﻿WEBVTT

00:00:23.382 --> 00:00:38.382
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:43.143 --> 00:01:46.747
‫کالسکه کوفتی کجا مونده؟

00:01:54.454 --> 00:01:57.024
‫از اون سمت نمیاد؟

00:01:58.659 --> 00:02:02.794
‫بستگی داره.
‫داری میای یا میری؟

00:02:02.796 --> 00:02:05.530
‫دارم میرم غرب.

00:02:05.532 --> 00:02:07.367
‫مثل بقیه.

00:02:08.468 --> 00:02:10.738
‫- تو اونجا نمیری؟
‫- نه.

00:02:12.540 --> 00:02:14.609
‫دارم برمیگردم.

00:02:17.445 --> 00:02:22.682
‫زمان زیادی اونجا بودم.
‫بسمه.

00:02:22.684 --> 00:02:24.785
‫چرا اینو میگی؟

00:02:24.787 --> 00:02:27.187
‫اوه ...

00:02:27.189 --> 00:02:28.991
‫امیدم رو از دست دادم.

00:02:31.560 --> 00:02:36.966
‫من اومدم اینجا
‫که به وحشی‌های اینجا دین یاد بدم.

00:02:38.434 --> 00:02:40.502
‫خیلی سخت تلاش کردم.

00:02:41.770 --> 00:02:44.107
‫خیلی سخت تلاش کردم.

00:02:45.709 --> 00:02:49.010
‫اما اونا نمی‌خواستن.

00:02:49.012 --> 00:02:51.715
‫حداقل اون دینی که من داشتم رو نمی‌خواستن.

00:02:53.783 --> 00:02:56.117
‫نمی‌تونم مقصر بدونمشون.

00:02:56.119 --> 00:02:59.121
‫ما کلی مسیحی اینجا داریم.

00:02:59.123 --> 00:03:02.091
‫آدم بیشتری لازم نداشتن.

00:03:02.093 --> 00:03:07.963
‫تاحالا توی حیات وحش
‫یه قبیله‌ی سرخ‌پوست دیدی؟

00:03:07.965 --> 00:03:09.700
‫آره.

00:03:11.903 --> 00:03:13.871
‫قبیله‌ی شاین؟

00:03:15.907 --> 00:03:17.575
‫آره.

00:03:21.013 --> 00:03:22.880
‫قبیله‌ی ششونی؟

00:03:24.715 --> 00:03:26.484
‫نه.

00:03:29.855 --> 00:03:32.057
‫قبیله‌ی کامانچی؟

00:03:33.225 --> 00:03:34.960
‫آره.

00:03:35.994 --> 00:03:38.764
‫همشون مثل همن؟

00:03:39.731 --> 00:03:42.666
‫من حتی یه نفرم ازشون ندیدم.

00:03:42.668 --> 00:03:45.269
‫نمی‌دونم.

00:03:45.271 --> 00:03:50.207
‫بعضی‌هاشون پر سر و صدا هستن
‫و بعضی‌هاشون نه.

00:03:50.209 --> 00:03:53.179
‫مثل بقیه آدمایی که می‌شناسم.

00:03:59.585 --> 00:04:01.854
‫چرا اومدی اینجا؟

00:04:05.591 --> 00:04:07.493
‫دنبال یه شروع تازه هستم.

00:04:08.929 --> 00:04:11.596
‫می‌دونی ...

00:04:11.598 --> 00:04:14.066
‫سعی دارم
‫مشکلاتم رو فراموش کنم.

00:04:14.068 --> 00:04:16.768
‫- چطور؟
‫- می‌دونی ...

00:04:16.770 --> 00:04:21.242
‫اوقات سختی تو خونه داشتم.

00:04:23.979 --> 00:04:26.245
‫از بین اون اوضاع،

00:04:26.247 --> 00:04:29.751
‫همسرم موقع زایمان فوت کرد.

00:04:32.821 --> 00:04:36.122
‫مایه تأسفه.

00:04:36.124 --> 00:04:39.226
‫آره.
‫آره، خیلی سخت بود.

00:04:39.228 --> 00:04:41.095
‫بخاطر همین ...

00:04:41.097 --> 00:04:42.999
‫نیاز به یه شروع تازه دارم.

00:04:44.699 --> 00:04:46.766
‫متنفرم که واست خرابش کنم،

00:04:46.768 --> 00:04:50.873
‫ولی اوضاعت اینجا
‫بهتر نمیشه.

00:04:52.608 --> 00:04:55.242
‫اوضاعت ...

00:04:55.244 --> 00:05:00.549
‫توی یه راه جدید و مضخرف بگا میره.

00:05:07.958 --> 00:05:09.726
‫آره.

00:05:11.995 --> 00:05:16.600
‫اوه، خدایا.
‫شاشیدم تو این زندگی.

00:05:18.168 --> 00:05:20.003
‫به همچیش.

00:05:23.274 --> 00:05:27.343
‫این کالسکه‌ی کوفتی کجاس پس؟

00:05:35.753 --> 00:05:37.688
‫بسه.

00:05:43.761 --> 00:05:46.296
‫بیا، پسر.

00:05:46.298 --> 00:05:49.868
‫ازش استفاده کن.

00:05:50.903 --> 00:05:52.636
‫کتاب انجیل.

00:05:52.638 --> 00:05:54.638
‫بعضی‌ از برگه‌هاش گم شدن.

00:05:54.640 --> 00:05:58.342
‫ازشون واسه آتیش روشن کردن
‫یا سیکار پیچیدن، استفاده کردم.

00:05:58.344 --> 00:05:59.976
‫سالمه.

00:06:02.047 --> 00:06:03.780
‫لباس خوبیه.

00:06:03.782 --> 00:06:05.316
‫کیفیتش خوبه.

00:06:06.419 --> 00:06:07.751
‫آره.

00:06:07.753 --> 00:06:10.054
‫لعنتی، ساعتم کو؟

00:06:10.056 --> 00:06:13.658
‫اینم بگیر، ریدم توش.

00:06:13.660 --> 00:06:16.029
‫اوه، خدای من!

00:06:18.998 --> 00:06:21.032
‫خداحافظ، رفیق.

00:06:21.034 --> 00:06:24.236
‫دارم میام، خدا.

00:06:24.238 --> 00:06:25.770
‫بگیر که اومدم.

00:06:25.772 --> 00:06:30.177
‫خدایا.
‫ای خدای مهربون.

00:06:32.500 --> 00:06:38.500
‫«زیرنویس از: سینا خدادادی، عرفان notion»
‫em2ok@yahoo.com

00:07:08.501 --> 00:07:14.501
‫«دوشیزه»

00:11:40.637 --> 00:11:42.537
‫یه آبجو بهم میدی؟

00:11:42.539 --> 00:11:44.707
‫فقط ویسکی داری.

00:11:49.044 --> 00:11:50.413
‫اونم خوبه.

00:12:13.204 --> 00:12:14.803
‫خب، ممنون.

00:12:14.805 --> 00:12:17.506
‫چی شده؟
‫سبک بود که.

00:12:17.508 --> 00:12:19.174
‫چیزی نیست، فقط ...

00:12:19.176 --> 00:12:20.612
‫مشکل از منه.

00:12:21.613 --> 00:12:23.447
‫یعنی بچه مامانی هستی؟

00:12:25.684 --> 00:12:27.051
‫آم ...

00:12:31.122 --> 00:12:36.259
‫معده‌م گهگاه درد می‌گیره.

00:12:36.261 --> 00:12:38.497
‫پس معده‌ات بچه مامانیه.

00:12:41.266 --> 00:12:43.199
‫گمونم همینطور باشه.

00:12:43.201 --> 00:12:46.137
‫شرمنده.

00:12:47.138 --> 00:12:50.474
‫داشتم سربسرت می‌ذاشتم، رفیق.

00:12:50.476 --> 00:12:54.146
‫- مشکلی نداره ...
‫- اوه، بخور.

00:13:00.821 --> 00:13:02.656
‫بسلامتی.

00:13:13.100 --> 00:13:16.535
‫خب، واسه چی به این شهر اومدی؟

00:13:16.537 --> 00:13:19.273
‫- واسه کار.
‫- اوه ...

00:13:20.541 --> 00:13:22.677
‫یه تأجر دیگه.

00:13:25.780 --> 00:13:29.482
‫- آره.
‫- خب، اگه دوست داری ...

00:13:29.484 --> 00:13:33.819
‫ما بعداً قراره یه سکس گروهی انجام بدیم.

00:13:33.821 --> 00:13:36.255
‫با ماتیلدا ...

00:13:36.257 --> 00:13:38.291
‫یه دلار و نیم میشه.

00:13:38.293 --> 00:13:41.561
‫اگه تو این شهر جدید باشی
‫خوبه که با افراد محلی آشنا بشی.

00:13:41.563 --> 00:13:44.330
‫ممنون، ولی ...

00:13:44.332 --> 00:13:46.165
‫با یه نفر قرار دارم.

00:13:46.167 --> 00:13:50.539
‫شاید فقط معده‌ات نباشه که
‫بچه مامانیه.

00:13:52.675 --> 00:13:54.476
‫شاید حق با تو باشه.

00:14:01.283 --> 00:14:05.620
‫راستش تو شهر دنبال مردی
‫به اسم پارسون هنری می‌گردم.

00:14:05.622 --> 00:14:07.555
‫- شما دو نفر، چیزی ازش نشنیدین؟
‫- همون موعظه‌گر؟

00:14:07.557 --> 00:14:09.791
‫همون یارویی که داشت
‫اون پشت بالا میاورد؟

00:14:09.793 --> 00:14:12.860
‫- آره.
‫- خدای من.

00:14:12.862 --> 00:14:15.697
‫- مطمئنی اون پارسون هنریه؟
‫- خودشو که اینطور صدا میزنه.

00:14:15.699 --> 00:14:17.565
‫ولی از اون یقه‌هاش روحانی نداشت.

00:14:17.567 --> 00:14:19.634
‫به یقه آدمای روحانی چی میگن؟

00:14:19.636 --> 00:14:21.402
‫نمی‌دونم.

00:14:21.404 --> 00:14:24.405
‫هر چی که صداش میزنن،
‫بنظر اذیت کننده میاد.

00:14:24.407 --> 00:14:27.776
‫غضروف من واسه اون کوفتی
‫زیادی بزرگه.

00:14:27.778 --> 00:14:29.847
‫ببین چقدر بزرگه!

00:14:31.282 --> 00:14:33.718
‫واقعاً بزرگه.
‫مال منو ببین.

00:14:34.919 --> 00:14:39.421
‫آره، توئم یه غضروف بزرگ داری.

00:14:39.423 --> 00:14:44.261
‫وقتی آرایشگر به اونجام میرسه
‫زیاد راحت نیستم.

00:14:45.764 --> 00:14:48.165
‫مال تو چقدر بزرگه؟

00:14:49.668 --> 00:14:51.968
‫آه... مطمئن نیستم.

00:14:51.970 --> 00:14:55.307
‫فکر شاید شایزش متوسط باشه.

00:14:57.476 --> 00:14:59.342
‫نمیدونین تو این موقع روز

00:14:59.344 --> 00:15:00.778
‫از کجا می‌تونم پارسون رو پیدا کنم؟

00:15:00.780 --> 00:15:02.545
‫احتمالاً لب ساحل باشه.

00:15:02.547 --> 00:15:04.414
‫از وقتی اومده اینجا
‫اونجا مستقر شده.

00:15:04.416 --> 00:15:07.185
‫خب، شاید به اونجا سری زدم.

00:15:10.356 --> 00:15:11.891
‫لطف کردین.

00:15:13.660 --> 00:15:15.793
‫امیدوارم واسه نجات دادن خودت پیشش نری.

00:15:15.795 --> 00:15:19.399
‫چون داری سراغ آدم اشتباهی میری.

00:15:36.917 --> 00:15:38.719
‫پارسون هنری؟

00:15:40.021 --> 00:15:42.189
‫پارسون هنری، خودتی؟

00:16:21.597 --> 00:16:23.734
‫اسم من ساموئل آلاباسترـه.

00:16:24.801 --> 00:16:26.937
‫می‌دونی من کیم؟

00:16:28.437 --> 00:16:29.904
‫آره.

00:16:29.906 --> 00:16:33.541
‫خب، تلگرام تأیید منو گرفتی؟

00:16:33.543 --> 00:16:35.412
‫آره، فکر کنم.

00:16:38.381 --> 00:16:39.951
‫اینجاست.

00:16:41.085 --> 00:16:42.686
‫یه جایی همینجا.

00:16:52.096 --> 00:16:53.863
‫خودشه.

00:16:53.865 --> 00:16:55.531
‫وقتی کارت رو می‌دونستی

00:16:55.533 --> 00:16:56.866
‫چرا باعث شدی من تو زحمت بیوفتم؟

00:16:56.868 --> 00:16:59.102
‫خب، فقط ...

00:16:59.104 --> 00:17:02.638
‫فقط موقع انتظار یکم مست شدم.

00:17:02.640 --> 00:17:06.109
‫خب، مضخرفه.

00:17:06.111 --> 00:17:09.513
‫بنظرم کارت کاملاً غیر حرفه‌ی بوده.

00:17:09.515 --> 00:17:11.583
‫البته ببخشید که رک میگم.

00:17:59.633 --> 00:18:01.036
‫سلام.

00:18:06.507 --> 00:18:07.907
‫ردیف شدی؟

00:18:07.909 --> 00:18:10.543
‫ردیف شدم، بنظرم.
‫ممنون.

00:18:10.545 --> 00:18:11.744
‫بیخیال.

00:18:11.746 --> 00:18:14.916
‫از پولت برداشتم.

00:18:16.418 --> 00:18:18.353
‫این 29 دلار

00:18:21.857 --> 00:18:23.625
‫و 50 سنتت.

00:18:25.761 --> 00:18:28.095
‫یه 30 دلار دیگه بگیری ...

00:18:28.097 --> 00:18:29.663
‫به مجموع 60 دلار می‌رسیم.

00:18:29.665 --> 00:18:32.001
‫همونطوری که توی تلگرام گفتم.

00:18:41.477 --> 00:18:44.815
‫- بی‌حساب شدیم؟
‫- آره، مشکلی نیست. بی‌حساب شدیم.

00:19:14.779 --> 00:19:15.947
‫صبح بخیر.

00:19:18.116 --> 00:19:19.617
‫صبح بخیر.

00:19:22.121 --> 00:19:23.855
‫اون چیه؟

00:19:25.490 --> 00:19:28.961
‫اسب کوچیکه.
‫اسمش «تافی‌ـه».

00:19:30.095 --> 00:19:32.663
‫خیلی نایابه.

00:19:32.665 --> 00:19:34.932
‫یحتمل بی‌نظیر.

00:19:36.568 --> 00:19:38.971
‫تو هر جایی بهش توجه میشه.

00:19:40.706 --> 00:19:42.140
‫اسب‌های معمولی اسم ندارن

00:19:42.142 --> 00:19:45.542
‫فقط، می‌دونی ...

00:19:45.544 --> 00:19:47.047
‫معمولی هستن.

00:19:48.815 --> 00:19:50.882
‫نگفتی داریم از این شهر میریم.

00:19:50.884 --> 00:19:52.185
‫خب ...

00:19:53.954 --> 00:19:56.690
‫پس فکر کردی واسه چی
‫اینقدر بهت پول دادم؟

00:20:12.673 --> 00:20:17.910
‫به جرم قتل و زورگیری

00:20:17.912 --> 00:20:21.015
‫این جنایتکار

00:20:22.049 --> 00:20:23.949
‫به سزای اعمال خودش میرسه.

00:20:25.253 --> 00:20:27.287
‫ریختن اشک

00:20:27.289 --> 00:20:29.723
‫سخته که قایمش کنی

00:20:29.725 --> 00:20:33.026
‫قلب هم اکنون سنگینه

00:20:33.028 --> 00:20:35.328
‫خداحافظی می‌کنم

00:20:35.330 --> 00:20:37.897
‫تا ابد

00:20:37.899 --> 00:20:42.769
‫آیا بازم همدیگه رو می‌بینیم؟
‫نمی‌دونم.

00:20:42.771 --> 00:20:46.706
‫

00:20:46.708 --> 00:20:49.877
‫

00:22:33.020 --> 00:22:36.858
‫دقیق بگو،
‫ما الآن توی زمین سرخت‌پوستا هستیم؟

00:22:38.960 --> 00:22:42.063
‫دقیق میگم، تا جایی که متوجه شدم،
‫تمام اینجا مال سرخت‌پوستاس.

00:22:52.741 --> 00:22:55.142
‫تو چجور آدمی هستی؟

00:22:55.144 --> 00:22:57.980
‫می‌دونی، از آدم معمولیاشم.

00:23:00.450 --> 00:23:03.152
‫متوجه شدم هنوزم تازه کارم.

00:23:06.788 --> 00:23:08.923
‫یعنی چی؟
‫مثل بچه‌های پیش آهنگ؟

00:23:08.925 --> 00:23:12.426
‫نمی‌دونم راستش.
‫یه کلمه باکلاسه.

00:23:12.428 --> 00:23:14.829
‫توی بالتمور شنیدمش.

00:23:14.831 --> 00:23:17.732
‫- بالتمور.
‫- اهل اونجایی؟

00:23:17.734 --> 00:23:19.002
‫آره.

00:23:20.770 --> 00:23:22.939
‫تا حالا به غرب نرفتم.

00:23:24.408 --> 00:23:27.942
‫- جای خوبیه؟
‫- خوبه.

00:23:27.944 --> 00:23:30.780
‫مثل اینجا می‌مونه
‫ولی 20 سال از اینجا جلوتره.

00:26:42.148 --> 00:26:43.450
‫بیا اینجا.

00:26:47.588 --> 00:26:49.156
‫دختر خوب.

00:26:50.724 --> 00:26:54.092
‫اون «تافی» واسه هدیه عروسیه؟

00:26:54.094 --> 00:26:58.999
‫آره. خیلی وقته بود یکی ازشون می‌خواست.

00:27:00.234 --> 00:27:03.235
‫ولی پیدا کردنش آسون نیست.

00:27:03.237 --> 00:27:07.105
‫اسم نامزدت چیه؟

00:27:07.107 --> 00:27:08.510
‫پنه‌لوپه.

00:27:09.677 --> 00:27:11.310
‫توی تلگرام اینو بهت نگفتم؟

00:27:11.312 --> 00:27:13.980
‫نه، گفتی، نامزد کردی.

00:27:13.982 --> 00:27:18.153
‫خب، بزودی خانوم پنه‌لوپه آلاباستر میشه.

00:27:36.205 --> 00:27:40.040
‫وای.
‫تو یه مرد خوش شانسی.

00:27:40.042 --> 00:27:41.676
‫خیلی زیباست.

00:27:41.678 --> 00:27:44.679
‫اون باارزش‌ترین چیز روی دنیاست.

00:27:44.681 --> 00:27:47.382
‫مثل یه گُل می‌مونه.

00:27:47.384 --> 00:27:52.021
‫خوشگل، نرم و پوست صافی داره.

00:27:53.089 --> 00:27:54.491
‫باهوشه.

00:27:56.526 --> 00:27:59.594
‫تو فکر کردن، آشپزی

00:27:59.596 --> 00:28:01.463
‫و خوندن کتاب، خوبه.

00:28:01.465 --> 00:28:04.633
‫حتی توی بوسیدن و عشق بازی هم
‫کارش خوبه.

00:28:04.635 --> 00:28:07.536
‫دیگه بیشتر از این چی میخوای؟

00:28:07.538 --> 00:28:09.305
‫بنظر میاد اوضاع بر وقف مرادته.

00:28:09.307 --> 00:28:12.741
‫آره. و می‌خوام همچی
‫همینجوری پیش بره

00:28:12.743 --> 00:28:14.178
‫بدون هیچ مشکلی.

00:28:20.318 --> 00:28:22.053
‫اوه، آره.

00:28:23.789 --> 00:28:25.624
‫اوف ...

00:28:34.199 --> 00:28:37.200
‫- اوه.
‫- خیلی باکلاسه، نه؟

00:28:37.202 --> 00:28:38.670
‫همینطوره.

00:28:40.138 --> 00:28:42.742
‫می‌دونی ...
‫ازدواج قدم بزرگیه.

00:28:47.212 --> 00:28:48.681
‫سخته.

00:28:51.149 --> 00:28:54.185
‫اوضاع همیشه اونجوری که می‌خوای
‫پیش نمیره.

00:28:54.187 --> 00:28:57.490
‫خب، تا جایی که می‌دونم
‫اونم همینو می‌خواد.

00:28:58.826 --> 00:29:01.559
‫منم همینو می‌خوام.

00:29:01.561 --> 00:29:06.097
‫خیلی مهمه، که پشت هم باشیم.

00:29:06.099 --> 00:29:09.202
‫اوه، ببین.

00:29:10.704 --> 00:29:14.141
‫- یه پیکان؟
‫- آره، تیز هم هست.

00:29:16.143 --> 00:29:20.747
‫اگه می‌خوای
‫می‌تونی اینو به پنه‌لوپه بدی.

00:29:20.749 --> 00:29:22.483
‫اونا چیز نایابی نیستن.

00:29:23.551 --> 00:29:26.287
‫- ولی ممنونم ازت.
‫- باشه.

00:29:36.698 --> 00:29:39.100
‫ممنونم که با من
‫به اینجا اومدی.

00:29:40.135 --> 00:29:41.804
‫و ...

00:29:43.639 --> 00:29:48.241
‫معذرت می‌خوام اگه توی سفر کاریمون
‫سوءتفاهم پیش اومده.

00:29:48.243 --> 00:29:51.212
‫عیبی نداره.
‫یه جورایی ....

00:29:52.415 --> 00:29:53.814
‫یه جورایی اینجا رو دوست دارم.

00:29:53.816 --> 00:29:55.451
‫خیلی ...

00:29:56.852 --> 00:29:58.853
‫خیلی آرامش بخشه.

00:29:58.855 --> 00:30:00.356
‫و ...

00:30:01.624 --> 00:30:03.792
‫بنظرم واسه روح آدم خوبه.

00:30:03.794 --> 00:30:05.529
‫کاملاً حق با توئه.

00:30:25.382 --> 00:30:27.315
‫می‌تونم یه چیزی رو بهت نشون بدم؟

00:30:27.317 --> 00:30:30.688
‫یه شعر کوچیکه
‫که واسه پنه‌لوپه نوشتم.

00:30:32.490 --> 00:30:35.326
‫خواستم بعد ازدواج
‫براش بخونم.

00:30:36.494 --> 00:30:38.628
‫اسمش ...

00:30:38.630 --> 00:30:40.298
‫اسمش «عزیزمه».

00:30:52.778 --> 00:30:56.380
‫صدای تپش

00:30:56.382 --> 00:30:58.817
‫قلبت میاد

00:31:01.353 --> 00:31:04.588
‫مثل قلب من

00:31:04.590 --> 00:31:07.594
‫وقتی که از هم جداییم

00:31:09.529 --> 00:31:14.200
‫عزیز من

00:31:16.302 --> 00:31:19.639
‫عزیز من

00:31:21.909 --> 00:31:25.545
‫عزیز من

00:31:28.314 --> 00:31:30.649
‫عزیز من

00:31:30.651 --> 00:31:32.985
‫دوست دارم

00:31:32.987 --> 00:31:36.691
‫می‌تونی متوجه‌اش بشی؟

00:31:39.427 --> 00:31:43.497
‫عزیزم

00:31:44.632 --> 00:31:49.571
‫تو عزیز منی

00:31:51.305 --> 00:31:53.039
‫عزیز من

00:31:53.041 --> 00:31:57.310
‫تو رو فقط واسه خودم می‌خوام

00:31:57.312 --> 00:32:02.417
‫تو مثل نعل اسبی هستی
‫که فقط تو قوزک من میره

00:32:03.920 --> 00:32:06.987
‫و به مدرک دیگه‌ای نیاز ندارم

00:32:06.989 --> 00:32:08.689
‫تو عزیز من

00:32:08.691 --> 00:32:12.595
‫تو فقط واسه منی

00:32:13.896 --> 00:32:16.664
‫عزیزم، عزیزم، عزیزم

00:32:16.666 --> 00:32:19.366
‫عزیزم، عزیزم، عزیزم

00:32:19.368 --> 00:32:22.303
‫عزیزم، عزیزم، عزیزم

00:32:22.305 --> 00:32:25.306
‫اوهوم

00:32:25.308 --> 00:32:28.277
‫عزیز من

00:32:30.313 --> 00:32:32.881
‫واقعاً قشنگ بود.

00:32:32.883 --> 00:32:34.349
‫ممنون.

00:32:34.351 --> 00:32:35.884
‫وای.

00:32:35.886 --> 00:32:37.886
‫یه پا شاعری واسه خودت.

00:32:37.888 --> 00:32:39.755
‫وای!

00:32:39.757 --> 00:32:41.792
‫وای.

00:34:32.575 --> 00:34:34.175
‫لعنتی.

00:34:37.513 --> 00:34:39.015
‫هی!

00:34:56.700 --> 00:34:59.168
‫روفس!

00:35:59.166 --> 00:36:00.667
‫ساموئل!

00:36:02.002 --> 00:36:03.802
‫ساموئل، تو خوبی؟

00:36:03.804 --> 00:36:05.204
‫چی شده؟

00:36:05.206 --> 00:36:06.538
‫بذار یه دقیقه نفس بکشم.

00:36:06.540 --> 00:36:08.908
‫چی شده؟

00:36:13.047 --> 00:36:15.049
‫میشه قمقمه‌ام رو بهم بدی؟

00:36:22.590 --> 00:36:23.925
‫چی شده؟

00:36:28.629 --> 00:36:30.032
‫پنه‌لوپه.

00:36:32.668 --> 00:36:34.203
‫اونو دزدیدن.

00:36:36.205 --> 00:36:39.172
‫- منظورت چیه؟
‫- چون اون چیز با ارزشیه.

00:36:39.174 --> 00:36:41.010
‫تو عکسش رو دیدی.

00:36:42.778 --> 00:36:45.547
‫یه حرومزاده اونو دزدیده.

00:36:47.951 --> 00:36:51.986
‫- کی؟
‫- آنتون کورنل.

00:36:51.988 --> 00:36:54.022
‫اون بود که دنبالش کردی؟

00:36:54.024 --> 00:36:56.926
‫نه، اون برادرش روفس بود.

00:36:58.194 --> 00:37:00.830
‫اونم یه حرومزاده بی‌شرفه.

00:37:02.799 --> 00:37:06.068
‫مجبور شدم قبل از اینکه بهش خبر بده بگیرمش.

00:37:06.070 --> 00:37:09.737
‫- اونو گرفتی؟
‫- آره.

00:37:09.739 --> 00:37:11.275
‫آره، گرفتم.

00:37:12.843 --> 00:37:14.743
‫چرا وقتی این قضیه شروع شد

00:37:14.745 --> 00:37:16.678
‫- نرفتی پیش کلانتر؟
‫- کلانتر؟

00:37:16.680 --> 00:37:19.615
‫کدوم کلانتر؟
‫اینجا خر تو خره.

00:37:19.617 --> 00:37:22.051
‫اینجا هیچ دادگاهی وجود نداره.

00:37:22.053 --> 00:37:23.786
‫برحال نمی‌خوام هیچ فرد نظامی
‫درگیر این قضیه بشه.

00:37:23.788 --> 00:37:26.356
‫- چرا حداقل آدم استخدام نکردی؟
‫- آدمای قاتل استخدام کنم؟

00:37:26.358 --> 00:37:28.759
‫نمیشه، غیر قابل پیش بینی هستن.

00:37:29.995 --> 00:37:33.897
‫می‌خواستم بدون خطر و آروم باشه.

00:37:33.899 --> 00:37:37.400
‫بخاطر همینم نخواستم از همون اول
‫همه چیزو بهت بگم.

00:37:37.402 --> 00:37:41.606
‫دزدیده شده اون
‫بدترین اتفاقیه که تا حالا واسم افتاده.

00:37:42.408 --> 00:37:45.244
‫درونم رو آزار میده.

00:37:47.013 --> 00:37:50.615
‫جدی میگم ...
‫زخم معده گرفتم.

00:37:52.351 --> 00:37:55.052
‫فقط می‌خوام پنه‌لوپه رو نجات بدم.

00:37:55.054 --> 00:37:59.023
‫تو محضر خدا باهاش ازدواج کنم
‫و زندگی آرومی داشته باشم.

00:37:59.025 --> 00:38:01.794
‫اگه از من بپرسی
‫میگم این درخواست زیادی نیست.

00:38:03.363 --> 00:38:05.796
‫می‌خوام اوضاع آروم باشه.

00:38:05.798 --> 00:38:09.036
‫نمی‌خوام قضیه بزرگی بشه.

00:38:11.171 --> 00:38:14.775
‫ولی اون حرومزاده همچی رو
‫خراب کرد.

00:38:15.909 --> 00:38:17.911
‫واقعاً از شنیدنش متأسفم.

00:38:27.255 --> 00:38:29.288
‫پارسون، بذار یه سوال
‫ازت بپرسم.

00:38:29.290 --> 00:38:32.892
‫به شیطان اعتقاد داری؟
‫منظورم اینه که، خودشو ...

00:38:32.894 --> 00:38:36.129
‫به شکل یه آدم کوفتی درآورده باشه؟

00:38:36.131 --> 00:38:39.234
‫- نمی‌دونم.
‫- چطور نمی‌دونی، پارسون؟

00:38:40.935 --> 00:38:43.305
‫بذار اینجور بهت بگم.

00:38:47.876 --> 00:38:50.911
‫تا حالا عاشق شدی؟

00:38:50.913 --> 00:38:54.748
‫در مورد اون سکس گروهی صحبت نمی‌کنم.

00:38:54.750 --> 00:38:57.384
‫در مورد علاقه به کسی حرف میزنم

00:38:57.386 --> 00:39:00.289
‫که با ارزش‌تر از
‫هر چیز دیگه‌ای تو این دنیاست.

00:39:01.358 --> 00:39:03.757
‫- خب، شدی؟
‫- معلومه.

00:39:03.759 --> 00:39:07.095
‫حالا تصور کن بدترین آدم دنیا
‫اونو ازت دور کرده باشه.

00:39:07.097 --> 00:39:11.332
‫دلیل به جز اینکه
‫اون یه شیطانه، وجود نداره.

00:39:11.334 --> 00:39:16.838
‫و منم از اون دسته مردایی نیستم
‫که بشینم و ببینم دنیا رو سر اون خراب بشه.

00:39:16.840 --> 00:39:19.441
‫می‌خوام سرنوشتم رو خودم قلم بزنم.

00:39:19.443 --> 00:39:21.443
‫- متوجه‌ نیستی؟
‫- می‌دونم چی میگی، ساموئل.

00:39:21.445 --> 00:39:23.845
‫اما من واسه این کار نیومدم.

00:39:23.847 --> 00:39:26.282
‫من قبول کردم که تو مراسم ازدواج

00:39:26.284 --> 00:39:28.450
‫پیش شما دوتا باشم.
‫و همین.

00:39:28.452 --> 00:39:30.419
‫متأسفم، نمی‌تونم
‫جزوی از این باشم.

00:39:30.421 --> 00:39:32.988
‫بخاطر پیشینه‌ات میگی
‫یا اینکه به عشق اعتقاد نداری؟

00:39:32.990 --> 00:39:34.390
‫این سوال احمقانه‌ایه.

00:39:34.392 --> 00:39:36.292
‫به عشق اعتقاد داری یا نه؟

00:39:36.294 --> 00:39:39.297
‫البته که به عشق اعتقاد دارم!
‫متأسفم، ولی نمی‌تونم.

00:39:40.499 --> 00:39:43.265
‫ترسو نباش!

00:39:43.267 --> 00:39:45.268
‫فکر کردی داری کجا میری؟

00:39:45.270 --> 00:39:48.837
‫نمی‌تونی تنهایی راهت رو پیدا کنی.

00:39:48.839 --> 00:39:53.478
‫من آدم ماهری نیستم
‫ولی فکر کردم از همون راهی که اومدیم برگردم.

00:39:55.047 --> 00:39:56.848
‫باشه.

00:39:59.918 --> 00:40:03.389
‫90دلار دیگه بهت میدم.
‫150دلارش می‌کنم.

00:40:05.057 --> 00:40:09.028
‫ببین، بهت التماس می‌کنم.
‫پنه‌لوپه تنها چیزی که واسم باقی مونده.

00:40:10.796 --> 00:40:14.065
‫منم یه آدمکُش نیستم.
‫از این وضعیت خوشم نمیاد.

00:40:14.067 --> 00:40:16.000
‫فقط یه آدم معمولیم.

00:40:16.002 --> 00:40:18.869
‫فقط یه آدم معمولیم که به عشق اعتقاد داره،
‫به همین سادگی.

00:40:18.871 --> 00:40:21.172
‫و تنها کاری که ازت می‌خوام
‫اینه که ما رو به عقد همدیگه در بیاری.

00:40:21.174 --> 00:40:22.942
‫یه عقد مناسب.

00:40:24.944 --> 00:40:27.479
‫مطمئن میشی
‫ما یه زندگی خوب جدیدی رو شروع می‌کنیم

00:40:27.481 --> 00:40:29.248
‫و واسه مشکلاتت
‫پولم می‌گیری.

00:40:29.250 --> 00:40:33.085
‫تمام پولش رو میدم.

00:40:33.087 --> 00:40:36.088
‫150دلار نقد آمریکا؟

00:40:36.090 --> 00:40:37.891
‫بهت قول میدم.

00:40:40.327 --> 00:40:42.863
‫خدا لعنتت کنه، الانه که قاطی کنم.

00:41:06.988 --> 00:41:08.988
‫هی، تا حالا به مراسم کیک پزی رفتی؟

00:41:10.126 --> 00:41:11.492
‫نه.

00:41:11.494 --> 00:41:14.363
‫من و پنه‌لوپه تو مراسم کیک پزی باهم آشنا شدیم.

00:41:17.099 --> 00:41:19.400
‫من به میز شماره 6 رأی دادم.

00:41:19.402 --> 00:41:23.039
‫بهش گفتم به میز شماره 9 رأی دادم
‫چون اون کیک اون بود و می‌خواستم باهاش آشنا بشم.

00:41:24.441 --> 00:41:26.476
‫عشق تو نگاه اول بود.

00:41:27.511 --> 00:41:30.245
‫راستش پای گردویی درست کرده بود.

00:41:30.247 --> 00:41:31.980
‫منم به شوخی بگم گفتم "این غیر قانونی نیست؟"

00:41:31.982 --> 00:41:35.183
‫چون قرار بود کیک پخته بشه
‫نه پای.

00:41:35.185 --> 00:41:38.055
‫خندیدن و گفت قانونیه.

00:41:39.890 --> 00:41:42.159
‫بهترین پایی بود که تا حالا خورده بودم.

00:41:46.331 --> 00:41:47.565
‫واو.

00:41:52.970 --> 00:41:54.904
‫بنظرم از اونچه که فکر می‌کردیم، نزدیک‌تریم.

00:41:56.374 --> 00:41:57.575
‫یالا.

00:42:37.450 --> 00:42:39.619
‫اوه پسر، استرس زیادی دارم.

00:42:41.955 --> 00:42:44.155
‫منم همینطور.

00:42:44.157 --> 00:42:46.059
‫دو برابر تو.

00:42:47.528 --> 00:42:50.231
‫بایدیه متن خوب هم پیدا کنم.

00:42:51.599 --> 00:42:54.400
‫تعهد بزرگیه.

00:42:54.402 --> 00:42:58.504
‫یه تعهد واسه تمام طول عمره.

00:42:58.506 --> 00:43:00.205
‫و الآن راه برگشتی وجود نداره.

00:43:00.207 --> 00:43:03.275
‫اوه نه، هیچوقت واسه برگشتن
‫دیر نیست.

00:43:03.277 --> 00:43:05.580
‫اگه موقعیت مناسبی نیست
‫نباید خجالت بکشی.

00:43:06.615 --> 00:43:08.515
‫باید هر کاری که به صلاحته رو
‫انجام بدی.

00:43:08.517 --> 00:43:10.419
‫نه، موقعیت مناسبیه.

00:43:12.087 --> 00:43:15.321
‫در ضمن، اون به ما نیاز داره.

00:43:15.323 --> 00:43:17.659
‫بعضی وقتا مردا نباید
‫دست رو دست بذارن.

00:43:21.997 --> 00:43:26.199
‫نمی‌خوام بدبین باشم، ولی ...

00:43:26.201 --> 00:43:30.071
‫تا حالا اینو درنظر گرفتی که ممکنه ...

00:43:32.040 --> 00:43:34.642
‫می‌دونی ...

00:43:34.644 --> 00:43:36.579
‫که فوت کرده باشه؟

00:43:42.285 --> 00:43:44.553
‫فرضیه رو بذار کنار.

00:43:44.555 --> 00:43:47.990
‫باشه؟
‫بیا همینجوری بذاریمش.

00:44:30.569 --> 00:44:33.136
‫بنظر نمیاد کسی اونجا باشه.

00:44:33.138 --> 00:44:36.440
‫می‌دونم.
‫ممکنه هر جایی باشن.

00:44:36.442 --> 00:44:39.443
‫باید با احتیاط کامل پیش بریم.

00:44:39.445 --> 00:44:41.580
‫آنتون خیلی مکاره.

00:44:48.388 --> 00:44:51.188
‫خیلی‌خب، نقشه اینه.

00:44:51.190 --> 00:44:53.491
‫می‌خوایم بدون سر و صدا پیش بریم.

00:44:53.493 --> 00:44:58.196
‫اسبا رو اینجا میذاریم
‫و با «تاتفی» اینجا میریم.

00:44:58.198 --> 00:45:00.298
‫جایی که شما دوتا باید
‫منتظر بمونین.

00:45:00.300 --> 00:45:02.300
‫و وقتی تا سه شمردم.

00:45:02.302 --> 00:45:04.770
‫از اینجا به پشت خونه میرم.

00:45:04.772 --> 00:45:08.474
‫از اینجا پناه می‌گیرم،

00:45:08.476 --> 00:45:10.442
‫و راهم رو به سمت در باز می‌کنم.

00:45:10.444 --> 00:45:14.280
‫و اگه آنتون تو باشه
‫دخلش رو میارم.

00:45:14.282 --> 00:45:17.783
‫بعد، میرم پیش پنه‌لوپه و آزادش می‌کنم.

00:45:17.785 --> 00:45:20.820
‫اینجا، وقتی که همچی امن بود،
‫زانو میزنم

00:45:20.822 --> 00:45:22.722
‫و ازش خواستگاری می‌کنم.

00:45:22.724 --> 00:45:24.624
‫حلقه رو بهش میدم

00:45:24.626 --> 00:45:28.327
‫و بعد تو از سمت جنگل با گیتار و «تافی»

00:45:28.329 --> 00:45:30.131
‫وارد میشی.

00:45:31.132 --> 00:45:32.566
‫و بعدش ...

00:45:32.568 --> 00:45:34.303
‫خطبه رو می‌خونی.

00:45:36.171 --> 00:45:37.773
‫باشه.

00:45:39.241 --> 00:45:41.844
‫اگه آنتون داخل نبود چی؟

00:45:52.220 --> 00:45:58.192
‫محض احتیاط، باید حواسمون باشه
‫زنده نمونه.

00:45:58.194 --> 00:46:00.728
‫بهرحال باید اونو بکشیم.

00:46:00.730 --> 00:46:03.199
‫باید دنبال کمینگاه هم بگردی.

00:46:05.335 --> 00:46:07.470
‫چون باید منو پوشش بدی.

00:46:08.505 --> 00:46:09.905
‫منظورت چیه؟

00:46:12.710 --> 00:46:15.377
‫تو وینچستر رو بگیر
‫و من تپانچه رو.

00:46:15.379 --> 00:46:17.479
‫من که بهت گفتم آدمکُش نیستم.
‫بهت گفتم!

00:46:17.481 --> 00:46:20.248
‫هیس. من که ازت نخواستم کاری بکنی
‫فقط باید منو پوشش بدی.

00:46:20.250 --> 00:46:22.551
‫باشه؟
‫واسه محض احتیاطه.

00:46:22.553 --> 00:46:23.886
‫من واسه آدم کُشتن به اینجا نیومدم.

00:46:23.888 --> 00:46:25.955
‫می‌دونم اینطور نیست
‫و مشکلی هم نیست.

00:46:25.957 --> 00:46:27.924
‫ببین، منم آدم کُش نیستم.

00:46:27.926 --> 00:46:31.193
‫ولی یادت بشه که یه زن
‫اینجا گرفتار شده.

00:46:31.195 --> 00:46:33.363
‫و تنها چیزی که ازت می‌خوام
‫اینه که اونجا بشینی و منو پوشش بدی.

00:46:33.365 --> 00:46:37.500
‫همین.
‫نه چیز دیگه‌ای.

00:46:37.502 --> 00:46:41.573
‫اگه واسه من این کارو نمی‌کنی
‫واسه پنه‌لوپه این کارو بکن.

00:46:42.775 --> 00:46:45.243
‫تو یه چشم بهم زدن تموم میشه.

00:46:48.279 --> 00:46:50.581
‫بلدی چطور شلیک کنی
‫و پُر کنی؟

00:46:50.583 --> 00:46:52.652
‫آره، می‌دونم.

00:46:55.254 --> 00:46:57.254
‫می‌خوای دعا بخونی؟

00:46:57.256 --> 00:46:59.725
‫واسه خوش شانسی یا محافظت؟

00:47:04.865 --> 00:47:07.934
‫نه، بیا انجامش بدیم.

00:47:29.423 --> 00:47:32.024
‫- حاضری؟
‫- چی؟

00:47:32.026 --> 00:47:33.461
‫خیلی‌خب، بزن بریم.

00:49:18.471 --> 00:49:19.872
‫نه ...

00:49:41.795 --> 00:49:43.797
‫بمیر، حرومزاده عوضی!

00:50:37.821 --> 00:50:39.454
‫پنه‌لوپه ...

00:50:39.456 --> 00:50:42.857
‫پنه‌لوپه من.
‫دختر عزیز من.

00:50:42.859 --> 00:50:44.226
‫همچی مرتبه.

00:50:44.228 --> 00:50:46.061
‫دیگه تموم شد.
‫حالا جات امنه.

00:50:46.063 --> 00:50:49.432
‫جات امنه.
‫جات امنه.

00:50:51.168 --> 00:50:52.637
‫نه!

00:51:03.148 --> 00:51:04.749
‫نه.

00:51:42.522 --> 00:51:43.888
‫پنه‌لوپه ...

00:51:43.890 --> 00:51:45.756
‫می‌دونی ...

00:51:45.758 --> 00:51:50.164
‫همیشه با تمام قلبم
‫دوستت خواهم داشت.

00:51:51.231 --> 00:51:53.865
‫و ...

00:51:53.867 --> 00:51:57.037
‫ازت می‌خوام همسر دوست داشتنی من باشی.

00:52:13.822 --> 00:52:15.855
‫- چطور جرأت می‌کنی؟
‫- می‌دونم تو زندگیمون

00:52:15.857 --> 00:52:18.758
‫سختی‌های زیادی کشیدم.

00:52:18.760 --> 00:52:20.760
‫ولی الآن ...

00:52:20.762 --> 00:52:23.263
‫وقته خوب شدنه.

00:52:23.265 --> 00:52:26.100
‫و اگه باهم باشیم
‫می‌تونیم خوب بشیم.

00:52:26.102 --> 00:52:28.037
‫- باورم نمیشه.
‫- پنه‌لوپه ...

00:52:32.908 --> 00:52:35.109
‫دوست دارم ...

00:52:35.111 --> 00:52:37.344
‫تا آخرین روز عمرم.

00:52:37.346 --> 00:52:38.948
‫قسم می‌خورم.

00:52:42.718 --> 00:52:45.786
‫ای... حرومزاده!

00:52:45.788 --> 00:52:48.023
‫تو، ازت متنفرم!

00:52:48.025 --> 00:52:50.758
‫- پنه‌لوپه، چرا داری اینکارو می‌کنی؟
‫- ازت متنفرم!

00:52:50.760 --> 00:52:53.862
‫پنه‌لوپه!

00:52:53.864 --> 00:52:55.096
‫چرا؟

00:52:55.120 --> 00:52:58.123
...لطفا، پنه‌لوپه، چرا

00:53:01.160 --> 00:53:03.361
!خدا لعنتت کنه

00:53:03.363 --> 00:53:04.928
داری چیکار میکنی؟

00:53:09.169 --> 00:53:12.136
ما خیلی کنار هم خوشبخت بودیم

00:53:12.138 --> 00:53:15.008
!میدونم
!میدونم که بودیم

00:53:25.252 --> 00:53:27.252
...پنه‌لوپه

00:53:27.254 --> 00:53:29.090
!به من دست نزن

00:53:42.036 --> 00:53:43.902
...پارسون

00:53:43.904 --> 00:53:45.106
...هی

00:53:46.707 --> 00:53:49.710
بیا. بیا، پارسون

00:53:51.079 --> 00:53:53.880
نه، زودباش، وقتشه -
اون کدوم خریه؟ -

00:53:53.882 --> 00:53:55.348
زودباش بیا

00:53:55.350 --> 00:53:56.916
...حالا، وایسا، فقط بذار

00:53:56.918 --> 00:53:58.885
اون کدوم خریه؟ -
بذار توضیح بدم -

00:53:58.887 --> 00:54:01.821
من خیلی برای لحظه فکر کردم
و زحمت کشیدم، خیلی خب؟

00:54:01.823 --> 00:54:03.923
فقط، گوش کن، بشنو چی میگم

00:54:03.925 --> 00:54:06.427
این پارسون هنری هست، و من این همه راه

00:54:06.429 --> 00:54:08.828
با هزینه خودم کشوندمش اینجا که عاقدمون بشه

00:54:08.830 --> 00:54:11.232
تا بتونیم این مراسم رو با روشِ درست و نیکویی انجام بدیم

00:54:11.234 --> 00:54:13.234
نزدیکم نشو -
!نمیشم، نمیشم -

00:54:13.236 --> 00:54:15.236
!همونجا بمون

00:54:15.238 --> 00:54:17.238
!چشم! چشم -
!پنه‌لوپه -

00:54:17.240 --> 00:54:19.006
داری چیکار میکنی؟

00:54:19.008 --> 00:54:21.809
اون کادوی عروسیته
اسب کوچیک

00:54:21.811 --> 00:54:23.144
اسمشُ گذاشتم تافی

00:54:23.146 --> 00:54:24.945
از روی یکی از آبنبات های مورد علاقه‌ت

00:54:24.947 --> 00:54:26.847
میدونم سوگلیت راحت الحلقومه

00:54:26.849 --> 00:54:28.716
ولی اون به نظر نمیاد اسم مناسبی برای حیوون باشه

00:54:28.718 --> 00:54:30.218
فقط میخواستم اونی رو بردارم که آوای بهتری داره

00:54:30.220 --> 00:54:32.020
من کادوی عروسی نمیخوام

00:54:32.022 --> 00:54:33.388
ولی من میخواستم یه چیز مخصوص انتخاب کنم

00:54:33.390 --> 00:54:34.956
و شخصی

00:54:34.958 --> 00:54:37.893
فقط برای اینکه بهت نشون بدم
چه حسی نسبت بهت دارم

00:54:37.895 --> 00:54:39.928
...تو همیشه میگفتی اسب کوچیک، با مزه ترین و

00:54:39.930 --> 00:54:41.930
زیباترین موجودیه که تا حالا دیدی

00:54:41.932 --> 00:54:43.865
من هیچوقت اینو نگفتم -
!چرا، گفتی -

00:54:43.867 --> 00:54:46.067
!من هیچوقت اینو نگفتم -
چرا، گفتی، تو سنت لویی گفتی -

00:54:46.069 --> 00:54:49.038
من هیچوقت این حرفُ نزدم، نهایتش گفته باشم که ظاهرشون جالبه

00:54:49.040 --> 00:54:50.473
چی؟ -
اینقدر حرف تو دهن منو نذار -

00:54:50.475 --> 00:54:52.508
خانم، خانم، لطفا به من گوش کنین

00:54:52.510 --> 00:54:55.077
!من هیچ نقشی تو این قضیه ندارم! من واقعا هیچ خبری ندارم اینجا چه خبره

00:54:55.079 --> 00:54:59.382
وایسا. وایسا ببینم
منو ول نکن این وسط

00:54:59.384 --> 00:55:02.118
تو گفتی، تو گفتی به عشق باور داری

00:55:02.120 --> 00:55:04.187
تمام راه گفتی به عشق باور داری

00:55:04.189 --> 00:55:07.293
این وسط هیچ عشقی وجود نداره
بذار اینو بلند و شفاف بهت بگم

00:55:08.826 --> 00:55:12.262
فکر میکردم همه‌شو از طرف تو میدیدم، ساموئل

00:55:12.264 --> 00:55:14.433
ولی سخت در اشتباه بودم

00:55:23.275 --> 00:55:25.476
...نمیتونی انکار کنی

00:55:25.478 --> 00:55:29.748
نمیتونی انکار کنی که یه عشق قدرتمند بین ما هست

00:55:30.517 --> 00:55:32.385
یه عشق حقیقی و خالص

00:55:34.020 --> 00:55:36.120
یه عشقی که تا آخر راه هست

00:55:36.122 --> 00:55:38.990
تنها عشق اینجا بین من و انتون بود

00:55:38.992 --> 00:55:40.458
!و تو اونو از من گرفتی

00:55:40.460 --> 00:55:43.429
!نه! اون تو رو از من گرفت

00:55:43.431 --> 00:55:45.096
!به‌کمال حقش بود بمیره

00:55:45.098 --> 00:55:48.500
!هیچ کس حقش نبود
میشونی چی میگم؟

00:55:48.502 --> 00:55:50.302
من این بالا خوشبخت بودم

00:55:50.304 --> 00:55:53.474
تو کل زندگیم اینقدر شاد و خوشحال نبودم

00:55:55.443 --> 00:55:59.347
با انتون؟
انتون کورنل

00:56:02.383 --> 00:56:05.017
انتون کورنل

00:56:05.019 --> 00:56:08.588
!اون مرتیکه شهوت پرست دیوث

00:56:08.590 --> 00:56:11.024
!دیگه گالتو ببند

00:56:11.026 --> 00:56:12.425
چرا نمیبینی...؟

00:56:12.427 --> 00:56:15.397
چرا نمیبینی که اون فریبت داده بود؟

00:56:17.132 --> 00:56:19.600
من... من این وسط قربانیم
من اومدم اینجا که نجاتت بدم

00:56:19.602 --> 00:56:21.169
من نیاز ندارم تو نجاتم بدی

00:56:22.304 --> 00:56:24.037
عزیزم، چرا اینکارو با من میکنی؟

00:56:24.039 --> 00:56:27.441
!خفه خون بگیر
!من هیچوقت عاشق تو نمیشم

00:56:27.443 --> 00:56:31.913
شنیدی؟ کم کم داره تو کلت فرو میره؟

00:56:37.287 --> 00:56:38.988
...خیلی خب

00:56:49.966 --> 00:56:51.233
تو نشونه های جورواجور بهم دادی

00:56:51.235 --> 00:56:53.135
من هیچ نشونه ای بهت ندادم

00:56:53.137 --> 00:56:54.636
!تو یه زَهری

00:56:54.638 --> 00:56:58.042
!لیاقتت اینه که یه تیر خالی کنم سرت

00:57:07.252 --> 00:57:10.488
باشه، پس، چرا نمیکنی؟

00:57:12.090 --> 00:57:14.324
...از اونجایی که من اینقدر

00:57:14.326 --> 00:57:15.992
آدمِ داغونیم

00:57:15.994 --> 00:57:21.130
!اگه من بدترین آدمِ روی کل زمینم

00:57:21.132 --> 00:57:24.468
...اگه من... اگه فکر میکنی من آدم آشغالیم

00:57:24.470 --> 00:57:26.503
...که حتی یه انسان هم نیست

00:57:26.505 --> 00:57:29.473
!بفرما و ماشه رو بکش

00:57:29.475 --> 00:57:31.344
درست توی قلب شکستم

00:58:05.413 --> 00:58:07.348
لیاقتش رو نداری

00:58:09.517 --> 00:58:12.485
میخوام با کاری که کردی زندگی کنی

00:58:12.487 --> 00:58:16.555
چیزی که نابود کردی و چیزی که
هیچوقت به دستش نمیاری

00:58:16.557 --> 00:58:19.291
میخوام تا موقعی که زنده ای

00:58:19.293 --> 00:58:21.630
تو اعماق وجودت بپوسه

01:00:01.267 --> 01:00:03.102
!نه

01:00:09.242 --> 01:00:11.208
!نه

01:00:11.210 --> 01:00:12.811
!نه

01:00:18.485 --> 01:00:20.654
!خدا لعنتت کنه

01:00:44.747 --> 01:00:46.312
داری به چی نگاه میکنی؟

01:00:46.314 --> 01:00:48.214
اون بهم گفت که تورو دزدیدن

01:00:48.216 --> 01:00:50.149
و تو نامزدش بودی

01:00:50.151 --> 01:00:52.486
...گفتش میخواد نجاتت بده و مراسم عقدتون رو

01:00:52.488 --> 01:00:54.288
زیر نظر خداوند به جا بیارم

01:00:54.290 --> 01:00:56.390
من فقط همینو میدونستم، همین
به خود خداوندیه مسیح قسم میخورم

01:00:56.392 --> 01:01:00.561
من فقط یه واعظ احمق مبتدی هستم
که میخواستم به یه آدم کمک کنم

01:01:00.563 --> 01:01:02.663
من هیچ جوره باهاش همکاری نکردم

01:01:02.665 --> 01:01:04.398
منم مثل تو کورکورانه حرفاشُ باور کردم

01:01:04.400 --> 01:01:05.867
چند روز پیش دیدمش و بهش اعتماد کردم

01:01:05.869 --> 01:01:07.267
نمیخوام یه کلمه دیگه ازت بشنوم

01:01:07.269 --> 01:01:09.472
مگر اینکه خودم بهت بگم
شنیدی؟

01:01:18.315 --> 01:01:21.482
حالا از اونجایی که تو مراسم عقد به جا میاری

01:01:21.484 --> 01:01:25.255
فکر کنم بلدی که
مراسم ختم هم به جا بیاری، درسته؟

01:01:29.292 --> 01:01:33.762
آه، بله همینطوره، خانم

01:02:24.818 --> 01:02:29.387
به انداره کافی عمیقه، خانم؟ -
باید عمیق تر بکنی -

01:02:29.389 --> 01:02:31.458
تا دست حیوون ها بهش نرسه

01:02:36.497 --> 01:02:38.432
ساموئل چطور؟

01:02:40.701 --> 01:02:43.470
به من ربطی نداره چه بلایی سرش میارن

01:03:02.457 --> 01:03:06.194
این چطوریه روندش؟
من شروع کنم یا تو شروع میکنی؟

01:03:12.568 --> 01:03:14.570
فکر کنم شما شروع کنین خوب باشه

01:03:19.909 --> 01:03:21.577
...انتون

01:03:23.646 --> 01:03:25.849
تو مرد خوبی هستی

01:03:27.383 --> 01:03:29.720
من خیلی دوست داشتم

01:03:31.488 --> 01:03:34.558
بیشتر از چیزی که الان بتونم فکرشو بکنم

01:03:38.795 --> 01:03:42.699
اندوه من رو فرا میگیره که میفهمم
پا به پای هم پیر نمیشیم

01:03:43.834 --> 01:03:47.069
که یه روز دیگه زندگی مشترک رو تجربه کنیم

01:03:47.071 --> 01:03:50.240
یه خانواده بسازیم، یه معدن مس بسازیم

01:03:52.577 --> 01:03:55.913
،من هیچوقت فراموشت نمیکنم
عشق عزیز و گرانبهای من

01:03:57.949 --> 01:04:00.918
و باشد که آرامش را در بهشت پیدا کنی در حین اینکه

01:04:02.353 --> 01:04:05.289
ساموئل تو جهنم میسوزه

01:04:23.943 --> 01:04:26.643
بقیش کجاست؟

01:04:26.645 --> 01:04:28.580
تو ذهنم

01:04:30.449 --> 01:04:32.417
اینجوری بیشتر با ایمان میمونم

01:04:38.725 --> 01:04:40.293
پس، شروع کن

01:04:49.804 --> 01:04:51.705
گوش فرا دهید، گوش فرا دهید

01:04:52.840 --> 01:04:55.341
...در این مکان انتون آرمیده است

01:04:58.679 --> 01:05:00.481
..کورنل

01:05:02.117 --> 01:05:06.420
در این مکان انتون کورنل آرمیده است

01:05:07.889 --> 01:05:10.489
اون... مرد شجاع

01:05:10.491 --> 01:05:13.061
و شریفی بود

01:05:14.996 --> 01:05:17.130
و یک همسر

01:05:17.132 --> 01:05:20.500
لیاقتش نبود اینطوری بمیره

01:05:20.502 --> 01:05:24.339
یه خرابکاریه بزرگ و احمقانه‌ست

01:05:26.008 --> 01:05:28.376
و همش تقصیر ساموئله

01:05:33.549 --> 01:05:36.817
به نام تمام چیزهای مقدس

01:05:37.954 --> 01:05:41.524
...باشد که رحمت خداوند نصیب

01:05:42.658 --> 01:05:45.593
او، انتون کورنل شود

01:05:45.595 --> 01:05:47.097
برای همیشه و ابدالاباد

01:05:48.098 --> 01:05:50.165
تمام و کمال تا آخر راه

01:05:50.167 --> 01:05:55.837
از خاکستر تا خاکستر و از خاک به خاک، و غیره به غیره

01:05:55.839 --> 01:05:58.809
آمین -
آمین -

01:06:24.500 --> 01:06:29.500
‫«زیرنویس از: سینا خدادادی، عرفان notion»
‫em2ok@yahoo.com

01:09:00.933 --> 01:09:02.568
داری چیکار میکنی؟

01:09:03.669 --> 01:09:05.403
این پولُ ازش طلب داشتم

01:09:05.405 --> 01:09:07.740
اینو برای عقد کردن ازش طلب داشتم

01:09:09.809 --> 01:09:12.043
اگه نصفشُ میخوای، نصفشُ بهت میدم

01:09:12.045 --> 01:09:15.213
حتی انگشتر هم دارم اگه میخوایش

01:09:15.215 --> 01:09:17.651
هیچکدومش رو نمیخوام

01:10:41.872 --> 01:10:43.341
الان چی میشه؟

01:10:44.775 --> 01:10:47.042
من کارم تموم شده

01:10:47.044 --> 01:10:49.479
حرکت میکنم

01:10:49.481 --> 01:10:50.948
من چی؟

01:10:55.287 --> 01:10:56.988
تو چی؟

01:11:18.344 --> 01:11:20.079
خانم پنه‌لوپه؟

01:11:27.920 --> 01:11:29.755
خانم پنه‌لوپه؟

01:11:31.491 --> 01:11:33.925
خانم پنه‌لوپه؟

01:11:33.927 --> 01:11:35.260
چیه؟

01:11:35.262 --> 01:11:39.564
...خانم پنه‌لوپه، من
من آدم خجالتی هستم

01:11:42.302 --> 01:11:47.806
به دلیل اینکه دستشویی در حال حاضر پر هست

01:11:47.808 --> 01:11:50.443
...میخوام که برم

01:11:50.445 --> 01:11:55.548
و تو جنگل خودم رو به صورت کاملا تمیز

01:11:55.550 --> 01:11:57.252
و مرتب تخلیه کنم

01:11:58.853 --> 01:12:00.953
خیلی خب؟

01:12:00.955 --> 01:12:03.423
شماره یک یا شماره دو داری؟

01:12:03.425 --> 01:12:06.060
چون اگه شاش داری، میتونی اینجا کارتو بکنی

01:12:08.364 --> 01:12:10.199
شماره دو

01:13:37.623 --> 01:13:39.425
پارسون؟

01:13:45.131 --> 01:13:46.400
پارسون؟

01:15:51.364 --> 01:15:53.500
اگه اون ویسکیه، میتونم یه لبی بزنم بهش؟

01:15:56.302 --> 01:15:58.137
در وهله اول بخاطر دردمه

01:16:04.678 --> 01:16:07.113
تو واقعا واعظ نیستی، مگه نه؟

01:16:08.649 --> 01:16:11.150
بخاطر دلایل پزشکیه

01:16:20.427 --> 01:16:22.129
آب دهنت رو نده توش

01:16:37.279 --> 01:16:39.114
بر میگردیم تو شهر؟

01:16:39.881 --> 01:16:42.582
فکر کنم

01:16:42.584 --> 01:16:45.153
شاید اونجا کلکتُ کندم

01:16:48.256 --> 01:16:51.126
در اون صورت، فقط تموم کن کارو

01:16:52.662 --> 01:16:54.630
من حوصله جنگ و دعوا ندارم

01:17:15.652 --> 01:17:17.487
یه دقیقه اینجا وایسا

01:17:38.843 --> 01:17:43.381
همینجا بمون. یه چشمم به توئه. زرنگ بازی در نیار

01:18:34.001 --> 01:18:36.470
خانم پنه‌لوپه، حالتون خوبه

01:18:43.912 --> 01:18:47.515
من... میتونم غم عمیقتون رو حس کنم

01:18:49.685 --> 01:18:52.587
میفهمم دارین چی میکشین

01:18:55.424 --> 01:18:56.925
منم هم زجر میکشم

01:18:58.360 --> 01:19:01.196
منم هم توسط شیاطین خودم دنبال میشم

01:19:04.800 --> 01:19:07.335
تو هیچ چیزی رو درک نمیکنی

01:19:11.841 --> 01:19:14.610
میخوام اگه بشه کمکتون کنم

01:19:20.850 --> 01:19:23.885
...بالاخره

01:19:23.887 --> 01:19:25.889
شما خیلی زیبا هستین

01:19:28.491 --> 01:19:32.994
...و الهی و ظریف و

01:19:32.996 --> 01:19:36.467
و همونطور که ساموئل گفت مثل یه گل زیبا هستین

01:19:43.474 --> 01:19:45.340
داری بهم نخ میدی؟

01:19:45.342 --> 01:19:46.809
...نه، نه، اینجوری نیست

01:19:46.811 --> 01:19:48.745
چون من به این

01:19:48.747 --> 01:19:50.847
دلداری های احمقانه‌ت نیاز ندارم، شنیدی چی گفتم؟

01:19:50.849 --> 01:19:53.483
باشه. باشه

01:19:53.485 --> 01:19:56.919
حالا بدو تا یه تیر تو سرت خالی نکردم

01:19:56.921 --> 01:19:58.423
خیلی خب. باشه

01:19:59.924 --> 01:20:02.427
و دینامیتت رو تنت کن

01:20:35.996 --> 01:20:38.632
نمیخوام دینامت رو تنم کنم

01:20:41.067 --> 01:20:43.303
الان دینامیت رو تنم کنم

01:20:54.148 --> 01:20:55.917
تافی کو؟

01:21:00.621 --> 01:21:02.155
نمیدونم

01:21:02.157 --> 01:21:03.858
این اطراف شکارچی هست

01:21:08.629 --> 01:21:10.531
!تافی

01:21:14.570 --> 01:21:17.639
!تافی -
!تافی -

01:21:21.877 --> 01:21:24.678
!تافی

01:21:24.680 --> 01:21:26.715
تافی؟

01:21:29.685 --> 01:21:32.055
!تافی

01:21:34.724 --> 01:21:36.626
!تافی

01:21:40.563 --> 01:21:42.465
!اینجاست

01:21:48.072 --> 01:21:49.637
حالش خوبه؟

01:21:49.639 --> 01:21:51.742
نمیدونم. فکر کنم

01:22:17.602 --> 01:22:19.738
!پنه‌لوپه

01:22:26.212 --> 01:22:28.848
!پنه‌لوپه

01:22:34.687 --> 01:22:36.856
!پنه‌لوپه

01:22:41.060 --> 01:22:42.995
!پنه‌لوپه

01:22:49.535 --> 01:22:51.138
!پنه‌لوپه

01:23:10.757 --> 01:23:12.224
روفس

01:23:12.226 --> 01:23:16.064
دیدم تو جنگل پرسه میزنی
بوت به مشامم خورد

01:23:19.867 --> 01:23:21.801
داری سعی میکنی ازم دوری کنی؟

01:23:21.803 --> 01:23:24.603
خودت میفهمی چه حرفی میزنی
البته که نه

01:23:24.605 --> 01:23:27.542
چه به سرت اومده؟ -
خودت فکر میکنی چه اتفاقی افتاده؟ -

01:23:29.044 --> 01:23:30.578
ساموئل؟

01:23:32.647 --> 01:23:34.014
کِی؟

01:23:34.016 --> 01:23:37.519
.از روی یه شکاف پرتم کرد پایین
ولم کرد که بمیرم

01:23:43.058 --> 01:23:45.592
سرم ترک خورد و باز شد

01:23:45.594 --> 01:23:47.730
مورچه ها سعی کردن خونمو بخورن

01:23:49.265 --> 01:23:52.802
،موچه های لعنتی
من چه هیزم تری بهشون فروختم، ها؟

01:23:54.871 --> 01:23:56.873
بیا، بذار یه نگاهی بهت بندازم

01:24:00.210 --> 01:24:03.711
تو میدونستی چه به سرم اومده، مگه نه؟

01:24:03.713 --> 01:24:06.150
اصلا میدونی چه عذابی کشیدم؟

01:24:10.720 --> 01:24:12.823
انتون مرده، مگه نه؟

01:24:17.695 --> 01:24:20.029
خیلی متاسفم

01:24:20.031 --> 01:24:21.732
قبر رو دیدم

01:24:24.101 --> 01:24:29.172
،شاید سواد خوندن بلد نباشم
ولی میدونم حرف "الف" چه شکلیه

01:24:29.174 --> 01:24:32.108
فقط میتونم بگم که ساموئل هم مرده

01:24:32.110 --> 01:24:33.877
و تو جهنمه

01:24:33.879 --> 01:24:37.614
و برادرت، تو بهشته

01:24:37.616 --> 01:24:39.918
روی یه ابر بزرگ و پرباد

01:24:54.666 --> 01:24:56.803
همش تقصیر توئه

01:24:58.071 --> 01:25:00.771
تو یه بیوه سیاه معمولی هستی، مگه نه؟

01:25:00.773 --> 01:25:03.174
به هر چیزی دست میزنی نابودش میکنی -
!هی -

01:25:03.176 --> 01:25:06.010
متوجهم که تو صدمه دیدی، و عصبانی هستی

01:25:06.012 --> 01:25:08.979
ولی اصلا حق نداری اینطوری با من صحبت کنی

01:25:11.351 --> 01:25:12.716
به من توجه نکن

01:25:12.718 --> 01:25:14.088
ادامه بدین

01:25:15.889 --> 01:25:17.189
بیا بیرون ببینم

01:25:17.191 --> 01:25:19.291
مرتیکه چاق ترسو

01:25:19.293 --> 01:25:22.329
جناب، جناب، گوش کنین

01:25:23.764 --> 01:25:25.730
...به عنوان کشیش، میتونم بهتون اطمینان بدم که

01:25:25.732 --> 01:25:27.433
که هیچکدوممون از هیچ چیزی خبر نداریم

01:25:27.435 --> 01:25:30.704
خفه خون بگیر. من دیدم که تو با ساموئل هم دستی

01:25:32.073 --> 01:25:34.307
میدونم اینجا چه خبره

01:25:34.309 --> 01:25:36.309
شما همه دستتون تو یه کاسه‌ست -
!روفس -

01:25:36.311 --> 01:25:39.112
خونسرد باش و منطقی فکر کن

01:25:39.114 --> 01:25:41.047
نمیدونی برادر من چقدر دوست داشت؟

01:25:41.049 --> 01:25:43.249
فکر کردم شما دوتا عاشق همین

01:25:43.251 --> 01:25:45.751
بودیم -
پس چرا به ساموئل گفتی کجا رفتین، ها؟ -

01:25:45.753 --> 01:25:48.087
چرا رفتی و اینکارو کردی؟
فکر کردم کل قضیه همین بود

01:25:48.089 --> 01:25:49.956
!من نرفتم -
پس چطور میتونست بفهمه؟ -

01:25:49.958 --> 01:25:53.927
روحمم خبر نداره. دو ساله که ندیدمش

01:25:53.929 --> 01:25:56.263
اصلا فکر نمیکردم که بیاد و این کارا رو بکنه

01:25:56.265 --> 01:25:58.799
پس چرا داری با شریکش اینور اونور میگردی؟

01:25:58.801 --> 01:26:01.235
!هیچ شریکی وجود نداره -
!جناب، قسم میخورم من شریکش نیستم -

01:26:01.237 --> 01:26:04.805
من اصلا به شریکی نمیخورم -
!چرت و پرته -

01:26:04.807 --> 01:26:07.308
حالا چه کشیش دوزاری هستی تو؟

01:26:07.310 --> 01:26:10.278
روفس، فقط آروم باش و به من گوش کن

01:26:10.280 --> 01:26:13.283
برادر بزرگ تر من مرده و تو مقصری

01:26:15.118 --> 01:26:17.285
تو اون کسی نیستی که من فکر میکردم

01:26:17.287 --> 01:26:20.355
تو منو نا امید کردی
انتون رو نا امید کردی

01:26:20.357 --> 01:26:25.226
...انتون و من گه گاهی با هم به مشکل میخوردیم، مثل هر زوجی، ولی

01:26:25.228 --> 01:26:27.962
من برادرت رو خیلی دوست داشتم

01:26:27.964 --> 01:26:30.099
و یه رابطه فوق العاده داشتیم

01:26:30.101 --> 01:26:32.334
چطور اینو تو کله کلفتت فرو کنم؟

01:26:32.336 --> 01:26:34.136
روفس، بهش گوش کن، داره حقیقتُ میگه

01:26:34.138 --> 01:26:36.138
همش تقصیره ساموئله والسلام

01:26:36.140 --> 01:26:37.907
!خفه شو، کشیش

01:26:37.909 --> 01:26:39.074
!روفس

01:26:54.960 --> 01:26:57.396
میدونی که الان باید چیکار کنیم، مگه نه؟

01:26:59.231 --> 01:27:01.934
چی؟ -
...خب -

01:27:03.235 --> 01:27:06.872
...وقتی که یه زن بیوه میشه

01:27:11.977 --> 01:27:13.947
...رسمه که اون

01:27:15.048 --> 01:27:18.916
...با برادر مرحوم

01:27:18.918 --> 01:27:20.484
ازدواج کنه

01:27:20.486 --> 01:27:23.788
اون مورچه ها بد بلایی سرت آوردن، مگه نه؟

01:27:23.790 --> 01:27:26.924
چون که کاملا زده به سرت

01:27:26.926 --> 01:27:29.994
یه قانون قدیمیه -
نه، نیست، روفس -

01:27:29.996 --> 01:27:33.966
هیچ قانونی نیست، هیچ دست به یکی کردنی نیست، و هیچ ازدواجی هم نیست

01:27:33.968 --> 01:27:35.400
اوه، واقعا؟

01:27:35.402 --> 01:27:37.970
خب، من یه اسلحه دارم که بر خلاف این میگه

01:27:37.972 --> 01:27:41.006
این راه طبیعته

01:27:41.008 --> 01:27:45.578
و این کشیش، اون عاقدمون میشه تا ازدواجمون قانونی باشه

01:27:45.580 --> 01:27:48.880
.و بعدش دارش میزنم
مدل انتقام جویانه

01:27:48.882 --> 01:27:51.883
و بعدش تو و من، یه زندگی جدید شروع میکنیم

01:27:51.885 --> 01:27:54.387
و نقشه های که تو و انتون برای
معدن مس داشتین رو ادامه میدیم

01:27:54.389 --> 01:27:55.488
...روفس -
حالا بلند شو -

01:27:55.490 --> 01:27:57.257
و به سمت آسمون دعا کن

01:27:57.259 --> 01:27:59.425
!جدی میگم

01:27:59.427 --> 01:28:01.529
زرنگ بازی در نیارین

01:28:14.944 --> 01:28:16.912
خیلی خب، بذار ببینم

01:28:34.930 --> 01:28:36.298
خدا لعنتت کنه

01:28:36.300 --> 01:28:37.999
یکی تون هست بدونه اینُ چطور باید گره زد؟

01:28:38.001 --> 01:28:40.335
منم تو گره زدن افتضاحم -
روفس، بس کن -

01:28:40.337 --> 01:28:42.937
این دیوونگیه و قرار نیست اتفاق بیوفته

01:28:42.939 --> 01:28:44.308
لعنتی

01:28:48.513 --> 01:28:52.883
خب، اگه نکنی، به جفتتون شلیک میکنم
و ولتون میکنم که بمیرین

01:28:53.984 --> 01:28:56.152
.من پدرم در اومده
دیگه بسمه

01:28:56.154 --> 01:28:57.922
من حامله ام

01:28:59.057 --> 01:29:00.925
میدونستی؟

01:29:20.045 --> 01:29:23.380
نه، نیستی -
چرا هستم -

01:29:23.382 --> 01:29:26.451
اگه منو بکشی اونوقت برادر زاده‌ت هم میکشی

01:29:26.453 --> 01:29:28.521
چطور با این کنار میای؟

01:29:30.457 --> 01:29:32.590
چطور بودنم واقعا بچه برادر منه؟

01:29:32.592 --> 01:29:34.459
من دیگه نمیخوام تلاش کنم

01:29:34.461 --> 01:29:37.228
بهت ثابت کنم چقدر برادرت رو دوست داشتم

01:29:37.230 --> 01:29:41.065
خودت میدونی، خودت دیدی، و اگه میخوای

01:29:41.067 --> 01:29:45.303
صحت احساساتم رو زیر سوال ببری، پس برو به جهنم

01:29:45.305 --> 01:29:49.475
من نمیخوام بهت آسیب بزنم، ولی نمیذارم اینو بندازی تقصیر من

01:29:49.477 --> 01:29:53.379
این یارو فقط یه کشیش

01:29:53.381 --> 01:29:55.681
طفیلی بی سر و پا بوده و همین

01:29:55.683 --> 01:29:58.016
و اگه واقعا فکر میکنی من دستی تو این قضیه داشتم

01:29:58.018 --> 01:30:00.252
پس یه احمق به تمام عیاری

01:30:00.254 --> 01:30:03.589
حالا، من میرم شهر پیش یه دکتر

01:30:03.591 --> 01:30:08.227
تو هم جفت مارو بدون هیچ مزاحمتی ول میکنی

01:30:08.229 --> 01:30:10.195
بر میگردی به خونه خودت

01:30:10.197 --> 01:30:15.135
بزت رو میدوشی و برای خودت یه
زندگی جدید شروع میکنی، روشن شد

01:30:15.137 --> 01:30:19.241
ما قراره به بهترین نحو از این شرایط لعنتی بهره ببریم

01:30:26.314 --> 01:30:30.218
میدونی که پسره؟ یا دختره؟

01:30:32.255 --> 01:30:34.022
نمیدونم

01:30:37.660 --> 01:30:40.196
من همیشه میخواستم عمو بشم

01:31:00.050 --> 01:31:01.218
!روفس

01:31:06.089 --> 01:31:08.591
...چطور

01:31:08.593 --> 01:31:10.695
چرا اینکارو با من کردی؟

01:31:12.062 --> 01:31:13.429
من هیچکاریت نکردم

01:31:13.431 --> 01:31:15.733
تو برادر شوهر منی

01:31:23.141 --> 01:31:27.479
تو همیشه خیلی خوشگل بودی

01:31:29.080 --> 01:31:30.683
مثل یه هلو

01:31:34.386 --> 01:31:37.654
هلو ها همیشه به انتون میوفتاد

01:31:37.656 --> 01:31:42.461
من فقط گلابی گیرم میوفتاد، اونم فاسداش

01:32:33.348 --> 01:32:34.550
هی

01:32:36.251 --> 01:32:38.518
حالتون خوبه، خانم؟

01:32:38.520 --> 01:32:42.057
تو کدوم خری هستی؟
چرا اینکارو کردی؟

01:32:43.659 --> 01:32:45.860
زکریای خرس دونده اسم منه

01:32:45.862 --> 01:32:48.696
دلیلش این بود شما در خطر بودین

01:32:48.698 --> 01:32:50.397
من تحت کنترل داشتمش

01:32:50.399 --> 01:32:51.899
اون داره نجاتمون میده، پنه‌لوپه

01:32:51.901 --> 01:32:54.304
!من به نجات هیچ کس نیاز ندارم

01:33:57.336 --> 01:33:58.771
بفرمایید، خانم

01:34:11.918 --> 01:34:13.453
سپاسگزارم

01:34:59.568 --> 01:35:00.803
...این

01:35:05.842 --> 01:35:07.877
مرز شخصی منه

01:35:09.646 --> 01:35:13.950
...هر کدومتون پاتون رو از گلیمتون دراز تر کنید
پشیمون میشید

01:35:50.421 --> 01:35:55.326
این یکی از لذیذ ترین غذاهایی بود که تا حال خورده بودم

01:36:00.365 --> 01:36:01.733
ممنون

01:36:11.010 --> 01:36:14.013
احیانا مشروب قوی که ندارین؟

01:36:17.483 --> 01:36:19.385
مطمئنم به کارم میاد

01:36:20.920 --> 01:36:22.455
نه

01:36:44.945 --> 01:36:48.415
اون زن سفید پوسته، متاهله؟

01:36:56.124 --> 01:36:58.424
...فکر کنم

01:36:58.426 --> 01:37:00.328
یه جورایی

01:37:02.597 --> 01:37:04.564
یه مرز شخصی داره

01:37:04.566 --> 01:37:06.868
اوه. صحیح

01:37:10.873 --> 01:37:17.012
میدونی، من تا حالا یه هندی واقعی تو جنگل ندیده بودم

01:37:18.681 --> 01:37:21.350
یا هر نوع آدم وحشی شریف

01:37:23.552 --> 01:37:26.120
روز خوش شانسته

01:37:26.122 --> 01:37:28.589
تو کدوم قبیله ای؟

01:37:28.591 --> 01:37:31.027
میشه حدس بزنم؟ -
نه -

01:37:32.628 --> 01:37:36.967
.متوجهم
احتمالا اونجوری بیشتر مقدسه

01:37:50.948 --> 01:37:53.550
مایلم یه پیشنهاد بهت بدم

01:37:57.622 --> 01:38:02.727
منی که جلوت نشستم یه ظرف خالیم

01:38:04.028 --> 01:38:08.866
یه آدم مبتدی بی روح متشکل از
شکل و شمایل یک صورت رنگ پریده

01:38:11.702 --> 01:38:17.743
...من بدین وسیله بهت التماس میکنم که در نظر بگیری منو با خودت ببری

01:38:19.144 --> 01:38:21.980
به هرجایی که تو بهش میگی خونه

01:38:23.182 --> 01:38:27.884
میخواد یه کلبه باشه، خیمه باشه

01:38:27.886 --> 01:38:29.956
غار یا هرچیزی

01:38:31.723 --> 01:38:35.194
زبون مادریت رو به من یاد بده

01:38:37.063 --> 01:38:40.433
سنت های اجدادت رو بهم نشون بده

01:38:41.768 --> 01:38:44.904
راه مردمت رو با من در میون بذار

01:38:46.839 --> 01:38:49.207
من تا ابد ازت سپاسگزار خواهم بود

01:38:49.209 --> 01:38:53.011
..و، فکر کنم

01:38:53.013 --> 01:38:56.750
یه شرایط برد‌برد برای جفتمون باشه

01:39:04.925 --> 01:39:09.695
حتی نیاز نیست به خانم سفید پوست بگیم

01:39:09.697 --> 01:39:14.601
میتونیم همین الان تحت پوشش تاریکی بریم

01:39:25.714 --> 01:39:27.716
یه چیزی برات دارم

01:39:29.251 --> 01:39:31.020
یه سرنیزه

01:39:37.293 --> 01:39:39.261
چه مرگت شده؟

01:39:44.166 --> 01:39:46.669
من به یه شروع تازه نیاز دارم

01:39:51.975 --> 01:39:54.109
حتی اجازه میدم چک بزنی تو صورتم

01:39:54.111 --> 01:39:57.581
چرا بیام اینکارو بکنم؟

01:39:58.348 --> 01:39:59.950
نمیدونم

01:40:01.218 --> 01:40:05.022
به شدت نیاز دارم تا دوباره از نو شروع کنم

01:40:08.625 --> 01:40:10.061
بیا با این فکر بخوابیم

01:40:11.162 --> 01:40:13.062
باشه

01:40:13.064 --> 01:40:14.664
فکر خوبیه

01:41:54.270 --> 01:41:55.838
بلند شو

01:41:57.106 --> 01:41:59.073
هندیه قبل از سپیده دم رفت

01:41:59.075 --> 01:42:01.909
اسب تو و روفس رو برداشت

01:42:01.911 --> 01:42:04.013
و قاطر من

01:42:12.055 --> 01:42:13.723
لعنتی

01:42:15.893 --> 01:42:17.693
این اصلا خوب نیست

01:42:19.263 --> 01:42:21.897
چرا اینکارو کرد؟

01:42:21.899 --> 01:42:23.867
تو واقعا یه واعظی؟

01:42:27.804 --> 01:42:30.241
عرفا نه

01:42:32.410 --> 01:42:34.979
اگرچه نیت قلبیم پاکه

01:42:41.419 --> 01:42:43.388
تو واقعا حامله ای؟

01:42:46.024 --> 01:42:48.392
نه

01:42:48.394 --> 01:42:50.862
نه اینکه به تو مربوط باشه

01:42:53.365 --> 01:42:55.767
کاش که بودم، ولی نیستم

01:44:16.185 --> 01:44:19.322
خب، اینجاست که ما راهمون جدا میشه

01:44:21.324 --> 01:44:22.458
الان؟

01:44:23.993 --> 01:44:25.261
آره

01:44:28.532 --> 01:44:29.932
کارم تمومه

01:44:33.304 --> 01:44:35.172
میخوای نظرم رو تغییر بدی؟

01:44:38.942 --> 01:44:40.110
نه

01:44:52.490 --> 01:44:55.193
میخوای تافی رو ببری؟

01:45:01.299 --> 01:45:02.500
نه

01:45:07.405 --> 01:45:10.206
میدونم که همه چیز رو نمیدونم

01:45:10.208 --> 01:45:11.475
ولی اونقدری میدونم که بتونم از پسش بر بیام

01:45:11.477 --> 01:45:13.279
و میخوام به همینجا خاتمه‌ش بدم

01:45:28.395 --> 01:45:30.464
خیلی ببخشید

01:45:32.566 --> 01:45:34.534
...من خیلی متاسفم

01:45:57.959 --> 01:46:01.460
!پنه‌‎لوپه
یه لحظه وایسا

01:46:01.462 --> 01:46:02.561
!پنه‌لوپه

01:46:08.236 --> 01:46:09.370
!لطفا

01:46:15.977 --> 01:46:17.246
...پنه‌لوپه

01:46:18.213 --> 01:46:20.113
من اینجا وایسادم دارم فکر میکنم

01:46:20.115 --> 01:46:22.418
بعدش باید چیکار کنم؟

01:46:23.619 --> 01:46:25.720
از اینجا باید کجا برم؟

01:46:25.722 --> 01:46:27.320
مشکل من نیست

01:46:27.322 --> 01:46:29.256
آره، ولی بهت نگاه میکنم

01:46:29.258 --> 01:46:31.592
و دارم به همین موضوع فکر میکنم

01:46:31.594 --> 01:46:35.296
من برای یه شروع تازه اومدم اینجا

01:46:35.298 --> 01:46:40.201
ولی... خیلی سخته

01:46:40.203 --> 01:46:42.172
خیلی ناامید کننده ست

01:46:43.173 --> 01:46:44.974
و خیلی آدم تنها ست

01:46:48.244 --> 01:46:50.548
یعنی، این زمین لم یزرع اطرافمون رو نگاه کن

01:46:53.651 --> 01:46:56.187
یه آدم چطور میتونه افراد دیگه رو اینجا ببینه؟

01:46:57.254 --> 01:47:00.155
چه برسه به کسی که بتونه بهش اعتماد کنی

01:47:00.157 --> 01:47:01.525
میدونی؟

01:47:03.260 --> 01:47:05.327
خیلی، خیلی بد

01:47:05.329 --> 01:47:08.165
دلم برای یه کسی که عاشقم باشه تنگ شده

01:47:11.168 --> 01:47:13.137
ولی بیشتر از اون

01:47:14.372 --> 01:47:17.309
دلم تنگ شده برای اینکه عاشق کسی باشم

01:47:32.458 --> 01:47:34.391
به فروغ خشن

01:47:34.393 --> 01:47:37.663
...و موقعیت های ناگوار که مارو به هم متصل میکنه

01:47:40.132 --> 01:47:44.771
...آیا اینقدر غیر منطقیه که پیشنهاد بدم این رابطه رو با هم ادامه بدیم

01:47:45.839 --> 01:47:48.174
در این شرایط خصومت آمیز؟

01:48:27.282 --> 01:48:30.051
همسرم حین زایمان مرد

01:48:32.521 --> 01:48:34.456
تنها خواسته من عشقه

01:48:35.858 --> 01:48:38.292
عشق و بقا تنها چیز هایی هستن که من میخوام

01:48:38.294 --> 01:48:40.796
تو تنها کسی نیستی که اونا رو میخواد

01:51:09.500 --> 01:51:15.500
‫«زیرنویس از: سینا خدادادی، عرفان notion»
‫em2ok@yahoo.com

01:51:15.524 --> 01:51:20.524
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ bartarmoviz ]
