﻿WEBVTT

00:00:01.363 --> 00:00:10.353
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:04:56.552 --> 00:05:01.107
صورتِ خوشگلش"
" اون با قدم هاش همه رو طلسم ميکنه

00:05:01.108 --> 00:05:05.853
اون واقعا زيباست"
" اون افسون کنندست

00:05:10.355 --> 00:05:15.341
صورتِ خوشگلش"
" اون با قدم هاش همه رو طلسم ميکنه

00:05:15.342 --> 00:05:19.882
اون واقعا زيباست"
" اون افسون کنندست

00:05:23.709 --> 00:05:28.376
"اون به زندگي طعم ميده"

00:05:28.377 --> 00:05:32.842
"من به زندگي نور ميدم"

00:05:32.843 --> 00:05:37.443
"يه حالِ جديده"
" وزش باد همراهي ميکنه"

00:05:37.444 --> 00:05:42.620
"من يه چيزِ جديدم، پس رفتارم اينجوريه"

00:05:43.144 --> 00:05:47.819
"گيسوهاي بلندت، چشمانِ نافذت"

00:05:47.844 --> 00:05:52.544
"اونا خيلي شگفت انگيزه"

00:05:52.545 --> 00:05:57.220
"گيسوهاي بلندت، چشمانِ نافذت"

00:05:57.278 --> 00:06:01.818
"اونا خيلي شگفت انگيزه"
" همه ميخ شده"

00:06:20.280 --> 00:06:25.024
"آرزو ميکنم ستارگان دور گردنم باشن"

00:06:25.046 --> 00:06:29.085
"و ماه ها رو پيشونيم"

00:06:29.380 --> 00:06:34.351
"آرزو ميکنم همه اقيانوس
ها روي چشمان موج بزنند"

00:06:34.513 --> 00:06:38.723
"متعجب بشيد که چرا دل دوستش داره"

00:06:38.880 --> 00:06:42.851
"بعضي ميگن من ديوونه ام"

00:06:43.381 --> 00:06:47.147
"من اهميت نميدم"

00:06:48.147 --> 00:06:52.323
"من ميدونم"

00:06:52.581 --> 00:06:56.825
"دل دنبال يه راه هه"

00:06:57.648 --> 00:07:01.892
"قلب دنبال يه راهه"

00:07:02.549 --> 00:07:04.681
"براي رنگ دادن به زندگي"

00:07:04.682 --> 00:07:07.147
"براي نيرو دادن به زندگي"

00:07:07.148 --> 00:07:09.448
"براي شوقق بخشيدن به زندگي"

00:07:09.449 --> 00:07:10.981
"همه کف خون زدن"

00:07:10.982 --> 00:07:15.283
"من به زندگي طعم دادم"

00:07:15.483 --> 00:07:19.988
"من به روشنايي نور بخشيدم"

00:07:20.016 --> 00:07:24.515
"همه چيز جديده"

00:07:24.516 --> 00:07:29.386
"من يه چيزِ جديدم، پس رفتارم اينجوريه"

00:07:30.000 --> 00:07:38.000
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

00:07:55.762 --> 00:07:57.483
يالا ، يالا ، يالا تکون بخور

00:08:02.550 --> 00:08:03.637
ديدي ، کار بعدي چيه؟

00:08:13.595 --> 00:08:14.595
فرانسيسه؟

00:08:15.741 --> 00:08:16.741
محموله چقدره؟

00:08:17.050 --> 00:08:18.050
چهل کيلو

00:08:18.569 --> 00:08:19.569
بذار ببينمش

00:08:24.374 --> 00:08:25.374
نرخ رو نميپرسي؟

00:08:26.563 --> 00:08:28.013
من اينجا نيومدم از تو جنس بخرم

00:08:28.806 --> 00:08:29.806
پس چي؟

00:08:30.824 --> 00:08:31.824
اومدم که ببرمش

00:08:32.775 --> 00:08:34.335
دور و ورت رو ببين قبل از اينکه چيزي بگي

00:08:35.387 --> 00:08:37.253
تو يه بستني از يه بچه نميدزدي

00:08:38.408 --> 00:08:40.048
داري يه جنس کلفت رو از " فرانسيس " ميدزدي

00:08:52.965 --> 00:08:54.273
چي ديگه نميخندي

00:08:55.254 --> 00:08:56.254
نه

00:08:57.231 --> 00:08:58.231
الان سگ شدم

00:10:29.259 --> 00:10:30.259
خداي من

00:10:50.916 --> 00:10:52.097
گه خوردم ، فرانسيس

00:10:52.982 --> 00:10:54.447
ميدونم ديگه گه خوريم فايده نداره ، ولي

00:10:54.471 --> 00:10:55.601
ميتونم کمکي کنم که بفروشيش

00:10:56.383 --> 00:10:58.503
ببين اگه دوباره سعي کني منو دور بزني
بد ميشه

00:10:58.915 --> 00:11:00.070
اون موقعه به جاي صداي من صداي گلوله ميشنوي

00:11:00.094 --> 00:11:02.778
بهم دو روز وقت بده
کارت رو تموم شده بدون

00:11:04.383 --> 00:11:05.383
سلام

00:11:06.438 --> 00:11:07.588
وياي ، اين فرانسيسه

00:11:08.596 --> 00:11:10.333
ما نون خواسته بوديم کجاست؟

00:11:11.839 --> 00:11:12.839
محموله حجمش چقدره؟

00:11:13.360 --> 00:11:14.360
چهل کيلو

00:11:14.953 --> 00:11:15.953
ها؟

00:11:16.528 --> 00:11:17.528
چهل کيلو؟

00:11:19.240 --> 00:11:21.025
فقط يه نفره که ميتونه
چنين محموله اي رو بخره

00:11:21.907 --> 00:11:23.369
ميتونم به يکي از افرادش معرفيت کنم

00:11:23.973 --> 00:11:26.093
هرچي نياز داري مطمئنا تو
فروشگاه مدرن ميتوني پيدا کني

00:11:26.362 --> 00:11:28.023
مطمئن باش

00:12:46.211 --> 00:12:47.211
ببخشيد

00:13:06.446 --> 00:13:07.446
اين ماله تو نيست؟

00:13:08.845 --> 00:13:10.030
خودت بهتر ميدوني

00:13:28.681 --> 00:13:29.681
چهل کيلو؟

00:13:30.892 --> 00:13:32.876
و قيمتش؟ ...اگه همشو برداري

00:13:32.901 --> 00:13:33.901
ده درصد تخفيف بهت ميدم

00:13:34.361 --> 00:13:35.361
از کجا جنسو آوردي؟

00:13:35.654 --> 00:13:36.654
از مرز پنجاب

00:13:37.634 --> 00:13:41.082
اين معامله قابل جوشه
ولي " مور " تامين کننده هاي خر تري داره

00:13:41.107 --> 00:13:42.107
چيما

00:13:42.521 --> 00:13:42.840
اونم خوبه

00:13:42.865 --> 00:13:43.865
از کجا پبداش کنم؟

00:13:50.268 --> 00:13:52.232
چيما يه احمق به تمام معناست

00:13:52.913 --> 00:13:56.200
هرکي قدش از 5 فوت بالاتر باشه
اون شک ميکنه که پليس باشه

00:13:56.545 --> 00:13:57.763
و هميشه هم مسلحه

00:13:58.073 --> 00:14:01.185
و از شليک توي مکان هاي عمومي اجتناب نميکنه

00:14:36.139 --> 00:14:37.139
اين طرفا زندگي ميکني؟

00:14:40.599 --> 00:14:41.599
اسمت چيه؟

00:14:42.902 --> 00:14:46.466
من باهات حرفي ندارم و لازمم نميدونم
بخوام اسممو بهت بگم

00:15:19.349 --> 00:15:20.349
چيما

00:15:20.880 --> 00:15:21.216
ببخشيد؟

00:15:21.643 --> 00:15:23.716
قربان! من اينجا مستقر ميشم

00:15:23.743 --> 00:15:26.143
اگه دوست داري ميتوني با خونه ام تماس بگيري
و اينو چک کني

00:15:26.144 --> 00:15:29.876
اينم شمارم - 267103415

00:15:29.877 --> 00:15:32.477
من هيچ علاقه اي به شماره خونتون ندارم

00:15:32.478 --> 00:15:34.843
تو موانع امنيتي رو برداشتي
و حق اين کارم نداشتي

00:15:34.844 --> 00:15:37.376
قربان من ميدونم اشتباه کردم

00:15:37.377 --> 00:15:39.276
من نبايد موانع رو برميداشتم

00:15:39.277 --> 00:15:40.543
ديگه تکرار نميشه

00:15:40.544 --> 00:15:42.176
ميخواي جلو دختره زرنگ بازي در بياري؟

00:15:42.177 --> 00:15:44.211
! نه قربان
نه اون فيلم بازي نميکنه

00:15:44.212 --> 00:15:46.080
بايد هرچه سريع تر بريم خونه

00:15:47.011 --> 00:15:48.411
ببخشيد ، من اشتباه کردم

00:15:48.412 --> 00:15:49.732
لطفا بذاريد بريم؟
چطور بذارم بريد؟

00:15:49.990 --> 00:15:52.380
قربان ، دوستم رو ميرسونم و بر ميگردم

00:15:52.703 --> 00:15:53.997
تا سي دقيقه ديگه اينجام

00:15:55.412 --> 00:15:57.513
بعد تا اون موقعه من اينجا ني بزنم؟

00:15:57.551 --> 00:15:58.122
ولي آخه

00:15:58.247 --> 00:15:59.446
ميتوني بري البته بعد
از پرداخت جريمه

00:15:59.470 --> 00:16:00.872
گواهي نامه رو ديدي؟

00:16:00.971 --> 00:16:03.138
مدارک بيمه پيش دوستشه

00:16:03.354 --> 00:16:05.508
برگه ها خيلي سنگين بودن که
نتونستي پيش خودت نگهشون داري؟

00:16:05.532 --> 00:16:06.825
نطم و قانون کشک نيست

00:16:12.879 --> 00:16:13.974
! قربان چي شده؟

00:16:14.143 --> 00:16:15.981
اونا با برداشتن موانع
سعي بر نقض قانون داشتن

00:16:18.401 --> 00:16:19.146
اسمت چيه؟

00:16:19.333 --> 00:16:19.982
راجا ، قربان

00:16:20.288 --> 00:16:21.408
قربان ، ما همديگرو قبلا ديدم

00:16:21.690 --> 00:16:23.333
ياشواردان تو بخش جنايي بود

00:16:23.700 --> 00:16:25.099
من با آستا کار ميکردم

00:16:25.306 --> 00:16:27.302
سال قبل براي برنامه اعتياد
باهاتون ملاقات کردم

00:16:27.443 --> 00:16:29.721
سال پيش تو جاگشواري يادتون اومد؟

00:16:32.995 --> 00:16:33.995
اسمت چيه؟

00:16:37.243 --> 00:16:38.243
مايا

00:16:39.916 --> 00:16:40.916
آدرس؟

00:16:42.167 --> 00:16:45.388
بابا کولوني ، گروگوان شمالي ، بي 501

00:16:48.294 --> 00:16:50.115
آخرين بار نميخواستي بگي که

00:16:51.107 --> 00:16:52.622
قربان ، اونا مدارک مربوطه رو ندارن

00:16:54.082 --> 00:16:55.082
از کجا دارين ميان؟

00:16:58.279 --> 00:17:00.154
از يه برنامه بر ميگرديم

00:17:01.047 --> 00:17:03.255
اون خواهرته؟ نه ، اون يه دوسته

00:17:03.474 --> 00:17:05.388
منظورت از " دوست " چيه؟
دوست دوسته ديگه

00:17:06.553 --> 00:17:07.553
دوست؟

00:17:08.890 --> 00:17:11.083
شبه دير وقته
با يه دختر زدي بيرون

00:17:11.414 --> 00:17:12.583
بدون مدارکم که ماشالله ميچرخي

00:17:13.097 --> 00:17:15.817
يه مانع پلسي رو تکون دادين با اينکه
ميدونستين واسه يه هدفي گذاشته شده

00:17:16.069 --> 00:17:17.435
اين از تو چه نوع دوستي ميسازه؟

00:17:18.527 --> 00:17:19.599
يه نوع احمقشو

00:17:20.857 --> 00:17:21.857
شرمنده ام

00:17:24.036 --> 00:17:25.036
خوبه

00:17:25.847 --> 00:17:26.511
بذارين برن

00:17:26.536 --> 00:17:26.911
چشم قربان

00:17:27.021 --> 00:17:28.021
ممنونم آقا

00:17:29.357 --> 00:17:31.303
اسناد ماشين بايد هميشه همراهتون
باشن وقتي که تو جاده اي

00:17:31.327 --> 00:17:33.771
قربان ، اين اولين باريه که
مدارک ضروري همراهم نيست

00:17:33.902 --> 00:17:35.013
خب يعني گناه از تو نيست؟

00:17:35.635 --> 00:17:37.195
از آدماي با ته ريش و پره خالکوبي ميترسي

00:17:37.994 --> 00:17:38.994
قربان؟

00:17:39.115 --> 00:17:42.349
اونوقت قوانين رو با يه آدم
ژيگوله اصلاح کرده زير پا ميذاري

00:17:44.880 --> 00:17:45.880
جالبه

00:18:30.914 --> 00:18:31.914
بيشتر

00:18:31.959 --> 00:18:34.513
اگه امروز دستگريتون نکردم
مطمئنا يه مواد فروش ميشد

00:18:49.154 --> 00:18:50.154
قربان

00:18:55.295 --> 00:18:56.295
ياش

00:18:56.665 --> 00:18:57.665
چه خبر؟

00:18:57.777 --> 00:18:59.091
مور اسم هاي ديگه رو نگفته؟

00:18:59.417 --> 00:19:03.107
نه قربان پس کار ضروري چي بوده؟

00:19:03.458 --> 00:19:06.083
ميتونستيم فردا بررسيش کنيم
نه مايه خبر چين جديد داريم

00:19:22.342 --> 00:19:23.342
خبرا چي هستن؟

00:19:23.715 --> 00:19:25.341
من در مورد همه چيز بهتون اطلاعات ميدم

00:19:26.090 --> 00:19:28.294
بذارين با جوهر اکسيژن دار شروع کنيم

00:19:29.005 --> 00:19:31.544
بعد هم ، ال س دي
ماندراکس ، هروئين

00:19:32.229 --> 00:19:33.630
و کتون

00:19:34.140 --> 00:19:35.140
و اندازشون؟

00:19:35.420 --> 00:19:36.420
انس ،

00:19:36.645 --> 00:19:37.645
گرم

00:19:37.755 --> 00:19:38.201
، کيلو

00:19:38.685 --> 00:19:40.607
اونارو ولش

00:19:41.154 --> 00:19:45.044
هيچ محموله اي وارد بمبي نميشه

00:19:45.309 --> 00:19:47.161
و هيچيم خارج نميشه

00:19:48.538 --> 00:19:51.021
بهترين راه براي لو نرفتن کار
ايجاد يه گروه کوچيکه

00:19:51.419 --> 00:19:55.786
بجر ما کسي از
اطلاعات باخبر نميشه

00:19:56.083 --> 00:19:57.083
کي رو در نظر داري؟

00:19:57.325 --> 00:19:58.325
آتول کالاسکار

00:19:59.773 --> 00:20:01.413
اون با تمام وجود از مواد مخدر چيزي حاليشه

00:20:01.659 --> 00:20:05.732
پرونده هاش کمک ميکنند که
تو دادگاه به محکوميت برسيم

00:20:06.896 --> 00:20:08.779
و ديگه چي؟ يه تازه واردم داريم

00:20:09.027 --> 00:20:09.646
ماهيش پانده

00:20:10.013 --> 00:20:11.013
فکر ميکردي کي باشه؟

00:20:13.100 --> 00:20:16.107
ماهيش شبيه به کاسب ها شدي

00:20:16.796 --> 00:20:18.622
اين لنز و تي شرت ها چيه؟

00:20:19.556 --> 00:20:20.556
راچنا ،

00:20:20.700 --> 00:20:22.764
اينجا که محدوده تو نيست

00:20:24.536 --> 00:20:25.536
من يه پبشنهاد ديگه دارم

00:20:26.522 --> 00:20:31.708
اصلا متقاعد کننده نيست ولي اطلاعات و شبکه
اي که تو خيابونا راه انداخته ارزشمنده

00:20:32.614 --> 00:20:33.614
کامليش ساوانت؟

00:20:34.721 --> 00:20:36.443
خوشحالم بدون لباس گيرت اوردم

00:20:37.773 --> 00:20:39.599
جالا بررسي کردن راحت تره

00:20:41.349 --> 00:20:44.575
همه آزمايش خون و ادرار دادن؟

00:20:48.002 --> 00:20:50.458
پسرا ، ياش مسئوله عملياته

00:20:50.745 --> 00:20:52.685
همتون مستقيما به ياش گزارش ميدين

00:20:53.077 --> 00:20:54.810
در مورد چهار تانوع از دارو ها بهتون ميگم

00:20:55.151 --> 00:20:56.907
ما چهار تا گروه تشکيل ميديم

00:20:56.932 --> 00:20:58.904
و کارمونم تفرقه انداختن بين اين گروه هاست

00:20:59.164 --> 00:21:01.380
"اولين مورد هم" جوهر سرکه اکسيژن داره

00:21:01.554 --> 00:21:05.333
ان سي بي هم هواسش به کارخونه
هستش که سازنده اين مادست

00:21:05.585 --> 00:21:07.943
هيچ کارخونه ي ديگه اي هم تو کارش دست نداره

00:21:08.292 --> 00:21:10.841
اين دارو دسته هاهم با راننده
کاميون ها توافق داشتن

00:21:12.009 --> 00:21:15.411
اونا کمتردست کجي ميکنند واسه اينه براي
محموله هاي بزرگشون از اينا استفاده ميکنند

00:21:15.693 --> 00:21:17.779
پايگاه اينا الان تو " کوچه " هه

00:21:20.282 --> 00:21:21.833
و ريس اصلي هم کاناواره

00:21:24.717 --> 00:21:26.302
دارمش هم راست و ريس کننده کاراست

00:21:28.542 --> 00:21:30.443
جوهر سرگه که يه مواد مخدر نيست
يه ماده شيميايه

00:21:30.696 --> 00:21:33.536
واسه آماده سازيه ماندراکس استفاده ميشه
و هرويين هم از ترياک جدا ميکنه

00:21:43.530 --> 00:21:44.530
دارميش

00:21:45.518 --> 00:21:46.518
من اصلا با اين کاري ندارم

00:21:49.860 --> 00:21:50.860
من کاناوار رو ميخوام

00:21:52.181 --> 00:21:53.427
کانوار کيه ؟

00:21:54.083 --> 00:21:55.083
متاسفم

00:21:55.825 --> 00:21:56.825
جواب اشتباهه

00:21:59.397 --> 00:22:04.263
قربان ، 18 کيلو متري اينجا
يه روستا به نام باني هست

00:22:04.863 --> 00:22:07.638
اداره کارا توسط مانوار از اونجا صورت ميگيره

00:22:22.024 --> 00:22:23.024
ال اس دي

00:22:25.302 --> 00:22:27.107
بزرگترين کارخونه تو گوآ

00:22:29.088 --> 00:22:32.700
سازنده ها ، دست فروش ها ، فرشونده ها
همه خارجي هستن

00:22:33.034 --> 00:22:36.474
يه گروه اکرايني هم تو اين کارا دست داره

00:22:36.834 --> 00:22:38.599
اونا به غريبه ها اعتماد نميکنند

00:22:38.967 --> 00:22:40.568
سردسته همشون هم بروئنه

00:23:15.605 --> 00:23:19.271
بخش عظيمي از هروئين ها هم
از مرز پنجاب وارد ميشه

00:23:19.425 --> 00:23:23.341
يه قاچاقچي افغاني هم سالهاست
توي زندان جالاندار گير افتاده

00:23:23.582 --> 00:23:24.582
رياض جات

00:23:25.733 --> 00:23:27.919
آدماي اون جنس هارو به مرز هند ميارن

00:23:29.741 --> 00:23:33.513
هروئيني که از پنجاب وارد ميشه فراهم کننده
تمامي هزينه هاي گروه هاي تروريستيه

00:23:33.992 --> 00:23:38.767
پامي و راجيندر...
مسئوله حملش به بمبئي اند

00:23:40.482 --> 00:23:42.002
هر دوي اونا قهرمان ورزشي ه ايالتي بودن

00:23:42.238 --> 00:23:45.434
سياست مدار ها ، پليس ها

00:23:45.514 --> 00:23:47.439
همه و همه با اينا در ارتباطند

00:23:47.748 --> 00:23:50.810
کاره شما اينه ، رد اينارو از مرز بزنيد
افراد من ادامه کارو از اونجا پي ميگيرن

00:23:50.858 --> 00:23:52.596
نگران پليس ها هم نباش قربان

00:23:54.215 --> 00:23:55.654
کي هروئين رو تا بمبئي ميرسونه؟

00:23:56.382 --> 00:23:58.332
کدو... کدوم هروئين قربان؟

00:23:59.861 --> 00:24:00.944
مدهوري يا کاريشما؟

00:24:01.772 --> 00:24:03.779
در مورد چي صحبت ميکني؟

00:24:05.117 --> 00:24:06.117
قربان

00:24:15.505 --> 00:24:16.870
قربان ، لطفا گوش کنيد

00:24:17.361 --> 00:24:22.026
ميگم اونا کجائند

00:24:23.970 --> 00:24:25.866
هيچ فکر کردي کجا داري ميري؟

00:24:28.516 --> 00:24:31.000
قربان (4) چيکار کردم؟

00:24:35.450 --> 00:24:37.919
سولان ، پاراديش

00:24:39.427 --> 00:24:43.332
بين بومي ها شايعه شده که که توليد کننده
هاي دارويي ، تو کاره ماندراکس هستند

00:24:45.217 --> 00:24:48.604
بخش عظيمي از ماندراکس ها که توي بمبئي
هستن از يه کارخونه که اونجاست تهيه ميشه

00:24:48.629 --> 00:24:51.100
و اون کارخونه رو هم
موهيندر سينگ اداره ميکنه

00:24:51.125 --> 00:24:52.785
که به اسم مونتي هم ميشناسنش

00:27:00.525 --> 00:27:02.815
ساکت باش
هرکي جم بخوره مخشو ميترکونم

00:27:10.937 --> 00:27:12.217
قربان ، خواهش ميکنم ، شليک نکنيد

00:27:19.726 --> 00:27:22.034
کانوار ، وقتشه دکونو ببندي

00:27:43.560 --> 00:27:44.560
قربان ، آي سي پي

00:27:46.640 --> 00:27:48.597
سلام سلام ، مايا

00:27:49.627 --> 00:27:50.627
ميدونم ، يادمه

00:27:52.028 --> 00:27:53.742
ميخواستم که ازتون معذرت خواهي کنم ، قربان

00:27:54.294 --> 00:27:56.387
بنده سه باري در حظور شما بد رفتاري کردم

00:27:57.318 --> 00:28:00.238
در واقع حقيقت اينه که فکرشم نميکردم
شما ، مامور مبارزه با مواد مخدر باشيد

00:28:00.852 --> 00:28:03.092
حدس ميزنم بايد تمام ماموريت
هاتون خيلي خوب پبش رفته باشه

00:28:03.363 --> 00:28:04.880
دقيقا مثل يه آدمکش به نظر ميايد

00:28:07.096 --> 00:28:08.296
بخاطر اين تعريف زيباتون متشکرم

00:28:10.193 --> 00:28:13.139
منظورم اينه... بعضي وقتا منحصر بفرديد

00:28:13.774 --> 00:28:15.963
وقتي داشتم پابندت رو مياوردم
نميخواستم اونطوري باشم

00:28:16.474 --> 00:28:17.474
ولي متاسفانه شد ديگه

00:28:17.985 --> 00:28:19.851
راستش به بهانه ي آوردن پابند

00:28:19.876 --> 00:28:23.485
خواستم آدرس ،و اسمت رو بپرسم
درسته؟

00:28:23.787 --> 00:28:25.048
نه قربان

00:28:26.029 --> 00:28:28.764
اولين بار که جلوي تالار تئاتر ديدمتون

00:28:29.063 --> 00:28:32.096
گيج شده بودم

00:28:32.153 --> 00:28:33.865
اون يه آدم فروش بود ميدونم

00:28:34.842 --> 00:28:37.838
بعدا متوجه شدم يه جاي کار ميلنگه

00:28:39.964 --> 00:28:40.964
و بهتون اطمينان ميدم که

00:28:41.098 --> 00:28:43.094
ماموران ان اس بي باخودشون پابند حمل نميکنند

00:28:44.687 --> 00:28:45.687
بگو

00:28:47.176 --> 00:28:47.704
چي رو؟

00:28:48.197 --> 00:28:49.847
ميخواستي بگي متاسفي ولي نگفتي که

00:28:51.475 --> 00:28:54.674
متاسفم
منظورم اينه که واقعا خيلي خيلي متاسفم

00:28:54.865 --> 00:28:55.996
ميپذيرم

00:28:56.631 --> 00:28:57.631
چي باعث شد بياي اينجا؟

00:28:58.399 --> 00:29:01.610
بچه هاي سازمان غير دولتي ما
ميخوان يه نمايش رو روي صحنه ببرن

00:29:02.132 --> 00:29:04.467
فقط دوتا چيزه که منو توي زندگيم ميترسونه

00:29:05.855 --> 00:29:07.034
رقص و نمايش

00:29:07.977 --> 00:29:09.400
و اينا هم همزمان هر دوشو انجام ميدن

00:29:10.245 --> 00:29:11.245
بچه هاي شجاعي هستن

00:29:17.624 --> 00:29:18.624
خدانگهدار

00:29:19.244 --> 00:29:20.244
خداحافظ

00:29:30.643 --> 00:29:31.643
چه خبر پسر؟

00:29:32.323 --> 00:29:34.300
واسه عذاداريه امروز لباس سفيد نپوشيدي

00:29:35.268 --> 00:29:36.268
چرا ، قربان؟

00:29:36.312 --> 00:29:37.815
نميدوني امروز جسد رو ميسوزونند؟

00:29:38.357 --> 00:29:40.357
اطلاعات آرويند کاره همه
دارو دسته ها رو يه سره کرد

00:29:44.166 --> 00:29:45.166
ياش

00:29:46.834 --> 00:29:48.909
آرويند به نظر قابل اعتماد بود

00:29:56.359 --> 00:29:59.646
راستش اين اطلاعات منو غافلگير
کرد که از آرويند گرفته شده بود

00:30:00.728 --> 00:30:02.349
اون از مواد چيزي نميدونست

00:30:05.970 --> 00:30:08.255
آرويند براي يه گروه نرم
افزاري توي آندرا کار ميکرد

00:30:08.955 --> 00:30:10.755
و معمولا به عنوان ليدر
ميرفت به کشور هاي ديگه

00:30:10.790 --> 00:30:12.138
ايالات متحده ، دبي ، سنگاپور

00:30:14.677 --> 00:30:15.177
سلام

00:30:15.202 --> 00:30:16.240
سلام ، خوبي؟ ممنون

00:30:16.678 --> 00:30:19.060
پسرش توي دبي به دلايلي مشکوکي مرد

00:30:21.450 --> 00:30:23.661
شنيدم ميگفتن دليل مرگش مواد بوده

00:30:26.731 --> 00:30:29.825
يه غريبه چطور ميتونسه اينچنين
اطلاعات سري داشته باشه؟

00:30:32.819 --> 00:30:34.499
اميدوارم انگيزش براي انتقام شخصي بوده باشه

00:30:35.682 --> 00:30:36.682
و چيزه ديگه نباشه

00:30:37.274 --> 00:30:38.274
رئيس

00:30:47.619 --> 00:30:49.505
ان اس بي از شر تمام گروه ها خلاص شد

00:30:54.686 --> 00:30:56.325
همه چيز طبق نقشه پيش رفت

00:31:04.225 --> 00:31:05.225
چطوري ويشنو؟

00:31:05.865 --> 00:31:06.865
خيلي خوبم آقا

00:31:08.141 --> 00:31:10.935
آرويند کاري رو کرد که بهش گفته شده بود

00:31:11.522 --> 00:31:12.990
حالا هم وقتش بود بياي اينجا

00:31:13.234 --> 00:31:14.234
الان ميام

00:33:00.519 --> 00:33:00.974
الو؟

00:33:01.490 --> 00:33:02.630
آقاي ياشواردان

00:33:03.182 --> 00:33:04.182
کي صحبت ميکنه؟

00:33:04.734 --> 00:33:05.734
قربان ، مايا ام

00:33:06.618 --> 00:33:08.068
اميدوارم مزاحمتون نشده باشم

00:33:11.317 --> 00:33:13.513
مايا ، يادتونه ، نه؟

00:33:14.500 --> 00:33:15.500
رقص و نمايش

00:33:16.161 --> 00:33:17.161
چطور ميتونم از ياد ببرم؟

00:33:20.971 --> 00:33:22.169
قربان يه مشکلي هست

00:33:26.944 --> 00:33:29.333
متاسفم ولي ميخواستم بيايد اينجا

00:33:29.654 --> 00:33:30.654
چيزي نيست

00:33:31.828 --> 00:33:34.607
راشني ، اون يکي از بهترين حاميان محله ماست

00:33:35.038 --> 00:33:36.615
سلام راشني سلام قربان

00:33:37.452 --> 00:33:38.452
مشکل چيه؟

00:33:40.210 --> 00:33:41.724
راشني ، توي ناگار زندگي ميکنه

00:33:42.136 --> 00:33:44.833
يه گروه از بچه سوسول ها
اونجا هستند که اذيتش ميکنند

00:33:45.324 --> 00:33:48.708
و تهديدش کردن اگه در اين رابطه چيزي بگه

00:33:48.984 --> 00:33:50.380
روش اسيد ميپاشن

00:33:50.798 --> 00:33:52.435
واسه همينه که بايد باهاش ميموندم

00:33:53.694 --> 00:33:55.935
نميدونستم چيکار کنم

00:33:57.828 --> 00:33:59.021
براي همين به شما زنگ زدم

00:34:03.439 --> 00:34:04.439
پرم

00:34:04.820 --> 00:34:06.685
وقتي ازش اسمشو پرسيدم

00:34:06.710 --> 00:34:08.810
اونجاست ، کنار بساط چاي

00:34:10.933 --> 00:34:12.208
به سمت خونت برو

00:34:13.823 --> 00:34:14.823
قربان؟

00:34:15.662 --> 00:34:16.662
جاي نگراني نيست

00:34:18.525 --> 00:34:19.525
فقط برو

00:34:41.771 --> 00:34:42.771
اون برميگرده

00:34:45.683 --> 00:34:48.083
هي مادر ترزا
خواهش ميکنم ولم کنيد

00:34:48.308 --> 00:34:50.208
فکر کردي روتو بچرخوني

00:34:51.193 --> 00:34:53.138
ميتوني بذاري بري؟

00:34:54.731 --> 00:34:56.466
وقتي باهات ميحرفم روتو اونور نکن

00:34:56.491 --> 00:34:59.318
خواهش ميکنم بذاريد برم
نميخوام وقتمو تلف کنم

00:34:59.831 --> 00:35:03.452
وقتي اسيد رو صورتش نقش بست حالش جا مياد

00:35:03.477 --> 00:35:04.833
نه درسته ، برو

00:35:05.980 --> 00:35:06.980
بطريه اسيد رو بيار

00:35:07.066 --> 00:35:08.286
نه ، خواهش ميکنم اينکارو نکنيد

00:35:09.007 --> 00:35:11.583
اوه نه ، بايد اينکارو بکنيم
خواهش ميکنم

00:35:11.696 --> 00:35:13.216
بايد اينکارو کنيم
وگرنه حرف حاليت نميشه

00:35:13.343 --> 00:35:14.343
الان بايد انجامش بديم

00:35:14.975 --> 00:35:18.591
نميتوني تصورشم کني چه کارايي ميتونم
بکنم زود باش ، بازش کن نه خواهش ميکنم

00:35:19.499 --> 00:35:24.510
حالا که گوشت بدهکار نيست بايد
اينکارو بکنم بپاشمش؟ نه خواهش ميکنم

00:35:24.511 --> 00:35:28.066
خواهش ميکنم خودم ميپاشمش

00:35:43.139 --> 00:35:44.139
اون کيه؟

00:35:44.352 --> 00:35:45.480
قيافش به پليس ها ميخوره

00:35:51.540 --> 00:35:52.540
نه ، قربان

00:35:55.241 --> 00:35:59.691
نه ، نه قربان ، فقط شوخي ميکرديم

00:36:00.855 --> 00:36:01.973
اين که اسيد نيست

00:36:02.329 --> 00:36:03.519
يه کم آب بود

00:36:03.610 --> 00:36:04.610
اينو ببين

00:36:13.464 --> 00:36:14.550
من هم شوخي کردم

00:36:15.600 --> 00:36:16.600
اين تفنگه

00:36:17.230 --> 00:36:18.230
ولي فشنگ نداره

00:36:27.777 --> 00:36:29.051
چطوره منو اينجا پياده کنيد؟

00:36:29.635 --> 00:36:30.635
اينجا؟ آره

00:36:38.855 --> 00:36:39.855
قربان

00:36:40.677 --> 00:36:42.077
چي ميشد اگه بجاي آب واقعا اسيد بود؟

00:36:42.913 --> 00:36:45.644
وقتي اين جور اراذل رو ميبينيم
ميفهمم چقدر تو کرتشون هست

00:36:47.183 --> 00:36:49.426
اگه اسيد بود چي؟

00:36:50.751 --> 00:36:51.751
صورتم ميسوخت

00:36:54.401 --> 00:36:56.394
حتي فکرشم تنمو ميلرزونه

00:36:56.783 --> 00:36:58.324
و شما اصلا واستون مهم نيست

00:37:00.110 --> 00:37:01.230
خداروشکر که اسيد نيود

00:37:15.663 --> 00:37:16.663
آره ، آتول؟

00:37:17.863 --> 00:37:18.863
ما تازه رسيديم

00:37:20.290 --> 00:37:21.387
ساختمان رو منفجر کرديم

00:37:22.213 --> 00:37:23.213
بسيارخب خدانگهدار

00:37:24.879 --> 00:37:25.879
قربان

00:37:32.585 --> 00:37:33.003
سلام

00:37:33.605 --> 00:37:34.176
سلام

00:37:34.618 --> 00:37:37.535
من و دوستم تو کافي شاپ بوديم
من شمارو ديدم

00:37:38.016 --> 00:37:42.160
دوست دارين به ما بپيوندين؟
متاسفم ، الان کار دارم

00:37:42.632 --> 00:37:44.192
يه دادرسي تو بخش مواد مخدر درحال جريانه

00:37:44.478 --> 00:37:45.910
خب... بعد از اتمام کارتون بيايد

00:37:46.217 --> 00:37:47.371
ما منتظرتون هستيم

00:37:48.228 --> 00:37:50.644
کي يه گل رز رو روي اين تخته سنگ شکوفا کرد؟

00:37:51.204 --> 00:37:52.512
نميدونم کي ميتونه تموم بشه

00:37:52.802 --> 00:37:53.802
مطمئن نيستم

00:37:54.379 --> 00:37:55.590
لطفا منتظر من نباشيد

00:37:56.203 --> 00:37:57.203
کاره خودتونو بکنيد

00:37:57.418 --> 00:37:58.418
باشه؟

00:37:58.658 --> 00:37:59.658
باشه

00:38:00.968 --> 00:38:01.968
خداحافظ

00:38:03.167 --> 00:38:04.167
خدانگهدار

00:38:13.683 --> 00:38:15.785
خب فکر کنم الان بايد به سلامتي اونم بنويشيم

00:38:28.488 --> 00:38:29.488
اوه نه

00:38:37.389 --> 00:38:40.621
کامليش کمک کن

00:38:40.622 --> 00:38:41.988
از سر راه بريد کنار

00:38:42.013 --> 00:38:43.598
مانيش ، ماشين رو بيار

00:40:13.059 --> 00:40:14.059
اي سي پي ، قربان

00:40:16.622 --> 00:40:17.622
چطوري؟

00:40:18.070 --> 00:40:19.474
من بايد اين سوال رو بپرسم

00:40:20.888 --> 00:40:22.544
از جواب دادن دوري ميکنم

00:40:23.864 --> 00:40:25.622
من دروغگوي خوبي نيستم

00:40:27.282 --> 00:40:28.872
خيلي درد ميکنه

00:40:29.797 --> 00:40:30.919
نگران نباش مشکلي پيش نمياد

00:40:32.657 --> 00:40:33.661
بذار دکتر رو خبر کنم

00:40:34.333 --> 00:40:36.536
واسه بختن پرونده من مقصر نشم

00:40:37.441 --> 00:40:39.536
اگه با قهوه خوردن موافقت ميکردي

00:40:39.699 --> 00:40:41.825
توي اين ماموريت گير نميکرديم

00:40:42.764 --> 00:40:44.083
نگران نباش ما پرونده رو ميبريم

00:40:45.376 --> 00:40:47.685
لازم نيست اينقدر جدي باشي

00:40:48.093 --> 00:40:49.333
شوخي کردم

00:40:51.276 --> 00:40:55.443
هواسمو پرت کردي
و من ماشين رو نديدم

00:40:58.139 --> 00:40:59.724
اينم از پرونده
مرسي ، اشکالي نداره

00:41:03.170 --> 00:41:04.170
بياين بريم

00:41:06.086 --> 00:41:07.896
چرا لباس هاتو اتو نکردي؟

00:41:08.616 --> 00:41:10.497
از چاقو هم تيز تر شده

00:41:11.388 --> 00:41:12.591
دوباره شروع نکن

00:41:13.177 --> 00:41:14.615
ياش ، تو رفتي به اون بيمارستان؟

00:41:17.008 --> 00:41:18.458
ميدوني چيه

00:41:18.916 --> 00:41:21.318
آتول و سواتي ازدواج کردن

00:41:21.918 --> 00:41:23.966
و تو از بودنه با راشنا راضي هستي

00:41:24.454 --> 00:41:25.513
خب ميمونيم من و ياش

00:41:26.262 --> 00:41:28.382
حالا اونم که به اون دختره که تو بيمارستانه
علاقمند شده

00:41:28.776 --> 00:41:30.732
خدا منو فراموش کرده

00:41:31.496 --> 00:41:33.161
شايد واسه اينکه من پوستم تيرست

00:41:34.070 --> 00:41:35.193
ولي اين پايانه ياشه

00:41:36.845 --> 00:41:39.029
نه قربان ياش اينجوري نيست

00:41:39.266 --> 00:41:41.029
ولي دختره چرا

00:41:41.387 --> 00:41:43.700
حتي يکي رو هم ميشناسم که با يکي

00:41:43.801 --> 00:41:47.583
که من باهاش تصادف کردم تو دستام
نگهش داشتم و بردمش بيمارستان

00:41:48.325 --> 00:41:50.154
ولي شوهرش اومد دنبالش

00:41:52.115 --> 00:41:55.747
بايد پوشيدن اين وسيله براي
زنها متاهل اجباري بشه

00:41:56.647 --> 00:41:57.767
خبب مجوز بيمارستان رو گرفتي؟

00:41:58.369 --> 00:41:58.802
چي؟

00:41:59.264 --> 00:42:02.786
منظورم اينه بيشتر وقتت رو اونجا
ميگذروني بايد همراهت برگه داشته باشي

00:42:02.852 --> 00:42:04.935
سواتي ، من کلا دوبار بيمارستان بودم

00:42:05.872 --> 00:42:07.722
خوبه
وگرنه ممکنه تو دام عشق گرفتار بشي

00:42:07.747 --> 00:42:09.505
فقط رو کارت تمرکز کن

00:42:09.888 --> 00:42:12.427
بيخيال سواتي احساس گناه بهم دست
ميده اين اتفاق به خاطر من افتاد

00:42:12.593 --> 00:42:14.622
واسه همينم بود که رفتم
ميدونم ، خيلي غم انگيزه

00:42:14.968 --> 00:42:18.615
درواقع ماهيش يه چيزي گفت ولي
من باور نکردم اگرچه ، نميدونم

00:42:18.780 --> 00:42:19.780
چي گفت؟

00:42:20.467 --> 00:42:24.110
خب گفت که وقتي داشتي مايا رو ميبردي
بيمارستان يه چيزايي تو چشمات بود

00:42:24.135 --> 00:42:26.501
و شايد ، چشم هاتم خيس شده بود

00:42:26.560 --> 00:42:27.599
يادم نمياد

00:42:28.344 --> 00:42:29.344
ميدوني، من نگران بودم

00:42:29.707 --> 00:42:30.950
! هي بازنده

00:42:31.098 --> 00:42:33.663
مگه بشر دوست بودن چه مشکلي داره

00:42:33.735 --> 00:42:34.735
نگران بودم

00:42:34.883 --> 00:42:36.583
ميدونم که دو بار اونجا بودي ولي

00:42:36.674 --> 00:42:38.193
روحت دائما اونجاست

00:42:38.566 --> 00:42:39.294
چرا نميخواي قبول کني؟

00:42:39.575 --> 00:42:41.997
چرا نميتوني قبول کني که عاشقش شدي؟

00:42:42.229 --> 00:42:43.229
عاشقش شدم؟

00:42:43.736 --> 00:42:44.736
سواتي

00:42:44.888 --> 00:42:46.997
فکر نميکنم دوباره به ديدنش برم

00:43:00.164 --> 00:43:01.164
قربان

00:43:02.688 --> 00:43:04.161
وقتي تو کالج بودم يه هدفي داشتم

00:43:04.547 --> 00:43:08.052
که حداقل بايد يه شکستگي
تو قسمت دستم داشته باشم

00:43:08.269 --> 00:43:11.669
که پسر ها بهم توجه کنند
و با همدردي به همديگه نشونم بدن

00:43:13.167 --> 00:43:14.193
اين تصادف دير روي داد

00:43:14.712 --> 00:43:16.435
زمان ، طرف ، جاش
همه چي اشتباه شد

00:43:17.526 --> 00:43:19.075
ولي هنوزم خوشم مياد

00:43:20.685 --> 00:43:22.630
همه پيامک هاي جالبي دادن

00:43:23.190 --> 00:43:24.670
ميخواي دستت ( شکستگي ) رو امتحان کني؟

00:43:28.565 --> 00:43:29.565
قربان؟

00:43:30.964 --> 00:43:32.216
چيزي اذيتتون ميکنه؟

00:43:45.509 --> 00:43:46.509
! واو

00:43:47.543 --> 00:43:51.779
امروزه عيادت کننده ها گل و شيريني ميارن

00:43:53.262 --> 00:43:55.318
ولي اين يکي نوبره

00:43:56.249 --> 00:43:58.200
بخاطر اسلحه ممنونم

00:44:04.997 --> 00:44:05.716
خب قربان

00:44:05.876 --> 00:44:09.482
کنار هر دختري اينجوري
هستي يا قضيه من فرق داره؟

00:44:19.339 --> 00:44:21.505
خب چون الان من اونجوري نيستم ، اذيت ميشي؟

00:44:22.479 --> 00:44:23.479
نه منظورم اينه که

00:44:24.224 --> 00:44:25.294
من راحت نيستم

00:44:26.825 --> 00:44:27.911
دليلشم اين صندليه

00:44:28.580 --> 00:44:29.607
صندلي؟

00:44:31.642 --> 00:44:32.642
سلام خواهر

00:44:32.970 --> 00:44:33.970
سلام

00:44:34.730 --> 00:44:35.730
ياش از اي سي پي

00:44:36.645 --> 00:44:37.771
بذار يکم چاي برات بريزم

00:44:44.223 --> 00:44:45.223
مورد معکوس

00:44:45.997 --> 00:44:48.200
خواهرت با ديدن من نارحت ميشه

00:44:49.293 --> 00:44:50.293
چيزي نيست قربان

00:44:50.480 --> 00:44:53.044
بعضي مردم با پليس ها راحت نيستن

00:44:53.382 --> 00:44:54.382
ما مردم عادي هستيم

00:44:55.200 --> 00:44:57.021
من يه فرد طبيعيم
من هم يه آدم عادي مثل شما

00:44:59.810 --> 00:45:00.810
درسته! پس تو نرمالي؟

00:45:03.778 --> 00:45:06.724
! زمان مشخص ميکنه چقدر عادي هستي

00:46:23.013 --> 00:46:24.013
ويشنو

00:46:27.763 --> 00:46:28.974
ديگه داشتم نا اميد ميشدم

00:46:30.739 --> 00:46:31.739
ولي نشدم

00:46:32.865 --> 00:46:33.865
کمکي از دست من بر نمياد

00:46:34.249 --> 00:46:36.177
نميتونم ازت دور باشم

00:46:39.052 --> 00:46:40.052
بريم

00:46:43.724 --> 00:46:45.216
خيلي خوشحالم که برگشتي ويشنو

00:46:47.248 --> 00:46:49.841
قدم بعدي چيه؟

00:46:51.711 --> 00:46:56.622
اونجا امنه و خبريم نيست تقاضا
هم در بالاترين ح خودشه

00:46:58.394 --> 00:46:59.615
حالا ما کاسبي ميکنيم

00:47:00.995 --> 00:47:02.341
و ميشيم حاکم هند

00:47:03.919 --> 00:47:05.029
فقط يه مشکلي هست

00:47:05.176 --> 00:47:06.176
چي؟

00:47:12.277 --> 00:47:13.896
ميدوني چيه

00:47:14.293 --> 00:47:17.365
چهار هفته از زندگيم تو خونه
تلف شد و من کاريم نکردم

00:47:17.834 --> 00:47:21.638
تلوزيونم که برنامه هاش تعطيل ديوار ها هم
که رنگ عوض نميکنند که بخواي بهشون زل بزني

00:47:21.932 --> 00:47:23.138
آخر هفته هم که اينجايم

00:47:23.974 --> 00:47:25.911
من ميرم پانچگاني که خواهرم رو ببينم

00:47:26.350 --> 00:47:27.513
دلم واسش لک زده

00:47:29.193 --> 00:47:30.193
قربان

00:47:31.029 --> 00:47:32.349
شما هم باهام مياين؟

00:47:33.388 --> 00:47:34.716
کي ميري ياش ؟

00:47:34.966 --> 00:47:35.834
من نميرم

00:47:35.924 --> 00:47:37.435
بهتره که بري

00:47:37.506 --> 00:47:39.599
وقتي براي عروسيش دعوتت کنه پيشمون ميشي

00:47:40.039 --> 00:47:42.779
اشکالي نداره از خودمون
پذيرايي ميکنيم آره گوش کن

00:47:42.861 --> 00:47:44.146
اينجا اوضاع تحت کنترله

00:47:44.244 --> 00:47:45.357
برو يکم استراحت کن

00:47:46.372 --> 00:47:47.404
دوستت دارم ، آتول

00:47:48.220 --> 00:47:49.302
و همچنين من

00:47:50.274 --> 00:47:53.382
بسه ديگه ، حتي مافوقتم قبول کرد
بدو ببينيم

00:47:53.407 --> 00:47:55.333
من نميخوام برم هردوتون بس کنيد

00:48:24.351 --> 00:48:29.521
"ما احساسي که تو قلبمونه بروز نميديم"

00:48:29.913 --> 00:48:35.146
"آرزوي تو داشتنه منه و منم همينطور"

00:48:35.480 --> 00:48:39.857
"داستان چيه ، ما اينقدر
عجيب و غريب رفتار ميکنيم؟"

00:48:40.018 --> 00:48:47.380
"غافلگير کننده نيست که عشقي
درکاره و تو قبولش نميکني"

00:48:49.454 --> 00:48:54.357
"ما احساسي که تو قلبمونه بروز نميديم"

00:48:54.960 --> 00:48:59.943
"آرزوي تو داشتنه منه و منم همينطور"

00:49:00.607 --> 00:49:04.950
"داستان چيه ، ما اينقدر
عجيب و غريب رفتار ميکنيم؟"

00:49:05.151 --> 00:49:12.310
"غافلگير کننده نيست که عشقي
درکاره و تو قبولش نميکني"

00:49:38.652 --> 00:49:43.857
"وقتي دلمون ميگه بايد باهم باشيم."

00:49:44.217 --> 00:49:48.935
"وقتي ضربان قلبمون براي هم
ميزنه پس ديگه مشکل چيه؟"

00:49:52.486 --> 00:49:58.138
"تنها شکايت من از تو سکوتته"

00:49:58.163 --> 00:50:02.372
"چيزي رو که توي دلته بروز بده"

00:50:03.277 --> 00:50:08.743
"رازي که توي قلب من پنهانه"

00:50:09.322 --> 00:50:15.532
"بيا به تمام دنيا بگيم"

00:50:18.762 --> 00:50:23.771
"ما احساسي که تو قلبمونه بروز نميديم"

00:50:24.332 --> 00:50:29.560
"آرزوي تو داشتنه منه و منم همينطور"

00:50:29.932 --> 00:50:34.029
"داستان چيه ، ما اينقدر
عجيب و غريب رفتار ميکنيم؟"

00:50:34.434 --> 00:50:40.880
"غافلگير کننده نيست که عشقي
درکاره و تو قبولش نميکني"

00:50:43.175 --> 00:50:48.075
"حالا که باهميم اين فاصله چيه؟."

00:50:48.758 --> 00:50:51.911
"بهم نزديکيم ولي خيلي از هم دوريم"

00:50:53.957 --> 00:50:59.224
"چرا هردومون ترسيديم؟
چرا مردديم؟"

00:50:59.542 --> 00:51:03.435
"موندم من چرا اينقدر بدبختم؟"

00:51:05.841 --> 00:51:09.536
بارو نميکنم جايي توي دنيا
به قشنگيه اينجا باشه

00:51:10.159 --> 00:51:12.372
و ديگه براي من مهم نيست

00:51:13.028 --> 00:51:15.036
پدرم اين خونه رو ساخته

00:51:15.510 --> 00:51:16.622
وقتي پدر و مادرم زنده بودن

00:51:16.969 --> 00:51:19.372
هر هفته رو اينجا ميگذرونديم

00:51:20.152 --> 00:51:24.177
کل لحظات خوش و بد رو اينجا گذرونديم

00:51:25.276 --> 00:51:28.247
ميخواستم اينجا رو نشونت بدم

00:51:32.998 --> 00:51:34.029
خيلي خوشگذشت

00:51:35.090 --> 00:51:36.090
ممنونم

00:51:39.253 --> 00:51:40.302
ديگه دير شده بايد بريم

00:51:42.142 --> 00:51:43.142
چي؟

00:51:44.227 --> 00:51:45.763
يه چيزي بايد بگم

00:51:52.314 --> 00:51:55.599
من چيزايي از تو ميدونم که کسي نميدونه

00:51:56.731 --> 00:51:57.731
چي؟

00:51:57.839 --> 00:51:59.599
اين چهره جدي که به خودت گرفتي

00:51:59.712 --> 00:52:02.310
تا جنايتکارا ازت بترسن

00:52:02.635 --> 00:52:04.661
درواقع پشتش يه آدم ملايم و لطيف هست

00:52:04.956 --> 00:52:07.646
مايا... من اين رو روز تصادف فهميدم

00:52:08.788 --> 00:52:10.404
سوار ماشينم کردي

00:52:10.607 --> 00:52:12.302
سرم رو تو دامنت گذاشتي

00:52:12.556 --> 00:52:13.661
سعي به کنترل خونريزي کردي

00:52:13.686 --> 00:52:16.521
مايا ، هرکسي جز منم توي اون
شرايط بود اون کارو ميکرد

00:52:18.140 --> 00:52:20.857
اينايي که ميگي
اونا هم گريه ميکردن؟

00:52:24.413 --> 00:52:25.536
من بهوش بودم

00:52:26.450 --> 00:52:27.896
و ميديدم

00:52:28.706 --> 00:52:31.841
آروم آروم بيهوش شدم

00:52:33.156 --> 00:52:35.185
ولي مطمئن بودم که نميميرم

00:52:37.185 --> 00:52:39.755
و همش آرزو ميکردم وقتي بيدار ميشم

00:52:40.738 --> 00:52:42.466
تورو ببينم

00:52:44.187 --> 00:52:45.227
و دقيقا اين اتفاق هم افتاد

00:52:51.238 --> 00:52:53.458
براي بيان منظورم خيلي لفتش دادم

00:52:54.719 --> 00:52:56.439
حتي خورشيدم کم آورد و شروع به غروب کردن کرد

00:52:57.404 --> 00:52:57.872
بسيار خب

00:52:58.107 --> 00:52:59.169
بذار بريم سر اصل مطلب

00:53:01.213 --> 00:53:02.213
دوستت دارم

00:53:02.669 --> 00:53:03.669
بالاخره گفتم ها

00:53:09.354 --> 00:53:10.354
نبايد ميگفتي

00:53:12.114 --> 00:53:13.294
من بايد قبلا بهت ميفهموندم

00:53:14.907 --> 00:53:16.880
من نبايد برات گل رز ميفرستادم

00:53:17.995 --> 00:53:18.995
من فکر ميکردم دوست هستيم

00:53:19.197 --> 00:53:21.458
چرا بايد رابطه مونو تعريف کنيم؟

00:53:22.013 --> 00:53:23.318
ولي بيا اسمشو عشق نذاريم

00:53:28.845 --> 00:53:31.786
با اشک هام ازت چيزي اخازي کردم؟

00:53:32.692 --> 00:53:37.193
با اون لباس محلي ، با رقصم
توي بارون اغوات کردم؟

00:53:37.711 --> 00:53:40.138
وقتي بهت ميگفتم دوست ، دستت رو ميگرفتم؟

00:53:40.795 --> 00:53:41.966
ميتونستم اين کارارو بکنم

00:53:42.591 --> 00:53:45.021
هر دختري بود اين کارارو ميکرد
ولي من چي؟ من اينکارارو نکردم

00:53:46.865 --> 00:53:49.193
من نسبت به احساسم صادق بودم

00:53:50.546 --> 00:53:53.435
ازت نپرسيدم چه حسي به من داري

00:53:54.034 --> 00:53:56.794
حتي نپرسيدم دوستم داري يا نه

00:53:59.421 --> 00:54:01.974
فقط گفتم دوستت دارم

00:54:07.361 --> 00:54:11.279
ياش ، من انتظار اين برخورد رو داشتم

00:54:13.123 --> 00:54:15.505
واسه همين بود که هيچ سوالي نپرسيدم

00:54:20.679 --> 00:54:21.679
بريم

00:54:34.169 --> 00:54:35.169
کاملا حق با اونه

00:54:36.143 --> 00:54:37.543
چي باعث شده فکر کني آدم طبيعي هستي؟

00:54:37.967 --> 00:54:39.279
نميتونم تمرکزم رو از دست بدم

00:54:42.175 --> 00:54:44.021
نبايد با مامور جماعت ازدواج کرد؟

00:54:44.046 --> 00:54:45.246
ولي اونا حواس درست حسابي ندارن

00:54:45.630 --> 00:54:47.419
از جهره هاشون مشخصه

00:54:50.607 --> 00:54:52.568
تو يه بزدلي ياش تو ترسيدي

00:54:56.532 --> 00:54:59.075
بخاطرجهل نميخواي کسي وارد زندگيت بشه

00:54:59.242 --> 00:55:00.974
و اين فرار از واقعيته نه شجاعت

00:55:11.956 --> 00:55:13.271
بيرون تالار کنفرانس

00:55:15.860 --> 00:55:16.860
ويژه بود

00:55:24.213 --> 00:55:25.693
به هرحال فردا بيا سر جلسه تمرين

00:55:25.765 --> 00:55:26.765
خدانگهدار

00:55:33.925 --> 00:55:34.925
قربان

00:55:36.161 --> 00:55:38.450
چه سوپرايزي اومديد منو ببينيد؟

00:55:38.536 --> 00:55:39.786
کسي رو اينجا جز تو ميشناسم؟

00:55:40.876 --> 00:55:42.021
بايد باهم صحبت کنيم

00:55:42.222 --> 00:55:42.654
ميشه؟

00:55:43.169 --> 00:55:44.169
حتما

00:55:44.389 --> 00:55:46.927
هميشه از صحبت کردن با شما خوشحال ميشم

00:55:47.856 --> 00:55:48.856
اينجا

00:56:01.664 --> 00:56:03.427
ميدوني چرا گفتم بياي اينجا؟

00:56:04.908 --> 00:56:07.044
مطمئنا براي بوسه نبوده

00:56:07.734 --> 00:56:08.734
واو

00:56:11.452 --> 00:56:13.419
اولين چيزي که به ذهنت رسيد بوسه بود

00:56:18.318 --> 00:56:19.552
هميشه براي سکس بوده ، نه؟

00:56:20.436 --> 00:56:22.904
هيکل ، وزن ، قد بنطرت خوب اومده
و تو اسمشو گذاشتي عشــــــق

00:56:23.822 --> 00:56:25.888
جداي از قد و تيپ

00:56:28.567 --> 00:56:30.318
تو واسم گريه کردي

00:56:31.810 --> 00:56:32.810
اين کافي نيست؟

00:56:33.559 --> 00:56:34.559
منظورت چيه؟

00:56:36.170 --> 00:56:37.474
تو اصلا درمورد من چي ميدوني؟

00:56:38.708 --> 00:56:41.496
مردم پشت سرم حرف ميزنند
حتي بعضي وقتا که اين اطرافم

00:56:41.528 --> 00:56:43.224
مردم بهم ميگن خسته کننده و گنده دماغ

00:56:43.864 --> 00:56:45.068
ولي واسه من فرقي نداشته

00:56:46.130 --> 00:56:47.210
تو هم هرچي بخواي ميتوني بگي

00:56:47.599 --> 00:56:48.981
ولي من عوض بشو نيستم

00:56:50.736 --> 00:56:53.560
چرا بايد تورو که اينقدر گلي رو عوض کنم؟

00:56:54.119 --> 00:56:55.502
فکر کردي من واسه اين
چيزا خلو چل به نظر ميام؟

00:56:55.526 --> 00:56:56.526
چيز؟

00:56:57.828 --> 00:56:59.927
اين روزا دخترا فکر ميکنند ، پسرها شي هستند

00:57:01.539 --> 00:57:04.185
وقتي اين شي عضلاتش رو خم کنه
خوشحال ميشي؟

00:57:04.824 --> 00:57:07.146
اگه اين شي از استخر بياد بيرون و ژست بگيره

00:57:07.579 --> 00:57:08.579
خوشحال ميشي

00:57:09.580 --> 00:57:13.005
من خوشحال ميشم که عينکتو برداري و نگام کني

00:57:13.614 --> 00:57:16.286
اگه اين شي فردا 24 ساعت کامل پست باشه چي؟

00:57:17.162 --> 00:57:19.786
و اگه هر دفعه که زنگ زدي جواب نداد

00:57:20.211 --> 00:57:21.211
چي؟

00:57:21.340 --> 00:57:24.372
اگه به کلوپ هايي که توش ميرقصي حمله کنه

00:57:24.706 --> 00:57:25.706
چي؟

00:57:25.828 --> 00:57:28.013
و اگه منم دستگير کنه

00:57:29.446 --> 00:57:30.446
با اينم مشکلي ندارم

00:57:32.538 --> 00:57:33.948
همه چيزه عشق منصفانست

00:57:34.392 --> 00:57:35.392
مايا چي ميخواي؟

00:57:35.918 --> 00:57:37.464
چي از من ميخواي؟

00:57:42.399 --> 00:57:44.782
ميخوام تمام زندگي رو باتو بگذرونم

00:57:46.782 --> 00:57:49.547
هر لحظه رو باتو باشم
و باتو خوشحال باشم

00:57:50.572 --> 00:57:51.899
هي باهاتصحبت کنم

00:57:53.130 --> 00:57:54.450
بعضي موقعه ها باهات جنگ و جدل کنم

00:57:55.418 --> 00:57:58.438
سرم رو روي شونه هات بذارم و گريه کنم

00:57:59.847 --> 00:58:04.172
ديوانه وار عاشقت باشم و بهت عشق بورزم

00:58:06.618 --> 00:58:09.172
و مثل دختراي ديگه چيزاي
ديگه هم باهات داشته باشم

00:58:12.205 --> 00:58:13.446
ميخوام باهات عشق بسازم

00:58:16.576 --> 00:58:18.649
هرروز به چشمات نگاه کنم

00:58:20.890 --> 00:58:21.890
و يه روز

00:58:23.066 --> 00:58:24.391
چشمامو ببندم

00:58:26.277 --> 00:58:30.453
و با آرامش توي آغوشت بميرم

00:58:34.886 --> 00:58:36.071
فقط همينو ميخوام

00:58:43.210 --> 00:58:44.210
دوستت دارم

00:58:47.946 --> 00:58:48.946
هميشه داشتم

00:58:50.869 --> 00:58:52.258
از همون دفعه اول که ديدمت

00:58:54.083 --> 00:58:55.235
ولي من دروغ گفتم

00:58:56.965 --> 00:58:58.617
به تو و خودم دروغ گفتم

00:58:59.147 --> 00:59:00.907
واسه همين نخواستم بگم

00:59:04.972 --> 00:59:06.032
با من ازدواج ميکني؟

00:59:08.346 --> 00:59:09.346
نه

00:59:09.813 --> 00:59:10.813
نه

00:59:54.875 --> 01:00:01.907
"به نظر روياهام از دست رفته"
"به نظر روياهام سردرگم شدن"

01:00:02.033 --> 01:00:09.284
"علائم کم رنگي تو مسيرم هست"

01:00:16.437 --> 01:00:19.635
"وقتي باهامي همه چيز به نظر زيبا مياد"

01:00:19.782 --> 01:00:23.252
"اين سرزمين از ماه روشنتر ميشه."

01:00:23.339 --> 01:00:28.879
"همه ردپاها به عشق ختم ميشه"

01:00:30.353 --> 01:00:37.401
"به نظر روياهام از دست رفته"
"به نظر روياهام سردرگم شدن"

01:00:37.462 --> 01:00:44.768
"علائم کم رنگي تو مسيرم هست"

01:00:46.121 --> 01:00:51.869
"چطوري منظورم رو بگم؟ کلمات ياريم نميکنند"

01:01:14.660 --> 01:01:21.463
"حالا که همو ديدم ، من اهداف ديگه اي دارم"

01:01:21.786 --> 01:01:28.854
"چرا نبايد هيچ آرامشي توي قلبم باشه"

01:01:28.887 --> 01:01:35.674
"من ديوونه ام ، هميشه
به فرمان قلبم گوش ميدم"

01:01:35.941 --> 01:01:42.916
"هرجا تو باشي منم هستم"

01:01:43.048 --> 01:01:49.909
"اميدوارم اين اشتياق از بين نره"

01:01:50.140 --> 01:01:53.916
"هرچي توي قلبمون هست بروز ميديم"

01:01:57.153 --> 01:02:04.088
"به نظر روياهام از دست رفته"
"به نظر روياهام سردرگم شدن"

01:02:04.255 --> 01:02:11.432
"علائم کم رنگي تو مسيرم هست"

01:02:22.041 --> 01:02:28.979
"به نظر روياهام از دست رفته"
"به نظر روياهام سردرگم شدن"

01:02:29.076 --> 01:02:36.076
"علائم کم رنگي تو مسيرم هست"

01:02:36.147 --> 01:02:39.651
"وقتي باهامي همه چيز به نظر زيبا مياد"

01:02:39.677 --> 01:02:43.018
"اين سرزمين از ماه روشنتر ميشه."

01:02:43.271 --> 01:02:48.015
"همه ردپاها به عشق ختم ميشه"

01:03:09.764 --> 01:03:11.004
اين اطلاعات اصلا به درد نميخوره

01:03:12.542 --> 01:03:14.127
ولي در اين مورد شايد بدرد بخوره

01:03:15.614 --> 01:03:19.330
با اطلاعات آرونيد کاره گروه ها تمومه

01:03:21.140 --> 01:03:23.080
آرونيد ميتونست اونارو به سمت ما برسونه

01:03:23.235 --> 01:03:25.069
و براي ماهم خطرناک بود

01:03:25.627 --> 01:03:26.862
سول اونو کشت

01:03:27.496 --> 01:03:29.432
و اين چهارتا هنوز زنده ان

01:03:29.882 --> 01:03:33.010
ميخوام همه ي اطلاعات رو درباره ي
اونا و خانواده شون داشته باشم

01:03:33.307 --> 01:03:35.709
ما که نميخوايم اونو رو براي
يه شامِ خانوادگي دعوت کنيم

01:03:36.128 --> 01:03:37.791
درخواستت مورد قبول نيست

01:03:38.329 --> 01:03:39.455
فراموششون کن

01:03:40.963 --> 01:03:42.018
نبايد فراموششون کنيم

01:03:42.666 --> 01:03:43.752
مثلِ يه شير

01:03:44.718 --> 01:03:47.621
منظورت چيه؟ - شير -

01:03:49.394 --> 01:03:51.768
شيرها هميشه بعد از
اينکه 5 قدم رفتن

01:03:52.885 --> 01:03:54.174
برميگردن پشت سرشون رو نگاه ميکنن

01:03:55.011 --> 01:03:56.811
فقط بخاطرِ اينکه مطمئن بشن کسي
پشتِ سرشون نيست

01:03:57.552 --> 01:03:59.830
نقشه ي مرگِ ساختگيِ من
توي ممباسا

01:04:00.386 --> 01:04:01.815
و باختنم توي رقابت

01:04:02.295 --> 01:04:04.369
دو قدمِ اول از نقشه ي من بود

01:04:05.470 --> 01:04:08.180
ولي اگه من بعد از
قدمِ سوم اشتباه کنم

01:04:08.512 --> 01:04:09.955
و شونه ام رو بررسي کنم

01:04:10.401 --> 01:04:12.010
ميبينم قدم چهارم روي دوشم سنگيني ميکنه

01:04:12.509 --> 01:04:14.362
من از نيروي قوتشون خبر دارم

01:04:14.886 --> 01:04:16.446
حالا ميخوام از نقطه ضعفشون هم باخبر بشم

01:04:19.377 --> 01:04:22.479
پس تاريخِ عروسي هم تعيين شد
بيست و سومِ مارس

01:04:22.574 --> 01:04:24.276
يکماهِ ديگه بايد صبر کنيم

01:04:24.484 --> 01:04:26.237
ولي اينجوري عاليه
ميتونيم حسابي خريد کنيم

01:04:26.622 --> 01:04:27.622
خريد

01:04:28.860 --> 01:04:30.643
چرا اينجوري شق و رق و معذب اينجا نشستي؟

01:04:31.058 --> 01:04:33.893
بنظر مياد هنوز از اينجا بودن ناراحتي

01:04:34.095 --> 01:04:35.535
خواهش ميکنم
اينجا ديگه اونا افسراي پليس نيستن

01:04:35.559 --> 01:04:36.559
فقط توي اداره پليسن

01:04:44.516 --> 01:04:45.516
خب

01:04:46.716 --> 01:04:50.612
!!بلاخره يه نفر شکست خورد

01:04:51.713 --> 01:04:52.713
اين کمکي نميکنه

01:04:53.276 --> 01:04:53.994
من عاشق شدم

01:04:54.047 --> 01:04:55.323
خب... اتفاقيه که افتاده

01:04:55.536 --> 01:04:58.643
ضعيف شدم - اصلاً اينطور نيست، ياش...
اين اسمش نقطه ضعف نيست -

01:05:01.391 --> 01:05:04.963
من يه سري اطلاعات دارم
ولي مخفيانه بدست آوردم

01:05:05.402 --> 01:05:07.104
بخاطرِ همينه که عکسها شفاف نيست

01:05:10.251 --> 01:05:11.291
آتول کالسکار

01:05:11.832 --> 01:05:13.799
توي ويل پارلي زندگي ميکنه و ازدواج کرده

01:05:15.207 --> 01:05:16.207
ماهيش

01:05:16.740 --> 01:05:18.620
اون از دهلي، از بخش
ماليات بر درآمد منتقل شده

01:05:18.961 --> 01:05:20.705
و دوست دختري به اسم راچنا داره

01:05:20.857 --> 01:05:22.159
دختره تو مخابرات کار ميکنه

01:05:23.268 --> 01:05:25.416
کاملش، يه کمي ديوونه ست

01:05:26.055 --> 01:05:28.355
مادرش هم توي ريليگون سيدهي زندگي ميکنه

01:05:29.733 --> 01:05:30.909
و چهارمي چي؟

01:05:34.472 --> 01:05:38.448
اون هيچ کسي رو نداره که بهش تلفن کنه
نقطه ضعفي هم نداره

01:05:39.827 --> 01:05:41.526
نقطه ي قوتم تنها بودنم بود

01:05:44.384 --> 01:05:48.385
هشت سال بعنوان يه پليس نترس خدمت کردم
و چيزي نبود که منو متوقف کنه

01:05:49.821 --> 01:05:50.821
کسي نبود که مواظبش باشم

01:05:51.600 --> 01:05:52.600
کسي نبود که نگرانش باشم

01:05:54.946 --> 01:05:55.946
غير ممکنه

01:05:56.605 --> 01:05:58.471
هر انساني نقطه ضعفي داره

01:05:59.020 --> 01:06:00.300
ولي حالا که مايا وارد زندگيم شده

01:06:01.609 --> 01:06:03.573
شايد مايا تبديل به نقطه ضعفم بشه

01:06:03.675 --> 01:06:09.690
فقط بايد پيداش کنيم و
ميتونه روش تاثير بذاره

01:06:32.502 --> 01:06:33.916
وينشو تو نبايد تو خونه بموني

01:06:34.580 --> 01:06:35.315
يه هتل اينجاست

01:06:35.316 --> 01:06:37.956
راستش من فقط واسه اين اينجا موندم
تا فقط خودمون و آدمامون رو بشناسم

01:06:38.494 --> 01:06:40.649
بخاطرِ نجاتِ دنيا
وينشو تو ممباسا کشته شد

01:06:40.979 --> 01:06:42.487
وقتي قاطرهاي حامل مواد و پيکمون رو

01:06:42.534 --> 01:06:44.459
دستگير کنند، چيز زيادي رو از دست نميديم

01:06:44.752 --> 01:06:47.299
و اگه دستگير نشن هم سود چداني نميکنيم

01:06:48.057 --> 01:06:49.845
واسه همينه که ميخوايم يه
محموله ي بزرگ بفرستيم

01:06:49.869 --> 01:06:51.198
از...؟ - کاتاماين -

01:06:51.291 --> 01:06:53.307
قيمتش تو چيناي
هر کيلو 35 هزار تاست

01:06:53.487 --> 01:06:55.885
و توي کنيا کيلويي يک ميليون

01:06:56.424 --> 01:07:01.026
اين دفعه يه کيسه موادِ خالص
از کاتاماين رو وارد محموله ي بارمون ميکنيم

01:07:01.752 --> 01:07:03.276
و 100 ميليون سود ميکنيم

01:07:03.627 --> 01:07:05.346
ولي پول هميشه يه ردپا از خودش به جا ميذاره

01:07:05.494 --> 01:07:08.655
دنبال اين جاي پا هستن DRI و NCB و

01:07:09.338 --> 01:07:11.135
ولي قرارِ ما گرفتنِ پولها نيست

01:07:11.596 --> 01:07:13.737
ما جوهر سرکه و سنگ گچ
رو به افغانستان ميفرستيم

01:07:14.087 --> 01:07:16.362
و تو راهِ برگشت اسلحه و هروئين مياريم

01:07:16.619 --> 01:07:17.955
بعضياشون رو توي بازارِ محلي ميفروشيم و

01:07:17.979 --> 01:07:19.550
و براي استراحت ميريم اروپا

01:07:19.893 --> 01:07:22.293
و در راهِ برگشت بجاي اون
هروئين درجه 4 که تو اروپا فروختيم

01:07:22.807 --> 01:07:24.830
کوکائين ميگيريم و مياريم ممبئي

01:07:25.502 --> 01:07:27.942
هروئين به بلژيک فرستاده ميشه
تا توي لوازم خونه جاسازي بشه و

01:07:28.174 --> 01:07:31.585
و کوکائين هم داخلِ چوب و الوار
به ممبئي برده ميشه

01:07:32.049 --> 01:07:34.080
قدم آخر هم اينه که مواد رو ...ميديم
به دستفروشها و ازشون پول نقد ميگيريم

01:07:34.104 --> 01:07:36.416
بعد توي محلِ کارمون ميشينيم
و سرمايه ي تميزمونو ميشماريم

01:07:37.096 --> 01:07:38.096
فقط همين خان داداش

01:07:39.799 --> 01:07:42.665
هيچکس بجز من نميتونه کوکائين تهيه کنه

01:07:43.049 --> 01:07:44.385
جا، پول، زمان

01:07:44.541 --> 01:07:45.682
به تصميمِ منه

01:08:03.815 --> 01:08:05.432
قربان کوکائينه، نه هروئين

01:08:05.698 --> 01:08:06.698
اِوِردوز کرده

01:08:06.838 --> 01:08:09.998
شايد بخاطر اين باشه که اين مواد خالص تر
اون چيزي بود که معمولاً اين جاها ميفروشن

01:08:10.932 --> 01:08:13.562
چطور دسترسي به همچين کيفيتي
يه دفعه اينقدر آسون شده؟

01:08:20.659 --> 01:08:21.899
درجه ي خالص بودن هروئين 4 ـه

01:08:22.127 --> 01:08:24.155
تو ممبئي با قيمت هروئين درجه 3 بفروش ميرسه

01:08:24.549 --> 01:08:25.789
سفيد رو با قيمت قهوه اي ميفروشن

01:08:26.260 --> 01:08:27.596
شايد يه دلالِ جديد تو شهر باشه

01:08:28.041 --> 01:08:29.221
و حضور اونه که احساس ميشه

01:08:29.573 --> 01:08:31.541
دستفروشها هيچ ردي از
عمده فروش ندارن

01:08:32.010 --> 01:08:33.455
از يه فروشگاه تلفني خريدنش

01:08:33.916 --> 01:08:34.916
کوکائين ميخواين؟

01:08:35.260 --> 01:08:37.167
ما جا، زمان و مقدار پول رو تعيين ميکنيم

01:08:37.729 --> 01:08:39.355
اونا پولها رو تو يه محلي جمع ميکنن

01:08:39.721 --> 01:08:41.190
و جنس رو براي شخص ميفرستن

01:08:41.846 --> 01:08:42.846
بلژيک

01:08:43.159 --> 01:08:44.291
فرودگاهِ انتورب

01:08:45.065 --> 01:08:46.196
هفتاد کيلو

01:08:46.768 --> 01:08:48.729
کانادا ...فرودگاه مونترال

01:08:48.901 --> 01:08:49.932
بيست کيلو

01:08:51.127 --> 01:08:52.619
پرواز ها از سمتِ ممبئي بوده

01:08:52.971 --> 01:08:55.056
معنيش اينه که اين هروئين درجه ي 4
از خارج اومده

01:08:55.338 --> 01:08:56.733
و داخل توزيع شده

01:08:57.276 --> 01:09:00.169
هند چيزهاي خيلي کمتري از کانادا
به بلژيک صادر ميکنه

01:09:00.729 --> 01:09:03.649
از حمل و نقل کننده ها پرسو جو کنين
که چه کسي منظم به انتورب بار ميفرسته

01:09:07.377 --> 01:09:08.377
حق با تو بود

01:09:10.651 --> 01:09:12.231
اون سعي نميکرد به ما کمک کنه

01:09:13.205 --> 01:09:15.124
داشت خودش رو از اين رقابت خلاص ميکرد

01:09:16.393 --> 01:09:17.393
آرويند

01:09:18.698 --> 01:09:20.034
بايد محتاط تر باشيم

01:09:20.455 --> 01:09:22.112
رد پاي آرويند ميتونه مخفيانه باشه

01:09:22.369 --> 01:09:24.806
بگو ببينم، آرويند تا حالا از کارت اعتباريش
چيزي پرداخت کرده بود؟

01:09:24.830 --> 01:09:26.264
نه قربان، هميشه نقد ميداد

01:09:26.289 --> 01:09:28.729
بعنوانِ مدرک شناساييش چي رو ارائه
داده بود؟ - پاسپورتش قربان -

01:09:30.799 --> 01:09:32.080
آدرسش تو حيدرآباده

01:09:32.682 --> 01:09:34.768
مردمِ دهلي رو مطلع ميکنم
پليس محلي ميتونه کمک کنه

01:09:41.901 --> 01:09:42.901
آتول، کجايي؟

01:09:43.135 --> 01:09:44.135
ويشاکاپاتنام

01:09:44.885 --> 01:09:46.760
آرويند رو پيدا کردي؟ - آره -

01:09:49.768 --> 01:09:53.266
تو جايي که آرويند بود يه بليط براي آمريکا
پيدا کرديم اون چندين ويزاي عبور و مرور داشت

01:09:53.291 --> 01:09:54.862
چرا اون بايد بره به ويشاکاپاتنام؟

01:09:55.229 --> 01:09:58.534
فکر ميکنم آرويند قول داده بود
که بعد از معامله بره به آمريکا

01:09:59.073 --> 01:10:00.416
به جاش اونا کشتنش

01:10:01.698 --> 01:10:04.143
اون همه ي جنايتکارهاي محلي رو ميشناخت

01:10:04.549 --> 01:10:06.557
رقيب رو از ميدون به در کرديم

01:10:07.768 --> 01:10:11.682
با تقاضاي زياد و عرضه ي کم
جنسهاشو ميلياردها دلار فروخت

01:10:17.190 --> 01:10:18.750
قربان صادر کننده ي اثاث خونه اينجاست

01:10:19.112 --> 01:10:20.221
طاهر ميرزا

01:10:20.877 --> 01:10:22.643
پنجاه کيلو از اينا رو بفرستين به بلژيک

01:10:22.869 --> 01:10:24.805
فاکتور صادراتش اينجاست قربان

01:10:25.073 --> 01:10:26.673
چرا بايد ردي همه ي پولها رو به جيب بزنه؟

01:10:28.088 --> 01:10:29.362
واسه مشتريهاي بلژيکي بفرستين

01:10:30.041 --> 01:10:32.104
مشتريهاي بلژيکي اثاِ منزل نميخرن

01:10:32.518 --> 01:10:33.909
بلکه هروئيني که داخلشه رو ميخرن

01:10:33.940 --> 01:10:36.026
يه تخت با قيمت 5000 يورو صادر کرد و

01:10:36.494 --> 01:10:37.909
يه ميز قهوه خوري با قيمت 2000 يورو

01:10:38.385 --> 01:10:41.893
علاوه بر اين مقدار چوب و الوار هم
وارد کرده که همه شون خيلي قديميند

01:10:41.987 --> 01:10:43.112
چرا بايد اونا رو وارد کنه؟

01:10:48.479 --> 01:10:51.260
اون چوب و الوار نخريده
بلکه جنسهاي داخلشون رو خريده

01:10:53.112 --> 01:10:55.734
ببين چقدر خوب درست شده

01:10:56.721 --> 01:10:58.700
حتي سگهاي رديابِ پليس هم
نميتونن ردمون رو بگيرن

01:11:00.190 --> 01:11:02.088
کارگاهِ اثاثشون کجاست؟

01:11:12.409 --> 01:11:13.640
خب طاهر بهاي

01:11:15.354 --> 01:11:17.057
خودت ميگي چيکار کردي

01:11:17.791 --> 01:11:19.776
يا بسپارمت دستِ گروه متخصصي
که پشت سرته؟

01:11:20.916 --> 01:11:23.354
وقتي تو کار ساختمون بودم ردي رو ديدم

01:11:24.573 --> 01:11:30.808
بهم گفت تو معلملاتِ آجر و سنگ
سود هنگفتي نيست

01:11:31.565 --> 01:11:34.845
سودهايي که از خرده فروشي گيرمون اومده بود
رو سرمايه گذاري کرديم... توي مجتمع تفريحي

01:11:39.877 --> 01:11:41.766
گورگان، حيدرآباد و

01:11:42.026 --> 01:11:45.041
حالا هم داريم يه مجتمع تفريحي
توي ممبئي درست ميکنيم

01:11:54.315 --> 01:11:57.549
جين پيِر براي افتتاح با خودش
کوکائين مياره

01:12:23.377 --> 01:12:24.682
تو مراسم افتتاحيه

01:12:25.440 --> 01:12:27.510
ردي کوکائينها رو برميداره

01:12:32.244 --> 01:12:33.244
تنهايي؟

01:12:33.815 --> 01:12:34.815
البته که تنهايي

01:12:36.674 --> 01:12:38.034
بنظر خوب نمياي خان داداش

01:12:39.534 --> 01:12:41.149
وقتي کوکائينها رو ببينم حالم خوب ميشه

01:12:41.436 --> 01:12:43.771
ولي خان داداش -
اين معامله هم مثل هميشه ست ويشنو -

01:12:44.040 --> 01:12:45.736
هروئين به جاي کوکائين

01:12:45.950 --> 01:12:49.412
بعد از اولين معامله بهتره که اينو
شخصاً انجام بدم

01:12:50.958 --> 01:12:54.656
بهت گفته بودم نيازي به اومدنت نيست

01:12:55.490 --> 01:12:57.846
برگردوندنت آسون نيست ويشنو

01:12:58.684 --> 01:13:01.531
برو... لا به لاي جمعيت خودت رو مخفي کن

01:13:02.486 --> 01:13:03.597
فقط نگاه کن

01:13:09.684 --> 01:13:11.324
من بايد وقتي معامله انجام ميشه اونجا باشم

01:13:11.601 --> 01:13:13.844
اين به شما هم کمک ميکنه تا بگيريدشون

01:13:47.347 --> 01:13:49.500
مکانِ معامله تو طبقه ي دومه

01:13:49.977 --> 01:13:51.592
تو فروشگاه الکتريکي

01:14:25.585 --> 01:14:27.929
اونا جاييه که هروئين و کوکائين مبادله ميشه

01:15:05.624 --> 01:15:06.624
بي حرکت

01:15:29.036 --> 01:15:30.286
تکون بخور، برو کنار

01:15:30.941 --> 01:15:32.214
بگيرينش... بگيرينش

01:15:32.239 --> 01:15:34.179
سعي ميکني فرار کني؟ ايست

01:15:34.452 --> 01:15:35.452
بگيرينش... بگيرينش

01:16:02.909 --> 01:16:04.117
ردي، وايسا

01:16:05.006 --> 01:16:06.447
تمون نخور، تکون نخور

01:16:06.750 --> 01:16:07.919
دستاتو ببر بالا

01:16:08.541 --> 01:16:09.617
دستاتو ببر بالا

01:16:18.365 --> 01:16:19.517
باشه، من تسليمم

01:16:19.771 --> 01:16:22.532
دراز ميکشم رو زمين
حالا بازداشتم کنيد

01:16:22.636 --> 01:16:24.855
بازداشتم کنيد، ميخوابم رو زمين -
بذارش زمين

01:16:25.422 --> 01:16:26.448
هيچي ندارم

01:16:26.711 --> 01:16:28.515
يه کيف داشتم ولي انداختمش دور

01:16:28.697 --> 01:16:29.987
هيچ پولي هم همرام نيست

01:16:31.575 --> 01:16:33.649
حالا شانستون رو تو دادگاه آزمايش کنين

01:16:33.821 --> 01:16:35.461
کي گفته ميخوام بازداشتت کنم؟

01:16:35.657 --> 01:16:36.850
ياش، آروم باش

01:16:37.082 --> 01:16:39.205
ياش آروم باش، ما شهادتِ طاهر رو داريم

01:16:39.361 --> 01:16:40.600
اون کيف رو از توي مجتمع پيدا ميکنيم

01:16:40.624 --> 01:16:42.760
نميتوني تصور کني اينا چقدر قدرتمندند

01:16:42.818 --> 01:16:44.836
اون ميتوني توي دادگاه هر
وکيلي رو اجير کنه

01:16:44.875 --> 01:16:46.010
اسلحه اش الان گرمه
بذار بهش شليک کنه

01:16:46.034 --> 01:16:49.388
اوه بيخيال... شما ماموراي مبارزه با
مواد مخدرين يا آدمکشهاي حرفه اي؟

01:16:49.413 --> 01:16:51.004
خفه شو، ديگه يه کلمه هم نگو -
ميخواين منو بازداشت کنين؟ -

01:16:51.028 --> 01:16:54.206
سيزده روزِ پيش يه پسرِ 19 ساله
و يه دختر 21 ساله مردند

01:16:54.231 --> 01:16:55.644
بخاطرِ کوکائينهاي تو مردند

01:16:55.683 --> 01:16:57.883
سخنراني رو تموم کن و بازداشتم کن

01:16:58.873 --> 01:16:59.951
ياش، شليک نکن

01:16:59.952 --> 01:17:02.896
چشم ازش برندارين -
ياش، ما اونو زنده ميخوايم -

01:17:03.189 --> 01:17:04.791
ياش، ما اونو زنده ميخوايم

01:17:06.620 --> 01:17:08.625
ياش تو نميفهمي من خودم ميکشمش

01:17:55.572 --> 01:17:56.896
اصلاً پشيمون نيستم قربان

01:17:57.903 --> 01:17:59.988
قبل از اينکه حقوقِ بشر شخصاً
درخواستِ دستگيري اين افراد رو صادر کنه

01:18:00.012 --> 01:18:02.319
چند تا جنايتکارِ ديگه مثلِ ردي بايد
دست به جنايت بزنن تا شما متوجه بشين؟

01:18:02.343 --> 01:18:05.559
اگه شما هم جاي من بودين ...اينو ميفهميدين
که اونا آدمهاي جامعه ستيزي هستن

01:18:06.041 --> 01:18:07.441
قربان شما از واقعيت چشم پوشي ميکنين

01:18:07.664 --> 01:18:09.439
وقتي گلوله از چپ و راست شليک شد

01:18:09.556 --> 01:18:11.864
خيلي از شهروندانِ مهمِ شهر هم
اونجا حاضر بودن

01:18:12.193 --> 01:18:14.901
بنابر دلايلِ نامعلومي
(شايد اونا سرشون خيلي شلوغه (حقوق بشر

01:18:15.435 --> 01:18:18.046
که قبل از حکم چيزي رو بررسي نميکنن

01:18:18.704 --> 01:18:21.796
دولتِ ما قبلاً براي تروريستي مثلِ
کاسب بيست ميليون روپيه خرج کرده

01:18:22.278 --> 01:18:25.691
و حالا ميخواد بيست ميليون روپيه ي ديگه
بخاطرِ تروريستِ غير رسمي اي مثلِ ردي خرج کنه؟

01:18:25.715 --> 01:18:28.355
ما ميتونيم همين کار رو با صرفِ
دو هزار روپيه براي گلوله انجام بديم

01:18:28.599 --> 01:18:30.039
اگه دوباره همچين موقعيتي پيش بياد

01:18:30.344 --> 01:18:31.925
من باز هم همون کار رو ميکنم

01:18:35.305 --> 01:18:39.211
بر طبق دادخواستِ
ساندارايا بيوه ي متوفي

01:18:39.641 --> 01:18:41.292
تو بايد دستگيرش ميکردي

01:18:41.549 --> 01:18:43.124
درسته آقاي کالسکار؟

01:18:43.495 --> 01:18:44.495
بله قربان

01:18:46.939 --> 01:18:48.730
ما بايد ردي رو زنده دستگير ميکرديم

01:18:58.371 --> 01:19:00.495
طاهر داشت بعد از ما هروئين ميفروخت

01:19:00.832 --> 01:19:01.992
واسه همين ما رو به دام انداخت

01:19:03.456 --> 01:19:06.665
اون راجع به خان داداش به پليس اطلاعات داد
و حالا هم بعنوانِ شاهدِ پليسه

01:19:11.848 --> 01:19:13.189
کجا ميتونم پيداش کنم؟

01:19:14.648 --> 01:19:17.703
سازمان مبارزه با مواد مخدر جايي نزديکِ
ممبئي به وسيله ي محافظهاش ازت مواظبت ميکنه

01:19:17.727 --> 01:19:19.120
دقيقاً کجا؟

01:19:21.347 --> 01:19:23.000
بالا باهاش صحبت کن

01:19:23.599 --> 01:19:26.332
بهش بگو براي چند روز جلبِ توجه نکنه -
نميتونم -

01:19:27.408 --> 01:19:28.463
برادرم مُرده

01:19:29.921 --> 01:19:32.794
ويشنو، به اين همه دليلِ مستدل
نميتوني از اينجا خارج بشي

01:19:33.033 --> 01:19:34.661
اونطوري من مظنونِ درجه ي يک ميشم

01:19:35.227 --> 01:19:37.402
بالا - بذار توضيح بدم -

01:19:39.411 --> 01:19:40.794
منظورش چي بود؟

01:19:41.872 --> 01:19:44.160
هيچي، منظورم اينه که...
اون واسه من کار ميکنه

01:19:44.427 --> 01:19:45.435
اسمش چيه؟

01:19:46.529 --> 01:19:47.708
آجاي - آجاي؟ -

01:19:47.786 --> 01:19:49.903
آره -
حالا تصور کن آجاي داداشته -

01:19:50.411 --> 01:19:51.411
نميفهمم

01:19:51.615 --> 01:19:52.700
بذار روشنت کنم

01:19:59.021 --> 01:20:00.021
ويشنو

01:20:00.193 --> 01:20:02.818
خب حالا من آجاي که
برادرت بود رو کشتم

01:20:03.857 --> 01:20:05.161
تو حقيقت رو ميدوني

01:20:05.732 --> 01:20:07.966
ولي جاي تقريبيِ منو نميدوني

01:20:09.396 --> 01:20:12.838
پس اگه يه نفر که ميدونهريال قبول نکنه
بهت اطلاعات بده

01:20:13.083 --> 01:20:14.372
تو چيکار ميکني؟

01:20:16.005 --> 01:20:18.013
دقيقاً همين کاري که من باهات کردم رو ميکني

01:20:18.857 --> 01:20:22.310
من... ببينم چيکار ميتونم بکنم ويشنو

01:20:22.427 --> 01:20:23.427
خوبه

01:20:23.997 --> 01:20:28.036
تو برو دنبالِ طاهر منم با سازمان
مبارزه با مواد مخدر معامله ميکنم

01:20:36.591 --> 01:20:39.911
بعد از اولين تعليقم هم همينطوري
بيقرار بودم

01:20:44.927 --> 01:20:45.966
جوانمردانه نيست قربان

01:20:46.482 --> 01:20:47.888
ردي که يه کارمندِ دولتي نبود

01:20:48.232 --> 01:20:49.825
منظورم اينه، ما چرا بايد بخاطرش
از کار معلق بشيم

01:20:49.849 --> 01:20:51.091
هي، آقاي نيرومند

01:20:52.200 --> 01:20:55.474
بيا پيشِ ما بشين و تو هم
از اين لحظه هات لذت ببر

01:20:55.888 --> 01:20:57.474
آروم باش ماهش بيا بشين

01:20:57.810 --> 01:21:00.356
بعنوانِ يکي از اعضاي تيمِ من، ميتوني
منتظرِ تعليقاتِ بعدي هم باشي

01:21:00.380 --> 01:21:01.419
بازنده ها

01:21:02.396 --> 01:21:03.536
چي شده جناب سرگرد؟

01:21:03.943 --> 01:21:05.872
فکر ميکردم عملياتت موفقيت آميز بوده و

01:21:06.068 --> 01:21:08.337
قبل از عروسي ترفيع ميگيري

01:21:08.950 --> 01:21:10.304
عوضش معلق شدي

01:21:10.849 --> 01:21:12.115
حالا من بايد خرجتو بدم

01:21:12.443 --> 01:21:14.341
آره ولي فقط 50% ، من 50% از حقوقم رو ميگيرم

01:21:14.450 --> 01:21:16.465
اول از همه اينکه، حتي رشوه هم نميگيري

01:21:16.699 --> 01:21:18.499
و مهمتر از همه اينکه فقط
50% از حقوقتو ميگيري

01:21:19.060 --> 01:21:20.583
عجب شانسي دارم من

01:21:22.060 --> 01:21:25.325
خانم، شما زمانهاي بيشتري
رو با هم سپري ميکنين

01:21:25.747 --> 01:21:27.638
عروسي، ماه عسل
ازش نهايتِ استفاده رو ببرين

01:21:27.779 --> 01:21:29.200
اونيکه بدشانسه منم

01:21:29.473 --> 01:21:30.793
منِ بيچاره حتي دوست دختر هم ندارم

01:21:31.068 --> 01:21:33.732
اگه يه دوست دختر داشتم الان
از کار معلق نميشدم

01:21:34.825 --> 01:21:38.130
يه چيزي رو بهم بگو
چطوري آقاي نيرومندِ ما رو ملاقات کردي؟

01:21:38.375 --> 01:21:40.247
باشه بله قربان، خداحافظ

01:21:41.279 --> 01:21:43.033
آتول و اسواتي هم ميان - ...اوه -

01:21:43.247 --> 01:21:46.200
ميدوني که اسواتي و با آتول حرف نميزنه؟

01:21:46.755 --> 01:21:47.763
اسواتي بايد درک کنه

01:21:48.146 --> 01:21:49.826
همه ميدونن که آتول درباره ي کارِش
خيلي جديه

01:21:50.099 --> 01:21:51.899
اگه جايي ببينه کسي
داره قانون رو نقض ميکنه

01:21:51.958 --> 01:21:53.333
کمک ميکنه قانون اجرا بشه

01:21:53.638 --> 01:21:55.638
حتي مديرِ ناحيه رو هم معلق ميکنه

01:21:56.365 --> 01:21:57.365
بريم؟

01:21:57.685 --> 01:21:58.685
آره

01:21:59.466 --> 01:22:01.763
خب، ميبينم که اين دفعه ماموريت
به پايان رسيده

01:22:02.107 --> 01:22:05.408
ميتونم اينکارو بکنم -
قبلاً هم ميتونستي -

01:22:06.591 --> 01:22:08.965
تو اطلاعات بدرد بخوري بهم دادي

01:22:08.990 --> 01:22:11.142
تا اين محل رو تصرف کرديم

01:22:11.529 --> 01:22:15.512
آره به وسيله ي گلوله
ها اونا رو بدست آوردم

01:22:36.185 --> 01:22:38.279
پس، از عکاسي خوشت مياد؟

01:22:39.013 --> 01:22:40.966
نه، چي باعث شد اينو بپرسي؟

01:22:41.607 --> 01:22:44.732
خب ، فقط با نگاه کردن به اين اتاق تاريک
همچين حدسي زدم

01:22:45.740 --> 01:22:47.427
راستش من تاريکي رو ترجيح ميدم

01:22:51.060 --> 01:22:53.044
مدت زيادي اينطوري نميمونه

01:22:53.638 --> 01:22:54.950
همچنين سکوت رو هم ترجيح ميدم

01:22:56.029 --> 01:22:58.005
اونم بايد ببوسي بذاري کنار

01:22:58.075 --> 01:23:00.075
حالا اگه پرده ها يه بار کشيده باشن
برام مهم نيست

01:23:00.232 --> 01:23:01.833
ولي سکوت؟... امکان نداره

01:23:10.539 --> 01:23:12.505
مامان - بگيرينشون -

01:23:12.654 --> 01:23:14.786
شما کي هستين؟ اينجا چيکار دارين؟

01:23:15.630 --> 01:23:16.771
نه ويشنو، نکن

01:23:20.573 --> 01:23:23.193
ويشنو؟ ...مگه تو توي کنيا

01:23:23.974 --> 01:23:24.974
من نمردم

01:23:25.365 --> 01:23:29.305
من نه توي ممباسا مردم، و نه توي اون مجتمعِ
تفريحي که تو آمارشو به پليس داده بودي

01:23:29.630 --> 01:23:30.669
اشتباه کردم

01:23:31.302 --> 01:23:33.161
غلط کردم

01:23:33.200 --> 01:23:36.052
نه، نه، نه ويشنو
بذار برم، غلط کردم

01:23:36.286 --> 01:23:38.458
ويشنو غلط کردم
ويشنو خواهش ميکنم منو ببخش

01:23:40.200 --> 01:23:41.200
اشتباه کردي

01:23:41.716 --> 01:23:43.146
و حالا هم تاوانشو پس ميدي

01:23:43.427 --> 01:23:44.607
بالا - بله رئيس -

01:23:44.794 --> 01:23:46.940
همه شونو بکشين - نه، نه -

01:23:47.060 --> 01:23:48.474
ويشنو، مسئولِ اينکار منم

01:23:48.529 --> 01:23:51.016
اونا رو نکشين
منو بخاطرِ همه چيز تنبيه کنين

01:23:51.193 --> 01:23:52.193
تو نميفهمي

01:23:52.622 --> 01:23:54.013
من تنبيهت ميکنم

01:23:54.286 --> 01:23:55.286
بالا

01:24:01.349 --> 01:24:04.482
بيشتر از اينا بايد گريه کني
هرچي گريه زاري کني کمه

01:24:05.872 --> 01:24:08.091
و من نميخوام زيادي غصه بخوري

01:24:14.013 --> 01:24:15.060
تاريکي،

01:24:15.677 --> 01:24:16.818
سکوت

01:24:17.607 --> 01:24:18.818
فاصله

01:24:19.575 --> 01:24:22.716
حتي بعد از تعليق هم دست از
اين رفتارِ سرگرديت برنميداري؟

01:24:23.935 --> 01:24:25.154
اگه من جاي تو بودم

01:24:25.669 --> 01:24:27.357
ميومدم کنارِ خورم مينشستم

01:24:27.818 --> 01:24:29.935
يه کمي لاس ميزدم

01:24:30.794 --> 01:24:36.028
با گرفتنِ دستات شروع کن و تصورش رو
هم نميتوني بکني که اينکارو تموم کني

01:24:39.997 --> 01:24:41.107
چرا اينطوري هستي؟

01:24:41.411 --> 01:24:42.691
هر کدوم از ما يه طوري متولد شديم

01:24:43.716 --> 01:24:45.091
با عيب و نقص

01:24:45.990 --> 01:24:47.529
بخاطرِ گذشته ي غم انگيز نيست

01:24:49.786 --> 01:24:50.786
هنوزم

01:24:51.365 --> 01:24:53.263
من هنوزم يه کمي کنجکاوم

01:24:53.833 --> 01:24:58.482
اين همه توجه و اشتياق
بدونِ گذشته؟

01:24:58.872 --> 01:25:01.622
چرا اينقدر سخت اونم بدونِ هيچ
قدرداني اي ميجنگي؟

01:25:02.552 --> 01:25:05.559
اول که تو بخشِ پليس هند، بعدش تو بخش جنايي
حالا هم تو بخش مبارزه با مواد مخدر

01:25:05.583 --> 01:25:06.583
چرا؟

01:25:07.535 --> 01:25:09.357
تو هم که خاطره اي در گذشته نداري

01:25:10.146 --> 01:25:12.021
پس چرا تو يکي از سازمانهاي
غير دولتي کار ميکني؟

01:25:12.880 --> 01:25:15.747
مشکلِ من شاد بودن و پخشِ شادي
بينِ همه ست

01:25:16.982 --> 01:25:18.365
مشکل تو چيه؟

01:25:21.622 --> 01:25:23.382
خب... من چرا اين کاري
که دارم رو انجام ميدم؟

01:25:31.325 --> 01:25:35.349
اين روزها پدر و مادرها روياي اينو ندارن که
بچه هاشون به ارتش يا نيروي انتظامي ملحق بشن

01:25:36.310 --> 01:25:39.515
اونا ميخوان بچه هاشون
تو شو ها شرکت کنن

01:25:40.271 --> 01:25:42.551
و رقاص و خواننده ي معروفي بشن

01:25:43.490 --> 01:25:44.991
پس کي بايد اينکارو انجام بده؟

01:25:48.911 --> 01:25:50.630
امروز يه نوجوون تو
کلوپ شبونه هروئين ميخره

01:25:50.654 --> 01:25:56.755
بدون توجه به اينکه اون پولي که داره براي
خريدن هروئين خرج ميکنه، شايد بتونه سرمايه ي

01:25:56.919 --> 01:25:59.404
خريدن حداقل يه گلوله براي مبارزه
با تروريستهاي ممبئي بشه

01:26:05.427 --> 01:26:06.427
الو؟

01:26:06.575 --> 01:26:08.865
طاهر و اعضاي خانواده اش کشته شدن

01:26:16.841 --> 01:26:18.552
بله آتول؟ - آره -

01:26:19.513 --> 01:26:21.200
يه نفر انتقامِ مرگ ردي رو گرفته

01:26:22.161 --> 01:26:24.802
خب معنيش اينه که عمارتِ شاه مواد
هنوزم فعاله

01:26:25.341 --> 01:26:26.388
منم حدس ميزنم

01:26:26.550 --> 01:26:29.623
به رئيست و وزارت کشور اطلاع بده

01:26:30.216 --> 01:26:32.536
تا يه درخواست به حقوق بشر
براي طاهر و خانواده اش ترتيب بديم

01:26:32.849 --> 01:26:34.044
بيخيال ياش

01:26:34.482 --> 01:26:35.911
انتظار داري چي بگم؟

01:26:36.888 --> 01:26:37.888
مهم نيست

01:26:46.075 --> 01:26:47.075
الو

01:26:47.122 --> 01:26:48.333
درباره ي طاهر شنيدي؟

01:26:49.544 --> 01:26:50.544
کي هستي؟

01:26:51.107 --> 01:26:53.779
يکي از هموناييم که الان
داري بهشون فکر ميکني

01:26:54.661 --> 01:26:56.536
طاهر نبايد خبرچيني ميکرد

01:26:57.482 --> 01:26:59.732
اينکارو کرد و کشته شد

01:27:01.904 --> 01:27:04.622
شما چهار نفر نبايد خان داداش رو ميکشتين

01:27:05.872 --> 01:27:07.091
ولي اينکارو کردين

01:27:08.083 --> 01:27:09.122
اشتباهِ بزرگي بود

01:27:10.411 --> 01:27:12.155
حالا، هر چهار نفرتون ميميرين

01:27:13.161 --> 01:27:14.161
يه چيز ديگه

01:27:14.351 --> 01:27:16.682
اميدوارم آخرين فيلم رو با
اون دختره ديده باشي

01:27:17.698 --> 01:27:20.556
چون بعد از اينکه کشتمت ميدزدمش

01:27:20.979 --> 01:27:22.939
و مطمئن باش جون کندنت حتي بعد از
مرگ هم ادامه داره

01:27:23.355 --> 01:27:24.365
کي هستي؟

01:27:24.677 --> 01:27:26.297
جناب سرگرد ياش واردان

01:27:26.988 --> 01:27:31.682
يه بار اسمم رو بهت ميگم
اونوقت هيچوقت فراموشش نميکني

01:27:38.232 --> 01:27:40.536
بارگاو، هنوز درخواست رسمي نرسيده

01:27:40.712 --> 01:27:42.463
ميخوام بدونم اين تماس از کجا بوده

01:27:43.030 --> 01:27:44.319
ياداو - بله قربان -

01:27:44.710 --> 01:27:46.246
برو و تو کوچه قدم بزن

01:27:46.311 --> 01:27:48.399
اگه هر کي رو ديدي بهم بگو -
چشم قربان -

01:27:51.838 --> 01:27:53.544
بله ياش؟ -
فکر کنم به آدمهات نياز دارم -

01:27:56.194 --> 01:27:58.458
يه پيغام به تمامِ گشتها و نگهبانها بفرست

01:27:58.740 --> 01:28:00.387
ازشون بخواه نزديک خونه ام منو ملاقات کنن

01:28:00.601 --> 01:28:02.223
بله قربان -
بهشون بگو مسلح بيان -

01:28:09.879 --> 01:28:11.441
بهشون بگو با ماشينِ سواري يا تاکسي بيان

01:28:15.439 --> 01:28:17.359
هيچ وسيله ي رسمي و دولتي رو
مورد استفاده قرار ندن

01:28:18.167 --> 01:28:19.332
بسيار خوب - باشه -

01:28:19.378 --> 01:28:21.357
قربان... يه ماشين اون بيرونه

01:28:21.565 --> 01:28:22.848
و مالِ اين ناحيه نيست

01:28:23.101 --> 01:28:24.150
ماشين؟ - بله قربان -

01:28:24.378 --> 01:28:26.493
يه ماشينِ سفيد اون گوشه ست

01:28:26.617 --> 01:28:28.023
با شماره ي خارجي

01:28:31.650 --> 01:28:33.329
چي شده... همه چيز مرتبه؟

01:28:33.707 --> 01:28:34.937
بايد بريم خونه ي آتول

01:28:36.246 --> 01:28:37.246
اوه

01:28:37.795 --> 01:28:40.211
هميشه از اين راه ميري

01:28:40.237 --> 01:28:42.457
يا فقط داري سعي ميکني منو
تحت تاثير قرار بدي؟

01:28:42.535 --> 01:28:43.596
اولين باره که اومدي اينجا

01:28:44.091 --> 01:28:45.931
فکر کردم بقيه ي راه ها
رو هم بهت نشون بدم خوبه

01:28:46.292 --> 01:28:47.292
بيا

01:28:50.947 --> 01:28:52.880
الو - داخلِ خونه ست؟ -

01:28:53.360 --> 01:28:53.840
بله

01:28:54.236 --> 01:28:54.906
دختره هم هست؟

01:28:55.096 --> 01:28:57.311
اونم باهاشه... تو اتاق خواب

01:28:57.506 --> 01:28:58.812
نيروي امنيتي چي؟

01:28:59.504 --> 01:29:00.524
يه نگهبان هست

01:29:00.737 --> 01:29:01.887
کسِ ديگه اي اون اطراف نيست؟

01:29:01.982 --> 01:29:03.650
ماشين پليس يا ماشين اداري؟

01:29:04.225 --> 01:29:04.828
نه

01:29:05.160 --> 01:29:06.487
فکر ميکني الان ميتونيم بکشيمش؟

01:29:10.179 --> 01:29:11.179
سلام اسواتي

01:29:11.842 --> 01:29:12.423
سلام

01:29:12.529 --> 01:29:14.795
سلام، بياين... بيان تو

01:29:15.135 --> 01:29:16.979
الان اومدي؟ - آره -

01:29:17.974 --> 01:29:18.974
باشه

01:29:19.026 --> 01:29:20.760
اسواتي - بله ؟ -

01:29:20.896 --> 01:29:22.360
مايا - باشه -

01:29:22.385 --> 01:29:24.849
اگه بخواي ميتوني براي خداحافظي
ببوسيش ما چشمامونو ميبنديم

01:29:25.266 --> 01:29:29.078
اوه نه، ما وقتي تو خونه بوديم
درست و حسابي خداحافظي کرديم

01:29:29.870 --> 01:29:31.521
باشه، پس شب بخير

01:29:31.833 --> 01:29:32.959
باش ، خداحافظ

01:29:33.187 --> 01:29:34.187
خداحافظ مايا

01:29:34.542 --> 01:29:35.926
آتول؟ - برميگردم -

01:29:36.099 --> 01:29:37.260
شب بخير - شب بخير - خداحافظ -

01:29:37.656 --> 01:29:38.656
شب بخير

01:29:39.490 --> 01:29:41.330
کي بوده ؟ -
از آثاري که از خط تلفنش معلومه -

01:29:41.484 --> 01:29:43.255
تکنسينهامون ميگن که تماس از
چين گرفته شده

01:29:43.391 --> 01:29:44.460
يه شماره ي جعليه از خارج

01:29:44.461 --> 01:29:45.923
و سيمکارتش مالِ همين جا -
درسته -

01:29:45.948 --> 01:29:51.131
رئيس چي ميگه؟ رئيس گفت مهم اينه که
کملش و ماهش اونجا گنگسترها رو شناسايي کنن

01:29:51.302 --> 01:29:53.453
هدف تويي، پس اين مهمه
که اونجا باشي

01:29:53.500 --> 01:29:54.557
اسلحه ها چي؟

01:29:57.354 --> 01:30:00.031
اونکارو بذار به عهده ي ما
تو که به اسلحه نياز نداري

01:30:02.823 --> 01:30:05.885
همچين حمله ي وحشيانه اي به طاهر نشون
ميده کارِ يکي از نزديکانِ ردي بوده

01:30:06.224 --> 01:30:08.144
در واقع اون از ردي به عنوانِ
خان داداش ياد کرد

01:30:08.302 --> 01:30:09.406
و صداش خيلي عصباني بود

01:30:09.687 --> 01:30:11.208
تمامِ روز تعقيبون ميکرده

01:30:11.552 --> 01:30:14.948
اون حتي ميدونست که ما براي تماشاي
فيلم رفتيم سينما

01:30:15.224 --> 01:30:17.943
مطمئنم آدمهاش اطرافِ خونه ام کشيک ميدن

01:30:18.312 --> 01:30:20.552
امشب به طور قطع بهم حمله ميکنه

01:30:21.120 --> 01:30:23.338
همون موقع ست که ميتونيم
هويتش رو بفهميم

01:30:23.651 --> 01:30:25.135
ياش، اگه خودشو نشون نده چي؟

01:30:25.552 --> 01:30:26.630
مطمئناً اينکارو ميکنه

01:30:27.318 --> 01:30:28.661
بيا غافلگيرش کنيم

01:30:29.210 --> 01:30:30.210
اومدن

01:30:30.505 --> 01:30:31.840
بيا کامات - بله قربان -

01:30:31.865 --> 01:30:32.865
قربان

01:30:35.068 --> 01:30:36.068
قربان

01:30:37.411 --> 01:30:39.906
معذرت ميخوام بچه ها، از خواب انداختمون

01:30:40.057 --> 01:30:41.057
اشکالي نداره قربان

01:30:41.292 --> 01:30:41.831
بسيار خوب -

01:30:42.130 --> 01:30:43.890
امشب يا اونا يه حمله
ي وحشتناک انجام ميدن

01:30:44.599 --> 01:30:45.599
يا هيچ کاري نميکنن

01:30:46.042 --> 01:30:48.104
اگه اتفاقي نيفتاد، منو ببخشيد

01:30:48.463 --> 01:30:50.719
ولي اگه اتفاق افتاد، از حمله لذت ببرين

01:30:51.469 --> 01:30:52.909
بهرحال از ما سه نفر که کاري بر نمياد

01:30:53.620 --> 01:30:55.797
فقط بايد بشينيم و نگاشون کنيم
مگر اينکه فرار کنن

01:30:57.187 --> 01:30:58.187
بريم

01:30:58.458 --> 01:30:59.672
ماهش، کملش

01:31:37.630 --> 01:31:38.667
اون درِ بزرگِ سياه

01:32:06.549 --> 01:32:07.747
در رو

01:32:10.614 --> 01:32:11.614
بگيرينش

01:32:14.551 --> 01:32:15.551
سعي نکن فرار کني

01:32:22.505 --> 01:32:24.442
سعي نکن کاري کني... دستا بالا

01:32:36.198 --> 01:32:37.203
اسمتو يادته، مگه نه؟

01:32:37.890 --> 01:32:38.984
امشب ميخواي بهم بگي

01:32:40.099 --> 01:32:41.099
نه به اين زودي

01:32:41.786 --> 01:32:44.067
هر وقت که بخوام بهت ميگم

01:32:44.463 --> 01:32:47.432
وقتي بندازمت توي زندون اونوقت ديگه
خودن مشتاق ميشي بهم بگي

01:32:48.734 --> 01:32:52.000
حالا ببين حتي ميتوني بازداشتم کني
آقاي ياش وردان

01:32:52.953 --> 01:32:55.562
فکر نميکنم بتوني منو ببري اونجا
حداقل تو مدتِ زندگيت که نميتوني

01:35:39.423 --> 01:35:43.283
ويشنــو اسمم رو يادت باشه
دارم بهت تنها اسمم رو ميگم

01:35:43.525 --> 01:35:45.033
ويشنـــو

01:35:57.775 --> 01:35:59.551
قطعاً با حيدر آباد در ارتباطه

01:36:00.017 --> 01:36:03.392
هيجاني که براي افشا کردنِ اون 10 ميليارد
روپيه ي امپراطوريِ مواد مخدرِ ردي داشتيم

01:36:03.417 --> 01:36:04.737
باعث شد که از ويشنو چشم پوشي کنيم

01:36:05.463 --> 01:36:06.939
وسيله ي نقليه اي که ازشون گرفتيم چي؟

01:36:07.189 --> 01:36:09.189
دزديه قربان طبقِ معمولِ هميشه

01:36:12.439 --> 01:36:15.924
اجسادِ گنگسترها رو براي تشخيص هويت ببرين
بله قربان

01:36:16.900 --> 01:36:19.049
از پليس ممبئي و حيدرآباد
درخواستِ نيروي کمکي کنين

01:36:19.157 --> 01:36:20.157
بله قربان

01:36:20.572 --> 01:36:21.572
جادهاو

01:36:21.931 --> 01:36:23.861
.بله قربان
از امروز صبح تو رئيس عمليات حيدر آبادي

01:36:24.111 --> 01:36:25.111
بله قربان

01:36:25.588 --> 01:36:27.616
ولي قربان... معذرت ميخوام قربان

01:36:27.752 --> 01:36:29.502
من و ياش اين پرونده رو بخوبي ميشناسيم

01:36:29.775 --> 01:36:33.158
تا زمانيکه دستور از مقاماتِ بالا
نيومده نميتونم حکم تعليقتون رو لغو کنم

01:36:37.455 --> 01:36:40.135
قربان، اين آدم خيلي خطرناک و بي حوصله ست

01:36:41.174 --> 01:36:42.603
آروم نميگيره

01:36:43.369 --> 01:36:45.487
دوباره خيلي زود بهمون حمله ميکنه

01:36:46.471 --> 01:36:49.127
قربان لطفاً حکم تعليقمون رو لغو کنيد ما
با اين پرونده آشنايي داريم

01:36:49.152 --> 01:36:50.228
هذيون نگو ياش

01:36:52.642 --> 01:36:54.572
اون ميدونه ما آماده باشيم

01:36:56.346 --> 01:36:59.119
قبل از اينکه حمله کنه
بايد ده ها بار فکر کنه

01:37:04.892 --> 01:37:05.892
ممنون قربان

01:37:13.900 --> 01:37:15.142
واسو تماس گرفت

01:37:15.775 --> 01:37:16.994
ترسيده بود

01:37:18.103 --> 01:37:22.187
ويشنو تو اينکار هم پول
هست و هم جون

01:37:22.455 --> 01:37:24.055
ما طاقت از دست دادنِ همه چيز رو داريم

01:37:24.822 --> 01:37:27.031
ولي نميخوايم دوباره
هيچوقت دستِ پليسا بيفتيم

01:37:27.291 --> 01:37:28.989
ميدونم که نميفتيم

01:37:29.400 --> 01:37:30.838
واسه همينه که من شروع ميکنم

01:37:31.806 --> 01:37:35.721
به واسو بگو بعد از
کاري که من با اون 4 نفر

01:37:35.987 --> 01:37:39.189
مامور مبارزه با مواد مخدر بکنم
ديگه کسي جرات نميکنه به ما کاري داشته باشه

01:37:45.010 --> 01:37:46.674
حالا ميرم بخوابم
فردا صحبت ميکنيم

01:37:48.346 --> 01:37:50.103
اينجا رو خونه ي خودت بدون، باشه؟

01:37:50.205 --> 01:37:51.361
باشه؟ - شب بخير -

01:37:54.627 --> 01:37:56.135
اسواتي ببخش که بيدارت کردم

01:37:56.486 --> 01:37:57.486
اشکالي نداره

01:37:58.813 --> 01:38:00.142
اون تو اتاق طبقه بالا خوابيده

01:38:01.767 --> 01:38:03.494
چي شده؟ چيزي ميخواي؟

01:38:03.760 --> 01:38:05.562
نه هيچي - خيلي خب -

01:38:06.080 --> 01:38:08.338
کجا ميري؟ - رو کاناپه -

01:38:08.736 --> 01:38:11.596
نيازي نيست رو کاناپه بخوابي
اصلاً از اينکار خوشم نمياد

01:38:12.197 --> 01:38:13.853
برو طبقه ي بالا اتاق مايا

01:38:14.353 --> 01:38:16.924
تخت دو نفره ست
ولي ميتوني تنهايي بخوابي

01:38:17.207 --> 01:38:18.207
باشه؟

01:38:26.676 --> 01:38:27.692
جناب سرگرد

01:38:31.090 --> 01:38:32.206
کجا بودي؟

01:38:33.161 --> 01:38:35.223
منو اينجا بازداشتِ خونگي کردي

01:38:35.437 --> 01:38:36.888
و رفتي

01:38:37.575 --> 01:38:39.466
بهتر بود منو ميرسوندي خونه

01:38:43.808 --> 01:38:45.666
الان نميتوني بري خونه مايا

01:38:46.096 --> 01:38:47.351
زندگيت در خطره

01:38:48.161 --> 01:38:49.623
من از هيچکس نميترسم

01:38:50.097 --> 01:38:52.926
ولي از اين ميترسم که مدت زيادي
تو اتاق مهمونِ يه نفر زندگي کنم

01:38:53.205 --> 01:38:55.532
مايا جدي ميگم -
منم جدي ميگم، قسم ميخورم -

01:38:55.967 --> 01:38:56.967
ميدوني چيه

01:38:57.145 --> 01:39:00.397
بخاطرِ همين بود که نميخواستم با
کسي رابطه داشته باشم

01:39:01.090 --> 01:39:03.392
ميدونستم اگه همچين موقعيتي اتفاق بيفته

01:39:03.696 --> 01:39:05.136
تو قادر به درکش نيستي

01:39:07.273 --> 01:39:08.746
موضوع امنيته؟

01:39:12.301 --> 01:39:13.373
من مواظب هستم

01:39:17.837 --> 01:39:20.470
هيچ جا نميتونه امن تر از اينجا باشه

01:39:21.246 --> 01:39:22.441
مشکل حل شد

01:39:23.680 --> 01:39:24.896
کاملاً خُلي

01:39:25.772 --> 01:39:26.772
ديوانه ي کامل

01:39:28.099 --> 01:39:29.099
عاقلم

01:39:29.494 --> 01:39:30.934
تو رو تو حالِ مبارزه ديدم

01:39:31.570 --> 01:39:34.738
حتي اگه يه نفر روت اسيد بپاشه
تو خونسرد سرِ جات وايميستي

01:39:35.822 --> 01:39:38.082
به خودت باور داشته باش قربان

01:39:38.467 --> 01:39:40.080
تو خيلي خوبي

01:39:40.638 --> 01:39:41.638
مايا

01:39:41.810 --> 01:39:42.954
ياش وردان

01:39:52.028 --> 01:39:53.328
خرم نکن

01:39:53.479 --> 01:39:54.727
من بچه نيستم

01:39:54.801 --> 01:39:56.632
ميخواي کارت شناساييم رو ببيني؟

01:40:22.661 --> 01:40:28.110
وقتي يه نفر تو بازجويي همکاري نميکنه
براي به حرف آوردنش از چي استفاده ميکني؟

01:40:30.504 --> 01:40:31.504
بهم بگو

01:40:32.061 --> 01:40:34.215
يا راه هاي ديگه رو براي
به حرف آوردنت امتحان کنيم

01:40:42.011 --> 01:40:43.255
بدونِ تو چيکار کنم؟

01:40:45.071 --> 01:40:47.742
يکماهِ پيش ميگفتي
"با وجودِ تو چيکار کنم؟"

01:40:48.596 --> 01:40:50.086
واقعاً گيج شديا

01:40:57.022 --> 01:40:58.022
الو

01:41:17.681 --> 01:41:18.266
ماهش

01:41:18.451 --> 01:41:19.451
ماهش

01:41:19.511 --> 01:41:20.511
نه

01:41:31.263 --> 01:41:32.597
ولم کن - ماهش

01:41:51.738 --> 01:41:53.322
ولم کن - ماهش

01:41:55.794 --> 01:41:56.977
ماهش

01:42:23.689 --> 01:42:24.788
ماهش

01:42:24.920 --> 01:42:25.816
نه

01:42:25.876 --> 01:42:29.045
ولم کن خواهش ميکنم ولم کن

01:42:32.847 --> 01:42:34.933
ولش کنيد خواهش ميکنم ولش کنيد

01:42:35.167 --> 01:42:37.372
و اين اولين هديه ي من
به سازمان مبارزه با مواد مخدره

01:42:37.420 --> 01:42:39.368
نه - ولش کنين... راشنا -

01:42:49.536 --> 01:42:51.044
چطور جرات کرده؟

01:42:53.598 --> 01:42:54.598
ياش،

01:42:55.485 --> 01:42:57.306
حکم تعليقت رو لغو ميکنم

01:43:01.050 --> 01:43:03.331
با وزرات تماس ميگيرم
حالا ديگه ميخواي با وزارت تماس بگيري؟

01:43:04.187 --> 01:43:05.187
حالا؟

01:43:06.561 --> 01:43:08.244
تا حالا که به ما نياز نداشتي

01:43:09.650 --> 01:43:12.787
اولويت رو تو اين ميدونستي که روسات در
وزارت رو راضي نگهداري

01:43:14.320 --> 01:43:15.786
اگه اينطور نبود، الان ماهش زنده بود

01:43:18.640 --> 01:43:20.107
قربان، شما اونو بي دفاع گذاشتين

01:43:20.558 --> 01:43:21.838
بدونِ اسلحه ي شخصيش

01:43:22.847 --> 01:43:25.059
قربان اون يه افسر نبود
بلکه يه افسرِ معلق بود که کشته شد

01:43:27.655 --> 01:43:29.380
بهتون گفتم نبايد به اين آدم اعتماد کنيم

01:43:30.930 --> 01:43:32.078
بهتون گفتم اون يه حيوونه

01:43:35.636 --> 01:43:37.535
سرزده واردِ خونه ي ماهش شده
و بيرحمانه کشتتش

01:43:39.079 --> 01:43:41.279
به راشنا تجاوز کرده، فقط براي اينکه
به يه نکته اشاره کنه

01:43:42.517 --> 01:43:43.676
و اونوقت ما چيکار کرديم؟

01:43:44.536 --> 01:43:45.558
ما از قانون اطاعت کرديم

01:43:46.543 --> 01:43:47.577
و قانون چيه؟

01:43:48.496 --> 01:43:50.096
اينکه اجازه بديم يه فردِ بيگناه کشته بشه

01:43:57.890 --> 01:43:59.810
بهرحال اينکه بمب ترکيده
يا تروريستها حمله کردن

01:44:00.422 --> 01:44:03.161
چرا وزرا و روسا قبل از کشته شدنِ
مردم کاري نميکنن و حرفي نميزنن؟

01:44:04.765 --> 01:44:06.828
وقتي مردم هنوز زنده اند
نميتونين چيزي بگين؟

01:44:08.828 --> 01:44:11.557
قربان لطفاً بهشون بگين
ماهش هيچ کار اشتباهي نکرده بود

01:44:13.364 --> 01:44:15.204
چه چيزِ اشتباهي تو کشتنِ
اون رديِ خونخوار بود؟

01:44:15.703 --> 01:44:17.411
اون داشت همينطور مردم رو ميکشت

01:44:18.890 --> 01:44:20.156
قبول دارم که اشتباه کردم

01:44:22.510 --> 01:44:24.120
پيداش کنيد و بکشيدش

01:44:26.901 --> 01:44:28.635
من با هيئتِ رسيدگي صحبت ميکنم

01:45:50.182 --> 01:45:51.182
وينشو کجاست؟

01:45:51.750 --> 01:45:52.750
بهمون بگو

01:45:54.937 --> 01:45:57.291
وينشو کجاست؟ -
بهت که گفتم، نميدونم -

01:46:10.419 --> 01:46:11.904
بهت که گفتم نـ

01:46:21.387 --> 01:46:24.794
پليس حيدر آباد گفته که
ويشنو در ممباسا کشته شده

01:46:26.681 --> 01:46:29.265
اون آدمکشهايي که تو خونه ي ياش
کشته يا دستگير شدند

01:46:29.824 --> 01:46:32.084
براي يه معمار به اسم واسو کار ميکردند

01:46:40.804 --> 01:46:42.348
من خيلي احساسِ قوي اي دارم قربان

01:46:44.001 --> 01:46:45.001
اگه ما واسو رو بگيريم

01:46:46.465 --> 01:46:47.529
ويشنو رو هم ميگيريم

01:46:47.889 --> 01:46:49.391
واسو کجاست؟

01:47:40.455 --> 01:47:41.455
ويشنو کجاست؟

01:48:19.253 --> 01:48:23.424
بايد با خواهرِ مايا تماس بگيرم
و عروسي رو عقب بندازم؟

01:48:23.857 --> 01:48:24.857
چرا، اسواتي؟

01:48:25.539 --> 01:48:26.832
چرا بايد عروسي رو عقب بندازيم؟

01:48:28.178 --> 01:48:31.073
تو شبکه اش رو از هم پاشيدي
ولي هنوز ويشنو رو دستگير نکردي

01:48:31.098 --> 01:48:32.547
خب دستگيريِ اون زمان ميبره

01:48:33.160 --> 01:48:36.038
ما نميتونيم بخاطرش زندگيمون
رو متوقف کنيم

01:48:36.339 --> 01:48:38.262
ولي اون بايد ازدواج کنه

01:48:39.181 --> 01:48:40.425
چه من يا ماهش،

01:48:41.098 --> 01:48:42.216
یا هر پليسِ ديگه اي

01:48:43.406 --> 01:48:44.557
ممکنه بخاطر کارمون ،

01:48:45.491 --> 01:48:47.018
تمام زندگیمون رو تحت شعاع قرار بدیم

01:48:47.481 --> 01:48:50.000
فقط ميخواستم بگم شايد بتونيم
تا زمانيکه همه چيز آروم بشه صبر کنيم

01:48:50.024 --> 01:48:51.050
اسواتي،

01:48:51.594 --> 01:48:53.316
تو که ميدوني هيچوقت زندگيِ ما آروم نميشه

01:48:53.749 --> 01:48:55.263
تو اينو خيلي خوب ميدوني

01:48:56.122 --> 01:48:58.202
امروز موضوع ويشنوهه... فردا يه نفر ديگه
جاش رو ميگيره

01:48:58.370 --> 01:49:00.449
نميفهمم چرا نبايد احتياط کنيم

01:49:00.509 --> 01:49:02.892
منظورم اينه، مشکلش چيه اگه
چند روز عروسي رو عقب بندازيم؟

01:49:02.979 --> 01:49:04.662
اونجوري علناً داريم پيغام
ميفرستيم که از

01:49:04.758 --> 01:49:06.438
ويشنو و بقيه ي جنايتکاراي مثلِ اون ميترسيم

01:49:06.585 --> 01:49:07.895
ولي - ...تو نبودي که ميگفتي -

01:49:08.689 --> 01:49:12.180
ادامه دادن به زندگيِ عادي براي
ترس از جنايتکار، دليري نيست

01:49:12.276 --> 01:49:13.276
ولي فرار از واقعيته؟

01:49:14.247 --> 01:49:16.669
فردا بعد از عروسي مايا رو ميارم اينجا

01:49:17.216 --> 01:49:19.902
مايا با من اينجا زندگي ميکنه

01:49:21.285 --> 01:49:22.285
در آخر

01:49:23.166 --> 01:49:24.392
همه با هم میریم

01:49:24.620 --> 01:49:25.620
نه

01:49:25.954 --> 01:49:27.799
پس فردا مايا رو ميارم

01:49:28.658 --> 01:49:30.840
بعد از مرگِ ويشنو جشن ميگيريم

01:50:05.203 --> 01:50:06.203
الو؟

01:50:06.231 --> 01:50:07.637
الو

01:50:07.757 --> 01:50:10.023
تلفنت رو جواب دادي
معنيش اينه هنوز کاري نکردي

01:50:12.895 --> 01:50:14.001
يه لحظه اينجا نگهدار

01:50:17.306 --> 01:50:18.829
من اينجا جلو خياطي پياده ميشم، باشه؟

01:50:18.917 --> 01:50:21.031
گوش کن اسواتي
منم پارک ميکنم و باهات ميام

01:50:21.056 --> 01:50:22.439
تو همين کوچه ست، آروم باش

01:50:22.464 --> 01:50:24.072
اسواتي - چيزي نبود -

01:50:24.097 --> 01:50:27.084
دوستِ احمقت سعي ميکنه هر جا که من
ميرم رو امن کنه

01:50:27.831 --> 01:50:29.223
دلم براي همه تون تنگ شده

01:50:29.566 --> 01:50:31.225
زود برگرد

01:50:32.162 --> 01:50:35.744
حالا گوشي رو بذار و برو و بکارتت
رو از دست بده خواهش ميکنم

01:50:37.246 --> 01:50:37.877
خداحافظ

01:50:38.160 --> 01:50:39.430
باش، خداحافظ

01:50:43.465 --> 01:50:44.465
منو شناختي؟

01:50:45.032 --> 01:50:46.032
ويشنو

01:50:54.818 --> 01:50:55.818
خوشحالي؟

01:51:04.233 --> 01:51:05.233
ماهش؟

01:51:11.693 --> 01:51:13.400
ياش، بهت گفتم

01:51:14.734 --> 01:51:17.973
زمان ميبره تا اين چيزا رو فراموش کني

01:51:20.576 --> 01:51:22.577
بايد عروسي رو عقب مينداختيم

01:51:23.967 --> 01:51:25.131
نگرانش نباش

01:51:27.734 --> 01:51:28.743
خوشحالي؟

01:51:30.234 --> 01:51:31.501
رويات همين بود

01:51:32.902 --> 01:51:34.175
خب، من خوشحالم

01:51:37.036 --> 01:51:39.494
خيلي حرف دارم باهات بزنم

01:51:41.401 --> 01:51:42.811
ولي امروز

01:51:44.269 --> 01:51:46.525
به چند دليل، حرفام يادم رفته

01:51:47.569 --> 01:51:48.645
اگه حرف نزنی،

01:51:49.360 --> 01:51:50.484
عجیب و غریب میشی

01:51:53.702 --> 01:51:56.734
"چطور بهت بگم حتي اگه دلمم بخواد؟"

01:51:57.184 --> 01:52:00.598
"قلبم چي رو ميخواد بهت بگه"

01:52:00.870 --> 01:52:04.148
"چطور ميتونم روياهامو انتخاب کنم؟"

01:52:04.403 --> 01:52:08.063
"اقيانوس در جريانه"

01:52:15.386 --> 01:52:18.369
"چطور بهت بگم حتي اگه دلمم بخواد"

01:52:18.823 --> 01:52:22.438
"قلبت چي رو ميخواد بگه"

01:52:22.581 --> 01:52:25.975
"چطور ميتونم روياهامو انتخاب کنم؟"

01:52:26.117 --> 01:52:29.441
"اقيانوس در جريانه"

01:52:29.838 --> 01:52:33.063
"lبه چي گوش کنم"

01:52:33.419 --> 01:52:36.809
"سکوتم ميگه"

01:52:36.983 --> 01:52:40.605
"اين حماسه از امشب

01:52:40.606 --> 01:52:44.108
طولاني تره"

01:52:45.338 --> 01:52:48.847
"چطور بگم؟"

01:53:07.264 --> 01:53:10.839
"ميخواستم بهت بگم"

01:53:10.925 --> 01:53:14.473
"ميخواستم بهت بگم عاشقتم"

01:53:14.474 --> 01:53:18.056
"چي بگم

01:53:18.116 --> 01:53:21.790
وقتي که درست جلوي مني"

01:53:22.175 --> 01:53:28.811
"اين احساسات چي اند؟"

01:53:28.967 --> 01:53:35.084
"قلبم پره از اين احساسات"

01:53:36.191 --> 01:53:42.283
"خجالت ميکشم اين احساسات رو بروز بدم"

01:53:43.363 --> 01:53:50.110
"ولي هميشه توي چشمانم منعکس ميشه"

01:53:51.070 --> 01:53:54.180
"چطور ميتونم بهت بگم حتي اگه دلمم بخواد؟"

01:53:54.514 --> 01:53:58.242
"قلبم ميخواد چي رو بگه"

01:54:26.498 --> 01:54:28.377
"ما چي ميگيم

01:54:28.410 --> 01:54:33.467
چي ناگفته مونده؟"

01:54:37.509 --> 01:54:40.759
"براي اينکه قلبم ادامه بده"

01:54:41.102 --> 01:54:47.066
"قلبم حرف ميزنه"

01:54:48.191 --> 01:54:54.649
"راز هارو فاش ميکنه"

01:54:55.427 --> 01:55:02.581
"روياها ، احساسات و حالاتي وجود داره"

01:55:02.693 --> 01:55:10.085
"وقتي اينقدر بهم نزديکيم
، چي ميتونيم بگيم؟"

01:55:10.310 --> 01:55:13.746
"چطور ميتونم بهت بگم حتي اگه دلم بخواد"

01:55:13.857 --> 01:55:17.480
"چيزي که قلبم ميخواد بگه"

01:55:17.591 --> 01:55:21.013
"چطور ميتونم روياهامو انتخاب کنم؟"

01:55:21.107 --> 01:55:24.622
"اقيانوس در جريانه"

01:55:24.857 --> 01:55:31.856
"به چيزهايي که سکوتم ميگه گوش کن"

01:55:32.060 --> 01:55:39.819
"اين حماسه طولاني تر از امشبه"

01:55:40.490 --> 01:55:44.523
"چطور ميتونم بيانش کنم؟"

01:56:31.951 --> 01:56:33.058
!ياش

01:56:47.019 --> 01:56:48.490
!ياش

01:56:56.411 --> 01:56:58.450
ويشنو، اين دشمني بين من و توئه

01:56:58.802 --> 01:56:59.802
بذار مايا بره

01:56:59.865 --> 01:57:01.091
بيخيال ياش

01:57:01.552 --> 01:57:06.355
حداقل ميتونسي براي نجاتِ اون
يه ديالوگِ بهتر بگي

01:57:07.583 --> 01:57:08.341
ضمناً

01:57:08.588 --> 01:57:10.568
اين جنگ واقعاً بينِ ما دو تا نبوده

01:57:10.825 --> 01:57:12.420
معامله ي مواد کارِ ماست و

01:57:12.421 --> 01:57:14.029
مبارزه با مواد کارِ شماست

01:57:14.220 --> 01:57:16.226
شغلِ هر دومون به هم مربوطه

01:57:16.544 --> 01:57:18.779
تو با گرفتنِ خان داداش
قسمتِ خود رو انجام دادي

01:57:18.974 --> 01:57:22.574
من با ضمانت کردن براي خان داداش کارِ خودم رو
انجام ميدم ميتونست هيچکدوم از اين اتفاقا نيفته

01:57:23.536 --> 01:57:25.056
ولي تو تصميم گرفتي با دمِ شير بازي کني

01:57:26.455 --> 01:57:28.357
و خان داداش رو کشتي

01:57:31.208 --> 01:57:33.130
با اينکارت خيلي به من ضربه زدي

01:57:33.732 --> 01:57:37.126
الان ديگه وقتِ... تلافيه

01:57:48.656 --> 01:57:50.127
ياش

01:58:04.190 --> 01:58:05.190
نه

01:58:05.458 --> 01:58:09.263
معامله اين بود که من بهت بگم
ياش کجاست و تو بذاري اسواتي بره

01:58:09.356 --> 01:58:10.737
معامله اين بود - اشتباهه -

01:58:11.630 --> 01:58:15.497
معامله اين بود که من بعد از اينکه
ياش کشته شد اسواتي رو آزاد کنم

01:58:15.657 --> 01:58:16.657
اگه تو

01:58:17.396 --> 01:58:20.865
اگه تو نتوستي ياش رو بکشي
اشتباهِ من نيست

01:58:20.943 --> 01:58:25.286
اشتباهِ تو اين بود که برديش بيمارستان
و گلوله ها رو از بدنش خارج کردي

01:58:26.482 --> 01:58:28.458
ولي ميتوني يه کاري کني تا
اشتباهت جبران بشه

01:58:28.558 --> 01:58:30.052
بهت يه شانسِ ديگه ميدم

01:58:31.294 --> 01:58:33.490
هيچکدوم از آدمهاي من
نميتونن واردِ اونجا بشن

01:58:33.904 --> 01:58:34.944
از اونجايي که تو ميتوني

01:58:36.025 --> 01:58:38.880
پس بکشش، منم ميذارم اسواتي بره

01:59:58.216 --> 02:00:00.604
آخرين خبرها از سرگرد ياش وردان
مامور مبارزه با مواد مخدر

02:00:00.629 --> 02:00:04.696
حاکي از اين است که او از جراحات وارده از زخمِ
گلوله در بيمارستان محليِ پانچاگاني، از پاي درآمد

02:00:04.697 --> 02:00:08.196
گفته شده سرگرد ياش وردان بخاطرِ مراسم
ازدواجش در پانچاگاني به سر ميبرد

02:00:08.197 --> 02:00:11.296
ولي در اين ميان همسرش هم گم شده است

02:00:11.297 --> 02:00:13.362
او بعد از اينکه به ضرب گلوله زخمي
شد به اينجا آورده شد

02:00:13.363 --> 02:00:15.963
دکترها گفته اند، قواي
جسماني اش رو به بهبود بود

02:00:16.115 --> 02:00:17.130
ولي شش ماه قبل

02:00:17.131 --> 02:00:21.763
سرگرد ياش وردان عهده دار حمله و از هم پاشيِ
چهار گروهِ بزرگ از قاچاقچيانِ مواد مخدر بود

02:00:21.764 --> 02:00:24.030
گزارشات حاکي از اين است که
در حمله به سرگرد ياش وردان

02:00:24.031 --> 02:00:26.197
درگيري از جانبِ يکي از آن 3 گنگستر است

02:00:26.198 --> 02:00:27.264
هرچند وزيرِ کشور اذعان کرده

02:00:27.265 --> 02:00:29.797
منبعِ خبريِ ما اطلاع داده که
او در حالِ تجديد قوا بوده

02:00:29.798 --> 02:00:32.939
ولي امروز ناگهان قلبش از طپش ايستاد
و کشته شد

02:00:37.932 --> 02:00:38.932
کشتمش

02:00:39.177 --> 02:00:40.779
آدرس رو برات ميفرستم

02:00:41.332 --> 02:00:42.794
بهتره که تنها بياي

02:00:42.999 --> 02:00:44.318
بيا و زنت رو با خودت ببر

02:01:35.901 --> 02:01:36.901
اون چي گفت؟

02:01:36.935 --> 02:01:37.935
اسواتي کجاست؟

02:01:38.802 --> 02:01:39.943
يه آدرس تو آليبانگ داد

02:01:40.193 --> 02:01:42.240
آليبانگ چند ناحيه داره، کاملش؟ -
6تا -

02:01:42.310 --> 02:01:44.232
و سرگردِ اونجا کيه؟ - گايتونده -

02:01:44.294 --> 02:01:46.179
ميتونيم يه گروهِ ضربت محلي ازش بگيريم؟ -
به راحتي -

02:01:46.203 --> 02:01:48.152
ساوانت، چند تا وسيله ي نقليه داريم؟
4تا

02:01:48.177 --> 02:01:49.177
ياش

02:01:51.036 --> 02:01:52.036
متاسفم

02:01:56.380 --> 02:02:01.173
بابتِ کاري که باهات کردم هر کدوم از ما
بود هم براي نجاتِ اسواتي همين کار رو ميکرد

02:02:04.003 --> 02:02:05.419
اسواتي نجات پيدا ميکنه

02:02:07.003 --> 02:02:08.003
و مايا؟

02:02:29.298 --> 02:02:30.598
پيداش ميکنيم آتول

02:02:32.272 --> 02:02:34.948
ميدونيم اسواتي کجاست
بذار اول اونو نجات بديم

02:02:35.039 --> 02:02:36.194
ياش تو شرايطِ مناسبي براي حمله نداري -
من خوبم -

02:02:36.218 --> 02:02:37.801
اميدوارم گروه ضربت رو بدست بياريم -
ياش -

02:02:37.825 --> 02:02:39.607
برگردين تو تخت سرگرد
شما نميتونين جايي بريد

02:02:40.473 --> 02:02:41.865
من اينو نميخوام پرستار

02:02:41.958 --> 02:02:43.888
فقط بهم يه مُسکِنِ قوي بده

02:02:44.606 --> 02:02:45.747
بهترين مُسکن رو ميخوام

02:02:46.139 --> 02:02:47.712
و آرامبخش هم نباشه

02:02:48.139 --> 02:02:50.747
وگرنه به محضِ اينکه به هوش بيام ميکشمت

02:04:15.311 --> 02:04:16.311
ياش

02:04:16.577 --> 02:04:17.577
ياش

02:04:21.802 --> 02:04:22.802
نرو داخل

02:04:23.333 --> 02:04:25.271
چرا؟ - هيچي، بيا، بريم -

02:04:26.945 --> 02:04:27.945
حرکت کن

02:04:34.482 --> 02:04:36.418
!اسواتي! اسواتي

02:04:37.545 --> 02:04:39.349
اسواتي - ياش -

02:04:39.661 --> 02:04:41.224
ياش... کمکم کن

02:04:41.419 --> 02:04:44.677
اسواتي ياش... کمکم کن

02:04:44.974 --> 02:04:46.417
ياش... کمکم کن

02:04:55.005 --> 02:04:56.075
ياش... کمکم کن

02:05:01.047 --> 02:05:02.688
همش تقصيرِ من بود

02:05:21.448 --> 02:05:22.448
ياش

02:05:45.349 --> 02:05:46.349
الو

02:05:46.683 --> 02:05:47.684
آتول

02:05:49.149 --> 02:05:51.035
آتول اونجاست؟
ميدونستم اونجا نيست

02:05:55.442 --> 02:05:57.020
پليسهايي که وجدان دارن

02:05:57.192 --> 02:05:58.699
نيازي نيست کشته بشن

02:05:59.652 --> 02:06:01.972
اونا بمحضِ اينکه متوجهِ اشتباهشون بشن
جونِ خودشون رو ميگيرن

02:06:02.254 --> 02:06:04.988
تو هم زياد زندگي نميکني مادرجـ

02:06:05.996 --> 02:06:08.363
مايا... من نميخوامش

02:06:08.957 --> 02:06:11.817
من دنبالِ شما سه نفر هستم

02:06:12.751 --> 02:06:13.598
مياي؟

02:06:13.762 --> 02:06:16.457
يا علاقه اي به ديدنِ دوست
دخترِ مرده ي سرگرد نداري؟

02:06:16.910 --> 02:06:20.504
تو يکي از ما رو کشتي... تو حرومزاده

02:06:26.988 --> 02:06:28.223
چي ميخواي؟

02:06:28.402 --> 02:06:30.059
ميخوام بکشمت

02:06:30.718 --> 02:06:31.754
بهتره که تنها بياي

02:06:32.285 --> 02:06:34.028
اشتباهي که آتول کرد رو تکرار نکن

02:06:34.319 --> 02:06:35.823
اگه تيمتون رو ببينم

02:06:36.332 --> 02:06:37.848
مسلماً تو نجات پيدا ميکني

02:06:37.975 --> 02:06:40.574
ولي مسئولِ مرگِ مايا تو خواهي بود

02:06:41.925 --> 02:06:42.988
تنها ميام

02:07:37.955 --> 02:07:39.255
فقط يه نفرشون مونده

02:08:03.434 --> 02:08:04.856
کاملش - من خوبم -

02:08:05.527 --> 02:08:06.926
ياش، من خوبم، تو برو

02:08:07.465 --> 02:08:08.632
برو... نذار فرار کنن

02:08:08.658 --> 02:08:10.027
بکشش

02:08:31.859 --> 02:08:33.504
نيازي نيست بياي بالا

02:08:35.637 --> 02:08:36.902
من مايا رو ميفرستم پايين

02:08:45.826 --> 02:08:46.826
مايا

02:09:07.794 --> 02:09:09.003
مايا

02:09:09.442 --> 02:09:10.442
مايا

02:09:19.528 --> 02:09:20.528
مايا

02:09:22.152 --> 02:09:26.309
و ميخوام يه روز چشمام رو ببندم و

02:09:27.340 --> 02:09:30.848
با آرامش تو آغوشت بميرم

02:09:34.777 --> 02:09:38.254
يکي از روياهام برآورده شد
جناب سرگرد

02:09:38.395 --> 02:09:39.395
مايا

02:09:43.063 --> 02:09:44.738
بقيه ي روياها

02:09:46.965 --> 02:09:47.965
مايا

02:09:49.096 --> 02:09:50.096
مايا

02:09:51.497 --> 02:09:52.706
مايا

02:10:10.031 --> 02:10:11.035
مايا

02:10:28.032 --> 02:10:29.410
بهت گفته بودم

02:10:29.599 --> 02:10:31.215
درد و رنجت بعد از مرگ هم
ادامه داره

02:15:18.915 --> 02:15:19.919
ياش

02:15:20.115 --> 02:15:22.517
بله کاملش -
يه خبرچينِ جديد داريم -

02:15:23.048 --> 02:15:24.348
الان ميام

02:15:29.948 --> 02:15:31.851
شب دير ميام خونه

02:15:35.412 --> 02:15:45.412
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
