﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:57.570 --> 00:02:04.760
<font color=ff0000>تعطيلات</font>
يک سرباز هرگز تسليم نمي شود

00:02:07.570 --> 00:02:09.760
آکشي کومار

00:02:10.570 --> 00:02:14.260
سوناکشي سينها

00:02:20.570 --> 00:02:25.000
گويندا

00:03:57.770 --> 00:03:59.260
!تاکسي

00:04:01.040 --> 00:04:01.699
مي‌شه يه کم آب بهم بدي، مامان؟

00:04:01.975 --> 00:04:03.169
.اين بيسکويت رو امتحان کن

00:04:04.177 --> 00:04:05.235
.بيا

00:04:09.515 --> 00:04:10.413
مامان؟

00:04:13.119 --> 00:04:14.381
قطار کي مي‌خواد برسه؟

00:04:14.454 --> 00:04:16.115
.سر ساعت مقرر. چند دقيقه ديگه مي‌رسه -
.بدش به من -

00:04:16.155 --> 00:04:19.420
.برو و زمان دقيق رسيدنشو بپرس

00:04:19.492 --> 00:04:22.461
زمان دقيق رسيدنش بعد از اومدنش مشخص ميشه

00:04:22.562 --> 00:04:26.259
.به زودي مي‌رسه اينجا -
!حداقل برو بپرس کجاست -

00:04:26.332 --> 00:04:29.267
!به کجا رسيده
!بهش زنگ بزن

00:04:29.669 --> 00:04:31.068
...به زودي مي‌رسه اينجا

00:04:47.387 --> 00:04:48.081
الو؟

00:04:48.254 --> 00:04:49.744
.سلام، من خواهر ويرات هستم

00:04:50.056 --> 00:04:51.353
.بله -
قطار الان کجاست؟ -

00:04:51.424 --> 00:04:54.621
راستش قطار به خاطر يک سري
.مشکلات فني متوقف شده

00:04:55.094 --> 00:04:56.220
برادرم نزديکه؟

00:04:56.362 --> 00:04:57.386
...ويرات

00:04:59.198 --> 00:05:00.165
.آره، داره مبارزه مي‌کنه

00:05:00.266 --> 00:05:02.200
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:02.435 --> 00:05:04.596
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:05.104 --> 00:05:07.265
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:07.674 --> 00:05:10.404
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:10.576 --> 00:05:12.203
!آره

00:05:12.345 --> 00:05:13.539
!ماشالا، ويرات

00:05:14.213 --> 00:05:15.407
!ماشالا

00:05:15.548 --> 00:05:18.346
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:23.256 --> 00:05:25.224
!آره -
!آره -

00:05:25.558 --> 00:05:28.686
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:31.130 --> 00:05:32.688
!آره

00:05:35.168 --> 00:05:37.033
!لعنتي! ويرات

00:05:37.370 --> 00:05:39.702
!آره -
!ماشالا، تو مي‌توني -

00:05:41.307 --> 00:05:42.774
!آره

00:05:48.081 --> 00:05:49.514
!آره

00:05:51.451 --> 00:05:53.146
!آره

00:05:53.219 --> 00:05:56.416
!ويرات! ويرات! ويرات

00:05:56.489 --> 00:05:57.421
!آره

00:05:58.291 --> 00:05:59.223
!آره

00:06:02.395 --> 00:06:04.363
!ماشالا، ويرات! ماشالا

00:06:05.031 --> 00:06:08.125
!ويرات! ويرات! ويرات

00:06:08.701 --> 00:06:10.328
!ماشالا، قهرمان

00:06:13.639 --> 00:06:16.608
قربان از کجا پيداش شد؟

00:06:17.610 --> 00:06:19.271
!ويرات! يالا -
!پشتتو نگاه کن -

00:06:19.345 --> 00:06:20.312
!يالا -
!پشتتو نگاه کن -

00:06:20.380 --> 00:06:21.472
!ادامه بديد

00:06:21.647 --> 00:06:23.171
!پشتتو نگاه کن -
چي شد پس؟ -

00:06:29.989 --> 00:06:32.480
!در خدمتم، قربان .lC58664 سروان ويرات

00:06:33.192 --> 00:06:34.420
!لعنتي

00:06:38.664 --> 00:06:40.097
!خدايا

00:06:44.570 --> 00:06:45.594
.معذرت مي‌خوام، قربان

00:06:45.671 --> 00:06:48.071
نميدونستم اينجا گِل هست قربان

00:06:48.141 --> 00:06:49.631
.اجازه بديد پاکش کنم

00:06:50.410 --> 00:06:51.672
.خوب مانع شديد، قربان

00:06:52.178 --> 00:06:53.076
...قربان

00:06:53.546 --> 00:06:56.140
...اون گِل...من، قربان

00:06:56.783 --> 00:06:58.273
.قربان، قطار داره بهمون علامت مي‌ده

00:06:58.451 --> 00:07:01.249
.قربان، مي‌تونيد تو دست‌شويي قطار تميزش کنيد

00:07:01.320 --> 00:07:02.981
.بريم، قربان
!بريم

00:07:03.055 --> 00:07:04.647
!بريم! عجله کنيد! بريم

00:07:04.724 --> 00:07:06.658
!عجله کنيد! بريم

00:07:15.268 --> 00:07:16.735
.توجه کنيد لطفاً

00:07:17.003 --> 00:07:21.463
،قطار جامو به بمبئي
قطار سريع‌السير مخصوص تعطيلات سربازان

00:07:21.541 --> 00:07:24.533
!وارد ايستگاه مي‌شود
قطار شماره‌ي 12472

00:07:24.610 --> 00:07:27.408
.در حال رسيدن به سکوي شماره‌ي 5 مي‌باشد

00:07:27.480 --> 00:07:28.708
.متشکرم

00:07:37.023 --> 00:07:39.253
...داداش... داداش

00:07:39.559 --> 00:07:42.050
.همه به جز ويرات اينجان

00:07:42.128 --> 00:07:44.426
اون کجاست؟ -
!اوناهاش! ببين، مامان -

00:07:44.497 --> 00:07:46.431
!داداش! سلام، داداش -
!ويرات -

00:07:50.436 --> 00:07:52.563
!داداش! بريم -
!بريم -

00:07:54.740 --> 00:07:56.640
چه طوري؟ -
خوبم. شما چه طوريد؟ -

00:07:56.742 --> 00:07:58.209
!ويرات -
!بابا -

00:07:58.744 --> 00:07:59.540
!سلام

00:07:59.612 --> 00:08:01.978
.بابا، اينا دوستاي منن
...اين ويشال ـه

00:08:02.048 --> 00:08:03.572
.ويرات، وقت نداريم
.بيا بريم

00:08:03.649 --> 00:08:04.673
.آره، بريم -
...اما دوستام -

00:08:04.951 --> 00:08:06.248
.ما عجله داريم -
!بريم! بريم! بريم -

00:08:06.319 --> 00:08:08.014
...گوش کن به من -
داريد کجا مي‌بريدش؟ -

00:08:08.087 --> 00:08:09.315
!بچه‌ها، بعداً مي‌بينمتون -
!عجله کن -

00:08:09.388 --> 00:08:11.083
.بعداً باهاتون حرف مي‌زنم -
.باهام تماس بگير -

00:08:11.157 --> 00:08:12.419
کجا داريم مي‌ريم، بابا؟

00:08:12.525 --> 00:08:14.516
.آره. خداحافظ -
.اول بذار از اينجا بريم بيرون -

00:08:14.560 --> 00:08:16.323
.بريم -
اما اين همه عجله براي چيه؟ -

00:08:16.395 --> 00:08:19.330
.فقط باهامون بيا
.برو تو. برو تو تاکسي

00:08:19.398 --> 00:08:20.695
.بريم -
.کيفا رو بذار همون جا -

00:08:20.967 --> 00:08:22.434
.آره، اينجا -
.سوار شو -

00:08:22.502 --> 00:08:23.662
.يالا

00:08:28.741 --> 00:08:31.107
.بزن دنده 3، آقا

00:08:33.279 --> 00:08:35.611
اين عجله براي چيه، بابا؟
کجا داريم مي‌ريم؟

00:08:35.681 --> 00:08:37.512
نمي‌دوني؟

00:08:37.550 --> 00:08:39.450
،اگه مي‌دونستم
براي چي مي‌پرسيدم؟

00:08:39.485 --> 00:08:41.350
.ساکت شو و گوش کن

00:08:41.454 --> 00:08:43.649
.داريم مي‌ريم يه دختر برات ببينيم

00:08:43.756 --> 00:08:46.725
.زمان مبارک 23 دقيقه ديگه تموم مي‌شه

00:08:46.993 --> 00:08:49.757
بعد از ساعت 5 هم‌ترازي
.ستاره‌ها تغيير مي‌کنه

00:08:50.029 --> 00:08:52.054
و دوره‌ي شرادا
.از فردا شروع مي‌شه

00:08:52.131 --> 00:08:54.759
بعد از اون هيچ کس
.دخترشو به تو معرفي نمي‌کنه

00:08:55.034 --> 00:08:57.161
.بايد اين دخترو قبل از اين که اين اتفاق بيفته ببينيم

00:08:57.236 --> 00:09:00.501
،در غير اين صورت
.توي احمق تا آخر عمرت عذب مي‌موني

00:09:01.173 --> 00:09:03.004
مامان، من بايد با لباس ارتشي‌م بيام؟

00:09:03.075 --> 00:09:03.939
چيه مگه؟

00:09:04.010 --> 00:09:08.470
،بذار بريم خونه، استراحت کنيم
.غذا بخوريم، تر و تازه بشيم و بعد بريم

00:09:08.714 --> 00:09:11.706
.داري پير مي‌شي، پسرم

00:09:12.051 --> 00:09:14.178
.يه روز که سنمو تغيير نمي‌ده

00:09:15.321 --> 00:09:16.618
.ساکت، همه‌تون

00:09:16.689 --> 00:09:18.589
.معذرت مي‌خوام -
.بزن دنده 4، آقا -

00:09:18.658 --> 00:09:21.126
،تاکسيه ها
.هواپيما نيست که، آقا

00:09:21.227 --> 00:09:22.626
.رسيديم -
.مقصدتون -

00:09:22.695 --> 00:09:24.219
.اونا رسيدن

00:09:24.297 --> 00:09:25.286
.سلام -
.سلام -

00:09:25.364 --> 00:09:27.127
.خوش اومديد -
.خوش اومديد -

00:09:27.199 --> 00:09:28.689
.سلام -
.سلام -

00:09:29.468 --> 00:09:30.492
.سلام

00:09:32.271 --> 00:09:33.533
پسرتون باهاتون نيومده؟

00:09:33.673 --> 00:09:35.300
.اين پسرمه

00:09:36.742 --> 00:09:39.734
لباساش مي‌گه همين الان
.از ميدون جنگ برگشته

00:09:41.380 --> 00:09:43.109
.بريم -
.از اين طرف -

00:09:43.182 --> 00:09:44.206
.بريم

00:09:44.483 --> 00:09:46.348
.اين طرف
.بفرماييد لطفاً

00:09:48.688 --> 00:09:50.485
.سه تا چوگان هم جلو در هست

00:09:50.556 --> 00:09:52.387
.سلام -
.سلام -

00:09:52.758 --> 00:09:53.747
.خوش اومديد

00:09:54.026 --> 00:09:55.186
.زنده باد هندوستان

00:09:57.363 --> 00:09:59.354
.بنشينيد
.لطفاً بنشينيد

00:10:02.268 --> 00:10:03.235
.اوه

00:10:03.736 --> 00:10:06.102
.دير کرديد

00:10:06.305 --> 00:10:07.329
...اينو ببين

00:10:07.440 --> 00:10:09.567
.نتونستم کاريش کنم
.قطار تاخير داشت

00:10:09.675 --> 00:10:13.236
.دکمه‌هاتو ببند حداقل -
.ما نمي‌رونديمش -

00:10:14.513 --> 00:10:16.208
تو پيدا کردن خونه که به مشکل برنخورديد؟

00:10:16.282 --> 00:10:17.579
.نه، اصلاً

00:10:19.518 --> 00:10:22.214
ما بايد دخترتونو قبل از اينکه
.ساعت مبارک تموم بشه، ببينيم

00:10:22.288 --> 00:10:25.223
به خاطر همينم پسرمو يه راست
.از ايستگاه قطار آورديم اينجا

00:10:25.725 --> 00:10:26.783
.لطفاً صداش کنيد

00:10:27.059 --> 00:10:27.684
.بله، البته

00:10:28.127 --> 00:10:29.094
.صداش کن

00:10:29.161 --> 00:10:30.128
.بله

00:10:30.496 --> 00:10:31.463
.سايبا

00:10:34.033 --> 00:10:35.091
!سايبا

00:10:41.273 --> 00:10:42.331
!خواهر

00:10:42.441 --> 00:10:43.499
سايبا ايشونن؟

00:10:47.313 --> 00:10:48.780
.اوه، خدا رو شکر

00:11:22.281 --> 00:11:23.509
.ممنونم

00:11:38.664 --> 00:11:40.427
.سايبا خيلي خوب مي‌خونه

00:11:40.566 --> 00:11:42.363
چي دوست داريد بشنويد؟

00:11:42.568 --> 00:11:44.195
.هر آهنگ قشنگي

00:11:44.303 --> 00:11:45.429
،لباساشو نگاه کن

00:11:45.504 --> 00:11:47.438
.سرود ملي هندو بايد بخونه الان

00:12:22.575 --> 00:12:25.203
خوشگل بود، نه؟

00:12:25.511 --> 00:12:27.069
شماره تلفن‌شو داريد؟

00:12:28.214 --> 00:12:29.181
!شماره تلفن‌شو! هنوز هيچي نشده

00:12:37.456 --> 00:12:38.354
الو؟

00:12:38.591 --> 00:12:39.751
.سلام، من ويرات هستم

00:12:40.126 --> 00:12:43.186
.ساکت! اون پسره زنگ زده

00:12:43.429 --> 00:12:44.623
بله، پسرم؟

00:12:44.697 --> 00:12:47.427
.عمو، مي‌خواستم بگم دختر شما خيلي خوشگله

00:12:47.500 --> 00:12:48.762
!اوه -
.خوشگل -

00:12:49.034 --> 00:12:52.629
.اما به نظر مي‌آد که ما سلايق‌مون متفاوته

00:12:52.738 --> 00:12:55.673
.فکر نکنم بتونيم همسر خوبي واسه همديگه باشيم

00:12:56.408 --> 00:12:59.536
.اما اميدوارم يکي بهتر از من رو پيدا کنيد

00:13:00.312 --> 00:13:01.438
.بابت زحمتي که داديم معذرت مي‌خوام

00:13:01.514 --> 00:13:03.345
!احمق! تو چه مرگته؟

00:13:03.415 --> 00:13:04.404
!فراموشش کن

00:13:04.483 --> 00:13:06.178
!چشمم آب نمي‌خوره که اين ازدواج کنه

00:13:06.252 --> 00:13:09.085
!چرا دوستش نداري؟
!حداقل يه دليل برام بيار

00:13:09.155 --> 00:13:10.645
.يکي نه، سه تا دليل دارم

00:13:10.689 --> 00:13:12.247
چي؟ -
چي؟ -
چي؟ -

00:13:12.525 --> 00:13:14.083
.موي بافته‌ش يه متر و خورده‌اي بود

00:13:14.193 --> 00:13:15.990
.اين که دليل نشد -
خب که چي؟ -

00:13:16.061 --> 00:13:19.588
دختراي با موهاي بلندتر از 6 اينچ
.يک و نيم ساعت طول مي‌کشه تا موهاشونو درست کنن

00:13:19.665 --> 00:13:22.156
!در مورد اون، 6 ساعت طول مي‌کشه

00:13:22.234 --> 00:13:24.668
.بايد کل روزو صبر کنم تا بتونم به يه مهموني برم

00:13:25.771 --> 00:13:27.102
من بهتون گفتم؟

00:13:27.373 --> 00:13:29.102
من ازتون خواستم برام شوهر پيدا کنيد؟

00:13:29.175 --> 00:13:30.073
!ها؟

00:13:30.142 --> 00:13:31.234
...دوم اينکه

00:13:31.443 --> 00:13:34.378
اون يه دختر خيلي خجالتي و ترسو بود

00:13:41.453 --> 00:13:42.420
ديدي؟

00:13:42.488 --> 00:13:44.456
.رو پدرش دست بلند کرد

00:13:44.623 --> 00:13:46.454
.بايد از اول سخت‌گيري مي‌کردي

00:13:46.592 --> 00:13:48.685
"!بابايي رو بزن! بابايي رو بزن"

00:13:48.794 --> 00:13:50.591
.خودت عادتش دادي

00:13:50.796 --> 00:13:52.161
و دليل سوم چيه؟

00:13:52.231 --> 00:13:55.132
و دليل سوم اينه که
.من يه دختر شيک و مُد روز مي‌خوام

00:13:55.201 --> 00:13:56.691
.يه دختر باابهت

00:13:56.769 --> 00:13:59.499
.اون انگار همين الان از دهات اومده بود

00:14:07.513 --> 00:14:08.343
!هي

00:14:09.181 --> 00:14:11.274
...چي
چي کار داري مي‌کني؟

00:14:11.584 --> 00:14:12.482
!هي

00:14:14.553 --> 00:14:16.487
اون همه پولو واسه چي لازم داري؟

00:14:16.555 --> 00:14:18.682
.من واسه 6 نفر قهوه سرو کردم

00:14:18.991 --> 00:14:20.322
.اين انعامشه

00:14:20.359 --> 00:14:22.293
...هي -
!خداحافظ -

00:14:25.598 --> 00:14:27.429
...طبق گزارش پست-مدرن

00:14:27.499 --> 00:14:30.332
اين زن با آتيش زدن خودش
.اقدام به خودکُشي کرده

00:14:30.402 --> 00:14:33.132
.غيرممکنه
.اين خودکُشي نيست. قتله

00:14:34.106 --> 00:14:37.371
کف پاي اونايي که با آتيش زدن خودشون
.اقدام به خودکُشي مي‌کنن هرگز نمي‌سوزه

00:14:37.443 --> 00:14:39.172
...اين -
.کف پاي اين سوخته -

00:14:39.245 --> 00:14:41.270
،يه نفر اونو کُشته
...مجبورش کرده دراز بکِشه

00:14:41.347 --> 00:14:46.341
يه بنزين رو خودش بريزه، و آتيش‌سوزي راه بندازه
.و يه خودکُشي جلوه‌ش بده

00:14:46.452 --> 00:14:49.182
.پرونده‌ت حل شد
.فقط قاتلو پيدا کن

00:14:50.422 --> 00:14:52.117
هنوز هيچي نشده شروع کردي؟

00:14:52.658 --> 00:14:54.387
...وقتي فهميدم داري مي‌آي

00:14:54.460 --> 00:14:56.087
.به يه مرخصي و سفر به مادگائون فکر کردم

00:14:56.128 --> 00:14:58.323
...اما از شانس من

00:14:59.031 --> 00:15:00.362
.با مرخصي‌م موافقت نشد

00:15:00.466 --> 00:15:04.402
.فقط بگو تو دردسر انداختمت
چرا طفره مي‌ري؟

00:15:04.470 --> 00:15:06.335
اوه واقعاً؟ بايد اينو بگم؟

00:15:06.505 --> 00:15:08.336
ويرات، تو هميشه مرخصي مي‌گيري
.و هر سال مي‌آي اينجا

00:15:08.407 --> 00:15:09.339
.بله، همين طوره

00:15:09.408 --> 00:15:10.670
.روزاتو با من ميگذروني

00:15:10.743 --> 00:15:11.641
.بله، درسته

00:15:11.710 --> 00:15:13.177
.تو کار و بارم دخالت مي‌کني

00:15:13.245 --> 00:15:14.303
.بله، مي‌کنم

00:15:16.382 --> 00:15:19.044
هر وقت نزديکه که ترفيع بگيرم
...و بازرس بشم

00:15:19.318 --> 00:15:22.481
گند مي‌زني به شانسم
.و من تو همون زير-بازرس بودن گير مي‌کنم

00:15:22.554 --> 00:15:23.714
...گوش کن

00:15:24.056 --> 00:15:26.217
.من ديگه هرگز تو کار و بارت دخالت نمي‌کنم

00:15:26.292 --> 00:15:28.487
راضي شدي؟
.ديگه با هيچ مشکلي رو به رو نمي‌شي

00:15:29.662 --> 00:15:32.529
.فقط يه دقيقه
.بيا

00:15:33.732 --> 00:15:35.199
.اينو حل کن

00:15:39.238 --> 00:15:40.364
چه خبره؟

00:15:40.406 --> 00:15:41.600
.يه مسابقه‌ي ورزشيه

00:15:41.707 --> 00:15:43.470
.ما امنيت‌شو برقرار مي‌کنيم

00:15:45.477 --> 00:15:47.069
!سلام، راکي

00:15:48.647 --> 00:15:50.012
!سلام، راکي

00:15:51.050 --> 00:15:52.381
.بيا بريم
مي‌خواي امنيت برقرار کني؟

00:15:52.451 --> 00:15:53.679
يا مي‌خواي با اين بچرخي؟

00:15:55.721 --> 00:15:57.154
.راکي فردا داره بازنشسته مي‌شه

00:15:57.323 --> 00:15:59.314
.امروز آخرين روز وظيفه‌شه

00:16:00.059 --> 00:16:01.219
.اون خيلي باهوشه

00:16:01.327 --> 00:16:04.194
چند روز پيشا يه مقاله درباره‌ش
.تو آينه‌ي بمبئي چاپ شده بود

00:16:04.363 --> 00:16:05.990
پنجه‌ش چي شده؟

00:16:06.098 --> 00:16:08.328
.تو تمرين يکي از استخوناش شکست

00:16:08.534 --> 00:16:11.264
اداره ديگه بهش نيازي نداره
.چون استخونش شکسته

00:16:11.470 --> 00:16:12.630
.به خاطر همينم دارن بازنشسته‌ش مي‌کنن

00:16:14.106 --> 00:16:15.130
عجيبه، نه؟

00:16:15.341 --> 00:16:19.004
فقط تا وقتي که بهت نياز دارن
.ازت نگهداري مي‌کنن

00:16:19.511 --> 00:16:21.411
.اون از فردا يه سگ خيابوني مي‌شه

00:16:21.714 --> 00:16:24.649
مي‌تونم فردا راکي رو با خودم ببرم؟

00:16:26.352 --> 00:16:27.683
.حتماً

00:16:28.220 --> 00:16:30.415
.خوبه. مي‌برمش

00:16:31.156 --> 00:16:32.714
.عاليه -
.خداحافظ، راکي -

00:16:38.364 --> 00:16:40.161
امنيت کامله؟ -
.بله، قربان -

00:16:40.432 --> 00:16:42.992
.به هيچ کس بدون کارت شناسايي معتبر اجازه‌ي ورود نده -
.بله، قربان -

00:16:48.741 --> 00:16:50.265
...موکوند -
بله؟ -

00:16:50.309 --> 00:16:52.072
.اينجا پر از خوشگله‌ست

00:16:52.144 --> 00:16:54.704
.احساساتتو کنترل کن
.من در حال انجام وظيفه ام

00:16:54.780 --> 00:16:56.247
.بله، قربان

00:16:56.448 --> 00:16:59.110
.نه حالا انقدر جدي
.خودتو کنترل کن

00:17:03.255 --> 00:17:06.452
،گفتي خوشگله ياد يه چيزي افتادم
.ديروز رفته بود يه دختره رو ببينيد

00:17:06.525 --> 00:17:07.514
چه طور بود؟

00:17:08.460 --> 00:17:09.358
.نپرس

00:17:09.428 --> 00:17:11.396
!حوصله‌م سر رفته بود
!نپرس فقط

00:17:11.463 --> 00:17:14.523
مسابقات قهرماني بُکس بين دانشگاه‌ها
.در حال شروع شدنه

00:17:14.600 --> 00:17:19.503
اول سايبا تاپار از دانشگاه سنت خاوير
!بمبئي رو احضار مي‌کنيم

00:17:20.973 --> 00:17:24.204
.اون خيلي ظريف مريف بود

00:17:24.276 --> 00:17:27.643
...از اين تيپاي خيلي خجالتي، مي‌دوني

00:17:49.601 --> 00:17:51.660
.قوانينو که مي‌دونيد
.شروع کنيد

00:18:01.680 --> 00:18:04.308
!يالا، سايبا. تسليم نشو

00:18:04.383 --> 00:18:07.944
!يالا، سايبا
!سايبا، تو مي‌توني

00:18:10.322 --> 00:18:12.449
!تو مي‌توني، سايبا -
!سايبا -

00:18:12.524 --> 00:18:13.650
!يالا، سايبا

00:18:13.725 --> 00:18:15.249
!بهتر تمرکز کن

00:18:15.694 --> 00:18:18.219
!من اصلاً از اين دختر خوشم نمي‌آد

00:18:23.469 --> 00:18:25.403
يک ، دو

00:18:26.371 --> 00:18:28.236
سه ، چهار

00:18:29.074 --> 00:18:31.406
پنج ، شش

00:18:32.077 --> 00:18:34.409
هفت ، هشت

00:18:34.680 --> 00:18:36.671
!نه ، ده

00:18:37.349 --> 00:18:40.682
!و برنده، سايبا تاپار ـه

00:18:41.487 --> 00:18:43.352
.تو بايد با يکي مثل اون ازدواج کني

00:18:43.422 --> 00:18:45.322
!سايبا! سايبا! سايبا

00:18:45.390 --> 00:18:48.587
درسته؟ -
.اون همون دختريه که اون روز ديدمش -

00:18:49.390 --> 00:18:58.587
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »
[ AvaMovie.in ]

00:19:03.041 --> 00:19:09.640
"آوارگي ميکنم, اما من يه آواره نيستن"

00:19:10.449 --> 00:19:17.651
"قلبم رو کاملا رها کردم,اما خودم رو تباه نکردم"

00:19:17.956 --> 00:19:24.623
"انگار بدون تو ديگه نميتونم نجات پيدا کنم"

00:19:25.597 --> 00:19:31.729
"اگه مال تو نباشم,مال هيچکس ديگه هم نخواهم بود"

00:19:32.037 --> 00:19:35.438
"تو در افکار مني"

00:19:35.507 --> 00:19:39.170
"تو آرامش مني"

00:19:39.244 --> 00:19:43.078
"در اين دنياي الکي خوش"

00:19:43.148 --> 00:19:46.709
"تو مستي مني"

00:19:46.985 --> 00:19:50.443
"تو در افکار مني"

00:19:50.522 --> 00:19:54.219
"تو آرامش مني"

00:19:54.293 --> 00:19:58.093
"در اين دنياي الکي خوش"

00:19:58.130 --> 00:20:01.998
"تو مستي مني"

00:20:02.634 --> 00:20:04.625
"با اينکه براي تو ميميرم زنده ام"

00:20:04.703 --> 00:20:06.364
"بعد از خوندن ذهن تو همه چيزو فراموش ميکنم"

00:20:06.438 --> 00:20:09.373
"اين کار رو عشق تو با من کرده"

00:20:28.160 --> 00:20:31.687
"چرا همه ي آرزوهاي من به تو منتهي شد؟"

00:20:31.763 --> 00:20:35.358
"چرا دنياي من با تو پيوند خورد؟"

00:20:35.400 --> 00:20:39.302
"نميدونم چي باعث اين تغييرات شد"

00:20:39.338 --> 00:20:42.501
"من فداي تو ميشم"

00:20:42.808 --> 00:20:46.539
"چرا همه ي بازيها برعکس شد؟"

00:20:46.612 --> 00:20:50.571
"چرا همه ي آرزوهاي من به تو منتهي شد؟"

00:20:50.649 --> 00:20:54.244
"نميدونم چي باعث اين تغييرات شد"

00:20:54.286 --> 00:20:57.380
"من فداي تو ميشم"

00:20:59.258 --> 00:21:01.249
"اداهاي تو "

00:21:01.326 --> 00:21:02.725
"دوست داشتنيه"

00:21:02.995 --> 00:21:04.724
"اداهاي تو"

00:21:04.997 --> 00:21:06.521
"..ساده و خالصه"

00:21:06.598 --> 00:21:08.293
"اداهاي تو"

00:21:09.334 --> 00:21:12.394
"اين چجور جادوئيه که تو ميکني؟"

00:21:12.471 --> 00:21:16.100
"تو در افکار مني"

00:21:16.174 --> 00:21:19.701
"تو آرامش مني"

00:21:19.778 --> 00:21:23.578
"در اين دنياي الکي خوش"

00:21:23.649 --> 00:21:27.346
"تو مستي مني"

00:21:27.419 --> 00:21:31.150
"تو در افکار مني"

00:21:31.223 --> 00:21:34.681
"تو آرامش مني"

00:21:34.760 --> 00:21:38.526
"در اين دنياي الکي خوش"

00:21:38.597 --> 00:21:42.795
"تو مستي مني"

00:21:53.612 --> 00:21:57.480
"ببين,من جلوي تو قلبم رو باختم"

00:21:57.549 --> 00:22:01.144
"من هر جوري که هستم, مال تو اَم"

00:22:01.219 --> 00:22:04.985
"من اون ساحلي هستم که عشق تو رو جمع  ميکنه"

00:22:05.057 --> 00:22:08.458
"چجوري اينو بگم؟"

00:22:08.527 --> 00:22:12.293
"من به خاطر تو, روي زمين فرود اومدم"

00:22:12.364 --> 00:22:16.061
"من اشاره ي چشمان معصوم تو هستم"

00:22:16.134 --> 00:22:19.729
"من اون ساحلي هستم که عشق تو رو جمع  ميکنه"

00:22:19.771 --> 00:22:23.172
"چجوري اينو بگم؟"

00:22:23.241 --> 00:22:24.674
"...تو نزديک مني"

00:22:24.743 --> 00:22:26.438
"يکم, يکم"

00:22:26.511 --> 00:22:28.536
"...تو تشنگي مني"

00:22:28.613 --> 00:22:30.513
"يکم, يکم"

00:22:30.615 --> 00:22:32.310
"...تو راز مني"

00:22:32.384 --> 00:22:34.409
"يکم, يکم"

00:22:35.354 --> 00:22:38.187
"من مال تو شدم"

00:22:38.256 --> 00:22:41.748
"تو در افکار مني"

00:22:42.027 --> 00:22:45.519
"تو آرامش مني"

00:22:45.597 --> 00:22:49.260
"در اين دنياي الکي خوش"

00:22:49.334 --> 00:22:53.134
"تو مستي مني"

00:22:53.205 --> 00:22:56.606
"تو در افکار مني"

00:22:56.675 --> 00:23:00.372
"تو آرامش مني"

00:23:00.445 --> 00:23:04.176
"در اين دنياي الکي خوش"

00:23:04.249 --> 00:23:07.707
"تو مستي مني"

00:23:09.154 --> 00:23:10.985
"...زنده ام با اينکه براي تو ميميرم"

00:23:11.056 --> 00:23:12.546
"بعد از خوندن ذهن تو همه چيزو فراموش ميکنم"

00:23:12.624 --> 00:23:16.253
"عشق تو اين کارو باهام کرده"

00:23:18.563 --> 00:23:20.656
!نه! نه! امکان نداره

00:23:20.999 --> 00:23:23.297
.قبلاً توش 3 تا عيب پيدا کردي

00:23:23.402 --> 00:23:26.269
.حالا احساس مي‌کني که ماهه

00:23:26.338 --> 00:23:28.363
مامان، يه تماس تلفني چه فرقي براي تو داره؟

00:23:28.440 --> 00:23:30.101
.پسرت شانسشو پيدا مي‌کنه که سر و سامون بگيره

00:23:30.175 --> 00:23:31.699
.سعي کن بفهمي
.فقط يه تماس تلفني

00:23:31.777 --> 00:23:33.108
.تولدت مبارک، مامان

00:23:33.178 --> 00:23:35.237
.تولد من ماه پيش بود

00:23:35.380 --> 00:23:37.007
!اون وقت امروز داري بهم کادو مي‌دي

00:23:37.082 --> 00:23:38.447
!اونم يه سگ -
!توروخدا، مامان -

00:23:38.517 --> 00:23:40.212
به عنوان يه کادوي تولد
...با تاخير بهش نگاه کن. مامان

00:23:40.285 --> 00:23:41.445
.مدادات

00:23:41.653 --> 00:23:44.417
.هي، تماس تلفني رو بگير، توروخدا

00:23:44.589 --> 00:23:46.113
.فقط يه تماس تلفني به خاطر داداشت -
.نه -

00:23:46.191 --> 00:23:46.714
توروخدا؟

00:23:46.792 --> 00:23:48.487
.ببين. تولدت مبارک

00:23:51.029 --> 00:23:52.189
!من از سگا متنفرم

00:23:52.330 --> 00:23:53.558
!هر دوتون، از اينجا بريد بيرون

00:23:54.633 --> 00:23:56.464
مسخره کردن ما رو؟

00:23:56.601 --> 00:23:58.034
.اون روز از من خوشش نيومد

00:23:58.103 --> 00:23:59.263
.حالا دوستم داره

00:23:59.438 --> 00:24:01.702
ممکنه دوباره بعد از ازدواج
بگه از من خوشش نمي‌آد؟

00:24:02.073 --> 00:24:05.634
ببين، تو اولين خواستگارتو
.وقتي 13 سالت بود داشتي

00:24:05.710 --> 00:24:08.577
!من اولين اس‌ام‌اس‌مو وقتي 10 سالم بود

00:24:08.647 --> 00:24:11.047
.منم مثل تو، خيليا رو رد کردم

00:24:11.116 --> 00:24:15.143
مي‌دوني، وقتي 18 سالم شد
.شروع کردم به اس‌ام‌اس‌هام نگاه کردن

00:24:15.287 --> 00:24:19.519
بعد همين طور که سنم بالاتر مي‌رفت
.تعداد اس‌ام‌اس‌هام کم‌تر مي‌شد

00:24:19.624 --> 00:24:23.651
حالا تنها اس‌ام‌اس‌هايي که مي‌گيرم
.از طرف مراقبت مشتري و مرکز تماسه

00:24:23.728 --> 00:24:28.097
ببين، تو بايد يه کم گرايش نشون بدي
.بعد مي‌توني بيخيال بشي

00:24:28.166 --> 00:24:29.360
فهميدي؟

00:24:29.468 --> 00:24:31.436
هر چي که بگي
.هيچ فرقي براي من نداره

00:24:31.470 --> 00:24:33.301
.خدايا

00:24:34.339 --> 00:24:37.240
مي‌ري يه چيز بخري
.يه عالمه چيز مي‌خري

00:24:37.309 --> 00:24:38.776
...خريد رفتن با زنا

00:24:39.044 --> 00:24:40.739
.تا حد مرگ کسالت‌آوره

00:24:41.112 --> 00:24:42.739
.خواهش مي‌کنم ازدواج نکن، ويرات

00:24:43.014 --> 00:24:44.208
.ببين کي بهت گفتم

00:24:46.551 --> 00:24:47.779
...هي، اين

00:24:49.187 --> 00:24:50.211
...مري کوم
[بکسور هندي]

00:24:50.388 --> 00:24:52.356
همون بوکسوره نيست؟

00:24:55.660 --> 00:24:57.150
.خوش‌تيپه

00:24:57.229 --> 00:24:58.196
.جذابه

00:24:58.330 --> 00:24:59.524
.بهش سلام کن

00:24:59.631 --> 00:25:01.258
.اين همونيه که ردش کردم

00:25:09.407 --> 00:25:11.102
چي کار داري مي‌کني؟

00:25:11.176 --> 00:25:12.143
...ببين

00:25:24.623 --> 00:25:25.715
!هي

00:25:32.330 --> 00:25:34.093
!مي‌افتما

00:25:44.509 --> 00:25:47.376
.اين موتور پليسه
.من در حال انجام وظيفه ام

00:25:52.784 --> 00:25:54.251
...هي
!برو پايين

00:25:54.319 --> 00:25:55.377
چي شد؟ -
!برو پايين -

00:25:55.453 --> 00:25:57.478
!باشه. باشه. باشه -
!چه طور جرات کرده -

00:25:57.722 --> 00:25:58.746
!برو کنار

00:25:59.024 --> 00:26:00.582
!هي
چرا منو بوسيدي؟

00:26:01.059 --> 00:26:02.321
من کي تو رو بوسيدم؟

00:26:02.394 --> 00:26:03.986
.من آينه‌مو بوسيدم

00:26:04.062 --> 00:26:05.086
.آينه‌ي خودمه

00:26:05.163 --> 00:26:06.562
.هر کاري بخوام باهاش مي‌کنم

00:26:06.665 --> 00:26:08.690
شايد آينه مال خودت باشه
!اما تصوير توش مال منه

00:26:08.967 --> 00:26:11.094
.يه دقيقه فقط
.اين آينه مال دولته

00:26:11.169 --> 00:26:12.329
...هي -
!هي -

00:26:12.504 --> 00:26:14.438
من هر کاري که بخوام
.با اين آينه مي‌کنم

00:26:14.472 --> 00:26:17.066
،مي‌تونم عاشقش بشم
!بوسش کنم يا بشکنمش

00:26:17.242 --> 00:26:19.540
چرا فقط تو؟
!من مي‌شکنمش

00:26:19.611 --> 00:26:21.272
.فقط يه دقيقه، خانم
!خشونت ممنوع

00:26:21.313 --> 00:26:22.109
.اينجا يه خيابون عموميه

00:26:22.180 --> 00:26:23.647
خب؟ اون مي‌تونه وسط خيابون يکي رو بوس کنه؟

00:26:23.715 --> 00:26:25.148
و تو؟ تو يه پليسي، درسته؟

00:26:25.216 --> 00:26:26.547
چرا مثل يه احمق اينجا وايستادي؟

00:26:26.618 --> 00:26:27.710
.بيا بريم، سايبا -
...ببين، خانم، شما -

00:26:27.986 --> 00:26:29.146
.بيا بريم. بيا بريم. بيا بريم

00:26:29.220 --> 00:26:30.414
خجالت نمي‌کشي مزاحم ناموس مردم مي‌شي؟

00:26:30.488 --> 00:26:32.581
.بيا بريم. بيا بريم -
!فک‌تو مي‌آرم پايين -

00:26:32.657 --> 00:26:34.682
.بيا بريم -
!اگه يه بار ديگه اينجا ببينمت، مي‌کُشمت -

00:26:34.759 --> 00:26:36.249
!بريم، دختر! بريم

00:26:36.328 --> 00:26:37.989
.برو تو -
.حرکت کن. حرکت کن -

00:26:38.063 --> 00:26:39.690
!حرکت کن. يالا

00:26:39.764 --> 00:26:42.062
.درباره‌ي بوکسور سايبا سوال کن -
.باشه، اين کارو مي‌کنيم -

00:26:42.133 --> 00:26:43.157
.اون وقت مي‌فهمي من کي هستم

00:26:43.234 --> 00:26:45.259
يه جاي بهتر نمي‌تونستي پيدا کني
واسه رمانتيک‌بازي؟

00:26:51.176 --> 00:26:53.041
!حرکت کن، مرد -
!هي -

00:26:53.144 --> 00:26:55.237
!کليداي موتورم دست اونه

00:26:55.280 --> 00:26:57.510
.خب که چي؟ هلش بده -
...هل -

00:26:58.683 --> 00:27:02.084
...اگه فقط ردش نکرده بودي

00:27:02.120 --> 00:27:04.520
.موتورم هنوز آينه داشت

00:27:06.424 --> 00:27:08.119
معرکه نيست، ماکيا؟

00:27:08.360 --> 00:27:12.990
وقتي داشت باهامون حرف مي‌زد
.کليد موتورو برداشت و ما حتي متوجه نشديم

00:27:13.098 --> 00:27:15.692
وقتي حرف ميزد نه, وقتي داشت بهمون فحش ميداد

00:27:16.034 --> 00:27:20.164
بگو موتور اداري من
چه ربطي به دعواي شما داشت؟

00:27:21.606 --> 00:27:23.471
!کيفم! کيفم

00:27:23.541 --> 00:27:25.975
کسي کيف منو ديده؟
!پنج هزار روپيه توشه

00:27:26.044 --> 00:27:26.703
کسي کيف پول منو ديده؟

00:27:26.978 --> 00:27:27.706
،هي رومئو
.اون ور يه خبراييه

00:27:27.979 --> 00:27:29.503
.يه نفر دزديده‌ش. همراهم بود -
.يالا، برو -

00:27:29.581 --> 00:27:30.570
کيفم... کيفم کجاست؟

00:27:30.615 --> 00:27:32.344
!پنج هزار روپيه توش بود -
!ساکت -

00:27:32.517 --> 00:27:33.506
.کيفم... خواهش مي‌کنم. خواهش مي‌کنم -
کيف پولتو مي‌خواي، درسته؟ -

00:27:33.551 --> 00:27:34.540
.بله -
.پيداش مي‌کني -

00:27:34.619 --> 00:27:35.745
.ما پليسيم

00:27:36.021 --> 00:27:37.283
.هيچ کس از جاش تکون نخوره

00:27:37.355 --> 00:27:38.515
.اتوبوسو نگه دار

00:27:38.590 --> 00:27:41.354
.بهش بگو اتوبوسو نگه داره -
.من از جلو پياده مي‌شم -

00:27:41.760 --> 00:27:44.524
.کيف‌تو پيدا مي‌کني
.يالا. يالا

00:27:44.663 --> 00:27:45.994
.بيا اينجا

00:27:46.064 --> 00:27:47.224
.از همه بخواه يکي يکي پياده بشن -
.باشه -

00:27:47.298 --> 00:27:48.094
.عجله کن

00:27:48.166 --> 00:27:49.497
،همگي زود باشيد
.از اتوبوس پياده شيد، يکي يکي

00:27:49.567 --> 00:27:51.364
.همه، از اتوبوس پياده شيد. عجله کنيد -
.يالا -

00:27:51.503 --> 00:27:53.437
.يالا -
.همه يکي يکي از اتوبوس پياده شيد -

00:27:53.638 --> 00:27:54.536
اينه؟ -
.يالا، پياده شيد -

00:27:54.606 --> 00:27:56.039
اينه؟ -
.نه -

00:27:56.107 --> 00:27:58.735
.زود باشيد، پياده شيد -
.برو. يالا -

00:27:59.110 --> 00:28:00.441
من شبيه دزدام به نظرت؟

00:28:01.346 --> 00:28:03.007
اينه؟ -
.نه -
.مي‌توني بري -

00:28:03.114 --> 00:28:05.309
.يه کاري بکن
.برو داخل و زير صندلي‌ها رو چک کن

00:28:05.383 --> 00:28:06.179
.بله، قربان -
باشه؟ -

00:28:06.251 --> 00:28:07.548
.برو ببين زير صندلي‌هاست يا نه

00:28:07.619 --> 00:28:08.677
اينه؟

00:28:09.020 --> 00:28:10.146
...ببين -
.نه -

00:28:10.422 --> 00:28:12.947
!يالا! يالا
!از جلو پياده شيد

00:28:15.393 --> 00:28:17.657
.کيف‌شو باز کن
.اون؟ کيف‌تو باز کن -

00:28:17.696 --> 00:28:19.425
حتي کيف خانم‌ها رو هم چک مي‌کنيد؟

00:28:19.497 --> 00:28:21.192
.نه، اينجا نيست

00:28:21.499 --> 00:28:23.023
بعدي کيه؟ -
.نه. اينم نيست -

00:28:23.101 --> 00:28:24.693
.بعضي‌هاتون از اينجا پياده شيد

00:28:25.704 --> 00:28:27.467
.آره، يالا -
.اينم نيست -

00:28:27.539 --> 00:28:29.063
اينه؟

00:28:39.084 --> 00:28:40.381
!پيداش کردم
!پيداش کردم! اين کيف منه

00:28:40.452 --> 00:28:42.044
!پيداش کردم
!کيف‌مو پيدا کردم! کيف‌مو پيدا کردم

00:28:42.120 --> 00:28:44.213
!خودشه -
!ويرات، کيفو پيدا کرديم -

00:28:45.056 --> 00:28:48.685
!تحويل پليس بدش -
!بزنش -

00:28:49.627 --> 00:28:52.187
ويرات! چي شده، ويرات؟

00:28:55.166 --> 00:28:56.224
!ويرات

00:29:10.181 --> 00:29:10.943
...هي تو

00:29:11.015 --> 00:29:12.346
چرا... چرا دويدي؟

00:29:12.417 --> 00:29:14.044
چرا داشتي مي‌دويدي؟

00:29:14.119 --> 00:29:15.086
چرا دويدي؟

00:29:15.954 --> 00:29:18.479
چرا دويدي؟ ها؟
چرا دويدي؟

00:29:18.990 --> 00:29:21.618
چرا داري اونجا رو نگاه مي‌کني؟

00:29:39.477 --> 00:29:40.466
...هي

00:29:48.119 --> 00:29:49.450
!هي

00:30:58.590 --> 00:31:00.387
.ما همه‌ي اطلاعاتو جمع‌آوري کرديم

00:31:00.458 --> 00:31:02.585
.مي‌دونستيم که بالاخره يه روز دستگيرش مي‌کنيم

00:31:02.660 --> 00:31:05.390
خيلي زود همه‌ي تروريست‌هاي
.پشت اين حمله رو دستگير مي‌کنيم

00:31:05.496 --> 00:31:08.363
.نگران نباشيد
.تا وقتي من اينجام بمبئي در امانه

00:31:08.600 --> 00:31:11.160
من شب و روز کار مي‌کنم
.تا اين تروريست رو دستگير کنم

00:31:11.236 --> 00:31:14.364
و فرض بر اينه که، هدف اونا
.فقط منفجر کردن يه اتوبوس نيست

00:31:14.439 --> 00:31:16.236
.اونا پشت اين يه دستور جلسه‌ي مخفي دارن

00:31:16.307 --> 00:31:18.036
.و ما بايد بفهميم اون چيه

00:31:18.776 --> 00:31:22.075
ويرات... بيا بريم
.و يه مصاحبه کنيم

00:31:27.452 --> 00:31:29.010
.بريم -

00:31:29.320 --> 00:31:31.618
.اونجا نه. اين وري بريم

00:31:36.294 --> 00:31:38.421
...قربان، اغلب ديده شده که پليس بمبئي

00:31:38.496 --> 00:31:41.124
از اينکه تروريست‌هاي پشت انفجارها
.رو دستگير کنه ناتوان بوده

00:31:41.199 --> 00:31:42.166
...حتي اگه دستگيرشون کنن

00:31:42.233 --> 00:31:45.361
به جاي بازجويي،دارن به بهترين شکل ازش مراقبت ميکنن

00:31:45.436 --> 00:31:50.567
،بذاريد بهتون اطمينان بدم
.من مي‌تونم براي مردم اين مملکت بميرم

00:31:50.642 --> 00:31:53.270
همچين داره زر زر مي‌کنه
.انگار اون کسيه که دستگيرش کرده

00:31:54.612 --> 00:31:56.739
.راستش، من بايد اونجا مي‌بودم

00:31:58.116 --> 00:31:59.640
.اما تو منو کشوندي و آوردي اينجا

00:32:01.152 --> 00:32:06.283
بذاريد بهتون اطمينان بدم، من تا وقتي
.اين پرونده حل نشه، آروم نمي‌شينم

00:32:06.424 --> 00:32:08.688
...اگه من تو تلويزيون بودم

00:32:08.760 --> 00:32:12.719
.اول از همه، مادرزنم گيج مي‌شد

00:32:14.666 --> 00:32:16.463
.يه عالمه احترام برا خودم مي‌خريدم

00:32:18.403 --> 00:32:21.031
.بازرس مي‌شدم

00:32:25.143 --> 00:32:27.270
.اونا خيلي زود پيش روي قانون قرار مي‌گيرن

00:32:49.000 --> 00:32:51.000
تَر
مرز شمال غربي هند

00:32:55.206 --> 00:32:58.733
در ميان کشته‌شدگان بمب‌گذاري اتوبوس
.زنان و بچه‌ها ديده مي‌شوند

00:32:58.810 --> 00:33:03.042
،طبق گزارش پليس، تروريست دستگير شده
.به نام آسيم لالا پشت اين بمب‌گذاري است

00:33:03.114 --> 00:33:07.983
آنها همچنين اظهار داشتن ممکن است
.سازمان‌هاي تروريستي ديگري پشت اين قضيه باشند

00:33:08.052 --> 00:33:10.043
.اما اين ادعا هنوز تاييد نشده است

00:33:10.121 --> 00:33:14.490
پليس اظهار کرده است تروريست پشت
.اين بمب‌گذاري بخشيده نخواهد شد

00:33:14.559 --> 00:33:18.586
وزارتخانه پيشنهاد تشکيل يک تيم
.بررسي با قدرت بالا را داده است

00:33:18.696 --> 00:33:22.132
و همچنين اطمينان داده است که
.امنيت در حال بالاتر رفتن است

00:33:22.200 --> 00:33:24.134
...آن‌هايي که پشت اين حمله هستند

00:33:32.000 --> 00:33:34.000
".منتظر دستورت هستم"

00:33:38.000 --> 00:33:39.000
"،طبق نقشه پيش مي‌ريم"

00:33:44.000 --> 00:33:46.000
".نقشه‌ي ب رو فعال کن"

00:33:57.268 --> 00:33:59.099
.پاتيل، من يه نفرو تو خيابون پشتي لازم دارم

00:33:59.170 --> 00:34:00.159
.بله، قربان

00:34:00.271 --> 00:34:01.465
.يه نفرو فرستادم

00:34:05.576 --> 00:34:08.010
چي شده؟ -
.منتظرت بوديم -

00:34:08.079 --> 00:34:09.205
.بريم

00:34:12.450 --> 00:34:13.508
.بيايد تو

00:34:15.386 --> 00:34:17.320
.اين خونه‌ي ويرات ـه

00:34:18.456 --> 00:34:21.220
همون طور که بهتون دستور داده شده
.عمل کنيد

00:34:21.292 --> 00:34:22.224
.بله، قربان

00:34:22.527 --> 00:34:24.222
.شما همه‌تون در حال انجام يک وظيفه‌ي غيررسمي هستيد

00:34:24.695 --> 00:34:27.425
بي‌سيم‌تونو رو يه کانال متفاوت
.تنظيم کنيد

00:34:27.498 --> 00:34:29.728
چي شده، ماکيا؟
تو اين ساعت؟

00:34:30.234 --> 00:34:32.498
،اونا امشب اينجا مي‌مونن
.براي برقراري امنيت

00:34:33.571 --> 00:34:37.007
.يه کاري بکن
.فردا صبح خونواده‌تو ببر يه جاي ديگه

00:34:37.075 --> 00:34:38.133
.فقط براي چند روز

00:34:38.209 --> 00:34:39.767
چرا؟ چي شده؟

00:34:40.778 --> 00:34:43.372
.اون تروريست از بيمارستان فرار کرده

00:34:44.015 --> 00:34:44.674
چي؟

00:34:45.016 --> 00:34:45.675
.آره

00:34:46.184 --> 00:34:49.085
اون يه دکتر
.و دو تا پليس رو کُشته

00:34:49.687 --> 00:34:51.018
اما چه جوري؟

00:34:51.089 --> 00:34:54.320
.نمي‌دونم
...با وجود اون همه امنيت

00:34:54.559 --> 00:34:56.117
.تو اونو دستگير کردي

00:34:56.194 --> 00:34:58.389
.پس ممکنه بياد اينجا و بهت حمله کنه

00:34:58.796 --> 00:35:00.696
.به خاطر همينه که اونا اينجان

00:35:01.165 --> 00:35:03.133
.نگران نباش. برو بخواب

00:35:03.668 --> 00:35:04.965
.من مي‌رم

00:35:05.470 --> 00:35:07.461
!چشماتونو باز نگه داريد، بچه‌ها

00:35:30.328 --> 00:35:31.590
...راکي

00:36:18.242 --> 00:36:20.574
بله، قربان. من تاود و پاتيل
.رو به ورودي شماره 2 فرستادم

00:36:20.678 --> 00:36:24.136
قبلاً هرگز نديده بودم همچين امنيتي
.توسط پليس براي کسي در نظر گرفته بشه

00:36:27.318 --> 00:36:29.252
!هي

00:36:31.122 --> 00:36:33.181
!عجله کن

00:36:35.426 --> 00:36:37.257
!بگيريدش

00:37:10.161 --> 00:37:11.492
.اون بايد مستقيم رفته باشه

00:37:11.562 --> 00:37:13.154
.سورياوانشي، کجايي؟ صبر کن

00:37:13.231 --> 00:37:14.596
.دارم مي‌آم -
.بله، قربان -

00:37:19.036 --> 00:37:21.163
!عجله کن! تنبه، اين ور

00:38:21.232 --> 00:38:24.201
اون بچه‌هاي بي‌گناه چي کارت کرده بودن؟

00:38:43.587 --> 00:38:46.647
مي‌دوني چرا اولين انگشتتو
بدون اينکه ازت سوال کنم قطع کردم؟

00:38:47.291 --> 00:38:49.350
.چون الان مي‌خوام يه سوال ازت بپرسم

00:38:49.994 --> 00:38:52.588
،و اگه جوابمو ندي

00:38:53.431 --> 00:38:55.626
.عواقب‌شو مي‌دوني

00:38:58.502 --> 00:38:59.992
...يه سوال

00:39:01.272 --> 00:39:02.603
.يه ثانيه

00:39:04.241 --> 00:39:06.334
...اگه جوابمو ندي

00:39:08.179 --> 00:39:09.305
.يه انگشت ديگه

00:39:15.486 --> 00:39:19.115
.يه نفر کمکت کرد که از بيمارستان فرار کني

00:39:19.990 --> 00:39:21.514
اون کيه؟

00:39:22.293 --> 00:39:24.523
.نماينده‌ي معاون پليس، آشوک گايکواد

00:39:30.101 --> 00:39:31.363
.خيلي ساده بود

00:39:45.716 --> 00:39:46.478
کيه؟

00:39:46.550 --> 00:39:47.517
.منم

00:39:51.622 --> 00:39:53.146
اين وقت شب چي مي‌خواي؟

00:39:53.257 --> 00:39:54.986
.برو. فردا صبح حرف مي‌زنيم

00:39:55.192 --> 00:39:57.456
.الان مي‌خوام باهات حرف بزنم
.بيا تو تراس

00:39:57.528 --> 00:40:00.224
.بهت گفتم برو
.صبح حرف مي‌زنيم

00:40:00.698 --> 00:40:01.460
.برو

00:40:01.766 --> 00:40:04.326
.ببين، عکس دوستت

00:40:15.746 --> 00:40:19.773
اوني که کمکش کردي فرار کنه
.الان تو خونه‌ي من مهمونه

00:40:22.219 --> 00:40:24.551
.ببخشيد که خودمو معرفي نکردم

00:40:26.123 --> 00:40:28.387
.اسم من ويرات ـه

00:40:29.660 --> 00:40:31.218
.ارتش هند

00:40:32.129 --> 00:40:33.426
...نه فقط اون

00:40:34.198 --> 00:40:36.666
.آ. ا. د

00:40:37.802 --> 00:40:40.270
.آژانس اطلاعات دفاعي

00:40:40.538 --> 00:40:42.506
.من اونجا يه متخصصم

00:40:43.574 --> 00:40:45.508
.مامور مخفي ارتش

00:40:47.311 --> 00:40:52.044
دوستم که باهام کار مي‌کنه
.چيزي در اين باره نمي‌دونه

00:40:52.550 --> 00:40:54.814
.حتي خونواده‌م هم نمي‌دونن

00:40:57.521 --> 00:40:59.682
چرا دارم اينا رو به تو مي‌گم؟

00:41:00.224 --> 00:41:02.385
.مطمئنم داري درباره‌ي همين فکر مي‌کني

00:41:03.561 --> 00:41:07.292
.به خاطر اينکه قرار نيست زنده بموني

00:41:09.300 --> 00:41:11.359
...وقتي ما تو مرز بوديم

00:41:11.769 --> 00:41:15.500
دشمن به ما شليک مي‌کرد...
.و ما هم به اونا شليک مي‌کرديم

00:41:16.040 --> 00:41:18.099
.اين چيزا عموماً اتفاق مي‌افته

00:41:20.711 --> 00:41:25.239
،يه روز، تو اردوگاه‌مون
...مردي به اسم اشرف

00:41:25.316 --> 00:41:27.079
.اون اهل سولاپور بود

00:41:28.152 --> 00:41:30.552
.يه دفعه ناپديد شد

00:41:31.322 --> 00:41:34.553
،حتي بعد از 7 روز جستجو کردن
.نتونستيم پيداش کنيم

00:41:35.025 --> 00:41:36.424
.تو روز 8ام پيداش کرديم

00:41:36.727 --> 00:41:38.661
.اون تو اردوگاه دشمن گير افتاده بود

00:41:39.763 --> 00:41:43.028
.اونا 7 روز شکنجه‌ش کرده بودن

00:41:43.734 --> 00:41:46.294
.اونا چشماشو در آورده بودن

00:41:46.537 --> 00:41:50.439
.اونا يه بطري آبجو رو فرو کرده بودن داخل باسنش

00:41:50.608 --> 00:41:53.304
.و بعد، بطري رو شکسته بودن

00:41:54.812 --> 00:41:56.609
.خيلي بهش ظلم کرده بودن

00:41:57.615 --> 00:42:02.609
.ما جسدشو برديم خونه‌ش

00:42:03.521 --> 00:42:05.512
مادرش گريه مي‌کرد

00:42:06.056 --> 00:42:08.286
.و پدرش ماتم گرفته بود

00:42:08.692 --> 00:42:11.252
...خواهرش جيغ و داد مي‌کرد

00:42:12.563 --> 00:42:14.997
.خونواده‌ش تو وضعيت بدي بودن

00:42:16.033 --> 00:42:17.432
،اما تو روز 10ام

00:42:17.768 --> 00:42:22.364
.برادر کوچيک‌ترش وارد ارتش شد

00:42:24.441 --> 00:42:27.205
...ما هر روز تو مرزا مي‌ميريم

00:42:27.478 --> 00:42:30.072
تا شما بتونيد تو صلح و آرامش...
.با خونواده‌تون زندگي کنيد

00:42:36.787 --> 00:42:40.279
.اين يه اسلحه‌ي محليه

00:42:44.595 --> 00:42:46.654
.اين اسلحه‌ي منه

00:42:52.436 --> 00:42:54.597
،اگه من بهت شليک کنم

00:42:55.639 --> 00:42:59.473
.مجبورم به همه بگم چرا اين کارو کردم

00:42:59.743 --> 00:43:04.180
خونواده‌ت بالاي جسدت
.بهت ابراز تنفر مي‌کنن

00:43:05.082 --> 00:43:07.710
.بچه‌هات به گدايي کردن مي‌افتن

00:43:08.285 --> 00:43:12.244
.زنت شبا تو خيابونا خودفروشي مي‌کنه

00:43:13.090 --> 00:43:19.586
،و اگه خودت به خودت شليک کني
.به عنوان يه خودکُشي در حين خدمت تلقي مي‌شه

00:43:20.097 --> 00:43:23.430
.يه نفر از خونواده‌ت يه کار گيرش مي‌آد

00:43:23.534 --> 00:43:26.094
.حقوق بازنشستگي مي‌گيرن

00:43:26.303 --> 00:43:29.136
حقوق بازنشستگي هر ماه
.سر موعد به خونه مي‌رسه

00:43:29.440 --> 00:43:34.468
.حالا تصميم با توئه که کدوم اسلحه رو برداري

00:43:34.511 --> 00:43:35.478
،و بله

00:43:36.547 --> 00:43:41.678
اگه لوله‌ي اين تفنگ به سمت من نشونه بره
.بهت شليک مي‌کنم

00:44:03.407 --> 00:44:06.308
.وارد بازي خطرناکي شدي

00:44:11.548 --> 00:44:13.709
.صداي شليک بود -
.صدا از تراس اومد -

00:44:13.984 --> 00:44:17.249
.فکر کنم از اونجا -
.از تراس -

00:44:47.418 --> 00:44:52.082
.مي‌دونم تو و اون نماينده‌ي معاون همه چي رو نمي‌دونيد

00:47:24.641 --> 00:47:28.270
...جوهو، باندرا، داراوي

00:47:28.378 --> 00:47:31.040
...دادار. مرکز بمبئي

00:47:31.448 --> 00:47:34.076
.دوازده انفجار تو بمبئي

00:47:46.029 --> 00:47:46.996
کِي؟

00:47:48.065 --> 00:47:49.362
.27ام

00:47:49.533 --> 00:47:50.727
ساعت؟

00:47:51.001 --> 00:47:53.094
.چهار بعدازظهر

00:48:33.000 --> 00:48:38.000
،اون فرار کرده"
".اما مکانش هنوز نامعلومه

00:48:39.000 --> 00:48:47.000
"پليس دوباره دستگيرش کرده؟"

00:48:52.000 --> 00:48:55.000
".نه، احتمالاً يه نفر ديگه در اختيار داردش"

00:49:09.279 --> 00:49:11.509
خوشگلم؟ -
.خيلي خوشگلي -

00:49:11.715 --> 00:49:13.512
اهل جلندر ـه
.و يه مهاراشترايي رو عاشق خودذش کرده

00:49:13.583 --> 00:49:15.278
!واقعاً -
!اون خيلي باهوشه -

00:49:17.187 --> 00:49:19.018
.اون بي‌تجربه‌ست

00:49:28.165 --> 00:49:29.462
.خيلي خوشگل شدي

00:49:29.533 --> 00:49:31.398
.خيلي ممنونم -
.تبريک مي‌گم -

00:49:31.468 --> 00:49:33.732
.سلام -
.خيلي ممنونم -

00:49:34.404 --> 00:49:35.962
.ممنون که اومديد

00:49:36.039 --> 00:49:37.131
...گوش کن

00:49:37.341 --> 00:49:39.138
!گوش کن -
چيه؟ -

00:49:39.443 --> 00:49:41.570
.با من بيا
.من شک دارم

00:49:42.346 --> 00:49:43.438
شک؟

00:49:43.680 --> 00:49:45.671
فکر کردي اينجا کلاس رياضيه؟

00:49:46.616 --> 00:49:49.346
.با من بيا
.بايد يه چيزي ازت بپرسم

00:49:49.720 --> 00:49:52.280
،خواهش مي‌کنم بفهم
.من دارم ازدواج مي‌کنما

00:49:52.356 --> 00:49:53.448
.بذار واسه بعد

00:49:53.757 --> 00:49:56.692
گوش کن، اگه باهام نياي
.کله‌م منفجر مي‌شه

00:49:56.760 --> 00:49:58.057
!باهام بيا، الان

00:49:58.128 --> 00:50:01.393
.بذار ببينم
...من يه نقشه‌هايي دارم اما

00:50:01.465 --> 00:50:02.432
.ببخشيد

00:50:02.499 --> 00:50:04.524
مي‌شه لطفاً اينو نگه داري؟
.بريم

00:50:06.470 --> 00:50:07.994
.تبريک مي‌گم

00:50:08.338 --> 00:50:09.362
!چيه؟

00:50:09.539 --> 00:50:12.633
مسابقه‌ي زيبايي دانشگاه
...که من بردم

00:50:12.709 --> 00:50:15.473
.تو باختي اما نفر دوم شدي

00:50:16.013 --> 00:50:17.571
.خب. ادامه بده

00:50:17.647 --> 00:50:21.481
تو پوستر ريتيک، سلمان و جان
رو به ديوار اتاق خوابگاه‌ت آويزون ميکردي

00:50:21.551 --> 00:50:22.711
خب که چي؟

00:50:24.254 --> 00:50:26.552
پس چرا داري با اين کچله ازدواج مي‌کني؟

00:50:26.623 --> 00:50:29.558
ببين، فقط 10 تا ستاره‌ي
.سينما وجود داره

00:50:29.693 --> 00:50:32.685
.اما 30 کرور دختر تو هندوستان هست

00:50:33.063 --> 00:50:34.621
.پس يه کم کله‌تو به کار بنداز

00:50:34.698 --> 00:50:37.394
.پسراي خوش‌قيافه باهوش نيستن

00:50:37.467 --> 00:50:39.401
.و باهوشا خوش‌قيافه نيستن

00:50:39.469 --> 00:50:40.731
...گوش کن

00:50:41.271 --> 00:50:44.536
و اونايي که هم خوش‌قيافه ان هم باهوش چي؟

00:50:44.608 --> 00:50:48.203
.التماس کن، به پاهاش بيفت و باهاش ازدواج کن

00:50:48.712 --> 00:50:50.077
.ببخشيد

00:50:53.750 --> 00:50:55.115
!هوزات

00:50:57.687 --> 00:51:00.747
چي شده، ماکيا؟

00:51:01.725 --> 00:51:03.716
.يه چيزي هست که نمي‌فهمم

00:51:04.027 --> 00:51:06.621
.امتحانم کن
.شايد بتونم کمک کنم

00:51:08.198 --> 00:51:11.190
من با وجود اينکه پليسم
.نمي‌تونم بفهمم

00:51:12.035 --> 00:51:13.229
تو چه جوري مي‌خواي بفهمي؟

00:51:13.303 --> 00:51:16.101
.چرا؟ منم يه ارتشيم

00:51:16.506 --> 00:51:19.202
تفاوت پايه‌ي بين يه پليس
و يه ارتشي رو مي‌دوني؟

00:51:19.276 --> 00:51:20.538
چيه؟

00:51:21.144 --> 00:51:22.168
"!به محض اينکه يکي بگه "توجه...

00:51:22.279 --> 00:51:24.747
يه ارتشي اين جوري
.سيخ وايميسته

00:51:25.282 --> 00:51:28.547
،وقتي دستور آتش مي‌گيره
.بدون فکر کردن تيراندازي مي‌کنه

00:51:28.618 --> 00:51:30.245
.اما ما اين جوري نيستيم

00:51:30.320 --> 00:51:32.049
.ما بايد از مغزمون استفاده کنيم

00:51:32.122 --> 00:51:35.523
،منظورم اينه که اگه قراره يه جيب‌بُر رو دستگير کنيم
..بايد مثل يه جيب‌بُر فکر کنيم

00:51:35.592 --> 00:51:38.561
،اگه قراره يه قاتل رو دستگير کنيم
.بايد مثل يه قاتل فکر کنيم

00:51:38.728 --> 00:51:39.695
...و اگه قراره يه تروريست رو دستگير کنيم

00:51:39.763 --> 00:51:41.230
.بايد مثل يه تروريست فکر کنيد

00:51:41.298 --> 00:51:43.357
نه، بعضي وقتا لازمه که
.تبديل به يه تروريست بشي

00:51:43.433 --> 00:51:44.161
.خداي من

00:51:44.234 --> 00:51:46.225
اما در اين مورد، حتي مغز يه پليس
.هم از کار کردن مي‌افته

00:51:46.336 --> 00:51:47.564
اون وقت تو چه جوري مي‌توني کمکم کني؟

00:51:47.637 --> 00:51:51.368
.با اين وجود، امتحانم کن
.نهايت سعيم رو مي‌کنم که حلش کنم

00:51:51.441 --> 00:51:53.568
بگو. مشکل چيه؟

00:51:54.144 --> 00:51:54.735
.باشه. قضيه اينه

00:51:54.811 --> 00:51:55.800
.تروريست از بيمارستان فرار مي‌کنه

00:51:56.079 --> 00:51:56.568
.فرار کرد

00:51:56.646 --> 00:51:59.706
همون شب يه پليس تو خونه ـش مرتکب خودکشي ميشه

00:51:59.783 --> 00:52:04.311
اون پليس توي بيمارستاني
.که ازش تروريست فرار کرده پست بوده

00:52:05.689 --> 00:52:10.149
،حالا اين دو تا حادثه به هم مربوط هستن
.اين چيزي ـه که يه پليس فکر مي کنه

00:52:10.460 --> 00:52:12.724
حالا بهم بگو
.يه مرد نظامي چي فکر مي کنه

00:52:13.430 --> 00:52:18.026
، من فکر مي کنم اين يه خودکشي نيست
يه قتل ـه

00:52:19.202 --> 00:52:20.362
چطور مي توني همچين چيزي بگي ؟

00:52:20.437 --> 00:52:22.200
چون من اين قتل رو مرتکب شدم

00:52:25.175 --> 00:52:26.233
چرا اين کار رو کردي ؟

00:52:26.409 --> 00:52:28.775
چرا اون کمک کرد اون تروريست
از بيمارستان فرار کنه ؟

00:52:29.045 --> 00:52:31.172
.. فرار از بيمارستان

00:52:31.681 --> 00:52:32.670
تو از کجا ميدوني کار اونه ؟

00:52:32.749 --> 00:52:34.307
.تروريست بهم گفت

00:52:36.520 --> 00:52:37.680
از کجا تروريست رو پيدا کردي ؟

00:52:37.754 --> 00:52:39.654
اون رو تو بيمارستان ، تو

00:52:40.423 --> 00:52:41.355
چي ؟

00:52:43.460 --> 00:52:44.757
.. بيمارستان

00:52:45.595 --> 00:52:46.357
! هي

00:52:46.463 --> 00:52:47.122
. سلام

00:52:47.197 --> 00:52:48.357
چي کار مي کني ؟
. سلام

00:52:52.502 --> 00:52:53.264
مي تونيم حرف بزنيم ؟

00:52:54.070 --> 00:52:54.764
.. نکن

00:53:03.113 --> 00:53:04.080
بله ؟

00:53:06.249 --> 00:53:07.614
مي تونم باهات ازدواج کنم ؟

00:53:07.651 --> 00:53:08.982
ازدواج ؟

00:53:09.986 --> 00:53:11.283
کي فکرش به سرت زد ؟

00:53:11.354 --> 00:53:13.015
.امروز صبح ساعت 8:40 دقيقه
(صبح زود هم اين دخترا به فکر بدبخت کردن ما پسرا هستن عجبا)

00:53:13.156 --> 00:53:14.453
چه اتفاقي ساعت 8:40 دقيقه افتاد ؟
(خواب نما شده)

00:53:14.558 --> 00:53:15.991
.دوستم ازدواج کرد

00:53:16.059 --> 00:53:18.254
. خوشگل ترين دختر دانشگاه

00:53:18.328 --> 00:53:21.354
ولي مردي که باهاش ازدواج کرده
اونقدرها خوب به نظر نميرسه

00:53:21.464 --> 00:53:23.625
، خب ، ازش پرسيدم
چرا باهاش ازدواج کردي ؟

00:53:23.733 --> 00:53:27.294
اون گفت بعضي وقتها
. بعضي چيزها به هم نمي خورن

00:53:27.704 --> 00:53:31.140
و ميدوني اين روزها
. پيدا کردن يه مرد خوب خيلي سخته

00:53:32.209 --> 00:53:33.676
.. خب دوستم هم بهم توصيه کرد

00:53:33.743 --> 00:53:36.576
! و من فکر کردم که چرا ما ازدواج نکنيم
(ترسيده بترشه)

00:53:36.780 --> 00:53:39.010
.. اميدوارم خب بدوني که از همون اول

00:53:39.082 --> 00:53:41.516
هيچي به نظر نمي رسيد..
. بين من و تو جور باشه

00:53:42.152 --> 00:53:45.679
اول من تو رو رد کردم
. بعد تو منو رد کردي

00:53:45.789 --> 00:53:48.019
. حالا تو رضايت دادي
. من فقط گفتم بله

00:53:48.091 --> 00:53:50.184
آره ، اما هيچي جور نيست ، مگه نه ؟

00:53:51.094 --> 00:53:52.425
تو سيگار مي کشي ؟
هان ؟

00:53:53.296 --> 00:53:54.627
سيگار ؟

00:53:54.731 --> 00:53:56.494
. هوي ، من از اين کارا نمي کنم

00:53:56.700 --> 00:53:58.531
. به هر حال ، توي بوکس مجاز نيست

00:53:58.568 --> 00:54:02.026
. ديدي ؟ ولي من دختراي که سيگاري هستن رو دوست دارم

00:54:02.672 --> 00:54:05.163
. من بوي توتون رو دوست دارم

00:54:05.242 --> 00:54:07.039
... اوه آره

00:54:07.577 --> 00:54:09.636
. اينطور نيست که هرگز نکشيدم باشم

00:54:09.713 --> 00:54:12.614
.. بعضي وقتها ، ميدوني ، دخترها ، پارتي ها

00:54:12.716 --> 00:54:14.149
پيش مياد ديگه

00:54:14.351 --> 00:54:15.409
. خوبه . خوبه

00:54:15.485 --> 00:54:16.645
خوردي ؟
هان ؟؟؟؟

00:54:16.987 --> 00:54:18.454
نوشيدني ؟ مشروب ؟

00:54:19.322 --> 00:54:21.017
. آره ، شراب قرمز

00:54:21.091 --> 00:54:23.457
، ميدوني ، براي قلب خوبه
. براي پوست خوبه

00:54:23.526 --> 00:54:25.585
! بعضي وقتها هم ودکا

00:54:29.532 --> 00:54:31.557
. اما من از دختراي که مشروب مي خورن متنفرم

00:54:32.535 --> 00:54:36.699
من حتي نمي تونم قيافه
.دختراي مست رو تحمل کنم

00:54:37.040 --> 00:54:39.099
نمي تونم درک کنم چرا اونا مشروب مي خورن ؟

00:54:39.609 --> 00:54:41.167
چرا گريه مي کني ؟

00:54:42.646 --> 00:54:45.274
. تو از قصد اينو ميگي

00:54:45.348 --> 00:54:47.179
از قصد ؟
. ميدونم که تو منو دوست داري

00:54:47.284 --> 00:54:50.185
..سايبا
.. سايبا ، بهم گوش کن ، من .. من

00:54:50.253 --> 00:54:51.049
.. تو

00:54:51.121 --> 00:54:53.180
من مستقيم از عروسي
.اومدم اينجا

00:54:53.356 --> 00:54:56.086
! من حتي غذا نخوردم
.من غذا بهت ميدم

00:54:56.192 --> 00:54:58.057
! من داشتم شوخي مي کردم
شوخي ؟

00:54:58.128 --> 00:55:00.028
! من داشتم شوخي مي کردم ، بيخيال

00:55:00.196 --> 00:55:02.721
. اگه باور نمي کني پس بريم معبد و ازدواج کنيم

00:55:03.566 --> 00:55:06.501
. اما يه مشکلي هست

00:55:07.671 --> 00:55:09.332
الان ديگه چه مشکلي ـه ؟

00:55:09.506 --> 00:55:11.633
.. بخاطر اينکه از دستت عصباني بودم

00:55:11.708 --> 00:55:17.044
به پسر بعدي که بابا و مامانم بهم معرفي کردن
. گفتم قبوله

00:55:18.114 --> 00:55:19.376
تو گفتي قبوله ؟

00:55:19.449 --> 00:55:23.749
آره ، زياد مهم نيست
گفتم قبوله و الان ميگم قبول نيست

00:55:24.020 --> 00:55:26.181
اما تو به اون گفتي قبوله و
. بعد به من هم ميگي قبوله

00:55:26.256 --> 00:55:28.622
. نه ، نه ، نه
. بله گفتنم به تو فرق مي کنه

00:55:28.725 --> 00:55:30.488
. من به اون يه جور ديگه گفتم بله

00:55:30.560 --> 00:55:32.721
. اون هم يه مرد نظامي ـه

00:55:33.396 --> 00:55:34.420
يه نظامي ؟

00:55:34.597 --> 00:55:38.590
اگه يه جوري متقاعدش کنيم
.. براي اين ازدواج پا پيش نذاره

00:55:38.668 --> 00:55:39.760
اونوقت کارمون انجام ميشه

00:55:40.103 --> 00:55:42.367
. تو کافي شاپ ساعت 12 باهاش قرار دارم

00:55:42.739 --> 00:55:44.468
. بيا يک کاري کنيم

00:55:45.375 --> 00:55:46.399
بذار منم همراه ـت بيام

00:55:46.476 --> 00:55:47.374
بيا بريم ديدنش

00:55:47.444 --> 00:55:48.604
با من مياي ؟

00:55:52.115 --> 00:55:53.412
اون قراره بياد همينجا ؟

00:55:53.616 --> 00:55:55.607
. آره . لطفأ اينجا صير کن

00:55:55.685 --> 00:55:56.617
. چشم حتمأ

00:56:01.024 --> 00:56:03.652
، بمون اينجا
. من برم داخل و باهاش حرف بزنم

00:56:04.527 --> 00:56:07.018
. تو بمون اينجا
. من برم و باهاش حرف بزنم

00:56:07.097 --> 00:56:09.156
. وقتي که صدات کردم بيا داخل

00:56:18.241 --> 00:56:19.469
.. هي خوشتيپ

00:56:19.709 --> 00:56:22.109
، هي خوشتيپ ، خوشتيپ با گل
. لطفأ بچرخ اين طرف

00:56:22.145 --> 00:56:22.611
.بچرخ

00:56:22.746 --> 00:56:23.713
بله ؟

00:56:26.216 --> 00:56:26.739
! قربان

00:56:28.485 --> 00:56:31.420
، آي سي 58664
.سروان ويرات گزارش ميده ، قربان
(آدم تو آفتابه چاي بخوره اينجوري ضايع نشه)

00:56:34.391 --> 00:56:35.153
! ويرات

00:56:35.225 --> 00:56:36.419
چه خبرته ؟

00:56:36.593 --> 00:56:38.390
.. چرا همچين سلامي بهم ميدي

00:56:38.995 --> 00:56:41.190
که فکر کنم انگار
. تو محل رژه هستم

00:56:41.231 --> 00:56:42.425
. متاسفم ، قربان

00:56:43.333 --> 00:56:49.135
دختري که قراره باهاش ازدواج کنم
. داره مياد اينجا تا منو ببينه

00:56:50.140 --> 00:56:52.506
. من قبلأ هرگز خواستگاري نکردم

00:56:52.675 --> 00:56:54.142
. اين اولين بار ـمه

00:56:54.210 --> 00:56:56.303
. يه مقدار دست پاچه ام

00:57:01.351 --> 00:57:02.147
.. سلام

00:57:07.557 --> 00:57:08.717
حالتون چطوره ؟

00:57:09.159 --> 00:57:10.217
! خنگ

00:57:10.460 --> 00:57:11.427
... من

00:57:17.066 --> 00:57:18.499
چطوري بگم ـش ؟

00:57:20.136 --> 00:57:20.966
. سلام

00:57:21.538 --> 00:57:22.630
. سلام

00:57:24.140 --> 00:57:26.574
. سلام ! بيا ، بشين ، بشين ، بشين

00:57:35.685 --> 00:57:39.280
، تو هم منو دوست داري
. چيزيه که مادرت بهم گفته

00:57:49.399 --> 00:57:50.491
. ممنون

00:57:51.434 --> 00:57:53.265
. متاسفم ، سايبا ، ويرات

00:57:53.536 --> 00:57:55.060
. ما تو يه گردان هستيم

00:57:55.205 --> 00:57:56.297
. اون زير دستمه

00:57:56.339 --> 00:57:57.328
. عجب

00:57:57.407 --> 00:58:00.240
اون هميشه اشتباه مي کنه
. و براي همين تنبيه ميشه

00:58:00.310 --> 00:58:02.107
. اون خيلي از من مي ترسه
(بسه بابا بدبخت رو قهوه اي کردي)

00:58:02.445 --> 00:58:02.968
.. ويرات

00:58:03.046 --> 00:58:04.604
. قربان ! سايبا

00:58:05.248 --> 00:58:06.545
. سلام ، خانم

00:58:06.616 --> 00:58:07.605
خانم ؟

00:58:07.951 --> 00:58:10.715
. من براي امشب هتل رزرو کردم با هم بريم

00:58:10.987 --> 00:58:12.716
. يه جشن کوچک ، ميدوني که
. اوه

00:58:13.957 --> 00:58:15.219
. بايد بياي

00:58:16.025 --> 00:58:16.582
. آره

00:58:16.659 --> 00:58:19.287
.. ويرات
. منم ميام اونجا ، قربان . ممنون

00:58:19.462 --> 00:58:22.625
. الان ، ساعت 12:30 ـه

00:58:23.032 --> 00:58:25.159
. قرار بود ما ساعت 12 ملاقات کنيم

00:58:26.169 --> 00:58:26.999
. متاسفم

00:58:28.004 --> 00:58:30.029
. من خيلي وقت شناسم
. يه نظامي هستم ، ميدوني که

00:58:30.106 --> 00:58:31.232
. البته

00:58:32.208 --> 00:58:34.403
پس ، شب تو جشن هم ديگه رو ميبينيم ؟

00:58:34.577 --> 00:58:35.976
. بله

00:58:38.047 --> 00:58:40.038
.. ويرات
.. بله ، قربان ! آي سي 58

00:58:41.351 --> 00:58:45.151
. تو مکان عمومي نه
. امشب ميبينمت

00:58:45.255 --> 00:58:46.279
. متاسفم ، قربان

00:58:48.391 --> 00:58:49.551
. خداحافظ

00:58:49.626 --> 00:58:50.991
. خداحافظ

00:58:56.566 --> 00:58:57.260
! ويرات

00:58:57.367 --> 00:58:58.334
! قربان

00:58:58.468 --> 00:59:00.095
اين چيزي بود که قرار بود بگي ؟

00:59:00.169 --> 00:59:04.697
متاسفم ، خانم ، اما شما
. قرار با اون ازدواج کني

00:59:05.408 --> 00:59:07.706
اون رفته . چرا هنوز خانم صدام مي کني ؟

00:59:08.044 --> 00:59:10.069
ما عاشق همديگه هستيم ، نيستيم ؟

00:59:10.146 --> 00:59:12.114
. ما شکست خورديم

00:59:12.181 --> 00:59:15.082
. ما فقط يک ساعته دوست داشتن رو شروع کرديم
حالا شکست خورديم ؟

00:59:15.151 --> 00:59:18.143
، ببين خانم
. اون تو همه چيز از من بهترـه

00:59:18.454 --> 00:59:20.081
ميدوني ؟

00:59:20.356 --> 00:59:24.087
. من دو 400 متر رو تو 52 ثانيه طول مي کشه تموم کنم

00:59:24.160 --> 00:59:26.355
. براي اون 48 ثانيه طول مي کشه

00:59:26.996 --> 00:59:29.692
.. تو پرش ارتفاع
. ميدوني مي تونم 6 متر بپرم بالا

00:59:29.966 --> 00:59:32.264
. اون 6 متر و 4 اينچ مي پره بالا

00:59:32.502 --> 00:59:35.198
، در پرش طول
. من 7 متر رکورد زدم

00:59:35.271 --> 00:59:36.636
. اون 7.4 رکورد زد

00:59:36.706 --> 00:59:38.173
.. تو وزن ـه زدنه اون

00:59:38.341 --> 00:59:40.502
من دارم داوطلب براي ارتش انتخاب مي کنم ؟

00:59:40.577 --> 00:59:42.442
. من دوستش ندارم ، همينو بس

00:59:42.545 --> 00:59:45.480
وقتي براي اولين بار همديگه رو ديدم تو منم دوست نداشتي ُ مگه نه ؟

00:59:45.615 --> 00:59:47.310
بعد شروع کردي به دوست داشتن من ، مگه نه ؟

00:59:47.450 --> 00:59:50.112
، تو اونم براي اولين باره که امروز ميبيني
. براي همين اونم دوست نداري

00:59:50.186 --> 00:59:52.279
. از اونم تو آينده نزديک خوشت مياد

00:59:52.655 --> 00:59:54.418
. اون و اين فرق مي کنن

00:59:54.490 --> 00:59:57.755
. اون مافوق ـمه و من بايد اين فداکاري رو بکنم

00:59:58.027 --> 01:00:00.188
و من تنها چيزي هستم که مي توني فدا کني ؟

01:00:00.363 --> 01:00:01.762
. گوشي ـت داره زنگ مي خوره

01:00:02.131 --> 01:00:03.462
. مال توئه

01:00:06.569 --> 01:00:07.729
! زرنگيا
(نه تو زيادي خنگي)

01:00:08.705 --> 01:00:09.467
الو ؟

01:00:09.539 --> 01:00:14.033
بهم بگو ، کجا اون تروريست رو ملاقات کردي ؟

01:00:14.110 --> 01:00:15.407
. بعدأ بهت ميگم

01:00:16.045 --> 01:00:19.071
بايد فردا يه کار مهمي رو انجام بديم ، باشه ؟

01:00:19.682 --> 01:00:20.740
..هي ، وي

01:00:22.285 --> 01:00:23.252
! مشکوکه

01:00:36.099 --> 01:00:37.589
تو اينجا چيکار مي کني ؟

01:00:38.434 --> 01:00:40.493
تو نميدوني من چرا اينجام ؟

01:00:42.105 --> 01:00:44.096
. ديگه بي خبر نيا تو اتافم

01:00:44.207 --> 01:00:46.767
. يه چيزي به اسم حريم خصوصي وجود داره ، رفيق

01:00:49.078 --> 01:00:52.536
، يه بار ديگه ازت مي پرسم
کجا اون تروريست رو ديدي ؟

01:00:54.250 --> 01:00:55.148
. اينجا

01:00:57.820 --> 01:00:58.809
... هي

01:01:00.490 --> 01:01:02.617
. اون از بيمارستان فرار کرد

01:01:02.692 --> 01:01:04.216
چطوري گرفتيش ؟

01:01:04.293 --> 01:01:06.090
يادته رفتيم بيمارستان ؟

01:01:06.162 --> 01:01:08.653
، بعد تو رفتي خوابيدي
. اما من بيدار موندم

01:01:08.731 --> 01:01:10.665
. ميدونستم اون همچين کاري مي کنه

01:01:11.167 --> 01:01:12.532
.. هي ، اما

01:01:13.169 --> 01:01:14.761
. تو نمي توني اونو اينطوري نگه داري

01:01:15.038 --> 01:01:16.403
. بايد اونو بسپريش به پليس

01:01:16.606 --> 01:01:18.403
براي اينکه بتونه دوباره فرار کنه ، آره ؟

01:01:19.676 --> 01:01:23.271
نه ، ولي بقيه افرادي که باهاش کار مي کنن
.. رو پيدا مي کنيم و

01:01:23.346 --> 01:01:24.574
. اونش با من

01:01:24.647 --> 01:01:27.013
چرا اينو بهش تزريق مي کني ؟

01:01:28.151 --> 01:01:29.743
... يه چيزي بگو

01:01:30.420 --> 01:01:32.479
چرا بازش مي کني ؟

01:01:36.225 --> 01:01:36.589
! ويرات

01:01:36.659 --> 01:01:39.025
چه .. چه خبره اينجا ؟

01:01:39.095 --> 01:01:41.086
! تو خيلي سوال مي پرسي

01:01:41.164 --> 01:01:42.631
! و تو به هيچ کدوم از اونا جواب ندادي

01:01:42.699 --> 01:01:44.189
مي خوام يکي بهم بگه اينجا چه خبره ؟

01:01:44.267 --> 01:01:45.632
چي بهش تزريق کردي ؟

01:01:45.735 --> 01:01:48.067
. هيچي . فقط کتامين ـه
(کتامين يجور داروي بيهوشي ـه که در انسان آثار توهم زا داره و در دامپزشکي استفاده ميشه)

01:01:48.137 --> 01:01:50.128
. براي 2 ساعت بيهوش مي مونه . همين چيزي نيست

01:01:50.206 --> 01:01:51.366
و تو کجا داري ميري که اين کت رو پوشيدي ؟

01:01:51.441 --> 01:01:52.601
. ميرم براي شرکت در يه عروسي

01:01:53.643 --> 01:01:54.632
عروسي ؟

01:01:55.311 --> 01:01:57.142
. هم دسته ايم ازدواج کرده

01:01:57.313 --> 01:01:58.644
اينجا مي خواي چي کار کني ؟
. بيکاري ، پس باهام بيا

01:01:58.715 --> 01:01:59.807
باهام بيا

01:02:00.049 --> 01:02:01.346
. غذاي مفت هم گيرت مياد ، باهام بيا

01:02:01.718 --> 01:02:03.310
! ولي تو دست و پاهاش رو باز گذاشتي

01:02:03.352 --> 01:02:04.580
. بريم
همه چيز مرتبه ؟

01:02:04.654 --> 01:02:06.212
! آره ، مرد . چي بهت گفتم

01:02:06.289 --> 01:02:08.723
بقيه اهل خونه چطورن ؟
. خوبن . همه خوبن

01:02:09.025 --> 01:02:11.118
. زن داداش هم خوبه
. پسرم شروع کرده ميره مدرسه

01:02:11.194 --> 01:02:12.092
. سلام ، بچه ها

01:02:12.328 --> 01:02:14.592
. سلام ! ويرات اينجاست
. بالاخره رسيدي ، ويرات

01:02:14.664 --> 01:02:16.598
. عجله کن
. تو هميشه دير مي کني

01:02:16.666 --> 01:02:19.157
. ديرمون شد ، عجله کنيد

01:02:19.368 --> 01:02:20.357
. همه منتظر تو بودن

01:02:20.436 --> 01:02:21.403
! سلام ! سلام

01:02:23.406 --> 01:02:25.101
. بذار اول برم عمو رو ببينم

01:02:25.174 --> 01:02:26.163
. سلام ، عمو

01:02:26.375 --> 01:02:27.535
. سلام ، خاله

01:02:28.644 --> 01:02:30.168
! هي ، ويرات

01:02:30.580 --> 01:02:34.744
! تو خيلي باهوش به نظر ميرسي
ممنون . چطوري ؟

01:02:42.525 --> 01:02:45.585
ازدواج تو چي شد ؟
. شنيدم تيرت به خطا رفته

01:02:46.028 --> 01:02:47.586
. آره ، اولين ملاقاتمون گيج کننده بود

01:02:47.663 --> 01:02:49.221
براي همين بيخيالش شديم . چي بگم ؟

01:02:51.234 --> 01:02:52.326
اون کيه ، داداش ؟

01:02:52.401 --> 01:02:54.266
. اوه ، اون ... فراموش کردم

01:02:54.337 --> 01:02:55.634
.. اون دوستمه
. موکوند دشموک

01:02:55.705 --> 01:02:57.070
. آره ، موکوند دشموک

01:02:57.140 --> 01:02:58.437
. معاون بازرس پليس

01:02:58.508 --> 01:03:00.135
. باندرا شرقي
.سلام

01:03:00.209 --> 01:03:03.110
جوئل ، شما سارا به عنوان همسرتون قبول دارين ؟

01:03:03.379 --> 01:03:05.370
. بله ، در پناه خداوند

01:03:06.015 --> 01:03:07.107
.. سارا
بله ؟

01:03:07.183 --> 01:03:09.674
شما جوئل را به عنوان شوهرتون قبول دارين ؟

01:03:09.752 --> 01:03:11.276
. بله ، در پناه خداوند

01:03:22.598 --> 01:03:23.758
عجله ات واسه چيه ؟
.. يه نگاه به ساعت بنداز

01:03:24.033 --> 01:03:26.263
. بچه ها ، داماد صداتون مي کنه

01:03:26.369 --> 01:03:27.358
. بيايد ، بچه ها

01:03:28.204 --> 01:03:28.727
. بيايد و به ما ملحق بشين

01:03:29.005 --> 01:03:30.563
. بريم . اون صدامون مي کنه
. يالا

01:03:30.640 --> 01:03:31.664
. تبريک ميگم

01:03:31.741 --> 01:03:33.265
. داستان عشق ـتون موفقيت آميز بود
. ممنون ، ويرات

01:03:33.342 --> 01:03:35.003
. سلام ، ويرات
. سلام ، سيدهارت

01:03:35.077 --> 01:03:36.135
. بيايد يه عکس گروهي بگيريم

01:03:36.212 --> 01:03:37.338
.يالا . يالا. يالا
. تبريک ميگيم ، سارا

01:03:37.413 --> 01:03:38.437
خيلي ممنون

01:03:43.519 --> 01:03:45.714
يک بار بري اونجا ميفهمي ؟

01:03:46.789 --> 01:03:48.381
چي کار مي کني ؟

01:03:48.457 --> 01:03:49.685
. خيلي خب ، بچه ها

01:03:50.393 --> 01:03:51.553
. اون يه چيزي داره ميگه
. گوش کنيد . گوش کنيد

01:03:51.627 --> 01:03:52.719
. ويرات يه چيزي گفت

01:03:53.162 --> 01:03:54.629
. زمان زيادي گذشته

01:03:55.164 --> 01:03:56.392
بيايد يه بازي کنيم . چي داري مي گي ؟

01:03:56.465 --> 01:03:57.329
يه بازي ؟

01:03:57.400 --> 01:03:58.492
! بيخيال ، مرد

01:03:58.701 --> 01:04:01.636
، اون تو اردوگاه مي خواد بازي کنه
.. وقتي قطار واميسه

01:04:01.704 --> 01:04:03.968
، و حالا حتي تو عروسي
. اون مي خواد بازي کنه

01:04:04.106 --> 01:04:05.232
. اين يه بازي واقعيه

01:04:05.308 --> 01:04:06.400
!بازي واقعي ؟

01:04:07.243 --> 01:04:08.005
. آره

01:04:08.077 --> 01:04:10.705
باشه ، پس شش نفرمون يک تيم باشن و
. شش نفر ديگه با تو باشن

01:04:10.746 --> 01:04:12.043
چي داري مي گي ؟

01:04:12.081 --> 01:04:13.514
. هممون تو يه تيم هستيم

01:04:13.616 --> 01:04:14.640
هممون تو يک تيم ؟
. آره

01:04:14.717 --> 01:04:16.014
حريفي وجود نداره ؟

01:04:16.085 --> 01:04:17.177
اما قوانين چيه ؟

01:04:17.253 --> 01:04:18.447
. بعدأ ميگم

01:04:18.521 --> 01:04:20.716
، باشه ، ولي بعد پيروزي
. براي هممون يه جشن مي گيري

01:04:20.990 --> 01:04:22.719
. آره . آره
. بايد يه جشن بگيري

01:04:22.992 --> 01:04:23.981
. باشه

01:04:25.595 --> 01:04:27.563
خب ، بريم

01:04:33.369 --> 01:04:35.166
. بچه ها توجه کنيد

01:04:35.671 --> 01:04:37.434
. اين بازي يه کمي جدي ـه

01:04:37.707 --> 01:04:42.041
شما به زودي ميفهميد که کي
. حريفمونه

01:04:44.146 --> 01:04:45.579
مي تونيد خونه منو ببينيد ؟

01:04:46.015 --> 01:04:47.073
. با دقت نگاه ـش کنيد

01:04:47.149 --> 01:04:50.641
. دو دقيقه ديگه يه آدم از در پشتي مياد بيرون

01:04:51.320 --> 01:04:53.254
. دوازده نفرمون دنبالش مي کنيم

01:04:53.456 --> 01:04:54.320
مفهومه ؟
. بله

01:04:54.390 --> 01:04:59.726
بعد وقتي که اون شخص ديگه اي رو ملاقات کرد
. ما به دو دسته ميشيم

01:05:00.296 --> 01:05:03.163
. شش نفر فقط مردي رو که از در مياد بيرون رو دنبال مي کنن

01:05:03.232 --> 01:05:06.360
. و 6 نفر هم آدمي که اون ملاقات مي کنه رو دنبال مي کنن

01:05:06.435 --> 01:05:11.304
، همينطور که اين افراد آدم هايي ديگه رو ملاقات مي کنن
. تقسيم شدن ـمون رو ادامه ميديم

01:05:11.374 --> 01:05:13.035
همه فهميدن ؟
. بله

01:05:13.109 --> 01:05:14.098
. خيلي خوبه

01:05:14.176 --> 01:05:18.044
، يادتون باشه
. گوشي همراهتون بايد هميشه روشن باشه

01:05:19.148 --> 01:05:21.241
جواب کسي هم
. به جر تماس من رو نديد

01:05:21.417 --> 01:05:23.612
ما 12 نفر يه کنفرانس تماسي برقرار مي کنيم و
. روي خط مي مونيم

01:05:23.686 --> 01:05:25.244
باشه ؟
. بله . باشه

01:05:25.321 --> 01:05:27.152
. حالا بيايد منتظر اون مرد بشيم

01:05:27.356 --> 01:05:28.584
. اون به زودي مياد اينجا

01:05:41.504 --> 01:05:43.563
خودشه ؟
. آره ، همين مرد ـه

01:05:48.044 --> 01:05:50.205
. اين ريسکش خيلي ـه

01:05:51.013 --> 01:05:53.038
اگه کاري نکنيم
. ريسکش بيشتر ـه

01:05:53.316 --> 01:05:55.375
. ماشين رو روشن کن و دنبالش کن

01:06:09.131 --> 01:06:10.621
اون کجا رفت ؟
. همينجا بود

01:06:12.468 --> 01:06:14.595
اون کجاست ؟
. گم ـش کرديم

01:06:14.670 --> 01:06:15.659
اون کجاست ؟
! اوناهاش

01:06:15.705 --> 01:06:17.263
. اونجاست . اونجاست

01:06:21.344 --> 01:06:22.436
. آروم آروم برون

01:06:22.712 --> 01:06:24.077
. اون سوار ريکشا شد

01:06:24.146 --> 01:06:25.374
. ويشال ، شماره ـش رو بنويس

01:06:26.048 --> 01:06:29.040
. ام اچ-03-اي اي-6221

01:06:42.164 --> 01:06:43.654
... همدستش اينجاست ، ببين

01:06:43.733 --> 01:06:45.257
. آروم آروم برون

01:06:46.769 --> 01:06:49.533
اگه اون 12 نفر جدا نشن چي کار کنيم ؟

01:06:49.605 --> 01:06:52.540
اونا بايد جدا يشن ، چون
. کارشون رو توي 12 تا مکان تموم مي کنن

01:06:53.743 --> 01:06:55.176
. ماشين رو نگه دار

01:06:56.345 --> 01:06:58.176
. يالا ، پسرا
.بيا ، بيا ، بيا

01:07:13.095 --> 01:07:15.188
. شما 6 تا .. دنبالش کنين

01:07:15.264 --> 01:07:16.629
. بريم . حرکت کنيد

01:07:20.269 --> 01:07:21.964
. ما دنبالشيم

01:07:23.339 --> 01:07:24.533
. دنبالش باشين

01:07:24.607 --> 01:07:25.631
. مفهومه

01:07:26.242 --> 01:07:27.504
. بجنبين . بجنبين

01:07:32.014 --> 01:07:33.311
. روي خط بمونيد

01:07:37.086 --> 01:07:38.075
. اون با يه آدم ديگه ملاقات کرد

01:07:38.154 --> 01:07:39.416
. حالت آماده باش . حالت آماده باش

01:07:41.057 --> 01:07:42.251
. تقسيم بشين

01:07:42.358 --> 01:07:43.347
. ما دنبالش مي کنيم

01:07:43.426 --> 01:07:44.586
. مفهومه

01:07:52.234 --> 01:07:53.565
. شما بريد دنبالش

01:07:54.537 --> 01:07:55.526
تا اينجا چندتا هستن ؟

01:07:55.604 --> 01:07:57.401
. ما دنبال مرد اول هستيم
. ما دنبال مرد دوم هستيم

01:07:57.473 --> 01:07:58.337
. ما دنبال يکي جديد هستيم

01:07:58.407 --> 01:07:59.601
. دنبال کنيد

01:08:06.515 --> 01:08:08.380
. اون درست جلوي من راه ميره

01:08:08.717 --> 01:08:10.548
. حالت آماده باش
. مفهومه

01:08:11.554 --> 01:08:14.216
. ويرات ، ما دنبال مرد اول هستيم

01:08:16.025 --> 01:08:17.583
. يه مرد ديگه هم ملحق شد

01:08:26.535 --> 01:08:27.661
. سوار قطار شدن

01:08:30.339 --> 01:08:31.567
. ما داخل قطار هستيم

01:08:42.118 --> 01:08:43.642
. ويرات اونا جدا شدن

01:08:55.498 --> 01:08:56.760
. همونجا بمون

01:09:06.008 --> 01:09:07.202
. باشه ، انجام شد

01:09:07.543 --> 01:09:09.204
. ويرات ، ايستگاه گوريگان

01:09:10.412 --> 01:09:12.004
. منتظر نقطه بهتر باشيد

01:09:12.715 --> 01:09:15.013
. مرد اول يه فروشنده گوشي همراه رو ملاقات کرد

01:09:17.620 --> 01:09:19.019
. حالا اونا جدا شدن

01:09:19.288 --> 01:09:20.482
. تو برو دنبالش

01:09:23.692 --> 01:09:25.057
. اون يه مرد ديگه رو ملاقات کرد

01:09:25.127 --> 01:09:26.992
. از هم جدا بشيد . همين حالا جدا بشيد

01:09:27.062 --> 01:09:28.461
. اونا جدا شدن

01:09:48.284 --> 01:09:50.149
. دنبالش برو
متصل بمون

01:09:50.219 --> 01:09:51.550
. هدف تو ديده

01:10:00.462 --> 01:10:01.986
. من دنبال نفر جديدم

01:10:02.064 --> 01:10:03.361
. حالا يکي براي هرکدوممون ـه

01:10:03.432 --> 01:10:04.456
. ويرات من تو راه کارخانه کشتي سازي هستم

01:10:04.567 --> 01:10:05.591
. بندر مسجد

01:10:05.668 --> 01:10:07.033
. من سوار يه لنچ شدم

01:10:07.203 --> 01:10:08.534
. من داروي هستم

01:10:09.371 --> 01:10:10.565
من در ماتونگا هستم

01:10:12.107 --> 01:10:13.301
. ويرات ، اون وارد اتوبوس شد

01:10:15.744 --> 01:10:17.575
. اون وارد يک مرکز خريد شد

01:10:18.480 --> 01:10:19.674
. من درست پشت سرـشم

01:10:19.748 --> 01:10:20.612
. من باندرا هستم

01:10:20.683 --> 01:10:21.445
. من توي لنچ ـم

01:10:21.517 --> 01:10:22.313
. من تو چمبور هستم

01:10:22.384 --> 01:10:23.442
. من تو کورلا هستم

01:10:23.552 --> 01:10:27.648
بچه ها ، ما 12 نفر هستيم
. براي اون 12 تا مرد

01:10:27.723 --> 01:10:29.315
. حالا ميريم براي تموم کردن بازي

01:10:29.391 --> 01:10:31.120
. يه چيزي تو کيف هاتون گذاشتم

01:10:31.193 --> 01:10:32.387
. چک ـش کنيد

01:10:33.329 --> 01:10:34.091
. يه تفنگ ـه

01:10:34.163 --> 01:10:35.562
. هي ، يه تفنگ داخلشه

01:10:35.631 --> 01:10:37.030
. يه تفنگ داخلشه

01:10:37.166 --> 01:10:38.463
. ويرات ، اين يه تفنگ ـه

01:10:38.534 --> 01:10:40.434
. کسي لازم نيست وحشت کنه

01:10:40.703 --> 01:10:42.398
. من تفنگ رو اونجا گذاشتم

01:10:42.671 --> 01:10:45.435
. يه بمب داخل کيف آدم هايي که شما دنبال مي کنيد

01:10:45.507 --> 01:10:47.532
. اونا عوضي ها آدم هاي معمولي نيستن

01:10:47.576 --> 01:10:51.137
. اونا زن و بچه هاي بي گناه کشورمون رو مي کشن

01:10:51.213 --> 01:10:53.113
. اونا يک تروريست لعنتي هستن

01:10:53.182 --> 01:10:55.412
بايد کاري رو بکنيم
. که تو مرز مي کنيم

01:10:55.651 --> 01:10:58.176
بمب گذاري در 4 مکان
.. در يک زمان

01:10:58.254 --> 01:11:00.051
.. براي ايجاد کردن انفجارهاي سريالي در قطار

01:11:00.122 --> 01:11:02.215
.. ما روش ـشون هم مي دونيم

01:11:02.291 --> 01:11:03.485
. ما بايد بهشون نشون بديم

01:11:03.559 --> 01:11:06.084
. نبايد حتي يک ثانيه فرق کنه

01:11:06.161 --> 01:11:08.288
. همزمان به اون عوضي ها شليک مي کنيم

01:11:08.464 --> 01:11:09.590
. آماده شروع شدن ، پسرا

01:11:09.665 --> 01:11:10.632
. بله

01:11:10.699 --> 01:11:11.666
. ما انجامش ميديم

01:11:11.734 --> 01:11:12.428
. ما انجامش ميديم

01:11:12.501 --> 01:11:13.661
. ما انجامش ميديم

01:11:15.471 --> 01:11:16.733
.. سه

01:11:25.748 --> 01:11:27.215
.. دو

01:11:29.151 --> 01:11:30.118
.. يک

01:11:30.719 --> 01:11:31.515
! شليک

01:11:53.309 --> 01:11:54.674
. اون مٌرد . دارم موقعيت رو ترک مي کنم

01:12:04.653 --> 01:12:05.585
. انجامش داديم

01:12:05.621 --> 01:12:06.747
جشن ـمون رو کي مي گيري ؟
. مي گيرم . مي گيرم

01:12:06.989 --> 01:12:08.422
! چي کار کردي
. تموم شد . تموم

01:12:13.262 --> 01:12:16.254
در 11 مکان جسد پيدا شده
.. و يکي هم اينجا پيدا شده

01:12:16.332 --> 01:12:17.697
. اونا خرابکار هستن

01:12:17.766 --> 01:12:20.633
. اونا حتي ادعا کردن اونا تروريست هستن

01:12:20.703 --> 01:12:22.728
. اونا حتي بمب ها رو در کيف ـشون پيدا کردن

01:12:23.005 --> 01:12:23.664
.. به گزارش پليس

01:12:23.739 --> 01:12:27.607
همه تلفن همراه هاي پيدا شده از خرابکارها
. از تکنولوژي بالا هستن

01:12:27.676 --> 01:12:30.440
.. به دنبال کشف مقادير زيادي از تسليحات اين خرابکارها

01:12:30.512 --> 01:12:34.471
چيزي که روشنه..
. اينه که بمبي از يک فاجعه بزرگ نجات پيدا کرد

01:12:35.117 --> 01:12:39.076
درحال حاضر بزرگترين تهديد براي
. اين جهان خرابکارها هستن

01:12:39.154 --> 01:12:41.145
اونا چي هستن ؟ و کي هستن ؟

01:12:41.256 --> 01:12:45.056
، ببنيد ، در دنياي يک تروريست
.. اين خرابکارها

01:12:45.094 --> 01:12:48.188
کسايي هستن که..
. بيشترين فعاليت ها مخفي رو دارا هستن

01:12:48.297 --> 01:12:53.701
مثل 12 نفري که کشته شدن
. نوعي خرابکار هستن

01:12:53.802 --> 01:12:56.532
.. هنوز اونا بين آدم ها معمولي باقي موندن

01:12:56.605 --> 01:12:59.165
. و خودشون رو براي يک حمله ديگه آماده کردن..

01:12:59.308 --> 01:13:01.538
.. مهمترين سوال اينه که

01:13:01.610 --> 01:13:05.046
اين خرابکارها وابسته به مذهب خاصي هستن ؟

01:13:05.114 --> 01:13:08.709
اينطور نيست که
. اونا هميشه مربوط به مذهبي هستن

01:13:09.051 --> 01:13:13.385
وقتي که کشوري يا گروهي مي خواد
.. برنامه تروريستي در کشورمون پياده سازي کنه

01:13:13.489 --> 01:13:21.555
، اونا افرادي رو پيدا مي کنن که کينه دارن
. يه احساس انتقام گيري نسبت به دولت دارن

01:13:21.630 --> 01:13:28.365
اين افراد پيدا ميشن و آماده
.. اجراي يه حمله تروريستي عليه ما ميشن

01:13:28.437 --> 01:13:31.634
. و به دنبال انتقام گيريشون هستن

01:13:32.040 --> 01:13:38.639
بعد از حمله 9/11 ، همه سازمان هاي مخفي
.. يک چيز رو در ذهن دارن

01:13:38.781 --> 01:13:42.239
که اونا بايد از شر
. خرابکارهاي آمريکايي خلاص بشن

01:13:42.384 --> 01:13:47.447
..و اونا با همچين روشي اونم بعد از حمله 9/11 از شرشون خلاص شدن

01:13:47.523 --> 01:13:53.291
همچين حمله ي يا عظيم تر..
.دوباره از طرف آمريکا صورت نمي گيره

01:13:53.662 --> 01:13:57.189
،ناوين چاندرا ، 29 سال ـه
.(BEST) کشته شده در اتوبوس

01:13:57.266 --> 01:14:01.293
،افسر علي ، 31 سال ـه
.کشته شده در مرکز خريد بمبي

01:14:01.470 --> 01:14:03.267
!مامان ! بابا رو ببين

01:14:04.039 --> 01:14:04.698
!مامان

01:14:05.140 --> 01:14:07.631
!مامان ! بابا رو ببين

01:14:09.445 --> 01:14:11.743
!مامان ! عکس بابا ـست

01:14:13.048 --> 01:14:14.310
!مامان ! بابا رو ببين

01:14:14.383 --> 01:14:16.476
!مامان ! بابا رو ببين

01:14:16.752 --> 01:14:18.720
..مامان ببين ، بابا

01:14:29.765 --> 01:14:31.426
کي اين کار رو کرد ؟

01:14:32.167 --> 01:14:34.158
ما هنوز نمي دونيم کي اين کار رو کرده

01:14:35.304 --> 01:14:37.363
.حتي پليس هم سرنخي نداره

01:14:38.674 --> 01:14:39.766
هيچ سرنخي ؟

01:14:40.342 --> 01:14:43.038
.پليس همه چيزشون رو مصادره کرده

01:14:43.512 --> 01:14:47.573
.فقط غير از يک تلفن که توسط يه تيرانداز برداشته شده

01:14:50.552 --> 01:14:52.315
تلفن کي بوده ؟

01:14:52.387 --> 01:14:56.653
.افسر علي ، کسي که تو مرکز خريد بمبي کشته شد

01:15:58.787 --> 01:16:01.722
،نمي دونم کي هستي
.کجايي

01:16:03.225 --> 01:16:05.989
.تو 12 تا از افراد منو کشتي

01:16:06.194 --> 01:16:09.288
.يکي از اونا برادرم بود

01:16:10.232 --> 01:16:12.132
.دارم ميام سراغت

01:16:13.669 --> 01:16:17.298
.وقتي پيدات کنم ، مي کشمت

01:16:19.608 --> 01:16:21.269
.منتظرم

01:17:28.010 --> 01:17:30.171
.سلام . لطفأ بيا

01:18:45.855 --> 01:18:47.322
ارتفاع اين ديوار چقدره ؟

01:18:47.389 --> 01:18:48.720
.شش فوت

01:18:51.861 --> 01:18:53.988
.اونا بهترين پرش کننده هاي هستن

01:18:57.299 --> 01:18:58.857
سرعت اتوبوس چقدر بوده ؟

01:18:58.934 --> 01:19:01.061
.حدود 40 کيلومتر بر ساعت

01:19:01.303 --> 01:19:03.134
.اونا دونده خوبي هم هستن

01:19:06.776 --> 01:19:08.835
اونا شنا کردن هم خوب بلدن

01:19:11.113 --> 01:19:14.776
.هر 12 نفر اونا به پيشاني ـشون شليک شده

01:19:16.819 --> 01:19:21.051
،يه اتوبوس درحال حرکت
..بازار شلوغ ، سينماي تاريک

01:19:21.724 --> 01:19:25.717
.حتي از فاصله 20 متري به وسط پيشاني اونا شليک شده

01:19:27.363 --> 01:19:28.853
.اونا تيراندازهاي آموزش ديده ـن

01:19:31.333 --> 01:19:33.597
.اما اونا پليس نيستن

01:19:35.337 --> 01:19:38.602
هيچ چيز مشترکي بين اين 12 نفر وجود داشته ؟

01:19:39.208 --> 01:19:40.266
.نه

01:19:42.678 --> 01:19:44.771
.اما يه چيز مشترک بين اونا وجود داشته

01:19:44.847 --> 01:19:46.940
در طي پرس و جو متوجه شدم

01:19:47.149 --> 01:19:50.846
.که اين 12 نفر در زمان تيراندازي کت و شلوار پوشيده بودن

01:19:52.621 --> 01:19:53.349
چي گفتي ؟

01:19:53.722 --> 01:19:57.214
.اين 12 نفر در زمان تيراندازي کت و شلوار پوشيده بودن

01:19:58.294 --> 01:20:00.785
.اين چيزيه که تو بايد زودتر بهم مي گفتي

01:20:00.863 --> 01:20:03.127
.فکر مي کردم کت و شلوار پوشيدن خيلي معمولي ـه

01:20:03.232 --> 01:20:09.398
،کت و شلوار پوشيدن تو آمريکا خيلي معموليه
.اما در هند نيست

01:20:13.642 --> 01:20:17.009
.پس اونا آدم هايي هستن که کت و شلوار پوشيدن

01:20:19.281 --> 01:20:21.943
.اونا مي تونن تو يه هتل پيشخدمت باشن

01:20:22.852 --> 01:20:25.150
.بازرگانان شرکت کننده در يه جلسه هيئت مديره

01:20:26.956 --> 01:20:30.357
.اونا مي تونن مهندسان نرم افزار شرکت کننده در يه سمينار باشن

01:20:31.260 --> 01:20:35.196
..مهمان هاي ، مراسم ازدواج

01:20:39.134 --> 01:20:41.967
..من به ليست تمام سمينارها

01:20:42.037 --> 01:20:45.200
.و مراسم هاي ازدواجي که 27ام در بمبي گرفته شده نياز دارم..

01:20:46.008 --> 01:20:49.273
.و کسايي که موظف هستن کت و شلوار پوشن

01:20:52.014 --> 01:20:53.914
.فکر مي کني خيلي باهوشي

01:20:54.083 --> 01:20:56.347
..به جاي کشتن اون 12 نفر اگه اونا رو زنده دستگير مي کردي

01:20:56.619 --> 01:20:58.018
.اونوقت ما يه کمي اطلاعات به دست مي آورديم..

01:20:58.187 --> 01:21:00.178
.اطلاعاتشون به هيچ دردي نمي خوره

01:21:00.656 --> 01:21:02.988
.چون اونا اصلأ خودشون نمي دونن نقشه چيه

01:21:03.058 --> 01:21:04.685
چي ؟
.آره

01:21:04.994 --> 01:21:07.986
.اون 12 نفر حتي همديگه رو نمي شناختن

01:21:08.063 --> 01:21:09.325
!چي داري ميگي

01:21:09.798 --> 01:21:11.925
.به اين افراد ميگن خرابکار

01:21:12.201 --> 01:21:14.066
..هرچي که صداشون کني رئيس و رئساشون

01:21:14.103 --> 01:21:15.934
..مي تونه يکي ، دوتا يا سه تا باشه

01:21:16.138 --> 01:21:17.765
.اونا با هم نقشه مي کشن

01:21:17.840 --> 01:21:22.038
.و بعد ش آدم هايي رو پيدا مي کنن که حاضرن زندگي شون رو فدا کنن

01:21:22.111 --> 01:21:25.911
.و کسايي که حاضرن زندگي ـشون رو فدا کنن بهشون ميگن خرابکار

01:21:25.981 --> 01:21:27.346
.براي همين گرفتن اونا به هيچ دردي نمي خوره

01:21:27.416 --> 01:21:29.316
.چون اونا هيچي نمي دونن

01:21:30.653 --> 01:21:35.022
پس هنوز اين خرابکارها از رئيس ـشون
دستوري نگرفتن و دارن زندگي عادي ـشون رو مي کنن ؟

01:21:35.090 --> 01:21:36.182
.دقيقا

01:21:36.258 --> 01:21:38.624
.ما حتي نميدونم اونا کجا هستن

01:21:38.761 --> 01:21:40.251
.ممکنه همسايه ـمون باشن

01:21:40.329 --> 01:21:42.593
.يا صندلي بغلي ـمون تو اتوبوس

01:21:42.665 --> 01:21:43.791
.مي تونه حتي پسر پستجي ـمون هم باشه

01:21:43.866 --> 01:21:44.833
.مي تونه هرکسي باشه

01:21:44.900 --> 01:21:46.834
پس چطوري نابودشون کنيم ؟

01:21:46.902 --> 01:21:48.870
.يک راه براي نابود کردنشون هست

01:21:48.938 --> 01:21:52.032
.سردسته يا رئيس ـشون بميره

01:21:52.608 --> 01:21:56.635
.وقتي اون بميره ارتباط ـشون قطع ميشه

01:21:56.712 --> 01:21:59.306
و اگه خرابکارها دستورات رو نگيرن
.به خواب زمسنوني ميرن

01:21:59.381 --> 01:22:02.714
يه لحظه ! اونوقت چطوري مي خواي
سردسته خرابکارها رو پيدا کني ؟

01:22:03.252 --> 01:22:04.879
کي گفته من پيداش مي کنم ؟

01:22:04.954 --> 01:22:06.182
.اون منو پيدا مي کنه

01:22:06.255 --> 01:22:08.348
چي ؟
.بخاطر کاري که کردم

01:22:09.224 --> 01:22:11.385
..ما دوازده نفر از افرادش رو کشتيم
.آره

01:22:11.660 --> 01:22:15.255
.اون حتما براي انتفام گرفتن بهمون حمله مي کنه

01:22:15.931 --> 01:22:20.129
.طبق نقشه من اون به زودي خودش رو نشون ميده

01:22:21.170 --> 01:22:24.628
ولي تو شهر بزرگي مثل بمبئي
چطوري مي خواد پيدات کنه ؟

01:22:27.076 --> 01:22:28.634
ما افرادش رو کشتيم ؟

01:22:28.711 --> 01:22:29.234
.درسته

01:22:29.311 --> 01:22:30.972
.ما بايد يه اشتباهي کرده باشيم

01:22:31.046 --> 01:22:32.946
.ما بايد يه مدرکي رو پشت سرمون جا گذاشته باشيم

01:22:33.215 --> 01:22:35.274
.اون مياد بيرون تا دنبال سرنخ بگرده

01:22:35.351 --> 01:22:42.917
اگه ما بفهميم اون مدرک چيه
.ميتونيم قبل از حمله هاي اون گيرش بندازيم

01:22:43.659 --> 01:22:45.320
.اونوقت فکر مي کني اون سرنخ چيه

01:22:45.627 --> 01:22:48.323
..اون چيز رنگي که مي چرخونن
اسمش چي بود ؟

01:22:48.964 --> 01:22:49.953
مکعب ؟

01:22:50.299 --> 01:22:53.928
،مکعب رو بچرخون
.کمکت مي کنه بفهمي

01:22:54.236 --> 01:22:55.203
درسته ؟

01:22:56.138 --> 01:22:57.628
..چون اگه مدرکي پشت سر جا مي ذاشتي

01:22:57.706 --> 01:22:59.196
.تو اين تلفن رو جواب نميدي

01:22:59.274 --> 01:23:02.710
،نه ! امروز بايد تصميم بگيري
.دوست يا دوست دختر
(خب بيشعور معلومه دوست دختر رو انتخاب مي کنه عجب خري هستي با اين گزينه ها)

01:23:03.145 --> 01:23:04.703
.دوست دختر
..خوبه

01:23:05.180 --> 01:23:05.942
الو ؟

01:23:06.015 --> 01:23:09.041
.رئيس ـت ما رو به خونه ش احضار کرده
.فورأ

01:23:09.118 --> 01:23:10.085
.باشه ، دارم ميام

01:23:10.152 --> 01:23:12.279
.عجله کن
.باشه ، دارم ميام

01:23:12.354 --> 01:23:15.050
ويرات ! چي کار مي کني ؟
..بريم داخل

01:23:16.125 --> 01:23:17.251
!ويرات

01:23:27.136 --> 01:23:28.398
..جيوتي

01:23:36.011 --> 01:23:37.774
.بفرماييد بشينيد . بشينيد

01:23:38.280 --> 01:23:40.248
.اون جيوتي ـه ، همسايه م

01:23:40.315 --> 01:23:41.577
.سلام

01:23:42.284 --> 01:23:45.583
.اون از بچگي عاشقم بوده

01:23:46.088 --> 01:23:47.077
.بشين

01:23:47.689 --> 01:23:51.352
..بعد از اينکه خبر اينو شنيد که من مي خوام با تو ازدواج کنم ، اون

01:23:53.095 --> 01:23:54.722
.دست به خودکشي زد

01:23:54.797 --> 01:23:57.288
.برديمش بيمارستان
.مشکل بزرگي بود

01:23:57.699 --> 01:24:00.133
..اونوقت من تصميم گرفتم

01:24:02.171 --> 01:24:04.935
.متاسفم ، من با جيوتي ازدواج مي کنم

01:24:07.342 --> 01:24:08.707
..ميدونم

01:24:10.079 --> 01:24:12.604
.اين بايد بهت شوک بزرگي وارد کرده باشه

01:24:14.750 --> 01:24:18.709
، من عشق رو تو قلب تو شعله ور کردم
..اشتباه کردم

01:24:22.057 --> 01:24:24.321
.ديگه خودکشي نه . زندگي با ارزشه

01:24:26.695 --> 01:24:28.788
.حالا من يه سوال از شما دو تا دارم

01:24:28.864 --> 01:24:29.853
.بله ، قربان

01:24:29.898 --> 01:24:32.662
،تو براي تعطيلات اومدي اينجا
.تا ازدواج کني

01:24:33.302 --> 01:24:33.996
.بله ، قربان

01:24:34.069 --> 01:24:35.127
..همينه

01:24:35.771 --> 01:24:38.934
و تو مي خواستي با يه نظامي ازدواج کني ؟

01:24:39.608 --> 01:24:40.336
.بله

01:24:40.809 --> 01:24:42.936
چرا شما دو تا با هم ازدواج نمي کنيد ؟

01:24:44.279 --> 01:24:46.042
..اما قربان
!ويرات

01:24:46.248 --> 01:24:47.340
..شکاک نباش

01:24:47.616 --> 01:24:50.176
.من دوستش داشتم ، ولي هرگز بهش دست نزدم

01:24:50.953 --> 01:24:52.614
.اين اشتباهي شد

01:24:53.021 --> 01:24:54.613
!ازش بپرس

01:24:56.992 --> 01:25:02.089
ببين ، مي تونم درک کنم که
.فراموش کردن من براي تو آسون نيست

01:25:03.265 --> 01:25:04.357
خب چيکار مي تونم کنم ؟

01:25:04.633 --> 01:25:06.931
مقصر من نيستم
.که انقدر خوشتيپم

01:25:07.002 --> 01:25:08.765
!بله ، قربان
.پسره ي خل

01:25:08.837 --> 01:25:11.237
.هرچي من ميگم اون واميسه

01:25:12.708 --> 01:25:14.369
.خب ، موفق باشيد

01:25:15.878 --> 01:25:17.243
.ممنون ، قربان

01:25:17.346 --> 01:25:18.335
.ممنون ، خداحافظ
.خداحافظ

01:25:18.614 --> 01:25:19.239
.ممنون
.خداحافظ

01:25:19.314 --> 01:25:20.747
.يالا ، بريم

01:25:21.016 --> 01:25:22.210
..سايبا

01:25:25.687 --> 01:25:26.278
بله ؟

01:25:26.355 --> 01:25:28.619
..چون ما نمي تونيم ازدواج کنيم

01:25:30.893 --> 01:25:31.757
.هيچ وقت اين کار رو نکن

01:25:31.827 --> 01:25:32.919
.سعي مي کنم

01:25:32.995 --> 01:25:34.223
.موفق باشيد

01:25:35.597 --> 01:25:36.586
.بريم

01:25:36.665 --> 01:25:37.962
.عجله کن

01:25:38.133 --> 01:25:39.566
.خداحافظ ، قربان

01:26:24.346 --> 01:26:27.838
"دوستان, بهونه ي زندگي کردن هستن"

01:26:27.916 --> 01:26:31.215
"اگه اين بهونه قديميه, پس بزار قديمي باقي بمونه"

01:26:31.286 --> 01:26:34.744
"ستاره ها شيطوني ميکنن, بيا عاشق بشيم"

01:26:34.823 --> 01:26:36.290
"تقصير رو ننداز گردن من"

01:26:36.358 --> 01:26:38.053
"فقط شب رو مقصر بدون"

01:26:38.126 --> 01:26:41.653
"بزار يکم روح به شب ببارونيم"

01:26:41.730 --> 01:26:44.961
"بيايد ازش خواهش کنيم تموم نشه"

01:26:45.033 --> 01:26:48.764
"عشق بر پاست, فقط شيطوني کن"

01:26:48.837 --> 01:26:50.168
"منو مقصر ندون"

01:26:50.239 --> 01:26:52.207
"فقط شب رو مقصر بدون"

01:26:52.274 --> 01:26:55.766
"امشب, فقط با احساسمون جلو بريم"

01:26:55.844 --> 01:26:57.243
"شب رو مقصر بدون "

01:26:57.312 --> 01:26:58.745
"بيايد بيشَرم باشيم"

01:26:58.814 --> 01:27:00.338
"شب رو مقصر بدون"

01:27:00.649 --> 01:27:02.116
"بيايد يه کار احمقانه انجام بديم"

01:27:02.184 --> 01:27:05.119
"شب رو مقصر بدون"

01:27:05.187 --> 01:27:06.779
"شب رو مقصر بدون"

01:27:12.027 --> 01:27:14.257
"تو اين حال و حواي ديونه,هر کاري دلت ميخواد انجام بده"

01:27:14.329 --> 01:27:15.796
"خجالت نکش"

01:27:15.864 --> 01:27:19.300
"وقتي من خارج شدم, منو مقصر ندون"

01:27:19.334 --> 01:27:22.861
"پس ديگه شرافت رو بزرا کنار و عشق بورز"

01:27:22.938 --> 01:27:24.428
"منو مقصر ندون"

01:27:24.706 --> 01:27:26.264
"فقط شب رو مقصر بدون"

01:27:26.341 --> 01:27:29.777
"آرزوهاي من رو با آرزوهاي خودت يکي کن"

01:27:29.845 --> 01:27:33.042
"يکم منو مست کن و يکم هم خودت مست کن"

01:27:33.115 --> 01:27:36.380
"عشق بر پاست, فقط شيطوني کن"

01:27:36.652 --> 01:27:38.085
"منو مقصر ندون"

01:27:38.153 --> 01:27:40.348
"فقط شب رو مقصر بدون"

01:27:40.622 --> 01:27:43.182
"امشب, فقط با احساسمون جلو بريم"

01:27:43.358 --> 01:27:45.189
"شب رو مقصر بدون"

01:27:45.294 --> 01:27:46.693
"بيا بيشرم باشيم"

01:27:46.728 --> 01:27:48.127
"شب رو مقصر بدون"

01:27:48.297 --> 01:27:49.958
"بيا يه کار احمقانه بکنيم"

01:27:50.032 --> 01:27:52.125
"شب رو مقصر بدون"

01:27:52.200 --> 01:27:54.395
"امشب... فقط شب رو مقصر بدون"

01:28:11.787 --> 01:28:18.693
"بزار عشق ما رو از خود بي خود بکنه"

01:28:18.760 --> 01:28:25.666
"بزار عشق وارد بشه"

01:28:25.734 --> 01:28:28.134
"بيا نزاريم اين موضوع همينجا تموم بشه"

01:28:29.271 --> 01:28:31.671
"هر جور ميخواي منو مست کن"

01:28:32.074 --> 01:28:35.874
"حالا ديگه امشب هيچ شکايتي ازت ندارم"

01:28:36.978 --> 01:28:40.971
"شب رو مقصر بدون"

01:28:41.183 --> 01:28:44.619
"شب رو مقصر بدون"

01:28:44.686 --> 01:28:48.019
"شب رو مقصر بدون"

01:28:48.090 --> 01:28:51.924
"شب رو مقصر بدون"

01:28:51.993 --> 01:28:55.224
"شب رو مقصر بدون"

01:28:55.297 --> 01:28:57.231
"شب رو مقصر بدون"

01:28:57.299 --> 01:28:58.926
"بيا بيشرم باشيم"

01:28:59.000 --> 01:29:00.797
"شب رو مقصر بدون"

01:29:00.869 --> 01:29:02.131
"بيا يه کار احمقانه بکنيم"

01:29:02.204 --> 01:29:04.195
"شب رو مقصر بدون"

01:29:05.207 --> 01:29:06.401
"شب رو مقصر بدون"

01:29:19.988 --> 01:29:20.784
چي کار مي کني ؟ چي .. ؟

01:29:20.856 --> 01:29:22.153
کجا .. ؟ کجا منو مي کشي مي بري ؟

01:29:22.357 --> 01:29:24.154
..هنوز
.هنوز موزيک داره پخش ميشه

01:29:27.429 --> 01:29:29.363
"شب رو مقصر بدون"

01:29:30.665 --> 01:29:31.359
چي شده ؟

01:29:32.033 --> 01:29:33.057
خوبي ؟

01:29:36.905 --> 01:29:38.702
.دماي بدن ـت انگار بالاـست
(يه آدم يعني مي تونه انقدر خر باشه عايا ؟)

01:29:39.941 --> 01:29:42.705
..امروز اولين قرارـمونه خب

01:29:43.145 --> 01:29:44.271
.قوانين رو ميدوني که

01:29:44.346 --> 01:29:48.680
.با توجه به اين هرچي رو که دوست پسرت بخواد بايد بهش بدي
(اينم که خر الان ميگه يه بستني آلو جنگلي برام بگير)

01:29:49.017 --> 01:29:50.644
.براي همين من يه کمي مي ترسم

01:29:50.719 --> 01:29:52.619
.اما من چيزي نمي خوام

01:29:52.721 --> 01:29:53.949
.تو منو به همچين کلوپ زيبايي آوردي
(ديدي گفتم خره! فکر مي کنه خواسته مالي رو ميگه گيج خاک تو سرت)

01:29:54.022 --> 01:29:55.614
.کلي پول خرج کردي

01:29:55.690 --> 01:29:57.624
.من رو به راهم ، خوشحالم
.يالا ، بيا برقصيم

01:29:57.692 --> 01:29:58.818
.اسگول

01:29:58.927 --> 01:30:01.225
فرض کنيم که براي اولين قرارـمون
!يه بوس خواستي
(خب بگو خودت بوس مي خواي خخخخ)

01:30:01.296 --> 01:30:02.991
بايد بوست کنم ، درسته ؟
(فيوز بدبخت پريد)

01:30:10.038 --> 01:30:11.369
.آره ، بايد بوسم کني

01:30:11.640 --> 01:30:14.939
.ديدي ؟ اين چيزي ـه که ازش مي ترسيدم
(آره جون عمه ت)

01:30:15.844 --> 01:30:17.209
.بوس مي خوام
(بچه مردم رو از راه به در کرد)

01:30:18.780 --> 01:30:20.247
خب ، حالا بايد چي کار کنم ؟

01:30:20.749 --> 01:30:22.376
.هيچي ، فقط چشمات رو ببند

01:30:22.684 --> 01:30:24.208
.من هرچيزي رو که لازمه انجام ميدم

01:30:46.975 --> 01:30:48.203
..لعنتي
(بوس ـه چقدر فکرش رو باز کرد حالا اگه بوس مي کرد چي مي شد ؟)

01:30:50.946 --> 01:30:51.878
بله ؟

01:30:52.013 --> 01:30:52.809
..گوش کن

01:30:52.881 --> 01:30:55.679
.من سرنخي رو که باهاش ما رو پيدا مي کنه رو پيدا کردم

01:30:55.717 --> 01:30:56.706
چي ؟

01:30:59.621 --> 01:31:01.612
من همه چيز رو پيدا مي کنم ، باشه ؟

01:31:02.624 --> 01:31:03.648
..هي

01:31:04.860 --> 01:31:06.191
.اسگول

01:31:09.264 --> 01:31:12.062
اما از کجا ميدونه که ما از کليسا رفتيم ؟

01:31:12.667 --> 01:31:15.761
.فقط يک تشابه بين ما 12 نفر بود

01:31:15.971 --> 01:31:17.734
.و اونم لباس ـمونه

01:31:18.673 --> 01:31:22.302
،اگه اون خيلي باهوش باشه
.مستقيم مياد سراغ کليسا

01:31:36.024 --> 01:31:39.050
..تمام مراسم هايي که 27ام در بمبي برگزار شده

01:31:39.127 --> 01:31:42.187
فقط مراسم ازدواج اين کليسا ـست..
.که با ليست ـمون مطابقت داره

01:31:42.731 --> 01:31:45.165
.چون کسي که ازدواج کرده يه نظامي ـه

01:31:47.302 --> 01:31:48.701
بله ؟

01:31:50.839 --> 01:31:55.970
.اسم داماد ويليام مارتين جوئل ـه

01:31:56.912 --> 01:31:58.607
مي تونم آدرسش رو داشته باشم ؟

01:31:58.680 --> 01:31:59.874
.بله
.لطفأ

01:32:05.787 --> 01:32:06.913
بله ؟

01:32:07.055 --> 01:32:09.250
منزل جوئل ـه ؟
.بله

01:32:09.391 --> 01:32:11.791
.ما از ارتش هستيم
.هم دسته ـيش هستيم

01:32:12.027 --> 01:32:14.860
.اوه باشه ! بفرمايد ، بفرمايد ، بفرمايد

01:32:15.664 --> 01:32:16.892
.جوئل تو ماه عسل ـشه

01:32:16.965 --> 01:32:18.227
با موبايل ـش در تماس ـيد ؟

01:32:18.300 --> 01:32:19.961
.موبايل ـش در دسترس نبود ، عمو

01:32:20.035 --> 01:32:22.265
.اوه ! ايستگاه کوهستاني  . متاسفم

01:32:22.337 --> 01:32:24.897
.بفرماييد ، اون مادر جوئل ـه

01:32:25.040 --> 01:32:26.974
.اون نمي تونه حرف بزنه
.اوه ، متاسفم

01:32:27.008 --> 01:32:27.975
.بفرماييد ، بشينيد

01:32:29.244 --> 01:32:31.041
.يه هديه براي جوئل آوردم

01:32:31.112 --> 01:32:33.672
.اوه ، خيلي ممنونم
.خدا حفظت کنه

01:32:34.683 --> 01:32:35.741
چي ميل داريد بنوشيد ؟

01:32:35.817 --> 01:32:37.341
.نه ، ممنون ، عمو

01:32:40.322 --> 01:32:43.120
عمو ، مي تونيم آلبوم عروسي جوئل رو ببينيم ؟

01:32:43.191 --> 01:32:45.091
.چرا که نه ! الان ميارمش

01:32:47.996 --> 01:32:49.896
کارتون حرف نداره خانم

01:32:50.131 --> 01:32:52.998
يعني به هر غريبه اي مستقيم آدرسو ميديد؟

01:32:53.068 --> 01:32:56.731
اين وظيه ي شما نيست که حداقل
به خانوادش زنگ بزني و خبر بدي؟

01:32:56.805 --> 01:32:57.965
الان وقت بحث کردن نيست
عجله کن, بريم

01:32:58.039 --> 01:32:59.267
...چي داشتم ميگفتم
بيا از اينجا بريم

01:32:59.341 --> 01:33:01.309
هيچکس تو خونشون جواب تلفن رو نميده

01:33:03.345 --> 01:33:05.006
اين معلم مدرسه ي جوله

01:33:05.180 --> 01:33:07.011
و اين پسر عموي جول

01:33:17.392 --> 01:33:19.292
اينا همشون دوستاي جول هستن

01:33:39.681 --> 01:33:41.114
عمو ,اينجا 5 تا تيم وجود داره

01:33:41.182 --> 01:33:43.275
اره, اون در 5 اردوگاه بوده

01:33:43.351 --> 01:33:45.114
واسه همين 5 تا تيمه

01:33:45.887 --> 01:33:46.945
ميشه يه قهوه بياريد؟

01:33:47.022 --> 01:33:49.957
اره, البته ..الان ميارم

01:33:52.794 --> 01:33:54.091
تو مرحله ي آخر گير کرديم

01:33:54.162 --> 01:33:57.893
از کجا بفهميم کدوم يکي از اين 5 تا تيمه؟

01:33:59.868 --> 01:34:01.165
من پيداش ميکنم

01:34:02.237 --> 01:34:04.171
پسرا, اينم قهوه ي شما

01:34:04.239 --> 01:34:05.638
ممنون عمو

01:34:18.086 --> 01:34:19.383
تو خيلي زود برگشتي

01:34:19.654 --> 01:34:21.815
هيجا نتونستم اون داروها رو پيدا کنم

01:34:22.724 --> 01:34:24.021
اينا رفيقاي جولَن

01:34:24.092 --> 01:34:25.184
به عروسي نيومده بودن

01:34:25.260 --> 01:34:26.852
خوش آمديد, خوش آمديد

01:34:26.895 --> 01:34:28.920
من نويل هستم, برادر جول

01:34:29.097 --> 01:34:29.688
بشين

01:34:29.764 --> 01:34:31.129
پدر, براشون قهوه اي چيزي اورديد؟

01:34:31.199 --> 01:34:32.564
اره, خيلي خوبه. باشه

01:34:33.268 --> 01:34:34.963
ممنون که اومديد بچه ها

01:34:35.704 --> 01:34:37.934
جويل تو کدوم اردوگاه با شما بود؟

01:34:39.607 --> 01:34:40.699
کشمير

01:34:41.710 --> 01:34:42.870
چه سالي؟

01:34:47.148 --> 01:34:50.606
سال 2005 که جويل تو دهلي بود

01:34:50.885 --> 01:34:53.615
بعدش اون هيچوقت تو کشمير خدمت نکرد

01:35:00.695 --> 01:35:02.322
ميتونم کارت شناسايي شما رو ببينم؟

01:35:05.800 --> 01:35:07.768
ميشه کارت شناسايي تون رو به من نشون بديد؟

01:35:10.338 --> 01:35:11.168
نشونم بديد

01:35:11.239 --> 01:35:12.968
ميتونم کارت شناسايي تون رو ببينم؟

01:35:13.174 --> 01:35:15.938
پدر, شما هم چه کارايي ميکنيد

01:35:16.010 --> 01:35:17.841
ميزاريد هر کسي وارد خونه بشه

01:35:17.912 --> 01:35:18.378
چي شده؟

01:35:18.646 --> 01:35:21.171
من از اينا در مورد کار پرسيدم
اما اينا از چيزي خبر ندارن

01:35:21.249 --> 01:35:25.117
من از آدماي باهوش خيلي بدم مياد

01:35:35.697 --> 01:35:36.721
نشونم بده

01:35:36.865 --> 01:35:37.832
نشونم بده

01:35:43.304 --> 01:35:46.865
بايد يه پيام براش بزارم

01:36:05.627 --> 01:36:07.993
از چيزي که فکر ميکردم باهوش ترن

01:36:27.148 --> 01:36:29.116
چرا دور اين آدما خط کشيدن؟

01:36:29.684 --> 01:36:30.173
...ببين

01:36:31.119 --> 01:36:34.611
واسه اينکه بفهمن کدوم يکي از اين 5 تا تيم
...به اون 12 نفر تير اندازي کردن

01:36:34.689 --> 01:36:37.988
از هر تيمي يه نفر رو برميداره

01:36:38.059 --> 01:36:40.926
و کسايي که قراره بره سراغشون رو دورش خط کشيده

01:36:40.995 --> 01:36:42.656
خيلي باهوشه کثافت

01:36:46.701 --> 01:36:47.292
الو؟

01:36:47.402 --> 01:36:49.393
سلام,من کاپتان ويرات بخشي هستم

01:36:49.871 --> 01:36:51.839
ببينيد, ميخوام يه چيزي بهتون بگم

01:36:51.906 --> 01:36:54.966
طبق اطلاعات جاسوسي ما, جون شما در خطره

01:36:55.043 --> 01:36:55.907
شما جاتون امنه؟

01:36:55.977 --> 01:36:57.410
بله, خوب هستم

01:36:57.745 --> 01:36:58.734
مطمئنيد؟

01:36:58.880 --> 01:37:00.040
بله, هيچ مشکلي نيست

01:37:00.215 --> 01:37:03.673
لطفا اگه مشکلي پيش اومد به اين شماره
با من تماس بگيريد

01:37:03.751 --> 01:37:04.911
شماره رو يادداشت کنيد

01:37:04.986 --> 01:37:06.078
باشه

01:37:10.191 --> 01:37:11.715
بله ويرات, من خوبم

01:37:11.793 --> 01:37:12.817
بله, من جام امنه

01:37:12.927 --> 01:37:14.121
اره ويرات من خوبم

01:37:14.229 --> 01:37:16.959
اگه مشکلي پيش اومد حتما باهات تماس ميگيرم

01:37:18.366 --> 01:37:19.424
چي؟

01:37:19.767 --> 01:37:21.792
مامورايي که دورشون خط کشيده بود که همه حالشون خوبه

01:37:25.340 --> 01:37:26.864
مشکل همينه

01:37:27.709 --> 01:37:29.802
اتفاقي که فکر ميکرديم نيوفتاد

01:37:31.045 --> 01:37:34.071
يعني اونا دارن يه نقشه ي ديگه ميکشن

01:37:35.083 --> 01:37:36.983
که ميتونه خطرناک باشه

01:38:21.963 --> 01:38:23.988
ويرات,اَمر سينگ هستم

01:38:24.265 --> 01:38:26.665
يکي خواهر زاده ي منو دزديده

01:38:27.669 --> 01:38:28.693
ساعت چند؟

01:38:28.803 --> 01:38:31.294
صبح رفته کلاس يوگا, اما تا حالا برنگشته

01:38:31.673 --> 01:38:34.733
اونا بهش گفتم که ما از خونه ماشين فرستاديم و بردنش

01:38:35.643 --> 01:38:37.770
تو سريع به کلانتري منطقتون برو شکايت کن

01:38:37.845 --> 01:38:38.812
نترس, اتفاقي نمي افته

01:38:38.880 --> 01:38:40.074
عجله کن, برو

01:38:48.356 --> 01:38:49.220
بله ويرات؟

01:38:49.857 --> 01:38:53.258
بدون شکنجه نميشه از يه ارتشي حرف کشيد

01:38:53.394 --> 01:38:55.624
واسه همين دختراي خانواده ي اونا رو ميدزدن

01:38:55.730 --> 01:38:56.822
کثافتاي ترسو

01:38:56.998 --> 01:38:57.657
چرا؟

01:38:57.699 --> 01:39:00.190
...براي اينکه بفهمن اون 12 تروريست رو کدوم تيم کشته

01:39:00.268 --> 01:39:03.829
...اونا دختراي خانواده رو ميدزدن و تلفني

01:39:03.905 --> 01:39:05.031
اونا رو تهديد ميکنن

01:39:05.206 --> 01:39:07.868
...من همين الان تو رو به ادرس اون 5 نفري ميفرستم

01:39:07.942 --> 01:39:11.173
که اون در آلبوم عکس علامت گذاري کرده بود

01:39:11.646 --> 01:39:13.011
موکون با دقت گوش کن

01:39:13.114 --> 01:39:14.240
بهشون زنگ بزن

01:39:14.382 --> 01:39:18.341
و ازشون شماره دختراشون رو که بيرون خونه هستن رو بگير

01:39:18.720 --> 01:39:20.017
برو به اتاق کنترل

01:39:20.088 --> 01:39:23.819
و ببين سيمکارتون تو کدوم منطقه رفت و امد ميکنه

01:39:23.958 --> 01:39:24.925
باشه

01:39:32.967 --> 01:39:33.899
بله, بگو

01:39:34.035 --> 01:39:35.024
الان کجايي؟

01:39:35.103 --> 01:39:36.627
دارم ميرم کلاس طراحي

01:39:36.671 --> 01:39:38.161
الان کجايي؟

01:39:38.239 --> 01:39:39.797
سانتا کروز, واسه چي؟

01:39:40.675 --> 01:39:41.607
...اين 5 تا شماره موبايل رو

01:39:41.642 --> 01:39:43.371
سريع ردشون رو بگير ببين تو کدوم منطقه ان
بله قربان

01:39:54.288 --> 01:39:55.084
الو؟

01:39:55.189 --> 01:39:57.316
...ويرات,خواهر من صبح براي دويدن رفته بود بيرون

01:39:57.792 --> 01:39:59.885
يکي به زور سوار ماشينش کرده و بردش

01:39:59.994 --> 01:40:00.892
بله؟

01:40:08.069 --> 01:40:09.161
اين شماره رديابي نميشه

01:40:09.237 --> 01:40:11.967
بله ويرات؟ همين الان ميخواستم بهت زنگ بزنم

01:40:12.040 --> 01:40:12.938
چرا؟ چي شده؟

01:40:13.007 --> 01:40:16.340
شماره ي يکي از اون 5 تا دختر غير فعال شده

01:40:16.411 --> 01:40:18.311
و گوش کن, همين الان يه شماره ي ديگه هم غير فعال شد

01:40:18.413 --> 01:40:20.881
به منم 45 دقيقه پيش زنگ زدن

01:40:21.082 --> 01:40:23.107
اونا دومين دختر رو هم دزديدن

01:40:23.684 --> 01:40:25.083
ويرات, ما به تمام نيروي پليس احتياج داريم

01:40:25.153 --> 01:40:27.246
خانواده ي اونا به پليس شکايت کردن

01:40:27.321 --> 01:40:29.346
تو الان دستپاچه نشو

01:40:29.891 --> 01:40:30.789
ميخواي چيکار کتي؟

01:40:30.858 --> 01:40:31.790
بهت ميگم

01:40:31.926 --> 01:40:35.020
اوا تو بگو که دومين موبايل کجا غير فعال شده

01:40:35.096 --> 01:40:38.930
چهار کيلومتر دورتر از جايي که اون درس ميخونه
...به سمت جنوب بمبئي

01:40:39.000 --> 01:40:41.298
سيمکارتش تو بايکولا غيرفعال شده

01:40:41.769 --> 01:40:43.862
...و دختري که قبلش گمشده بود

01:40:44.038 --> 01:40:46.097
سيمکارت اونم در بايکولا غيرفعال شده

01:40:46.174 --> 01:40:49.166
باشه. يا کاري کن, به سمت بايکولا برو

01:40:49.243 --> 01:40:50.232
من تو راه ميبينمت

01:40:50.311 --> 01:40:54.645
گوش کن ويرات,حداقل به اون 3ه تا دختري که
...باقي مونده زنگ بزن و بگو

01:40:54.715 --> 01:40:56.114
که تنهايي از خونه بيرون نرن

01:40:56.184 --> 01:40:58.744
تو هيچکاري نکن, چيزي رو خراب نکن

01:40:58.820 --> 01:41:02.847
بيشتر از اون 5 تا دختر ,رئيسِ اون خرابکارا مهمه؟

01:41:03.191 --> 01:41:03.885
فهميدي؟

01:41:03.991 --> 01:41:05.822
يالا از اونجا راه بيفت
الو ويرات؟

01:41:06.394 --> 01:41:07.361
لعنتي

01:41:14.335 --> 01:41:15.063
الو؟

01:41:15.136 --> 01:41:18.299
خواهرم صبح رفته بود دانشگاه, براي ارائه ي سمينار

01:41:19.874 --> 01:41:21.739
چهارمين دخترم ربوده شد

01:41:25.646 --> 01:41:26.635
الو؟

01:41:28.182 --> 01:41:30.844
ايول, پنجمين دخترم دزديده شد

01:41:31.352 --> 01:41:32.751
آخه تو انساني يا ساديست؟

01:41:32.820 --> 01:41:34.014
چرا خوشحالي؟

01:41:34.322 --> 01:41:35.846
...پنج تا دختر دزديده شده

01:41:35.923 --> 01:41:37.754
و تو اصلا نگران اونا نيستي؟

01:41:39.060 --> 01:41:41.119
من ميدونم چي براي تو مهمه؟

01:41:41.662 --> 01:41:44.096
که رئيس گروه خرابکار بياد بيرون و تو بکشيش

01:41:44.165 --> 01:41:45.189
مگه نه؟

01:41:45.666 --> 01:41:49.067
ميدوني اگه رئيس خرابکارا دستگير بشه چي ميشه؟

01:41:49.270 --> 01:41:52.171
...همه ي بمب گذاريها و فعاليت هاي تروريستي تو بمبئي

01:41:52.240 --> 01:41:54.299
براي چندين سال متوقف ميشه, فهميدي؟

01:41:54.375 --> 01:41:58.835
ولي 5 تا دختري که دزديده شده,زندگيشون تو خطره

01:41:58.913 --> 01:42:01.313
در مورد اونا فکر کن, در مورد خانوادشون فکر کن

01:42:01.649 --> 01:42:03.207
من هيچي برام مهم نيست

01:42:03.284 --> 01:42:06.742
اگه يکي از خانواده ي خودت دزديده بشه
بازم همينو ميگي؟

01:42:06.821 --> 01:42:09.255
گفتم که برام فرقي نميکنه

01:42:09.757 --> 01:42:13.215
و در ضمن يکي از اون 5 تا دختر يکيش خواهر منه
فهميدي؟

01:42:14.962 --> 01:42:16.793
...من فقط اينو ميدونم که

01:42:17.064 --> 01:42:20.625
همه ي اون دختراي دزديده شده رو اون تروريست
يه جا نگه ميداره

01:42:20.968 --> 01:42:23.766
هم اونا رو بايد نجات بديم و هم اون حرومزاده رو بگيريم

01:42:23.838 --> 01:42:25.635
...نه, نه, يه دقيقه

01:42:25.907 --> 01:42:26.874
پريتي؟

01:42:26.941 --> 01:42:30.399
بين اون 5 تا عکس اسم يکي از اونا پسرا سرفراز بود

01:42:31.179 --> 01:42:34.046
بجاي خواهر اون من خواهر خودم رو فرستادم

01:42:34.115 --> 01:42:35.707
الان تو کجايي؟

01:42:35.783 --> 01:42:37.580
سانتا کروز, واسه چي؟

01:42:37.818 --> 01:42:38.807
يه کاري کن

01:42:38.886 --> 01:42:40.285
همين الان برو به دانشگاه رضوي

01:42:40.354 --> 01:42:42.345
تو هم تيمي من سرفراز رو ميشناسي

01:42:42.623 --> 01:42:44.682
اسکوتر خواهر اونو بردار و بيا اينجا

01:42:45.026 --> 01:42:47.187
چرا اسکوتر اونو بايد بيارم؟

01:42:47.662 --> 01:42:48.651
چون من بهت ميگم

01:42:48.729 --> 01:42:50.287
همين الان برو و بيار

01:42:50.965 --> 01:42:53.126
لويز 40 درصد تخفيف گذاشته

01:42:53.201 --> 01:42:55.135
سه چهار تا شلوار برام ميخري؟

01:42:55.736 --> 01:42:58.261
يکي چيه,برات دو تا ميخرم
عجله کن

01:42:58.339 --> 01:42:59.704
باشه

01:43:13.888 --> 01:43:15.287
تو ديونه شدي ويرات؟

01:43:16.123 --> 01:43:17.147
نميتونم سر در بيارم

01:43:17.258 --> 01:43:20.193
با اينکه برادر واقعيش هستي
چطور تونستي اينکارو بکني؟

01:43:20.328 --> 01:43:21.989
اتفاقي براش نمي افته

01:43:22.964 --> 01:43:25.023
نه فقط اون, هيچکس اتفاقي براش نمي افته

01:43:26.200 --> 01:43:26.996
وايسا, اينجا وايسا

01:43:27.068 --> 01:43:28.330
پينکي اينجا چيکار ميکنه؟

01:43:30.838 --> 01:43:31.805
...داداش اين

01:43:42.883 --> 01:43:45.249
داداش گوش کن, اين شالِ پريتيه

01:43:45.319 --> 01:43:47.219
و يه تاپِ قرمز براي من بيار

01:43:47.288 --> 01:43:48.619
اينجاش قلابدوزي داشته باشه

01:43:48.689 --> 01:43:49.951
و اينجاشم همون کار شده باشه

01:43:50.024 --> 01:43:51.150
باشه؟ سايز مديوم

01:43:51.225 --> 01:43:53.125
باشه, خدافظ. ميبينمت

01:43:57.298 --> 01:43:58.356
خيلي خب ويرات

01:43:58.699 --> 01:44:00.758
منم از خبرچينام ميپرسم

01:44:00.835 --> 01:44:01.893
ببينيم چي ميشه

01:44:16.884 --> 01:44:18.044
برو

01:44:41.642 --> 01:44:43.667
دستاشون باز کنيد

01:44:50.084 --> 01:44:52.245
عکسا رو يکي يکي پخش کن

01:44:55.089 --> 01:44:56.750
کي اينو ميشناسه؟

01:44:58.592 --> 01:45:00.992
کي اينو ميشناسه؟

01:45:02.263 --> 01:45:03.787
اين برادر منه

01:45:04.031 --> 01:45:05.225
برو اونجا

01:45:14.375 --> 01:45:16.275
دايي من

01:45:20.381 --> 01:45:22.042
اون برادر منه

01:45:30.658 --> 01:45:31.625
برادرت؟

01:45:32.093 --> 01:45:33.117
نه

01:45:34.195 --> 01:45:35.287
برادر توئه؟

01:45:40.267 --> 01:45:41.928
عکس بعدي رو نشون بده

01:45:44.972 --> 01:45:46.200
اون برادر منه

01:45:47.908 --> 01:45:49.068
برو اونجا

01:46:00.121 --> 01:46:02.316
عکس برادرت,تو اين 5 تا عکس نبود؟

01:46:02.623 --> 01:46:03.351
نه

01:46:07.094 --> 01:46:09.028
اون عکساي گروهي رو نشون بده

01:46:11.866 --> 01:46:13.595
تو اينا برادرت تو هست؟

01:46:31.952 --> 01:46:33.283
اونه

01:46:34.855 --> 01:46:35.719
اون؟

01:46:35.790 --> 01:46:36.757
نه

01:46:37.958 --> 01:46:38.856
اون؟

01:46:40.194 --> 01:46:41.286
اره

01:46:46.100 --> 01:46:51.663
کي گفت اسکوتر دختري رو سوار بشي
که ما قرار بود بدزديم؟

01:46:54.375 --> 01:46:55.706
برادرم

01:47:07.688 --> 01:47:08.313
بگو؟

01:47:08.689 --> 01:47:10.281
عمليات کامل شده

01:47:10.791 --> 01:47:13.157
ما همه چيزو در مورد اون تيم 12 نفره پيدا کرديم

01:47:13.294 --> 01:47:16.695
يکي از اون تيم خواهرش رو بجاي يکي ديگه فرستاده

01:47:16.797 --> 01:47:19.163
سيمکارت همه ي دخترا رو غيرفعال کرديم

01:47:19.266 --> 01:47:23.032
اون شانسي براي پيدا کردن ما نداره

01:47:23.103 --> 01:47:24.661
نه, نه, نه

01:47:24.872 --> 01:47:26.100
اون احمق نيست

01:47:26.173 --> 01:47:30.974
اگه اون ميتونه خواهرش رو بفرسته
حتما راه رسيدن به شما رو هم پيدا ميکنه

01:47:31.178 --> 01:47:33.009
اون حتما پيداتون ميکنه

01:47:33.247 --> 01:47:34.271
چي داري ميگي؟

01:47:34.348 --> 01:47:37.909
قبل از اينکه پيداتون کنه دخترها رو بکشيد
و اونجا رو خالي کنيد

01:47:37.985 --> 01:47:39.179
همين حالا, اين چهار دختر رو ببند

01:47:39.253 --> 01:47:40.083
بله

01:47:40.154 --> 01:47:41.621
و اون دختر رو بيار اينجا

01:47:41.689 --> 01:47:42.348
عجله کن

01:47:42.623 --> 01:47:43.783
يالا

01:47:46.927 --> 01:47:48.087
با من بيا

01:47:49.663 --> 01:47:50.823
دوربينا رو آماده کن

01:47:52.066 --> 01:47:52.998
بيارشون اينجا

01:47:53.767 --> 01:47:54.893
عجله کن, کاري کن بشينه

01:48:09.283 --> 01:48:10.875
ساکت

01:49:30.898 --> 01:49:31.694
اون اينجاست

01:49:32.132 --> 01:49:33.793
اون ميخواد همه رو بکشه

01:50:21.882 --> 01:50:22.871
برگرديد

01:51:31.952 --> 01:51:33.977
يالا, يالا

01:52:21.135 --> 01:52:23.228
نگران نباشيد, همه چيز روبراه ميشه

01:52:23.837 --> 01:52:25.998
شما رو چند دقيقه ديگه با تاکسي ميرسونم

01:52:26.173 --> 01:52:30.667
اگه پليسا پرسيدن چيزي ديديد؟
... بگيد خيلي تاريک بود

01:52:30.711 --> 01:52:32.576
قيافه ي منو نديديد... فهميديد؟

01:52:32.613 --> 01:52:33.204
باشه؟
باشه

01:52:33.313 --> 01:52:34.610
يالا, سوار ماشين بشيد

01:52:34.715 --> 01:52:35.340
يالا, سريع

01:53:17.257 --> 01:53:19.919
از قصد, از قصد منو گير انداختي

01:53:20.060 --> 01:53:22.085
چاقوي به اين بزرگي گذاشته بودن ايتجا

01:53:22.196 --> 01:53:25.131
اگه يه کم تکون ميخوردم سرمو جدا ميکردن

01:53:26.133 --> 01:53:29.125
جون تو رو به خطر انداختم تا بتونم اونا رو بگيرم

01:53:29.269 --> 01:53:31.794
بايد جون خودت رو تو خطر مينداختي

01:53:31.839 --> 01:53:33.807
چرا جون منو؟ من چيکار کرده بودم؟

01:53:33.907 --> 01:53:36.341
چرا؟ شما غيرنظاميا نميتونيد جونتون رو از دست بديد؟

01:53:36.643 --> 01:53:40.079
فقط ارتشي و پليسا بايد جونشون رو فدا کنن؟

01:53:40.147 --> 01:53:43.310
شما با آرامش رو مبل بشينيد و اخبار ببينيد

01:53:43.650 --> 01:53:45.015
و نظر بديد

01:53:45.219 --> 01:53:47.210
اين پليسا بايد اينکار رو بکنن

01:53:47.287 --> 01:53:50.256
نه ارتشيها اشتباه کردن
اونا بايد اينکار ميکردن

01:53:50.324 --> 01:53:52.053
خودتون نميخواد کاري بکنيد

01:53:52.759 --> 01:53:56.695
اگه تو اين ماجرا بهم تير ميخورد چي ميشد؟

01:53:56.763 --> 01:53:58.196
چي ميشد؟ ميمردي ديگه

01:53:58.265 --> 01:53:59.698
ميخواستي چي بشه؟

01:53:59.967 --> 01:54:03.630
همين,اينجوري. ميمردم

01:54:03.804 --> 01:54:04.998
پريتي

01:54:06.106 --> 01:54:09.337
...وقتي اون تروريستا براي از بين بردن هزاران نفر

01:54:09.710 --> 01:54:13.771
ميتونن جونشون رو بدن, چرا ما
نتونيم جونمون رو بديم؟

01:54:13.847 --> 01:54:14.871
فکر کن

01:54:15.716 --> 01:54:20.119
حالا به خاطر تو, اصل کاري دستگير شده, اونم زنده

01:54:20.854 --> 01:54:22.219
اون تروريست اصلي نيست

01:54:22.289 --> 01:54:24.348
يکي زنگ زد و بهش دستور داد

01:54:24.625 --> 01:54:26.923
بعدش اون چاقوش رو دراورد

01:55:37.664 --> 01:55:38.961
اين چيه؟

01:55:41.268 --> 01:55:42.565
ناخن گير

01:55:44.304 --> 01:55:45.293
اينجا چيکار ميکني؟

01:55:45.572 --> 01:55:48.063
اون روز وسط راه ولم کردي واسه همين ترسيدم

01:55:48.175 --> 01:55:50.837
اينجوري از پشت منو نترسون

01:55:50.911 --> 01:55:52.003
چرا؟

01:55:52.245 --> 01:55:55.180
ممکنه تو اين اتاق بجز من يکي ديگه هم باشه

01:55:58.118 --> 01:56:01.110
...کيسه بوکس, دمبل

01:56:01.888 --> 01:56:03.685
تو ورزشم ميکني

01:56:03.857 --> 01:56:05.085
بدک نيست

01:56:06.860 --> 01:56:08.828
...ميدوني من تو يه پيام ارسالي خوندم که

01:56:09.029 --> 01:56:12.089
در يه بوسه ي عميق 40 کالري سوزونده ميشه

01:56:12.165 --> 01:56:13.894
که برابر با 30 دقيقه پياده رويه

01:56:13.934 --> 01:56:16.903
...بيست دقيقه شنا کردن,10 دقيقه جست و خيز و 5 دقيقه

01:56:17.938 --> 01:56:19.064
بوس ميخواي؟

01:56:19.239 --> 01:56:21.969
خب مستقيم بگو, اينجوري با حرف نپيچون

01:56:22.275 --> 01:56:24.209
..پيام ارسالي, از لحاظ علمي, ايميل

01:56:24.277 --> 01:56:25.938
اين چيزا بيفايدست

01:56:26.113 --> 01:56:28.809
در ضمن,من دخترايي مثل تو رو خوب ميشناسم

01:56:29.116 --> 01:56:32.108
اول خودت آمار ميدي, بعد تقصيرو ميندازي گردنِ من

01:56:32.352 --> 01:56:34.980
ميدوني, ميدوني اين پسره خيلي بد جنسه

01:56:35.055 --> 01:56:36.386
ميدوني, من ازش منتنفرم

01:56:36.656 --> 01:56:37.850
مامانم.... بي عرضه

01:56:41.661 --> 01:56:45.688
...حالا که اومدي بجاي 40 کالري

01:56:46.800 --> 01:56:48.734
بزار 80 تا بسوزونيم

01:56:49.202 --> 01:56:51.636
يا 160 تا؟

01:56:52.139 --> 01:56:54.733
يا 240 تا؟

01:56:55.042 --> 01:56:58.102
تا صبح هر دومون شيش تيکه ميشيم

01:57:03.884 --> 01:57:04.748
اينجا نه

01:57:04.985 --> 01:57:05.952
بريم اونجا

01:57:09.923 --> 01:57:11.686
کي به جاش اهميت ميده؟

01:57:11.758 --> 01:57:12.782
من

01:57:12.959 --> 01:57:14.119
چشمات رو ببند

01:57:17.297 --> 01:57:19.356
اگه چشمام رو ببندم تو فرار ميکني

01:57:19.433 --> 01:57:21.128
فرار نميکنم

01:57:26.039 --> 01:57:26.801
کيه؟

01:57:26.873 --> 01:57:28.738
بهت که گفتم, بفرما مامانم اومد

01:57:29.776 --> 01:57:31.141
تو برو در رو باز کن, من تو اين کمد قايم ميشم

01:57:31.178 --> 01:57:32.372
اونجا نه, اونجا نه

01:57:32.646 --> 01:57:33.374
اونجا نه, اونجا نه

01:57:33.613 --> 01:57:35.376
...شلوارکاي من اونجاست, يه کاري کن

01:57:35.615 --> 01:57:37.378
برو اينجا

01:57:38.318 --> 01:57:39.717
هي... عجله کن

01:57:39.753 --> 01:57:41.015
زود باش, برو بالا

01:57:41.254 --> 01:57:42.949
فقط يه نفس عميق بکش

01:57:51.398 --> 01:57:52.330
تلوزيون رو ديدي؟

01:57:52.699 --> 01:57:53.757
کدوم مسابقه؟

01:57:53.967 --> 01:57:57.334
ادا در نيار, من همه چيزو ديدم

01:57:58.772 --> 01:58:00.239
شانزده نفر مردن

01:58:00.807 --> 01:58:02.399
همشون جزو گروه خرابکار بودن

01:58:02.809 --> 01:58:05.277
همه چيز بي نقص و معمولي بنظر ميرسيد

01:58:06.246 --> 01:58:08.976
حالا مشکل اينجاست که متقاعد کردن
خانواده هاي اونا مشکل شده

01:58:09.049 --> 01:58:10.311
چون هيچکس حاضر به قبول کردن موضوع نيست

01:58:10.350 --> 01:58:12.215
منم ازشون همين انتظار رو داشتم

01:58:12.886 --> 01:58:15.878
چيزي در مورد رئيس گروه خرابکار فهميدي؟

01:58:27.968 --> 01:58:30.960
من ميدونستم که تو حتما اونو با خودت مياري

01:58:31.204 --> 01:58:33.138
اما اين رئيس گروه خرابکار نيست

01:58:33.240 --> 01:58:34.969
هنوز اونو پيدا نکرديم

01:58:35.842 --> 01:58:37.173
...اوه

01:58:38.612 --> 01:58:40.375
اين چرا با صداي دخترونه سرفه ميکنه؟

01:58:42.048 --> 01:58:42.980
چي شده؟

01:58:43.683 --> 01:58:44.377
حالت خوبه؟

01:58:45.619 --> 01:58:46.916
يه خرابکار ديگه؟

01:58:53.827 --> 01:58:58.127
تو عادت نداري تو کمد لباس و کتاب بزاري؟

01:58:58.698 --> 01:58:59.995
بهش سلام کن

01:59:00.133 --> 01:59:01.725
سلام
سلام

01:59:02.269 --> 01:59:03.998
تو ميخواي با اين ازدواج کني؟

01:59:04.271 --> 01:59:05.135
اره

01:59:05.238 --> 01:59:07.331
...عاليه

01:59:07.841 --> 01:59:10.401
اين نيمه ديونه, تو نيمه ديونه

01:59:10.911 --> 01:59:12.071
بچه کاملا ديونه ميشه

01:59:13.246 --> 01:59:14.975
خجالت کشيد

01:59:31.932 --> 01:59:36.995
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

01:59:37.070 --> 01:59:42.064
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

01:59:42.909 --> 01:59:47.209
"نزار قلب بلند پروازم فرود بياد"

01:59:47.280 --> 01:59:52.343
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

01:59:52.986 --> 01:59:57.320
"نزار قلب داغون شدم, بهتر بشه"

01:59:57.390 --> 02:00:02.350
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

02:00:03.763 --> 02:00:05.924
"همه جا به دنبال تو ميگردم"

02:00:05.999 --> 02:00:08.229
"در افکارم به دنبال تو ميگردم"

02:00:08.301 --> 02:00:12.795
"هر جا سايه اي از تو باشه,من به اونجا کشيده ميشم"

02:00:13.974 --> 02:00:16.101
"..همه جا تو رو ميبينم"

02:00:16.176 --> 02:00:18.770
"تو رو در آرزوهام ميبينم"

02:00:19.112 --> 02:00:22.980
"هر جا که تو رو پيدا کنم,بهشت همينجاست"

02:00:23.016 --> 02:00:27.919
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

02:00:28.021 --> 02:00:33.323
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

02:00:55.081 --> 02:00:57.948
"در صبح به دنبال تو ميگردم"

02:00:58.018 --> 02:01:02.011
"در شب تو رو صدا ميزنم"

02:01:02.122 --> 02:01:04.955
"در شب, در شب, در شب"

02:01:05.191 --> 02:01:12.256
"بيشتر از خودم, اسم تو رو نجوا ميکنم"

02:01:12.332 --> 02:01:15.324
"اسم تو رو, اسم تو رو, اسم تو رو"

02:01:15.402 --> 02:01:24.310
"تو در حرفاي من رفت و آمد داري "

02:01:24.377 --> 02:01:29.280
"اين عاشقانه, عاشقانه, عاشقانه بنظر ميرسه"

02:01:29.349 --> 02:01:34.218
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

02:01:56.376 --> 02:01:59.311
"تو سکوت مني"

02:01:59.379 --> 02:02:03.247
"تو صداي مني"

02:02:03.383 --> 02:02:06.716
"صدا, صدا, صداي مني"

02:02:06.786 --> 02:02:09.653
"...وقتي که تنها هستم"

02:02:09.723 --> 02:02:13.716
"تو همراه من هستي"

02:02:13.793 --> 02:02:16.921
"همراه, همراه, همراهمي"

02:02:16.996 --> 02:02:21.865
"چجوري اين اتفاق افتاد؟"

02:02:21.935 --> 02:02:25.393
"من حتي اينو نفهميدم"

02:02:25.705 --> 02:02:30.802
"اين يکم ديونگي, ديونگي, ديونگي بنظر ميرسه"

02:02:30.877 --> 02:02:35.871
"امروز قلبم شاعرانه, شاعرانه, شاعرانه بنظر ميرسه"

02:03:00.640 --> 02:03:03.837
امروز صبح در غرب دهلي کنار فاضلاب يه جنازه پيدا شده

02:03:03.910 --> 02:03:05.309
که انگشت هاش قطع شده بوده

02:03:05.378 --> 02:03:07.608
روي بدنش اثر زخم بوده

02:03:07.680 --> 02:03:11.844
طبق گزارش پليس قبل از کشتنش حسابي شکنجه
داده بودنش

02:03:11.918 --> 02:03:14.011
ميگن که اسمش عاتف عليِ ه

02:03:14.087 --> 02:03:17.318
اين موضوع با مرگ 12 نفر خرابکار ارتباط داره

02:03:17.657 --> 02:03:18.954
...در انفجار بمب 27 سپتامبر

02:03:19.025 --> 02:03:23.985
اون واسه اين کشتش که نتونسته بود ازش اطلاعاتي بگيره

02:03:26.266 --> 02:03:30.862
کسي که دنبالش هستيد يکي از اين 12 نفره

02:03:31.337 --> 02:03:34.602
اون يه قاتلِ خونسرده

02:03:35.275 --> 02:03:37.072
تحريکش کنيد

02:03:38.077 --> 02:03:39.977
يه نقشه ي بزرگ بکشيد

02:03:40.914 --> 02:03:42.973
يه حمله ي قوي بکنيد

02:03:44.083 --> 02:03:46.108
اون حتما خودشو نشون ميده

02:03:48.121 --> 02:03:51.887
قدرت گروه خرابکار رو بهش نشون بده

02:04:00.900 --> 02:04:03.095
مامان يه کاري بکن, شما برو من ميام

02:04:03.169 --> 02:04:05.034
عجله کن
باشه, الان ميام

02:04:14.647 --> 02:04:16.638
بيا اين بازي رو تموم کنيم

02:04:17.350 --> 02:04:19.045
من تو رو ميخوام

02:04:19.819 --> 02:04:20.843
زنده

02:04:22.689 --> 02:04:24.714
به هم تيميت کاپيل زنگ بزن

02:04:25.091 --> 02:04:26.752
اون تو فروشگاه آر سيتيه

02:04:26.926 --> 02:04:34.128
بهش بگو اون ساختموني که اون توشه 10 ثانيه بعد منفجر ميشه

02:04:34.634 --> 02:04:36.124
هي گوش کن

02:04:42.609 --> 02:04:44.076
هي ويرات, چطوري؟

02:04:44.143 --> 02:04:45.770
کاپيل کجايي؟

02:04:45.845 --> 02:04:48.040
با خانوادم اومدم بيرون

02:04:48.114 --> 02:04:49.308
اما کجايي؟

02:04:49.582 --> 02:04:50.879
فروشگاه آر سيتي

02:04:52.819 --> 02:04:55.811
کاپيل همين الان با خانوادت از اونجا بيا بيرون

02:04:55.889 --> 02:04:56.685
اونجا يه بمب کار گذاشتن

02:04:56.789 --> 02:04:58.086
از اونجا بيا بيرون

02:04:58.157 --> 02:04:59.590
چي داري ميگي؟

02:04:59.659 --> 02:05:02.958
کاپيل دارم ميگم تا 5 ثانيه ديگه اون بمب منفجر ميشه
از اونجا بيا بيرون

02:05:03.263 --> 02:05:04.958
اينجا آدماي زيادي هستن

02:05:05.031 --> 02:05:07.693
کاپيل به همه اطلاع بده و بيا بيرون

02:05:10.637 --> 02:05:11.626
کاپيل

02:05:12.872 --> 02:05:15.636
کاپيل زياد فکر نکن, از اونجا برو بيرون

02:05:32.859 --> 02:05:33.917
شنيدي؟

02:05:34.027 --> 02:05:35.824
صداش چطور بود؟

02:05:36.829 --> 02:05:42.768
فقط همين نبود,من دقيقا ميدونم که بقيه 11 نفر الان کجا هستن

02:05:42.802 --> 02:05:45.794
چون هر کدومشون رو يه خرابکار تعقيب ميکنه

02:05:45.872 --> 02:05:47.134
ميخواي چک کني؟

02:05:49.108 --> 02:05:51.042
مونتي باگا, ساحا جوهو

02:05:51.110 --> 02:05:53.135
يوگش, معبد هانومان

02:05:53.212 --> 02:05:55.305
جيگر دل, کافي شاب مولاند

02:05:55.582 --> 02:05:57.607
چراغ ستي, دانشگاه ميتي باي

02:05:57.750 --> 02:06:00.116
سرفراز, خيابون رو به دريا

02:06:00.186 --> 02:06:02.245
ويشال, سينما کورلا

02:06:02.322 --> 02:06:04.313
لاليت, فروشگاه ققنوس

02:06:04.591 --> 02:06:06.923
سانديپ ساچدوا, بازار اَندِري

02:06:06.993 --> 02:06:09.325
ابهاي شوکلا, کليساي مونت مري

02:06:09.596 --> 02:06:11.996
ويرات بخشي, بازار بندرا

02:06:12.098 --> 02:06:15.625
و سيدارت, ايستگاه گورگوان

02:06:17.036 --> 02:06:19.129
حالا دومي رو ميفرستم رو هوا

02:06:20.640 --> 02:06:24.269
ويرات بخشي که الان تو بازار بندراست

02:06:28.247 --> 02:06:32.149
تا 3 ثانيه ديگه اونجا منفجر ميشه

02:06:35.054 --> 02:06:35.952
...سه

02:06:39.058 --> 02:06:39.990
...دو

02:06:43.296 --> 02:06:44.194
يک

02:06:48.368 --> 02:06:49.960
بوم

02:06:52.639 --> 02:06:53.765
ترسيدي؟

02:06:54.907 --> 02:06:56.204
ترسيدي, مگه نه؟

02:06:56.643 --> 02:06:58.770
من اونجا بمب نذاشتم

02:06:58.811 --> 02:07:00.972
من جون اونا رو نميخوام

02:07:01.280 --> 02:07:02.747
تو رو ميخوام

02:07:03.216 --> 02:07:04.342
تو رو ميخوام

02:07:04.684 --> 02:07:05.810
باشه

02:07:06.319 --> 02:07:08.116
تو منو ميخواي ديگه

02:07:09.322 --> 02:07:10.755
من ميام پيشت

02:07:11.290 --> 02:07:12.757
به کسي صدمه نزن

02:07:12.892 --> 02:07:14.291
تصميم خوبي گرفتي

02:07:15.161 --> 02:07:16.822
آماده باش

02:07:24.937 --> 02:07:26.097
چطوري؟
سلام, ويرات

02:07:26.205 --> 02:07:27.729
خوبم
بعد ميبينمت

02:07:28.341 --> 02:07:30.673
اينجا کجاست؟ اينا کين؟

02:07:31.678 --> 02:07:36.672
من همه ي کساني که در جنگهاي مرزي و
حملات تروريستي کشته ميشن رو ميشناسيم

02:07:36.949 --> 02:07:41.181
اما اينا اون افسراي ارتش هستن که
در جنگ معلول ميشن

02:07:41.988 --> 02:07:43.922
اينا رو کسي نميشناسه

02:07:44.190 --> 02:07:47.057
تو هر زمينه اي اگه سخت تلاش کني ترقي ميکني

02:07:47.260 --> 02:07:50.627
...اما در ارتش و پليس

02:07:50.697 --> 02:07:52.187
فقط بازنشستگي بدست مياري

02:07:52.699 --> 02:07:54.064
و اين خجالت آوره

02:07:54.200 --> 02:07:55.724
سلام ويرات
سلام

02:07:56.002 --> 02:07:57.094
همه چيز آمادست

02:07:58.871 --> 02:08:00.133
سلام به همه

02:08:00.206 --> 02:08:02.003
سلام
سلام

02:08:03.276 --> 02:08:04.368
حالتون چطوره؟

02:08:04.644 --> 02:08:06.635
خوب, عالي

02:08:06.946 --> 02:08:09.642
من از قبل تلفني با همتون حرف زدم

02:08:09.982 --> 02:08:12.883
وقتي که منتظرش بودي فرا رسيده

02:08:13.086 --> 02:08:16.317
ما همه با هم ميخوايم يه ماموريت رو انجام بديم

02:08:20.059 --> 02:08:23.290
فردا صبح من دارم به ديدن رئيسشون ميرم

02:08:23.696 --> 02:08:25.664
که گروه خرابکار رو کنترل ميکنه

02:08:25.732 --> 02:08:29.725
اون موقع کسي نميتونه منو تعقيب کنه
چون اونا منو تحت نظر دارن

02:08:29.869 --> 02:08:34.238
اما قبل از ديدن اون, من يه تراشه ي رديابي
تو بدنم جاسازي ميکنم

02:08:34.307 --> 02:08:37.799
اون تراشه هر جا که من باشم رو به شما نشون ميده

02:08:37.877 --> 02:08:40.004
و شما همه چيزو به اون مکاتبه ميکنيد

02:08:40.079 --> 02:08:41.046
باشه؟

02:08:42.148 --> 02:08:48.644
مواد منفجره که ما تو ارتش استفاده ميکرديم
رو من مخفيانه درخواست کردم

02:08:48.721 --> 02:08:50.382
تا امشب به دستمون ميرسه

02:08:50.656 --> 02:08:53.750
با اون ما مواد مواد منفجره ي پلاستيکي سي4 ميسازيم

02:08:53.826 --> 02:08:55.794
و يعد از ساختن ميديدش به جويل

02:08:55.862 --> 02:08:57.955
جويل تو با موکون در ارتباط باش

02:08:58.030 --> 02:09:00.294
موکون تو بهش بگو که اونا منو کجا ميبرن

02:09:00.366 --> 02:09:02.800
مطمئنم يه جاي مخصوص ميبرن

02:09:03.013 --> 02:09:05.513
...بعد مواد منفجره رو توي ماشين بزاريد

02:09:05.814 --> 02:09:09.614
بعد ببريد همونجايي که اونو منو ميبرن
بعدش از اونجا دور بشيد

02:09:10.115 --> 02:09:13.100
فهميدي؟ اره
منظورمو رسوندم؟ اره, عاليه

02:09:14.213 --> 02:09:17.148
و حالا کسي نميدونه که چرا اون مرد منو زنده ميخواد

02:09:17.250 --> 02:09:19.844
مطمئنم حتما يه دليلي داره

02:09:19.919 --> 02:09:24.879
اما درست 15 دقيقه بعد از ملاقات من
...با رئيس گروه خرابکار

02:09:25.291 --> 02:09:28.021
جويل, بمب بايد منفجر بشه

02:09:28.094 --> 02:09:30.153
مسئوليتش با توئه

02:09:30.997 --> 02:09:34.262
همراه من تمام رهبراي گروه خرابکارم از بين ميرن

02:09:34.333 --> 02:09:38.702
بعدش همه ي خرابکارا, بي خطر ميشن

02:09:39.038 --> 02:09:41.768
ديگه تو تمام زندگيشون دستوري دريافت نميکنن

02:09:42.041 --> 02:09:43.838
اين مثل يه حمله ي خودکشيه

02:09:43.910 --> 02:09:45.036
بوم

02:09:48.314 --> 02:09:50.612
اين چه شوخي ايه ويرات

02:09:50.950 --> 02:09:53.885
تو از خودکشي حرف ميزني و اونا اونجا دست ميزنن

02:09:54.787 --> 02:09:56.015
چي شده رفيق؟

02:09:56.088 --> 02:09:57.715
اون آدم خيلي خطرناکيه

02:09:57.790 --> 02:10:00.691
باشه, اما تو چرا ميخواي جونت رو قربوني کني؟

02:10:01.627 --> 02:10:03.219
تو هم خودت خانواده داري
يکم در موردشون فکر کن

02:10:03.296 --> 02:10:05.628
..اونا هم خانواده داشتن

02:10:05.965 --> 02:10:08.092
که تو حمله ي تاج کشته شدن

02:10:09.368 --> 02:10:13.361
اونا هم همينجوري شب رفتن و به بچه هاشون گفتن
که صبح برميگردن

02:10:13.706 --> 02:10:15.765
همانت کرکره,ويجي سالاسکار, آشوک کامته

02:10:15.842 --> 02:10:18.640
سنديپ اونيکريشنا,ساشانک شينده,توکارام اومبل

02:10:18.778 --> 02:10:20.143
اونا هم خانواده داشتن

02:10:20.246 --> 02:10:21.338
اونا هم جنازشون رسيد به خونه

02:10:21.414 --> 02:10:23.780
تا حالا در مورد خانواده ي اونا فکر کردي؟

02:10:24.350 --> 02:10:26.682
در مورد خانواده حرف ميزنه

02:10:27.353 --> 02:10:29.218
اينجا... اينا رو ببين

02:10:29.388 --> 02:10:31.219
بعضياشون ستون فقرات ندارن

02:10:31.290 --> 02:10:32.348
بعضياشون پا ندارن

02:10:32.625 --> 02:10:35.253
بعضياشون دست ندارن
و بعضياشون نابينا هستن

02:10:35.795 --> 02:10:37.854
اما هنوز, خوشحالن

02:10:37.964 --> 02:10:39.898
اينا هم خانواده دارن

02:10:51.177 --> 02:10:54.203
براي يه ارتشي فرصتي از اين بهتر وجود نداره

02:10:55.848 --> 02:10:58.339
براي گرفتن جون هزار نفر وقتي اون تروريست ها
...ميتونن جونشون رو بدن

02:10:58.618 --> 02:11:02.611
ماها که کارمون محافظته نميتونيم جونمون رو بديم؟

02:11:06.359 --> 02:11:10.125
موکون,من خيلي فکر کردم و اين تصميم رو گرفتم

02:11:11.197 --> 02:11:13.665
...اگه ميخواي براي من کاري بکني

02:11:14.634 --> 02:11:17.228
...خانواده ي من از لحاظ دنيوي خيلي ساده ان

02:11:17.637 --> 02:11:19.002
من دو تا خواهرم دارم

02:11:19.238 --> 02:11:23.732
هر موقع وقت داشتي به ديدنشون برو

02:11:38.090 --> 02:11:40.615
فقط 4 روز به نامزدي مونده

02:11:41.127 --> 02:11:43.186
و تو يه دفعه مخالفت ميکني

02:11:43.729 --> 02:11:45.356
الان نيازي به اين کار نيست

02:11:46.132 --> 02:11:47.895
دفعه ي بعد که اومدم ترتيبش رو ميديم

02:11:50.169 --> 02:11:52.137
اما عروسي که سال ديگست

02:11:52.371 --> 02:11:54.737
الان فقط نامزد ميکنيم

02:11:56.776 --> 02:11:58.607
اما احتياجي به اونم نيست

02:11:59.946 --> 02:12:01.743
اولش گفتي ازت خوشم نمياد

02:12:02.148 --> 02:12:03.740
بعد گفتي ازت خوشم مياد

02:12:04.350 --> 02:12:06.113
...و حالا دوباره

02:12:07.053 --> 02:12:08.714
تو از من خوشت مياد ديگه؟

02:12:08.788 --> 02:12:11.222
مگه نميفهمي؟
گفتم نه

02:12:11.691 --> 02:12:12.783
الان نه

02:12:17.029 --> 02:12:18.929
تو ميتوني منو فراموش کني؟

02:12:25.404 --> 02:12:26.996
من که نميتونم

02:13:41.013 --> 02:13:43.914
آدمِ من کنارت ايستاده

02:13:47.653 --> 02:13:48.711
کجاست؟

02:14:18.717 --> 02:14:19.877
پاکه

02:14:25.224 --> 02:14:25.918
...الو

02:14:25.991 --> 02:14:31.657
اون ور خيابون ماشين اينديگو نقره اي
به شماره ي 3525 رو ميبيني؟

02:14:34.867 --> 02:14:36.095
سوار ماشين شو

02:14:53.352 --> 02:14:58.312
مستقيم برو جلو
7087 ,بلک هوندا سيتي

02:14:58.591 --> 02:15:01.754
ببرش به مبادلات ارزي مومباي

02:18:34.640 --> 02:18:36.267
حتما تعجب کردي

02:18:36.809 --> 02:18:38.868
که چرا هنوز نکشدمت؟

02:18:38.977 --> 02:18:40.672
نقشه ي من چيه؟

02:18:42.715 --> 02:18:44.046
نميدوني, مگه نه؟

02:18:44.350 --> 02:18:45.681
بهت ميگم

02:18:52.825 --> 02:18:55.316
ماشينايي که تو پارک کردي

02:19:00.733 --> 02:19:02.826
ميدوني توشون چيه؟

02:19:10.409 --> 02:19:12.240
اينا رو منفجر نميکنم

02:19:13.679 --> 02:19:15.772
بلکه به پليس اطلاع ميدم

02:19:16.815 --> 02:19:20.911
و اين سوال حتما پيش مياد که
اين بمب ها رو کي کار گذاشته؟

02:19:23.188 --> 02:19:23.847
...اون موقع

02:19:39.772 --> 02:19:41.740
وقتي پليس داره دنبالت ميگرده

02:19:42.007 --> 02:19:46.205
من تو و 10 تا هم تيميت رو کشتم

02:19:46.278 --> 02:19:49.179
...و طبق گزارش پليس گشتن تو

02:19:49.248 --> 02:19:51.944
...و خنثي کردن بمب ساعتي در زمان مناسب

02:19:52.117 --> 02:19:54.176
ميدوني کي اين اعتبارات رو گيرش مياد؟

02:19:55.854 --> 02:19:56.650
اينو ببين

02:19:57.322 --> 02:19:59.347
آقاي آلوين ديسوزا

02:20:00.826 --> 02:20:03.124
معاون وزارت دفاع

02:20:05.264 --> 02:20:09.360
...نه فقط همين,اون 12 خرابکاري که تو کُشتي

02:20:09.802 --> 02:20:13.203
اعتبار اونم به معاون وزارت دفاع ميرسه

02:20:13.872 --> 02:20:16.397
و اينجوري اون ترفي ميگيره

02:20:16.675 --> 02:20:19.872
و اون وزير دفاع ميشه

02:20:20.279 --> 02:20:25.148
...ويرات,تا حالا خرابکارا تو همه جا بودن

02:20:25.217 --> 02:20:27.811
به جز ارتش هند

02:20:28.687 --> 02:20:30.314
...اما با اين

02:20:30.823 --> 02:20:34.122
ما تو ارتش هند هم خرابکار وارد ميکنيم

02:20:34.193 --> 02:20:38.630
و هر کاري که ميخوايم رو انجام ميديم

02:20:43.101 --> 02:20:45.729
هر طور شده بايد از اينجا برم

02:20:46.271 --> 02:20:47.795
نميتونم بميرم

02:20:48.373 --> 02:20:50.773
...يه خرابکار تو ارتش هند

02:20:51.076 --> 02:20:52.941
مثل سرطان براي کشوره

02:21:21.306 --> 02:21:22.739
و آرزوي مرگ؟

02:21:22.908 --> 02:21:24.671
آخرين آرزويي نداري؟

02:21:29.047 --> 02:21:31.641
من نميخوام با تفنگ تو بميرم

02:21:37.789 --> 02:21:38.813
شنيديد؟

02:21:42.594 --> 02:21:45.961
منم نميخوام تو رو با تفنگم بکشم

02:23:24.062 --> 02:23:24.994
منو بزن

02:23:42.014 --> 02:23:43.845
ارتش هند

02:24:12.244 --> 02:24:14.769
دستامو باز کن و بعد بزنم

02:24:15.647 --> 02:24:16.807
چي گفتي؟

02:24:20.919 --> 02:24:24.320
دستامو باز کن و بعد بزنم

02:24:40.005 --> 02:24:40.937
گوش کنيد

02:24:43.175 --> 02:24:47.976
رئيستون منو با دست بسته کتک زده

02:24:48.013 --> 02:24:50.846
و وقتي ميگم دستمو باز کن داره فکر ميکنه

02:24:52.651 --> 02:24:54.915
تو دست و پاي منو شکستي

02:24:55.821 --> 02:24:59.780
تو اين همه آدم مسلح داري

02:25:00.258 --> 02:25:02.192
هنوزم ميترسي

02:25:06.098 --> 02:25:08.032
بايد اين ترس وجو داشته باشه

02:25:09.634 --> 02:25:11.226
بايد بترسي

02:25:13.238 --> 02:25:14.762
حالا بخنديد

02:25:15.173 --> 02:25:16.333
بخنديد

02:25:16.641 --> 02:25:17.972
حالا بخنديد

02:25:26.017 --> 02:25:29.885
از اينکه دست منو باز کني و منو بزني ميترسي؟

02:25:32.090 --> 02:25:34.320
من از اين ترس خوشم مياد

02:25:35.026 --> 02:25:36.857
داداش داري چيکار ميکني؟

02:25:36.928 --> 02:25:38.259
فقط بهش شليک کن
بهش شليک کن

02:25:38.330 --> 02:25:41.060
اون خيلي باهوشه, حرف منو گوش کن و بهش شليک کن

02:25:41.133 --> 02:25:42.998
تو نميتوني اونو شکست بدي

02:25:45.237 --> 02:25:46.795
...يعني

02:25:50.876 --> 02:25:52.070
بازش کنيد

02:28:24.095 --> 02:28:26.063
اين داره چيکار ميکنه داداش؟
نميدونم

02:29:01.666 --> 02:29:03.258
اين تو اين کتک کاري همديگه رو ميکشن

02:29:03.335 --> 02:29:05.803
دستور بديد شليک کنم
نه, اصلا نه

02:29:25.023 --> 02:29:26.320
نه

02:29:47.312 --> 02:29:49.109
به نظر من به هر دوشون شليک کنيد

02:29:49.180 --> 02:29:50.169
بهشون شليک کنيد

02:29:50.248 --> 02:29:52.182
ما چاره ي ديگه اي نداريم

02:29:52.250 --> 02:29:54.218
به هر دوشون شليک کنيد

02:29:57.355 --> 02:30:00.188
اسلحه هاتونو بندازيد تو دريا

02:30:02.127 --> 02:30:03.219
عجله کنيد

02:30:05.330 --> 02:30:07.821
تو... دستبند منو بيار

02:30:11.036 --> 02:30:11.798
ساعتم

02:30:14.172 --> 02:30:15.104
..يالا

02:30:38.897 --> 02:30:40.626
تو باهوش نيستي

02:30:41.032 --> 02:30:41.999
چرا؟

02:30:42.033 --> 02:30:43.898
...حتي اگه منو بکشي

02:30:44.235 --> 02:30:50.105
تمام جزئيات ارتباطي براي کنترل خرابکارا
تو اون کشتيه

02:30:51.176 --> 02:30:54.976
آدمايي هستن که اينو ادامه بدن

02:30:56.648 --> 02:30:57.672
صبر داشته باش

02:31:09.761 --> 02:31:10.955
..سه

02:31:11.963 --> 02:31:13.123
..دو

02:31:13.832 --> 02:31:15.094
..يک

02:31:16.367 --> 02:31:17.629
بوم

02:31:34.586 --> 02:31:36.053
نفهميدي , نه؟

02:31:39.023 --> 02:31:41.253
پس تو خماريش بمير

02:32:06.651 --> 02:32:09.779
...اگه همون روزي که اومده بود ميگفت از دختره خوشش اومده

02:32:09.854 --> 02:32:11.378
عروسيشونو راه مينداختيم و ميفرستاديمش

02:32:11.656 --> 02:32:14.887
اينجا هم قضيه همينه, اما کي به حرف ما گوش ميده

02:32:14.959 --> 02:32:16.085
...امان از دست اين پسر

02:32:16.161 --> 02:32:17.389
قربان,  اون هيچوقت تو زندگي جدي نيست

02:32:17.662 --> 02:32:18.720
مراقب خودت باش

02:32:18.863 --> 02:32:20.660
اونا يه زوج فوق العاده ان, مگه نه قربان؟

02:32:22.934 --> 02:32:29.396
ميدوني, دليل اينکه امروز اونا با هم هستن چيه؟

02:32:29.874 --> 02:32:31.136
منم
قربان شما؟

02:32:33.611 --> 02:32:34.908
اره

02:32:34.979 --> 02:32:39.780
قربان اون روزي که ما اومديم اينجا و
...پدر اون, با عجله اونو بُرد

02:32:40.051 --> 02:32:42.576
واسه اين بود که اين دختر رو نشونش بده

02:32:42.987 --> 02:32:45.785
اون نه گفت
بعدش اون نه گفت

02:32:45.990 --> 02:32:48.117
..و وقتي اين دو تا بله گفتن

02:32:48.193 --> 02:32:52.596
يه احمق اومده وسط و همه چيزو بهم ريخته

02:32:52.664 --> 02:32:54.962
اما الان همه چيز مرتبه قربان

02:32:57.001 --> 02:33:01.631
اما قربان, شما چطور دليل بهم رسيدن اينا هستيد؟

02:33:01.940 --> 02:33:04.204
...اين داستاني که تو گفتي

02:33:04.609 --> 02:33:05.098
...قربان

02:33:05.210 --> 02:33:08.702
...اون احمقي که بهش اشاره کردي

02:33:08.813 --> 02:33:09.871
بله قربان

02:33:10.782 --> 02:33:12.079
اون منم

02:33:13.885 --> 02:33:15.113
مياي اردوگاه؟

02:33:15.787 --> 02:33:16.344
بله قربان

02:33:16.621 --> 02:33:18.680
شما رو وارونه آويزون ميکنم

02:33:19.991 --> 02:33:21.322
نه قربان

02:33:29.067 --> 02:33:31.001
واقعا ارتش بزرگه

02:33:33.738 --> 02:33:37.674
..براي يازده ماه آينده روي يه کوه پوشيده از برف

02:33:38.176 --> 02:33:42.613
...يا تو بيابون, چادر زدن و غذا پختن

02:33:43.881 --> 02:33:46.850
...فکر کردن در مورد اين 40 روز تعطيلات

02:33:48.686 --> 02:33:52.053
..در اوردن کيف پولت و بارها ديدن عکس خانوادت

02:33:55.093 --> 02:33:57.323
چجوري زندگي ميکنيد؟

02:33:58.796 --> 02:34:00.889
مراقب خودت باش
دلم برات تنگ ميشه

02:34:01.000 --> 02:34:03.889
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
