> 00:03:17.854
.گله

00:03:17.963 --> 00:03:20.625
خوبه. نظر تو چيه، جارد؟

00:03:23.702 --> 00:03:24.828
جارد؟

00:03:31.710 --> 00:03:33.837
.باشه. بريم

00:03:44.389 --> 00:03:46.755
.خوبه، آقاي تيبز. چيزي نيست

00:03:48.560 --> 00:03:50.755
.بوي اون آدماي قديمي رو ميده

00:03:51.697 --> 00:03:54.530
.من قضاوت نکردم، فقط نظرمو گفتم

00:04:13.652 --> 00:04:16.519
.مي دونم که به خاطر اسباب کشي ناراحت شدي

00:04:17.322 --> 00:04:21.156
اما مي خواي با اين سکوت معترضانه ات
به کجا برسي؟

00:04:24.329 --> 00:04:26.661
به نظر من اين اصلاً راه خوبي براي
.ابراز ناراحتي نيست

00:04:26.765 --> 00:04:29.233
.همين سکوت کردنت رو ميگم

00:04:30.035 --> 00:04:32.003
.حداقل با سرت، بگو بله

00:04:32.104 --> 00:04:33.469
.چشمک بزن

00:04:35.907 --> 00:04:37.135
.هيچي

00:04:41.246 --> 00:04:44.147
.مال، تو و سايمون وسايلتون رو بردارين

00:04:44.249 --> 00:04:47.082
توي حال منتظر بمونين
.تا من برم يه گشتي بزنم

00:04:47.185 --> 00:04:48.550
.باشه، مامان

00:04:49.655 --> 00:04:52.749
.همين حالا از ماشين بيا بيرون -
.تو مادر من نيستي، مالوري -

00:04:52.858 --> 00:04:55.793
،نه، من بدتر از اونم
.چون مامان نمي فهمه که من تو رو زدم

00:04:55.894 --> 00:05:00.024
...بيا جلو، کوچولو -
!و اون بيرون از ماشينه! متشکرم -

00:05:00.132 --> 00:05:02.896
بس کن! من اجازه نميدم مثل احمقا
.به من ضربه بزني

00:05:03.001 --> 00:05:04.935
.من هرکار دلم بخواد، مي کنم -
.نه، نمي توني -

00:05:05.037 --> 00:05:07.335
،مامان براي کارش به اين نياز داره
.پس بزارش کنار

00:05:07.439 --> 00:05:09.839
.سايمون بگيرش -
.من طرفدار صلح هستم -

00:05:11.109 --> 00:05:12.804
.خيلي منو اذيت مي کني
!فکر مي کني همه چيز رو مي دوني

00:05:12.911 --> 00:05:15.744
.خوب، من چيزايي مي دونم که تو نمي دوني -
مثلاً؟ -

00:05:16.815 --> 00:05:18.043
.هيچي

00:05:20.385 --> 00:05:23.786
.خيلي ممنون که از من حمايت کردي -
.من نمي خوام با کسي مبارزه کنم -

00:06:02.661 --> 00:06:04.788
داري چي کار مي کني؟ -
.چمدون ها رو باز مي کنم -

00:06:04.896 --> 00:06:06.864
.چرا؟ بهت گفته بودم که اينجا موقتيه

00:06:06.965 --> 00:06:09.331
،بابا فردا مياد
.و ما رو با خودش مي بره

00:06:09.434 --> 00:06:13.029
مي دونم. اما مامان چي ميشه؟ -
.مي تونه مالوري رو نگه داره -

00:06:13.138 --> 00:06:14.935
.بس کن، سايمون. ما مي تونيم اينجا بمونيم

00:06:15.040 --> 00:06:17.235
.به اينجا نگاه کن
.اين يه خونه متروکه ست

00:06:17.342 --> 00:06:20.700
...و بوي -
.آدماي قديمي گرفته، مي دونم -

00:06:21.344 --> 00:06:23.073
اينا چطور؟

00:06:25.253 --> 00:06:27.800
.نمک. نمک کنار پنجره ست

00:06:28.521 --> 00:06:30.500
.ميدونم. کنار همه پنجره ها هست

00:06:30.600 --> 00:06:32.817
.آره، خيلي عجيب نيست

00:06:32.924 --> 00:06:35.119
.فکر مي کنم اون اينا رو اينجا گذاشته

00:06:36.161 --> 00:06:39.096
اين همون ديوونه با همسرش نيست؟ -
.نه -

00:06:39.197 --> 00:06:42.655
،اين آرتور اسپايدرويکه
.مي دوني، اون عموي جد جدمون بوده

00:06:42.768 --> 00:06:47.831
.اون دختر کوچيکه ديوونه ست
.منظورم عمه لوسينداست، دخترش

00:06:48.640 --> 00:06:52.576
.اون آخرين کسيه که اينجا زندگي کرده
...قبل از اين که ببرنش به

00:06:52.677 --> 00:06:53.735
...به

00:06:53.845 --> 00:06:55.437
.به ديوونه خونه

00:06:56.014 --> 00:06:57.413
.درسته

00:06:57.516 --> 00:06:59.450
و چرا بردنش اونجا؟

00:06:59.551 --> 00:07:01.086
.چون مي گفت پدرش دزديده شده

00:07:01.086 --> 00:07:02.053
.چون مي گفت پدرش دزديده شده

00:07:02.154 --> 00:07:03.280
توسط کي؟

00:07:05.323 --> 00:07:06.915
.توسط جن و پري ها

00:07:07.592 --> 00:07:09.025
.دقيقاً

00:07:09.127 --> 00:07:12.893
عمه ديوونه ما اينجا موند و
!هيچ وقت از اينجا تکون نخورد، هيچ وقت

00:07:12.998 --> 00:07:15.728
.اين اتفاق براي من نمي افته، يا حتي تو

00:07:16.501 --> 00:07:18.196
.پايان مذاکره

00:07:31.650 --> 00:07:34.744
کسي کليدهاي منو نديده؟
.مطمئنم همينجا گذاشته بودمشون

00:07:34.853 --> 00:07:35.945
.نه

00:07:38.723 --> 00:07:42.022
فکر کنم عمه لوسيندا، عسل و آرد جو
.رو خيلي دوست داشته

00:07:42.127 --> 00:07:43.754
.و سس گوجه فرنگي

00:07:50.836 --> 00:07:52.599
مدال شمشيربازي من کجاست، جارد؟

00:07:52.704 --> 00:07:54.763
مگه روي تختت نبود؟ -
.ديگه اونجا نيست -

00:07:54.873 --> 00:07:56.602
خوب، اگه تختت رو پيدا کني
.يعني مدالت رو هم پيدا کردي

00:07:56.708 --> 00:07:57.868
...من درباره تخت صحبت نمي کنم

00:07:57.976 --> 00:07:59.034
مي دوني چيه؟

00:07:59.144 --> 00:08:02.409
،تا وقتي که مدالم رو برنگردوني
.من تو رو آدم حساب نمي کنم

00:08:02.514 --> 00:08:03.606
قول ميدي؟

00:08:03.715 --> 00:08:06.115
خوب، مي دوني چيه تو بايد اونو
...آدم به حساب بياري

00:08:06.218 --> 00:08:07.776
.تا بتوني مدالت رو ازش بگيري...

00:08:07.886 --> 00:08:09.854
.متشکرم، اسپاک
.تو باعث افتخار اين کشوري

00:08:09.955 --> 00:08:11.479
.جارد، پسش بده

00:08:11.590 --> 00:08:12.887
!من اون مدال مسخره رو برنداشتم

00:08:12.991 --> 00:08:14.253
!تو خيلي دروغگويي -
.دعوا شروع شد -

00:08:14.359 --> 00:08:15.383
.خفه شو، سايمون -
.خفه شو، سايمون -

00:08:15.494 --> 00:08:16.620
!هي

00:08:19.064 --> 00:08:21.032
.ديگه نبايد اين کارو بکنين

00:08:22.400 --> 00:08:25.699
.شهر جديد. خونه جديد. شغل جديد

00:08:26.338 --> 00:08:28.135
.اين زندگي جديد ماست

00:08:28.673 --> 00:08:31.540
اجازه ندين که به حالت قبل برگرده، باشه؟

00:08:31.643 --> 00:08:35.204
،مي دونم که اين خونه خيلي خوب نيست
،اما مي تونيم روش کار کنيم

00:08:36.248 --> 00:08:37.545
.ااگه مي خوايم واقعاً درست بشه

00:08:37.649 --> 00:08:39.742
باشه؟ -
.باشه، مامان -

00:08:43.588 --> 00:08:44.816
!خفه شو

00:09:03.975 --> 00:09:05.033
.سلام

00:09:05.443 --> 00:09:06.740
.بابائه

00:09:08.346 --> 00:09:09.973
.آره، درستش کرديم

00:09:10.515 --> 00:09:11.948
صداي چيه؟

00:09:12.050 --> 00:09:14.416
.مي دوني، بايد اونو خراش بدي
.نمي خوام بدونم

00:09:14.519 --> 00:09:17.386
.چون نمي خوام -
.ميرم دنبال مدالم بگردم -

00:09:17.489 --> 00:09:19.047
.من کمکت مي کنم

00:09:21.159 --> 00:09:22.217
چي؟

00:09:27.766 --> 00:09:29.290
.باباته

00:09:33.338 --> 00:09:34.566
.سلام، بابا -
.سلام پسر -

00:09:34.673 --> 00:09:35.833
عمارت خانواده آدامس چطوره؟

00:09:35.941 --> 00:09:37.738
،خونه رو ميگي؟ خيلي خوبه

00:09:37.842 --> 00:09:40.003
اما اگه يه خونه وحشتناک رو توي
.نا کجا آباد دوست داشته باشي

00:09:40.111 --> 00:09:43.308
.بس کن -
.جدي ميگم. اينجا هيچي نيست -

00:09:43.415 --> 00:09:45.645
خودت مي بيني؟ -
...باشه، گوش کن -

00:09:45.750 --> 00:09:49.743
تو فردا مياي اينجا، درسته؟ -
.آره، ممکنه. سعيمو مي کنم -

00:09:49.854 --> 00:09:51.788
چرا ممکنه؟ -
.نگران نباش، من دارم ميام -

00:09:51.890 --> 00:09:53.323
يه چيزي هست که
.بايد درباره اش صحبت کنيم

00:09:53.425 --> 00:09:55.689
اما شايد فردا نتونم، باشه؟

00:09:55.794 --> 00:09:58.627
.باشه، فهميدم -
.خوبه -

00:09:58.730 --> 00:10:00.288
سعيتو مي کني، درسته؟ -
.دقيقاً -

00:10:00.398 --> 00:10:02.798
.اما مطمئن باش به زودي مي بينمت

00:10:02.901 --> 00:10:04.027
.باشه

00:10:04.836 --> 00:10:06.963
.مي بينمت -
.خداحافظ، بابا -

00:10:13.878 --> 00:10:15.812
چي بهش گفتي؟

00:10:22.153 --> 00:10:25.611
نمي تونستي حداقل تظاهر کني که
دوست داري اون بياد اينجا؟

00:11:05.664 --> 00:11:07.495
!جارد، اون طي رو بزار زمين

00:11:07.599 --> 00:11:10.124
!يه چيزي توي ديواره -
!حالا -

00:11:12.337 --> 00:11:16.398
قرار بود وقتي عصباني ميشي به چيزي
.ضربه نزني

00:11:16.508 --> 00:11:20.774
.مي دونم قرار بود ديگه داد نزنم
.خواهش مي کنم، ديگه اين کارو نکن

00:11:24.282 --> 00:11:27.809
.ما درستش مي کنيم، مامان
.تو برو بخواب. بايد استراحت کني

00:11:33.758 --> 00:11:36.056
.عالي بود، کله پوک -
.خفه شو -

00:11:36.161 --> 00:11:37.719
.يه چيزي اونجا داشت تکون مي خورد

00:11:37.829 --> 00:11:41.128
.شايد يه سنجاب قرمز بوده
.اين طرفا، سنجاي خيلي زياده

00:11:41.232 --> 00:11:43.393
.يا شايد يه موش بوده

00:11:45.937 --> 00:11:48.701
.ديگه به سوراخ توي ديوار نياز نداريم

00:11:59.551 --> 00:12:01.849
.خوبه. به خاطر اين کارت، من سرزنش ميشم

00:12:03.254 --> 00:12:04.687
.ببين چه خبره

00:12:05.323 --> 00:12:08.349
اين يکي از چيزاييه که اونا براي
.فرستادن غذا به طبقه بالا ازش استفاده مي کردن

00:12:08.460 --> 00:12:10.894
بهش چي مي گفتن؟ -
.آسانسور غذا بر -

00:12:12.995 --> 00:12:14.690
.هي، اونا کليدهاي مامان هستن -

00:12:16.871 --> 00:12:18.997
!و مدال من

00:12:19.500 --> 00:12:22.100
.چيه؟ هنوز فکر مي کني من برش داشتم

00:12:22.200 --> 00:12:23.871
.آره، مال تو مچ منو گرفتي

00:12:23.975 --> 00:12:26.910
،من مدال تو رو برداشتم
.اينجا قائمش کردم و بعد دوباره ديوارو چيدم

00:12:27.011 --> 00:12:28.103
.نمي دونم چطوري اين کارو کردي

00:12:28.213 --> 00:12:31.080
،فقط مي دونم که کار توئه
.چون تو هميشه اين کارو مي کني

00:12:31.182 --> 00:12:34.913
.و حالا بايد اينجا رو جمع کني -
.تو به مامان گفتي ما جمعش مي کنيم -

00:12:35.019 --> 00:12:37.180
.ما يعني تو

00:12:40.058 --> 00:12:43.323
سايمون، نمي خواي بدوني اينا از کجا اومده؟

00:12:43.428 --> 00:12:44.827
.راستش نه

00:14:40.027 --> 00:14:42.027
<i>"هشدار"</i>

00:14:52.028 --> 00:14:54.128
<i>"جارد گريس"
"اينجا رو ترک کن"</i>

00:15:12.844 --> 00:15:14.811
ناین مووی
[ bartarmoviz ]

00:15:15.013 --> 00:15:16.878
!سايمون، بيدار شو

00:15:17.916 --> 00:15:22.046
.من رفتم بالا. اونجا يه اتاقه
.يه اتاق مخفي توي طبقه بالا

00:15:22.153 --> 00:15:25.316
،يه ميز و يه چمدون اونجاست
!و من اينو اونجا پيدا کردم

00:15:25.423 --> 00:15:27.823
!يه چيزي اونجا بود -
يه سنجاب قرمز؟ -

00:15:27.926 --> 00:15:31.020
.نه، سنجاب نبود
.مگر اينکه سنجاب ها نوشتن بلد باشن

00:15:32.196 --> 00:15:36.223
،با خاک روي ميز نوشته شده بود
."جارد گريس، از اينجا برو"

00:15:38.603 --> 00:15:41.367
.اين واقعاً...باورنکردنيه

00:15:42.540 --> 00:15:43.837
.الان ديروقته

00:15:44.309 --> 00:15:45.936
.فقط برو بخواب

00:16:01.793 --> 00:16:04.261
،جرأت به خرج نده تا اين کتابو بخوني"

00:16:04.362 --> 00:16:06.762
،اگه فقط يه نگاه به اين بندازي"

00:16:06.864 --> 00:16:11.301
به قيمت جونت تموم ميشه"
."و به يه نتيجه کشنده ميرسي

00:16:53.177 --> 00:16:55.145
شما چطوري اومدين بيرون؟

00:17:26.781 --> 00:17:29.781
<i>"راهنماي مطالعات زميني "اسپايدرويک
براي دنياي خارق العاده اي که در اطرف شماست</i>

00:17:30.782 --> 00:17:32.113
،خواننده عزيز

00:17:32.216 --> 00:17:35.708
چيزي که الان در دستانت گرفته اي
.نتيجه کار يک عمر منه

00:17:35.820 --> 00:17:37.685
و مثل من، شما بزودي مي فهميد که

00:17:37.789 --> 00:17:40.622
چه موجودات خارق العاده اي
،در کنار ما زندگي مي کنند

00:17:40.725 --> 00:17:43.353
.که با جادو و شعبده در کنار ما پنهان شده اند

00:17:49.000 --> 00:17:51.264
اين کتاب، ابزار
و تکنيک هاي لازم

00:17:51.369 --> 00:17:53.859
،براي برداشتن نقاب و ديدن ناديده ها
.در اختيار شما قرار ميده

00:17:54.993 --> 00:17:59.193
يکبار که آن ها را مشاهده کنيد ديگر
هيچ چيز را مانند قبل نمي بينيد

00:17:59.993 --> 00:18:00.943
...ولي آگاه باشيد

00:18:01.779 --> 00:18:05.112
،راز هايي که شما در آستانه فهميدن اونا هستين...
.براي چندين نسل راز بوده اند

00:18:05.216 --> 00:18:08.674
راز هايي که مطمئناً خيلي از کشورها
.ترجيح ميدن که ناگفته بمونن

00:18:08.786 --> 00:18:11.880
موجوداتي که خواهيد ديد
،حقيقتاً مشاهده شده اند

00:18:11.989 --> 00:18:14.253
و خيلي از اونا دوست ندارن
.که ديده بشن

00:18:14.358 --> 00:18:17.885
،اما، بعد از سالها
،من حقيقت اونا رو کشف کردم

00:18:17.995 --> 00:18:21.863
بعضي ها به خاطر اين گزارشات من
.خيلي خوشحال شدن

00:18:23.734 --> 00:18:27.329
اما عده کمي با صراحت
.عصبانيت خودشون رو اعلام مي کنن

00:18:27.438 --> 00:18:31.238
نيروهاي تاريک اين قلمرو
،همه در خدمت يه موجود هستن

00:18:31.342 --> 00:18:33.173
.مولگارات غول

00:18:33.277 --> 00:18:37.441
،اين رازها خيلي قدرتمندند
.حتي بيشتر از چيزي که من ميدونم

00:18:37.548 --> 00:18:40.278
هيچکس قبلاً از وجود اين قلمرو
شگفت انگيز، اطلاعي نداشته

00:18:40.384 --> 00:18:42.045
حالا همه در يک کتاب جمع آوري شده

00:18:42.153 --> 00:18:46.283
،و من از شما خواهش مي کنم، خواننده عزيز
،که از اين اطلاعات عاقلانه استفاده کنيد

00:18:46.390 --> 00:18:48.517
مولگارات غول
با کسي که دنبال اين اطلاعات باشه

00:18:48.626 --> 00:18:50.787
.با بيرحمي تمام رفتار مي کنه

00:18:50.895 --> 00:18:53.864
اگه اون مي خواست اطلاعات رو
،در اين صفحات بدست بياره

00:18:53.965 --> 00:18:57.731
به شما اطمينان ميدم که قصد اون
.شرم آور ترين چيز خواهد بود

00:18:57.835 --> 00:18:59.598
،اون به شکل هاي مختلفي تبديل ميشه

00:18:59.704 --> 00:19:02.172
و شما بايد وفادارانه از اين کتاب
.محافظت کنيد

00:19:02.273 --> 00:19:04.673
،من خيلي مي ترسم که بيشتر آموخته هايم

00:19:04.775 --> 00:19:08.211
و بيشتر کساني که اطراف من هستند
.در خطر هستند

00:19:11.048 --> 00:19:13.016
.بنابراين، خواننده، مراقب باش

00:19:13.117 --> 00:19:15.085
.التماس مي کنم، مراقب باش

00:19:21.192 --> 00:19:22.682
!مامان

00:19:22.793 --> 00:19:25.284
چه خبر شده؟ -
!مامان! خواهش مي کنم، کمک -

00:19:25.396 --> 00:19:26.761
چه اتفاقي برات افتاده؟

00:19:26.864 --> 00:19:30.493
.تکون نخور -
!مامان، فقط ببرش، ببرش -

00:19:30.601 --> 00:19:33.001
.باشه، آروم باش -
.مامان، خواهش مي کنم -

00:19:33.104 --> 00:19:35.038
!فقط خلاصم کن! ببرش

00:19:35.139 --> 00:19:36.697
.فقط با قيچي ببر، موهام برام اهميتي نداره

00:19:36.807 --> 00:19:39.799
چي شده؟ -
!اون موهاي منو اينجوري کرد! ببرش بيرون -

00:19:39.911 --> 00:19:42.072
.جارد، ديگه خيلي غيرطبيعي شدي

00:19:42.180 --> 00:19:45.240
!مامان، خواهش مي کنم -
!چي؟ من اين کارو نکردم -

00:19:45.349 --> 00:19:48.512
من الان دو ساعته که توي صندوقچه نشستم
!و دارم کتاب مي خونم

00:19:48.619 --> 00:19:49.847
.آره، حق با توئه

00:19:49.954 --> 00:19:51.353
.از سايمون بپرس

00:19:51.756 --> 00:19:53.189
.آره، اون توي صندوقچه بود

00:19:53.291 --> 00:19:55.521
!فقط خلاصم کن -
.راهنماي محوطه -

00:19:56.093 --> 00:19:57.720
.مامان، ببرش

00:20:09.073 --> 00:20:10.438
.خيلي لذت نمي برم

00:20:10.541 --> 00:20:13.135
بهت گفته بودم، بهت کمک مي کنم تا
.يه موش خرما يا يه همچين چيزي بگيري

00:20:13.244 --> 00:20:15.678
.من به تمرين نياز دارم. زودباش

00:20:16.647 --> 00:20:17.807
!سايمون

00:20:18.983 --> 00:20:21.178
.عادلانه نيست. اون حواسمو پرت کرد

00:20:21.285 --> 00:20:24.049
تسکين دادن" يعني چي؟" -
."تسکين دادن" -

00:20:24.155 --> 00:20:27.886
.آروم کردن، فرونشاندن، تخفيف دادن

00:20:27.992 --> 00:20:30.085
.به انگليسي -
.زيبا کردن -

00:20:31.395 --> 00:20:35.263
اين چيزي بود که به خاطرش اومدي اينجا؟
.خوب، منت کشي پذيرفته نشد

00:20:35.366 --> 00:20:39.063
.من منت کشي نمي کنم، چون اين کارو نکردم
.اين کرد

00:20:39.170 --> 00:20:42.230
براوني توي خونه زندگي مي کنه
.و از ما مي خواد که از اينجا بريم

00:20:42.340 --> 00:20:44.308
.باورنکردنيه

00:20:44.909 --> 00:20:46.433
!تو خوندن بلدي

00:20:46.544 --> 00:20:48.603
فدارم بهت ميگم
،يه چيزي تو خونه پيش ماست

00:20:48.713 --> 00:20:50.044
،و آرتور اسپايدرويک از اون اطلاع داشت

00:20:50.147 --> 00:20:52.240
!و به خاطر همينه که اون، اين راهنما رو نوشت

00:20:52.350 --> 00:20:55.251
ميشه به من بگين
که نياز به تسکين يافتن داره؟

00:20:55.353 --> 00:20:57.787
براوني؟ -
.نه، يه بوگارت -

00:20:57.888 --> 00:20:59.685
پس ما يه براوني و يه بوگارت داريم؟

00:20:59.790 --> 00:21:01.951
براوني وقتي عصباني بشه
،به بوگارت تبديل ميشه

00:21:02.059 --> 00:21:04.262
و وقتي مالوري لانه اونو
.خراب کرد، اون عصباني شد

00:21:04.262 --> 00:21:04.751
و وقتي مالوري لانه اونو
.خراب کرد، اون عصباني شد

00:21:04.862 --> 00:21:06.420
.اون عسل دوست داره

00:21:07.031 --> 00:21:09.829
.به خاطر همينه که اين همه عسل اينجاست -
واقعاً؟ -

00:21:09.934 --> 00:21:11.663
.به اون گوش نکن، سايمون

00:21:11.769 --> 00:21:13.634
.بريم يه چيزي بخوريم

00:22:19.270 --> 00:22:20.532
!سلام

00:22:23.174 --> 00:22:24.368
سلام؟

00:22:27.712 --> 00:22:31.079
ببخشيد که لانه ات رو خراب کردم
.اما يه دونه ديگه ساختم

00:22:33.517 --> 00:22:35.610
.و يه کم برات عسل آوردم

00:22:37.822 --> 00:22:39.585
.تو يه کتاب خوندم که دوست داري

00:22:40.758 --> 00:22:41.986
.اميدوارم همين طور باشه

00:22:42.093 --> 00:22:44.527
.اميدوارم، آرومت کنه

00:22:48.532 --> 00:22:50.159
.من همين جا مي مونم

00:22:50.801 --> 00:22:53.395
.اميدوارم که واقعاً وجود داشته باشي

00:23:31.809 --> 00:23:32.935
سلام؟

00:23:55.666 --> 00:23:59.830
.خيلي خوشمزه ست. عسل خوشمزه ايه

00:24:02.272 --> 00:24:04.830
!خيلي خوبه! خيلي خوشمزه ست

00:24:14.186 --> 00:24:16.653
!صبر کن! نه! من به تو صدمه اي نمي زنم

00:24:16.754 --> 00:24:19.018
!بيا، بيا! يه کم عسل بخور

00:24:19.123 --> 00:24:23.287
.نبايد، نبايد، نبايد بخورم
.حالا اگه خيلي اصرار داري، باشه

00:24:24.662 --> 00:24:27.187
.خداي من! خيلي خوشمزه ست

00:24:28.232 --> 00:24:30.301
تو کجايي؟ چرا تو رو نمي بينم؟

00:24:30.468 --> 00:24:33.926
.تو ما رو نمي بيني، اما حالا مي بيني
.فقط اگه خودمون بخوايم

00:24:34.038 --> 00:24:34.138
ما؟ منظورت همه موجودات جادوييه؟

00:24:34.138 --> 00:24:36.333
...ما؟ منظورت همه موجودات جادوييه

00:24:36.440 --> 00:24:38.465
.که آرتور اسپايدرويک درباره اش گفته...

00:24:38.576 --> 00:24:40.168
!کتاب! خداي من

00:24:40.277 --> 00:24:44.543
!معذرت مي خوام، ارباب! من رد شدم
!رد شدم! رد شدم! رد شدم

00:24:44.648 --> 00:24:47.845
،توضيحات تو خيلي ساده بود
".محافظت از کتاب"

00:24:47.952 --> 00:24:50.546
،من اين کارو کردم، پنهانش کردم
.بستمش و پيچوندمش

00:24:50.654 --> 00:24:52.986
،بهترين کار ممکنو کردم
!گذاشتم توي صندوق و درشو قفل کردم

00:24:53.090 --> 00:24:56.821
اما تو گشتي و گشتي
.و کتاب رو پيدا کردي

00:24:56.927 --> 00:25:00.226
.و کتاب از صندوق دزديده شد

00:25:00.331 --> 00:25:02.231
!تو پسر احمقي هستي

00:25:02.333 --> 00:25:02.500
احمق! تو کوري؟
.من يه يادداشت رو جلد گذاشته بودم

00:25:02.500 --> 00:25:06.095
احمق! تو کوري؟
.من يه يادداشت رو جلد گذاشته بودم

00:25:06.203 --> 00:25:07.329
خوندن بلد نيستي؟

00:25:07.438 --> 00:25:09.235
چرا من يادداشت گذاشتم
.وقتي هيچکس اونا رو نمي خونه

00:25:09.340 --> 00:25:11.103
!معذرت مي خوام! بيا، يه کم عسل بخور

00:25:11.208 --> 00:25:13.506
!نه! من با اين چيزا گول نمي خورم

00:25:16.947 --> 00:25:19.040
!خيلي خوبه

00:25:20.284 --> 00:25:22.218
.بعد مامانم اينا به من ميگن عصباني

00:25:22.319 --> 00:25:24.412
"!از کتاب محافظت کن! نزار کسي اونو برداره"

00:25:24.522 --> 00:25:28.014
،درسته، تو بايد از کتاب مراقبت مي کردي
کي بهت گفت تا از اون مراقبت کني؟

00:25:31.128 --> 00:25:34.325
صبر کن! من چي گفتم؟ -
.محافظت از کتاب. محافظت از کتاب -

00:25:34.431 --> 00:25:37.764
.کار سختي نبود
.فقط بايد از کتاب مراقبت مي کردم. همين

00:25:40.538 --> 00:25:42.062
.آرتور اسپايدرويک

00:25:42.172 --> 00:25:44.072
پس اون، اين کتابو نوشت
.و از تو خواست که ازش محافظت کني

00:25:44.174 --> 00:25:46.039
!«گفتم: «ارباب، بايد نابودش کنيم

00:25:46.143 --> 00:25:48.373
.«گفت: «بايد ازش محافظت کنيم

00:25:48.479 --> 00:25:50.470
،توي دايره نگهش دار»
.«اونو از دست غول ها حفظ کن

00:25:50.581 --> 00:25:53.379
غول؟ منظورت مولگاراته؟

00:25:53.484 --> 00:25:57.147
اين همه سال ازش محافظت کردم
.حالا يه کوچولوي احمق اونو برداشته

00:25:57.254 --> 00:25:59.950
.دايره، دايره
!دايره شکسته شده

00:26:00.057 --> 00:26:02.116
صبر کن، کدوم دايره؟

00:26:02.226 --> 00:26:03.386
.باشه

00:26:13.337 --> 00:26:14.497
.ببين، اينجا، اينجا

00:26:18.605 --> 00:26:20.903
اين از خونه محافظت مي کنه تا
.از کتاب محافظت بشه

00:26:22.315 --> 00:26:24.339
از دست کي؟ -
!اونا -

00:26:25.449 --> 00:26:27.849
چي؟ اونا کين؟
.من چيزي نمي بينم

00:26:27.952 --> 00:26:30.147
!تيبسي! بيا اينجا، پسر

00:26:30.254 --> 00:26:32.518
وقت صبحونه ست. آقاي تيبسي؟

00:26:32.623 --> 00:26:34.750
بسيار خوب. تو با گربه سايمون چي کار کردي؟

00:26:34.858 --> 00:26:38.055
.اونا به خاطر گربه اينجا نيستن
!اونا کتابو مي خوان

00:26:40.931 --> 00:26:43.263
اون چيه؟ بيرون چه خبره؟

00:26:43.867 --> 00:26:45.664
.گابلين ها! گابلين ها اونجان

00:26:45.769 --> 00:26:48.169
و همه اينا به خاطر اينه که
تو کتابو برداشتي

00:26:48.272 --> 00:26:50.740
!و اونا انرژي دوباره گرفتن
.به خاطر توي چلغوز

00:26:50.841 --> 00:26:52.172
.سايمون

00:26:52.276 --> 00:26:54.369
!ادامه بده
!ببين چه گندي زدي

00:26:54.478 --> 00:26:55.279
.سايمون! دارن مي برنش
چه خبره؟

00:26:55.279 --> 00:26:56.678
.سايمون! دارن مي برنش
چه خبره؟

00:26:56.780 --> 00:27:00.272
!سنگ! سنگ
!از توي سنگ نگاه کن

00:27:05.489 --> 00:27:06.956
اينا ديگه چه کوفتين؟

00:27:07.057 --> 00:27:08.456
!نه! نه

00:27:09.259 --> 00:27:11.853
.کتاب اينجا مي مونه و اگرنه هممون مي ميريم -
!بهش نياز دارم! بزار برم -

00:27:11.962 --> 00:27:14.328
!اون بايد توي دايره بمونه! توي دايره

00:27:14.798 --> 00:27:15.890
!مامان

00:27:16.367 --> 00:27:17.391
!مامان

00:27:18.402 --> 00:27:21.997
مامان! مامان کجاست؟ -
.رفته سر کار. کاري داري به من بگو -

00:27:23.774 --> 00:27:25.935
هي، داري کجا ميري؟

00:27:26.043 --> 00:27:27.408
.رواني

00:27:31.949 --> 00:27:33.382
!کمک

00:27:33.484 --> 00:27:36.009
!دارين چي کار مي کنين؟ کمک

00:27:40.090 --> 00:27:41.216
!کمک

00:28:05.083 --> 00:28:07.846
.بده من، بده من

00:28:11.259 --> 00:28:13.624
.يه ران بده به من! بده به من

00:28:14.100 --> 00:28:17.887
!يه ران بده! ران

00:28:17.995 --> 00:28:19.656
!اين که ران نيست

00:28:20.197 --> 00:28:22.631
.اين رانه! ابله

00:28:25.135 --> 00:28:26.534
.خداي من

00:28:27.771 --> 00:28:33.068
ناین مووی
[ bartarmoviz ]

00:28:35.846 --> 00:28:36.972
.تکون نخور

00:28:37.081 --> 00:28:40.244
.خيلي آروم پاتو بلند کن

00:28:59.369 --> 00:29:02.167
.حالا بايد دست بديم و متحد بشيم

00:29:03.073 --> 00:29:04.802
.چيه؟ خيلي خوبه

00:29:05.909 --> 00:29:08.776
تو کي هستي؟ -
.من هاگزکوييل هستم -

00:29:08.879 --> 00:29:12.713
و من اينجا مأموريت دارم
،تا غول مولگارات رو از بين ببرم

00:29:12.816 --> 00:29:14.340
!کسي که خانواده منو کشت

00:29:14.451 --> 00:29:17.545
ميشه کمکم کني تا برادرم رو نجات بدم؟
خواهش مي کنم؟

00:29:17.654 --> 00:29:19.315
!آره! حتماً

00:29:19.423 --> 00:29:22.654
مي خواستم همين پيشنهادو بدم
.اما وقتي منو از قفس آزاد کردي

00:29:22.760 --> 00:29:24.853
!پس زودباش، منو آزاد کن -
.باشه، باشه -

00:29:24.962 --> 00:29:27.192
.بازش کن. آره، آره، آره، خوبه

00:29:27.297 --> 00:29:29.891
.حالا بيا پشت من و دهنتو ببند

00:29:30.000 --> 00:29:31.558
،نقشه ما اينه

00:29:31.668 --> 00:29:36.332
من يه جاي امن رو اونجا پيدا مي کنم
.و حواس اونا رو پرت مي کنم

00:29:36.440 --> 00:29:40.069
بعد تو با چاقوت مي پري و
.خودت کار ديو رو تموم مي کني

00:29:40.177 --> 00:29:42.168
.من اين نقشه رو دوست دارم
.نقشه خوبي بود. من خيلي زرنگم

00:29:42.279 --> 00:29:43.940
کدوم ديو؟

00:29:44.047 --> 00:29:46.413
!همون غول! مولگارات

00:29:46.517 --> 00:29:49.077
.من فقط مي خوام برادرم رو نجات بدم -
گير دادي به برادرت؟ -

00:29:49.186 --> 00:29:52.952
،باشه، اگه ما اونا رو بکشيم
.نجات دادن اون خيلي آسونتر ميشه

00:29:53.056 --> 00:29:54.751
.به من اعتماتد کن. حالا اون سنگو بنداز

00:29:54.858 --> 00:29:56.587
براي خفه کردن گابلين ها
.به هر دو دستت نياز داري

00:29:56.693 --> 00:29:58.786
...اما وقتي نمي بينمشون

00:29:59.863 --> 00:30:01.262
!چه حالي داد

00:30:02.699 --> 00:30:07.659
،من به تو بينايي دادم
.هديه اي که فقط غولي مثل من مي تونه ببخشه

00:30:07.771 --> 00:30:08.965
!خيلي بي تربيتي

00:30:09.072 --> 00:30:11.267
!خوش اومدي! حالا بريم

00:30:21.451 --> 00:30:23.009
!سايمون -
.جارد -

00:30:23.120 --> 00:30:25.054
!خداي من! خداي من

00:30:25.889 --> 00:30:28.687
جارد، چه خبر شده؟
.منو از اينجا بيار بيرون

00:30:28.792 --> 00:30:30.225
.فقط صبر کن

00:30:30.961 --> 00:30:33.054
.ميارمت بيرون

00:30:33.163 --> 00:30:34.790
!جارد -
.بيا عقب -

00:30:34.898 --> 00:30:36.422
.قائم شو

00:30:36.533 --> 00:30:37.659
!جارد

00:30:38.702 --> 00:30:40.761
!مولگارات

00:30:40.871 --> 00:30:43.066
!مولگارات

00:30:43.173 --> 00:30:45.198
!مولگارات

00:30:45.309 --> 00:30:47.174
!مولگارات

00:30:47.277 --> 00:30:48.710
!مولگارات

00:30:48.812 --> 00:30:51.838
اونا دارن چي کار مي کنن؟ -
.مولگارات داره مياد. آماده باش -

00:30:51.949 --> 00:30:56.511
!مولگارات! مولگارات! مولگارات

00:31:25.082 --> 00:31:26.811
مولگارات اينه؟

00:31:27.618 --> 00:31:29.609
اين غوليه که شما ازش مي ترسين؟

00:31:29.720 --> 00:31:30.744
اين پيرمرد؟

00:31:30.854 --> 00:31:33.482
.چيزي که ميبيني نبايد تو رو گول بزنه

00:31:33.590 --> 00:31:35.581
.اين دقيقاً چيزيه که اون مي خواد

00:31:40.564 --> 00:31:42.589
.ازت طلب بخشش مي کنم

00:31:42.699 --> 00:31:47.159
من از دوستام خواسته بودم تا
.تو رو به يه مهموني کوچک دعوت کنن

00:31:48.038 --> 00:31:51.997
.حالا اونا يه کم زياده روي کردن

00:31:53.110 --> 00:31:55.101
.من ازت معذرت خوهي مي کنم

00:31:56.380 --> 00:31:58.007
.متأسفم

00:31:59.516 --> 00:32:01.040
با من چي کار داري؟

00:32:01.151 --> 00:32:03.244
.من با تو کاري ندارم

00:32:03.353 --> 00:32:05.651
.فقط يه چيزي ازت مي خوام

00:32:05.756 --> 00:32:08.384
.راهنماي محوطه آرتور اسپايدرويک

00:32:08.492 --> 00:32:10.289
.مي دونم که تو پيداش کردي

00:32:11.662 --> 00:32:15.257
.خوب، حالا مي توني از راهي که اومدي، برگردي

00:32:16.433 --> 00:32:18.628
.فقط کتابو بده به من

00:32:18.735 --> 00:32:20.293
.دست من نيست

00:32:21.338 --> 00:32:23.135
.دست من نيست. ببين

00:32:23.807 --> 00:32:25.172
!بگردينش

00:32:27.444 --> 00:32:30.208
چيه؟ اگه مولگارات رازهاي اون
،کتابو ياد بگيره

00:32:30.314 --> 00:32:31.615
!همه ما رو مي کشه

00:32:31.615 --> 00:32:32.309
!همه ما رو مي کشه

00:32:32.416 --> 00:32:34.816
.اون در شکل انسانيش، خيلي ضعيفه
.حالا يا هيچ وقت

00:32:34.918 --> 00:32:37.045
!بيا! مرگ بر غول

00:32:37.154 --> 00:32:38.246
!پرنده

00:32:38.355 --> 00:32:40.448
!عزيزم! برگرد

00:32:40.557 --> 00:32:42.960
!من بر مي گردم! اگه تونستي، بکشش
!نقشه رو يادت نره

00:32:42.960 --> 00:32:44.120
!من بر مي گردم! اگه تونستي، بکشش
!نقشه رو يادت نره

00:32:44.227 --> 00:32:45.421
!تکون بخور

00:32:45.996 --> 00:32:48.226
.جيب ها. جيب هاش رو بگرد

00:32:48.332 --> 00:32:51.495
.جيب هاش، نه اينها

00:32:51.601 --> 00:32:54.297
!اينا جيبن، احمق

00:32:54.404 --> 00:32:56.668
.ارباب، اين تنها چيزيه که ما پيدا کرديم

00:33:04.915 --> 00:33:06.780
کتاب پيش ايناست؟

00:33:09.519 --> 00:33:10.645
.نه

00:33:10.754 --> 00:33:14.850
.اما مي دونم کجاست
.من ميارمش و ميدم به شما. قول ميدم

00:33:16.326 --> 00:33:19.022
.دارم بهت اعتماد مي کنم

00:33:19.730 --> 00:33:21.698
،اگه کتابو به من بدي

00:33:21.798 --> 00:33:24.961
،به زندگيت ادامه ميدي
.انگار هيچ اتفاقي نيفتاده

00:33:26.136 --> 00:33:27.933
،اما، اگه موفق نشي

00:33:29.006 --> 00:33:33.943
متأسفانه بايد از يکي ديگه بخوام
.تا کتابو برام بياره

00:33:36.880 --> 00:33:38.745
.برو. برو

00:33:39.816 --> 00:33:41.340
.آروم راه برو

00:33:41.451 --> 00:33:42.475
.برو

00:33:45.622 --> 00:33:51.424
!مولگارات !مولگارات! مولگارات

00:33:58.969 --> 00:34:01.597
!تو باعث شدي تا من شکست بخورم، ردکپ

00:34:01.705 --> 00:34:04.469
دو تا پسر انسان با صورت هاي
.مشابه هستن

00:34:04.574 --> 00:34:08.340
.جارد و غير جارد
.ما اشتباهيو رو آورديم

00:34:08.445 --> 00:34:12.381
،حالا جارد رو پيدا کن
!کتابو بگير و بکششون

00:34:12.482 --> 00:34:14.211
!همه شونو بکش

00:34:14.317 --> 00:34:15.614
!تکون بخورين

00:34:29.733 --> 00:34:30.995
!احمق

00:34:31.101 --> 00:34:32.466
!احمق

00:34:32.569 --> 00:34:35.663
اون چيزا داشتن منو به خاطر
!کتاب احمقانه ات، مي کشتن

00:34:35.772 --> 00:34:37.637
!اونا همين اطرافن -
.من نمي تونم -

00:34:37.741 --> 00:34:39.538
.بيا بريم خونه و اونو بديم به اونا

00:34:39.643 --> 00:34:42.373
.هي، اون توي خونه نيست
.اون، همينجا توي کوله پشتي منه

00:34:42.479 --> 00:34:45.846
.چي؟ پس بيا بديم بهشون -
!نه، اونا به هرحال ما رو مي کشن -

00:34:45.949 --> 00:34:47.883
...پس، ما فقط

00:34:47.984 --> 00:34:49.679
!بدش به من -
!بس کن -

00:34:49.786 --> 00:34:50.980
!بدش به من -

00:34:54.224 --> 00:34:56.419
!کتاب

00:34:56.526 --> 00:34:59.893
!بگيرينشون! برين، برين، برين -
!زودباش -

00:35:03.333 --> 00:35:05.028
.بگيرينشون

00:35:08.772 --> 00:35:11.434
!بگيرينشون. حتي اگه خواستين، بکشينشون

00:35:11.541 --> 00:35:14.169
!اما کتاب نه! به کتاب صدمه نزنين

00:35:21.651 --> 00:35:24.381
!جارد! جارد! بيا اينجا
!کمک! کمک

00:35:24.488 --> 00:35:25.580
!زودباش

00:35:27.057 --> 00:35:29.326
!آروم باش -
!دورشون کن! دورشون کن -

00:35:29.459 --> 00:35:31.689
همه چيز مرتبه. يه دايره محافظت کننده
.اطراف خونه رو گرفته

00:35:31.795 --> 00:35:34.093
.ما توي دايره، امنيم -
.بالاخره اومدين -

00:35:34.197 --> 00:35:36.392
،مامان از من خواست مراقبتون باشم

00:35:36.500 --> 00:35:37.865
بنابراين شما نمي تونين بدون اين که
.به من بگين، از اينجا برين

00:35:37.968 --> 00:35:39.902
.بگيرينش -
!مالوري! بيا اينجا، حالا -

00:35:40.003 --> 00:35:42.062
!حالا! حالا

00:35:42.172 --> 00:35:43.764
.چي؟ سر من داد نزن -
.مال، زودباش. زودباش -

00:35:43.874 --> 00:35:45.307
.بدو به طرف در جلويي خونه

00:35:45.408 --> 00:35:47.774
،نمي خوام بدوم
!ديگه هم به من سنگ پرت نکن

00:35:47.878 --> 00:35:50.210
!به حرفش گوش کن
.تو توسط گابلين ها محاصره شدي

00:35:50.313 --> 00:35:52.008
!بيا توي دايره محافظت کننده

00:35:52.115 --> 00:35:54.709
،خداي من، سايمون
ديوونگي اون به تو هم سرايت کرده؟

00:35:54.818 --> 00:35:58.219
،براي آخرين بار ميگم
...هيچ چيزي

00:35:59.589 --> 00:36:01.056
چه خبر شده؟

00:36:01.591 --> 00:36:04.719
.نه، مالوري. اونا کوتاهن
.زير زانوهاتو هدف بگير. ساعت 10

00:36:04.828 --> 00:36:06.489
!ساعت 10

00:36:07.230 --> 00:36:09.892
!مالوري! مالوري! ساعت 12

00:36:10.000 --> 00:36:11.592
!پشتت! پشتت! ساعت 6

00:36:11.701 --> 00:36:12.998
!ساعت 3! ساعت 3

00:36:33.590 --> 00:36:35.751
.بيا عقب! جات امنه، جات امنه

00:36:35.859 --> 00:36:37.224
.تو امني

00:36:44.000 --> 00:36:45.968
حالا حرفامو باور کردي؟

00:36:49.272 --> 00:36:50.466
!مامان

00:36:54.211 --> 00:36:56.372
!خيلي بده! خيلي بده

00:36:57.047 --> 00:36:58.412
!خداي من -
.نه، خيلي بده -

00:36:58.515 --> 00:37:00.210
!مامان -
!جارد -

00:37:00.317 --> 00:37:02.808
اونا چي بودن؟ -
.بهت که گفتم، گابلين -

00:37:02.919 --> 00:37:05.410
.خوبه، سايمون. خوبه

00:37:05.522 --> 00:37:07.387
.نه، خوب نيست، خوب نيست

00:37:07.490 --> 00:37:09.651
اون خوبه. من دارم چي ميگم؟
!در حقيقت نه

00:37:09.759 --> 00:37:11.283
چندتا از اونا بيرونن؟

00:37:11.394 --> 00:37:14.158
نمي دونم! نمي دونم! باشه؟
.همين جا بمون! من بر مي گردم

00:37:14.264 --> 00:37:17.825
.جارد! خداي من، اون همه مونو به کشتن ميده

00:37:17.934 --> 00:37:20.698
.بر مي گردم. فقط فشار بده

00:37:20.804 --> 00:37:22.669
فشار بدم؟ چي؟

00:37:22.772 --> 00:37:23.761
جارد؟

00:37:23.873 --> 00:37:26.865
چرا دارن اين کارو مي کنن؟
از ما چي مي خوان؟

00:37:26.977 --> 00:37:28.274
.کتاب

00:37:33.583 --> 00:37:36.814
!خداي من
.دارن از همه طرف ميان

00:37:36.920 --> 00:37:38.581
.مي دونم، مي بينمشون

00:37:39.389 --> 00:37:42.517
.نبايد اين اتفاق بيفته
.نبايد اين اتفاق بيفته

00:37:43.426 --> 00:37:44.893
اون کتابو از کجا آوردي؟

00:37:45.729 --> 00:37:48.254
پس، کتاب اينجا بود
،با يه اخطار بزرگ که گفته بود

00:37:48.365 --> 00:37:50.299
نخونيد" و تو خونديش؟"

00:37:50.400 --> 00:37:54.063
اين يه کتابه. نمي دونستم خوندنش باعث بشه که
گابلين ها عصباني بشن، فهميدي؟

00:37:54.170 --> 00:37:56.400
،اما مسئله اينه که
!تو هيچ وقت درباره چيزي فکر نمي کني

00:37:56.506 --> 00:37:58.201
!هميشه همين کارو مي کني -
.آره، درسته -

00:37:58.308 --> 00:37:59.900
!تو فکر نمي کني، فقط کارتو مي کني

00:38:00.010 --> 00:38:01.739
.شايد اگه تو خفه بشي، بتونم فکر کنم

00:38:01.845 --> 00:38:03.437
،تو کارتو مي کني
.اونوقت ما بايد تاوان پس بديم

00:38:03.546 --> 00:38:06.242
،هي، اگه تو خيلي زرنگي
بايد توي اين موقعيت چي کار کنيم؟

00:38:06.349 --> 00:38:09.249
،اگه گابلين ها اين کتابو مي خوان
!به نظر من بايد بهشون بديم

00:38:09.351 --> 00:38:11.511
!نه

00:38:11.619 --> 00:38:14.052
!برين عقب! کتاب اينجا مي مونه

00:38:14.400 --> 00:38:18.110
!اينجا! اينجا، اينجا، اينجا -
!نه! مالوري، نه، نه -

00:38:18.200 --> 00:38:19.857
اين ديگه چه چيز زشتيه؟

00:38:19.964 --> 00:38:22.500
هنوز منو نشناختين؟
.بهش دست بزنين و تاوانش رو بدين

00:38:22.595 --> 00:38:24.290
!بس کن، بس کن -
.بهش دست بزنين و من انگشتاتونو گاز مي گيرم -

00:38:24.401 --> 00:38:25.425
.يه کم عسل از آشپزخونه برام بيار

00:38:25.535 --> 00:38:26.593
چي؟ -
.فقط اين کارو بکن -

00:38:26.703 --> 00:38:29.297
!زودباش، امتحان کن، امتحان کن
!ازت دعوت مي کنم که امتحان کني

00:38:29.406 --> 00:38:30.896
.برو -
...بي انگشت ميشي -

00:38:31.007 --> 00:38:32.235
.برين گمشين

00:38:32.342 --> 00:38:33.900
.همه چيزو خراب کردين -
.باشه، از کتاب محافظت کن -

00:38:34.010 --> 00:38:34.999
.باشه، قول ميدم

00:38:35.111 --> 00:38:36.703
!مالوري -
!دارم ميام -

00:38:36.813 --> 00:38:38.474
.باشه، عسل آوردم، عسل آوردم -
.احمق ها -

00:38:38.581 --> 00:38:42.108
.من به عسل نفرت آور شما نيازي ندارم -
.بيا، بخور، بخور -

00:38:43.720 --> 00:38:46.814
.همه چيز خوبه -
خوبه؟ -

00:38:46.923 --> 00:38:48.584
.خيلي چيزا درباره اين هست که نمي دونم

00:38:48.692 --> 00:38:51.217
.حتي نمي دونم از کجا بايد شروع کنم

00:38:51.328 --> 00:38:53.387
چرا بدون سنگ مي تونم ببينمش؟

00:38:53.496 --> 00:38:54.986
.چون اون اجازه داده که ببينيش

00:38:55.098 --> 00:38:58.534
تيمبلتک، اگه گابلين ها کتابو بگيرن، چي ميشه؟

00:38:58.635 --> 00:39:02.696
.تو مي ميري، من مي ميرم، همه مي ميريم، باي باي

00:39:02.806 --> 00:39:06.333
منظورش چيه که همه مي ميريم؟ -
.فکر کنم منظورش اينه که همه مي ميريم -

00:39:06.443 --> 00:39:10.140
!اون نبايد از اسرار باخبر بشه. نبايد
.اون غول قابل اعتماد نيست

00:39:10.246 --> 00:39:12.441
.راست ميگه. ما نمي تونيم کتابو به مولگارات بديم

00:39:12.549 --> 00:39:15.313
.اون به هر حال ما رو مي کشه
.من اين حرفو از خودش شنيدم

00:39:15.418 --> 00:39:17.613
.پس بيا بسوزونيمش

00:39:22.100 --> 00:39:23.500
!نه

00:39:23.800 --> 00:39:24.991
!نه

00:39:26.099 --> 00:39:27.623
!بدش! کتابو بده به من

00:39:27.734 --> 00:39:28.500
!بده به من

00:39:37.040 --> 00:39:39.668
!ببخشيد، ارباب! ما رو ببخشيد

00:39:40.443 --> 00:39:42.138
!کتابو بده

00:39:46.149 --> 00:39:47.616
!باشه، باشه، باشه، صبر کن

00:39:47.717 --> 00:39:50.550
.تو بردي. تو پسر باهوش و قوي اي هستي

00:39:50.653 --> 00:39:54.612
.پس حماقت نکن. کتابو بده
.ما تنهات ميزاريم

00:39:54.724 --> 00:39:56.055
!من به تو اعتماد ندارم

00:39:56.159 --> 00:39:57.649
!نه

00:39:57.761 --> 00:40:00.389
!پس کار خودتو کردي
!تاوان اين کارتو پس ميدي

00:40:05.835 --> 00:40:07.962
!کتاب

00:40:08.071 --> 00:40:11.472
.کتاب، کتاب، کتاب

00:40:11.574 --> 00:40:16.944
.کتاب، کتاب، کتاب، کتاب، کتاب

00:40:19.048 --> 00:40:21.608
.سرده -
.شما نمي تونين براي هميشه توي دايره بمونين -

00:40:21.718 --> 00:40:24.585
.و وقتي بياين بيرون، نوبت ما ميشه

00:40:41.571 --> 00:40:43.766
،بزار حدس بزنم
.کتاب طلسم شده

00:40:43.873 --> 00:40:45.738
.شايد راه ديگه اي هم وجود داشته باشه

00:40:45.842 --> 00:40:47.002
.عاليه

00:40:48.044 --> 00:40:50.239
.از اينجا تکون نمي خورن -
.مي دونم -

00:40:50.346 --> 00:40:53.372
!اونا نميرن -
.شنيدم -

00:40:53.483 --> 00:40:55.747
چرا به اين کتاب گير داده؟ -
.نمي دونم -

00:40:55.852 --> 00:40:57.342
.پس حلش کن -

00:40:57.454 --> 00:41:00.287
تمام چيزي که مي دونم اينه که
،مولگارات نمي تونه بدون کتاب، دايره رو بشکنه

00:41:00.390 --> 00:41:02.324
.پس ما تا وقتي توي خونه ايم، جامون امنه

00:41:02.425 --> 00:41:03.892
تا کي؟

00:41:03.993 --> 00:41:07.451
،اگه خيلي توي خونه بمونيم
.سرنوشتمون مثل اين ميشه

00:41:08.398 --> 00:41:09.956
.يه لحظه صبر کن

00:41:10.633 --> 00:41:13.431
.اون مي تونه به ما کمک کنه -
عمه لوسيندا؟ شوخي مي کني؟ -

00:41:13.536 --> 00:41:16.505
ما نه اونو مي شناسيم و
.نه مي دونيم کجاست

00:41:16.673 --> 00:41:17.935
.فکر کنم بدونم

00:41:18.041 --> 00:41:19.565
.اون توي آسايشگاه وودهاون هست

00:41:20.643 --> 00:41:21.837
اما چطور مي خواي بهش برسي؟

00:41:21.993 --> 00:41:24.293
پات رو از دايره بيرون بزاري
گرفتنت

00:41:24.493 --> 00:41:26.293
تيمبلتک" يه راه مخفي بلده"

00:41:26.993 --> 00:41:29.493
ولي کتاب بايد
توي خونه بمونه

00:41:36.092 --> 00:41:39.789
.بيا، همه چيز مرتبه -
.خوبه. برو. عجله کن -

00:41:39.896 --> 00:41:42.364
.باشه، فکر کنم حلش کردم

00:41:42.465 --> 00:41:45.628
،يه جور تونل هاي مخفي
.که به همه جاي شهر راه داره

00:41:45.735 --> 00:41:47.703
.حدود يک مايل، از اون طرف

00:41:47.804 --> 00:41:51.262
،اولين نردباني که پيدا کردي رو برو بالا
.و بعد به آسايشگاه مي رسي

00:41:51.374 --> 00:41:52.568
.مرسي

00:41:53.977 --> 00:41:55.274
حاضري؟

00:41:55.745 --> 00:41:57.770
.آره، الان حاضرم

00:41:57.881 --> 00:42:00.714
.بسيار خوب، بريم -
مالوري؟ -

00:42:00.817 --> 00:42:04.218
.بهت گفته بودم، سايمون، تو نمي توني بياي
.با اون پات، سرعت ما رو هم کم مي کني

00:42:04.320 --> 00:42:05.912
.مي دونم، اما من اينو پيدا کردم
.بهت کمک مي کنه تا راحت تر اونا رو ببيني

00:42:15.800 --> 00:42:17.634
حاضري، سايمون؟

00:42:20.538 --> 00:42:21.038
!برو

00:42:21.038 --> 00:42:22.697
!برو

00:42:31.114 --> 00:42:34.311
هي، شما اونجايين؟ -
.خودتونو نشون بدين -

00:42:37.620 --> 00:42:40.555
.آره، همين جا، روي ايوان
!بياين روي ايوان به طرف من

00:42:40.657 --> 00:42:42.750
.آره، آره، خوبه
.اينجا، بياين اينجا

00:42:42.859 --> 00:42:44.486
آره، گرسنه اين؟

00:42:44.594 --> 00:42:47.427
.درست اينجا -
.زودباش. عجله کن. بيا تو -

00:42:47.530 --> 00:42:51.296
!برو! برو! برو
!دارن ميان! درو باز کن

00:42:51.401 --> 00:42:52.732
!جارد، عجله کن

00:42:52.835 --> 00:42:54.928
!زودباش -
!بيا تو، بيا تو -

00:42:58.207 --> 00:43:00.573
.بريم! بيا، بيا، بيا

00:43:11.487 --> 00:43:13.284
.صبر کن، صبر کن

00:43:14.490 --> 00:43:16.651
.اين طرف، اين طرف

00:43:17.594 --> 00:43:19.562
.عجله کنين، زودباشين

00:43:20.096 --> 00:43:21.461
!بکنيد! بکنيد

00:43:30.239 --> 00:43:30.640
!برين

00:43:30.640 --> 00:43:31.334
!برين

00:43:32.909 --> 00:43:34.501
دفاع در برابر گابلين ها"

00:43:34.611 --> 00:43:37.136
سس گوجه فرنگي، پوست اونا رو
.مثل اسيد مي سوزونه

00:43:37.246 --> 00:43:39.305
.سرکه اونا رو خفه مي کنه

00:43:39.415 --> 00:43:41.349
".نمک، اونا رو کور مي کنه

00:43:42.552 --> 00:43:44.281
بازم هست؟
کتاب چي گفته؟

00:43:44.387 --> 00:43:47.686
!از کتاب دور شو -
.باشه، باشه، تو بازش کن -

00:43:52.128 --> 00:43:53.925
اون کجاست؟
کجا گذاشتش؟ کجاست؟

00:43:54.030 --> 00:43:55.361
.ايناهاش

00:43:55.898 --> 00:43:58.230
.نه. جارد

00:43:58.334 --> 00:44:01.303
!باهاش چي کار کردي؟ دروغگوها! دروغگوها -
!نه، من نبودم -

00:44:01.404 --> 00:44:04.532
با شمام، دروغگوها! کتاب کجاست؟

00:44:07.110 --> 00:44:10.511
تو کتابو برداشتي؟ -
.ما بايد اينو به لوسيندا نشون بديم -

00:44:11.948 --> 00:44:14.576
کدوم راه به شهر ميرسه؟ -
.راست -

00:44:22.959 --> 00:44:24.551
.اينجان

00:44:27.397 --> 00:44:29.297
!حالا چپ. برو به چپ

00:44:42.545 --> 00:44:44.172
.اين غول زيرزمينيه -
چي؟ -

00:44:44.280 --> 00:44:45.406
!بدو

00:45:03.566 --> 00:45:04.931
!از اين طرف

00:45:08.037 --> 00:45:09.698
.برو، برو، برو

00:45:12.675 --> 00:45:13.869
!جارد

00:45:16.279 --> 00:45:17.473
!جارد

00:45:24.387 --> 00:45:26.014
.جارد، زودباش

00:45:50.313 --> 00:45:52.838
حالت خوبه؟
من کسي رو زدم؟

00:45:52.949 --> 00:45:54.541
.آره. متشکرم

00:45:57.620 --> 00:45:59.781
.رو بزن tab و f1 حالا دکمه هاي

00:46:00.890 --> 00:46:03.415
.حالا اگه شيفت رو بزني، تموم ميشه

00:46:11.868 --> 00:46:15.599
،مي دونم، حفظ کردنش سخته
.اما بزار يه بار ديگه امتحان کنيم

00:46:28.951 --> 00:46:30.441
.بفرماييد

00:46:30.553 --> 00:46:33.283
حالا واقعاً سس گوجه فرنگي
گابلين ها رو مي کشه؟

00:46:47.570 --> 00:46:49.094
.جارد، زودباش

00:46:51.941 --> 00:46:54.808
.مثل اينکه خيلي عجله دارين -
.ما فقط براي ديدن اون، هيجان زده ايم -

00:46:54.911 --> 00:46:58.847
.گل و شمشير زيباييه -
.من شمشير بازي مي کنم -

00:46:58.948 --> 00:47:01.075
.لوسيندا؟ ملاقاتي داري

00:47:05.988 --> 00:47:07.285
.بازم نمک

00:47:13.462 --> 00:47:16.863
.برو، برو، برو، حالا
.همه چيز مرتبه. همه چيز مرتبه

00:47:16.966 --> 00:47:18.490
عمه لوسيندا؟

00:47:22.805 --> 00:47:24.966
،من مالوري گريس هستم
.و اين براردم، جارده

00:47:25.074 --> 00:47:26.735
.مادر ما هلنه

00:47:30.279 --> 00:47:32.076
.ما چندتا سؤال داريم

00:47:32.181 --> 00:47:34.741
.ببين، ما الان توي خونه شماييم -
چي؟ -

00:47:35.852 --> 00:47:37.820
.نه، نه، نه

00:47:37.920 --> 00:47:39.979
.نه، اونجا امن نيست

00:47:40.089 --> 00:47:41.818
چرا اين کارو کردين؟

00:47:41.924 --> 00:47:44.757
،مامانم گفته که شما اونو بهش دادين
.و اون تنها وارث شماست

00:47:44.861 --> 00:47:47.352
.نه، شما بايد از اونجا برين -
.نمي تونيم -

00:47:47.463 --> 00:47:49.590
.ما جاي ديگه اي براي رفتن نداريم

00:47:49.699 --> 00:47:53.100
.اونجا امن نيست. شما نمي فهمين -
.چرا مي فهميم -

00:47:53.936 --> 00:47:56.268
.ما همه چيزو مي دونيم. اونا رو ديديم

00:48:02.911 --> 00:48:05.240
.خوبه. اونا ديدنشون

00:48:14.259 --> 00:48:15.783
.مالوري، نگاه کن

00:48:35.845 --> 00:48:37.574
.نه، نه، تو نه

00:48:37.680 --> 00:48:38.806
.راست ميگه

00:48:38.915 --> 00:48:41.281
اگه اونو بخوري، ديگه ميلي به غذاهاي
.آدما نداري

00:48:41.384 --> 00:48:43.944
تو از کجا مي دوني؟ -
.پيداش کردم -

00:48:44.787 --> 00:48:46.846
.راهنماي محوطه پدرت

00:48:50.493 --> 00:48:51.961
!برين تو، سريع

00:48:51.961 --> 00:48:52.256
!برين تو، سريع

00:48:52.361 --> 00:48:53.555
!زود باشين

00:48:58.467 --> 00:49:02.528
مي دوني با آوردن اون، بيرون
از دايره، چي کار کردي؟

00:49:03.239 --> 00:49:06.800
،نمي دونستي اگه دست آدماي بد بيفته
چه اتفاقي ميفته؟

00:49:06.909 --> 00:49:09.469
.نه، نمي دونستيم
.به خاطر همينه که براي شما آورديمش

00:49:09.578 --> 00:49:11.546
.پس تو نخونديش

00:49:12.415 --> 00:49:13.609
.خونده

00:49:16.152 --> 00:49:18.347
پس حالا بيشتر از چيزي که بايد
.بدوني، مي دوني

00:49:18.454 --> 00:49:20.422
.و زندگي شما در خطره

00:49:20.523 --> 00:49:22.787
تو اون يادداشتو نخوندي؟

00:49:22.892 --> 00:49:26.123
خواهش مي کنم. ما نمي دونيم
.بايد چي کار کنيم

00:49:26.228 --> 00:49:29.129
نمي توني چيزي بگي که کمکمون کنه؟

00:49:34.503 --> 00:49:39.463
اين کتاب، چيزي غير از بدبختي
.براي خانواده من نداشت

00:49:41.978 --> 00:49:45.607
.ميگن که اين کتاب، نتيجه زحمات زندگي اونه
.اما، در حقيقت، خود زندگيشه

00:49:47.783 --> 00:49:51.310
آخرين روزي که اونو ديدم
،اون خيلي بي تاب بود

00:49:51.420 --> 00:49:53.081
.داشت هذيون مي گفت

00:49:54.223 --> 00:49:56.350
يادم مياد که
،داشت توي خونه مي دويد

00:49:56.459 --> 00:49:58.450
.ديوونگي توي چشماش موج مي زد

00:50:00.196 --> 00:50:01.424
.همون روزي بود که دايره رو ساخت

00:50:09.939 --> 00:50:12.840
کتابي که مولگارات با استفاده از اون
.مي تونست همه پري ها رو از بين ببره

00:50:12.942 --> 00:50:15.934
،و هيچ چيز نمي تونست اونو متوقف کنه
،حتي انسانها

00:50:16.045 --> 00:50:19.708
از اين که به قويترين موجودي که دنيا
.به خودش ديده، تبديل بشه

00:50:19.815 --> 00:50:24.252
پدر من تقريباً هر کاري براي محافظت
.از ما مي تونست بکنه، انجام داد

00:50:24.353 --> 00:50:25.877
...همه کار غير از

00:50:25.988 --> 00:50:27.580
!ارباب، بايد کتابو نابود کني

00:50:27.690 --> 00:50:29.954
!نه! ما بايد ازش محافظت کنيم

00:50:30.059 --> 00:50:33.654
،توي دايره نگهش دار
!دور از دست غول ها

00:50:33.763 --> 00:50:36.960
.من بازم وقت مي خوام، تيمبلتک
.بازم وقت مي خوام

00:50:37.066 --> 00:50:40.126
.اما من درباره دايره چيزي نمي دونستم

00:50:45.007 --> 00:50:46.235
!نه

00:50:51.614 --> 00:50:53.138
!لوسي

00:50:53.749 --> 00:50:55.580
.از اون قارچ هاي سمي دور شو

00:50:55.684 --> 00:50:58.118
چي؟ -
.توي دايره بمون -

00:50:58.220 --> 00:51:00.415
!نمي شنوم -
!لوسي! نه -

00:51:07.029 --> 00:51:10.829
!بابا! خواهش مي کنم، کمکم کن
!يکي داره منو مي کشه، کمک

00:51:10.933 --> 00:51:12.867
.تنهاش بزارين -
!بابا -

00:51:14.837 --> 00:51:18.432
!لوسي، بيا! بيا! همونجا بمون

00:51:18.541 --> 00:51:21.374
!توي دايره بمون -
بابا! بابا، چه اتفاقي داره ميفته؟ -

00:51:21.477 --> 00:51:25.106
چه خبر شده؟ -
!اون طرف قارچ ها نرو! نه -

00:51:25.848 --> 00:51:29.215
اينا چي اند؟
بابا، اينا چي اند؟

00:51:29.318 --> 00:51:30.615
!به من بگو

00:51:32.922 --> 00:51:34.549
بابا! بابا؟

00:51:35.257 --> 00:51:36.349
بابا؟

00:51:36.459 --> 00:51:39.792
روح ساکن از
،قلمرو پري ها محافظت مي کنه

00:51:39.895 --> 00:51:43.991
و اسراري که پدر من کشف کرد
.اونا رو در خطر قرار داده بود

00:51:44.100 --> 00:51:47.194
،بنابراين، پدرمو از دست گابلين ها خلاص کردن

00:51:47.303 --> 00:51:49.271
.اما از من دورش کردن

00:51:49.371 --> 00:51:53.000
!بابا -
!لوسي! من بر مي گردم -

00:51:53.876 --> 00:51:55.036
،هر روز

00:51:56.078 --> 00:51:58.273
،به اونجا زل مي زنم

00:51:59.648 --> 00:52:02.845
،و آرزو داشتم که پدرم از اونجا بالا بياد

00:52:04.120 --> 00:52:07.715
.و يه بار ديگه منو بغل کنه

00:52:09.391 --> 00:52:11.120
.اما هيچ وقت اين کارو نکرد

00:52:12.728 --> 00:52:17.028
.يه شب، توي خواب، اونو توي جنگل ديدم

00:52:17.133 --> 00:52:19.533
،پس رفتم بيرون، تا دنبالش بگردم

00:52:20.870 --> 00:52:24.169
.اما يه چيزي نميزاشت

00:52:26.942 --> 00:52:30.776
وقتي بقيه ميگن خودکشي کرده
،و تو ميگي کار گابلين ها بوده

00:52:31.647 --> 00:52:33.706
.اينجا، جاييه که تو رو توش ميزارن

00:52:35.951 --> 00:52:38.579
.اونا فکر کردن که من زيادي کتاب خوندم

00:52:39.221 --> 00:52:42.918
،مولگارات براي دست آوردن اون اسرار
.به هيچ چيز رحم نمي کنه

00:52:43.826 --> 00:52:47.853
.به خاطر همينه که تو و خانواده ات توي خطرين

00:52:47.963 --> 00:52:51.330
.و فقط يه نفر مي تونه به شما کمک کنه

00:52:51.433 --> 00:52:53.594
کي؟ -
.پدرم -

00:52:55.437 --> 00:52:58.270
.پدرت؟ اما پدرت که مرده

00:52:58.374 --> 00:53:00.808
.نه! نه، نه، اون نمرده

00:53:00.910 --> 00:53:03.401
،ارواح به من گفتن که اون زندست

00:53:03.512 --> 00:53:07.175
به خاطر چيزايي که مي دونه، توسط
.روح ساکن اسير شده

00:53:07.283 --> 00:53:09.751
،تو بايد پيداش کني

00:53:09.852 --> 00:53:13.686
کتابو بهش برگردون و مجبورش کن
.که نابودش کنه

00:53:13.789 --> 00:53:16.223
.اين تنها اميد شماست

00:53:17.993 --> 00:53:19.824
!نه -
!بدش به من -

00:53:19.929 --> 00:53:21.760
اون از کجا اومده؟

00:53:25.067 --> 00:53:28.503
!نه

00:53:33.375 --> 00:53:34.501
مامان؟

00:53:37.179 --> 00:53:38.510
!بي مصرف

00:53:39.815 --> 00:53:41.942
!بي فايده. نه -
.صبر کن. صبر کن -

00:53:42.051 --> 00:53:45.248
،يه لحظه صبر کن
اين چيه؟ اين چيه؟ نه؟

00:53:45.354 --> 00:53:47.447
،کتاب توي دستات بود

00:53:47.556 --> 00:53:52.323
و همه چيز که تو برام آوردي فقط چند صفحه
.مربوط به زيستگاه نيکسي ها و فوکا هاست

00:53:52.428 --> 00:53:53.827
!به من صدمه نزن

00:53:54.964 --> 00:53:56.363
!درد داره

00:53:58.534 --> 00:54:01.332
"افسون دايره محافظت کننده"

00:54:02.404 --> 00:54:04.167
.منو ببخشيد، ارباب

00:54:06.508 --> 00:54:10.171
،وقتي ماه بالا بياد
.کتاب مال من خواهد شد

00:54:11.313 --> 00:54:13.611
.ردکپ، بايد يه معجون برام بسازي

00:54:13.716 --> 00:54:15.809
.نه. اين اصلاً خوب نيست

00:54:15.918 --> 00:54:18.751
.بايد اون بچه انسان رو پيدا کنم
!بايد بهش اخطار بدم

00:54:18.854 --> 00:54:20.754
!يا شايد فقط بايد پنهان بشم
.من عاشق اين نقشه ام

00:54:21.991 --> 00:54:24.516
،پس، تو ميگي اين کتابو پيدا کردي

00:54:24.627 --> 00:54:29.394
و اين بهت ميگه تا چطوري پري ها و
،گابلين ها و ارواح جادويي رو ببيني

00:54:29.498 --> 00:54:32.592
.و همه اين، در رابطه با اينه

00:54:32.701 --> 00:54:35.192
.بهت گفته بودم حرفامو باور نمي کني

00:54:35.304 --> 00:54:38.273
نظرت راجع به اينا چيه، مال؟ -
.حقيقت داره، مامان

00:54:38.374 --> 00:54:40.001
!نه، حقيقت نداره

00:54:40.109 --> 00:54:46.048
فکر مي کني من انقدر احمق باشم که
نفهمم هدف شما چيه؟

00:54:46.148 --> 00:54:47.445
شما از خونه متنفرين

00:54:47.549 --> 00:54:50.746
و مي خواين برگردين به نيويورک
!و همون زندگي قبليتون

00:54:50.853 --> 00:54:54.380
پس بزارين خيلي رک بهتون بگم که

00:54:55.991 --> 00:54:57.925
.اين اتفاق نمي افته

00:54:58.761 --> 00:55:01.855
چون نمي تونيم از پس خرج و مخارج زندگي
...توي نيويورک بر بيايم. چون

00:55:06.268 --> 00:55:08.532
.پدر به خاطر همين رفت

00:55:09.338 --> 00:55:10.362
ببخشيد؟

00:55:10.472 --> 00:55:12.599
وقتي يکي داره سعي مي کنه که چيزي بگه
،که شما نمي خواين گوش کنين

00:55:12.708 --> 00:55:13.800
.بايد اين کارو کرد

00:55:13.909 --> 00:55:16.070
.ديگه گوش نميدين و شروع مي کنين به غر زدن

00:55:16.178 --> 00:55:17.611
.تو با بابا هم همين کارو کردي

00:55:17.713 --> 00:55:19.044
.بس کن -
.من تو رو ديدم -

00:55:19.148 --> 00:55:20.775
.آره، تو چيزي ديدي که مي خواستي ببيني

00:55:20.883 --> 00:55:23.875
،تو به حرفش گوش نميدادي
!و پدر به خاطر همين رفت

00:55:26.709 --> 00:55:27.767
.برو بيرون

00:55:27.877 --> 00:55:29.845
چي؟ -
.گفتم برو بيرون -

00:55:30.446 --> 00:55:31.640
.باعث خوشحاليمه

00:55:35.484 --> 00:55:38.476
،ازت متنفرم
!و نمي خوام با تو زندگي کنم

00:55:48.798 --> 00:55:51.858
فکر نمي کني بايد بهش بگي؟

00:55:55.538 --> 00:55:58.939
.برو خونه، مال
.وقتي رفتيم خونه، درباره اش حرف مي زنيم

00:56:18.327 --> 00:56:21.160
.عاليه. ما خيلي سازمان يافته ايم
.مرتب، مرتب، مرتب

00:56:21.263 --> 00:56:23.925
.نگاش کن. خيلي خوبه
.بازم بمب درست کن

00:56:24.033 --> 00:56:26.729
کتاب! چه اتفاقي براي کتاب افتاده؟
چه بلايي سر کتاب آوردي؟

00:56:26.836 --> 00:56:29.896
.اشکالي نداره. خوبه. من باهاش حرف مي زنم -
!داغون شد -

00:56:30.005 --> 00:56:31.870
،تو گفتي کتابو بر نمي داري
!اما دروغ گفتي

00:56:31.974 --> 00:56:34.135
!تو اونو گول زدي -
.مي دونم. معذرت مي خوام -

00:56:34.243 --> 00:56:36.939
.جارد، فکر کنم بايد بياي و اينو ببيني

00:56:47.289 --> 00:56:49.280
.مي بيني؟ گابلين ها رفتن

00:56:50.391 --> 00:56:52.154
فکر مي کني منصرف شدن؟ -
!غلطه -

00:56:52.400 --> 00:56:56.095
.گابلين ها منصرف نمي شن
.اونا براي منصرف شدن، خيلي احمقن

00:56:56.202 --> 00:57:00.328
،اونا بيرحمن
،و دارن بيرون از اينجا، نقشه مي کشن

00:57:00.437 --> 00:57:02.734
.به خاطر همين اومدم اينجا

00:57:02.838 --> 00:57:04.897
...الان بهترين زمان براي

00:57:05.007 --> 00:57:07.669
!پرنده! پرنده

00:57:07.777 --> 00:57:11.406
.بيا اينجا، بيا اينجا، بيا اينجا
!بالا نرو! نه، بيا اينجا

00:57:11.514 --> 00:57:13.744
اون ديگه چيه؟ -
.اون هاگزکوئله -

00:57:14.950 --> 00:57:15.917
.يه لحظه صبر کن

00:57:16.018 --> 00:57:18.816
پرنده ها توي اين خونه هاي کوچيک زندگي مي کنن؟ -
.آره -

00:57:18.921 --> 00:57:20.616
.خداي من. اونا نابغه اند
خودشون اينا رو ساختن؟

00:57:20.723 --> 00:57:21.883
.مي توني زبونتو بهش بچسبوني

00:57:21.991 --> 00:57:24.789
!هاگزکوئيل! هاگزکوئيل

00:57:24.894 --> 00:57:26.794
.گفتي گابلين ها دارن نقشه مي کشن
تا چي کار کنن؟

00:57:26.896 --> 00:57:31.230
.اونا چند صفحه از کتاب رو دارن
!همون کتاب احمقانه

00:57:31.333 --> 00:57:33.631
.تو متوجه نيستي
.من با اسپايدرويک حرف زدم

00:57:33.736 --> 00:57:35.966
.من رازهاي هابگابلين ها رو به اون گفتم

00:57:36.071 --> 00:57:40.940
،اما مولگارات دقيقاً همون صفحه رو دزديد
!بعد براي کشتن خونواده ام ازش استفاده کرد

00:57:41.043 --> 00:57:43.102
،اگه اون تمام کتاب رو بدست بياره

00:57:43.212 --> 00:57:46.579
،همين کارو با بقيه انجام ميده
.حتي با تو

00:57:46.682 --> 00:57:49.674
.و حالا اون داره مياد
.«گفت: «وقتي ماه بالا بياد

00:57:49.785 --> 00:57:52.720
.اما ما صبر مي کنيم. براش تله ميزاريم

00:57:52.822 --> 00:57:57.816
تو با چاقوت خمله مي کني و من هم خيلي
.آروم کنار خونه پرنده ها، قائم ميشم

00:57:57.927 --> 00:58:01.260
اون کيه؟ کي اون بالا وايساده؟ -
!بازم اين انسان هاي عوضي -

00:58:01.363 --> 00:58:03.422
!که تازه به استخدام ارتش درآمده

00:58:07.036 --> 00:58:10.494
!توي اين جريان به ما ملحق شو

00:58:10.606 --> 00:58:13.575
!انتقام بگير و يا بمير

00:58:13.676 --> 00:58:15.143
.اميدوارم انتقام گرفتن رو انتخاب کني

00:58:15.244 --> 00:58:17.337
.بسيار خوب، نقشه ما اينه

00:58:17.446 --> 00:58:21.906
.نه، نه، صبر کن
!بايد متحد باشيم! بايد تمرکز کنيم

00:58:25.120 --> 00:58:28.214
.بابا، فکر کنم اين چهارمين پيغامي بشه که ميزارم

00:58:28.324 --> 00:58:30.189
چرا بهمون زنگ نميزني؟

00:58:30.292 --> 00:58:31.816
تو کجايي؟

00:58:32.728 --> 00:58:36.494
.همين الان بايد بياي اينجا
...اتفاقات مزخرفي

00:58:36.599 --> 00:58:39.067
.اتفاقات عجيبي اينجا افتاده

00:58:39.168 --> 00:58:40.863
.چيزاي بد، خيلي بد

00:58:40.970 --> 00:58:43.165
.و تو، تو گفته بودي که مياي دنبالم

00:58:43.272 --> 00:58:44.864
پس کجايي؟

00:58:53.315 --> 00:58:55.180
اون نمياد، مياد؟

00:58:59.722 --> 00:59:01.587
.بابا زن گرفته

00:59:02.925 --> 00:59:04.790
.با هم يه خونه خريدن

00:59:05.995 --> 00:59:08.259
.اون ديگه پيش مامان برنمي گرده

00:59:09.832 --> 00:59:14.060
ناین مووی
[ bartarmoviz ]

00:59:15.671 --> 00:59:18.162
.مامان مي خواست که بابا خودش بهت بگه

00:59:19.108 --> 00:59:21.702
.منتظر بابا موند تا خودش اين کارو بکنه

00:59:34.957 --> 00:59:37.118
.خوبه، تيبسي. آروم باش

00:59:38.894 --> 00:59:40.828
.خداي من. دارن ميان

00:59:40.930 --> 00:59:42.898
جارد، الان بايد چي کار کنيم؟

00:59:49.071 --> 00:59:50.436
لوسيندا گفت تنها شانس ما

00:59:50.539 --> 00:59:53.337
اينه که کتابو پيش آرتور اسپايدرويک ببريم
.و مجبورش کنيم که نابودش کنه

00:59:53.442 --> 00:59:54.534
چي؟

00:59:54.643 --> 00:59:58.340
،ما حتي نميدونيم اگه اون زنده ست
.بايد چطوري پيداش کنيم

01:00:05.988 --> 01:00:08.422
چيه؟ دنبال چي مي گردي؟ -
.اون يه حيوون خونگي داشت -

01:00:08.524 --> 01:00:11.925
حيوون خونگي؟
و اون سگ پشمالو مي خواد به ما کمک کنه؟

01:00:12.027 --> 01:00:14.894
.سگ نبود. اين بود، يه شير پرنده

01:00:15.731 --> 01:00:18.598
وقتي با صداي آروم صداش مي کنم"
،از نوک درخت پري ها

01:00:18.701 --> 01:00:22.159
،با کسي که باهاش زندگي مي کنه
."مياد به کمکم

01:00:22.271 --> 01:00:24.296
.ديدي؟ حيوونش مي تونه اونو پيدا کنه

01:00:24.974 --> 01:00:29.104
احضار يه شير پرنده از نوک درخت پري ها

01:00:29.211 --> 01:00:32.647
براي پيدا کردن يه مرد 125 ساله
که معلوم نيست زنده ست يا مرده؟

01:00:32.748 --> 01:00:34.340
نقشه ما اينه؟

01:00:36.151 --> 01:00:39.643
و تو مي دوني که چطور بايد يه شير پرنده
رو از نوک درخت پري ها صدا زد؟

01:00:43.993 --> 01:00:45.290
.دقيقاً

01:00:59.742 --> 01:01:01.107
چي شد؟

01:01:02.177 --> 01:01:03.644
عمل کرد؟

01:01:06.315 --> 01:01:07.680
.فکر نمي کنم

01:01:12.254 --> 01:01:14.848
.از صداش معلومه که خيلي بزرگه

01:01:35.544 --> 01:01:38.342
!جارد! جارد -
!سايمون، مراقب باش -

01:01:38.447 --> 01:01:41.883
.آره! آرتور اسپايدرويک رو پيدا کن
.کتابو بهش بده

01:01:41.984 --> 01:01:44.384
.برين سوار شين. برين، برين

01:01:44.486 --> 01:01:46.420
چي؟ تو مي خواي ما سوار اون ديو بشيم؟

01:01:46.522 --> 01:01:50.014
.اون ديو نيست. يه پرنده ست

01:01:50.125 --> 01:01:51.717
!يه پرنده ي درشت هيکل

01:01:51.827 --> 01:01:54.387
...هيچ راهي نيست که ما بتونيم

01:01:54.496 --> 01:01:56.794
.خوبه. ساکت باش

01:01:57.933 --> 01:01:59.264
.حيوون خونسرديه

01:02:02.204 --> 01:02:04.434
زودباشين! منتظر چي هستين؟
!سوار شين

01:03:51.580 --> 01:03:53.514
.خداي من، خودشه

01:03:54.516 --> 01:03:56.177
.آرتور اسپايدرويک

01:03:57.386 --> 01:03:58.876
.اون زنده ست

01:04:13.202 --> 01:04:16.228
چطوري بايد برگرديم خونه؟ -
آرتور اسپايدرويک؟ -

01:04:19.041 --> 01:04:20.599
.خدايا شکرت که ما تو رو پيدا کرديم

01:04:20.709 --> 01:04:23.303
.مطمئناً نمي دوني ما چطور اومديم

01:04:23.412 --> 01:04:26.939
ببخشيد. من تو رو مي شناسم؟ -
.راستش نه -

01:04:27.049 --> 01:04:30.416
.لوسيندا، دخترت، عمه بزرگ ما، ما رو فرستاده

01:04:31.486 --> 01:04:33.920
.لوسي؟ اون فقط شش و نيم سالشه

01:04:34.022 --> 01:04:37.617
.نه. نه. اون 86 و نيم سالشه

01:04:40.295 --> 01:04:43.787
.مزخرفه. من همين امروز صبح پيشش بودم

01:04:45.667 --> 01:04:47.259
شايدم ديروز صبح؟

01:04:47.369 --> 01:04:49.701
.نه، هشتاد سال پيش بود

01:04:50.505 --> 01:04:54.168
.گوش کن، بايد حرفامو باور کني
.شما عموي جد جدمون هستين

01:04:55.844 --> 01:04:57.505
.شما بهش بگين، بچه ها

01:04:58.447 --> 01:04:59.846
بچه ها؟

01:04:59.948 --> 01:05:02.542
چه اتفاقي داره ميفته؟
چه شون شده؟

01:05:02.651 --> 01:05:04.050
.ارواح ساکن

01:05:04.152 --> 01:05:07.053
احتمالاً آواز اونا درک منو از زمان
.عوض کرده

01:05:07.155 --> 01:05:08.918
.اين کاريه که اونا مي کنن

01:05:09.024 --> 01:05:11.652
تو گفتي لوسي يه پير زنه؟

01:05:12.194 --> 01:05:14.560
...معني اينه که همسر من بايد

01:05:15.430 --> 01:05:16.954
خداي من، من چي کار کردم؟

01:05:17.065 --> 01:05:19.898
.ببين، جداً به خاطر اونا متأسفم

01:05:20.002 --> 01:05:21.663
.اما بايد کمکمون کني. من کتابتو پيدا کردم

01:05:21.770 --> 01:05:25.467
!راهنماي محوطه؟ نه
!نه، اينجا نه، الان نه

01:05:26.742 --> 01:05:28.505
.بهشون گوش نده

01:05:29.177 --> 01:05:30.508
.دنبالم بيا

01:05:36.318 --> 01:05:39.617
!اينجا! اين زير
.زودباشين تا حواسشون پرته

01:05:43.225 --> 01:05:44.988
.کتاب، کتابو بده به من

01:05:45.093 --> 01:05:46.856
.راهنماي محوطه

01:05:48.530 --> 01:05:50.088
.راهنماي محوطه

01:05:50.999 --> 01:05:52.523
.تو هيچ وقت نبايد اينو مي خوندي

01:05:52.634 --> 01:05:54.602
.تو نبايد اينو بيرون از دايره مياوردي

01:05:54.703 --> 01:05:58.662
مي دونم، مي دونم، اما اينو برات آوردم
.تا نابودش کني

01:05:59.474 --> 01:06:01.237
نابودش کنم؟

01:06:01.343 --> 01:06:02.867
نه. ديوونه شدي؟

01:06:02.978 --> 01:06:04.969
.من راز همه اونا رو کشف کردم

01:06:05.080 --> 01:06:08.243
.و اين کتاب تلاش هاي منو اثبات مي کنه
.اين کتاب زندگي منه

01:06:08.350 --> 01:06:11.979
!تو 125 سالته! زندگي تو ديگه تموم شده

01:06:12.087 --> 01:06:14.078
،و دختر تو تمام عمرشو بدون پدر گذرونده

01:06:14.189 --> 01:06:16.180
.و فقط به خاطر اون کتاب

01:06:22.931 --> 01:06:24.899
هيچ وقت تصور نمي کردم که
چيزايي که ياد گرفتم

01:06:25.000 --> 01:06:27.332
.آخرش به اينجا ختم بشه

01:06:27.836 --> 01:06:31.567
ببين، من هم آرزو مي کنم که اي کاش
،اين کارو نکرده بودم

01:06:31.673 --> 01:06:34.642
.اما ديگه نمي تونم کاريش کنم

01:06:34.743 --> 01:06:38.543
تنها چيزي که من مي دونم اينه که
.تو بايد اين کتابو نابود کني

01:06:44.586 --> 01:06:46.486
اين چيه؟ -
چي؟ -

01:06:46.588 --> 01:06:48.556
چي شده؟ -
کتاب من کجاست؟ -

01:06:48.657 --> 01:06:53.219
اين ديگه چيه؟ -
.تيمبلتک، اون صفحه ها رو عوض کرده -

01:06:53.328 --> 01:06:55.728
.اما کتاب واقعي هنوز توي دايره ست
.جاش امنه

01:06:55.831 --> 01:06:58.197
.نه، مولگارات صفحه ها رو برداشته -
چي؟ -

01:06:58.300 --> 01:07:01.167
...اون دايره رو مي شکنه به محض اين که -
.وقتي ماه بالا بياد، مي دونم -

01:07:01.269 --> 01:07:03.931
.درست وقتي که مامان مياد خونه
.بايد برگردم

01:07:04.039 --> 01:07:06.030
.نه! اونا نميزارن از اينجا بري

01:07:06.141 --> 01:07:08.735
اونا تو رو نگه مي دارن به همون
.دليلي که منو نگه داشتن

01:07:08.844 --> 01:07:10.436
.ما زيادي مي دونيم

01:07:13.982 --> 01:07:17.850
پس بايد چي کار کنيم؟
.خواهش مي کنم! تو بايد کمکمون کني

01:07:17.953 --> 01:07:22.049
،من همون قدر پيرم که تو ميگي
.من بيرون از اينجا، يه آدم بي مصرفم

01:07:35.670 --> 01:07:38.833
آخرين چيزي که به مادرم گفتم، اين بود که
"ازت متنفرم"

01:07:44.479 --> 01:07:46.310
.گوش کن، پسر

01:07:46.415 --> 01:07:49.043
،پسري که اصرار داشت منو پيدا کنه

01:07:49.151 --> 01:07:50.846
.به کمک من نيازي نداره

01:07:50.952 --> 01:07:54.979
حالا، مولگارات قدرتي رو مي خواد
.که فقط با اون اطلاعات به دست مياد

01:07:55.757 --> 01:07:57.748
.ما اون اطلاعات رو داريم

01:07:57.859 --> 01:07:59.622
.حالا اون کتاب، تو هستي

01:08:05.400 --> 01:08:07.960
.و تو بايد از اينجا بري. همين حالا

01:08:12.073 --> 01:08:13.097
!آره

01:08:13.809 --> 01:08:15.902
.فکر کنم بتونم حواسشونو پرت کنم

01:08:16.745 --> 01:08:19.509
،با علامت من
.بدو به طرف خواهر و برادرت

01:08:19.614 --> 01:08:21.707
.تو فقط چند لحظه وقت داري تا فرار کني

01:08:21.817 --> 01:08:23.944
...اما -
.منتظر علامتم باش -

01:08:24.052 --> 01:08:25.314
...اما

01:08:26.087 --> 01:08:29.887
!اينجا! اينجا! راهنماي محوطه پيش منه

01:08:29.991 --> 01:08:32.118
!اينو مي خواين؟ آره! اينجا

01:08:32.227 --> 01:08:35.458
!بياين بگيرينش
.مي تونين از من بگيرينش

01:08:36.998 --> 01:08:38.124
!حالا

01:08:52.751 --> 01:08:54.909
!آره، بايرون! آره

01:08:56.019 --> 01:08:58.384
.ببرشون خونه

01:09:02.257 --> 01:09:04.555
!زودباشين، بايد بريم

01:10:02.884 --> 01:10:03.685
!لعنتي
.شروع کردن به پخش معجونشون

01:10:03.685 --> 01:10:05.778
!لعنتي
.شروع کردن به پخش معجونشون

01:10:07.923 --> 01:10:09.652
.نه، اون مامانه

01:10:11.526 --> 01:10:13.619
!مامان! نه! برگرد -
!برگرد، مامان -

01:10:13.728 --> 01:10:15.127
.ماشينو نگه دار

01:10:15.230 --> 01:10:16.424
چي شده؟

01:10:19.000 --> 01:10:21.867
.مامان، برو کنار -
دارين چي کار مي کنين؟ -

01:10:21.970 --> 01:10:25.303
!مالوري، تو رانندگي کن
.ماشينو ببر توي دايره

01:10:26.841 --> 01:10:29.469
!برو، برو -
.تو اين ماشينو نمي روني -

01:10:29.578 --> 01:10:31.478
.نگهش دار! مال، وايسا

01:10:39.554 --> 01:10:40.885
.خدايا شکرت

01:10:40.989 --> 01:10:43.184
ميشه يکي به من بگه اينجا چه خبره؟

01:10:43.291 --> 01:10:45.759
جارد، حالا بايد چي کار کينم؟ -
.از خونه محافظت کنيم -

01:10:45.860 --> 01:10:47.794
.سايمون، وسايل توي جعبه هاي کشاورزيه -
.مي دونم، مي دونم -

01:10:47.896 --> 01:10:49.261
!روي پنجره ها آويزونشون کنين -
.فهميدم -

01:10:49.364 --> 01:10:51.491
مال، برو طبقه بالا و همه نمک هاي
.لوسيندا رو بيار

01:10:51.600 --> 01:10:52.726
همشونو؟ -
.همشون -

01:10:52.834 --> 01:10:54.995
.باشه. باشه -
!تيمبلتک -

01:10:55.103 --> 01:10:57.298
!جارد -
!تيمبلتک -

01:10:57.405 --> 01:10:59.805
!دايره در حال شکسته شدنه
!لطفاً بيا بيرون

01:10:59.908 --> 01:11:01.842
جارد! جارد! اينجا چه خبره؟

01:11:01.943 --> 01:11:04.377
مامان، بايد به من اعتماد کني، باشه؟ -
!نه! نه -

01:11:04.479 --> 01:11:07.175
يه کلمه ديگه درباره پري ها و گابلين ها
...بزني، قسم مي خورم

01:11:07.282 --> 01:11:09.773
.گابلين ها، مي دونم. من کتابو مخفي کردم
.هيچ وقت پيداش نمي کنن

01:11:09.884 --> 01:11:12.182
...خوب، اميدوارم پيداش نکنن

01:11:12.821 --> 01:11:15.346
چرا داره جيغ ميزنه؟
.من بايد جيغ بزنم نه اون

01:11:15.457 --> 01:11:17.186
!دايره در حال شکسته شدنه

01:11:17.292 --> 01:11:19.590
.مامان، نه! مشکل ما اون نيست

01:11:20.862 --> 01:11:22.159
.اونا هستن

01:11:25.533 --> 01:11:27.728
!برين! برين

01:11:33.441 --> 01:11:36.205
بايد از خونه محافظت کنيم. فهميدي؟

01:11:39.914 --> 01:11:42.712
.زودباشين، کنار همه ورودي ها بريزين

01:11:43.652 --> 01:11:45.643
.اتاق پذيرايي تموم شد

01:11:45.754 --> 01:11:48.917
.سايمون، تو اتاق موسيقي رو درست کن -
.باشه. باشه. فهميدم -

01:11:49.624 --> 01:11:51.649
.استيل، مي بره و مي سوزونه

01:11:52.994 --> 01:11:54.295
.خيلي خوبه که ما نيويورکي هستيم

01:11:54.295 --> 01:11:55.193
.خيلي خوبه که ما نيويورکي هستيم

01:11:59.067 --> 01:12:02.696
.بسه، بسه. وقتشه
.داره مياد

01:12:15.583 --> 01:12:17.175
.دايره شکسته شد

01:12:17.285 --> 01:12:18.843
.دايره شکسته شد

01:12:18.953 --> 01:12:22.389
!دايره شکسته شد! حمله

01:12:38.940 --> 01:12:40.373
.از درها و پنجره ها محافظت کردن

01:12:40.475 --> 01:12:42.443
!برين پايين! برين پايين

01:12:42.544 --> 01:12:45.274
!بشکونينش! زودباشين

01:12:46.648 --> 01:12:49.082
.بقيه تون بياين بالا! بالا، بالا، بالا

01:12:49.184 --> 01:12:52.244
!هي، وزغ! برو کتابو پيدا کن

01:12:56.257 --> 01:12:57.918
کجا رفتن؟

01:12:58.660 --> 01:13:00.025
يعني عمل کرد؟

01:13:50.912 --> 01:13:53.472
!زودباش، جارد. زودباش
!بريم! بريم

01:13:53.581 --> 01:13:55.640
!بيا عقب، جارد، بيا عقب

01:13:57.585 --> 01:13:59.712
!برو، برو، برو! بدو

01:14:36.691 --> 01:14:39.125
!بدش به من! بدش به من

01:14:39.227 --> 01:14:41.161
.سايمون، برو به در پشتي -
.فهميدم -

01:14:41.262 --> 01:14:42.786
!مال، کمکم کن

01:14:46.968 --> 01:14:48.936
.خيلي دوام نمياره

01:14:50.839 --> 01:14:52.431
.يکي بياد کمک

01:15:12.160 --> 01:15:14.651
برين! برين تو. کجا رفتن؟

01:15:14.762 --> 01:15:17.390
کجان؟ اونا کجان؟
.زودباشين، بايد پيداشون کنيم

01:15:17.498 --> 01:15:19.989
.شما سمت چپو بگردين
.شما هم برين به راست

01:15:20.201 --> 01:15:21.896
.پخش بشين، پخش بشين

01:16:02.010 --> 01:16:03.602
حالت خوبه؟

01:16:07.215 --> 01:16:09.479
.عمل کرد -
.آره -

01:16:11.152 --> 01:16:12.676
کتاب امنه؟

01:16:12.787 --> 01:16:14.687
.آره. کارت خوب بود، تيمبلتک

01:16:14.789 --> 01:16:16.120
.خدايا شکرت

01:16:19.827 --> 01:16:21.317
صداي چيه؟

01:16:21.429 --> 01:16:22.623
.بياين

01:16:35.243 --> 01:16:36.301
بابا؟

01:16:38.413 --> 01:16:39.903
چي شده؟

01:16:40.014 --> 01:16:41.311
ريچارد؟

01:16:41.416 --> 01:16:44.249
تو اينجا چي کار مي کني؟ -
چه خبر شده؟ -

01:16:45.586 --> 01:16:47.247
از کجا بايد شروع کنيم؟

01:16:48.890 --> 01:16:50.585
.فکر کنم با اين

01:16:51.926 --> 01:16:53.917
.اين چيه؟ بزار ببينم

01:16:54.696 --> 01:16:55.685
!نه

01:16:58.499 --> 01:17:01.332
تا وقتي نگي که چي مي خواستي
.بهم بگي، بهت نميدم

01:17:01.436 --> 01:17:02.630
چي؟

01:17:02.737 --> 01:17:05.797
،آخرين باري که با هم صحبت کرديم
،گفتي دفعه بعدي که همديگه رو ببينيم

01:17:05.907 --> 01:17:07.475
.يه چيزي هست که بايد بهم بگي

01:17:07.475 --> 01:17:08.442
.يه چيزي هست که بايد بهم بگي

01:17:08.543 --> 01:17:10.443
پس چي بود؟

01:17:13.348 --> 01:17:16.215
.توي چشام نگاه کن و بهم بگو

01:17:20.888 --> 01:17:23.152
.مي خوام بشنوم که چي ميگي

01:17:25.994 --> 01:17:27.018
...من

01:17:29.831 --> 01:17:32.698
فقط مي خواستم بهت بگم که
.دوست دارم

01:17:36.304 --> 01:17:37.532
.بزار ببينم

01:17:40.808 --> 01:17:41.968
.جارد

01:17:42.076 --> 01:17:43.270
.جوابت غلط بود

01:17:44.679 --> 01:17:46.306
!جارد -
!برين عقب! برين عقب -

01:17:46.414 --> 01:17:47.381
تو چي کار کردي؟

01:17:47.482 --> 01:17:48.744
!اون بابا نيست -
چي؟ -

01:17:50.852 --> 01:17:52.319
!خداي من

01:17:59.727 --> 01:18:03.493
!حالا کتابو بده به من

01:18:03.598 --> 01:18:05.225
!بدو، جارد

01:18:27.688 --> 01:18:29.553
.کتابو بده به من. کتابو بده به من

01:18:44.338 --> 01:18:45.600
!کمک رسيد

01:18:53.648 --> 01:18:55.115
!تيمبلتک

01:19:36.324 --> 01:19:38.292
!کتابو بده به من

01:19:48.402 --> 01:19:49.596
!جارد

01:19:52.573 --> 01:19:55.064
!کتابو بده به من

01:20:00.515 --> 01:20:01.743
.آره

01:20:01.849 --> 01:20:03.874
!همين حالا کتابو بده به من

01:20:04.752 --> 01:20:06.652
تو کتابو مي خواي؟ -
.آره -

01:20:06.754 --> 01:20:08.221
.پس برو بگيرش

01:20:37.285 --> 01:20:39.219
!جارد! جارد

01:20:40.721 --> 01:20:44.384
جارد، حالت خوبه؟ -
.جارد، تو موفق شدي -

01:20:44.492 --> 01:20:47.427
.خداي من، خداي من
.جارد، حالت خوبه

01:20:48.930 --> 01:20:51.558
!آره! مرگ بر غول

01:20:51.666 --> 01:20:55.625
!موفق شديم! تو فرستاديش سمت من و من خوردمش
!به اين ميگن کار تيمي

01:20:55.736 --> 01:20:57.670
!طعم انتقام خيلي شيرينه

01:20:57.772 --> 01:21:01.264
.هنوز مزه اش زير زبونمه! خيلي خوبه

01:21:01.375 --> 01:21:05.471
!تونستم! مي دونستم که موفق ميشم
.اونا گفتن نمي تونم، اما تونستم

01:21:05.580 --> 01:21:08.777
.اين راهنماي محوطه است -
.بيا، ما کمکت مي کنيم -

01:21:08.883 --> 01:21:10.111
.جارد

01:21:13.854 --> 01:21:16.618
...ببخشيد که حرفاتو باور نکردم. يعني

01:21:16.724 --> 01:21:18.385
.نه، من معذرت مي خوام

01:21:18.492 --> 01:21:21.188
...نه، گوش کن. من -
...به خاطر چيزي که گفتم، منظورم -

01:21:21.295 --> 01:21:23.889
.جارد، تقصير تو نيست

01:21:23.998 --> 01:21:25.465
.تقصير منه

01:21:26.167 --> 01:21:27.532
،فکر کردم برات بهتره که ندوني

01:21:27.635 --> 01:21:30.729
.اما فکر کنم بايد بهت حقيقتو مي گفتم

01:21:31.472 --> 01:21:35.272
،پدرت خيلي تو رو دوست داره
...،و اگه مي خواي باهاش بموني

01:21:35.376 --> 01:21:37.571
.نمي خوام با بابا زندگي کنم

01:21:40.147 --> 01:21:43.878
اشکالي نداره که اينجا پيشت بمونم؟

01:21:48.089 --> 01:21:49.613
اشکالي نداره؟

01:21:53.194 --> 01:21:55.424
وگرنه کي مي خواد ازمون مراقبت کنه؟

01:22:14.148 --> 01:22:16.616
.ميرم بزارمش توي اتاق قديميت

01:22:26.460 --> 01:22:28.155
.دوست قديميم تيمبلتک

01:22:29.993 --> 01:22:34.193
فرشته نگهبان کوچولوي من
خيلي دلم واست تنگ شده

01:22:34.262 --> 01:22:36.923
.کتاب امنه، لوسي. امنه

01:22:37.200 --> 01:22:44.207
بله ، بله و اگه پدرم اينجا بود
.«مي گفت: «کارت عالي بود

01:22:46.514 --> 01:22:47.981
عمه لوسيندا؟

01:22:49.750 --> 01:22:52.150
.فکر کنم بايد بياي و اينو ببيني

01:23:33.861 --> 01:23:35.351
دارم خواب مي بينم؟

01:23:36.330 --> 01:23:38.696
.نه، دخترم. نه

01:23:39.500 --> 01:23:40.694
دخترم؟

01:23:41.669 --> 01:23:43.660
مي دوني من چند سالمه؟

01:23:44.338 --> 01:23:45.703
.آره، مي دونم

01:23:46.173 --> 01:23:47.800
.خيلي متأسفم

01:23:48.542 --> 01:23:51.636
توسط همه اون موجوداتي که
.پيدا کرده بودم، اسير شدم

01:23:51.746 --> 01:23:54.647
.و ديگه اون ديد قبلي خودمو نسبت به دنيا نداشتم

01:23:55.583 --> 01:23:57.210
،اما حالا مي بينم

01:23:57.918 --> 01:24:00.785
.و ممکنه هيچ وقت نتونم خودمو ببخشم

01:24:02.156 --> 01:24:04.386
،همونطور که قول داده بودي، برگشتي

01:24:05.326 --> 01:24:06.987
.پس من مي بخشمت

01:24:07.094 --> 01:24:10.552
،عزيزم، چون کتاب نجات پيدا کرد

01:24:10.664 --> 01:24:13.155
،روح ساکن اجازه داد تا بيام و ببينمت

01:24:13.267 --> 01:24:16.031
.اما نمي تونم بمونم

01:24:17.271 --> 01:24:19.000
،چون اگه بمونم

01:24:19.540 --> 01:24:23.909
،عمر من سر جاي خودش برمي گرده
.و من به يک باره، به خاک تبديل ميشم

01:24:28.716 --> 01:24:32.675
.پس اين دفعه، منو با خودت ببر

01:25:12.927 --> 01:25:14.224
.بابا

01:25:17.598 --> 01:25:19.031
.لوسي

01:25:25.806 --> 01:25:27.740
.با من بيا -
.باشه -

01:26:32.573 --> 01:26:34.404
.هي، بيا بريم

01:26:43.384 --> 01:26:45.352
.تا جايي که مي توني پرواز کن، شير پرنده

01:26:45.452 --> 01:26:48.649
.من يه غول رو خوردم
.شايد نفر بعد تو باشي

01:26:51.000 --> 01:30:04.000
ناین مووی
مرجع دانلود فيلم و سريال با زيرنويس چسبيده
[ bartarmoviz ]
