﻿1
00:02:40,900 --> 00:03:02,900



2
00:03:07,143 --> 00:03:10,045
سلام به همگی، اینجا برنامه رادیویی
بری فویل هست

3
00:03:10,146 --> 00:03:14,684
میدونستید همه درخت‌های پرتقال ناول تو کشور
از یه درخت واحد میان

4
00:03:14,784 --> 00:03:17,586
که از برزیل تو سال ۱۸۷۰
به ریورساید وارد شده؟

5
00:03:17,753 --> 00:03:19,155
خوشمزه‌تر از مرکبات والنسیا

6
00:03:19,355 --> 00:03:23,459
یه سبد پرتقال ناول واسه هالووین بخرید
و به کل خانواده

7
00:03:23,592 --> 00:03:24,727
یه تیکه از تاریخ رو بچشونید

8
00:03:28,464 --> 00:03:30,499
هنوز میخوای با اون کشیش متدیست صحبت کنی؟

9
00:03:32,134 --> 00:03:32,867
ها؟

10
00:03:32,967 --> 00:03:34,035
متدیست؟

11
00:03:35,805 --> 00:03:37,939
اولین برداشته؟

12
00:03:38,140 --> 00:03:40,875
همه کسایی که میگن اینو دیدن یا اونو شنیدن رو بهم بده

13
00:03:40,975 --> 00:03:42,077
برام مهم نیست چقدر بدبین به نظر میان

14
00:03:42,178 --> 00:03:43,479
برام مهم نیست چقدر توهمی به نظر میان

15
00:03:43,579 --> 00:03:45,281
میخوایم باهاشون حرف بزنیم. باشه

16
00:03:45,614 --> 00:03:48,818
یکی الان زنگ زد و گفت
هشت تا ستاره تو دب اکبر شمرده

17
00:03:49,084 --> 00:03:49,785
نمیفهمم

18
00:03:50,453 --> 00:03:52,421
قرار بود فقط
هفت تا باشه

19
00:04:04,899 --> 00:04:06,602
دوباره با من برگشتید، بری فویل

20
00:04:06,901 --> 00:04:10,339
تو برنامه رادیویی
بری فویل

21
00:04:11,106 --> 00:04:14,075
شاید از خودتون می‌پرسید
چرا داریم زودتر از

22
00:04:14,276 --> 00:04:16,846
ساعت شروع نیمه‌شبمون
شروع می‌کنیم

23
00:04:17,179 --> 00:04:20,649
و جوابش اینه که
اگه مثل من تاریخ خونده باشید

24
00:04:21,217 --> 00:04:24,453
شاید درباره کبیسه
خونده باشید

25
00:04:24,687 --> 00:04:27,590
تو قرون وسطی وقتی می‌خواستید
یه چرخه سالیانه رو پر کنید

26
00:04:27,922 --> 00:04:31,460
گاهی مجبور بودید
یه ماه سیزدهم اضافه کنید

27
00:04:31,893 --> 00:04:36,799
فقط اگه اول ماه
با اولین روز انقلاب بهاری می‌افتاد

28
00:04:36,898 --> 00:04:41,804
منظورم زمانیه که روزها، ماه‌ها و سال‌ها رو
از ابتدای خلقت می‌شمردن

29
00:04:42,171 --> 00:04:47,510
زمانی که دنیا فقط
پنج هزار سال قدمت داشت

30
00:04:47,976 --> 00:04:51,414
اگه یه ماه سیزدهم اضافه کنید
یعنی سال نو

31
00:04:51,680 --> 00:04:54,316
از اول ژانویه شروع نمیشه

32
00:04:54,550 --> 00:04:55,418
شروع میشه

33
00:04:55,651 --> 00:04:57,686
امروز

34
00:04:58,454 --> 00:05:01,490
پونزدهم اکتبر

35
00:05:01,791 --> 00:05:02,957
پس میشه گفت که

36
00:05:03,225 --> 00:05:06,094
این اولین روز
سال جدیده

37
00:05:06,195 --> 00:05:08,330
شاید بگید که روز اول

38
00:05:08,431 --> 00:05:11,333
تا وقتی خورشید طلوع نکنه
شروع نمیشه

39
00:05:11,434 --> 00:05:14,370
در واقع از
شب قبلش شروع میشه

40
00:05:14,470 --> 00:05:16,070
موقع غروب

41
00:05:16,172 --> 00:05:19,073
وقتی خورشید پایین میره

42
00:05:19,175 --> 00:05:21,976
و ستاره‌ها بالا میان

43
00:05:22,076 --> 00:05:25,247
و آسمون رو پر می‌کنن

44
00:05:28,284 --> 00:05:31,353
به سال نو خوش اومدید

45
00:05:51,540 --> 00:05:54,677
- گفت قرارداد شیش هفته‌ست
- داره چرت میگه

46
00:05:54,976 --> 00:05:56,645
- فکر می‌کنی؟
- آره بابا

47
00:05:56,745 --> 00:05:59,181
پول داره
- میگه نمی‌تونه بیشتر بده

48
00:05:59,281 --> 00:06:02,351
این چرت و پرتاشه واسه اینکه
بندازتت بیرون

49
00:06:02,685 --> 00:06:03,919
باید باهاش حرف بزنم؟

50
00:06:04,018 --> 00:06:07,356
چی بگی؟

51
00:06:07,756 --> 00:06:09,057
یه چیز دیگه پیدا کن

52
00:06:09,158 --> 00:06:10,024
هیچی دیگه‌ای نیست

53
00:06:10,124 --> 00:06:13,395
اه بس کن، حتماً هست

54
00:06:13,896 --> 00:06:16,131
بعضی وقتا اینجوری حس نمیشه

55
00:06:16,232 --> 00:06:18,133
خب باشه، پس
از مامان پول بگیر

56
00:06:22,003 --> 00:06:22,771
آدام

57
00:06:23,037 --> 00:06:24,907
چه خبر از آتیش؟

58
00:06:25,140 --> 00:06:26,509
داره علف‌ها رو می‌سوزونه

59
00:06:28,143 --> 00:06:33,148
خب واسه اینه که داری خاک اره‌ای بهش میدی
که خشک‌تر از راهبه‌ست تو یکشنبه

60
00:06:34,283 --> 00:06:36,352
چند تا چوب بردار، خردشون کن

61
00:06:37,118 --> 00:06:38,521
ستاره‌ها دارن میفتن

62
00:06:39,154 --> 00:06:40,556
ما خوبیم

63
00:06:40,656 --> 00:06:42,157
آتیش روشنه

64
00:06:42,258 --> 00:06:44,426
به محض اینکه خاموش شد
برگردید تو خونه

65
00:06:45,361 --> 00:06:47,496
باشه

66
00:06:47,596 --> 00:06:49,198
شب بخیر بابا

67
00:06:54,035 --> 00:06:57,105
میتونم یه آبجو بخورم؟

68
00:07:02,011 --> 00:07:04,213
تو یخچال

69
00:07:12,321 --> 00:07:13,689
من که هنوز هیچی ندیدم

70
00:07:15,658 --> 00:07:16,358
کسی چیزی دیده؟

71
00:07:17,159 --> 00:07:19,060
- من که نه
- نه

72
00:07:19,361 --> 00:07:20,629
کسی میخواد افتخار بده؟

73
00:07:20,963 --> 00:07:23,399
- تو بخون
- هر سال؟

74
00:07:23,899 --> 00:07:25,634
تنها کسی هستی که
اسپانیایی بلده

75
00:07:26,402 --> 00:07:27,169
کاتالان

76
00:07:29,204 --> 00:07:30,839
خیله خب
حلقه پری کجاست؟

77
00:07:31,072 --> 00:07:32,374
- تو صندوقه
- برو بیارش

78
00:07:34,075 --> 00:07:35,477
سال آتیش رو
روشن نگه دار

79
00:07:35,678 --> 00:07:36,745
شرط می‌بندم نداردش

80
00:07:37,078 --> 00:07:39,815
بهتره داشته باشه، وقتی رفتیم
مزرعه خاله جولی باهام بود

81
00:07:50,960 --> 00:07:54,196
آلفابرگا ای والریانا

82
00:07:54,863 --> 00:07:57,733
منتا ای رودا

83
00:07:59,134 --> 00:08:01,604
سالون توتا کریاتورا

84
00:08:07,009 --> 00:08:07,910
سیب‌ها رو آوردی؟

85
00:08:08,010 --> 00:08:09,244
از مغازه‌ن

86
00:08:09,345 --> 00:08:10,879
مهم نیست

87
00:08:10,980 --> 00:08:12,348
ریحون؟

88
00:08:15,150 --> 00:08:16,318
مریم گلی؟

89
00:08:17,753 --> 00:08:18,687
- سداب؟
- سداب هست

90
00:08:19,822 --> 00:08:20,656
سنبل الطیب؟

91
00:08:25,961 --> 00:08:26,829
سنبل الطیب...

92
00:08:29,398 --> 00:08:31,300
قسم می‌خورم خاله
جولی بهم داد

93
00:08:31,400 --> 00:08:32,635
کیف رو نگاه کردی؟

94
00:08:32,735 --> 00:08:34,136
خب تو اونجا بودی، جولی
گفت سنبل الطیب

95
00:08:34,236 --> 00:08:35,471
برو تو ماشین رو بگرد

96
00:08:39,074 --> 00:08:40,576
احتمالاً لای
صندلی‌ها افتاده

97
00:08:44,980 --> 00:08:46,315
اگه نداشته باشیم
چی میشه؟

98
00:08:46,415 --> 00:08:47,616
نمی‌تونیم حلقه پری درست کنیم

99
00:08:47,716 --> 00:08:50,819
فقط باید تفنگ رو
از انباری بیاریم

100
00:08:54,690 --> 00:08:57,292
- نمیتونی بهشون شلیک کنی
- راب این کارو کرد

101
00:08:57,993 --> 00:08:58,761
کی؟

102
00:08:58,861 --> 00:09:00,462
سال پیش تو جاشوا تری

103
00:09:03,899 --> 00:09:06,602
گفت تو یه کیسه گونی قایمش کرده
و وسط بیابون دفنش کرده

104
00:09:07,736 --> 00:09:09,171
مگ هیچی نمیدونه

105
00:09:09,738 --> 00:09:11,173
میخوام ببینمش

106
00:09:11,940 --> 00:09:13,075
شنیدم طلسم بدیه

107
00:09:13,409 --> 00:09:15,477
حتی فقط نگاه کردنش؟

108
00:09:25,354 --> 00:09:27,423
نه بیشتر از ۵ دقیقه

109
00:09:27,823 --> 00:09:29,958
آدام، میخوای امشب
یه جادوگر واقعی ببینی؟

110
00:09:30,459 --> 00:09:32,261
هی زیاد امیدوار نباش

111
00:09:32,361 --> 00:09:33,729
اون و مگ تازه
بچه‌دار شدن، پس...

112
00:09:52,915 --> 00:09:54,450
فکر کنم یکی دیدم

113
00:09:55,484 --> 00:09:57,986
معمولاً هشدار میدن اگه...

114
00:10:00,823 --> 00:10:02,391
اینجا امن‌تریم

115
00:10:07,396 --> 00:10:08,997
- مال منو خاموش میکنی؟
- آره

116
00:10:16,438 --> 00:10:18,574
میدونی، خواب دیدم
زودتر میان

117
00:10:19,175 --> 00:10:19,975
جدی؟

118
00:10:20,876 --> 00:10:21,777
آره

119
00:10:22,244 --> 00:10:23,846
تو و کیتلین غیب شدید

120
00:10:25,447 --> 00:10:26,815
این خواب بود یا کابوس؟

121
00:10:29,118 --> 00:10:30,385
شرط میبندم ناراحت نشدی

122
00:10:31,854 --> 00:10:33,922
میدونی یکی دو روزش
بد نمیشد

123
00:10:37,025 --> 00:10:38,594
شوخی میکنم عزیزم

124
00:10:43,499 --> 00:10:44,967
باورت نمیشه کی
الان بهم پیام داد

125
00:10:47,970 --> 00:10:49,271
عزیزم؟

126
00:10:57,180 --> 00:10:58,480
عزیزم؟

127
00:11:04,853 --> 00:11:06,855
- چیه؟
- قرار بود این کارو نکنیم

128
00:11:07,022 --> 00:11:08,258
چه کاری؟

129
00:11:08,957 --> 00:11:11,960
وای خدا ببخشید، من... ترسوندمت؟
فقط داشتم آسمونو نگاه میکردم

130
00:11:12,995 --> 00:11:14,197
کی بهت پیام داد؟

131
00:11:14,296 --> 00:11:15,764
مایکی شیطونه

132
00:11:16,266 --> 00:11:19,835
پرسید سنبل الطیب داریم یا نه
گفت میخوان حلقه پری درست کنن

133
00:11:19,935 --> 00:11:21,870
فکر کنم هنوز باید
از مال خودمون داشته باشیم

134
00:11:23,139 --> 00:11:24,406
دعوتش کنم بیاد بالا؟

135
00:11:27,943 --> 00:11:29,411
کیتلین اینجاست

136
00:11:30,112 --> 00:11:32,948
- قرار نیست مهمونی بشه عزیزم
- اگه از براولی تا اینجا میاد...

137
00:11:33,048 --> 00:11:34,950
...فقط واسه سنبل الطیب نیست

138
00:11:46,595 --> 00:11:47,796
اینا هیچوقت کهنه نمیشن؟

139
00:11:48,330 --> 00:11:49,431
سوال خوبیه راستش

140
00:11:49,531 --> 00:11:51,667
منظورم اینه که، مثلاً،
مزه‌شون نیست

141
00:11:52,501 --> 00:11:54,736
واقعاً، مثلاً،
بیات میشن؟

142
00:11:55,003 --> 00:11:58,640
فکر نکنم، فکر کنم
۶۰ درصدشون لاستیکه

143
00:11:59,474 --> 00:12:00,609
لاستیک و شکر

144
00:12:53,428 --> 00:12:55,597
یکی دیدم

145
00:12:58,867 --> 00:12:59,735
مطمئنی؟

146
00:12:59,835 --> 00:13:02,471
- آره
- آدام تو دیدیش؟

147
00:13:02,838 --> 00:13:03,772
نه

148
00:13:03,872 --> 00:13:05,141
خطای دیده

149
00:13:05,308 --> 00:13:07,643
نه، واقعاً دیدم
همین الان اونجا بود

150
00:13:11,747 --> 00:13:13,849
اونجا جاییه که داریم میریم

151
00:13:56,225 --> 00:13:57,025
جا باز کن

152
00:13:57,492 --> 00:13:58,527
اوه، جا نیست

153
00:13:58,961 --> 00:14:00,629
پس یکی باید
عقب بشینه، هوم

154
00:14:00,963 --> 00:14:02,497
- عمراً من اون عقب نمیشینم
- قرعه بکشیم

155
00:14:02,597 --> 00:14:03,865
چطوری بیبی؟

156
00:14:04,200 --> 00:14:04,800
حالت چطوره مرد؟

157
00:14:05,435 --> 00:14:06,202
این یارو بیل آورده

158
00:14:07,536 --> 00:14:09,104
- امشب میریم تو کارش، هان
- صد در صد

159
00:14:09,705 --> 00:14:11,506
میدونی بدترین شب ممکن رو
واسه این کار انتخاب کردی

160
00:14:12,275 --> 00:14:13,675
ما اینجا خوبیم، نه؟

161
00:14:14,344 --> 00:14:15,610
آره، ستاره‌ها ساکتن

162
00:14:16,412 --> 00:14:17,579
ما یکی دیدیم که افتاد

163
00:14:18,613 --> 00:14:19,715
دار و دسته احمق

164
00:14:20,482 --> 00:14:22,218
آره، از الان ترسیدن

165
00:14:22,318 --> 00:14:25,721
فکر میکنی میتونن تو تریلر منتظر بمونن
تا ما بریم دنبال سنبل الطیب؟

166
00:14:27,923 --> 00:14:29,258
آخه مگ تازه داره با کیتلین

167
00:14:29,359 --> 00:14:30,859
یه خواب درست و
حسابی میکنه

168
00:14:31,793 --> 00:14:32,794
درسته

169
00:14:33,262 --> 00:14:35,497
عقب برات اوکیه؟

170
00:14:38,334 --> 00:14:39,335
آره

171
00:14:39,435 --> 00:14:40,669
میرم چندتا چراغ قوه
و اینا بیارم

172
00:14:40,769 --> 00:14:42,305
الان برمیگردم

173
00:14:42,637 --> 00:14:45,141
تا نرسیدیم اونجا مشروب نخورید

174
00:14:57,686 --> 00:14:59,588
باورم نمیشه

175
00:15:01,690 --> 00:15:03,792
مایک با برادراش اینجاست

176
00:15:03,925 --> 00:15:05,727
فقط میریم یه دوری بزنیم

177
00:15:06,561 --> 00:15:08,364
خطرناکه، راب

178
00:15:08,864 --> 00:15:10,065
هیچی نمیشه

179
00:15:13,369 --> 00:15:14,002
دوستت دارم

180
00:15:14,102 --> 00:15:15,204
زود برمیگردم

181
00:15:16,472 --> 00:15:17,773
دوستت دارم

182
00:15:22,110 --> 00:15:23,945
به اینا نیاز داریم

183
00:15:24,380 --> 00:15:26,848
هی داداش...

184
00:15:27,682 --> 00:15:29,084
اشکال نداره من جلو بشینم؟

185
00:15:29,818 --> 00:15:31,354
مگ منو تو صندوق ببینه

186
00:15:31,454 --> 00:15:32,954
میترسه، میدونی که؟

187
00:15:36,259 --> 00:15:38,060
برو بیرون

188
00:15:40,662 --> 00:15:42,597
برو بیرون، هری، برو

189
00:15:42,998 --> 00:15:44,300
یه آبجو بهشون بده
واسه دردسرشون

190
00:15:44,400 --> 00:15:45,767
آره، یه آبجو بردار

191
00:16:15,063 --> 00:16:16,532
چه فایده داره نگرانش باشی

192
00:16:16,832 --> 00:16:17,866
شنیدم اونقدر سریع اتفاق میفته

193
00:16:17,966 --> 00:16:19,935
که حتی وقت جیغ زدن
هم نداری

194
00:16:21,504 --> 00:16:24,606
آره ولی بعدش چی میشه؟

195
00:16:25,408 --> 00:16:27,676
کجا میری؟

196
00:16:31,913 --> 00:16:33,516
طلسمت کرده یا همچین چیزی--

197
00:16:33,615 --> 00:16:35,551
اوه که بیضه‌هام یخ بزنه

198
00:16:36,219 --> 00:16:38,187
- همین بود، همین بود
- اگه بیضه درد طلسمه پس موفق شد

199
00:16:38,454 --> 00:16:39,255
از اینا میخوای؟

200
00:16:39,355 --> 00:16:41,224
نه داداش، خوبم

201
00:16:41,424 --> 00:16:45,528
اون داستان رو یادته که
رفتن بالای دریاچه

202
00:16:45,627 --> 00:16:47,629
لخت میرقصیدن و این چیزا؟

203
00:16:48,364 --> 00:16:49,132
اوه، اونا نمی‌رقصیدن

204
00:16:51,400 --> 00:16:53,202
فکر می‌کردم اون داستان
چرت و پرته

205
00:16:53,902 --> 00:16:56,638
- نه--
- عیاشی و شیطان‌پرستی و این چیزا

206
00:16:57,672 --> 00:17:00,041
اون واقعی بود
مادرش جادوگر مادرزاد بود

207
00:17:00,742 --> 00:17:01,877
آره، اینو شنیده بودم

208
00:17:01,977 --> 00:17:05,448
آره اون از یه روستای
کوچیک تو آندولا بود...

209
00:17:05,947 --> 00:17:08,850
مثل آنلستر؟ یه همچین چیزی

210
00:17:09,152 --> 00:17:11,052
قدرتشو از رابطه با
یه شیطان گرفت

211
00:17:12,355 --> 00:17:13,722
یا عیسی مسیح

212
00:17:13,922 --> 00:17:16,024
اوه، شیطان‌ها عاشق رابطه با جادوگرانن

213
00:17:16,691 --> 00:17:18,793
- جدی؟
- اوه، آره

214
00:17:24,766 --> 00:17:26,835
خب جنازه کجاست؟

215
00:17:28,003 --> 00:17:30,406
فقط تو جاده نگه دار
خودم می‌برمت اونجا

216
00:17:30,540 --> 00:17:31,706
۱۰ دقیقه؟

217
00:17:32,508 --> 00:17:34,177
کمتر، کمتر

218
00:17:37,946 --> 00:17:39,348
چطوری بهش شلیک کردی؟

219
00:17:41,816 --> 00:17:44,387
یه تفنگ ساچمه‌ای معمولی
کالیبر ۲۰

220
00:17:45,053 --> 00:17:46,688
راستش فقط یه شانس خوب بود

221
00:17:46,988 --> 00:17:48,591
ولی باید خیلی نزدیک
بوده باشی

222
00:17:49,225 --> 00:17:51,527
من تو اون نقطه بودم، میدونی
همونی که داشتم درستش می‌کردم

223
00:17:51,627 --> 00:17:53,162
سعی داشتم تبدیلش کنم به یه

224
00:17:53,329 --> 00:17:54,430
خلوتگاه کوچیک

225
00:17:56,031 --> 00:17:58,700
یه حلقه پری ساختم
مثل شاهین مراقبش بودم

226
00:17:59,701 --> 00:18:02,638
کیتلین دندون درمیاورد واسه همین
خواب درست حسابی نداشتم

227
00:18:02,971 --> 00:18:05,840
پس گفتم، به درک

228
00:18:07,410 --> 00:18:08,244
مثل

229
00:18:09,945 --> 00:18:12,881
ساعت ۲ صبح... یه صدایی
مثل باد شنیدم

230
00:18:15,318 --> 00:18:17,018
موقع پایین اومدن شبیه
ستاره‌های دنباله‌دار به نظر میان

231
00:18:18,654 --> 00:18:20,223
بعد تاریک میشن

232
00:18:23,426 --> 00:18:25,328
دوربین دید در شب
قابل اعتمادم همراهم بود

233
00:18:25,528 --> 00:18:28,730
همونایی که به تامی دادی
واسه شکار مرغ آبچلیک؟

234
00:18:28,830 --> 00:18:29,599
آره، همونا، آره

235
00:18:29,699 --> 00:18:30,566
وای خدای من

236
00:18:30,666 --> 00:18:33,868
- بیچاره بچه
- بیچاره تام

237
00:18:35,605 --> 00:18:37,005
ولی اونا...

238
00:18:37,340 --> 00:18:41,042
خیلی سریع‌تر از اونن که دیده بشن
ولی اگه پیش‌بینی کنی کجا میرن

239
00:18:41,677 --> 00:18:45,248
فقط مثل... بنگ، با یه
شلیک می‌میرن

240
00:18:46,716 --> 00:18:48,083
چی، جادوگره؟

241
00:18:48,484 --> 00:18:49,552
آره، مرد

242
00:18:49,751 --> 00:18:51,119
درباره جادوگر حرف می‌زنم

243
00:18:51,254 --> 00:18:53,589
فکر کردی درباره چی حرف می‌زنم؟
مرغ آبچلیک لعنتی؟

244
00:18:54,357 --> 00:18:56,325
نمی‌دونم داداش، هیچکس هیچکدومشونو
با چشم خودش ندیده

245
00:18:56,659 --> 00:18:58,126
خب، من دیدم

246
00:19:03,999 --> 00:19:06,402
همونی بود که انتظار داشتی؟

247
00:19:08,337 --> 00:19:10,939
نه، نه، نبود

248
00:19:16,612 --> 00:19:18,314
مگ دیدش؟

249
00:19:18,880 --> 00:19:21,150
نه، نمی‌خوام بترسونمش

250
00:19:22,851 --> 00:19:25,288
فکر کردم به بابام بگم، ولی...

251
00:19:25,388 --> 00:19:29,258
لعنتی پنج دقیقه فکر کردم
تبدیلش کنم به یه کار جانبی

252
00:19:30,726 --> 00:19:33,596
مثلاً از مردم پول بگیرم
که بیان ببیننش

253
00:19:33,895 --> 00:19:35,264
آره، یه همچین چیزی

254
00:19:36,732 --> 00:19:39,669
ولی بعد فکر کردم، میدونی
با مریضی بابای مگ و اینا

255
00:19:40,169 --> 00:19:42,904
بزرگ کردن کیتلین کوچولو...
فقط...

256
00:19:43,406 --> 00:19:47,143
من تنهایی با کار
فرش فروشی...

257
00:19:47,510 --> 00:19:50,845
نمی‌تونم یه بشقاب دیگه رو
علاوه بر اینایی که دارم بچرخونم

258
00:19:50,945 --> 00:19:52,782
نه بدون اینکه یکیشو بشکنم

259
00:19:53,616 --> 00:19:55,418
تو از پسش برمیای، مرد

260
00:19:55,817 --> 00:19:57,753
همیشه یه راهی پیدا می‌کنی

261
00:19:57,919 --> 00:19:58,987
هر وقت می‌بینمت، تو همه چی

262
00:19:59,355 --> 00:20:00,955
روبراهه

263
00:20:02,725 --> 00:20:04,493
من روبراه نیستم، مایک

264
00:20:05,594 --> 00:20:08,397
یعنی... منو نگاه کن

265
00:20:08,764 --> 00:20:11,300
نمی‌تونم بخورم، نمی‌تونم بخوابم

266
00:20:11,767 --> 00:20:14,836
من وصله پینه شدم و
دارم از هم می‌پاشم

267
00:20:14,936 --> 00:20:17,939
من مثل، مثل
فرانکنشتاین یا یه چیزی ام

268
00:20:19,074 --> 00:20:20,875
هیولای فرانکنشتاین

269
00:20:21,243 --> 00:20:22,478
چی؟

270
00:20:22,645 --> 00:20:25,781
باید بگی هیولای فرانکنشتاین
فرانکنشتاین دکتره

271
00:20:25,914 --> 00:20:28,116
تو میشی هیولای
فرانکنشتاین

272
00:20:28,417 --> 00:20:29,918
خیلی‌ها این اشتباهو می‌کنن

273
00:20:30,419 --> 00:20:33,589
ولی به هر حال، داداش، کدوم وصله‌ها؟
من هیچ وصله‌ای نمی‌بینم، داداش

274
00:20:34,557 --> 00:20:36,692
فکر کنم خوب قایمشون می‌کنم

275
00:20:36,792 --> 00:20:38,728
داری درستش پیش می‌بری، مرد
بیخیال

276
00:20:39,395 --> 00:20:42,063
در عوض، من اینجا فقط سعی می‌کنم
از شر این عوضیا خلاص شم

277
00:20:44,200 --> 00:20:45,100
آره

278
00:20:46,335 --> 00:20:49,138
یه روزی آرزو می‌کنی
دور و برت بودن

279
00:20:49,305 --> 00:20:50,105
آره

280
00:20:50,905 --> 00:20:53,108
مثل یه زخم رو کونم

281
00:21:15,631 --> 00:21:16,898
چقدر دیگه مونده؟

282
00:21:17,233 --> 00:21:18,467
تقریباً رسیدیم، صبر کن

283
00:21:36,985 --> 00:21:38,621
اوه، یواش‌تر، خوشگله

284
00:21:39,020 --> 00:21:40,955
اگه نمی‌خوای بیای
بهتره تو ماشین بمونی

285
00:21:41,089 --> 00:21:42,691
اوه، به درک
می‌خوام ببینمش

286
00:21:43,492 --> 00:21:44,627
درسته، آدام؟

287
00:21:46,027 --> 00:21:46,762
نمی‌دونم

288
00:21:46,862 --> 00:21:48,497
حتماً، آره

289
00:21:49,532 --> 00:21:50,299
آدام

290
00:21:51,801 --> 00:21:52,934
اگه نمی‌خوای بیای

291
00:21:53,034 --> 00:21:55,738
مجبور نیستی

292
00:21:56,004 --> 00:21:57,972
نه، می‌خوام بیام

293
00:21:58,940 --> 00:22:00,209
خب، اینا قوانینه

294
00:22:00,543 --> 00:22:01,677
گوشی‌هاتونو بدید به من

295
00:22:01,844 --> 00:22:03,111
زود باشید

296
00:22:03,813 --> 00:22:04,880
می‌تونید نگاه کنید

297
00:22:05,147 --> 00:22:06,449
ولی عکس نه

298
00:22:08,784 --> 00:22:10,319
قانون دوم

299
00:22:10,753 --> 00:22:12,120
دست نزنید

300
00:22:12,888 --> 00:22:14,390
پوستش مثل اسید سولفوریکه

301
00:22:14,490 --> 00:22:16,292
بدون وایتکس نمی‌تونی
پاکش کنی، باور کن

302
00:22:16,625 --> 00:22:17,626
سوم

303
00:22:18,227 --> 00:22:20,362
هیچی برندارید

304
00:22:21,130 --> 00:22:24,600
می‌خواید از ناخنش طلسم بسازید
که ارواح شیطانی رو دور کنه؟

305
00:22:24,834 --> 00:22:27,035
نه. چیزی جا ننداختم مایک؟

306
00:22:27,470 --> 00:22:29,338
آره بیشتر از ۵ دقیقه
بهش نگاه نکنید

307
00:22:29,738 --> 00:22:31,173
و روش ادرار نکنید

308
00:22:31,740 --> 00:22:33,476
جدی میگم

309
00:22:33,909 --> 00:22:36,579
بوش جذبشون می‌کنه
مخصوصاً از مردها

310
00:22:36,978 --> 00:22:39,181
چیزی نیست که شما پسرا
نگرانش باشید

311
00:22:40,081 --> 00:22:43,652
هی هی! منم همینو می‌گفتم

312
00:22:50,793 --> 00:22:52,228
کی آبجوها رو داره؟

313
00:22:52,661 --> 00:22:53,362
من دارم

314
00:22:53,863 --> 00:22:54,530
خوبه

315
00:22:56,097 --> 00:22:58,133
خب، وقت یه مسابقه اطلاعات عمومیه

316
00:22:59,635 --> 00:23:01,804
هر کی درست جواب بده
جایزه می‌گیره

317
00:23:02,438 --> 00:23:03,739
کدومتون می‌تونه بهم بگه

318
00:23:03,839 --> 00:23:06,675
اولین بار کی یه جادوگر روی
جارو کشیده شد؟

319
00:23:08,677 --> 00:23:09,945
دهه ۱۷۰۰

320
00:23:10,179 --> 00:23:12,882
- آدام؟
- دهه ۱۶۰۰؟

321
00:23:13,047 --> 00:23:15,251
مایکی می‌دونم تو می‌دونی

322
00:23:15,551 --> 00:23:18,587
- دهه ۱۴۰۰
- دینگ دینگ دینگ، برنده داریم

323
00:23:19,120 --> 00:23:20,322
جارو داره؟

324
00:23:21,323 --> 00:23:23,626
نمی‌خوایم سورپرایزو
خراب کنیم، می‌خوایم؟

325
00:23:28,697 --> 00:23:31,734
یه چیزی هست که باید
بهتون بگم...

326
00:23:33,969 --> 00:23:36,138
هر چی بیشتر پیشش بمونی

327
00:23:36,505 --> 00:23:39,642
رفتن سخت‌تر میشه

328
00:23:40,242 --> 00:23:43,111
۵ دقیقه یا کمتر
مشکلی نداره

329
00:23:44,013 --> 00:23:45,548
ولی بیشتر از اون...

330
00:23:45,948 --> 00:23:48,217
چه اتفاقی میفته؟

331
00:23:49,218 --> 00:23:52,154
این فکرای...

332
00:23:52,254 --> 00:23:55,357
عجیب میاد سراغت مثل...

333
00:23:57,393 --> 00:24:00,029
می‌تونم تمام روز
نگاهش کنم

334
00:24:00,128 --> 00:24:04,233
یا باید وقت بذارم
برم ببینمش

335
00:24:04,333 --> 00:24:06,201
مطمئن شم اونجاست

336
00:24:06,302 --> 00:24:10,606
خیلی زود فقط بهونه میاری
که بری بالا...

337
00:24:11,140 --> 00:24:13,542
مثلاً "اوه یه ساعت وقت دارم
چرا نرم بالا؟"

338
00:24:13,842 --> 00:24:16,779
فکرایی مثل این

339
00:24:46,308 --> 00:24:48,444
از این به عنوان نشونه استفاده کردم
معنی خاصی نداره

340
00:24:49,945 --> 00:24:51,112
چند فوت فاصله بگیرید

341
00:24:51,213 --> 00:24:53,082
صبر کنید تا درش بیارم

342
00:25:00,990 --> 00:25:02,491
خیلی خوش شانسیم

343
00:25:03,826 --> 00:25:05,861
خاک نرم و خوبه
زیاد سنگی نیست

344
00:25:06,862 --> 00:25:07,896
اگه رسوب سخت‌تر بود

345
00:25:07,997 --> 00:25:10,232
تا صبح اینجا بودیم

346
00:25:20,075 --> 00:25:21,710
مایک، میای کمک کنی

347
00:25:24,079 --> 00:25:25,347
مایک

348
00:25:25,547 --> 00:25:27,449
آره... لعنتی

349
00:25:28,684 --> 00:25:29,652
آماده‌ای؟

350
00:25:37,259 --> 00:25:41,196
اونو بگیر. آفرین

351
00:25:50,372 --> 00:25:51,774
یکم نور اینجا، سال

352
00:25:54,144 --> 00:25:55,778
کوچیکه

353
00:25:56,011 --> 00:25:57,246
آره کوچیکه

354
00:25:58,280 --> 00:25:59,748
موقع پایین اومدن می‌سوزن

355
00:25:59,848 --> 00:26:01,583
با این کار کوچیک‌تر میشن

356
00:26:03,886 --> 00:26:04,653
خب مایک

357
00:26:04,820 --> 00:26:07,022
حالا که اینقدر درباره
جادوگرا می‌دونی

358
00:26:07,556 --> 00:26:09,858
چرا افتخار باز کردنشو
به ما نمیدی

359
00:26:12,528 --> 00:26:14,229
اگه نمی‌خوای مجبور نیستی

360
00:26:18,200 --> 00:26:19,535
چیه، ترسیدی؟

361
00:26:19,802 --> 00:26:22,204
نه بابا، یعنی،
لعنتی، مرده دیگه، پس

362
00:26:23,139 --> 00:26:24,473
از چی باید بترسم؟

363
00:26:25,207 --> 00:26:26,475
پس چرا تردید داری؟

364
00:26:27,309 --> 00:26:28,110
نمی‌دونم

365
00:26:28,210 --> 00:26:29,845
فقط، می‌دونی

366
00:26:31,147 --> 00:26:32,614
اومدن تا اینجا باحال بود

367
00:26:32,715 --> 00:26:34,450
ولی حالا که اینجاییم
نمی‌دونم مرد

368
00:26:35,217 --> 00:26:36,652
یه جور دیگه حس می‌کنم

369
00:26:38,921 --> 00:26:40,190
مایک

370
00:26:40,322 --> 00:26:41,623
من آوردمت اینجا

371
00:26:41,790 --> 00:26:43,125
خودت ازم خواستی بیارمت

372
00:26:43,225 --> 00:26:44,259
می‌دونم

373
00:26:44,660 --> 00:26:45,961
حالا داری جا می‌زنی؟ از برادرات جا می‌زنی؟

374
00:26:46,528 --> 00:26:47,830
شبیه یه بچه‌ست

375
00:26:50,166 --> 00:26:51,366
باشه هر چی. سال تو می‌خوای
امتحان کنی؟

376
00:26:51,467 --> 00:26:52,668
حتماً

377
00:26:52,768 --> 00:26:53,535
- سال...
- نه، بذار سال انجامش بده

378
00:26:53,635 --> 00:26:55,037
گفتم خودم انجامش میدم

379
00:26:55,237 --> 00:26:56,472
من انجامش میدم

380
00:27:19,261 --> 00:27:21,630
وقتی برداشت نمی‌کنن...

381
00:27:21,764 --> 00:27:23,098
این شکلی میشن

382
00:27:23,265 --> 00:27:24,366
چندش

383
00:27:25,033 --> 00:27:26,602
باورنکردنیه

384
00:27:27,903 --> 00:27:30,439
هیچوقت عکسای آنلاین
اینجوری نبودن

385
00:27:31,673 --> 00:27:33,909
دوربینای امنیتی بی‌کیفیت
هیچی نمی‌گیرن

386
00:27:34,476 --> 00:27:37,312
تنها راه دیدن یه جادوگر
مرده و از نزدیکه

387
00:27:40,916 --> 00:27:41,617
داری چیکار می‌کنی؟

388
00:27:42,851 --> 00:27:43,952
داری چیکار می‌کنی؟

389
00:27:45,053 --> 00:27:46,355
چی میشه اگه آبجو بریزه روش؟

390
00:27:46,688 --> 00:27:48,258
فقط یه ریزش کوچیکه
نگران نباش

391
00:27:48,423 --> 00:27:49,758
این بی‌حرمتیه

392
00:27:50,392 --> 00:27:52,127
نه، این یه اتفاق بود

393
00:27:52,828 --> 00:27:54,396
اگه آلتشو درمیاورد و
روش می‌شاشید

394
00:27:54,496 --> 00:27:55,564
آره، اون بی‌حرمتی بود

395
00:27:55,697 --> 00:27:57,432
و مجبور می‌شدیم بسوزونیمش، ولی

396
00:27:59,001 --> 00:28:00,102
این اشکالی نداره

397
00:28:00,236 --> 00:28:01,237
اشکالی نداره

398
00:28:01,403 --> 00:28:03,071
شاید باید، فقط برای اطمینان، درسته؟

399
00:28:04,773 --> 00:28:06,909
شاید باید بسوزونیمش، درسته؟

400
00:28:08,211 --> 00:28:10,280
نیازی نیست تو
وحشت‌زده بشی

401
00:28:10,445 --> 00:28:11,480
بچه‌ها من نمی‌خواستم

402
00:28:11,613 --> 00:28:13,682
تفریح تمومه. برگردید
به کامیون. بریم

403
00:28:13,782 --> 00:28:15,551
داریم میریم

404
00:28:16,051 --> 00:28:17,287
هی، مطمئنی مشکلی نیست؟

405
00:28:17,519 --> 00:28:19,289
راب گفت مشکلی نیست، پس مشکلی نیست

406
00:28:19,588 --> 00:28:22,357
میشه تو کابین پیش تو بشینم؟
نمی‌خوام دوباره عقب بشینم

407
00:28:23,226 --> 00:28:24,359
مایک

408
00:28:25,093 --> 00:28:26,428
می‌تونم پیشت بشینم؟

409
00:28:27,230 --> 00:28:28,497
آره. برو

410
00:28:29,165 --> 00:28:31,600
تو کامیون منتظر باش

411
00:28:35,504 --> 00:28:37,105
راب، بیا اینجا، اینو ببین

412
00:28:37,339 --> 00:28:38,607
صبر کن

413
00:28:39,374 --> 00:28:41,577
تو اینو درست کردی؟

414
00:28:43,078 --> 00:28:44,046
چی رو درست کردم؟

415
00:28:44,147 --> 00:28:45,380
این حلقه‌ها رو

416
00:28:46,481 --> 00:28:47,649
شبیه حلقه مراسمه...

417
00:28:50,752 --> 00:28:52,487
نه...

418
00:28:52,588 --> 00:28:53,488
عجیبه

419
00:28:54,489 --> 00:28:55,924
تو این کارو کردی؟

420
00:28:56,058 --> 00:28:57,392
نه

421
00:28:58,393 --> 00:28:59,329
کس دیگه‌ای اینجا بود؟

422
00:28:59,428 --> 00:29:00,462
شاید بابات؟

423
00:29:01,864 --> 00:29:04,099
بابام فرق جادوگر و سینه مرغو نمی‌دونه

424
00:29:04,566 --> 00:29:05,834
یکی دیگه اینجا بوده، راب

425
00:29:07,402 --> 00:29:09,738
من به کسی نگفتم، راز بود

426
00:29:09,938 --> 00:29:11,406
به ما که گفتی

427
00:29:12,107 --> 00:29:14,143
ببین، اگه ما یه جسد رو تو
حلقه مراسم دفن کرده باشیم

428
00:29:14,310 --> 00:29:15,510
تو دردسر بزرگی افتادیم، مرد

429
00:29:15,744 --> 00:29:17,213
این حلقه مراسم نیست

430
00:29:17,479 --> 00:29:19,114
وقتی دفنش کردم اینجا نبود

431
00:29:21,416 --> 00:29:23,485
پس یکی بعداً اومده

432
00:29:25,120 --> 00:29:25,988
سال بریم

433
00:29:26,588 --> 00:29:27,723
مایک...

434
00:29:28,258 --> 00:29:30,726
می‌خوام بدونی من هیچ
ربطی به این نداشتم

435
00:29:31,026 --> 00:29:31,827
باورت دارم

436
00:29:32,494 --> 00:29:34,364
برای همینه که دقیقاً حس
خوبی بهم نمیدی

437
00:29:34,463 --> 00:29:35,530
چرا نمیری تو کامیون منتظر باشی؟

438
00:29:35,797 --> 00:29:37,599
من تنهات نمیذارم، مرد

439
00:29:37,733 --> 00:29:39,701
ترجیح میدم تا اینکه وایسی
منو قضاوت کنی

440
00:29:39,801 --> 00:29:41,137
برای من امن نیست تنها برم کامیون

441
00:29:41,237 --> 00:29:43,872
و برای تو هم امن نیست
تنهایی این چیزو دفن کنی

442
00:29:46,008 --> 00:29:47,009
بذارش تو زمین

443
00:29:47,109 --> 00:29:48,677
و بیا لعنتی بریم مرد

444
00:29:52,114 --> 00:29:53,048
سال بریم!

445
00:29:53,149 --> 00:29:53,682
داریم میریم!

446
00:29:53,782 --> 00:29:56,084
باشه باشه، صبر کن

447
00:30:06,795 --> 00:30:08,730
بادیه

448
00:30:44,434 --> 00:30:46,269
مسیح، مایک، آروم باش

449
00:30:46,501 --> 00:30:48,670
شب اول برداشته. هیچوقت
شب اول اتفاقی نمیفته

450
00:30:48,937 --> 00:30:50,505
فقط سوار اون کامیون
لعنتی شو

451
00:31:19,534 --> 00:31:21,069
چه مرگته؟

452
00:31:21,304 --> 00:31:21,937
هیچی

453
00:31:23,206 --> 00:31:24,407
نه، ترسیدی

454
00:31:24,639 --> 00:31:26,175
به کار خودت برس

455
00:31:26,608 --> 00:31:28,610
فقط بخاطر چیزی که دیدیم
ترسیده

456
00:31:28,744 --> 00:31:30,112
- سال...
- چی دیدید؟

457
00:31:30,213 --> 00:31:33,149
- من هیچی ندیدم
- مایک. بیخیال، مرد

458
00:31:38,520 --> 00:31:39,688
ما تو یه حلقه مراسم بودیم

459
00:31:39,888 --> 00:31:42,090
- اون چیه؟
- سال، می‌خوای بهش بگی؟

460
00:31:43,525 --> 00:31:45,294
جاییه که جادوگرا
جادوگرای جدید می‌سازن

461
00:31:46,229 --> 00:31:47,263
چجوری؟

462
00:31:47,896 --> 00:31:49,064
همونجوری که آدما
آدمای جدید می‌سازن

463
00:31:49,165 --> 00:31:50,766
می‌خوای برات توضیح بدم؟

464
00:31:52,534 --> 00:31:54,303
زمین مقدسه

465
00:31:55,570 --> 00:31:57,105
ما اجازه نداریم روش باشیم

466
00:31:58,474 --> 00:32:00,675
پس به دردسر میفتیم

467
00:32:02,110 --> 00:32:02,778
آره

468
00:32:30,005 --> 00:32:32,607
سال، داشبورد رو نگاه کن
ببین موزیکی چیزی داریم

469
00:32:38,214 --> 00:32:40,516
چندتا عالی اینجا هست، مایک

470
00:32:40,949 --> 00:32:42,651
- مقدس باد نام تو؟
- نه. چی دیگه

471
00:32:44,820 --> 00:32:47,290
- دشیل ایمز؟
- قبل زمان توئه

472
00:32:47,457 --> 00:32:48,324
چی دیگه؟

473
00:32:48,690 --> 00:32:49,858
چیزی که بخوام گوش بدم نیست

474
00:32:49,991 --> 00:32:51,093
می‌خوام ببینم چی داری

475
00:32:51,760 --> 00:32:53,095
سی‌دی نیست. مطمئنم

476
00:32:53,862 --> 00:32:55,231
من اصلاً اینا رو گوش نمیدم

477
00:32:55,331 --> 00:32:56,798
احتمالاً همش خش دا--

478
00:32:58,100 --> 00:32:59,135
اوه لعن...

479
00:33:03,239 --> 00:33:05,707
چی شده؟

480
00:34:12,575 --> 00:34:15,710
باید همون خونه می‌موندیم و
می‌رفتیم تو مثل بابا گفت

481
00:34:17,012 --> 00:34:19,549
نمی‌دونم... یه صدایی بهم
می‌گفت نرم

482
00:34:19,649 --> 00:34:21,417
گوش نکردم بهش

483
00:34:23,852 --> 00:34:25,754
گوش نکردم بهش...

484
00:34:28,690 --> 00:34:30,125
متأسفم، بچه‌ها

485
00:34:30,560 --> 00:34:32,295
متأسفم... متأسفم

486
00:34:33,162 --> 00:34:34,763
نمی‌خوایم دنبالش بگردیم؟

487
00:34:34,930 --> 00:34:36,232
کسی نیست که دنبالش بگردیم
اون بیرون نیست

488
00:34:36,399 --> 00:34:37,366
نمی‌تونه رفته باشه!

489
00:34:37,466 --> 00:34:39,202
رفته، سال. رفته

490
00:34:39,302 --> 00:34:40,570
باشه؟ رفته

491
00:34:40,902 --> 00:34:43,104
- تو گفتی ما در امانیم!
- می‌دونم چی گفتم، آدام

492
00:34:43,239 --> 00:34:45,208
هیچی ۱۰۰٪ نیست. همه‌مون
ریسک کردیم اومدیم اینجا

493
00:34:45,308 --> 00:34:47,008
همه‌مون ریسک کردیم

494
00:34:47,108 --> 00:34:48,511
همه‌مون

495
00:34:49,077 --> 00:34:50,812
به زنش چی بگیم؟

496
00:34:52,814 --> 00:34:54,217
نمی‌دونم

497
00:34:54,517 --> 00:34:56,252
هنوز به اونجاش فکر نکردم

498
00:34:56,652 --> 00:34:58,588
باید بهش بگیم. نمی‌تونیم
همینجوری بریم

499
00:34:58,820 --> 00:35:00,922
- باید برگردیم!
- سال می‌دونم

500
00:35:01,324 --> 00:35:02,924
باشه، فقط بذار فکر کنم

501
00:35:03,693 --> 00:35:04,493
لطفاً

502
00:35:04,594 --> 00:35:06,329
باشه. می‌دونم

503
00:35:07,597 --> 00:35:08,897
فقط یه لحظه به من وقت بده

504
00:35:12,668 --> 00:35:14,803
فقط یه لحظه، باشه؟

505
00:36:08,957 --> 00:36:10,760
...در دسترس نیست

506
00:36:10,892 --> 00:36:13,329
بعد از صدای بوق،
لطفاً پیغام بگذارید

507
00:36:13,496 --> 00:36:15,930
وقتی ضبط پیغام تمام شد،
می‌تونید قطع کنید یا...

508
00:36:16,031 --> 00:36:18,099
برای گزینه‌های بیشتر
۱ رو فشار دهید

509
00:36:27,777 --> 00:36:29,312
اون تو نیست؟

510
00:36:31,681 --> 00:36:33,215
...در دسترس نیست

511
00:36:33,316 --> 00:36:35,984
بعد از صدای بوق،
لطفاً پیغام بگذارید

512
00:36:36,084 --> 00:36:38,154
وقتی ضبط پیغام تمام شد،
می‌تونید قطع کنید یا...

513
00:36:38,454 --> 00:36:40,356
برای گزینه‌های بیشتر
۱ رو فشار دهید

514
00:36:42,792 --> 00:36:45,161
هی، مگ، منم مایک

515
00:36:45,394 --> 00:36:47,263
ببین، من بیرون تو کامیونم

516
00:36:47,430 --> 00:36:48,830
اگه می‌تونی بیا بیرون

517
00:36:48,930 --> 00:36:51,933
خیلی فوریه

518
00:36:52,568 --> 00:36:53,835
باشه

519
00:37:10,952 --> 00:37:11,821
کجا میری؟

520
00:37:11,920 --> 00:37:13,723
- میرم تو
- این کارو نکن

521
00:37:14,055 --> 00:37:15,157
چی؟ همینجوری بریم؟

522
00:37:15,458 --> 00:37:18,294
- ارزشش رو نداره
- امشب نه

523
00:37:18,893 --> 00:37:20,396
- به درک شماها
- مایک!

524
00:37:22,331 --> 00:37:24,065
من خوبم. می‌بینی؟

525
00:37:24,700 --> 00:37:25,601
من خوبم

526
00:37:35,411 --> 00:37:37,346
اگه بیاد بیرون و ببینیم غیب میشه چی؟

527
00:37:37,546 --> 00:37:38,547
اینو نگو

528
00:37:38,748 --> 00:37:40,316
ممکنه اتفاق بیفته

529
00:37:41,317 --> 00:37:42,718
هر سال گرسنه‌تر میشن

530
00:37:43,051 --> 00:37:44,687
و زودتر هم میان

531
00:37:44,919 --> 00:37:46,355
منظورم اینه، تو بخش‌هایی از اروپا

532
00:37:46,455 --> 00:37:50,559
غرب آفریقا، دارن ستاره‌های
سقوط کرده رو از اوایل آگوست می‌بینن

533
00:37:50,693 --> 00:37:52,026
امکان نداره

534
00:37:55,698 --> 00:37:57,433
واقعاً داره میبردش

535
00:38:03,806 --> 00:38:05,608
میرم وسایلش رو بیارم، باشه؟

536
00:38:08,344 --> 00:38:09,345
اسمش چیه؟

537
00:38:09,512 --> 00:38:10,646
کیتلین، فکر کنم

538
00:39:06,602 --> 00:39:08,002
خیلی کوچیکه

539
00:39:08,704 --> 00:39:09,872
چند سالشه؟

540
00:39:10,104 --> 00:39:11,307
دو سال، فکر کنم

541
00:39:12,174 --> 00:39:13,409
باید بهش غذا بدیم؟

542
00:39:13,609 --> 00:39:16,412
صبر کن، وقتی رسیدیم خونه
مامان می‌دونه چیکار کنه

543
00:39:21,317 --> 00:39:22,685
شهادت‌های گمشده

544
00:39:22,785 --> 00:39:24,687
کیفرخواست‌ها و
اعترافات اجباری

545
00:39:24,787 --> 00:39:27,088
آخرین منابع باقی مونده
از محاکمات جادوگری سیلمه

546
00:39:27,289 --> 00:39:28,824
اما حالا یه کتاب جدید

547
00:39:29,123 --> 00:39:32,461
'صداهای سیلم'
یه ادعای تکان‌دهنده درباره
کسایی که ساکت شدن داره

548
00:39:32,828 --> 00:39:35,231
برای جدا کردن حقیقت از خیال
اینجا با ما همراهه...

549
00:39:35,331 --> 00:39:36,799
نویسنده برنده جایزه، مری کرین

550
00:39:36,899 --> 00:39:39,268
مری، برداشت مبارک،
و ممنون که به ما ملحق شدی

551
00:39:39,468 --> 00:39:40,669
ممنون که دعوتم کردید

552
00:39:40,803 --> 00:39:41,504
برداشت مبارک

553
00:39:41,804 --> 00:39:43,506
خب، این مسلماً یه داستان تسخیر شده‌ست

554
00:39:43,606 --> 00:39:45,274
و با کتاب دوم شما در این مجموعه

555
00:39:45,574 --> 00:39:48,577
شما یه تکه گمشده از تاریخ رو
در یه نور عجیب جدید ارائه کردید

556
00:39:49,010 --> 00:39:53,482
می‌خواستم ما رو به زمانی برگردونم
که در تاریکی با نور شمع می‌نشستیم

557
00:39:53,749 --> 00:39:57,987
زمانی که می‌تونستیم درک کنیم
که جادوگری نبود...

558
00:40:00,021 --> 00:40:00,623
وای خدای من

559
00:40:04,393 --> 00:40:06,662
چندتا پتو بیار

560
00:40:08,697 --> 00:40:10,633
بابا کجاست؟

561
00:40:10,900 --> 00:40:12,701
تو یه قرار با درامامین

562
00:40:12,801 --> 00:40:14,537
مریضه؟

563
00:40:14,970 --> 00:40:16,472
حالت تهوع داره

564
00:40:16,572 --> 00:40:19,408
هر برداشت اینجوری میشه

565
00:40:19,608 --> 00:40:22,978
دکتر گفت سایکوسوماتیکه

566
00:40:23,412 --> 00:40:25,046
- اون چیه؟
- یعنی همش تو ذهنشه

567
00:40:25,915 --> 00:40:27,115
این یه حوله‌ست

568
00:40:27,216 --> 00:40:28,250
من گفتم پتو!

569
00:40:28,350 --> 00:40:29,752
تنها چیزی بود که تو کابینت پیدا کردم

570
00:40:29,852 --> 00:40:32,521
فکر کن. برو از تخت خودت بیار

571
00:40:34,023 --> 00:40:36,057
تلویزیون رو بی‌صدا کن

572
00:40:39,060 --> 00:40:41,062
مامان و باباش کجان؟

573
00:40:42,131 --> 00:40:44,199
اینجا نیستن

574
00:40:57,346 --> 00:41:00,616
مامان... بغلت کنم...

575
00:41:01,417 --> 00:41:03,886
گرچن میلز رو یادته؟

576
00:41:04,553 --> 00:41:07,222
وقتی بچه بودید ازتون مراقبت می‌کرد

577
00:41:08,891 --> 00:41:10,459
موهات رو سیخ می‌کرد

578
00:41:12,928 --> 00:41:14,797
نزدیک بود آتیشش بزنه

579
00:41:16,131 --> 00:41:17,533
بعد از اینکه نقل مکان کردیم نیومد

580
00:41:17,633 --> 00:41:23,138
اما هر از گاهی می‌دیدمش

581
00:41:23,539 --> 00:41:25,441
متوجه شدم که داشت لاغر می‌شد

582
00:41:25,574 --> 00:41:27,409
نه به شکل سالم

583
00:41:27,676 --> 00:41:31,780
از اون نوع لاغری که فکر می‌کنی
اوه، یه مشکل مواد مخدر اونجاست

584
00:41:32,181 --> 00:41:36,352
یا، هوم، شاید غذای شام تلویزیونیش رو بالا میاره

585
00:41:43,158 --> 00:41:45,327
میشه یه لطفی بهم بکنی، عزیزم؟

586
00:41:45,427 --> 00:41:46,362
آره

587
00:41:46,528 --> 00:41:49,398
میشه برام یه فنجون قهوه بیاری؟

588
00:41:50,099 --> 00:41:51,567
روی گازه

589
00:41:51,667 --> 00:41:53,736
فقط بریزش تو فنجون و گرمش کن برام

590
00:41:55,738 --> 00:41:56,605
به هر حال

591
00:41:57,473 --> 00:41:59,642
گفت یه تفنگ قرض گرفته

592
00:41:59,908 --> 00:42:01,410
و قصد داشت...

593
00:42:01,543 --> 00:42:02,311
خب

594
00:42:02,778 --> 00:42:06,315
دقیقاً بهم نگفت می‌خواد چیکار کنه

595
00:42:06,415 --> 00:42:09,785
اما من اونجا نشسته بودم
و داشتم به خدا دعا می‌کردم

596
00:42:09,885 --> 00:42:13,355
که کلمات رو تو قلبم بذاره
تا به این دختر بیچاره کمک کنم

597
00:42:14,289 --> 00:42:17,860
از این چاه عمیق و تاریک

598
00:42:18,127 --> 00:42:19,895
که خودش رو توش پیدا کرده بود

599
00:42:23,265 --> 00:42:25,300
اوه، ممنون عزیزم

600
00:42:27,369 --> 00:42:29,271
صبر کن، لطفاً

601
00:42:36,879 --> 00:42:39,515
اون گفت...

602
00:42:40,482 --> 00:42:42,584
این رو هیچوقت فراموش نمی‌کنم، اون گفت...

603
00:42:42,751 --> 00:42:44,820
خانم فینی

604
00:42:46,488 --> 00:42:50,759
فکر نمی‌کنم قرار بوده به عنوان یک انسان روی زمین باشم

605
00:42:51,260 --> 00:42:54,830
فکر می‌کنم قرار بوده اون بالا به عنوان یک جادوگر باشم

606
00:42:55,631 --> 00:42:58,300
و حتماً به همین خاطره که اینقدر غمگینم

607
00:43:01,937 --> 00:43:03,505
به این چی میشه گفت؟

608
00:43:06,308 --> 00:43:07,643
فقط می‌دونستم

609
00:43:07,743 --> 00:43:11,346
که خدا منو می‌کشت اگه این یکی رو خراب می‌کردم

610
00:43:12,815 --> 00:43:15,084
این دختر بیچاره رو جلوی من گذاشت

611
00:43:15,617 --> 00:43:17,853
و ازم می‌خواست کمکش کنم

612
00:43:19,288 --> 00:43:21,857
و می‌دونستم یه اتفاق وحشتناک قراره بیفته

613
00:43:22,124 --> 00:43:23,759
پس بهش گفتم

614
00:43:23,992 --> 00:43:27,863
خب، من باید برم خرید، و بعدش
چندتا کار دارم انجام بدم

615
00:43:27,963 --> 00:43:29,465
چرا با من نمیای؟

616
00:43:29,565 --> 00:43:30,766
واقعاً به همراهی نیاز دارم

617
00:43:32,334 --> 00:43:35,471
راستش رو بخوای، نمی‌خواستمش، اما...

618
00:43:36,739 --> 00:43:40,342
تو ماشینم نشست و درباره کدوها حرف زد

619
00:43:41,110 --> 00:43:42,778
پس همینجوری گفتم

620
00:43:43,746 --> 00:43:45,247
خب

621
00:43:46,882 --> 00:43:48,817
من هم یکی می‌گیرم

622
00:43:48,984 --> 00:43:50,986
و باهات حکاکیش می‌کنم

623
00:43:52,354 --> 00:43:55,657
پس رفتیم فروشگاه و من یه کدو گرفتم

624
00:43:55,891 --> 00:43:57,926
رفتیم خونه‌ش، و...

625
00:44:00,196 --> 00:44:01,797
ما هیچ کدویی رو حکاکی نکردیم

626
00:44:03,133 --> 00:44:03,866
اونا فقط اونجا نشستن...

627
00:44:04,900 --> 00:44:07,002
با چاقوهایی که توشون فرو رفته بود...

628
00:44:07,870 --> 00:44:09,671
در حالی که ما روی مبل نشستیم

629
00:44:09,872 --> 00:44:10,939
و حرف زدیم

630
00:44:13,209 --> 00:44:15,677
درست مثل الان که داریم حرف می‌زنیم

631
00:44:23,118 --> 00:44:24,586
اما بعد...

632
00:44:26,555 --> 00:44:28,657
یه هشدار روی تلویزیون اومد

633
00:44:29,458 --> 00:44:32,594
درباره یه برداشت زودهنگام

634
00:44:36,565 --> 00:44:39,301
مکالمه قطع شد

635
00:44:41,103 --> 00:44:44,973
اونقدر ساکت شد که می‌تونستی صدای افتادن یه پر رو بشنوی

636
00:44:50,045 --> 00:44:51,980
و اون بلند شد

637
00:44:53,015 --> 00:44:55,951
رفت بیرون

638
00:44:59,054 --> 00:45:00,989
و دیگه هیچوقت برنگشت

639
00:45:15,271 --> 00:45:16,839
یک سال بعد فهمیدم

640
00:45:17,906 --> 00:45:19,441
از یه دوست

641
00:45:21,211 --> 00:45:23,779
که والدینش موقع برداشت ناپدید شدن

642
00:45:24,280 --> 00:45:27,250
و اون حتماً فکر می‌کرد

643
00:45:27,616 --> 00:45:30,786
که اونا اون بالا به نوعی مراقبش هستن

644
00:45:32,821 --> 00:45:35,924
می‌بینی، اون می‌دونست

645
00:45:37,492 --> 00:45:39,329
چی می‌خواد انجام بده

646
00:45:39,561 --> 00:45:42,798
و سال‌ها دعا کردن طول کشید تا بپذیرم

647
00:45:43,065 --> 00:45:46,602
که هیچ کاری از دستم برنمی‌اومد

648
00:45:46,802 --> 00:45:48,570
که جلوش رو بگیرم

649
00:45:52,275 --> 00:45:53,976
هیچوقت این داستان رو نشنیده بودم

650
00:45:54,376 --> 00:45:56,478
دوست ندارم تعریفش کنم

651
00:45:58,814 --> 00:46:01,783
این رو برای یه شب بارونی نگه داشتی

652
00:46:04,720 --> 00:46:06,722
کجا رفتی؟

653
00:46:11,627 --> 00:46:12,794
رفتم دیدن یه دوست

654
00:46:15,497 --> 00:46:17,499
اون کجا رفت؟

655
00:46:19,635 --> 00:46:21,403
راب یه جادوگر رو دفن کرد

656
00:46:22,138 --> 00:46:24,406
با اون رفتیم بیابون تا ببینیمش

657
00:46:29,845 --> 00:46:31,446
زیاد اونجا نموندیم

658
00:46:31,546 --> 00:46:33,015
کمتر از 5 دقیقه، درسته؟

659
00:46:34,516 --> 00:46:35,751
آره

660
00:46:39,855 --> 00:46:40,689
و بعدش چی

661
00:46:42,424 --> 00:46:43,492
و بعدش چی؟

662
00:46:43,625 --> 00:46:47,562
هیچی. گذاشتش سر جاش

663
00:46:54,002 --> 00:46:55,204
و بعدش چی؟

664
00:46:55,371 --> 00:46:56,471
یکم آبجو ریختم روش

665
00:46:56,605 --> 00:46:58,073
فقط یه قطره ریخت

666
00:46:59,409 --> 00:47:01,144
مثل یه قطره بود

667
00:47:04,280 --> 00:47:06,548
بعد اونو آوردی اینجا؟

668
00:47:07,749 --> 00:47:10,519
می‌دونستی نباید بیای اینجا

669
00:47:11,486 --> 00:47:12,921
مگه نه؟

670
00:47:13,021 --> 00:47:14,489
ما بچه رو داشتیم

671
00:47:24,133 --> 00:47:25,968
چه اتفاقی داره می‌افته؟

672
00:47:34,943 --> 00:47:37,813
می‌خوام مطمئن شم

673
00:47:37,946 --> 00:47:40,649
قبل از اینکه ازت بخوام این کارو بکنی

674
00:47:41,250 --> 00:47:42,251
چه کاری؟

675
00:47:53,396 --> 00:47:55,231
چه کاری؟

676
00:48:00,502 --> 00:48:01,937
برگرد

677
00:48:07,642 --> 00:48:09,345
من برنمی‌گردم

678
00:48:09,544 --> 00:48:11,113
چرا، برمی‌گردی

679
00:48:12,114 --> 00:48:13,682
و امشب انجامش می‌دی

680
00:48:14,750 --> 00:48:16,185
درباره چی حرف می‌زنی؟

681
00:48:16,651 --> 00:48:18,587
باید از خاک بیرونش بیاری

682
00:48:19,222 --> 00:48:20,289
و اینجا...

683
00:48:21,089 --> 00:48:22,024
اینجا

684
00:48:23,326 --> 00:48:24,693
درست همینجا نوشته

685
00:48:24,993 --> 00:48:28,197
باید بسوزونیش تا هیچی ازش نمونه

686
00:48:28,431 --> 00:48:29,998
قبل از طلوع خورشید

687
00:48:33,169 --> 00:48:34,237
چون اگه نکنی...

688
00:48:35,238 --> 00:48:36,638
اگه نکنی

689
00:48:37,507 --> 00:48:39,509
تو، برادرات

690
00:48:39,775 --> 00:48:41,576
و اسم بچه چیه؟

691
00:48:42,110 --> 00:48:43,246
کیتلین

692
00:48:43,479 --> 00:48:47,549
کیتلین، و هر کسی که باهاش تماس داشتی

693
00:48:48,351 --> 00:48:50,420
از جمله همه تو این خونه...

694
00:48:50,786 --> 00:48:53,655
یه سقف بالای سرشون دارن، پس هیچ اتفاقی نمی‌افته...

695
00:48:53,789 --> 00:48:55,791
نشان‌دار می‌شن و می‌دونی این یعنی چی

696
00:48:55,957 --> 00:48:57,427
آره، می‌دونم یعنی چی

697
00:48:57,726 --> 00:49:02,564
بقیه عمرمون باید هر شب به آسمون نگاه کنیم

698
00:49:02,731 --> 00:49:04,333
خوندم که می‌تونی یه قربانی بدی

699
00:49:06,568 --> 00:49:08,171
کی رو قربانی کنیم؟

700
00:49:12,607 --> 00:49:14,109
یه بچه؟

701
00:49:20,483 --> 00:49:24,986
تو ما رو وارد این ماجرا کردی

702
00:49:28,723 --> 00:49:29,825
ازت می‌خوام

703
00:49:31,294 --> 00:49:33,162
این رو درست کنی، پسرم

704
00:49:34,930 --> 00:49:36,798
بهش گفتم باید بسوزونیمش

705
00:49:36,898 --> 00:49:38,501
من گفتم. گفتم باید بسوزونیمش

706
00:49:38,733 --> 00:49:41,903
هیچکدوم از این اتفاقا نمی‌افتاد... - مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

707
00:49:43,473 --> 00:49:45,308
ازت می‌پرسم

708
00:49:46,675 --> 00:49:48,743
نمی‌خوام...

709
00:49:55,585 --> 00:49:57,619
نمی‌خوامش

710
00:50:03,859 --> 00:50:06,295
ازت می‌پرسم، پسرم

711
00:50:06,395 --> 00:50:08,964
مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

712
00:50:18,707 --> 00:50:19,808
آره

713
00:50:22,245 --> 00:50:23,111
قبولش می‌کنم

714
00:50:29,017 --> 00:50:29,985
برادرت چیزی داره

715
00:50:30,085 --> 00:50:31,887
که می‌خواد به شما پسرا بگه

716
00:50:34,723 --> 00:50:36,192
تقصیر من بود

717
00:50:36,559 --> 00:50:37,659
و اِم...

718
00:50:39,262 --> 00:50:43,199
زندگیتون رو به خطر انداختم، و متأسفم

719
00:50:44,099 --> 00:50:44,900
و اِم...

720
00:50:46,968 --> 00:50:48,171
باید بهتر می‌دونستم

721
00:50:49,605 --> 00:50:52,807
درسته؟ باید بهتر عمل می‌کردم

722
00:50:53,276 --> 00:50:56,044
- ولی تقصیر تو نبود
- بذار برادرت حرفش رو بزنه

723
00:50:57,480 --> 00:50:58,181
و اِم...

724
00:50:59,582 --> 00:51:00,650
نه تنها من...

725
00:51:01,049 --> 00:51:03,586
زندگیتون رو به خطر انداختم...

726
00:51:03,952 --> 00:51:05,954
بلکه این رو آوردم خونه پیش مامان و بابا

727
00:51:07,689 --> 00:51:09,991
و حالا یه دختر کوچولو هست

728
00:51:12,694 --> 00:51:14,230
که خانواده نداره

729
00:51:19,335 --> 00:51:22,471
پس حداقل کاری که می‌تونم بکنم اینه که سعی کنم

730
00:51:23,573 --> 00:51:25,341
درستش کنم

731
00:51:26,542 --> 00:51:28,344
برای اون

732
00:51:30,812 --> 00:51:32,448
و برای شما بچه‌ها

733
00:51:33,949 --> 00:51:35,451
درستش کنم برای شما

734
00:51:40,556 --> 00:51:42,491
و برای مامان و بابا

735
00:52:12,988 --> 00:52:14,022
فکر نمی‌کنم عادلانه باشه

736
00:52:14,122 --> 00:52:14,923
به هیچ وجه

737
00:52:18,628 --> 00:52:19,894
خب، مسئله عدالت نیست

738
00:52:20,696 --> 00:52:21,930
مسئله درست بودنه

739
00:52:22,331 --> 00:52:23,699
باشه فکر نمی‌کنم درست هم باشه

740
00:52:24,099 --> 00:52:25,501
تقصیر راب بود، نه تو

741
00:52:25,800 --> 00:52:27,637
- آره
- اگه بری اونجا

742
00:52:28,204 --> 00:52:30,406
ممکنه دیگه برنگردی خونه، مامان اینو نمی‌دونه؟

743
00:52:30,606 --> 00:52:31,906
البته که می‌دونه

744
00:52:33,509 --> 00:52:34,610
راه دیگه‌ای نیست؟

745
00:52:34,776 --> 00:52:36,878
بچه‌ها
- طرف درست قضیه باشید

746
00:52:37,213 --> 00:52:38,414
باشه؟

747
00:52:39,014 --> 00:52:41,016
همه می‌دونیم اگه برنگردم اونجا چی میشه

748
00:52:42,251 --> 00:52:43,586
همه

749
00:52:43,686 --> 00:52:45,421
حتی شما دوتا کله پوک

750
00:52:45,987 --> 00:52:48,089
تا آخر عمرشون نشان‌دار میشن

751
00:52:52,827 --> 00:52:54,829
نمی‌خوام از دستت بدم

752
00:53:01,036 --> 00:53:02,705
اگه برنگردی میمیرم، مایک

753
00:53:02,804 --> 00:53:04,507
میمیرم

754
00:53:15,116 --> 00:53:17,486
- مامان

755
00:53:17,919 --> 00:53:19,020
چیه؟

756
00:53:19,221 --> 00:53:20,989
اگه اتفاقی برای مایک بیفته...

757
00:53:21,157 --> 00:53:22,425
اگه برنگرده خونه...

758
00:53:22,591 --> 00:53:24,826
- برمیگرده خونه
- ولی اگه برنگشت...

759
00:53:25,294 --> 00:53:27,929
به چیزهای خوب فکر کن، درسته؟

760
00:53:28,331 --> 00:53:30,266
من فقط دارم به احتمالات فکر می‌کنم

761
00:53:30,633 --> 00:53:32,368
باید جسد رو بسوزونه، سال

762
00:53:33,101 --> 00:53:34,203
چیزی که می‌پرسم اینه

763
00:53:34,936 --> 00:53:36,104
می‌تونن...

764
00:53:36,305 --> 00:53:38,307
می‌تونن قبل از اینکه بسوزونتش ببرنش؟

765
00:53:38,708 --> 00:53:40,041
به چیزهای خوب فکر کن

766
00:53:42,010 --> 00:53:43,379
به چیزهای خوب فکر کن

767
00:53:44,447 --> 00:53:45,314
به چیزهای بد فکر نکن

768
00:53:45,880 --> 00:53:48,284
به چیزهای خوب فکر کن... درسته؟

769
00:53:48,917 --> 00:53:50,085
مامان...

770
00:53:50,386 --> 00:53:52,688
می‌دونی، فکر نمی‌کنم خیلی دیوونگی باشه اگه من بزرگش کنم

771
00:53:53,522 --> 00:53:57,058
خیلی وقته از وقتی شما سه تا رو بزرگ کردم

772
00:53:57,926 --> 00:53:59,195
هوم؟ بیا اینجا

773
00:54:00,396 --> 00:54:02,198
بوش کن

774
00:54:06,268 --> 00:54:08,571
درست مثل بوی خودت قدیما

775
00:54:11,005 --> 00:54:12,441
خسته‌ای

776
00:54:12,608 --> 00:54:13,676
فکر کنم وقت استراحته

777
00:54:13,975 --> 00:54:15,211
باید مراقبش باشم

778
00:54:16,044 --> 00:54:17,713
من و آدام این کارو می‌کنیم

779
00:54:17,847 --> 00:54:19,047
و... بهش غذا می‌دیم

780
00:54:19,181 --> 00:54:20,549
اگه گریه کرد، می‌تونی بگیریش

781
00:54:21,116 --> 00:54:24,553
نه، فکر می‌کنم...

782
00:54:25,788 --> 00:54:28,190
روی کاناپه می‌خوابم

783
00:54:29,225 --> 00:54:30,826
پدرت هم می‌تونه یه استراحتی

784
00:54:31,025 --> 00:54:33,895
از دندون قروچه‌های من بکنه

785
00:54:36,332 --> 00:54:37,600
پس من با مایک میرم، باشه؟

786
00:54:38,900 --> 00:54:40,536
اون خیلی نرمه

787
00:54:41,771 --> 00:54:42,904
آدام رو هم میارم

788
00:54:43,004 --> 00:54:45,073
باشه عزیزم

789
00:55:22,211 --> 00:55:25,281
یه چیزی روی موج AM پیدا کن

790
00:55:26,014 --> 00:55:27,349
همه این سوال‌ها

791
00:55:27,883 --> 00:55:30,252
هیچکس با چشم خودش یکی رو ندیده، درسته؟

792
00:55:30,419 --> 00:55:33,556
من که مطمئناً ندیدم. اون یکی رو از نزدیک دیده

793
00:55:33,656 --> 00:55:35,791
و میگه یه هشدار فوری برای ما داره

794
00:55:36,090 --> 00:55:39,628
تریش، شما روی خط برنامه رادیویی بری فویل AM هستید

795
00:55:40,028 --> 00:55:43,432
- هشدار چیه؟
- اونا دارن میان دنبال همه ما، بری

796
00:55:43,532 --> 00:55:45,534
می‌دونی، فکر می‌کردم همینطور باشه

797
00:55:45,835 --> 00:55:48,970
تعداد کمتر و کمتری از ما به اتفاقات اون بالا اعتقاد داریم

798
00:55:49,138 --> 00:55:51,807
پس می‌خوان همه ما رو نابود کنن

799
00:55:52,006 --> 00:55:55,144
به نظر یه هشدار میاد. چی می‌دونی که ما نمی‌دونیم، تریش؟

800
00:55:55,411 --> 00:55:57,413
چیزی که با چشمای خودم می‌بینم

801
00:55:57,513 --> 00:56:00,382
هر سال تعداد بیشتری از اونا میان پایین

802
00:56:00,616 --> 00:56:03,486
اگه چیزی که می‌خوان رو بهشون ندیم، خودشون می‌گیرنش

803
00:56:04,487 --> 00:56:06,622
ما هم وظیفه‌مون رو درست انجام نمی‌دیم

804
00:56:06,988 --> 00:56:08,891
منظورم اینه، ببین چقدر برداشت پیشنهاد می‌کنیم

805
00:56:09,023 --> 00:56:10,226
هر سال، تعداد کمتر میشه

806
00:56:10,493 --> 00:56:12,828
از نظر آماری، تعداد کمتری از ما برای دادن هست

807
00:56:13,395 --> 00:56:18,267
یه مرد یا زن بالغ معادل دو سال برداشت در یک ساله، بری

808
00:56:19,067 --> 00:56:21,770
به اندازه کافی از ما هست

809
00:56:24,105 --> 00:56:25,541
پس چیه که باید انجام بدیم؟

810
00:56:25,708 --> 00:56:28,210
برداشت بیشتری پیشنهاد کنیم؟

811
00:56:28,744 --> 00:56:30,479
بهشون احترام بذاریم

812
00:56:30,913 --> 00:56:33,949
- احترام؟ - این درباره سلسله مراتبه...

813
00:56:34,383 --> 00:56:36,852
مطمئن شیم می‌دونیم کی هست

814
00:56:36,952 --> 00:56:38,954
که واقعاً بالای سر ما در قدرته

815
00:56:39,755 --> 00:56:42,958
متأسفم ناامیدت می‌کنم، تریش، ولی جادوگرهای سوار بر جارو

816
00:56:43,057 --> 00:56:44,326
رئیس من نیستن

817
00:56:44,560 --> 00:56:47,263
فقط یکی هست و اون پدر مقدسه

818
00:56:49,097 --> 00:56:50,299
می‌تونیم بهش بگیم

819
00:56:54,169 --> 00:56:55,204
چی رو بهش بگیم؟

820
00:56:55,471 --> 00:56:56,205
چیزی که دیدیم

821
00:57:09,919 --> 00:57:11,220
KNWK...

822
00:57:11,320 --> 00:57:14,456
این خط استودیوی برنامه رادیویی بری فویل AM هست

823
00:57:14,557 --> 00:57:17,192
می‌تونم اسمتون و دلیل تماستون رو بدونم؟

824
00:57:19,060 --> 00:57:19,962
مایک، متأسفم

825
00:57:20,061 --> 00:57:21,062
صدات قطع و وصل میشه

826
00:57:22,031 --> 00:57:23,399
کجایی؟

827
00:57:24,934 --> 00:57:26,168
داری رانندگی می‌کنی

828
00:57:29,605 --> 00:57:31,307
چی گفتی؟

829
00:57:52,161 --> 00:57:53,062
ببخشید، مایک

830
00:57:53,162 --> 00:57:53,996
می‌تونم یه لحظه نگهت دارم؟

831
00:57:54,095 --> 00:57:55,764
باید این رو با بری در میون بذارم

832
00:57:57,533 --> 00:57:58,467
باشه، ممنون

833
00:58:02,438 --> 00:58:05,140
شما به KNWK گوش می‌دید...

834
00:58:05,240 --> 00:58:07,343
خانه روزهای 10 کیلوواتی...

835
00:58:07,443 --> 00:58:08,711
و شب‌های 2500 کیلوواتی...

836
00:58:08,811 --> 00:58:09,912
بری؟

837
00:58:10,079 --> 00:58:12,648
...ارائه دهنده آخرین اخبار، ورزش، گفتگو، آب و هوا...

838
00:58:14,249 --> 00:58:16,085
فکر کردم گفتی اگه بلند شدی و رفتی بهم خبر میدی

839
00:58:16,452 --> 00:58:17,519
نگران نباش

840
00:58:17,720 --> 00:58:19,388
اینا سریع تموم میشن. می‌خوای یکی؟

841
00:58:19,722 --> 00:58:20,723
من سیگار نمی‌کشم، یادته؟

842
00:58:20,823 --> 00:58:21,590
درسته

843
00:58:21,824 --> 00:58:23,559
خب، هیچوقت برای شروع دیر نیست. چی داریم؟

844
00:58:24,125 --> 00:58:25,828
فکر می‌کنم باید با مایک صحبت کنی

845
00:58:26,028 --> 00:58:27,128
مایک...

846
00:58:28,129 --> 00:58:29,498
جادوگر مرده... نه

847
00:58:30,833 --> 00:58:33,802
- نه... - اون فقط نیاز داره با یکی حرف بزنه

848
00:58:34,036 --> 00:58:36,238
اون... احساس تنهایی می‌کنه و نیاز داره--

849
00:58:36,839 --> 00:58:38,140
و برگشتیم

850
00:58:38,374 --> 00:58:40,843
به برنامه رادیویی بری فویل AM خوش آمدید

851
00:58:42,111 --> 00:58:43,212
خیلی ممنون که امشب با ما هستید

852
00:58:43,379 --> 00:58:45,014
من اینجام تا شما رو در طول شب راهنمایی کنم

853
00:58:45,681 --> 00:58:48,917
امیدوارم امشب در امنیت داخل خونه باشید چون یک به‌روزرسانی دیگه داریم

854
00:58:49,118 --> 00:58:50,753
از سرویس ملی هواشناسی...

855
00:58:50,853 --> 00:58:54,256
که هشدار باد امشب رو تا ساعت 5 صبح تمدید می‌کنه

856
00:58:54,823 --> 00:58:56,258
هی، مایک؟

857
00:58:57,726 --> 00:58:59,261
هنوز اونجایی؟

858
00:59:01,330 --> 00:59:02,297
من الان با بری صحبت کردم

859
00:59:02,665 --> 00:59:04,700
چند تا تماس دیگه داره، ولی تو رو گذاشتم تو صف

860
00:59:05,367 --> 00:59:08,070
حالا، دوستان، ما شایعه پخش نمی‌کنیم، اما

861
00:59:08,437 --> 00:59:11,874
موج‌های ما بازه، پس اگر چیزی شنیدید، زنگ بزنید

862
00:59:11,974 --> 00:59:13,475
اگر چیزی دیدید، به ما زنگ بزنید

863
00:59:14,209 --> 00:59:15,244
حتماً

864
00:59:19,915 --> 00:59:21,950
بهش خبر میدم

865
00:59:23,919 --> 00:59:24,720
من آماده‌باشم

866
00:59:25,988 --> 00:59:27,723
من نگاه می‌کنم. من گوش می‌کنم

867
00:59:28,424 --> 00:59:31,427
خطوط من بازه، چشم‌های من بازه

868
00:59:31,860 --> 00:59:33,228
و حالا...

869
00:59:33,429 --> 00:59:35,698
یک پیام خیلی سریع از اسپانسرمون

870
00:59:39,268 --> 00:59:40,069
چی شده؟

871
00:59:40,335 --> 00:59:41,570
فکر می‌کنم باید با مایک صحبت کنی

872
00:59:41,837 --> 00:59:43,706
- ببین، بهت گفتم...
- اون تماس سیگار توئه

873
00:59:45,040 --> 00:59:45,674
لعنتی

874
00:59:46,809 --> 00:59:48,277
واقعاً تو رو به هم ریخته، هان؟

875
00:59:48,444 --> 00:59:49,545
هیچوقت چیزی که گفت رو فراموش نمی‌کنم

876
00:59:50,045 --> 00:59:51,213
مثل، هیچوقت

877
00:59:52,047 --> 00:59:53,449
فردا تو تخت دراز می‌کشم و بهش فکر می‌کنم

878
00:59:54,216 --> 00:59:55,084
می‌دونی، وقتی گوش می‌دی

879
00:59:55,517 --> 00:59:57,187
ولی آروم نمی‌شینی

880
00:59:57,386 --> 00:59:58,454
پوست اطراف ناخن‌هات رو

881
00:59:58,687 --> 01:00:00,456
می‌کَنی تا خونریزی کنن

882
01:00:00,956 --> 01:00:02,958
چون چیزی که می‌شنوی نفوذ می‌کنه

883
01:00:03,058 --> 01:00:04,359
زیر قسمت نرم مغزت

884
01:00:04,660 --> 01:00:06,862
جایی که نمی‌تونی چیزی رو رها کنی

885
01:00:08,997 --> 01:00:10,466
آره. تماس سیگار-

886
01:00:10,566 --> 01:00:13,368
- درسته!
- درست مثل همه اینایی که اینجان...

887
01:00:15,437 --> 01:00:17,573
- اینا مال امشبن؟
- آره

888
01:00:18,607 --> 01:00:19,508
این رو ببین؟

889
01:00:20,008 --> 01:00:20,876
ببین چقدر به ما نزدیکن

890
01:00:21,677 --> 01:00:22,311
آره

891
01:00:22,611 --> 01:00:25,280
وقتی از اینجا زنگ می‌زنن، می‌فهمم

892
01:00:26,448 --> 01:00:28,016
ولی از اون طرف اونجا

893
01:00:29,084 --> 01:00:30,686
کسی کنار ما نیست؟

894
01:00:33,422 --> 01:00:35,257
مایک گفت از کجا زنگ می‌زنه؟

895
01:00:36,058 --> 01:00:37,359
اوم...

896
01:00:39,495 --> 01:00:41,463
جنوب جاده 62 هست

897
01:00:42,397 --> 01:00:45,434
بین اینجا و اینجاست

898
01:00:49,838 --> 01:00:50,572
نه

899
01:00:51,106 --> 01:00:51,974
بعدی چیه؟

900
01:00:55,077 --> 01:00:58,547
این یارو که ادعا می‌کنه همسر سابقش شب سالگرد ازدواجشون

901
01:00:58,781 --> 01:01:00,816
تو کشتی تفریحی روح شده و اومده سراغش

902
01:01:00,916 --> 01:01:03,986
- کمی وسط... - همون کشتی که از روش افتاد تو آب

903
01:01:13,562 --> 01:01:15,664
و یه صدایی بود...

904
01:01:15,964 --> 01:01:17,065
درست مثل صدای اون...

905
01:01:17,766 --> 01:01:20,936
ولی نه، اگه منظورم رو می‌فهمید

906
01:01:21,970 --> 01:01:23,472
فکر کنم نمی‌فهمید

907
01:01:24,240 --> 01:01:25,208
به هر حال...

908
01:01:25,307 --> 01:01:26,408
KNWK

909
01:01:26,809 --> 01:01:28,844
این خط استودیوی برنامه رادیویی بری فویل AM هست

910
01:01:28,944 --> 01:01:29,511
می‌تونم اسمتون رو بدونم

911
01:01:29,611 --> 01:01:31,580
و دلیل تماستون رو؟

912
01:01:40,989 --> 01:01:44,993
دستکش‌های مخملی رو حس کردم که دراز شدن

913
01:01:45,460 --> 01:01:47,529
همون‌هایی که بعد مرگش پیداش کردن

914
01:01:48,864 --> 01:01:52,601
و بدترین قسمتش نفس داغ روی گردنم بود

915
01:01:53,535 --> 01:01:55,737
انگار پشت سرم بود

916
01:02:14,623 --> 01:02:17,626
و می‌تونستم نفس کشیدن رو بشنوم...

917
01:02:18,594 --> 01:02:20,596
مثل این

918
01:02:26,302 --> 01:02:27,337
ببین، مرد

919
01:02:27,436 --> 01:02:29,671
تا قسمت دستکش‌های مخملی باورت کردم

920
01:02:30,873 --> 01:02:33,008
حالا، حالا می‌خوام بدونم اهل کجایی

921
01:02:33,108 --> 01:02:34,943
نکنه از انگلستان عصر ویکتوریایی؟

922
01:02:35,644 --> 01:02:37,446
اینجا آمریکاست مرد

923
01:02:39,414 --> 01:02:42,151
ببینید مردم، من شکاک نیستم

924
01:02:42,285 --> 01:02:43,452
من به ارواح اعتقاد دارم

925
01:02:44,519 --> 01:02:45,721
نه به اشباح

926
01:02:46,855 --> 01:02:48,724
بیشترش بعد از پیام اسپانسرمون

927
01:03:02,404 --> 01:03:03,239
می‌خوای باهاش حرف بزنی؟

928
01:03:03,339 --> 01:03:04,006
درباره‌اش بهم بگو

929
01:03:04,973 --> 01:03:05,874
اسمش مایکه

930
01:03:05,974 --> 01:03:07,509
و مایک ترسیده

931
01:03:08,410 --> 01:03:09,978
نه یه کم ترس

932
01:03:10,213 --> 01:03:12,348
اون واقعاً-- همونطور که گفت، داره میره بسوزونه--

933
01:03:12,481 --> 01:03:13,182
چی رو؟

934
01:03:14,483 --> 01:03:15,550
از دهن من احمقانه به نظر میاد

935
01:03:15,817 --> 01:03:17,486
بهتره از خودش بشنوی

936
01:03:20,789 --> 01:03:22,124
هنوز به چیز بیشتری نیاز دارم...

937
01:03:23,959 --> 01:03:26,162
اون گفت نفرین شده. و نه فقط خودش. همه کسایی که الان باهاشن

938
01:03:26,728 --> 01:03:27,596
تو می‌تونی کمکش کنی

939
01:03:27,863 --> 01:03:29,998
و چی، می‌خوای براش دلسوزی کنم؟

940
01:03:30,300 --> 01:03:31,167
احساساتت رو تحریک کرده

941
01:03:31,466 --> 01:03:32,901
و حالا می‌خوای احساسات منو تحریک کنه

942
01:03:33,403 --> 01:03:35,437
نه نه. اون کلاهبرداره. بهش خداحافظ بگو

943
01:03:40,042 --> 01:03:40,609
هی، مایک

944
01:03:40,709 --> 01:03:41,710
هنوز اونجایی؟

945
01:03:43,011 --> 01:03:43,946
عالیه. می‌تونی منتظر بمونی؟

946
01:03:44,112 --> 01:03:45,881
من گفتم خداحافظ
- آره، فقط چند دقیقه دیگه

947
01:03:45,981 --> 01:03:48,050
تازه از وقفه برگشتیم، ولی بری واقعاً می‌خواد باهات حرف بزنه

948
01:03:50,286 --> 01:03:51,154
باشه. حتماً

949
01:03:51,354 --> 01:03:53,555
آره، بهش خبر میدم

950
01:03:55,191 --> 01:03:56,259
یه لطفی می‌خواد ازت بکنه

951
01:03:56,426 --> 01:03:57,592
مطمئنم همینطوره

952
01:03:59,094 --> 01:04:01,129
نمی‌خواد روی آنتن تحقیرش کنی

953
01:04:01,297 --> 01:04:02,564
مثل بقیه تماس گیرنده‌ها

954
01:04:02,698 --> 01:04:03,966
البته اینا حرف‌های خودشه

955
01:04:06,101 --> 01:04:08,503
نمی‌خواد تو رو به چیزی متقاعد کنه

956
01:04:09,972 --> 01:04:12,541
فقط خوشحاله که یکی رو پیدا کرده که گوش میده

957
01:04:17,879 --> 01:04:19,148
برای این یکی اینجا بمون

958
01:04:19,648 --> 01:04:21,984
مایک؟ اسمش همینه؟
- آره

959
01:04:25,221 --> 01:04:25,921
خوش برگشتی

960
01:04:26,222 --> 01:04:27,856
و شما روی خط برنامه رادیویی بری فویل AM هستید

961
01:04:29,591 --> 01:04:31,227
افتخار صحبت با چه کسی رو دارم؟

962
01:04:32,594 --> 01:04:33,562
اسمم مایکه

963
01:04:33,762 --> 01:04:34,763
مایک، ممنون که به ما ملحق شدی

964
01:04:35,298 --> 01:04:36,932
به ما گفتن که یه جادوگر رو از نزدیک دیدی

965
01:04:37,499 --> 01:04:38,800
برامون تعریف کن

966
01:04:39,369 --> 01:04:40,802
اوم، کوچیک

967
01:04:41,170 --> 01:04:44,307
کوچیک؟ بذار حدس بزنم. یه جورایی تار. چهره نامشخص

968
01:04:44,407 --> 01:04:45,375
روی جارو سوار میشن

969
01:04:45,774 --> 01:04:48,211
جارو؟ حتماً کلاه نوک تیز هم دارن، درسته؟

970
01:04:48,444 --> 01:04:49,811
میشه جدی بگیریش؟

971
01:04:49,945 --> 01:04:51,147
نمی‌دونم مرد. نمی‌تونستم لباس‌هاشو ببینم

972
01:04:52,080 --> 01:04:53,548
شاید لخت سواری می‌کنن

973
01:04:54,082 --> 01:04:55,884
پسر، امشب واقعاً داری خوب پیش میری، مایک

974
01:04:56,018 --> 01:04:57,253
چی دیگه می‌تونی بهمون بگی؟

975
01:04:58,354 --> 01:04:59,255
پوستشون مثل...

976
01:04:59,988 --> 01:05:03,759
مثل یه، مثل یه درخت سوخته

977
01:05:03,892 --> 01:05:06,262
آره، مثل درختی که کاملاً سوخته

978
01:05:06,595 --> 01:05:08,530
و این بو

979
01:05:08,697 --> 01:05:10,199
مثل بوی خاکه

980
01:05:11,167 --> 01:05:13,503
البته شاید بوی خاکی بوده که توش دفن شده بود

981
01:05:13,802 --> 01:05:14,636
تشخیصش سخته

982
01:05:15,537 --> 01:05:16,571
داری بهش نگاه می‌کنی؟

983
01:05:17,039 --> 01:05:20,809
دارم میرم بسوزونمش. تنها راه باطل کردن نفرینه

984
01:05:21,576 --> 01:05:22,844
نفرین؟

985
01:05:24,846 --> 01:05:27,716
ببین، مایک، ما یه تاریخ طولانی

986
01:05:28,016 --> 01:05:30,852
و ناخوشایند در این کشور داریم

987
01:05:31,086 --> 01:05:33,088
وقتی به سوزوندن جادوگرها میرسه

988
01:05:33,523 --> 01:05:35,824
ادبیات در مورد این چیزها خیلی عقب مونده

989
01:05:36,124 --> 01:05:39,162
پس حدس می‌زنم تو باید یه کارگر مزرعه باشی

990
01:05:39,895 --> 01:05:41,264
یه جایی تو دهات دورافتاده...

991
01:05:41,464 --> 01:05:43,433
با تفنگ‌هات دور از گفتگو، درسته؟

992
01:05:43,565 --> 01:05:44,400
چه گفتگویی

993
01:05:44,800 --> 01:05:46,868
ما دیگه جادوگر نمی‌سوزونیم، مایک

994
01:05:48,670 --> 01:05:51,973
- پس چطور نفرین رو باطل کنیم؟
- قربانی کردن انسان

995
01:05:52,475 --> 01:05:53,642
تنها راهشه

996
01:05:53,942 --> 01:05:55,977
اینجوری آسمون‌ها رو عصبانی نمی‌کنی، مرد

997
01:05:59,248 --> 01:06:00,249
نمی‌دونم، مرد

998
01:06:00,349 --> 01:06:01,650
سوزوندن روش پدر و مادرم بود

999
01:06:01,783 --> 01:06:03,652
و روش پدر و مادرهای اونا هم همین بود

1000
01:06:03,752 --> 01:06:05,787
این دلیل نمیشه که امروز هم همین کار رو بکنیم

1001
01:06:09,292 --> 01:06:10,092
تو-؟

1002
01:06:10,326 --> 01:06:11,494
داری مزخرف میگی؟

1003
01:06:11,793 --> 01:06:16,098
مایک. می‌خوام بعد از اینکه سوزوندیش بهم زنگ بزنی

1004
01:06:17,366 --> 01:06:18,334
واقعاً جدی میگم

1005
01:06:19,668 --> 01:06:21,002
موفق باشی، باشه؟

1006
01:06:30,645 --> 01:06:32,381
گفتی از کجا زنگ زد؟

1007
01:06:33,216 --> 01:06:34,749
جنوب جاده 62

1008
01:06:35,451 --> 01:06:38,086
بین اینجا و اینجا

1009
01:06:52,801 --> 01:06:55,837
فکر کنم باید یه علامت بذاریم براش

1010
01:07:49,925 --> 01:07:51,227
یارو داره چرت و پرت میگه

1011
01:07:51,427 --> 01:07:53,162
اون هیچوقت تو عمرش جادوگر ندیده. ما دیدیم!

1012
01:07:54,297 --> 01:07:55,130
آره، ولش کن

1013
01:07:55,398 --> 01:07:56,765
باشه

1014
01:07:59,535 --> 01:08:00,835
اگه حق با اون باشه چی؟

1015
01:08:02,971 --> 01:08:04,607
هی، دو ساعت تا طلوع خورشید مونده

1016
01:08:04,706 --> 01:08:06,209
الان می‌خوای درباره این حرف بزنی؟

1017
01:08:18,954 --> 01:08:21,089
این دیوونه رو ببین وسط جاده

1018
01:08:25,961 --> 01:08:26,928
باید سوارش کنیم!

1019
01:08:27,062 --> 01:08:28,763
عمراً مرد، دیدی چه شکلی بود

1020
01:08:29,632 --> 01:08:30,366
داره مسیر ما رو میاد

1021
01:08:30,466 --> 01:08:31,234
آدام!

1022
01:08:33,902 --> 01:08:35,103
آدام، داری چیکار می‌کنی؟

1023
01:08:35,471 --> 01:08:36,138
اون مسیرش با ما یکی بود-

1024
01:08:36,439 --> 01:08:37,640
مسیرش با ما یکیه؟

1025
01:08:38,006 --> 01:08:39,575
یه مرد که تو تاریکی داره از بیابون رد میشه--

1026
01:08:39,874 --> 01:08:41,109
- به نظر به کمک نیاز داشت!
- هی، هر دوتون--

1027
01:08:41,210 --> 01:08:42,478
می‌دونی ما کار داریم درسته--

1028
01:08:43,613 --> 01:08:44,746
کی؟ این مرد کیه؟

1029
01:08:44,846 --> 01:08:46,249
- فکر کردم به کمک نیاز داره--

1030
01:08:46,349 --> 01:08:48,150
هی هی هی

1031
01:08:48,618 --> 01:08:50,553
ماشین من بنزین تموم کرده

1032
01:08:50,720 --> 01:08:52,521
میشه منو تا شهر برسونید؟

1033
01:08:52,787 --> 01:08:54,657
اوآمی. اسم من اینه

1034
01:08:55,090 --> 01:08:57,092
اوآمی. مثل "من کی هستم؟"

1035
01:08:57,193 --> 01:08:59,262
من کی هستم؟ من کی هستم؟ می‌فهمید؟

1036
01:08:59,761 --> 01:09:02,063
اوآمی. اگه "من" رو برداری--

1037
01:09:02,365 --> 01:09:03,232
- درسته؟
- درسته

1038
01:09:03,332 --> 01:09:04,567
من کی هستم... هی، سلام

1039
01:09:04,866 --> 01:09:06,235
ببین مرد ما-- آره...

1040
01:09:06,335 --> 01:09:08,404
ما اوم، یکم جا تنگه اینجا

1041
01:09:08,671 --> 01:09:09,538
می‌تونم عقب بشینم...

1042
01:09:11,307 --> 01:09:11,940
ما نیستیم--

1043
01:09:12,141 --> 01:09:14,210
--ما نمیریم شهر
- آدام

1044
01:09:14,710 --> 01:09:16,445
آه. کجا دارید میرید؟

1045
01:09:18,013 --> 01:09:19,248
فقط یه کار تو بیابون

1046
01:09:22,418 --> 01:09:24,052
کار تو بیابون...

1047
01:09:25,820 --> 01:09:27,523
اوه، آه. کار تو بیابون...

1048
01:09:28,823 --> 01:09:30,226
شما تاجرها هستید

1049
01:09:30,559 --> 01:09:32,428
نه، نیستید، شما مشتری‌ها هستید، درسته؟

1050
01:09:32,528 --> 01:09:33,562
شما مشتری‌ها هستید

1051
01:09:34,129 --> 01:09:35,197
آره

1052
01:09:36,798 --> 01:09:38,900
در اولین شب برداشت

1053
01:09:39,934 --> 01:09:42,471
معامله‌های بزرگی هست

1054
01:09:42,638 --> 01:09:44,473
اگه بدونی کجا رو بگردی

1055
01:09:46,142 --> 01:09:47,876
همه اون خونه‌های بزرگ، یهو خالی شدن

1056
01:09:49,044 --> 01:09:51,147
تلویزیون‌هایی که خانواده دیگه هرگز نمی‌بینن

1057
01:09:51,380 --> 01:09:55,016
ظروف آشپزخونه مارتا استوارت که فقط نشستن

1058
01:09:55,351 --> 01:10:00,356
تو کابینت‌های آشپزخونه و التماس می‌کنن، التماس می‌کنن که ببریمشون

1059
01:10:00,456 --> 01:10:01,724
می‌دونی، خواهش می‌کنم منو ببر

1060
01:10:01,856 --> 01:10:04,926
منو ببر! لطفاً

1061
01:10:07,229 --> 01:10:08,397
می‌دونی...

1062
01:10:09,565 --> 01:10:11,367
وقتی هم‌سن شما بودم

1063
01:10:13,169 --> 01:10:15,003
می‌خواستم جادوگر بشم

1064
01:10:15,705 --> 01:10:17,640
هی، رفیق، من دارم رانندگی می‌کنم

1065
01:10:17,740 --> 01:10:18,607
لازم نیست باهاش حرف بزنی، باشه؟

1066
01:10:18,774 --> 01:10:19,442
با من حرف بزن

1067
01:10:20,609 --> 01:10:21,210
باشه

1068
01:10:22,545 --> 01:10:23,978
بعضی وقت‌ها...

1069
01:10:24,513 --> 01:10:26,948
اونا نمی‌خوان ما رو بخورن...

1070
01:10:27,316 --> 01:10:30,619
به جای خوردن ما مثل زحل که پسرش رو خورد--

1071
01:10:34,657 --> 01:10:37,293
گرفتم

1072
01:10:41,330 --> 01:10:42,498
بعضی وقت‌ها...

1073
01:10:45,768 --> 01:10:48,537
اونا بدن‌های شکننده ما رو می‌گیرن

1074
01:10:48,637 --> 01:10:52,508
بدون اینکه بفهمن چی ما رو به خودمون تبدیل می‌کنه

1075
01:10:52,842 --> 01:10:55,544
و ما رو به یکی مثل خودشون تبدیل می‌کنن

1076
01:10:57,279 --> 01:11:02,651
اونا دنبال بذر معنا هستن

1077
01:11:02,917 --> 01:11:06,322
که خدا کاشته در جایی که می‌دونست

1078
01:11:06,422 --> 01:11:08,624
ما تمام عمرمون رو صرف پیدا کردنش می‌کنیم

1079
01:11:09,023 --> 01:11:10,459
ولی تو کوه‌ها نیست

1080
01:11:10,626 --> 01:11:12,294
تو بیابون‌ها نیست

1081
01:11:12,728 --> 01:11:13,729
می‌دونی کجاست؟

1082
01:11:13,829 --> 01:11:14,764
کجا؟

1083
01:11:15,197 --> 01:11:18,601
می‌دونی، همین جاست

1084
01:11:19,568 --> 01:11:21,670
همین جا...

1085
01:11:21,903 --> 01:11:24,273
تو تک تک ما. تو تک تک ما

1086
01:11:24,373 --> 01:11:25,408
همین جا!

1087
01:11:25,741 --> 01:11:27,610
همین جا!

1088
01:11:31,112 --> 01:11:32,348
یه بار دیگه به فرمون دست بزنی

1089
01:11:32,515 --> 01:11:33,449
می‌کشمت

1090
01:11:34,015 --> 01:11:35,418
فهمیدی؟

1091
01:11:37,353 --> 01:11:38,254
بله

1092
01:12:35,811 --> 01:12:37,379
باشه...

1093
01:12:39,448 --> 01:12:41,015
خیله خب

1094
01:12:46,054 --> 01:12:47,323
یه دقیقه دیگه می‌بینمت

1095
01:12:47,456 --> 01:12:48,357
به زودی می‌بینمت

1096
01:13:16,352 --> 01:13:18,621
- تو ماشین بمون، باشه؟
- نه...

1097
01:13:58,193 --> 01:13:59,762
بیا دیگه...

1098
01:13:59,786 --> 01:14:09,786
<font color="#80ff00">@ali_71072</font> :<font color="#ff0000">سفارش زيرنويس تلگرام</font>

