﻿WEBVTT

00:00:00.600 --> 00:00:10.280
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:22.417 --> 00:00:24.249
‫تو به اندازه کافی خوب نیستی.

00:00:24.250 --> 00:00:26.332
‫خیلی خنگی.

00:00:25.580 --> 00:00:30.260
{\an8}NESTED
‫با افتخار تقدیم می‌کند

00:00:26.333 --> 00:00:27.542
‫خیلی زشتی.

00:00:28.417 --> 00:00:31.167
‫تو بی ارزشی.

00:00:33.250 --> 00:00:37.958
‫اینا رو اون بهم گفت، و منم باور کردم.

00:00:35.800 --> 00:00:40.300
{\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:00:43.708 --> 00:00:46.499
‫حالا، دستتونو بالا ببرین
‫اگه اون صدایی که تو سرتونه

00:00:46.500 --> 00:00:49.167
‫تا حالا یکی از این چیزا رو بهتون گفته.

00:00:50.542 --> 00:00:51.749
‫آره.

00:00:53.708 --> 00:00:57.542
‫هشت سال پیش، من تو یه وافل هاوس کار می کردم

00:00:57.667 --> 00:01:00.082
‫و تو ماشین تویوتا کرولام زندگی می کردم.

00:01:00.083 --> 00:01:02.999
‫خیلی با کلاس، می دونم.

00:01:05.792 --> 00:01:11.124
‫و اون صدا هر دقیقه هر روز با من بود.

00:01:11.125 --> 00:01:15.166
‫هر وقت می خواستم یه چیز بهتر رو هدف بگیرم،
‫ اون منو قانع می کرد که بی خیال شم.

00:01:17.250 --> 00:01:18.999
‫اون کیه؟

00:01:19.000 --> 00:01:21.332
‫مطمئنا من نیستم.

00:01:21.333 --> 00:01:24.041
‫من می خوام بهتر بشم، می خوام موفق شم.

00:01:26.667 --> 00:01:31.374
‫اون صدا یه انگلی بود تو ذهنم،

00:01:31.375 --> 00:01:35.457
‫و منم یه میزبان خیلی زیادی مهربون بودم.

00:01:37.458 --> 00:01:40.457
‫اون داره بهترین خودت رو گروگان می گیره

00:01:40.458 --> 00:01:43.916
‫در حالی که خود معمولی تو
‫داره زندگی معمولیشو می کنه،

00:01:43.917 --> 00:01:48.292
‫روز به روز، هیچ وقت
‫به پتانسیل واقعیت نمی رسه.

00:01:51.000 --> 00:01:54.917
‫ولی همه اینا همین جا تموم می شه.

00:01:56.333 --> 00:01:59.499
‫من می خوام نشونتون بدم
‫چطوری برا همیشه خفش کنین،

00:01:59.500 --> 00:02:02.499
‫و با هم، می خوایم بهترین نسخه از خودتونو

00:02:02.500 --> 00:02:06.166
‫که دنیا تا حالا دیده، آزاد کنیم.

00:02:06.167 --> 00:02:09.375
‫آماده ایم؟

00:03:06.708 --> 00:03:08.542
‫یکی دیگه گیر آوردی.

00:03:29.750 --> 00:03:31.500
‫چی شده؟ چیه؟

00:03:32.542 --> 00:03:35.582
‫سالگرد مامانم آخر این هفته است.

00:03:35.583 --> 00:03:37.167
‫فکر می کردم ماه بعده.

00:03:38.833 --> 00:03:42.125
‫- می خوای کاری انجام بدیم؟
‫- مثلا چی؟

00:03:44.042 --> 00:03:46.583
‫می تونیم، می دونی، بریم ادای احترام کنیم.

00:03:48.042 --> 00:03:49.208
‫بریم باباتو ببینیم.

00:03:51.208 --> 00:03:54.292
‫کاش می تونستم.
‫به تیم یه پیش نویس جدید بدهکارم.

00:03:55.250 --> 00:03:58.750
‫فکر می کردم آخریه محکم بود.
‫به خودت استراحت بده.

00:03:59.833 --> 00:04:02.208
‫ولی به اندازه کافی خوب نیست.

00:04:56.375 --> 00:04:58.832
‫- شوخی می کنی، درسته؟
‫- آره، کاش شوخی بود،

00:04:58.833 --> 00:05:01.332
‫ولی چین خیلی رو کاغذ بازی حساسه.

00:05:01.333 --> 00:05:03.624
‫میشه اینو حذف کنیم؟ حس می کنم بی احترامیه.

00:05:03.625 --> 00:05:05.916
‫ولی اونا گواهی تولد منو می خوان؟

00:05:05.917 --> 00:05:07.916
‫فکر می کنن من کیم؟ یه جاسوس خوابیده داعشی؟

00:05:07.917 --> 00:05:09.499
‫درسته؟ این هیچ وقت برای

00:05:09.500 --> 00:05:11.957
‫- یه مرد سفید پوست سیس اتفاق نمی افتاد.
‫- منظورم این نبود.

00:05:11.958 --> 00:05:13.707
‫فکر می کنی تور تونی رابینز کنسل میشه

00:05:13.708 --> 00:05:15.207
‫چون فرم های درست رو نداره؟

00:05:15.208 --> 00:05:18.124
‫- هیچ وقت اتفاق نمی افتاد.
‫- صبر کن، ممکنه تور رو کنسل کنن؟

00:05:18.125 --> 00:05:20.499
‫یعنی، فرضی، آره، ولی این کارو نمی کنن.

00:05:20.500 --> 00:05:22.832
‫هی، شاید خانوادت یه کپی داشته باشن.

00:05:22.833 --> 00:05:26.208
‫مثلا، مامان من هنوز
‫همه نقاشی های مهد کودکمو داره.

00:05:27.667 --> 00:05:31.332
‫ملکه من، نگرانش نباش.

00:05:31.333 --> 00:05:33.916
‫ببین، معلومه که خیلی کار داری.

00:05:33.917 --> 00:05:36.624
‫دفتر من یه راه حل پیدا می کنه.

00:05:36.625 --> 00:05:39.374
‫بدترین حالت، چند روز رو کم می کنیم
‫و فعلا آسیا رو بی خیال میشیم.

00:05:39.375 --> 00:05:40.625
‫چی؟ نه.

00:05:41.833 --> 00:05:43.917
‫نه کم کردن، نه تغییر.

00:05:46.250 --> 00:05:47.625
‫پیداش می کنم.

00:05:56.583 --> 00:05:59.416
‫همه ما در حال جستجو هستیم.

00:05:59.417 --> 00:06:03.999
‫یه کششی رو حس می کنی،
‫یه هوسی که یه جایی بری،

00:06:04.000 --> 00:06:06.625
‫ولی معلوم نیست کجا.

00:06:07.292 --> 00:06:10.541
‫داری تو تاریکی دست و پا می زنی،

00:06:10.542 --> 00:06:14.500
‫دنبال یه نور تو فاصله می گردی
‫که راهنماییت کنه.

00:06:16.292 --> 00:06:18.458
‫ولی داری جای اشتباهی رو نگاه می کنی.

00:06:20.833 --> 00:06:23.875
‫نوری که دنبالشی، درون خودته.

00:06:27.167 --> 00:06:30.832
‫تو خودت نوری، و انتخاب می کنی کجا بدرخشی.

00:08:06.042 --> 00:08:09.458
‫آماده ای قدرت درونت رو آزاد کنی؟

00:08:10.833 --> 00:08:12.791
‫کتاباش ذهن هامون رو باز کرد.

00:08:12.792 --> 00:08:15.416
‫سخنرانی هاش قلب هامون رو باز کرد.

00:08:15.417 --> 00:08:19.541
‫و حالا، برای اولین بار در هفت سال،

00:08:19.542 --> 00:08:24.166
‫ملکه عادت های خوب،
‫درس های متحول کننده زندگیش رو

00:08:24.167 --> 00:08:25.875
‫به سراسر دنیا می بره.

00:08:27.542 --> 00:08:30.207
‫شانس دیدن والری نگوین رو از دست ندین

00:08:30.208 --> 00:08:35.458
‫به صورت زنده در شهرتون،
‫و غیر قابل توقف بشین.

00:08:43.125 --> 00:08:44.208
‫خب؟

00:08:45.292 --> 00:08:46.999
‫خب، فکر می کنم شروع خیلی خوبیه.

00:08:47.000 --> 00:08:48.582
‫باشه.

00:08:48.583 --> 00:08:49.917
‫باشه، بگو ببینم.

00:08:51.375 --> 00:08:53.249
‫آهنگش یه کم زیاده،

00:08:53.250 --> 00:08:55.624
‫ریتمش تیکه تیکه است، و متن رو دوست ندارم.

00:08:55.625 --> 00:08:58.582
‫اون خط ملکه؟ خیلی چندشه.

00:08:58.583 --> 00:09:02.832
‫و این کلیپ، خیلی قدیمیه.

00:09:02.833 --> 00:09:04.292
‫میشه یه چیز جدید فیلمبرداری کنیم؟

00:09:06.042 --> 00:09:07.833
‫میشه.

00:09:09.750 --> 00:09:11.792
‫ولی این باید هفته بعد پخش بشه، درسته؟

00:09:13.458 --> 00:09:17.291
‫- و؟
‫- و اگه رو هر فریم وسواس به خرج بدی،

00:09:17.292 --> 00:09:20.332
‫اونوقت نمی تونیم به موقع پخشش کنیم.

00:09:22.083 --> 00:09:26.833
‫می دونی، نباید اینطوری با رئیس ات حرف بزنی.

00:09:30.958 --> 00:09:32.500
‫باید منو اخراج کنی.

00:09:34.167 --> 00:09:35.416
‫اوه، بی خیال!

00:09:35.417 --> 00:09:37.791
‫چطوری هنوز داری این آشغالا رو می خوری؟

00:09:37.792 --> 00:09:40.167
‫چون طعم آشغال رو دوست دارم.

00:09:40.667 --> 00:09:43.958
‫اولش، یه عادت خوب مثل تنبیه حس میشه.

00:09:44.875 --> 00:09:47.499
‫داری خودتو از یه چیزی محروم می کنی، درسته؟

00:09:47.500 --> 00:09:50.332
‫چرا نمی تونم فقط یه گاز از کیک بخورم؟

00:09:50.333 --> 00:09:53.625
‫فقط یه پک از اون سیگار؟

00:09:54.667 --> 00:09:57.374
‫ولی تنبیه نیست.

00:09:57.375 --> 00:09:59.874
‫دقیقا برعکسشه.

00:09:59.875 --> 00:10:02.207
‫هر بار که بند کفش های دویدنمون رو می بندیم،

00:10:02.208 --> 00:10:04.457
‫دفتر خاطراتمونو باز می کنیم،

00:10:04.458 --> 00:10:08.541
‫هر بار که با قصد و نیت
‫عمل می کنیم نه با زیاده روی،

00:10:08.542 --> 00:10:11.167
‫داریم یه سیگنال به مغزمون می فرستیم.

00:10:12.125 --> 00:10:14.707
‫داریم به ناخودآگاهمون می گیم که ما مهمیم،

00:10:14.708 --> 00:10:18.875
‫که ذهن و جسممون ارزش توجه و مراقبت رو دارن.

00:10:20.083 --> 00:10:24.124
‫به همین دلیله که یه عادت خوب،
‫نهایتِ عملِ خوددوستیه.

00:10:51.542 --> 00:10:53.332
‫هی ملکه، کریستال ام.

00:10:53.333 --> 00:10:57.124
‫ببین، می دونم سرت شلوغه
‫ولی واقعا به اون گواهی تولد نیاز دارم.

00:10:57.125 --> 00:11:01.124
‫باید برنامه رو قطعی کنیم و یه سری
‫اسپانسر دارم که دوست ندارم از دستشون بدم.

00:11:01.125 --> 00:11:05.166
‫پس تونستی با خانواده صحبت کنی،
‫ببینی کپی شو نگه داشتن یا نه؟

00:11:05.167 --> 00:11:07.707
‫ببین، تنها چیزی که می دونم
‫اینه که اوضاع فقط قراره دیوونه تر بشه...

00:11:34.000 --> 00:11:35.125
‫آره.

00:11:37.500 --> 00:11:38.832
‫والری ام.

00:12:04.208 --> 00:12:06.500
‫اینجا دقیقا همونطوریه که یادم میاد.

00:12:12.458 --> 00:12:17.207
‫وقتی کوچیک بودی، مجبور بودم
‫خیلی کوتاه کوتاه کوتاه کنم،

00:12:17.208 --> 00:12:21.624
‫چون اونقدر پوست های کناره
‫ناخنتو می کَندی که خون می اومد.

00:12:21.625 --> 00:12:22.833
‫بهت می گفتیم...

00:12:26.458 --> 00:12:28.125
‫اونو یادم نمیاد.

00:12:30.292 --> 00:12:32.458
‫تموم شد. خوشت اومد؟

00:12:41.917 --> 00:12:45.249
‫اون جعبه های خونه قدیمی رو داری؟

00:12:45.250 --> 00:12:46.624
‫چرا؟

00:12:46.625 --> 00:12:49.000
‫یه سری یادگاری هست که می خوام.

00:12:53.083 --> 00:12:54.874
‫اون پشتن، اگه می خوای چک کنی.

00:12:54.875 --> 00:12:56.499
‫ولی...

00:14:35.417 --> 00:14:36.792
‫یه جعبه گم شده.

00:14:37.375 --> 00:14:40.000
‫- می دونی کجاست؟
‫- بابات بردش.

00:15:30.542 --> 00:15:32.291
‫رجی.

00:15:32.292 --> 00:15:35.792
‫به نظر میاد... رجی تا بزرگتر نشه
‫کار نمی کنه، فکر نکنم.

00:15:36.958 --> 00:15:39.375
‫رایلی، دوست دارم. باحاله.

00:15:40.292 --> 00:15:42.957
‫اوم... ران رو دوست دارم.

00:15:42.958 --> 00:15:44.541
‫برای یه دختر، خوبه.

00:15:44.542 --> 00:15:46.583
‫یا رونالت، با ت.

00:15:47.292 --> 00:15:51.041
‫- رودریگو چی؟
‫- صبر کن. مگه اسپانیایی نیست؟

00:15:51.042 --> 00:15:52.416
‫آره، می تونیم اسپانیایی یاد بگیریم.

00:15:52.417 --> 00:15:57.708
‫نمی خوای یه مرد اسپانیایی خوشگل
‫به عنوان بچه داشته باشی؟

00:15:59.000 --> 00:16:01.499
‫بتونه برای ما گیتار فلامنکو بزنه.

00:16:01.500 --> 00:16:02.792
‫رودریگو.

00:16:07.583 --> 00:16:09.292
‫وَل، چی شده؟

00:16:12.083 --> 00:16:16.749
‫ببین، می دونم که خیلی طول کشیده

00:16:16.750 --> 00:16:19.083
‫و حس می کنی که قرار نیست اتفاق بیفته.

00:16:20.083 --> 00:16:21.583
‫اتفاق می افته.

00:16:23.750 --> 00:16:25.417
‫کاملاً.

00:16:26.583 --> 00:16:28.792
‫یعنی، جوری نیست که تور رو کنسل کنن.

00:16:29.958 --> 00:16:32.042
‫من داشتم راجع به حامله شدن حرف می زدم.

00:16:34.458 --> 00:16:36.291
‫- متاسفم.
‫- اشکالی نداره.

00:16:36.292 --> 00:16:39.041
‫- ذهنم خیلی درگیره و...
‫- آره.

00:16:39.042 --> 00:16:40.374
‫اوه، می دونی، می خواستم

00:16:40.375 --> 00:16:42.855
‫- راجع به... باهات حرف بزنم.
‫- اوه، عزیزم، دوباره داری این کارو می کنی.

00:16:43.833 --> 00:16:46.707
‫- واقعا باید بری پیش یه نفر راجع به این موضوع.
‫- اوه، نه.

00:16:46.708 --> 00:16:49.292
‫فقط یه خارش ساده است، باشه؟

00:16:50.708 --> 00:16:52.125
‫فقط یه خارش ساده.

00:17:52.500 --> 00:17:54.416
‫یازده ماهه اینو داری،

00:17:54.417 --> 00:17:55.749
‫حالا زنگ زدی به من؟

00:17:55.750 --> 00:17:58.582
‫ببخشید، دکتر، کارم خیلی شلوغ بوده.

00:17:58.583 --> 00:18:03.291
‫از کورتیکواستروئید استفاده می کردم،
‫ولی جواب نداده.

00:18:03.292 --> 00:18:05.791
‫میشه یه بتامتازون برام تجویز کنید؟

00:18:05.792 --> 00:18:08.707
‫والری، اول باید حضوری معاینه‌ت کنم.

00:18:08.708 --> 00:18:11.041
‫فقط یه داروی قوی تر نیاز دارم.

00:18:11.042 --> 00:18:12.957
‫به این سادگی ها نیست.

00:18:12.958 --> 00:18:15.707
‫تشخیص خارش مزمن کار سختیه.

00:18:15.708 --> 00:18:18.291
‫می تونه پسوریازیس باشه، رزاسه.

00:18:18.292 --> 00:18:20.541
‫ممکنه اصلا ربطی به بدنت نداشته باشه.

00:18:20.542 --> 00:18:22.249
‫یعنی چی؟

00:18:22.250 --> 00:18:26.916
‫یعنی باید به روش های
‫تشخیصی دیگه هم فکر کنی.

00:18:26.917 --> 00:18:30.582
‫من روانشناس نیستم،
‫ولی با توجه به سابقه خانوادگیت،

00:18:30.583 --> 00:18:34.541
‫شاید بیشتر به جنبه های
‫روانی ربط داشته باشه.

00:18:34.542 --> 00:18:37.041
‫شاید ارثی باشه؟

00:18:37.065 --> 00:18:42.265
‫به مادرت احترام بذار

00:20:10.958 --> 00:20:12.792
‫خسته به نظر میای.

00:20:13.500 --> 00:20:14.917
‫امیدوارم خیلی سخت کار نکنی.

00:20:16.333 --> 00:20:17.808
‫برای آدم های بد استراحتی وجود نداره.

00:20:19.167 --> 00:20:21.333
‫- رابین چطوره؟
‫- رابی.

00:20:22.625 --> 00:20:24.082
‫خوبه.

00:20:24.083 --> 00:20:25.832
‫سال پیش ازدواج کردیم.

00:20:25.833 --> 00:20:26.917
‫اوه.

00:20:28.583 --> 00:20:29.874
‫بچه؟

00:20:29.875 --> 00:20:32.458
‫اوم، هنوز نه، ولی داریم تلاش می کنیم.

00:20:33.333 --> 00:20:34.791
‫هوم.

00:20:39.917 --> 00:20:43.208
‫اون چیزی نیست که فکر می کنی.

00:20:44.167 --> 00:20:46.874
‫هر چند نمی تونم سرزنشت کنم
‫که اینطوری فکر می کنی.

00:20:46.875 --> 00:20:50.208
‫و من تو رو به خاطر هیچ چیز
‫سرزنش نمی کنم، وی.

00:21:36.958 --> 00:21:38.417
‫پس، اینه.

00:21:40.542 --> 00:21:42.125
‫این زندگی الان توئه.

00:21:43.542 --> 00:21:48.500
‫مفهوم عجیبیه، دست کشیدن
‫از هر چیزی که آدم براش عزیزه.

00:21:49.750 --> 00:21:51.583
‫انتظار ندارم بفهمی.

00:21:52.708 --> 00:21:55.124
‫تو همیشه چیزای قشنگتو دوست داشتی.

00:21:55.125 --> 00:21:58.916
‫اوه، ولی من می فهمم. واسه همینه که اینجام.

00:21:58.917 --> 00:22:01.250
‫یه سری وابستگی های دنیوی از سالن برداشتی.

00:22:02.417 --> 00:22:03.667
‫اومدم پسشون بگیرم.

00:22:05.333 --> 00:22:07.375
‫بار کیهانیت رو سبک کن.

00:22:09.000 --> 00:22:11.582
‫و من فکر کردم اومدی به مادرت احترام بذاری.

00:22:11.583 --> 00:22:14.417
‫فقط جعبه ها رو بده
‫و من از سر راهت میرم کنار.

00:22:15.500 --> 00:22:17.374
‫از سر راه مجازیت.

00:22:17.375 --> 00:22:19.541
‫چه جعبه هایی، وی؟

00:22:19.542 --> 00:22:22.707
‫- داری به تمام دارایی هام نگاه می کنی.
‫- من وقت بازی های تو رو ندارم، با.

00:22:22.708 --> 00:22:24.792
‫- من نیاز دارم...
‫- تو به هیچ چیز نیاز نداری!

00:22:26.042 --> 00:22:29.291
‫تمام ثروت و شهرتت، خوشبختت کرد؟

00:22:29.292 --> 00:22:32.166
‫یا داره سنگینت می کنه،

00:22:32.167 --> 00:22:33.749
‫وقتی داری تقلا می کنی که نگهش داری

00:22:33.750 --> 00:22:36.166
‫و نذاری از بین انگشتات سر بخوره؟

00:22:40.917 --> 00:22:42.458
‫همش داری به اون نگاه می کنی.

00:22:44.292 --> 00:22:45.500
‫چیه؟

00:22:48.500 --> 00:22:50.875
‫- سانشی.
‫- باشه.

00:22:51.667 --> 00:22:53.499
‫و چرا تنها چیزیه که اینجا آویزون کردی؟

00:22:53.500 --> 00:22:55.249
‫ترسناکه.

00:22:55.250 --> 00:22:57.292
‫یه یادآوریه.

00:22:57.958 --> 00:23:01.041
‫سانشی ترجمه میشه به روح گرسنه،

00:23:01.042 --> 00:23:02.874
‫یا انگل گرسنه.

00:23:02.875 --> 00:23:07.999
‫تو زمان های مصیبت بزرگ، سانشی می تونه
‫کنترل یه میزبان انسانی رو به دست بگیره

00:23:08.000 --> 00:23:12.583
‫و با... چی بود اسمش؟ مسمومش کنه؟

00:23:12.607 --> 00:23:15.407
‫ولع بی‌پایان

00:23:16.125 --> 00:23:20.666
‫میزبان ضعیف میشه و سانشی قوی تر میشه،

00:23:20.667 --> 00:23:22.125
‫تا اینکه یه روز...

00:23:22.149 --> 00:23:25.549
‫اون رو از درون می‌خوره

00:23:25.573 --> 00:23:27.573
‫بدن و روحش

00:23:29.417 --> 00:23:32.666
‫باشه، با، داری منو می ترسونی.

00:23:32.667 --> 00:23:36.042
‫فقط... جعبه ها رو بده و من...

00:23:37.167 --> 00:23:40.333
‫وی! وی! حالت خوبه؟

00:23:47.375 --> 00:23:49.333
‫صبر کن، آب میارم.

00:23:50.708 --> 00:23:52.292
‫نه، خوبم، حالم خوبه.

00:24:16.250 --> 00:24:17.583
‫معلومه.

00:24:21.333 --> 00:24:23.041
‫انبار چروکی؟

00:25:10.750 --> 00:25:13.874
‫ببخشید، اوم، شما والری دِ-جو-یِن هستید؟

00:25:13.875 --> 00:25:15.999
‫- آره.
‫- وای خدای من!

00:25:16.000 --> 00:25:17.541
‫شما، قهرمان مامان منید.

00:25:17.542 --> 00:25:19.791
‫اون 30 سال سیگاری بود، کتاب شما رو خوند...

00:25:19.792 --> 00:25:21.624
‫...و، بوم، یهویی ترک کرد.

00:25:21.625 --> 00:25:22.999
‫شما، جونشو نجات دادین.

00:25:23.000 --> 00:25:24.082
‫- وای.
‫- وای خدای من،

00:25:24.083 --> 00:25:25.603
‫باید یه عکس بگیرم. سکته می کنه!

00:25:27.167 --> 00:25:28.249
‫لبخند!

00:25:28.250 --> 00:25:29.999
‫- میشه یکم پایین تر بیارین؟
‫- اوه، آره، باشه.

00:25:30.000 --> 00:25:31.833
‫- فقط یه زاویه دیگه، ببخشید.
‫- اوه، آره.

00:25:34.057 --> 00:25:36.057
‫ انبارهای عمومی

00:27:34.625 --> 00:27:35.625
‫سلام؟

00:27:37.375 --> 00:27:38.792
‫حالت خوبه؟

00:27:53.042 --> 00:27:54.500
‫بهت آسیب نمی زنم.

00:28:23.292 --> 00:28:25.625
‫- ترسوندی منو.
‫- این کمد توئه؟

00:28:26.167 --> 00:28:27.166
‫اوم...

00:28:27.167 --> 00:28:29.887
‫- نه، باز بود، فقط شنیدم...
‫- خانم، مدارک شناسایی همراهتونه؟

00:28:36.125 --> 00:28:38.374
‫تو نوری. نور تویی.

00:28:38.375 --> 00:28:40.124
‫تو نوری. و نور تویی.

00:28:49.625 --> 00:28:52.292
‫حالا، از کسی که اونجا بوده بشنو.

00:28:53.542 --> 00:28:55.624
‫زندگی سخته.

00:28:55.625 --> 00:28:58.666
‫یه قرص کوچولو و
‫یه مربی زندگی اونو تغییر نمیدن.

00:28:58.667 --> 00:29:00.000
‫به خودت بستگی داره.

00:29:01.208 --> 00:29:04.666
‫بهونه تراشی رو تموم کن،
‫شروع کن به عمل کردن.

00:29:04.667 --> 00:29:07.041
‫اگه یه موقعیت از کنترل تو خارجه،

00:29:07.042 --> 00:29:09.082
‫نحوه واکنش نشون دادنت رو کنترل کن.

00:29:09.083 --> 00:29:12.541
‫تو مسیرت بمون و حقیقت خودت رو به یاد بیار.

00:29:12.542 --> 00:29:15.500
‫تو یه نیروی غیر قابل توقفی.

00:29:17.750 --> 00:29:19.375
‫لعنتی.

00:30:51.458 --> 00:30:53.999
‫خب، حالش چطوره؟

00:30:54.000 --> 00:30:55.417
‫همون جوری که همیشه بوده.

00:30:56.333 --> 00:30:58.874
‫می دونی، اگه می دونستم می خوای بری،

00:30:58.875 --> 00:31:01.625
‫می تونستم بیام، پشتت باشم.

00:31:02.875 --> 00:31:05.499
‫یه تصمیم لحظه آخری بود.

00:31:05.500 --> 00:31:07.666
‫- من... من می تونم کمکت کنم.
‫- نه، خودم از پسش برمیام.

00:31:07.667 --> 00:31:09.792
‫باشه.

00:31:17.875 --> 00:31:20.958
‫دوست دارم بچه هامون بدونن از کجا اومدن.

00:31:22.083 --> 00:31:24.874
‫فکر می کنم باید یه روزی پدربزرگشونو ببینن.

00:31:24.875 --> 00:31:26.707
‫اگه تا اون موقع زنده مونده باشه.

00:31:26.708 --> 00:31:28.916
‫خدایا، وَل، این خیلی مزخرفه.

00:31:28.917 --> 00:31:31.957
‫چ... من فقط دارم واقع بینانه نگاه می کنم.

00:31:28.917 --> 00:31:35.957
{\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:31:31.958 --> 00:31:33.541
‫اون مرد نیم قرنه که معتاده.

00:31:33.542 --> 00:31:35.416
‫معجزه است که هنوز می تونه صاف وایسه.

00:31:35.417 --> 00:31:37.791
‫اون هنوز پدرته.

00:31:37.792 --> 00:31:39.041
‫می دونم.

00:31:46.458 --> 00:31:49.708
‫و می دونی که اتفاقی که
‫برای مادرت افتاد یه تصادف بود؟

00:31:51.250 --> 00:31:53.500
‫تقصیر اون نبود، تقصیر تو هم نبود.

00:31:56.000 --> 00:31:57.167
‫می دونی، درسته؟

00:32:01.208 --> 00:32:02.542
‫تقصیر تو نیست، وَل.

00:32:05.542 --> 00:32:07.042
‫وای خدای من.

00:32:08.000 --> 00:32:11.000
‫الان داری منو مثل ویل هانتینگ خوب می کنی؟

00:32:12.500 --> 00:32:14.999
‫اون یه فیلمه، عزیزم.

00:32:16.542 --> 00:32:20.207
‫تو زندگی واقعی، هیچ درمانگر جادویی
‫وجود نداره که درد رو با بغل کردن از بین ببره.

00:32:20.208 --> 00:32:23.957
‫سال ها کار سخت می خواد
‫که خودت باید انجام بدی.

00:32:23.958 --> 00:32:27.792
‫در واقع یه کتاب خوب در این مورد وجود داره.

00:32:32.216 --> 00:32:35.016
‫قربانی نباشید
‫هفده راهکار برای قوی ماندن
‫والری نگوین
‫انگیزه دهنده دره

00:34:53.958 --> 00:34:56.278
‫تماس شما به یک
‫سیستم پاسخگوی خودکار منتقل شده...

00:35:18.417 --> 00:35:21.749
‫نمی خوامش! نمی خوام امضاش کنم!

00:35:24.042 --> 00:35:26.291
‫وی، چرا اینو سفارش دادی؟

00:35:26.292 --> 00:35:28.874
‫بابت این معذرت می خوام.

00:35:28.875 --> 00:35:33.041
‫رنگش کلا اشتباهه. من جا ندارم برای این.

00:35:33.042 --> 00:35:35.162
‫عاشقش میشی.
‫همه سالن های جدید از اینا دارن.

00:35:40.708 --> 00:35:43.207
‫تور جدیدم شنبه شروع میشه.

00:35:43.208 --> 00:35:45.125
‫دوست دارم تو هم باشی...

00:35:55.958 --> 00:35:57.666
‫چای داره سرد میشه.

00:36:09.083 --> 00:36:14.667
‫ببین، وقتی مامان فوت کرد
‫خیلی کوچیک بودم، به زور یادم میاد.

00:36:16.042 --> 00:36:17.708
‫می خوام بدونم اون کی بود.

00:36:18.750 --> 00:36:20.292
‫کی بهتر از تو می شناختش؟

00:36:22.625 --> 00:36:24.542
‫زن خوبی بود.

00:36:26.042 --> 00:36:27.042
‫باهوش.

00:36:29.458 --> 00:36:30.958
‫و مثل تو لجباز.

00:36:32.958 --> 00:36:35.125
‫اون... خوشحال بود؟

00:36:36.167 --> 00:36:38.499
‫خوشحال؟

00:36:38.500 --> 00:36:39.583
‫آره.

00:36:43.167 --> 00:36:44.500
‫چرا به خودش آسیب می زد؟

00:36:45.750 --> 00:36:47.000
‫مشکلش چی بود؟

00:36:47.375 --> 00:36:50.542
‫می خوای به یادش تهمت بزنی؟

00:37:03.500 --> 00:37:05.957
‫آستین بلند می پوشید که روشونو بپوشونه،

00:37:05.958 --> 00:37:07.833
‫ولی بعضی وقتا یادش می رفت.

00:37:09.125 --> 00:37:11.791
‫چی بود؟ بیماری روانی؟

00:37:11.792 --> 00:37:12.875
‫مواد مخدر؟

00:37:14.458 --> 00:37:16.499
‫ببین، باید بدونم.

00:37:16.500 --> 00:37:17.583
‫لطفا؟

00:37:25.625 --> 00:37:31.500
‫بعد از جنگ...
‫یه چیز وحشتناک اونو تسخیر کرد.

00:37:34.625 --> 00:37:36.166
‫لعنت بهش.

00:37:48.750 --> 00:37:50.250
‫دیگه سوال نپرس.

00:37:54.708 --> 00:37:56.582
‫پدرم چی؟

00:37:56.583 --> 00:37:58.458
‫ازش دور بمون، وی.

00:38:51.375 --> 00:38:54.125
‫بیا منو زنده ببین و غیر قابل توقف شو.

00:38:55.792 --> 00:38:56.791
‫میشه یه بار دیگه انجامش بدم؟

00:38:56.792 --> 00:38:58.000
‫- آره، آره.
‫- باشه.

00:38:59.417 --> 00:39:02.583
‫بیا منو زنده ببین و غیر قابل توقف شو.

00:39:04.083 --> 00:39:05.207
‫باشه، کات.

00:39:05.208 --> 00:39:07.292
‫فکر کنم گرفتیمش. بریم سراغ عکس های ثابت.

00:39:10.417 --> 00:39:13.707
‫هی، وَل، عزیزم، میشه کلاه رو
‫برای چند تا عکس برداریم؟

00:39:13.708 --> 00:39:14.792
‫کلاه می مونه.

00:39:16.208 --> 00:39:17.708
‫به سمت چپت بچرخ.

00:39:55.458 --> 00:39:56.791
‫تا حالا ندیدم این کارو بکنه.

00:39:56.792 --> 00:39:59.082
‫ریلکس کن، فقط استرسه.

00:39:59.083 --> 00:40:01.333
‫فقط استرس نیست. مگه ندیدی چی شد؟

00:40:03.042 --> 00:40:06.582
‫- باید تور رو به تعویق بندازیم یا یه همچین چیزی.
‫- آره، اون عاشق این کار میشه.

00:40:06.583 --> 00:40:08.624
‫کریستال،

00:40:08.625 --> 00:40:10.499
‫یه مشکلی داره.

00:40:10.500 --> 00:40:14.249
‫رابرت، این فرصت وال برای ارتقا سطحشه.

00:40:14.250 --> 00:40:15.749
‫داره براش تلاش می کنه.

00:40:15.750 --> 00:40:18.416
‫واقعا اینقدر از یه زن قوی می ترسی؟

00:40:18.417 --> 00:40:20.582
‫خودتو جمع کن.

00:40:20.583 --> 00:40:22.875
‫کریستال، جدی میگی؟
‫باید در مورد این موضوع صحبت کنیم.

00:40:58.542 --> 00:41:00.625
‫آماده ای صحبت کنی؟

00:41:05.500 --> 00:41:09.332
‫اوه، چی؟ اذیتم نکن.
‫ماه هاست لب به مشروب نزدم.

00:41:09.333 --> 00:41:10.582
‫وَل، من...

00:41:10.583 --> 00:41:12.374
‫اوه.

00:41:12.375 --> 00:41:13.500
‫اوه، باشه.

00:41:15.000 --> 00:41:17.667
‫صبر کن، باید، اوه،
‫تخمک گذاریتو چک کنیم، باشه؟

00:41:21.625 --> 00:41:23.167
‫اوه، عزیزم.

00:41:28.333 --> 00:41:30.582
‫آره؟

00:41:30.583 --> 00:41:32.207
‫همینجوری می خوای؟

00:41:32.208 --> 00:41:33.583
‫باشه.

00:41:38.083 --> 00:41:39.416
‫اوه، لعنتی.

00:41:41.458 --> 00:41:43.082
‫آخ، لعنتی.

00:41:43.083 --> 00:41:44.332
‫آروم باش.

00:41:47.292 --> 00:41:48.750
‫آخ، وَل. بسه.

00:41:53.083 --> 00:41:55.500
‫اوه، لعنتی! وَل، چه خبرته؟

00:41:56.750 --> 00:41:58.875
‫گفتم بسه، درد داره.

00:42:03.875 --> 00:42:06.250
‫آخ، چه خبرته؟ دارم خونریزی می کنم؟

00:42:07.583 --> 00:42:10.167
‫حواسم پرت شد. متاسفم.

00:42:11.667 --> 00:42:14.124
‫آره. تو... می تونی
‫یه حوله یا یه چیزی بیاری؟

00:42:14.125 --> 00:42:17.625
‫عزیزم. من هیچ وقت بهت آسیب نمی زنم.

00:42:19.542 --> 00:42:21.166
‫نه، وَل، این جواب نمیده.

00:42:21.167 --> 00:42:23.708
‫باشه، این جواب میده. باشه، لعنتی.

00:42:31.042 --> 00:42:33.625
‫آره، همینجوری خوبه.

00:42:37.083 --> 00:42:38.333
‫وَل، چی؟

00:42:39.083 --> 00:42:40.917
‫وَل، چه خبرته؟ وَل، وَل.

00:42:45.000 --> 00:42:46.000
‫اوه، خدا.

00:42:54.208 --> 00:42:55.832
‫عزیزم؟

00:42:55.833 --> 00:42:58.958
‫ببین، با دکتر صحبت کردم، باشه؟
‫گفت چیز مهمی نیست.

00:42:59.958 --> 00:43:02.042
‫گفت چیز مهمی نیست؟
‫بیا، بذار ببینمش.

00:43:03.292 --> 00:43:04.791
‫من فقط دارم سعی می کنم کمکت کنم، باشه؟

00:43:04.792 --> 00:43:06.250
‫باشه، من به کمک تو نیاز ندارم!

00:43:07.625 --> 00:43:11.625
‫ببین، این مشکل تو نیست.
‫دست از تلاش برای کنترل اوضاع بردار.

00:43:14.375 --> 00:43:17.957
‫وَل، من سعی نمی کنم چیزی رو کنترل کنم.

00:43:17.958 --> 00:43:20.332
‫تو بزرگترین کنترل باز لعنتی تو کل جهانی.

00:43:20.333 --> 00:43:24.207
‫وقتی با اغراق حرف می زنی، جدی گرفتنت سخته.

00:43:24.208 --> 00:43:26.832
‫با من مثل یکی از
‫مشتری های لعنتیت حرف نزن، وَل.

00:43:26.833 --> 00:43:30.833
‫پس مثل یه بچه لعنتی رفتار نکن.

00:43:33.542 --> 00:43:34.707
‫داری یه سوراخ لعنتی تو سرت ایجاد می کنی،

00:43:34.708 --> 00:43:35.957
‫وَل!

00:43:35.958 --> 00:43:37.500
‫جدی میگم.

00:43:39.333 --> 00:43:42.082
‫- باشه!
‫- بهم دست نزن.

00:43:42.083 --> 00:43:46.541
‫اگه نمی تونی از خودت مراقبت کنی،
‫چطور انتظار داری از یه بچه لعنتی مراقبت کنی، وَل؟

00:43:46.542 --> 00:43:49.000
‫اگه نمی تونی از خودت مراقبت کنی، وَل؟

00:43:50.083 --> 00:43:52.124
‫من رو کاناپه می خوابم، باشه؟

00:43:52.125 --> 00:43:54.083
‫تو می تونی تو صحنه جرم لعنتی بخوابی.

00:43:57.250 --> 00:43:58.250
‫رابی!

00:47:13.167 --> 00:47:16.541
‫وَل؟ وَل، چه خبره، چی شده؟

00:47:16.542 --> 00:47:19.666
‫حالم خوبه. فقط یه خواب بد بود.

00:47:19.667 --> 00:47:22.332
‫وَل...

00:47:22.333 --> 00:47:23.958
‫خوبه، حالم خوبه.

00:47:24.625 --> 00:47:26.666
‫در رو باز کن!

00:47:26.667 --> 00:47:28.332
‫چه خبره؟ وَل، در رو باز کن.

00:47:28.333 --> 00:47:29.707
‫دارم میام، دارم میام.

00:47:29.708 --> 00:47:31.792
‫وَل، در رو الان باز کن.

00:47:33.417 --> 00:47:36.083
‫- وَل، در لعنتی رو باز کن!
‫- فقط یه کابوس بود.

00:47:57.167 --> 00:48:00.042
‫هی، گرسنه ای؟

00:48:01.500 --> 00:48:02.917
‫صبحونه درست کردم.

00:48:22.417 --> 00:48:23.750
‫متاسفم.

00:48:25.792 --> 00:48:27.167
‫باشه؟ من... من داشتم...

00:48:29.125 --> 00:48:32.292
‫از تو دوری می کردم و این منصفانه نبود.

00:48:34.167 --> 00:48:35.875
‫فقط، اوم...

00:48:38.958 --> 00:48:40.292
‫مشکل از سر منه.

00:48:41.958 --> 00:48:43.292
‫معلومه که هست، درسته؟

00:48:47.125 --> 00:48:48.625
‫یه چیزی...

00:48:50.292 --> 00:48:53.667
‫داخل سرمه، و فکر می کنم، اوم...

00:48:55.292 --> 00:48:56.625
‫همیشه اونجا بوده...

00:48:58.667 --> 00:49:00.583
‫از وقتی بچه بودم، ولی...

00:49:05.167 --> 00:49:10.458
‫ولی داره مجبورم می کنه کارایی انجام بدم،
‫و نمی تونم جلوی خودمو بگیرم.

00:49:12.208 --> 00:49:14.250
‫همش دارم این کارا رو می کنم، رابی، من...

00:49:20.583 --> 00:49:22.333
‫این...

00:49:24.250 --> 00:49:26.249
‫من نیستم، باشه؟

00:49:28.083 --> 00:49:30.250
‫تو منو می شناسی. این من نیستم.

00:49:32.417 --> 00:49:33.792
‫عزیزم؟

00:49:35.792 --> 00:49:37.208
‫رابی.

00:49:43.833 --> 00:49:46.082
‫باشه.

00:49:55.583 --> 00:49:56.582
‫لعنتی.

00:49:56.583 --> 00:49:58.749
‫چه خبرته؟ چه خبرته؟

00:49:58.750 --> 00:50:00.457
‫عزیزم.

00:50:00.458 --> 00:50:02.791
‫ببین، همه اینا فقط یه سوء تفاهم بزرگه.

00:50:02.792 --> 00:50:04.957
‫ببین، من همیشه بچه می خواستم.
‫خودت می دونی.

00:50:04.958 --> 00:50:06.499
‫ببین، اگه فقط برگردی خونه،
‫می تونم توضیح بدم...

00:50:06.500 --> 00:50:08.749
‫صندوق پستی پر است
‫و نمی تواند هیچ پیامی را بپذیرد.

00:50:08.750 --> 00:50:09.833
‫لعنتی!

00:50:10.875 --> 00:50:12.208
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی!

00:50:19.292 --> 00:50:21.166
‫واقعا چی می خوای؟

00:50:21.167 --> 00:50:24.082
‫خودِ ابتداییت روی سطح گیر افتاده.

00:50:24.083 --> 00:50:26.833
‫اون فقط برای لحظه زندگی می کنه.

00:50:27.333 --> 00:50:30.874
‫وَل ابتدایی، سیگار و
‫یه کیسه کرم ژله ای می خواد.

00:50:30.875 --> 00:50:33.375
‫و یه کیسه کرم ژله ای می خواد.

00:50:35.083 --> 00:50:39.166
‫اما خودِ واقعیت، عمیق تر شیرجه می زنه.

00:50:39.167 --> 00:50:40.958
‫اون برای آینده زندگی می کنه.

00:50:42.333 --> 00:50:43.832
‫و چطور به اونجا می رسه؟

00:50:45.417 --> 00:50:47.541
‫با انجام کار روزانه اش.

00:50:49.875 --> 00:50:52.666
‫حالا، کوچیک شروع کن. آروم شروع کن.

00:50:52.667 --> 00:50:58.499
‫با عادت های ساده و قابل مدیریتی شروع کن
‫که می تونی هر روز بهشون پایبند باشی.

00:50:58.500 --> 00:51:04.582
‫و بعد، روی اون پایه بنا کن،
‫هر هفته، هر ماه، هر سال.

00:51:07.833 --> 00:51:10.208
‫به زودی، پیشرفت ها رو می بینی.

00:51:11.500 --> 00:51:14.166
‫احساس شادی و اعتماد به نفس بیشتری می کنی.

00:51:15.375 --> 00:51:18.291
‫و وقتی که سرعت می گیری، بهت قول میدم...

00:51:20.083 --> 00:51:23.124
‫...دیگه هیچ وقت نمی خوای متوقف بشی.

00:51:26.208 --> 00:51:27.292
‫وی؟

00:51:29.083 --> 00:51:31.708
‫درت باز بود.

00:51:32.417 --> 00:51:34.167
‫سلام، با.

00:51:50.083 --> 00:51:52.583
‫- چای چطوره؟
‫- خوبه.

00:51:56.042 --> 00:51:58.082
‫- رابین کجاست؟
‫- رابی.

00:51:58.083 --> 00:51:59.792
‫سر کاره.

00:52:01.292 --> 00:52:03.374
‫با، اینجا چیکار می کنی؟

00:52:03.375 --> 00:52:06.666
‫اوم...

00:52:06.667 --> 00:52:10.042
‫وی، وقتی کوچیک بودی، همیشه کنارت نبودم.

00:52:13.333 --> 00:52:17.375
‫دختر قوی و خیلی معمولی بودی.

00:52:20.875 --> 00:52:23.999
‫مطمئن بودم که ازش ارث نبردی.

00:52:24.000 --> 00:52:25.500
‫اشتباه می کردم.

00:52:26.875 --> 00:52:30.666
‫تو آلوده شدی، وی، تو خونته.

00:52:30.667 --> 00:52:33.542
‫آلوده؟ به چی؟

00:52:34.750 --> 00:52:38.125
‫سانشی.

00:52:39.250 --> 00:52:42.792
‫تو تو دوره ترکی؟ واسه همینه اینجایی؟

00:52:45.667 --> 00:52:46.958
‫این در مورد من نیست.

00:52:49.500 --> 00:52:51.042
‫دیگه بهت پول نمیدم.

00:52:52.566 --> 00:52:55.966
‫این در مورد چیزیه
‫که درونت هست.

00:53:02.708 --> 00:53:04.666
‫تو اون چای چی بود؟

00:53:02.708 --> 00:53:06.666
{\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

00:53:07.083 --> 00:53:09.082
‫متوقف نمیشه.

00:53:09.083 --> 00:53:11.667
‫- بهم دارو خوروندی؟
‫- چی؟

00:53:13.333 --> 00:53:17.750
‫مدام به خودت آسیب می زنی،
‫هی، هی، هی.

00:53:18.792 --> 00:53:20.083
‫باید بری.

00:53:21.625 --> 00:53:22.792
‫جدی میگم.

00:53:24.625 --> 00:53:26.457
‫به کمک من نیاز داری.

00:53:29.167 --> 00:53:33.208
‫باید از خونه من بری بیرون، روانی معتاد.

00:53:48.583 --> 00:53:50.125
‫مراقب باش، وی.

00:53:50.149 --> 00:53:52.149
‫وگرنه آخرش میمیری.

00:53:52.173 --> 00:53:54.173
‫مثل مادرت.

00:54:07.250 --> 00:54:08.250
‫باشه.

00:54:24.500 --> 00:54:26.249
‫دارن بهت دارو میدن.

00:54:28.167 --> 00:54:29.958
‫تو دیوونه نیستی.

00:54:33.958 --> 00:54:35.417
‫خانواده‌ات دیوونه‌ان.

00:55:05.250 --> 00:55:07.666
‫چه جعبه هایی، وی؟

00:55:07.667 --> 00:55:10.749
‫فکر کردم اومدی به مادرت احترام بذاری.

00:56:05.458 --> 00:56:07.457
‫باشه، میدونم این حرفا
‫دیوونه وار به نظر میاد، ولی اوم،

00:56:07.458 --> 00:56:09.291
‫بابام همین الان اومد اینجا
‫و فکر می کنم شاید...

00:56:09.292 --> 00:56:11.416
‫وَل، آروم تر. به زور صداتو می شنوم.

00:56:11.417 --> 00:56:13.082
‫رابی؟ الو؟

00:56:13.083 --> 00:56:15.249
‫- آنتن اینجا خیلی بده.
‫- رابی، من نمیتونم...

00:56:15.250 --> 00:56:16.916
‫- الو؟
‫- لعنتی.

00:58:46.542 --> 00:58:48.083
‫مخفیگاهتو پیدا کردم.

00:58:49.625 --> 00:58:53.541
‫جواب می خوام، با، و اگه یه ذره هم
‫چرت و پرت تحویلم بدی،

00:58:53.542 --> 00:58:56.582
‫مستقیم میبرم پیش رئیس صومعه.

00:59:03.042 --> 00:59:06.333
‫این کارو می کنم. نابودت می کنم.

00:59:08.083 --> 00:59:09.500
‫چرا این کارو کردی؟

00:59:11.250 --> 00:59:12.875
‫جواب بده!

00:59:15.500 --> 00:59:17.792
‫نمی دونم در مورد چی حرف می زنی.

00:59:18.708 --> 00:59:20.291
‫حالا یه نفس عمیق بکش.

00:59:22.615 --> 00:59:24.615
‫روتو برم!

00:59:27.667 --> 00:59:28.875
‫اون مال منه!

00:59:30.125 --> 00:59:32.124
‫تکون نخور لعنتی.

00:59:42.125 --> 00:59:43.583
‫چی بود، با؟

00:59:45.083 --> 00:59:46.791
‫اون از عادتت خبردار شد؟

00:59:46.792 --> 00:59:49.292
‫می ترسیدی آبروتو ببره؟

00:59:52.583 --> 00:59:54.791
‫چرا مامان رو کشتی؟

01:00:01.208 --> 01:00:02.667
‫مجبور بودم نجاتت بدم.

01:00:06.917 --> 01:00:10.875
‫به خودم گفتم تو نداریش،
‫ولی اون حقیقت رو می دونست.

01:00:12.125 --> 01:00:17.207
‫تو باهاش به دنیا اومدی،
‫و همش تقصیر منه.

01:00:25.250 --> 01:00:26.750
‫من احضارش کردم.

01:01:13.625 --> 01:01:15.333
‫من اونو به مادرت منتقل کردم.

01:01:16.500 --> 01:01:19.457
‫مثل یه انگل تو وجودمون رشد کرد،

01:01:19.458 --> 01:01:22.625
‫و هر چی بیشتر به خودمون آسیب می زدیم،
‫قوی تر می شد.

01:01:23.958 --> 01:01:27.750
‫سعی کردیم متوقفش کنیم، ولی سانشی...

01:01:30.125 --> 01:01:34.374
‫صبوره، ذره ذره، روز به روز،
‫فرسوده ات می کنه،

01:01:34.375 --> 01:01:38.375
‫سال به سال، تا اینکه هیچی ازت باقی نمونه.

01:01:49.417 --> 01:01:51.542
‫می خواست تو رو ازش نجات بده.

01:01:52.500 --> 01:01:55.916
‫ولی اون بخشی از وجودته.

01:01:55.917 --> 01:01:58.458
‫اون خودِ توئه. می فهمی؟

01:02:00.833 --> 01:02:02.333
‫فقط یه راه برای کشتنش وجود داره.

01:02:10.792 --> 01:02:13.250
‫اون می خواست نجاتت بده.

01:02:26.167 --> 01:02:28.166
‫نه.

01:02:33.958 --> 01:02:35.791
‫- داری دروغ میگی.
‫- نه.

01:02:35.792 --> 01:02:37.916
‫اون هیچ وقت بهم آسیب نمی زد.

01:02:37.917 --> 01:02:39.958
‫راه دیگه ای نبود.

01:02:43.375 --> 01:02:44.917
‫نجاتی وجود نداشت.

01:02:46.833 --> 01:02:48.499
‫راه فراری نبود.

01:02:48.500 --> 01:02:49.583
‫بسه!

01:02:53.542 --> 01:02:56.042
‫هیچ شیطانی وجود نداره، با.

01:02:57.458 --> 01:02:59.208
‫فقط تو وجود داری.

01:03:00.792 --> 01:03:03.250
‫و تو لعنتی رقت انگیزی.

01:03:40.000 --> 01:03:41.999
‫رابی؟

01:03:42.000 --> 01:03:43.874
‫کدوم گوری هستی؟

01:03:43.875 --> 01:03:46.541
‫- سلام، کریستال.
‫- حدود 50 بار بهت زنگ زدم.

01:03:46.542 --> 01:03:48.250
‫وَل، 30 دقیقه دیگه نوبت توئه.

01:03:49.333 --> 01:03:51.542
‫- گندش در اومد.
‫- زودتر خودتو برسون اینجا.

01:04:04.000 --> 01:04:05.832
‫تمام تلاشتو بکن، 10 دقیقه وقت داریم.

01:04:05.833 --> 01:04:08.333
‫- اوه! کلاه می مونه.
‫- اوه، بی خیال.

01:04:09.583 --> 01:04:13.207
‫تو نمی تونی با اون کلاه جلوی
‫ 2000 نفر بری رو صحنه، باشه؟

01:04:13.208 --> 01:04:15.374
‫امشب مهمونای خیلی مهمی داریم، والری.

01:04:15.375 --> 01:04:17.791
‫- رابی.
‫- والری.

01:04:17.792 --> 01:04:19.624
‫والری، کجا داری میری؟!

01:04:19.625 --> 01:04:21.000
‫گمشو کریستال!

01:04:23.792 --> 01:04:25.957
‫جویی کلی تماشاچی آورده،
‫ولی من ازت می خوام که...

01:04:25.958 --> 01:04:29.332
‫- رابی، عزیزم، خواهش می کنم، خواهش می کنم. سلام.
‫- ...تمام مدت فیلم پشت صحنه می گیره.

01:04:29.333 --> 01:04:31.832
‫فقط یه لحظه بهمون وقت بده، ببخشید.

01:04:31.833 --> 01:04:34.416
‫- چی شده، وَل؟
‫- دوستت دارم.

01:04:34.417 --> 01:04:36.041
‫دوستت دارم، و هر کاری که ازم بخوای،

01:04:36.042 --> 01:04:37.707
‫انجام میدم، باشه؟

01:04:37.708 --> 01:04:39.124
‫- وَل...
‫- هی.

01:04:39.125 --> 01:04:40.374
‫جدی میگم، باشه؟

01:04:40.375 --> 01:04:42.666
‫تور رو کنسل می کنم،
‫قسم می خورم، فقط بگو.

01:04:44.542 --> 01:04:47.874
‫بذار بهت نشون بدم. بذار درستش کنم.

01:04:47.875 --> 01:04:49.875
‫ببین، دیگه گول نمی خورم.

01:04:51.292 --> 01:04:52.750
‫باشه، شاید اونا بخرن.

01:04:55.208 --> 01:04:56.208
‫پس...

01:05:00.000 --> 01:05:01.333
‫موفق باشی.

01:05:13.583 --> 01:05:15.207
‫خانم ها و آقایان،

01:05:15.208 --> 01:05:18.332
‫لطفا به والری نگوین روی صحنه خوش آمد بگید!

01:05:30.083 --> 01:05:33.083
‫امشب کی احساس شجاعت می کنه؟

01:05:34.625 --> 01:05:36.333
‫ها؟ کسی هست؟

01:05:38.625 --> 01:05:41.583
‫اوم، نظرت در مورد تو چیه؟

01:05:49.917 --> 01:05:52.207
‫می دونی اون کیه؟

01:05:52.208 --> 01:05:53.958
‫اوم، من؟

01:05:55.292 --> 01:06:00.291
‫اون کسیه که قراره زندگیتو
‫برای همیشه عوض کنه.

01:06:00.292 --> 01:06:03.791
‫نه من، نه شوهرت، نه روانپزشکت، نه کشیشت.

01:06:03.792 --> 01:06:04.875
‫اون.

01:06:06.125 --> 01:06:07.999
‫ببینید رفقا، قضیه از این قراره.

01:06:08.000 --> 01:06:10.541
‫هیچ بلیط طلایی وجود نداره.

01:06:10.542 --> 01:06:13.417
‫هیچ نیروی کمکی ای در راه نیست.

01:06:14.583 --> 01:06:19.250
‫شما در دنیایی بی تفاوت تنهایید.

01:06:22.208 --> 01:06:25.874
‫هیچ کس نمی تونه نجاتتون بده.

01:06:34.583 --> 01:06:38.250
‫و هیچ کس نمی تونه جلوی قدرتتون رو بگیره.

01:06:39.958 --> 01:06:40.958
‫بهش نگاه کنید.

01:06:43.000 --> 01:06:45.541
‫اون ورق ها رو دستشه.

01:06:45.542 --> 01:06:48.041
‫اون نیروی محرکه سرنوشت خودشه،

01:06:48.042 --> 01:06:52.957
‫و اون تنها کسیه که همیشه پشتتونه،

01:06:52.958 --> 01:06:54.707
‫مهم نیست چه اتفاقی بیفته.

01:06:54.708 --> 01:06:56.917
‫چون...

01:07:51.500 --> 01:07:52.999
‫وَل! وَل!

01:07:53.000 --> 01:07:54.499
‫- وَل!
‫- وَل، صبر کن.

01:07:54.500 --> 01:07:56.958
‫- وَل!
‫- وَل، داری خونریزی می کنی!

01:08:32.500 --> 01:08:33.500
‫بیدار شو.

01:08:34.667 --> 01:08:36.666
‫من دیدمش.

01:08:36.667 --> 01:08:39.208
‫و واقعیه، و حق با تو بود.

01:08:41.208 --> 01:08:43.458
‫متاسفم.

01:08:45.042 --> 01:08:48.375
‫می تونیم درستش کنیم.
‫می تونیم با هم درستش کنیم.

01:08:49.542 --> 01:08:50.833
‫هنوز وقت هست.

01:08:52.042 --> 01:08:54.583
‫با. با.

01:10:28.333 --> 01:10:31.624
‫اینجا، تو نیمکره چپ، آسیب دیده،

01:10:31.625 --> 01:10:34.707
‫که باعث از دست دادن کنترل حرکتی
‫در سمت راست بدنش شده.

01:10:34.708 --> 01:10:38.082
‫اما امیدواریم که با گذشت زمان بهتر بشه.

01:10:39.875 --> 01:10:41.707
‫چطوری؟

01:10:41.708 --> 01:10:44.374
‫خب، وقتی قشر مغز آسیب می بینه،

01:10:44.375 --> 01:10:47.082
‫اوم، حرکت می تونه
‫به طور موقت یا دائم کم بشه.

01:10:47.083 --> 01:10:50.792
‫نه، چطوری یه نفر یه سوراخ
‫تو جمجمه لعنتیش ایجاد می کنه؟

01:10:53.583 --> 01:10:55.832
‫یه عفونت باکتریایی

01:10:55.833 --> 01:10:57.791
‫احتمالا بافت جمجمه رو نرم کرده،

01:10:57.792 --> 01:11:00.375
‫و بهش اجازه داده
‫استخوان آهیانه رو سوراخ کنه.

01:10:57.792 --> 01:11:04.375
{\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub

01:11:02.000 --> 01:11:06.582
‫داریم در مورد ماه ها، حتی سال ها
‫آسیب آهسته صحبت می کنیم، مثل...

01:11:07.917 --> 01:11:10.917
‫...مثل فرو کردن سر یه سوزن ته گرد تو سنگ.

01:12:06.417 --> 01:12:08.042
‫حرکتت داره برمی گرده.

01:12:09.500 --> 01:12:11.500
‫خیلی زود دوباره راه می افتم.

01:12:12.875 --> 01:12:13.875
‫آره.

01:12:16.750 --> 01:12:19.499
‫شونه هاتو بالا نگه دار
‫و تمرکزت رو به جلو باشه.

01:12:22.208 --> 01:12:23.499
‫تو می تونی، وَل.

01:12:23.500 --> 01:12:26.000
‫هی، من هواتو دارم. باشه، باشه.

01:12:27.292 --> 01:12:29.416
‫حالا، لوب پس سریش سالمه،

01:12:29.417 --> 01:12:30.916
‫اما آسیب به لوب پیشانی

01:12:30.917 --> 01:12:34.416
‫ممکنه منجر به توهم یا هذیان بشه.

01:12:34.417 --> 01:12:38.000
‫حالا، وَل، چیزی غیرعادی دیدی یا شنیدی؟

01:12:40.125 --> 01:12:41.458
‫وَل.

01:12:45.083 --> 01:12:46.874
‫نه.

01:12:46.875 --> 01:12:48.791
‫هیچ چیز غیرعادی.

01:12:48.792 --> 01:12:50.291
‫- من... من نمی بینم...
‫- اوه.

01:12:50.292 --> 01:12:52.417
‫ببخشید.

01:12:53.125 --> 01:12:55.667
‫خب، می خواستم در مورد...

01:13:11.708 --> 01:13:14.374
‫این خیلی تنگه، یا...؟

01:13:14.375 --> 01:13:15.542
‫نه.

01:13:17.042 --> 01:13:21.457
‫هی، اگه اینقدر گند نبود،
‫یه جورایی شهوانی می شد.

01:13:26.042 --> 01:13:28.167
‫شب بخیر.

01:13:46.000 --> 01:13:49.041
‫اوه، بی خیال. وَل، چه خبرته؟

01:13:49.042 --> 01:13:52.083
‫داری چاقو یا یه چیزی قایم می کنی؟ چی...

01:13:52.583 --> 01:13:54.082
‫نه، نه، من نبودم.

01:13:54.083 --> 01:13:55.417
‫پس کی بود؟

01:13:57.042 --> 01:13:58.625
‫کی بود؟

01:14:00.333 --> 01:14:01.457
‫اوم،

01:14:01.458 --> 01:14:04.666
‫رابی، باید به حرفم گوش کنی، باشه؟

01:14:04.667 --> 01:14:07.041
‫ببین، بابام اومد اینجا،
‫و فکر می کنم یه چیزی بهم داد،

01:14:07.042 --> 01:14:09.874
‫و اوم، حالا فکر می کنم
‫یه چیزی تو وجودم هست.

01:14:09.875 --> 01:14:11.791
‫- باشه، وَل...
‫- و نمی تونم جلوی خودمو بگیرم.

01:14:11.792 --> 01:14:13.249
‫- بی خیال.
‫- نمی تونم.

01:14:13.250 --> 01:14:15.082
‫کجاست؟

01:14:15.083 --> 01:14:18.333
‫رابی؟ رابی، به حرفم گوش کن، باشه؟
‫من داشتم...

01:14:19.375 --> 01:14:22.374
‫- چه کوفتیه؟
‫- نه.

01:14:22.375 --> 01:14:25.082
‫من... من اون کارو نکردم،
‫من نبودم، باشه؟ باید باورم کنی.

01:14:25.083 --> 01:14:28.124
‫بهت دروغ نمیگم، رابی، باشه؟
‫یه چیزی تو وجودمه.

01:14:28.125 --> 01:14:29.875
‫- خواهش می کنم، تو باید...
‫- تو یه دروغگویی.

01:14:32.167 --> 01:14:33.917
‫رابی، باید باورم کنی.

01:14:34.917 --> 01:14:36.416
‫رابی!

01:14:55.750 --> 01:14:58.624
‫وضعیت ذهنی شما واقعیت شما را تعیین می کند.

01:14:58.625 --> 01:15:01.624
‫اگه فکر می کنی شکست می خوری،
‫حدس بزن چی میشه؟

01:15:01.625 --> 01:15:03.499
‫شکست می خوری.

01:15:03.500 --> 01:15:06.708
‫نگرش خود را تغییر دهید،
‫به موفقیت متعهد شوید، باور کنید.

01:15:08.083 --> 01:15:10.332
‫هیچ کس جز خودت
‫نمی دونه چه توانایی هایی داری.

01:15:10.333 --> 01:15:13.624
‫هیچ کس دیگه نمی تونه داخل ذهنتو ببینه.

01:15:13.625 --> 01:15:17.082
‫و خدا رو شکر، درسته؟

01:15:17.083 --> 01:15:19.791
‫چون اگه اونا بفهمن واقعا کی هستی،

01:15:19.792 --> 01:15:23.792
‫از تو متنفر میشن.

01:15:27.583 --> 01:15:30.458
‫اون فهمیده، وَل، و وقتی بهشون بگه،

01:15:31.500 --> 01:15:34.083
‫تو رو تو تیمارستان بستری می کنن.

01:15:49.917 --> 01:15:52.375
‫این واقعا به مسئله رسیدگی نمی کنه،
‫دکتر. من...

01:15:54.000 --> 01:15:55.707
‫اون داره خوب میشه، مطمئنا.

01:15:55.708 --> 01:15:58.417
‫مطمئنم به زودی دوباره رو
‫پاهاش وایمیسته. این...

01:15:58.958 --> 01:16:01.874
‫اگه بدنش خوب بشه
‫ولی ذهنش نه، چه فایده ای داره؟

01:16:01.875 --> 01:16:03.624
‫باشه، یه لحظه صبر کن.

01:16:05.083 --> 01:16:07.416
‫اون دیگه مثل قبل نیست! یه چیز دیگه ای...

01:16:27.375 --> 01:16:28.917
‫شب بخیر، عشق من.

01:16:31.333 --> 01:16:33.208
‫بیا بشین.

01:16:34.625 --> 01:16:38.458
‫این بون بو هوئه، دستور پخت مادربزرگمه.

01:16:39.625 --> 01:16:41.417
‫یادته برای سومین قرارمون درست کردم؟

01:16:43.333 --> 01:16:44.333
‫آره.

01:16:47.875 --> 01:16:50.042
‫بخور. من قبلا خوردم.

01:16:56.667 --> 01:16:58.374
‫وای خدا.

01:16:58.375 --> 01:17:00.166
‫- خوبه، نه؟
‫- خیلی خوبه.

01:17:03.333 --> 01:17:04.708
‫به خوردن ادامه بده.

01:17:15.292 --> 01:17:17.167
‫هی.

01:17:20.708 --> 01:17:23.583
‫واقعا بابت همه چیز متاسفم.

01:17:26.333 --> 01:17:29.625
‫لعنتی. آره.

01:17:32.333 --> 01:17:34.458
‫منم همینطور. اون...

01:17:37.708 --> 01:17:40.207
‫واقعا، واقعا عصبانیم کرد.

01:17:40.208 --> 01:17:42.457
‫از عصبانی بودن خوشم نمیاد، و...

01:17:45.625 --> 01:17:48.417
‫- ولی...
‫- وقتی گفتم بچه می خوام، منظورم واقعا همین بود.

01:17:49.417 --> 01:17:53.375
‫باشه، ولی یه چیزی نمیذاشت انجامش بدم.

01:17:55.708 --> 01:17:59.792
‫رابی، یه چیزی تو وجودمه
‫و باید از شرش خلاص بشم.

01:18:01.958 --> 01:18:03.166
‫این خیلی مسخره اس.

01:18:24.458 --> 01:18:26.458
‫هی.

01:18:27.708 --> 01:18:29.832
‫عیبی نداره، عیبی نداره.

01:18:29.833 --> 01:18:32.207
‫فقط چند روز بهم فرصت بده تا حلش کنم،

01:18:32.208 --> 01:18:34.416
‫و همه چیز می تونه
‫به حالت عادی برگرده، باشه؟

01:18:34.417 --> 01:18:36.582
‫عزیزم، عزیزم، هی، هی.

01:18:36.583 --> 01:18:39.082
‫می دونم این خیلی بده.

01:18:39.083 --> 01:18:42.000
‫ولی قراره حسابی راحتت کنم، باشه؟

01:18:45.042 --> 01:18:47.166
‫- دیدی؟
‫- فصل پنج،

01:18:47.167 --> 01:18:49.332
‫قدرت انتخاب.

01:18:49.333 --> 01:18:50.749
‫دوستت دارم.

01:18:50.750 --> 01:18:54.332
‫مسیر تو رو امتحان می کنه، اما دیر یا زود،

01:18:54.333 --> 01:18:56.541
‫با چالشی روبرو میشی که خیلی سخته،

01:18:56.542 --> 01:18:59.666
‫جوری که تقریبا غیرممکن به نظر می رسه.

01:18:59.667 --> 01:19:04.666
‫احساس درماندگی
‫و گیر افتادن می کنی، اما تنها نیستی.

01:19:04.667 --> 01:19:07.541
‫مردان و زنان بزرگ دقیقا
‫در همون نقطه ایستادن،

01:19:07.542 --> 01:19:11.124
‫اما آیا تسلیم ترسشون شدن؟

01:19:11.125 --> 01:19:12.374
‫نه.

01:19:12.375 --> 01:19:17.249
‫اونا باور رو انتخاب کردن... باور به خودشون،

01:19:17.250 --> 01:19:20.249
‫به مسیرشون، به چیزی خیلی بزرگتر

01:19:20.250 --> 01:19:23.124
‫از اون لحظه سخت.

01:19:23.125 --> 01:19:27.625
‫پس... به چی باور داری؟

01:20:05.292 --> 01:20:09.667
‫ببین، نمی دونم دنبال چی هستی،
‫ولی اگه بهم بگی، شاید بتونم کمکت کنم.

01:20:12.083 --> 01:20:14.292
‫منظورم اینه،
‫یه جورایی به من نیاز داری، درسته؟

01:20:17.000 --> 01:20:20.125
‫نمی تونیم یه توافقی پیدا کنیم
‫که منجر به مرگ جفتمون نشه؟

01:20:21.417 --> 01:20:24.583
‫بی خیال. می دونم اونجایی.

01:20:29.083 --> 01:20:30.625
‫چی می خوای؟

01:20:33.542 --> 01:20:37.000
‫چی می خوای؟

01:20:39.000 --> 01:20:40.541
‫جواب بده!

01:21:59.958 --> 01:22:01.916
‫این کارو بس می کنی؟

01:22:05.375 --> 01:22:07.082
‫نمی تونم.

01:22:07.083 --> 01:22:09.749
‫نمی تونم. نمی تونم.

01:22:09.750 --> 01:22:12.832
‫تو خیلی رقت انگیزی،
‫که دلم می خواد بالا بیارم.

01:22:12.833 --> 01:22:15.332
‫جای تعجب نیست که هیچ کس دوستت نداره.

01:22:15.333 --> 01:22:17.999
‫نمی تونم متوقفش کنم.

01:22:18.000 --> 01:22:20.458
‫پس می دونی باید چیکار کنی.

01:22:22.667 --> 01:22:24.582
‫مثل این. دیدی؟

01:22:26.625 --> 01:22:30.207
‫سریع و آسونه.

01:22:32.792 --> 01:22:34.167
‫نگران نباش.

01:22:36.833 --> 01:22:39.291
‫هیچ کس...

01:22:39.292 --> 01:22:40.707
‫دلتنگت نمیشه.

01:23:18.208 --> 01:23:20.208
‫وَل؟

01:23:27.333 --> 01:23:31.167
‫وَل، داری چیکار می کنی؟

01:23:58.458 --> 01:23:59.542
‫وَل!

01:24:01.333 --> 01:24:03.375
‫- وَل، داری چیکار می کنی؟!
‫- همه چیز درست میشه!

01:24:26.917 --> 01:24:28.000
‫وَل!

01:24:29.167 --> 01:24:31.333
‫وَل، داری چیکار می کنی؟ بس کن!

01:25:11.292 --> 01:25:13.292
‫لعنتی!

01:25:46.250 --> 01:25:47.333
‫نه!

01:25:48.250 --> 01:25:50.417
‫زود باش!

01:26:23.875 --> 01:26:25.875
‫اورژانس 110، چه اتفاقی افتاده؟

01:26:27.667 --> 01:26:28.875
‫اورژانس 110. الو؟

01:26:30.542 --> 01:26:33.042
‫لطفا جواب بدید. می تونید جواب بدید؟

01:26:34.833 --> 01:26:37.042
‫می تونیم یه نفر رو به محل شما بفرستیم.

01:26:37.917 --> 01:26:39.333
‫اورژانس 110. الو؟

01:26:44.357 --> 01:26:46.157
‫بدون دست؟

01:26:46.181 --> 01:26:50.681
‫مغزمون رو به گوشه تیز بکوبیم

01:26:56.705 --> 01:26:58.405
‫فلج شدی؟

01:26:58.429 --> 01:27:00.429
‫زبونتو گاز بگیر

01:27:00.453 --> 01:27:04.253
‫تو خون خودت غرق بشی

01:27:04.277 --> 01:27:09.977
‫از هر چی ازت باقی مونده استفاده می‌کنیم

01:27:13.201 --> 01:27:15.901
‫تا وقتی هیچی نمونه

01:27:18.825 --> 01:27:20.825
‫گیر افتادی

01:27:37.449 --> 01:27:39.449
‫تمام وجودم

01:27:41.873 --> 01:27:43.873
‫تیکه تیکه

01:27:48.697 --> 01:27:50.697
‫تا وقتی هیچی نمونه

01:27:56.208 --> 01:27:57.208
‫باشه.

01:28:05.232 --> 01:28:07.232
‫خیلی ضعیفم

01:28:07.256 --> 01:28:11.356
‫لطفا... کمکم کن.

01:29:08.667 --> 01:29:11.208
‫نه!

01:31:49.320 --> 01:31:51.920
‫چرا با من می‌جنگی؟

01:31:51.944 --> 01:31:57.444
‫من جزئی از توام

01:31:57.468 --> 01:32:00.368
‫نتونستی نجاتشون بدی

01:32:04.492 --> 01:32:06.492
‫نیمتونی خودت رو نجات بدی

01:32:10.216 --> 01:32:12.216
‫تمومش کن

01:32:21.640 --> 01:32:24.740
‫هیچکدوممون راه فرار نداریم

01:32:24.764 --> 01:32:26.764
‫

01:33:10.542 --> 01:33:15.792
‫اون صدا، هر دقیقه هر روز باهام بود.

01:33:17.750 --> 01:33:22.833
‫هر وقت برای یه چیز بهتر تلاش می کردم،
‫اون منو متقاعد می کرد که بی خیال بشم.

01:33:26.042 --> 01:33:27.375
‫اما اون کیه؟

01:33:28.208 --> 01:33:30.417
‫مطمئنا من نیستم.

01:33:31.292 --> 01:33:35.708
‫اون صدا یه انگل تو ذهنم بود.

01:33:38.125 --> 01:33:40.167
‫و من یه میزبان خیلی سخاوتمند بودم.

01:33:42.958 --> 01:33:48.749
‫اما حتی الان، سال ها بعد از اینکه
‫خودم رو تمرین دادم تا ساکتش کنم،

01:33:48.750 --> 01:33:51.458
‫هنوزم صداش تو سرم اکو میشه.

01:33:55.208 --> 01:33:58.708
‫آیا این یعنی حق با اون بود؟

01:34:02.042 --> 01:34:04.208
‫من هنوز تنهام؟

01:34:07.375 --> 01:34:11.417
‫من هنوز... دوست داشتنی نیستم؟

01:34:15.292 --> 01:34:16.958
‫آیا کسی می تونه نجاتم بده؟

01:35:08.500 --> 01:35:09.916
‫هواتو دارم.

01:35:14.792 --> 01:35:18.167
‫هواتو دارم، هواتو دارم،
‫هواتو دارم، هواتو دارم.

01:35:19.833 --> 01:35:22.499
‫اون چیه؟ اون چیه؟

01:35:22.500 --> 01:35:24.958
‫اون چیه؟

01:35:29.417 --> 01:35:30.667
‫منم.

01:36:46.500 --> 01:36:48.833
‫لعنتی. ترسوندی منو.

01:36:55.333 --> 01:36:56.542
‫ببخشید.

01:37:00.833 --> 01:37:02.499
‫من اوم،

01:37:02.500 --> 01:37:05.582
‫یه سخنرانی کامل برنامه ریزی کرده بودم، اما...

01:37:07.542 --> 01:37:08.542
‫اوم...

01:37:14.125 --> 01:37:17.083
‫ببخشید، میشه تو این کمکم کنی؟

01:37:31.917 --> 01:37:35.875
‫مثلا، موندنت دیوونگی محضه، ولی...

01:37:37.667 --> 01:37:39.208
‫به هر حال دارم ازت می خوام.

01:37:41.667 --> 01:37:44.249
‫نمی دونم دارم چیکار می کنم.

01:37:44.250 --> 01:37:46.750
‫فکر نمی کنم تا حالا بدونم
‫دارم چیکار می کنم. من...

01:37:50.792 --> 01:37:52.083
‫عزیزم...

01:37:54.958 --> 01:37:56.833
‫می دونم می خوام این کارو با تو انجام بدم.

01:38:53.333 --> 01:38:54.833
‫آره.

01:39:28.542 --> 01:39:29.999
‫این انتخاب خودمونه.

01:39:30.542 --> 01:39:36.999
‫.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
