﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:08.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:46.755 --> 00:02:48.582
مسلّح نيست

00:02:50.926 --> 00:02:51.709
خب

00:02:51.803 --> 00:02:54.426
چرا اومده‌اي اينجا؟ ها؟

00:04:45.988 --> 00:04:47.815
يه وقتي بود

00:05:02.091 --> 00:05:03.421
4:35

00:05:04.595 --> 00:05:06.636
اشتباه فهميدي

00:05:06.724 --> 00:05:10.722
ازت وقت رو نپرسيدم
فقط گفتم: يه وقتي بود

00:05:12.898 --> 00:05:14.724
يه وقتي بود؟

00:05:14.817 --> 00:05:16.443
اوهوم

00:05:16.528 --> 00:05:18.900
مثلاً اون سياه سوخته رو اونجا ببين

00:05:19.990 --> 00:05:22.149
خيلي جذابه، نه؟

00:05:23.661 --> 00:05:25.121
اون 70سالشه

00:05:25.204 --> 00:05:27.245
ممکنه

00:05:27.332 --> 00:05:28.876
ولي يه وقتي بود

00:05:30.335 --> 00:05:33.502
نمي فهمم -
من اسميتم. مال اين شهر نيستم -

00:05:33.590 --> 00:05:35.629
ببين، آقاي اسميت -
فقط اسميت -

00:05:37.219 --> 00:05:40.222
دليل اينکه به اين شهر اومدم
اگه باعث تعجبت شده

00:05:41.850 --> 00:05:44.223
اينه که کانزاس بهم مي ريزه

00:05:45.105 --> 00:05:46.933
اين "کانزاس بهم ميريزه" چيه؟

00:05:47.901 --> 00:05:52.647
کانزاس بهم مي ريزه يعني وقتي که همه به سمت راست
نگاه مي کنند و تو به سمت چپ ميري

00:05:52.740 --> 00:05:54.778
تا حالا نشنيدم -
هه -

00:05:54.866 --> 00:05:57.026
چيزي نيست که مردم زياد بشنون

00:05:58.079 --> 00:05:59.907
اکثراً گوشهاي کر بهتر ميشنونش

00:06:00.666 --> 00:06:04.036
ولي اين يکي
ساختنش 20سال طول کشيده

00:06:04.128 --> 00:06:05.624
20سال، ها؟

00:06:05.714 --> 00:06:07.754
چيز کمي نيست

00:06:10.636 --> 00:06:12.676
کلّي طرح‌ريزي ميخواد

00:06:13.848 --> 00:06:15.889
کلّي آدمو بکار ميگيره

00:06:16.769 --> 00:06:19.724
آدمايي که فقط با يه رشته نازک
از حوادث بهم مرتبطن

00:06:20.817 --> 00:06:22.857
...مثل نجواهايي در شب

00:06:23.612 --> 00:06:27.776
اونجا که هيچوقت فراموش نميکنه...
...حتي وقتي اون آدما فراموش مي کنن

00:06:34.334 --> 00:06:36.623
و همش با يه اسب شروع ميشه

00:06:40.884 --> 00:06:44.051
اين چيزي بود که در پي‌اش بودن
يه تقلب دارويي

00:06:45.139 --> 00:06:49.268
يه مردي هست که مي خواد مطمئن باشه
پس نقشه ميريزه تا بدستش بياره

00:06:50.228 --> 00:06:55.390
ميفرسته پي يه دکتر بلژيکي، که دخل اسباي مسابقه رو مياره
بطوري که باعث شهرتش شده

00:06:57.822 --> 00:07:00.066
آه بکن منو عزيزم بکن منو عزيزم

00:07:00.159 --> 00:07:03.362
همين حرفو ميشه در مورد گلوريا زد
زبون باز کنِ دکتر

00:07:03.454 --> 00:07:06.029
داره مياد...داره مياد -
واي خدا...واي خدا -

00:07:06.125 --> 00:07:08.580
هي، عزيزم گفتي کدوم اسب بود؟

00:07:17.847 --> 00:07:22.059
اين ما رو به "ايب" ميرسونه
چون گلوريا کارش حرف نداشت

00:07:23.146 --> 00:07:25.186
عزيزم، زنت اون ورا نيست؟

00:07:25.274 --> 00:07:27.516
چي مي‌خواي؟ -
زن: کيه ايب؟ -

00:07:28.276 --> 00:07:30.316
اِ...سيموره

00:07:30.404 --> 00:07:34.652
گلوريا: آره جون ننت. به اون جنده بگو چشاشو وا کنه
شايد تو رو بهتر بشناسه

00:07:34.744 --> 00:07:36.785
سيمور سلام ميرسونه

00:07:36.872 --> 00:07:39.444
چرا اينجا بهم زنگ زدي؟

00:07:39.540 --> 00:07:43.126
کريسمس امسال نزديکه عزيزم
برات يه هديه دارم

00:07:43.213 --> 00:07:44.873
دوستم دکتر رو يادته؟

00:07:44.963 --> 00:07:48.584
اسميت) حالا ايب يه آدم فضول نبود)
ولي چاک دهنش وا بود

00:07:49.513 --> 00:07:51.718
و نتونست خودشو نيگر داره

00:07:52.599 --> 00:07:54.841
ايب: اون گلوريا جيب‌ بره يادتونه؟

00:07:54.935 --> 00:07:59.812
گلوريا دوستش دکتر رو وادار کرده
که تو مسابقات اسبدواني دوپينگ کنه

00:07:59.900 --> 00:08:01.941
دوا رو تو خود پيست اَکوِداکت
بهش تزريق کرده‌

00:08:02.028 --> 00:08:04.354
اسب هفتم، مسابقه دهم -
دوپينگ؟ -

00:08:04.448 --> 00:08:07.235
اسميت)  و بعد اين يارو حرفاشونو شنيد)

00:08:07.995 --> 00:08:09.702
ايب: بياين بريم

00:08:09.787 --> 00:08:12.114
اسميت)  که گويا عموي يه کسي بود)

00:08:12.207 --> 00:08:14.248
مکس، کدوم عموتو بيشتر دوست داري؟

00:08:14.335 --> 00:08:16.578
خب، بعدش کدوم عموتو دوست داري؟

00:08:16.671 --> 00:08:18.499
فقط حواستو جمع کن

00:08:18.590 --> 00:08:20.419
يه چيزي برات دام

00:08:20.510 --> 00:08:24.294
اسميت)  و قبل از اينکه درست بفهمي چي شده)
دواها کار خودشو مي کنه

00:08:24.389 --> 00:08:26.928
و آدما کلاهاشونو برميدارن و با هم حرف مي زنن

00:08:27.018 --> 00:08:31.763
و اون شراب مانيشويتز تو گوشِت مي خزه
و ميگه هي اين خودشه...و بدتر اينکه

00:08:31.856 --> 00:08:34.393
تو هم باورش مي کني

00:08:35.153 --> 00:08:37.396
اين بلايي بود که به سر مکس پير اومد

00:08:37.490 --> 00:08:39.647
که اونقدا هم پير نبود، ولي خيلي خسته بود

00:08:40.534 --> 00:08:42.574
خسته از سگ‌دو زدن هر روزه

00:08:42.662 --> 00:08:46.079
خسته از اينکه بيدار شه و ببينه
همه رؤياهاش خواب‌وخيال بودن

00:08:46.166 --> 00:08:47.448
!داريم ميريم

00:08:47.544 --> 00:08:51.211
ولي راستش مکس از اين خسته بود
که جلو خونه اش چمن نداشت

00:08:51.299 --> 00:08:53.256
حواست باشه دير نياد

00:08:53.342 --> 00:08:55.833
.باشه -
!داشتم با پسرت حرف مي زدم -

00:08:55.929 --> 00:08:58.302
فکر کردي خيلي بامزه بود؟

00:08:58.390 --> 00:09:00.100
آها....خداحافظ مامان

00:09:00.184 --> 00:09:02.426
!آره!   خداحافظ مامان

00:09:02.521 --> 00:09:03.767
دوست دارم

00:09:08.069 --> 00:09:10.394
...بلندگو: مسابقه شروع ميشه

00:09:13.910 --> 00:09:16.662
خب، اگه مامانت پرسيد
ميگي امروز کجا بوديم؟

00:09:16.745 --> 00:09:18.157
.استاديوم شي -
که چيو تماشا کنيم؟ -

00:09:18.248 --> 00:09:21.252
.متز درمقابل فيليس -
ايول!       و نتيجه مسابقه قبلي؟ -

00:09:21.337 --> 00:09:24.088
استالرد شيش دور تو پنج نوبت اول باخت

00:09:24.174 --> 00:09:28.504
اِد کرينپول يه ضربه به طرف راست ته زمين زد
ولي به ديوار خورد و خطا شد

00:09:28.597 --> 00:09:30.968
گاندر يه توپو بين
اول و دوم زد

00:09:31.058 --> 00:09:34.344
ولي اون خيلي خرفته، و مدافع اول
توني تايلور از همون اول روش نشونه رفته بود

00:09:35.687 --> 00:09:37.728
همه اينا رو از راديو درآوردي؟

00:09:37.816 --> 00:09:39.013
اوهوم

00:09:39.108 --> 00:09:40.769
!کارت درسته

00:09:40.861 --> 00:09:42.771
خب، زودي برمي گردم

00:09:42.864 --> 00:09:45.236
نه، نه، نه. تو بايد تو ماشين بموني

00:09:45.324 --> 00:09:46.951
چرا؟

00:09:47.035 --> 00:09:50.037
براي‌اينکه بچه‌ها رو اون تو راه نميدن

00:09:50.790 --> 00:09:52.830
باباي سائول اونو با خودش ميبره مسابقه

00:09:52.917 --> 00:09:55.243
ببين، باباي سائول يه قمارباز فاسده

00:09:55.337 --> 00:09:58.755
،و اگه تو هم پسر يه قمارباز فاسدي
ميتوني بياي تو

00:09:58.844 --> 00:10:00.882
اونا اينطوري زندگي مي کنن

00:10:00.971 --> 00:10:03.295
تو نميخواي يه قمارباز فاسد باشي؟

00:10:04.433 --> 00:10:06.639
هي، من بهتر از اون ميشم

00:10:06.726 --> 00:10:09.682
بابات حواسش جمعه
و هرگز ريسک نميکنه

00:10:12.150 --> 00:10:15.521
ببين
"اين پول مي بردت به "هاروارد

00:10:15.614 --> 00:10:17.441
و تو يه دکتر ميشي

00:10:17.532 --> 00:10:18.861
ولي تا اون موقع

00:10:18.950 --> 00:10:20.945
بايد تو ماشين بموني

00:10:23.373 --> 00:10:25.413
هي

00:10:25.500 --> 00:10:28.456
آخرهفته ديگه من و تو ميريم مسابقه بيسبال

00:10:28.546 --> 00:10:30.373
خوبه -
باشه -

00:10:30.465 --> 00:10:32.257
دوست دارم، پسرم

00:10:32.344 --> 00:10:34.003
منم دوست دارم بابا

00:10:34.721 --> 00:10:36.761
واستا، ساعت، ساعت، ساعت، ساعت

00:10:36.848 --> 00:10:38.890
داشت يادم مي‌رفت. فقط يه ربع

00:10:38.976 --> 00:10:41.017
از همين الآن شروع کن به شمردن

00:10:45.192 --> 00:10:48.397
:بلندگو
مسابقه بعدي تو پيست اکوِداکت، مسابقه دهمه

00:10:57.331 --> 00:11:00.620
!زود باش، زود باش -
بلندگو:   همه دارن خودشونو جلو مي کشن

00:11:00.712 --> 00:11:05.291
پيچ آخره  و شماره هفت ميرسه به
جايگاه پنجم از کنار

00:11:05.385 --> 00:11:07.840
شماره دو پيشتازه

00:11:07.928 --> 00:11:09.555
!زود باش

00:11:10.516 --> 00:11:12.558
شماره يک بغل ريل مي تازه

00:11:12.644 --> 00:11:16.559
و شماره هفت ميره که
از کنارش سبقت بگيره

00:11:16.649 --> 00:11:17.764
!خودشه

00:11:17.860 --> 00:11:19.733
!آره، زودباش عزيزم، زود باش

00:11:21.364 --> 00:11:23.938
...برمي گرديم

00:11:24.034 --> 00:11:28.780
به مسابقه...
و شماره هفت از همه جلو ميزنه

00:11:28.873 --> 00:11:30.867
حالا شماره هفت پيشتازه

00:11:30.960 --> 00:11:33.166
مثل باد ميره

00:11:33.253 --> 00:11:34.202
!آره

00:11:36.800 --> 00:11:37.464
!آه

00:11:39.928 --> 00:11:41.967
شماره هفت سقوط کرده

00:11:44.517 --> 00:11:47.010
شماره يک پيشتازه و
ميره که برنده بشه

00:11:47.105 --> 00:11:50.520
اسميت) مکس به خودش اومد و فهميد که)
همه رؤياهايش دود شده رفته هوا

00:11:50.608 --> 00:11:52.649
مي خوام شرط ببندم -
چقدر؟ -

00:11:52.736 --> 00:11:54.018
20ميليون

00:11:55.489 --> 00:11:57.529
اوه، انگار خيلي احساس خوش‌شانسي مي‌کني

00:11:58.618 --> 00:12:00.197
من اين شرط رو مي بندم

00:12:00.288 --> 00:12:02.114
و بعد اين کارو ول مي کنم

00:12:02.206 --> 00:12:03.914
دارم با يه شرطبند شرط مي‌بندم

00:12:05.002 --> 00:12:06.830
خب، من بهت يه 2 به 1 ميدم

00:12:06.922 --> 00:12:09.589
ها؟...فرم مسابقه که 9 به يکه

00:12:10.925 --> 00:12:13.714
پس تشريف ببر بليط فروشي
با اون 20 ميليونت

00:12:13.804 --> 00:12:16.722
و اگه تونستي يه 9 به 1 گير بيار

00:12:16.807 --> 00:12:20.641
بنده خدا، با جيب خالي اومدي
غير از 2 به 1 بهت چي بدم؟

00:12:20.731 --> 00:12:22.973
سهم صاحب‌اسب  10 درصده

00:12:23.067 --> 00:12:27.479
يعني اگه ببازي بايد 22 ميليون بدي

00:12:27.571 --> 00:12:29.612
20تا براي شرط ، 2تا براي صاحب‌اسب

00:12:30.449 --> 00:12:34.402
ميتوني اين پولا رو بدي؟ ها؟ ميتوني؟

00:12:35.499 --> 00:12:37.123
آره

00:12:42.465 --> 00:12:44.506
بازم بگم

00:12:44.593 --> 00:12:46.217
...اگه ببازي

00:12:47.305 --> 00:12:50.260
کلّي پول بدهکار ميشي...
به يه سري آدم

00:12:50.351 --> 00:12:55.476
از اونايي که هيچکس نميخواد
بهشون بدهکار باشه

00:13:09.042 --> 00:13:10.664
!هنري

00:13:11.752 --> 00:13:12.950
!هنري

00:13:17.008 --> 00:13:18.420
!هنري

00:13:20.932 --> 00:13:22.555
!هنري

00:13:24.268 --> 00:13:26.309
هي، رفيق. آتيش داري؟

00:13:26.395 --> 00:13:28.436
!نه. هنري

00:13:28.522 --> 00:13:31.893
پس چطوره بگم تو الآن 20ميليون روي
اسب شماره هفت باختي؟

00:13:31.985 --> 00:13:35.237
با پسرم چيکار کردين؟ -
داره ميره خونه. درست مثل تو -

00:13:35.324 --> 00:13:36.321
!آه

00:13:45.088 --> 00:13:46.913
من کجام؟

00:13:52.721 --> 00:13:56.506
از راث بپرسين. اون همه‌چي رو ميگه، قسم مي خورم

00:14:00.231 --> 00:14:02.271
!آره گفت

00:14:08.282 --> 00:14:09.695
توروخدا

00:14:10.828 --> 00:14:12.869
من خونواده دارم

00:14:15.000 --> 00:14:16.910
!توروخدا

00:14:17.002 --> 00:14:18.711
!تو...رو...خدا

00:14:18.796 --> 00:14:20.539
پسرم کجاس؟

00:14:22.843 --> 00:14:24.253
!هنري

00:14:28.809 --> 00:14:30.468
اونا کجان؟

00:14:33.731 --> 00:14:35.771
!هنري

00:14:38.153 --> 00:14:39.434
!هنري

00:14:55.217 --> 00:14:56.415
...اوه

00:14:56.510 --> 00:14:57.922
...لعنتي

00:14:58.012 --> 00:14:59.508
...خداي من

00:14:59.598 --> 00:15:01.591
.اوه، لعنتي، خداي من"  اين درسته"

00:15:02.351 --> 00:15:04.760
نميفهمم
واسه چي خونواده مکس رو کشتن؟

00:15:04.854 --> 00:15:06.681
يه گروه جديد توي شهر

00:15:07.523 --> 00:15:11.060
اونا نميخواستن يکي ديگه با اونا روي
يه مسابقه از پيش تعيين شده شرط ببنده

00:15:12.529 --> 00:15:14.571
مي خواستن درس عبرتي بشه

00:15:16.242 --> 00:15:18.284
!خيلي داستان احمقانه‌اي بود، مرد

00:15:18.371 --> 00:15:22.915
چارلي چاپلين توي يه مسابقه تقليد از چارلي چاپلين
در مونت‌کارلو شرکت کرد

00:15:23.001 --> 00:15:25.041
و سوّم شد

00:15:25.129 --> 00:15:27.170
خب اون يه داستانه

00:15:29.386 --> 00:15:31.424
...و اين

00:15:31.512 --> 00:15:33.552
اين يه چيز ديگه اس

00:15:33.641 --> 00:15:35.681
پس "کانزاس بهم ميريزه" اينه؟

00:15:35.768 --> 00:15:37.143
نه

00:15:37.228 --> 00:15:39.268
اين فقط يه اتفاق تحريک کننده اس

00:15:40.357 --> 00:15:42.397
يه شتاب دهنده

00:15:43.485 --> 00:15:46.772
!اين..."کانزاس بهم ميريزه" اس

00:15:48.200 --> 00:15:50.240
...اونا به راست نگاه مي کنند

00:15:50.326 --> 00:15:52.486
...و تو

00:15:52.580 --> 00:15:54.620
!مي پيچي

00:16:01.800 --> 00:16:03.842
بابتش متأسفم، بچه

00:16:04.930 --> 00:16:07.718
گاهي زندگي چيزي بيشتر از زنده بودنه

00:16:08.809 --> 00:16:12.311
بعلاوه . . . "کانزاس بهم ميريزه" که
بدون جسد نميشه

00:17:11.348 --> 00:17:13.387
!زدنش -
!از رو پشت ‌بوم -

00:17:13.475 --> 00:17:15.301
!اون بالا

00:18:10.213 --> 00:18:12.253
!دارم ميام

00:18:14.468 --> 00:18:16.094
اومدم

00:18:20.016 --> 00:18:22.057
!چقدر لفت دادي

00:18:23.188 --> 00:18:24.683
تو که نيک نيستي

00:18:24.775 --> 00:18:27.183
تو اونقدر که فکر مي کردم بلند نيستي

00:18:27.278 --> 00:18:29.317
خب، من به نسبت خودم کوتاهم

00:18:31.074 --> 00:18:34.822
آخه من مي تونم از رو در زدن طرف
بگم قدش چقدره

00:18:34.911 --> 00:18:38.079
تو بطرزي گول‌زننده مثل قدبلندا در زدي
تبريک مي گم

00:18:38.874 --> 00:18:40.536
خب اين خوبه يا بد؟

00:18:41.544 --> 00:18:44.831
وقتي درو باز کردم فکر مي کردم قدت اِنقدر باشه
ولي اينقدر بود

00:18:44.922 --> 00:18:48.339
.بعلاوه مرکز ثقلت پايينه
شوخي کردم

00:18:48.428 --> 00:18:50.171
تو کي هستي؟

00:18:50.263 --> 00:18:51.759
من اِسلِوين

00:18:51.850 --> 00:18:53.925
و دماغت چي شده؟

00:18:54.895 --> 00:18:57.053
مي خواستم باهاش مشت يه يارويي رو بشکنم

00:18:57.147 --> 00:18:59.188
يکي زدتت؟

00:18:59.277 --> 00:19:01.435
!آره... و يه جورايي انتظارش رو داشتم

00:19:01.528 --> 00:19:03.188
يه جورايي انتظارشو داشتي؟

00:19:03.280 --> 00:19:05.737
خب، ميگن تا سه نشه بازي نشه

00:19:08.620 --> 00:19:10.448
اول...کارمو از دست دادم

00:19:10.540 --> 00:19:13.874
بعد اومدم خونه و ديدم
آپارتمانمو مهروموم کرده‌ان

00:19:13.961 --> 00:19:17.628
بخاطر گونه دورگه
! اَبَرموريانه هاي اکوادوري

00:19:17.715 --> 00:19:19.756
پس رفتم خونه دوست‌دخترم کِلي

00:19:20.844 --> 00:19:22.968
کليد داشتم بنابراين رفتم تو

00:19:34.361 --> 00:19:36.733
!هي...بزن...بحساب من -
آه، لعنتي -

00:19:39.159 --> 00:19:40.570
...اسلوين

00:19:40.662 --> 00:19:42.569
!اتفاقي بود

00:19:43.288 --> 00:19:45.200
اتفاقي؟ يعني مثلاً اون ليز خورد و افتاد روي تو؟

00:19:49.004 --> 00:19:51.045
مرد:       اسلوين، ميدوني ساعت چنده؟

00:19:51.133 --> 00:19:54.088
من تو فرودگاهم
مطمئني ميخواي خودمو کنار بکشم؟

00:19:54.179 --> 00:19:57.548
آره، دو هفته برو نيويورک
...و تنها چيزي که از کِلي يادت مي‌مونه

00:19:57.640 --> 00:20:01.424
اينه که اون کسي بود که اولين بار برات جرق زد
تو اتوبوس تعطيلات

00:20:01.519 --> 00:20:04.391
...کِلي پرکينز. گفت که دستاش خشکه و لازمه

00:20:04.482 --> 00:20:08.183
اون اينو به خيلي از مردا گفته
واسه همين بهش ميگن جرکينز پرکينز

00:20:08.278 --> 00:20:10.949
همين که فرود اومدي بهم زنگ بزن -
باشه -

00:20:20.127 --> 00:20:23.497
آره، همين الآن وارد شهر شدم، نيک
دارم ميام جاي تو

00:20:23.590 --> 00:20:25.630
!هي ... تو ساعت داري

00:20:25.717 --> 00:20:29.004
آره...ساعت 7:23 دقيقه‌اس

00:20:29.097 --> 00:20:31.137
!پس شايد هنوز خوابي

00:20:31.226 --> 00:20:33.799
هي، سيگار داري؟
!نه. من سيگاري نيستم، مرد

00:20:33.893 --> 00:20:38.356
پس چرا نمياي اون کيف پولتو
بهم بدي تا خودم برم سيگار بخرم؟

00:20:38.440 --> 00:20:39.985
اين يه سرقته؟

00:20:43.073 --> 00:20:45.029
و حالا من اينجام

00:20:46.411 --> 00:20:48.452
تو که گفتي سه

00:20:48.539 --> 00:20:50.863
چي؟ -
گفتي تا "سه" نشه بازي نشه -

00:20:50.957 --> 00:20:54.827
تو کارتو از دست دادي، آپارتمانتو مهروموم
کردن و دوست‌دخترت بهت خيانت کرد

00:20:54.922 --> 00:20:56.748
و بالأخره جيبتو زدن...اينا که شد چهار تا

00:20:56.839 --> 00:20:58.798
وقتي پشت‌سرهم بد مياري
!چه سه تا چه چهار تا

00:20:58.885 --> 00:21:00.712
...جالبه، و بايد بگم

00:21:00.804 --> 00:21:03.640
يه همچين دزداي باهوشي
کم پيدا ميشن

00:21:03.724 --> 00:21:07.058
خب، اون دماغمو شکست -
امّا چمدونتو بي‌خيال شد -

00:21:07.145 --> 00:21:09.267
!شايد نميخواسته مانع فرار سريعش بشه

00:21:09.356 --> 00:21:12.476
درسته، ولي تازه مسئله ساعتت هم هست
!خيلي شيکه

00:21:12.568 --> 00:21:14.478
تقلّبيه -
ولي اون که نميدونسته -

00:21:14.569 --> 00:21:17.406
شايد نديدتش -
چرا ديده. اون ازت ساعت پرسيد -

00:21:17.492 --> 00:21:19.532
گفتي بار سوّمه که جيبتو ميزنن؟

00:21:19.619 --> 00:21:21.243
اوه...آخه من خيلي مسافرت ميرم

00:21:21.328 --> 00:21:23.157
نيک کجاست؟

00:21:23.248 --> 00:21:26.454
نميدونم. قرار بود اينجا همديگه رو
ببينيم. ولي هنوز که پيداش نشده

00:21:26.546 --> 00:21:28.503
چطوري اومدي تو؟ -
در باز بود -

00:21:28.589 --> 00:21:30.749
در باز بود؟ -
آره -

00:21:30.843 --> 00:21:33.084
باز بود يا قفل نبود؟ -
يادم نمياد -

00:21:33.177 --> 00:21:36.264
گفتي باز بود -
شايد. راستي گفتي اسمت چي بود؟ -

00:21:36.348 --> 00:21:38.390
ليندزي. من تو سوئيت روبرويي ام

00:21:38.477 --> 00:21:40.802
اومده بودم يه فنجون شکر قرض بگيرم

00:21:40.896 --> 00:21:43.303
پس کو فنجونت؟ -
!گفتم يه "فنجون" شکر -

00:21:43.399 --> 00:21:45.558
اگه فنجون داشتم -
ميومدم شکر قرض بگيرم

00:21:45.652 --> 00:21:47.360
فهميدم

00:21:47.447 --> 00:21:49.986
شايد نيک باشه. حتماً همين دوروبرهاست

00:21:50.826 --> 00:21:51.821
الو؟

00:21:53.328 --> 00:21:54.739
الو؟

00:21:56.833 --> 00:21:58.873
قطع کردند

00:21:58.960 --> 00:22:02.332
از وقتي اومدي دست به تلفن زدي؟

00:22:02.424 --> 00:22:04.464
نه. بجز اين يکي

00:22:05.345 --> 00:22:06.969
ببخشيد اشتباه گرفتم

00:22:07.054 --> 00:22:08.847
هتل چِوال بود

00:22:08.932 --> 00:22:10.805
چيکار مي کني؟

00:22:10.892 --> 00:22:12.802
ما ميدونيم اون به کي زنگ زده
ولي کي به اون زنگ زده؟

00:22:12.895 --> 00:22:15.221
...کلمبو ميگه سه چيز -
کلمبو؟ -

00:22:15.315 --> 00:22:18.602
آره، کارآگاه کلمبو تو تلويزيون
...که پيتر فالک نقششو بازي

00:22:18.693 --> 00:22:21.021
!ميدونم کلمبو کيه. خب

00:22:21.114 --> 00:22:23.105
:اون تو صحنه جنايت دنبال سه چيز مي گشت

00:22:23.199 --> 00:22:26.652
،چي اونجاست که قبلاً نبود
،چي قبلاً اونجا بود که الآن نيست

00:22:26.746 --> 00:22:29.071
.و چي جابجا شده -
اينجا يه صحنه جنايته؟ -

00:22:29.165 --> 00:22:31.123
فکر کنم نيک تو دردسر افتاده -
اوه -

00:22:31.210 --> 00:22:32.622
ببخشيد، اشتباه گرفتم

00:22:32.711 --> 00:22:34.750
!بازم هتل چوال بود

00:22:34.838 --> 00:22:38.708
،که چي؟ اون زنگ زده به هتل
هتل هم به اون زنگ زده. منطقيه

00:22:38.803 --> 00:22:40.215
پس، شايد اين يه سرنخه

00:22:41.347 --> 00:22:43.673
سرنخ چي؟ -
!سرنخ اينکه چه بلايي سر نيک اومده -

00:22:43.767 --> 00:22:47.102
از کجا معلوم براش اتفاقي افتاده؟ -
از کجا معلوم نيفتاده؟ -

00:22:47.188 --> 00:22:50.689
...تو اينجايي. اون نيست. در هم بازه
...حوادث بد همينجوري اتفاق ميفتند

00:22:50.775 --> 00:22:52.768
لعنتي. بايد برم سر کار

00:22:52.862 --> 00:22:56.730
چند ساعت ديگه، برمي گردم
اونوقت مي‌تونيم تحقيقاتمونو شروع کنيم

00:22:57.786 --> 00:23:00.276
تحقيقات؟ -
!آره... خوش ميگذره -

00:23:00.371 --> 00:23:01.201
باشه

00:23:04.417 --> 00:23:06.458
...پاک يادم رفت

00:23:11.009 --> 00:23:12.007
ببخشيد

00:23:12.094 --> 00:23:14.587
ميشه يه فنجون شکر قرض بگيرم؟ -
چي؟ -

00:23:15.475 --> 00:23:18.510
تا حالا بفکرش نبودم
تا اينکه يه قوري قهوه بار گذاشتم

00:23:18.603 --> 00:23:21.439
مي خواستم برم فروشگاه
و فکر کردم شايد نيک داشته باشه

00:23:21.523 --> 00:23:24.061
تو داستانتو برام گفتي، من رفتم. بدون شکر

00:23:24.151 --> 00:23:26.311
حالا برگشتم و تو کيرت رو به نمايش گذاشتي

00:23:26.404 --> 00:23:30.403
هرچند قهوه‌ام احتمالاً تا حالا خراب شده
بازم مي‌خوام ادامه بدم

00:23:30.492 --> 00:23:32.782
مث يکي از نقاشياي نورمن راکوِل

00:23:32.871 --> 00:23:34.070
چي،  کير من ؟

00:23:34.165 --> 00:23:36.702
!نه، نه، شکر

00:23:36.792 --> 00:23:39.414
همون که همسايه ها از هم شکر قرض مي گيرن

00:23:39.504 --> 00:23:41.462
خيلي...اندي گريفيته

00:23:42.257 --> 00:23:43.336
آره

00:23:43.426 --> 00:23:46.345
اينو ميگم...اندي گريفيته
کيرت که زياد سرحال نيست

00:23:46.430 --> 00:23:48.053
نه

00:23:48.141 --> 00:23:50.181
ممنون بابت شکر...خوشکل

00:23:59.447 --> 00:24:01.985
مي خواستم مچتو بگيرم

00:24:02.075 --> 00:24:03.652
ديگه تا ساعت هشت اين کارو نميکنم

00:24:18.803 --> 00:24:20.844
!هنوز که ساعت هشت نشده

00:24:22.684 --> 00:24:25.010
رئيس ميخواد ببيندت -
کي...؟ -

00:24:25.104 --> 00:24:27.013
رئيس -
رئيس کيه؟ -

00:24:27.106 --> 00:24:29.314
!کسي که ما براش کار مي کنيم

00:24:30.111 --> 00:24:32.436
بيا بتمرگ اينجا ببينم

00:24:33.532 --> 00:24:34.528
خب

00:24:35.535 --> 00:24:38.619
من اوني نيستم که دنبالشين
من اينجا زندگي نمي کنم

00:24:38.704 --> 00:24:40.743
خب، تو شبيه کسي هستي که اينجا زندگي ميکنه

00:24:40.832 --> 00:24:43.288
!پس نميدونيد اون چه شکليه

00:24:43.376 --> 00:24:45.334
مي خواست بگه ظاهراً
تويي که اينجا زندگي مي کني

00:24:45.422 --> 00:24:47.629
آره، همينو مي‌خواستم بگم

00:24:47.717 --> 00:24:49.755
شايد ظاهراً من اينجا زندگي کنم، ولي اينطور نيست

00:24:49.843 --> 00:24:52.416
فقط اومده بودم سر بزنم. تازه امروز صبح رسيدم

00:24:52.512 --> 00:24:55.882
...اون بابايي که ما دنبالشيم، اسمش...اِ

00:24:55.975 --> 00:24:58.432
اسمش نيکه -
!آره...نيک -

00:24:58.520 --> 00:25:00.562
...اسم اون بابا نيکه. پس

00:25:02.026 --> 00:25:03.817
تو کي هستي؟

00:25:03.903 --> 00:25:05.278
من اسلوينم

00:25:06.949 --> 00:25:08.775
کارت شناسايي داري؟

00:25:12.037 --> 00:25:14.707
!جالبه...امروز صبح جيبمو زدن

00:25:14.791 --> 00:25:16.370
ببين، ببين

00:25:16.459 --> 00:25:18.288
!اينو به عموچلاقه بگو

00:25:18.380 --> 00:25:20.419
!بلکه بتونه باهاش راه بره

00:25:30.019 --> 00:25:32.556
...هي، گوش کن مادرجنده
من...من حالتو ميگيرم

00:25:32.646 --> 00:25:35.139
!يواش، يواش، يواش، يواش کن مرد -
حالتو مي‌گيرم... -

00:25:35.234 --> 00:25:37.478
بذار بعهده من، بذار بعهده من  باشه؟

00:25:37.571 --> 00:25:39.528
!مادرجنده

00:25:39.615 --> 00:25:42.569
من فقط اينو ميدونم
رئيس منو ميفرسته به اين آدرس

00:25:42.660 --> 00:25:44.700
...و ميگه:    "اسلو" که اونه

00:25:44.787 --> 00:25:46.413
...و "الويس" که منم

00:25:46.499 --> 00:25:49.122
"اون بابايي رو که تو اين آدرس اقامت داره برام بيارين"

00:25:49.211 --> 00:25:50.787
اون امروز اينو بمن گفت و حالا

00:25:50.879 --> 00:25:53.335
تو امروز اينجايي

00:25:53.424 --> 00:25:56.709
پس نتيجه مي گيرم که تو بايد اون بابايي باشي
که بايد با خودمون ببريم

00:25:57.554 --> 00:25:58.550
امروز

00:25:58.639 --> 00:26:00.263
ولي من نيک نيستم

00:26:00.349 --> 00:26:02.092
آره، حتماً، ولي متأسفانه

00:26:02.185 --> 00:26:05.435
تو اولين بابايي نيستي که بهم ميگه
اوني که دنبالشم نيست

00:26:06.314 --> 00:26:09.351
مي تونيد از ليندزي بپرسيد
...اون تو سوئيت روبرويي زندگي ميکنه

00:26:09.443 --> 00:26:11.733
!وايسا عمو. من از هيشکي هيچي نميپرسم

00:26:11.821 --> 00:26:14.315
نيک، اسلوين، کلارک، کنت
هر چي که اسمته

00:26:14.410 --> 00:26:17.363
اگه مريم باکره بياد اينجا والس برقصه
با اون کون قشنگش

00:26:17.454 --> 00:26:19.198
با پستوناي آويزون و بقيه چيزا

00:26:19.290 --> 00:26:24.084
!و بهم بگه که تو خود عيسي مسيح هستي
بازم ميبرمت پيش رئيس. ميدوني چرا؟

00:26:24.170 --> 00:26:25.202
نه

00:26:25.297 --> 00:26:27.336
اوامر

00:26:27.424 --> 00:26:29.751
ميدوني که اوامر چيه، مگه نه؟

00:26:29.845 --> 00:26:32.135
اوامر اوامره

00:26:33.183 --> 00:26:37.928
گويا هيشکي بهت ياد نداده که
!از يه کلمه براي تعريف خودش استفاده نکني

00:26:42.986 --> 00:26:46.734
يه کلمه ديگه بگو تا اون دماغ
کيريت رو داغون کنم. شوخي ندارم

00:26:47.532 --> 00:26:49.574
دماغم که الآنم شکسته

00:26:56.378 --> 00:26:58.417
ميشه فقط يه چيز ديگه بگم؟ -
چي؟ -

00:26:58.506 --> 00:27:01.080
ميشه بُخاريشو روشن کني
!چون واقعاً سرده

00:27:01.176 --> 00:27:03.798
آره...حتماً

00:27:03.888 --> 00:27:08.017
تو بايد قبل از اين که اون لباي
غنچه اي‌تو از هم باز کني فکرشو ميکردي

00:27:38.056 --> 00:27:40.512
بجنب

00:27:52.366 --> 00:27:55.485
اينجا سرده -
هي تو، زود باش -

00:28:08.345 --> 00:28:10.385
هي، بندازش بيرون

00:28:14.352 --> 00:28:16.392
رئيس درست همونجاست. بجنب

00:28:37.757 --> 00:28:39.168
خب، ببين

00:28:39.258 --> 00:28:42.046
آدمات، الويس و اسلو
منو عوضي گرفتن

00:28:43.262 --> 00:28:45.304
من نيک فيشر نيستم -
آقاي فيشر؟ -

00:28:47.102 --> 00:28:49.557
آيا "اشمو" رو ميشناسيد آقاي فيشر؟

00:28:50.648 --> 00:28:52.687
يه کميک استريپه که تو بچگي دوست داشتم

00:28:53.443 --> 00:28:55.898
اشمو موجود دوست‌داشتنيي بود

00:28:55.987 --> 00:28:57.814
...تخم ميذاشت

00:28:58.616 --> 00:29:00.657
...شير مي‌داد

00:29:01.744 --> 00:29:04.949
و اگه با گرسنگي نيگاش مي کردي
از هيجان و خوشحالي غش مي کرد

00:29:07.001 --> 00:29:09.042
آخه اشمو دوست داشت خورده بشه

00:29:09.129 --> 00:29:11.370
مي تونست مزّه هر چي که دوست داري بده

00:29:12.425 --> 00:29:16.009
از پوست اشمو، اگه خوب درمي‌آوردي
چرم خوبي درست مي‌شد

00:29:17.725 --> 00:29:20.595
حتي از موهاي اشمو
مي‌شد خلال‌دندوناي عالي درست کرد

00:29:21.895 --> 00:29:25.395
اساساً اشمو هر چيزي رو که
دنيا نياز داشت تأمين مي کرد

00:29:26.944 --> 00:29:31.570
بحث اشمو رو بخاطر اين گفتم که به تو
و اينکه چرا آوردنت اينجا ربط داره

00:29:31.657 --> 00:29:33.033
ببخشيد، شما؟

00:29:33.118 --> 00:29:34.659
من "رئيس"م

00:29:34.745 --> 00:29:36.537
فکر کردم اون رئيسه

00:29:37.374 --> 00:29:38.368
براي چي؟

00:29:39.250 --> 00:29:40.745
خيلي بهم شباهت داريم؟

00:29:41.879 --> 00:29:46.091
...بهرحال، آقاي فيشر
قرار نبود يه چيزي بهم بگي؟

00:29:46.177 --> 00:29:48.216
نميدونم. شما منو آوردين اينجا

00:29:48.305 --> 00:29:49.679
آره، من اينکارو کردم

00:29:49.764 --> 00:29:51.804
برگرديم به زماني که فکر کردي من اونم

00:29:52.559 --> 00:29:55.016
،من فکر نکردم که شما اونيد
فکر کردم اون شماست

00:29:55.105 --> 00:29:58.190
مي خواستم بهش، ...يعني بشما بگم که
اونا منو عوضي گرفته‌ان

00:29:58.274 --> 00:30:00.768
عوضي براي چي؟ -
براي هموني که بخاطرش منو آورديد اينجا -

00:30:00.862 --> 00:30:02.937
مي‌دوني چرا خواستم ببينمت؟ -
نه -

00:30:03.030 --> 00:30:05.071
پس از کجا ميدوني عوضي گرفتنت؟

00:30:05.159 --> 00:30:08.445
...چون من اوني نيستم که -
شايد من بخوام بهت 96000 دلار بدم -

00:30:08.537 --> 00:30:10.614
در اون صورت، بازم عوضي گرفته‌مت؟

00:30:11.917 --> 00:30:14.040
مي خواين 96000 دلار بهم بدين؟

00:30:14.128 --> 00:30:17.213
نه. تو چي، مي خواي به  "من"  96000دلار بدي؟

00:30:17.298 --> 00:30:18.709
نه، بايد بدم؟

00:30:18.800 --> 00:30:20.794
نميدونم، بايد بدي؟

00:30:23.140 --> 00:30:25.180
نميدونم، بايد بدم؟

00:30:30.567 --> 00:30:32.227
به هر حال

00:30:33.152 --> 00:30:37.282
فکرکنم سوء تفاهم شده -
شرط مي‌بندم دهن گشادت باعث شده -
دماغت به اون روز بيفته

00:30:40.495 --> 00:30:45.371
خيله خب. من فکر ميکنم که شما
فکر مي کنيد که من بهتون 96000 دلار بدهکارم

00:30:45.459 --> 00:30:47.915
"نه، تو به "اسليم هاپکين
 96000دلار بدهکاري

00:30:49.965 --> 00:30:52.004
تو به اسليم بدهکاري، اسليم به من

00:30:52.886 --> 00:30:54.260
پس تو به من بدهکاري

00:30:59.770 --> 00:31:01.809
پس، در اون صورت، اسليم کجاست؟

00:31:06.778 --> 00:31:09.862
هي، اسليم. تو ابن بابا رو ميشناسي؟

00:31:12.077 --> 00:31:13.072
اسليم؟

00:31:15.081 --> 00:31:16.490
فايده نداره

00:31:17.875 --> 00:31:20.913
از وقتي دخلش اومده
بيچاره کر شده

00:31:22.005 --> 00:31:24.045
چي شده که اسليم کر شده؟

00:31:24.134 --> 00:31:25.413
واسه‌چي مي‌پرسي؟

00:31:27.263 --> 00:31:31.890
آخه من بهتون 96000 دلار بدهکارم و گفتم شايد
يه مشکل کوچولو براي تهيه کردنش داشته باشم

00:31:31.976 --> 00:31:33.388
آره، خب

00:31:33.478 --> 00:31:36.979
بسيارخب، چطوره برات سرراست 90ش کنم؟

00:31:39.070 --> 00:31:41.311
!فکر کنم تو کلمه "کوچولو" اغراق کردم

00:31:43.241 --> 00:31:44.237
پس

00:31:44.326 --> 00:31:48.954
در اينصورت، چطوره کلّ بدهيتو صاف کنم
در ازاي يه لطف کوچولو

00:31:52.419 --> 00:31:54.459
!تا چه لطفي باشه

00:31:57.802 --> 00:31:59.627
اون پسرم بود

00:32:00.721 --> 00:32:02.761
فهميدي چي گفتم، "بود"؟

00:32:03.725 --> 00:32:05.682
آره

00:32:05.768 --> 00:32:07.809
چون مرده

00:32:08.898 --> 00:32:10.892
کشتنش

00:32:12.736 --> 00:32:14.776
مربوط به خيلي وقت پيشه

00:32:16.908 --> 00:32:20.777
"از "هست" فرستادنش به "بود
قبل از اينکه حتي صبحونه‌شو بخوره

00:32:21.874 --> 00:32:23.700
لعنتيا

00:32:30.299 --> 00:32:32.340
"Lex Talionis"

00:32:32.428 --> 00:32:34.800
قانون تلافي

00:32:50.492 --> 00:32:52.533
عهد شکسته شد

00:32:52.621 --> 00:32:56.454
...پسرم بقتل رسيد پس
پسر خاخام هم بايد بهمون سرنوشت دچار بشه

00:32:57.377 --> 00:32:59.002
پسر کي؟

00:32:59.087 --> 00:33:00.795
خاخام

00:33:00.880 --> 00:33:02.922
چرا بهش ميگن خاخام؟

00:33:03.008 --> 00:33:04.384
...چون

00:33:07.388 --> 00:33:08.884
چون اون يه خاخامه

00:33:08.975 --> 00:33:11.015
پسرش کيه؟

00:33:11.102 --> 00:33:13.770
ايساک -
!ايساک...ايساک و خاخام -

00:33:13.856 --> 00:33:15.931
ايساک پَري

00:33:17.360 --> 00:33:19.399
چرا بهش ميگن پري

00:33:22.532 --> 00:33:24.822
چون اون يه پريه

00:33:24.910 --> 00:33:28.328
يعني بال داره، پرواز ميکنه؟
و همه‌جا رو نورافشان ميکنه؟

00:33:28.416 --> 00:33:30.456
اون همجنس بازه -
صحيح -

00:33:30.544 --> 00:33:32.584
بيا

00:33:35.842 --> 00:33:38.548
اونوقت، نظر خاخام در اين مورد چيه؟
اون نميدونه

00:33:38.637 --> 00:33:40.879
شما ميدونين، ولي اون نميدونه؟
همه ميدونن

00:33:40.973 --> 00:33:42.800
غير از خاخام
درسته

00:33:43.642 --> 00:33:45.683
خب، نقش من اين وسط چيه؟

00:33:45.770 --> 00:33:47.432
تو؟

00:33:48.900 --> 00:33:50.939
تو قراره دخلشو بياري

00:33:52.445 --> 00:33:53.905
من؟

00:33:53.989 --> 00:33:55.815
تو

00:34:02.791 --> 00:34:06.921
مگه حرفه‌اي ها نيستن؟
آدمايي که براي اينجور کارا استخدام مي کنن؟

00:34:07.715 --> 00:34:09.709
البته که هست

00:34:09.802 --> 00:34:10.797
آره

00:34:11.886 --> 00:34:13.927
ولي تو به من 96000 دلار بدهکاري

00:34:14.014 --> 00:34:18.144
واسه چي برم به يه نفر ديگه پول
بدم، وقتي که به تو داده‌ام؟

00:34:18.227 --> 00:34:24.435
هه، متأسفم بچه. ولي تو اونقدر پول
نداري که طلبمو بدي

00:34:24.527 --> 00:34:26.070
پس تو توي مشتمي

00:34:26.154 --> 00:34:28.907
که يعني اگه
کاري رو که ازت خواستم، انجام ندي

00:34:28.992 --> 00:34:31.566
يه راست منتقل ميشي به يخچالم

00:34:33.664 --> 00:34:35.704
اسليم مي تونست کمک بخواد

00:34:35.792 --> 00:34:37.666
.من مي تونستم از اشمو استفاده کنم

00:34:37.753 --> 00:34:39.912
پس من صبح منتظر جوابتم

00:34:41.549 --> 00:34:43.590
چيز ديگه‌اي نموند؟

00:34:44.386 --> 00:34:48.052
خب، فکر نکنم لازم باشه
: چيزاي پيش‌ پا افتاده‌اي بگم مثل

00:34:48.141 --> 00:34:50.348
"بري پيش پليس ، مي ميري"

00:34:50.436 --> 00:34:52.762
همين الآن گفتيد

00:34:52.855 --> 00:34:54.398
آره گفتم

00:34:58.280 --> 00:35:01.150
خب، بذار ببينم درست فهميدم؟

00:35:03.827 --> 00:35:08.788
من کلّي پول بهت ميدم که يکيو بکشي
و تو اونو به يکي ديگه سپردي؟

00:35:10.334 --> 00:35:11.878
نگران نباش

00:35:12.965 --> 00:35:15.003
منم يکيو مي کشم

00:35:21.559 --> 00:35:23.219
بهتره به بريکوفسکي زنگ بزني

00:35:23.311 --> 00:35:24.935
بهش بگو يه چهره جديد داريم

00:36:02.820 --> 00:36:04.776
هي
نيک هنوز پيداش نشده، نه؟

00:36:04.863 --> 00:36:06.774
نه
قضيه تو و اون حوله چيه؟

00:36:06.866 --> 00:36:08.489
...آه...ليندزي

00:36:09.285 --> 00:36:12.820
قصه‌اش طولانيه
لباساتو بپوش و تو راه برام تعريف کن

00:36:12.914 --> 00:36:14.244
کجا مي‌خوايم بريم؟

00:36:14.334 --> 00:36:17.287
فقط اينو ميدونم که يکي از هتل چوال
به نيک زنگ زده

00:36:17.378 --> 00:36:19.419
من با يکي از دوستام که اونجا کار ميکنه صحبت کردم

00:36:19.506 --> 00:36:21.547
اونا تمام تماسا رو ضبط مي کنن

00:36:21.635 --> 00:36:26.095
اون ميره سراغ کامپيوتر و درمياره که
از کدوم اتاق زنگ زده‌ان

00:36:26.182 --> 00:36:27.890
چيه؟

00:36:27.976 --> 00:36:30.016
من اين مردو ميشناسم
کي؟

00:36:30.103 --> 00:36:31.562
اين يارو

00:36:33.024 --> 00:36:35.063
تو اونو ميشناسي؟

00:36:35.151 --> 00:36:37.145
آره، باهاش ملاقات کردم

00:36:37.238 --> 00:36:38.649
اون مرده بود

00:36:41.200 --> 00:36:43.241
تو با يه مرده ملاقات کردي؟

00:36:43.328 --> 00:36:45.368
آره

00:36:45.455 --> 00:36:47.496
تو يه فريزر بزرگ

00:36:51.171 --> 00:36:54.375
اسليم هاپکين دفتردار، ناپديد شده است
پليس هيچ سرنخي ندارد

00:36:54.466 --> 00:36:56.092
خب...خب...خب

00:36:56.177 --> 00:37:00.222
:يک سخنگوي محرمانه بطور طعنه‌آميزي ابراز داشت
"هاپکينز بايد ناپديد مي شد"

00:37:00.307 --> 00:37:05.138
با در نظر گرفتن اينکه خود او نيز"
"در چند قضيه ناپديدي دست داشته است

00:37:08.277 --> 00:37:12.606
فکر کنم وقتشه بهم بگي
!قضيه اينکه هنوز حوله تنته، چيه

00:37:12.699 --> 00:37:15.154
مشکلي نيست اولش لباس بپوشم؟

00:37:15.243 --> 00:37:17.996
شايد دوستمه که تو هتله. اومدم

00:37:21.626 --> 00:37:23.252
آها

00:37:34.266 --> 00:37:37.720
هي ليندزي، فکر مي کنم خوب نيست
...که ما اينقدر

00:37:39.649 --> 00:37:42.023
کفشاتو بپوش، اشلومو مي‌خواد ببيندت

00:37:45.740 --> 00:37:47.781
من کسي به اسم اشلومو نميشناسم

00:37:48.869 --> 00:37:52.489
يکي به اسم اشلومو ميشناسدت
همين کافيه

00:37:52.583 --> 00:37:53.995
بريم

00:37:54.085 --> 00:37:55.912
...انگار نه انگار من گفتم که کسي رو

00:37:57.798 --> 00:37:59.838
...آه......حالا حالم بهتر شد

00:38:00.884 --> 00:38:03.555
فکر کنم بهتره حرف زدنو بذاري بعهده من

00:38:03.637 --> 00:38:05.132
فکر مي کني؟

00:38:11.272 --> 00:38:13.893
چيه؟

00:38:16.029 --> 00:38:17.440
اون متأسّفه که زدتت

00:38:17.530 --> 00:38:19.571
هميشه تو بجاش صحبت مي‌کني؟
بله

00:38:21.745 --> 00:38:23.488
جالبه

00:38:23.581 --> 00:38:25.621
پس اون گنگه

00:38:25.707 --> 00:38:26.704
نه کاملاً

00:38:26.794 --> 00:38:28.833
خب، پس چي؟

00:38:28.920 --> 00:38:31.493
يه مسئله شخصيه. خودت ازش بپرس

00:38:31.590 --> 00:38:33.630
چطوري مي‌خواد جوابمو بده؟
نميده

00:38:38.640 --> 00:38:40.633
...هي، داريد ميريد به اون
!نه

00:38:40.726 --> 00:38:43.136
ولي اون اونجاست
ما يه دسته کاملاً متفاوتيم

00:38:44.648 --> 00:38:46.607
دو گروه مجزا تو دو طرف يه خيابون؟

00:38:46.692 --> 00:38:51.022
يه زماني اونا با هم رودررو شدند
و هر کروم سعي کرد اون‌يکي رو بکشه

00:38:52.158 --> 00:38:56.785
و حالا هيچکدومشون
برج خودش رو ترک نمي کنه

00:38:56.872 --> 00:38:59.328
از ترس اينکه اون يکي بلايي سرش بياره

00:39:08.595 --> 00:39:10.635
بذار حدس بزنم، طبقه آخر، نه؟

00:39:13.518 --> 00:39:15.557
پنت‌هاوس

00:39:44.265 --> 00:39:46.506
شما بايد آقاي فيشر باشيد

00:39:49.105 --> 00:39:52.141
بايد باشم؟ چرا؟
تا حالا که همش برام دردسر داشته

00:39:52.234 --> 00:39:54.986
فکر مي کنم بايد باشي
...خب، اگه شما ميگين، بايد باشم

00:39:56.240 --> 00:39:58.695
ميدوني به چه علت
آوردنت اينجا؟

00:40:02.539 --> 00:40:04.198
!از بس بدشانسم

00:40:04.289 --> 00:40:08.291
و بدشانسي چيزي نيست جز معياري
براي سنجش خوش‌شانسي

00:40:08.380 --> 00:40:11.251
تو بدشانسي، پس من مي‌فهمم که خوش‌شانسم

00:40:11.342 --> 00:40:14.925
متأسفانه، خوش‌شانسها متوجه نمي شن که خوش‌شانسن
مگه وقتي که خيلي دير شده

00:40:15.014 --> 00:40:18.632
مثلاً همين خودت. تو ديروز
بهتر از اوني بودي که امروز هستي

00:40:18.727 --> 00:40:24.101
ولي براي فهميدنش يه روز رو از دست دادي
حالا امروز شده و ديگه خيلي ديره. فهميدي؟

00:40:25.609 --> 00:40:27.603
مردم هيچوقت از چيزي که دارند راضي نيستند

00:40:28.737 --> 00:40:32.189
اونا هميشه چيزي رو مي خوان که قبلاً داشتن
يا چيزي که يکي ديگه داره

00:40:32.283 --> 00:40:34.692
مثل خاخامي که ترجيح ميده
يه گنگستر باشه

00:40:34.787 --> 00:40:36.780
گنگستري که ترجيح ميده يه خاخام باشه

00:40:36.873 --> 00:40:37.952
!ميفهمي که

00:40:38.042 --> 00:40:41.244
مثل اينه که چمن اون طرف
نرده‌ها هميشه سبزتره

00:40:41.337 --> 00:40:44.624
...ميخوام بگم، چطور تو يه خاخامي

00:40:44.717 --> 00:40:46.875
و يه گنگستر؟

00:40:50.849 --> 00:40:52.593
نيستم

00:40:52.685 --> 00:40:55.770
من يه خلافکارم که وقتمو با تصوّر اينکه
چيا مي‌تونستم باشم هدر نمي دم

00:40:55.857 --> 00:40:57.933
چون هر اونچه مي تونستم باشم، هستم

00:40:58.026 --> 00:41:01.810
من در دو طرف نرده هستم
و چمنم هميشه سبزه

00:41:02.489 --> 00:41:04.529
...فکر کن، آقاي فيشر

00:41:05.242 --> 00:41:07.152
دو نفر پشت سرت وايسادن

00:41:07.245 --> 00:41:10.247
که فکر کنم تو از يکيشون خيلي مي ترسي
پولهاي من کجاست؟

00:41:11.584 --> 00:41:14.419
...اخيرآ همه اينو بهم ميگن
:پدرم مي گفت

00:41:14.504 --> 00:41:17.208
اولين باري که يه نفر بهت ميگه اسب"
"ميزني تو دهنش

00:41:17.299 --> 00:41:20.053
بار دومي که يکي بهت ميگه اسب"
"بهش ميگي احمق

00:41:20.136 --> 00:41:24.432
،ولي دفعه سوم که يکي بهت گفت اسب"
"احتمالاً وقتشه بري يه زين بخري

00:41:34.113 --> 00:41:37.946
پولتون پيش من نيست -
هي، اين مثل چک بي‌محل نيست -

00:41:38.033 --> 00:41:41.451
تو به من پول بدهکاري. کسايي هستن که
از من پول مي خوان. تو به اونا هم بدهکاري

00:41:41.539 --> 00:41:44.457
من حتي نميدونم چقدر به شما بدهکارم
33000دلار

00:41:44.542 --> 00:41:46.950
ولي من نيک فيشر نيستم
پس کدوم خري هستي؟

00:41:47.045 --> 00:41:50.331
من فقط کسي‌ام که تو يه مکانِ نادرست
در يه زمانِ نادرست هستم

00:41:53.721 --> 00:41:55.761
48ساعت وقت داري پول منو بياري

00:41:55.849 --> 00:41:59.220
به سائول مي‌سپارم چشم ازت ورنداره
تا اون موقع، مي‌توني بري

00:42:05.487 --> 00:42:06.897
صبر کنيد. فقط يه سؤال دارم

00:42:08.531 --> 00:42:10.571
شما منو تفتيش نکردين

00:42:16.166 --> 00:42:20.211
...صحيح...فکر مي کردم يه خاخام، يه مرد مذهبي

00:42:20.297 --> 00:42:24.674
سه کار هست که يک يهودي براي
براي حفظ جون کسي يا خودش انجام نميده

00:42:24.759 --> 00:42:30.764
،اون بت نمي‌پرسته، زنا نمي کنه
و کسي رو به عمد نمي کشه

00:42:31.518 --> 00:42:33.926
...کشتن تو قبل از اينکه منو بکشي

00:42:34.021 --> 00:42:36.063
!  حلاله

00:42:39.237 --> 00:42:40.233
قابل قبوله

00:43:00.180 --> 00:43:02.634
من نصف پولو به بانکت
در کِيمن حواله کردم

00:43:02.724 --> 00:43:05.977
و بقيه پول وقتي که
دوست قديمي‌مون بره زير خاک

00:43:06.062 --> 00:43:08.103
خب کي اين کار انجام ميشه؟

00:43:12.821 --> 00:43:14.943
بزودي
خوبه

00:43:15.031 --> 00:43:17.737
...و يه چيز ديگه. اين جوونک

00:43:18.579 --> 00:43:20.618
باهاش چيکار داري؟

00:43:22.792 --> 00:43:25.034
من و اون جوونک يه کار ناتموم داريم

00:43:34.973 --> 00:43:37.810
من يه چيزو خوب مي فهمم
و اون وقتيه که کسي دروغ ميگه

00:43:37.894 --> 00:43:40.137
اين براي مردي در موقعيت من لازمه

00:43:41.689 --> 00:43:45.310
،اينکه دروغ رو بمحض شنيدن تشخيص بدي
اهميت مرگ‌وزندگي داره

00:43:45.403 --> 00:43:47.148
خودت که ميدوني

00:43:47.240 --> 00:43:50.325
بهتر بگم، اون دروغ نمي گفت

00:43:51.536 --> 00:43:52.947
اون نيک فيشر نبود

00:43:54.123 --> 00:43:55.202
ميدونم

00:44:06.013 --> 00:44:10.511
وقتي برگشتم تو رفته بودي
پس بدون تو رفتم هتل تا دوستمو ببينم

00:44:10.603 --> 00:44:13.557
اون گفت که از اتاق 1009 به نيک زنگ زده‌ان

00:44:13.648 --> 00:44:17.432
.يه يارويي که خودشو اسميت معرفي کرده
باورت ميشه؟

00:44:17.526 --> 00:44:21.396
اين يکي از رايج ترين اسماي دنياست
پس دايره جستجومون خيلي وسيع ميشه

00:44:21.490 --> 00:44:23.781
ولي يه حسّي بهم ميگه اين از اونا نيست

00:44:23.868 --> 00:44:26.906
...من رفتم تا طبقه دهم، و همينکه رسيدم

00:44:26.998 --> 00:44:30.913
درِ اتاق 1009 باز شد
و خود جناب اسميت اومد بيرون

00:44:31.002 --> 00:44:35.916
بنابراين تظاهر کردم که دارم ميرم تو آسانسور
بجاي اينکه بيرون بيام. و باهم تا پايين اومديم

00:44:36.010 --> 00:44:38.133
اون بمن لبخند زد، منم بهش لبخند زدم

00:44:39.098 --> 00:44:41.588
ولي نميدونستم کيه
امّا فکر کردم شايد تو بدوني

00:44:41.683 --> 00:44:45.017
بنابراين با گوشيم ازش يه عکس گرفتم
تا حالا اين کارو اتلاف وقت ميدونستم

00:44:45.105 --> 00:44:47.643
چون عکسا خيلي بد مي افتاد و من
هيچوقت باهاش کار نمي کردم

00:44:47.733 --> 00:44:52.893
در اينجا من تظاهر کردم که دارم شماره مي گيرم
و عکس اسميتو گرفتم. حال کردي؟

00:44:53.782 --> 00:44:55.941
اين اسميته. ميشناسيش؟

00:44:56.035 --> 00:44:56.817
نه

00:44:57.746 --> 00:45:02.455
فکرشو مي‌کردم، ولي ارزششو داشت
بهرحال، ما به سالن هتل رسيديم

00:45:02.544 --> 00:45:06.411
و جناب اسميت ما از هتل اومد بيرون
و يه تاکسي صدا زد

00:45:06.506 --> 00:45:08.333
منم دنبالش رفتم

00:45:14.058 --> 00:45:17.177
اون رفت و رفت، تا رسيد به يه
ساختمون تو مرکز شهر و رفت توش

00:45:17.269 --> 00:45:19.428
بعد من منتظر شدم. يک ساعت گذشت

00:45:20.731 --> 00:45:23.898
،و درست وقتي که ميخواستم برگردم
اگه گفتي کي اومد بيرون؟

00:45:23.985 --> 00:45:25.813
اسميت؟
تو

00:45:30.410 --> 00:45:31.192
من؟

00:45:33.164 --> 00:45:37.294
تو از همون ساختمون بيرون اومدي
با اون دو تا يهودي هزيدي

00:45:38.296 --> 00:45:40.207
دوستاتن؟

00:45:41.258 --> 00:45:42.718
دقيقاً نه

00:45:42.802 --> 00:45:45.044
فکر کنم وقتشه بهم بگي ماجرا چي بوده

00:45:46.515 --> 00:45:49.683
خب، يه يارو هست که
بهش ميگن رئيس. درست؟

00:45:50.770 --> 00:45:54.186
و بعد دقيقاً اونور خيابون
يه بابايي هست که بهش ميگن خاخام

00:45:54.275 --> 00:45:57.442
چرا بهش ميگن خاخام؟
چون اون يه خاخامه

00:46:05.246 --> 00:46:08.284
:خلاصه اينکه

00:46:08.376 --> 00:46:11.296
.پَري، در مقابل صاف شدن طلب
طلبي که حتي مال من نيست

00:46:11.380 --> 00:46:17.218
و اگه فکر مي کني کافي نيست، من بايد
...با 33هزار دلار برم پيش خاخام. وگرنه منو

00:46:18.222 --> 00:46:20.262
من نميدونم آقاي اسميت کيه

00:46:21.183 --> 00:46:24.138
و بدتر اينکه
من اصلاً نيک فيشر نيستم

00:46:24.938 --> 00:46:25.721
!خنده‌داره

00:46:26.774 --> 00:46:28.483
ميدونم. من حتي شرطبندي هم بلد نيستم

00:46:28.568 --> 00:46:31.734
نه، منظورم اون گنگستره که پسرش همجنس بازه
!اين خنده‌داره

00:46:34.660 --> 00:46:37.577
ما اينجا با يه مورد جدي
از هويّت اشباهي سروکار داريم

00:46:37.663 --> 00:46:41.531
اينجور چيزا واقعاً اتفاق نميفتن
مثل بيماري فراموشي مي مونه

00:46:41.626 --> 00:46:45.921
بهرحال، تو اينجايي
...و نيک هم ظاهراً قرار نيست پيداش بشه. پس

00:46:46.007 --> 00:46:48.298
!ميتونم بگم دخلت اومده

00:46:48.385 --> 00:46:50.379
!دخلم اومده

00:46:53.976 --> 00:46:56.182
هيچ نگران اين موضوع نيستي؟

00:46:56.271 --> 00:46:58.560
(من آتاراکسيا دارم  (آرامش دروني

00:46:58.647 --> 00:46:59.847
آتاراکسيا؟

00:47:00.984 --> 00:47:06.229
يه حالتيه که مشخّصه‌اش رهايي از
هرگونه نگراني و دلمشغوليه

00:47:08.577 --> 00:47:10.901
فردا بايد جوابمو به رئيس بگم

00:47:10.995 --> 00:47:13.036
اوه، چي مي‌خواي بگي؟

00:47:14.416 --> 00:47:17.121
:يه مرد دو کيره، وقتي خياطش ازش ميپرسه

00:47:17.212 --> 00:47:19.786
"عادت دارين تو پاچه چپ جاش بدين يا راست؟"
چي مي تونه بگه؟

00:47:22.470 --> 00:47:23.383
بله

00:47:24.348 --> 00:47:26.387
ميدونستم شعورش‌ رو داري

00:47:28.018 --> 00:47:30.890
شعور مال وقتيه که حق انتخاب داري

00:47:30.981 --> 00:47:32.807
البته گاهي

00:47:32.899 --> 00:47:35.355
و گاهي مال وقتي که ميدوني چاره اي نداري

00:47:36.863 --> 00:47:40.445
نه، اون فيل رو تکون نده
واضحه که به ضررته

00:47:41.243 --> 00:47:43.816
اگه اون کارو نکني ، مي توني در
!چهار حرکت اون رو مات کني

00:47:43.912 --> 00:47:46.322
،و اگه اون کارو بکني
اون تو يه حرکت ماتت ميکنه

00:47:49.337 --> 00:47:50.914
اون متوجهش نمي شد

00:47:51.004 --> 00:47:53.675
اگر هم ميشد فرقي نمي کرد

00:47:53.759 --> 00:47:55.254
الويس ميذاره من ببرم

00:47:56.471 --> 00:47:58.595
همه ميذارن من ببرم

00:47:59.391 --> 00:48:02.345
يه دقيقه صبر کن. تو اين بازي رو بلدي؟

00:48:09.738 --> 00:48:11.481
رئيس: سه روز بهت وقت ميدم

00:48:13.284 --> 00:48:15.075
داشتم فکر ميکردم که ممکنه يه هفته طول بکشه

00:48:15.159 --> 00:48:17.652
اُو...که داشتي فکر مي کردي، نه؟

00:48:17.748 --> 00:48:21.959
با اون همه تجربه تو کشتن مردم؟
:بذار يه شانس بهت بدم

00:48:24.130 --> 00:48:26.123
اين بازي رو ازم ببر، منم يه هفته‌ات رو بهت ميدم

00:48:30.721 --> 00:48:31.387
اوهوم

00:48:41.944 --> 00:48:44.863
رئيس: خب با ايساک مي‌خواي چيکار کني؟

00:48:46.325 --> 00:48:48.117
!عين آب خوردن

00:48:48.202 --> 00:48:51.369
،خب، اگه همونطوري بشه
!بايد تو تاريخ بنويسن. کار هرکي هرکي نيست

00:48:52.917 --> 00:48:54.994
و ضمناً، اون بپّا داره

00:48:58.841 --> 00:49:00.668
بپّا

00:49:04.765 --> 00:49:06.508
محافظاي شخصي

00:49:07.267 --> 00:49:09.309
تمام مدت باهاشن

00:49:11.192 --> 00:49:13.065
ارتش

00:49:18.157 --> 00:49:20.197
نيروهاي غيراسرائيلي موصاد

00:49:21.662 --> 00:49:25.707
رئيس: 24ساعته هر جا بره باهاش ميرن
نيروهاي غيراسرائيلي موصاد

00:49:25.792 --> 00:49:27.832
!نيروهاي غيراسرائيلي موصاد

00:49:30.464 --> 00:49:31.662
اين خوب نيست

00:49:32.884 --> 00:49:35.125
اونا تو سوئيت کناريش زندگي مي کنن

00:49:36.054 --> 00:49:38.345
اون يه "دکمه وحشت" داره روي يه گردنبند
که هميشه به گردنشه

00:49:38.432 --> 00:49:40.556
مثل يه ستاره داوود معمولي

00:49:41.436 --> 00:49:44.808
اون اين دکمه رو فشار ميده و
خب، همه‌مون ميدونيم چه اتفاقي ميفته

00:49:44.901 --> 00:49:46.311
اين چيه؟

00:49:47.486 --> 00:49:48.600
!اوه، خداي من! نه، تو اونو فشار دادي

00:49:49.903 --> 00:49:51.913
!بخواب زمين

00:49:55.163 --> 00:49:57.453
زمان واکنششون
سه تا پنج ثانيه‌اس

00:49:58.209 --> 00:50:00.497
اون بايد وقتي بکشدش که
کمترين احتمالش ميره

00:50:00.586 --> 00:50:02.625
کجا؟

00:50:02.713 --> 00:50:05.549
کجا؟
تو آپارتمانش

00:50:06.927 --> 00:50:10.676
چطوري وارد آپارتمانش بشم؟
حتي نميتونم به در اصلي نزديک بشم

00:50:11.433 --> 00:50:13.805
نه، داشتم فکر مي کردم شايد مجبور شي
از در پشتي بري

00:50:21.363 --> 00:50:23.438
بعدش چي؟

00:50:23.531 --> 00:50:25.774
اون پسره رو مي کشه، من اونو

00:50:26.703 --> 00:50:29.277
.من اسلحه‌مو کنار دستش ميذارم
تميز و بي عيب و نقص

00:50:29.372 --> 00:50:33.537
و ايساک. انگار شليک کرده
...کمي سوختگي باروت روي دست

00:50:34.921 --> 00:50:38.623
:بعد لباساشونو در ميارم. تا مثل اين بنظر بياد

00:50:38.718 --> 00:50:43.428
،تو منو مي‌کني، من  تورو مي‌کنم، ما همجنس بازيم"
!دنيا ما رو درک نميکنه". خودکشي دونفره

00:50:44.767 --> 00:50:46.594
و همش همينه

00:50:47.727 --> 00:50:49.887
همش همينه؟

00:50:49.982 --> 00:50:52.474
!آره. همش همينه

00:51:01.245 --> 00:51:02.361
Peww!

00:51:05.377 --> 00:51:07.500
!من اونقدرا هم آدم بدي نيستم

00:51:09.214 --> 00:51:11.457
خيليا از قِبَل من به نون‌ونوايي رسيده‌ان

00:51:14.221 --> 00:51:16.260
!خيليام به آرامش ابدي

00:51:20.854 --> 00:51:22.313
تو رو نميشه شناخت

00:51:24.650 --> 00:51:29.278
تو اومدي داخل و اون دهن گشادتو وا کردي
انگار برات مهم نيست بزنن دخلتو بيارن

00:51:30.575 --> 00:51:31.984
تو فقط يه بار ميتوني منو بکشي

00:51:40.003 --> 00:51:40.786
کيش‌ومات

00:51:47.304 --> 00:51:49.344
کسي نگفته تو رو بايد سريع بکشم

00:51:52.728 --> 00:51:54.555
گربه

00:51:55.647 --> 00:51:57.474
موش

00:51:59.153 --> 00:52:01.193
سه روز مهلت داري

00:52:05.159 --> 00:52:07.200
ببخشيد

00:52:28.022 --> 00:52:29.647
اين يارو ديگه کدوم احمقيه؟

00:52:30.651 --> 00:52:34.103
چه ميدونم. بهرحال هر کي که هست
يا مخش گوزيده، يا خدا ميدونه چه مرگشه

00:52:34.196 --> 00:52:39.072
چون که داره با کاکاسياها، عرقچين به‌سر ها
و ديگه خدا ميدونه کيا بازي مي کنه

00:52:39.161 --> 00:52:43.207
يه زنگ به مورف بزن ببين تونسته اون عکسي که
مارتي کش رفته رو با يکي تطبيق بده؟

00:52:43.292 --> 00:52:45.367
چشم، رئيس

00:52:45.460 --> 00:52:48.878
يه شرح کامل از اين بدبخت رديف کنيد
از الف تا ي‌يش رو مي‌خوام

00:52:48.967 --> 00:52:51.967
،کي هست، کيا رو ميشناسه
و آدمايي که ميشناسه، کيا رو ميشناسن؟

00:52:52.054 --> 00:52:55.555
ميخوام بدونم
اون تو شهر لعنتي من چه غلطي مي کنه؟

00:53:05.695 --> 00:53:07.189
چي پيدا کردي؟
اينو ببين

00:53:07.279 --> 00:53:09.771
توي شهره (Kat) کت

00:53:09.866 --> 00:53:11.065
گودکت؟

00:53:11.160 --> 00:53:13.831
نکنه همون آهنگي که معتادا مي خونن
که چي مثلاً؟

00:53:13.914 --> 00:53:17.211
من چه ميدونم
فقط مي دونم که خبر رسيده کت توي شهره

00:53:17.225 --> 00:53:19.550
خب...اين يارو...گودکت کيه؟

00:53:19.645 --> 00:53:22.182
يه قاتل حرفه اي

00:53:22.270 --> 00:53:25.307
بهتره بگم حرفه اي ترين
پيداش ميشه، آدم مي کشه، ناپديد ميشه

00:53:25.399 --> 00:53:27.937
هيشکي نميدونه اون کيه يا چه شکليه

00:53:28.028 --> 00:53:31.029
و يه بيست سالي ميشه
که تو نيويورک پيداش نشده

00:53:31.114 --> 00:53:33.154
همينو کم داشتيم

00:53:33.242 --> 00:53:34.403
بسيارخب

00:53:35.202 --> 00:53:40.361
و محض رضاي خدا از اين قهوه ها نگير مي فهمي؟
منم بايد يه سر به سردخونه بزنم

00:53:48.382 --> 00:53:51.467
هي! من فهميدم
ها. چي فهميدي؟

00:53:51.551 --> 00:53:54.088
گفتي اسليم هاپکين واسه
رئيس کار مي کرد؟

00:53:54.178 --> 00:53:55.969
خب، گوش کن

00:53:56.054 --> 00:53:57.963
خاخام هم يه دفتردار داشت، بني بگين

00:53:58.056 --> 00:54:00.845
بني تو  سردخونه اس
يکي اون و آدماشو کشته

00:54:00.936 --> 00:54:03.178
سردخونه؟ -
نگفته بودم که من يه پزشک قانوني ام؟ -

00:54:03.272 --> 00:54:05.015
نه، نگفته بودي که يه پزشک قانوني هستي

00:54:08.068 --> 00:54:10.108
بني بگين. مرگ بر اثر اصابت توپ بيسبال

00:54:10.861 --> 00:54:12.654
حدس مي زدم يه بازيکن حرفه اي اين کارو کرده

00:54:14.533 --> 00:54:17.782
خب، بهرحال اين ثابت مي کنه
!خدا هم يه حس شوخ طبعي داره

00:54:17.869 --> 00:54:19.660
صبح بخير، کارآگاه
صبح بخير

00:54:19.746 --> 00:54:22.995
تو اين مردو ميشناسي؟
يه دفتردار خِبره. براي خاخام کار مي کرد

00:54:23.082 --> 00:54:26.037
چرا بهش ميگن خاخام؟
چون يه خاخامه

00:54:26.127 --> 00:54:28.037
...بين خودمون بمونه

00:54:28.920 --> 00:54:32.705
20سال پيش اون دفتردار من بود
معمولاً چکهامو ميدادم اون امضا کنه

00:54:34.093 --> 00:54:36.763
اون دوتاي ديگه چي؟
هنوز چيزي پيدا نکردي؟

00:54:36.847 --> 00:54:38.804
اين دوتا مسموم شده بودند

00:54:38.890 --> 00:54:41.346
يه کم عجيبه

00:54:41.433 --> 00:54:43.806
دارم روشون کار مي کنم
خوبه، منو در جريان بذار

00:54:43.895 --> 00:54:45.722
حتماً

00:54:46.482 --> 00:54:47.263
!کيري

00:54:51.236 --> 00:54:54.105
روز خوبي داشته باشي
شما هم همينطور کارآگاه

00:54:58.827 --> 00:55:00.783
جيمي، من رفتم نهار

00:55:02.663 --> 00:55:06.114
هنوز نفهميدي؟
اون گم نشده، قايم شده. و تو رو بجاي خودش گذاشته

00:55:06.208 --> 00:55:08.036
منو؟
مثل يه توپ بولينگ

00:55:08.127 --> 00:55:10.702
،نيک فهميد که اوضاعش ناجوره
پس کاري کرد که تو بجاش بشيني

00:55:10.798 --> 00:55:14.461
اون به يه شرخر پول داد که جيبتو بزنه
و فقط کيف پول و کارت شناساييتو مي خواسته

00:55:14.551 --> 00:55:16.379
واسه همينه که دزده از خير
ساعت و چمدونت گذشته

00:55:16.469 --> 00:55:18.296
بعد هم نيک ميره و
اسليم هاپکين و بني رو ميکشه

00:55:18.389 --> 00:55:21.970
تنها کسايي که ميدونستن اون چه شکليه
!و حالا تو موندي و حوضت

00:55:22.058 --> 00:55:25.760
ولي من با نيک تماس گرفتم. من باهاش ارتباط برقرار کردم
!خب، شايد فقط اينطور بنظر اومده

00:55:25.854 --> 00:55:28.642
پس اسميت چي؟
من هنوز نقش اونو تو اين قضيه نفهميدم

00:55:28.733 --> 00:55:30.106
...اوم

00:55:30.190 --> 00:55:32.598
بايد فرار کني
نميتونم

00:55:32.694 --> 00:55:35.481
اگه بموني اونا مي کشنت -
اگه برم هم مي کشنم -

00:55:35.572 --> 00:55:38.572
!برو پيش پليس
اين آدمايي که من ديدم پليسا رو هم مي خرن

00:55:38.657 --> 00:55:40.697
!بار اولم که نيست

00:55:40.785 --> 00:55:44.284
يعني بار اولت نيست که يه رئيس باند
ازت مي خواد پسر همجنس باز رقيبشو بکشي؟

00:55:44.372 --> 00:55:48.073
اينکه بدهي يه دوست رو به جاي اون بدي
چون که کارتو از دست دادي

00:55:48.168 --> 00:55:50.160
و اينکه دوست دخترت رو با يکي ديگه ببيني؟

00:55:50.252 --> 00:55:55.129
خب اون بار اول بود. ولي نيک تا حالا
منو تو خيلي مخمصه ها انداخته

00:55:55.216 --> 00:55:57.505
...فکر مي کنم بيشتر من باهاش دوست بودم تا اون

00:55:57.593 --> 00:56:01.507
آره، خيلي دوست دارم بقيه شو بشنوم
ولي راستش بايد برگردم سرکار

00:56:02.307 --> 00:56:05.843
!آه، هي، هي
هي

00:56:05.936 --> 00:56:10.644
داشتم فکر مي کردم که اگه تا وقتي از سر کار
...برمي گردم زنده بموني، شايد بتونيم

00:56:10.732 --> 00:56:14.396
نميدونم...مثلاً بريم شام بخوريم؟

00:56:18.365 --> 00:56:19.858
آره، خيلي خوب ميشه، آره

00:56:19.947 --> 00:56:21.989
جدي؟
آره

00:56:22.075 --> 00:56:23.619
(خنده نازک)
آره

00:56:23.704 --> 00:56:26.740
...باشه، اِ
نه. خداحافظ

00:56:32.170 --> 00:56:33.998
...اوهوم

00:56:35.381 --> 00:56:36.663
عالي شد

00:56:46.809 --> 00:56:48.353
چيه؟

00:56:48.436 --> 00:56:52.647
داشتم فکر مي کردم اگه ما تو يه محيط
ديگه همديگه رو مي ديديم چي مي شد

00:56:52.732 --> 00:56:56.811
ببين، فکر مي کنم آدما وقتي عاشق هم ميشن که
يه ماجراي بزرگ باعث آشناييشون بشه

00:56:57.695 --> 00:57:00.650
ميدوني، انگار مجبور شدي تا حالا
بارها و بارها تعريفش کني

00:57:01.743 --> 00:57:05.324
،اگه من و تو عاشق هم مي شديم
داستان جالبي براي تعريف کردن داشتيم

00:57:05.412 --> 00:57:08.614
ما توي يه مهموني شام مي بوديم و
و يکي ميپرسيد: شما دوتا چطوري با هم آشنا شديد؟

00:57:08.705 --> 00:57:14.046
!و من ميگفتم: عزيزم تعريف کن
!و تو ميگفتي: نه، تو بهتر تعريف مي کني

00:57:17.591 --> 00:57:18.871
تو، اغلب مياي اينجا؟

00:57:21.343 --> 00:57:24.795
نه. ولي شنيدم يکي اين کارو مي کنه

00:57:27.182 --> 00:57:29.092
منظورت...پريه؟
آره

00:57:29.185 --> 00:57:31.225
اون اينجاست...؟
آره

00:57:32.021 --> 00:57:32.801
کجاست؟

00:57:39.445 --> 00:57:41.190
احمقانه اس.   تو چي فکر کردي؟

00:57:42.699 --> 00:57:44.491
! يه راه تازه
چي؟

00:57:44.576 --> 00:57:46.485
باهاش حرف ميزنم
باهاش حرف مي زني؟

00:57:46.577 --> 00:57:47.278
فقط حرف مي زنم

00:57:47.371 --> 00:57:51.499
مي خواي بري جلو بگي: سلام. من اسلوينم
آدم بَدا فکر مي کنن من يکي ديگم. ولي نيستم

00:57:51.582 --> 00:57:54.500
و من بايد دخلتو بيارم
وگرنه اونا دخلمو ميارن

00:57:54.586 --> 00:57:56.827
حالا ببينم مايل هستي
درباره اش صحبت کنيم؟

00:57:56.922 --> 00:57:59.045
من اينکارو نمي کنم -
اينطور فکر مي کني؟ -

00:57:59.133 --> 00:58:01.753
ببين، نميتونم همينطوري پاشم برم اونجا
اون محافظ شخصي داره

00:58:01.843 --> 00:58:04.677
بعلاوه، رو تو ديد دارن

00:58:04.761 --> 00:58:08.631
محافظاي شخصي
آره. درست پشت سرش. اسرائيلين

00:58:09.393 --> 00:58:11.301
همونا که ريش دارن. درست پشت سرش

00:58:12.271 --> 00:58:14.310
ديديشون؟

00:58:17.108 --> 00:58:19.232
خيلي تيزبيني
ممنون

00:58:19.319 --> 00:58:21.111
چطور ميخواي باهاش صحبت کني؟

00:58:21.197 --> 00:58:23.569
وقتي رفت دستشويي
دنبالش ميرم تو

00:58:24.450 --> 00:58:26.490
چي تو کلّته؟

00:58:27.412 --> 00:58:29.652
ميشه يکي بمن بگه چرا توي اين وانتم؟

00:58:31.163 --> 00:58:33.371
چون من فقط واسه دو نفر جا رزرو کردم

00:58:34.709 --> 00:58:37.496
خيله خب، پري پشت يه ميز اون وسطا نشسته

00:58:37.587 --> 00:58:38.998
محافظاش نزديکشن

00:58:39.090 --> 00:58:43.133
جوونک هم زياد دور نيست
ولي نميتونم تشخيص بدم اونکه باهاشه کيه

00:58:43.217 --> 00:58:46.917
مورف تونسته چيزي ازش پيدا کنه؟
مورف ميگه، اون هر کي هست مثل يه سايه اس

00:58:47.012 --> 00:58:50.679
،حالا که انقدر بهش نزديکيم
نبايد از دستمون ليز بخوره

00:58:55.605 --> 00:58:57.848
پري داره ميره دستشويي

00:59:01.612 --> 00:59:04.019
و جوونک هم راه افتاده. لعنتي

00:59:25.720 --> 00:59:28.127
مارتي، در قفله -
آروم باش -

00:59:28.221 --> 00:59:30.974
از توالت که نميتونه جايي بره

00:59:35.020 --> 00:59:37.060
بعد نوبت منه

00:59:39.940 --> 00:59:42.099
تو توالت چه اتفاقي افتاد؟
ما با هم حرف زديم

00:59:42.193 --> 00:59:42.974
خب بعد؟

00:59:43.068 --> 00:59:45.144
بهش گفتم بد نيست يه شب با هم باشيم

00:59:45.237 --> 00:59:46.649
!جدي نميگي
!چرا

00:59:46.740 --> 00:59:48.648
خب؟

00:59:48.741 --> 00:59:51.695
يه قرار گذاشتم
خطري نداره؟

00:59:51.786 --> 00:59:55.830
ديگه از اين که بدتر نميشه

00:59:57.041 --> 00:59:59.330
اوضاع داره ناجور ميشه. اونا مثل خِل بهم چسبيده ان

00:59:59.419 --> 01:00:01.626
مثل چي؟
منظورم پليسها هستن

01:00:01.714 --> 01:00:05.000
!اوه،  خل ، چه بامزه

01:00:06.927 --> 01:00:09.334
تو توالت با يه پليس فضول مواجه شدم

01:00:18.605 --> 01:00:20.644
تو و من بايد با هم يه صحبتي بکنيم

01:00:23.819 --> 01:00:26.938
من شما رو ميشناسم؟
نه، ولي من ميشناسمت

01:00:34.579 --> 01:00:36.656
...ببينيد، متأسفم. ولي من اوني نيستم که شما فکر مي کنيد

01:00:36.750 --> 01:00:38.457
من همجنس باز نيستم

01:00:38.542 --> 01:00:42.706
من يه پليسم
!خب، من دزد نيستم که يقه مو بگيريد

01:00:43.712 --> 01:00:45.540
مدّتيه مواظبتم

01:00:45.633 --> 01:00:50.424
ميدونم تو چه وضعي هستي. تو کي هستي؟
!چون من ميدونم کي نيستي

01:00:50.511 --> 01:00:53.263
تو نيک فيشر نيستي
همون که تو آپارتمانش زندگي ميکني

01:00:53.348 --> 01:00:56.099
ميدونم، چون که نيک 8سال در دارالتأديب بوده

01:00:56.184 --> 01:00:59.138
بخاطر تجاوز به يه تماشاچي 14ساله

01:00:59.229 --> 01:01:01.268
مسئول اونجا يه عکس از نيک برام فرستاد

01:01:01.355 --> 01:01:03.313
و تو...اون نيستي

01:01:03.399 --> 01:01:06.816
پس...تو کدوم خري هستي؟

01:01:10.989 --> 01:01:13.448
من فقط يه آدمم که شامم داره سرد ميشه

01:01:14.702 --> 01:01:16.612
حالا ميشه برم؟

01:01:16.705 --> 01:01:18.449
بيا اينجا
چي؟

01:01:18.541 --> 01:01:23.701
اجساد تو يخچالها، پليسا تو توالت
!تو منو ياد...جيمز باند ميندازي

01:01:28.175 --> 01:01:30.631
اين زيباترين چيزيه که
کسي تا حالا بهم گفته

01:01:30.720 --> 01:01:32.676
و رئيس، ميتونه کانانگا باشه

01:01:32.761 --> 01:01:33.544
کانانگا؟

01:01:35.223 --> 01:01:37.595
!نه، کانانگا که رئيس نبود
خب، رئيس کيه؟

01:01:37.684 --> 01:01:39.723
ارنست استاروو بلوفلد

01:01:40.646 --> 01:01:44.228
کدوم يکيشون؟ دونالد پليزنس؟
تلي ساوالاس؟ مکس فون سيدو؟

01:01:45.149 --> 01:01:48.685
تو "باند" خودتو ميشناسي؟
!اي خدا، من منظورم آنتوني داوسون بود

01:01:48.779 --> 01:01:50.404
کي؟

01:01:50.488 --> 01:01:53.193
خب، اون توي "از روسيه با عشق" نقش
بلوفلد رو بازي مي کرد

01:01:53.283 --> 01:01:56.734
ولي چهره بلوفلد که در
! از روسيه با عشق" ديده نميشه"

01:01:56.828 --> 01:02:01.206
و اينجاست که حضور آدم بَده خيلي مؤثره
وقتي نميدوني اون چه شکليه

01:02:18.891 --> 01:02:20.931
...بهرحال

01:02:23.689 --> 01:02:25.729
بعداً مي بينمت

01:02:52.592 --> 01:02:55.677
اسلوين: آه...باورکردني نبود
...تو

01:02:59.014 --> 01:03:02.099
من همين الآن يه چيزي فهميدم
اون چيه؟

01:03:02.186 --> 01:03:05.304
همين الآن عاشقت شدم
دقيقاً همين الآن فهميدي؟

01:03:05.396 --> 01:03:09.941
و اينکه من درست متوجه نشدم به کي اشاره کردي
وقتي گفتي   جيمز باند

01:03:10.027 --> 01:03:14.321
چون قبلش وقتي داشتي بهم ميگفتي
،که من تو رو ياد جيمز باند ميندازم

01:03:14.405 --> 01:03:18.569
و من گفتم که اين زيباترين چيزيه
،که کسي تا حالا بهم گفته

01:03:18.660 --> 01:03:19.739
...طبيعتاً نتيجه گرفتم که

01:03:19.828 --> 01:03:23.031
.که طبيعتاً نتيجه گرفتي
تو ميدونستي منظورم کيه

01:03:28.544 --> 01:03:33.207
چون در غير اينصورت، در مورد مردي
،که من فکر ميکردم صحبت نمي کردي

01:03:39.223 --> 01:03:41.548
که...هردومون روش هم عقيده ايم

01:03:43.895 --> 01:03:45.222
!با هم بگيم

01:03:45.312 --> 01:03:47.019
...يک
...دو

01:03:47.105 --> 01:03:48.932
سه، جورج لَزنبي
راجر مور

01:03:49.024 --> 01:03:51.395
جورج لزنبي؟
!راجر مور؟ شوخي مي کني

01:03:51.485 --> 01:03:53.028
آره شوخي مي کردم
جدي؟

01:03:53.111 --> 01:03:55.151
...تنها جيمز باند واقعي

01:03:55.238 --> 01:03:57.361
تيموتي دالتون
پيرس برازنان

01:04:00.618 --> 01:04:02.908
!اسکاتلند تا هميشه
!حالم داره بهتر ميشه

01:04:36.111 --> 01:04:38.153
داري ميري؟

01:04:38.865 --> 01:04:40.906
فقط ميرم دو تا قهوه بگيرم

01:04:41.952 --> 01:04:43.779
باشه

01:04:47.208 --> 01:04:49.245
زودي برگرد

01:04:50.043 --> 01:04:51.454
...وندي رنه: بعد از اون خنده ها

01:04:51.545 --> 01:04:58.792
!وقتي عاشق ميشي، خوشحالي

01:04:59.387 --> 01:05:03.632
و وقتي در آغوششي

01:05:03.723 --> 01:05:08.965
دنيا به کامته

01:05:10.855 --> 01:05:13.392
...بعد از

01:05:13.482 --> 01:05:15.522
!پليس

01:05:15.610 --> 01:05:17.650
!آخ، يواش بابا

01:05:17.738 --> 01:05:20.311
من قبلاً با اين رفيقتون يه صحبتي داشتم

01:05:21.157 --> 01:05:25.107
...بعد از
بعد از اون خنده ها

01:05:28.958 --> 01:05:31.413
صبح بخير. من کارآگاه دامبروفسکي هستم

01:05:31.501 --> 01:05:33.744
صبح بخير، کارآگاه
اين يه آدم رباييه؟

01:05:33.838 --> 01:05:36.957
نچ. فقط يه صحبت کوتاه دوستانه اس

01:05:37.049 --> 01:05:40.713
اين روش کار استاندارديه که تو
نيروي پليس ياد گرفتين؟

01:05:40.803 --> 01:05:42.381
گفتم که: يه گپ کوتاه دوستانه

01:05:42.472 --> 01:05:45.175
وضعيتي که داري هيچ خوشايندنيست

01:05:45.265 --> 01:05:46.676
...اُو

01:05:51.062 --> 01:05:54.063
خب حالا در مورد چي قراره صحبت کنيم؟
تو

01:05:54.149 --> 01:05:56.355
چي مي خوايد بدونيد؟
تو کي هستي؟

01:05:56.443 --> 01:05:58.020
يعني فلسفه وجودي ام؟
.اسم

01:05:58.111 --> 01:06:00.685
...و درجه و شماره سريال و
خفه. ما اينجا بسکتبال بازي نمي کنيم

01:06:00.780 --> 01:06:02.820
يعني اينقدر قدم بلنده؟

01:06:13.336 --> 01:06:17.000
اسمت چيه؟
اوه، آره، يادم اومد. اسلوين کلِورا

01:06:17.089 --> 01:06:19.415
ک-ل-و-ر-ا

01:06:19.509 --> 01:06:22.343
کلورا
!ببين بچه

01:06:22.428 --> 01:06:25.548
نميدونم قضيه چيه يا
تو اين وسط چيکاره اي

01:06:25.639 --> 01:06:28.213
ولي وقتي فهميدني ها رو بفهمم

01:06:28.307 --> 01:06:30.217
ديگه باهات اينقدر مهربون نخواهم بود

01:06:31.060 --> 01:06:33.386
.اوه، اگه مهربونش اينه، نخواستم

01:06:34.731 --> 01:06:36.769
آخرين فرصت که همه چيو بگي

01:06:43.616 --> 01:06:45.654
بندازش بيرون

01:06:46.869 --> 01:06:49.786
فکر کنم اين اونجاييه که شما
بهم ميگين زياد دور نشم

01:07:38.211 --> 01:07:41.543
...وقتي عاشقي

01:07:41.631 --> 01:07:45.676
...خوشحالي

01:07:46.303 --> 01:07:50.382
...اوه، و وقتي در آغوشش هستي

01:07:50.474 --> 01:07:55.468
...دنيا به کامته

01:07:57.690 --> 01:08:02.766
ولي بعد
...ديگه مهم نيست

01:08:02.861 --> 01:08:04.273
بايد برم سر کار

01:08:05.364 --> 01:08:07.403
هي

01:08:08.032 --> 01:08:10.073
...بعدها
...بعدها

01:08:34.352 --> 01:08:37.435
سلام آقايون. اينجا چيکار ميکنيد؟
وقتشه

01:08:38.438 --> 01:08:40.895
حداقل بذارين...خداي من

01:08:40.983 --> 01:08:44.398
رئيس ميگه بايد جلوي پري
خوشکل باشي

01:10:02.898 --> 01:10:04.724
زود اومدي

01:10:07.735 --> 01:10:11.732
!بيا تو و واسه خودت يه چيزي بريز
ديگه داشتم آماده مي شدم

01:10:23.668 --> 01:10:25.413
...بايد ببخشي

01:10:25.504 --> 01:10:27.330
...انتظار نداشتم به اين زودي

01:10:30.384 --> 01:10:32.210
!تو بدک نيستي

01:10:33.052 --> 01:10:35.460
يه کم مشروب مي خوري؟
نه

01:10:35.555 --> 01:10:37.596
چيزي شده؟

01:10:41.394 --> 01:10:43.020
يکي سعي داره بکشدت

01:10:45.064 --> 01:10:46.892
کي؟

01:10:49.944 --> 01:10:50.975
من

01:11:44.833 --> 01:11:47.289
!نزديک بود
آره

01:13:06.039 --> 01:13:07.120
نزديک بود

01:14:30.709 --> 01:14:32.747
رئيس:   من استخدامت کردم که برام يه قتل انجام بدي

01:14:34.337 --> 01:14:36.460
که قرار بود شبيه يه قتل بنظر نرسه

01:14:38.465 --> 01:14:43.672
،خب، تو دخل اون اسرائيليا رو آوردي
...تو اون ساختمون لعنتي بمب گذاشتي

01:14:45.515 --> 01:14:48.931
و حالا قتلي که قرار نبود
...شبيه يه قتل بنظر برسه

01:14:49.018 --> 01:14:51.342
برعکس خيلي زياد

01:14:51.436 --> 01:14:53.476
مثل يه قتل بنظر ميرسه

01:15:02.447 --> 01:15:04.487
خيله خب. گور باباش

01:15:07.120 --> 01:15:09.158
اگه خاخام جنگ مي خواد

01:15:10.081 --> 01:15:12.653
.ما هم بهش مي ديم

01:15:19.966 --> 01:15:21.791
سائول

01:15:24.512 --> 01:15:27.002
!سائول

01:15:27.473 --> 01:15:29.762
...سائول، باز اين تلفن

01:15:29.850 --> 01:15:31.891
اوه

01:15:31.978 --> 01:15:34.016
فکر کردم تو سائول هستي

01:15:36.731 --> 01:15:39.057
مدّتيه همه فکر مي کنن من يه نفر ديگه ام

01:15:42.656 --> 01:15:45.192
اوضاع تو منو ياد يه داستاني ميندازه

01:15:45.282 --> 01:15:47.738
مال هيچکاکه. شمال از شمال غرب

01:15:48.618 --> 01:15:52.532
تو فيلم يه جايي هست که همه فکر مي کنن
کري گرانت يه آدميه به اسم جورج کاپلان

01:15:52.623 --> 01:15:55.744
ولي نکته اينجاست که اصلاً جورج کاپلاني وجود نداره
اون فقط يه آدم فرضيه

01:15:55.835 --> 01:15:58.289
...اسمها، هرچند ساختگي

01:16:00.839 --> 01:16:03.165
مي تونن باعث دردسر بشن...

01:16:05.176 --> 01:16:06.636
...در ضمن

01:16:06.720 --> 01:16:08.963
،زني که تو فيلم با گرانت بود

01:16:09.056 --> 01:16:11.511
... اسمش اِ
ايوا ماري سنت

01:16:11.600 --> 01:16:14.471
اوه...تو اين فيلمو ميشناسي؟
آره، من اين فيلمو ميشناسم

01:16:14.562 --> 01:16:17.765
سال 59 پدرمو مجبور کردم بريم ببينيمش
اون انگليسيش زياد خوب نبود

01:16:17.857 --> 01:16:20.811
!ولي پسر، اون از خانم سنت خوشش اومده بود

01:16:20.901 --> 01:16:23.819
:بعد از فيلم، رو کرد به من و گفت
"اون خيلي حشکله"

01:16:23.905 --> 01:16:27.440
ميبيني، اون نمي تونست کلمه خوشکل رو تلفظ کنه
!مي گفت: حشکل

01:16:28.783 --> 01:16:32.699
فکر کنم يه کم گيجت کردم
اسامي غلط باعثش ميشه

01:16:37.084 --> 01:16:38.994
اونا پولهاي منه؟

01:16:39.087 --> 01:16:40.496
اين تمام چيزيه که بهت بدهکارم

01:17:15.163 --> 01:17:19.113
،امروز شنبه اس. مي بيني
ما شنبه ها به تلفن جواب نمي ديم

01:17:19.209 --> 01:17:21.083
مي دونم

01:17:21.169 --> 01:17:23.044
معمولاً سائول زنگ تلفن رو قطع مي کنه

01:17:23.130 --> 01:17:24.327
!سائول

01:17:24.422 --> 01:17:27.092
ديگه اين روزا کسي به فکر کسي نيست

01:17:31.096 --> 01:17:33.386
سائول مرده

01:17:36.184 --> 01:17:37.465
همشون مرده ان

01:18:01.960 --> 01:18:04.000
اوه، من قبلاً تو اين اتاق بوده ام

01:18:06.549 --> 01:18:08.589
درست  مثل 20سال پيش بنظر ميرسه

01:18:09.885 --> 01:18:11.925
...يه جورايي

01:18:12.804 --> 01:18:14.215
يه جورايي تغيير کرده

01:18:14.307 --> 01:18:18.091
همونجور که ماشينت وقتي يکي ديگه
ميروندش بنظر تغيير کرده

01:18:19.394 --> 01:18:22.561
راستي، يه 20سالي ميشه
که من تو ماشين ننشستم

01:18:23.857 --> 01:18:27.025
دو دهه رو پشت شيشه هاي ضدگلوله
سه اينچي گذروندم

01:18:27.110 --> 01:18:31.903
بخاطر ترس طبيعي از دوربيندارهاي قوي
و پشت بومهاي ساکت نيوجرسي

01:18:31.989 --> 01:18:34.031
...20سال

01:18:36.037 --> 01:18:39.452
پشت سوءظن خودم پنهان شدم...
خودمو تو خونه حبس کردم

01:18:41.959 --> 01:18:44.830
و حالا اين جوونک
منو به پيشگاه سرنوشتم آورده

01:18:48.591 --> 01:18:52.920
خب آنتوني، سخته ولي ميشه اينطور
!گفت که تو بُردي

01:18:55.346 --> 01:18:57.720
اگه کلاه داشتم، واسه ات برميداشتم

01:19:01.812 --> 01:19:03.437
!چقدر حرف زدم

01:19:09.987 --> 01:19:12.028
مي توني کلاهتو نگه داري، اشلومو

01:19:17.203 --> 01:19:20.619
ظاهراً صورتحسابهاي هردوي ما رو به
يه نفر پرداخته ان

01:19:23.209 --> 01:19:25.249
بهرحال، سخنراني خوبي بود

01:19:29.130 --> 01:19:31.457
کاش ميتونستم بخاطرش بايستم

01:19:42.520 --> 01:19:44.761
تو...تو اين بلا رو سرمون آوردي

01:19:47.148 --> 01:19:51.277
من؟
تو...تو گودکت رو واسه کشتن پسرم استخدام کردي

01:19:53.239 --> 01:19:55.279
بعد از اينکه تو پسرمو کشتي؟

01:19:57.076 --> 01:19:59.946
من در اون ماجرا دست نداشتم
!آره، حتماً

01:20:00.037 --> 01:20:02.077
مثل سال 84؟

01:20:02.624 --> 01:20:06.206
نکنه در اون هم دست نداشتي -
خب در حد يه انگشت، شايد -

01:20:08.963 --> 01:20:11.002
وقت تمومه، خاخام

01:20:12.633 --> 01:20:15.586
دروغ گفتن  به يه مرده
مثل دروغ گفتن به خودته

01:20:19.599 --> 01:20:21.638
تو داشتي زياده روي ميکردي

01:20:23.519 --> 01:20:25.558
...ببين

01:20:26.856 --> 01:20:28.979
مشکل وقتيه که دو نفر تو يه اتاق وايسادن...

01:20:29.065 --> 01:20:31.985
و تو ميتوني فقط به يکيشون نگاه کني
و اونا هردو به تو نگاه مي کنن

01:20:32.070 --> 01:20:35.569
اونا پشت به تو اند
طوري که فقط يقه پيرهنشون رو ميبيني

01:20:38.243 --> 01:20:39.653
بعد اونا تو رو رئيس صدا زدن

01:20:42.747 --> 01:20:44.786
معلوم بود که چي ميشه

01:20:51.298 --> 01:20:54.132
...ببين مي توني بفهمي چه حسّي داره، اشلومو

01:20:56.636 --> 01:21:00.549
اينکه نصف شب بيدار شي...
و ببيني شيش تا گلوله شکمت رو سوراخ کرده

01:21:01.431 --> 01:21:03.757
و تو غرق خون و کثافت شدي

01:21:08.148 --> 01:21:10.186
...چشماي مُرده ي

01:21:13.653 --> 01:21:16.274
زنت...بهت خيره شده...

01:21:20.076 --> 01:21:22.117
...و تنها چيزي که نذاشت قالب تهي کني

01:21:22.204 --> 01:21:25.288
صداي قدمهاي مرديه
...که توي سالن قدم ميزنه

01:21:26.707 --> 01:21:28.746
و دنبال پسرت مي گرده...

01:21:33.965 --> 01:21:36.004
من موفق شدم پسرمو نجات بدم، اشلومو

01:21:37.719 --> 01:21:39.758
...و حالا

01:21:40.929 --> 01:21:43.053
...بعد از اين همه سال...

01:21:44.975 --> 01:21:46.518
!بر خلاف توافقمون...

01:21:47.810 --> 01:21:49.437
...تو...تو

01:21:49.522 --> 01:21:52.523
!توي نامرد حروم زاده از پشت خنجر زدي

01:21:53.443 --> 01:21:55.601
تونستي پسرمو ازم بگيري

01:21:57.155 --> 01:21:59.195
...خب

01:22:00.449 --> 01:22:02.572
...حالا منم پسر تو رو ازت گرفتم

01:22:02.659 --> 01:22:05.696
...گفتم که من تو اون

01:22:14.881 --> 01:22:16.790
نشنيدي

01:22:16.882 --> 01:22:18.921
چي؟

01:22:19.510 --> 01:22:23.211
به صورتم نگاه کن اشلومو. به لبخندم

01:22:25.140 --> 01:22:26.849
پسرت مُرده

01:22:30.228 --> 01:22:32.386
!پسرت مرده

01:22:35.069 --> 01:22:37.688
من...مي کشمت

01:22:40.030 --> 01:22:41.146
!خاخام

01:22:42.449 --> 01:22:44.526
آيا اشمو رو ميشناسي؟

01:22:56.881 --> 01:22:58.920
فيشر

01:23:00.801 --> 01:23:02.841
فيشر، بمن گوش کن

01:23:05.682 --> 01:23:08.254
،قبلاً هم بهت گفتم

01:23:08.352 --> 01:23:10.390
من نيک فيشر نيستم

01:23:15.732 --> 01:23:17.773
پس نيک فيشر کيه؟

01:23:24.283 --> 01:23:26.239
!فکر کنم منظورت اينه که نيک فيشر کي بود

01:23:27.911 --> 01:23:29.786
فيشر جواب يه سؤال بود

01:23:29.872 --> 01:23:32.623
چطور ميشه دو مرد
غيرقابل دسترس رو بدست آورد؟

01:23:40.591 --> 01:23:42.632
کاري کن که خودشون بيان پيشت

01:23:50.641 --> 01:23:53.180
ولي براي اون کار...من يه اسم لازم داشتم

01:23:54.020 --> 01:23:56.180
و اسمها رو کجا ميشه پيدا کرد؟

01:23:56.274 --> 01:23:58.349
تو دفاتر

01:24:02.738 --> 01:24:04.315
و دفاتر پيش کيه؟

01:24:12.415 --> 01:24:14.454
پيش دفتردار تو

01:24:16.294 --> 01:24:17.456
اون مسلّح نيست

01:24:17.546 --> 01:24:19.585
!اسلوين:  دفتردار خائن

01:24:20.423 --> 01:24:23.507
که با خلافکاراي گنده دستش تو يه کاسه اس
خب...چرا اومدي اينجا؟ -

01:24:35.187 --> 01:24:36.932
من دنبال يه شرطبند مي گشتم

01:24:38.566 --> 01:24:40.309
که تو هردو دفتر بود...

01:24:41.069 --> 01:24:43.441
که چوب خطش حسابي پر بود...

01:24:43.528 --> 01:24:44.693
همينه

01:24:44.781 --> 01:24:46.821
و اينطوري بود که نيک فيشر رو پيدا کردم

01:24:47.450 --> 01:24:49.574
يه آدم بي ارزش که دل هيچکس براش تنگ نمي شد

01:24:52.748 --> 01:24:54.989
نيک فيشر

01:24:55.081 --> 01:24:57.124
باشه

01:25:08.846 --> 01:25:10.885
گودکت: يه زماني بود

01:25:27.616 --> 01:25:30.236
تنها کاري که مونده بود، اين بود که تلفن زنگ بزنه

01:25:50.804 --> 01:25:54.553
من فقط بايد ماشه رو مي کشيدم
و منتظر ميشدم که تو به يکي زنگ بزني

01:25:54.642 --> 01:25:56.968
کسي که کارايي رو بعهده مي گيره
که هيچکس ديگه بعهده نميگيره

01:25:59.105 --> 01:26:01.145
رئيس:   مي خوام يه نفر از بيرون اين کارو بکنه

01:26:02.610 --> 01:26:04.815
يه نفر هست که متخصّص اين کاره

01:26:07.028 --> 01:26:09.104
! خودشو آقاي گودکت ناميده

01:26:15.162 --> 01:26:17.202
خوبه

01:26:18.916 --> 01:26:21.158
بهشون بگين صبح مي بينمشون

01:26:25.840 --> 01:26:27.881
آماده اي؟

01:26:27.967 --> 01:26:30.006
آره

01:26:33.098 --> 01:26:35.137
فقط يه کار ديگه مونده

01:26:44.108 --> 01:26:45.519
رئيس:   آقاي گودکت

01:26:46.528 --> 01:26:48.236
خيلي وقته همديگه رو نديديم

01:26:52.575 --> 01:26:57.237
متأسفم که منتظرتون گذاشتم، آقاي گودکت
بنابراين يه راست ميرم سر اصل مطلب

01:26:58.372 --> 01:27:02.239
اسليم هاپکين، دفتردار من
ديروز تير خورد

01:27:03.962 --> 01:27:06.202
...و حدس ميزنم که يه چيزايي شنيده باشيد درمورد

01:27:07.715 --> 01:27:10.337
پسرم...
بله، شنيدم

01:27:11.344 --> 01:27:13.171
مي خوام ترتيبش رو برام بدي

01:27:13.263 --> 01:27:14.971
هدف کيه؟

01:27:15.055 --> 01:27:16.634
ايساک

01:27:20.019 --> 01:27:21.645
ايساک، پسر خاخام؟

01:27:21.729 --> 01:27:23.937
تو خاخام رو يادته؟

01:27:24.024 --> 01:27:25.849
!من خاخام رو خوب يادمه

01:27:25.941 --> 01:27:27.566
...موضوع اينه که

01:27:27.651 --> 01:27:30.191
نبايد مثل يه قتل بنظر برسه

01:27:31.114 --> 01:27:33.652
اگه ايساک کشته بشه، خاخام جنگ راه ميندازه

01:27:36.244 --> 01:27:40.656
بنابراين...ازت مي خوام کاري کني
که اونطور که هست بنظر نرسه

01:27:42.208 --> 01:27:44.413
ميشه انجامش داد؟

01:27:44.501 --> 01:27:46.494
هر کاري رو ميشه انجام داد

01:27:48.757 --> 01:27:51.129
خوبه. چطوري؟

01:27:51.217 --> 01:27:53.376
کانزاس بهم ميريزه

01:27:55.178 --> 01:27:57.136
با اين عبارت آشنا نيستم

01:27:59.935 --> 01:28:02.092
بايد دفاتر اسليم رو بينم

01:28:02.186 --> 01:28:07.772
دفاتر اسليم رو وقتي زدنش بردن
ولي...من يه نسخه ازش دارم

01:28:12.531 --> 01:28:14.736
دنبال چي مي گردي؟

01:28:18.203 --> 01:28:20.871
همينه. نيک 1729

01:28:23.749 --> 01:28:25.161
نيک فيشر

01:28:25.252 --> 01:28:26.366
چرا اون؟

01:28:27.504 --> 01:28:29.164
يه بازنده

01:28:29.255 --> 01:28:31.545
ورش دارين بيارين اينجا

01:28:40.100 --> 01:28:42.472
گودکت:  هنوز با هم حرف نمي زنين؟

01:28:42.559 --> 01:28:44.600
نميشه گفت تقصير توئه

01:28:44.686 --> 01:28:46.845
چرا اومدي اينجا؟ -
يه کار بزرگ بهم سپردن -

01:28:46.939 --> 01:28:50.024
فکر مي کردم ديگه
تو نيويورک کار نمي کني

01:28:50.109 --> 01:28:53.276
همونطور که گفتم...کارش خيلي بزرگه

01:28:53.362 --> 01:28:57.573
،و فکر کردي، تا وقتي توي شهر هستي
،بياي و سري به رفيق قديميت اشلومو بزني

01:28:57.658 --> 01:29:00.446
"و بگي:    "سلام. چه مي کني با يانکي ها

01:29:02.830 --> 01:29:04.870
نه. ولي يه چيزي شبيه اون

01:29:09.045 --> 01:29:12.000
تنها مشکل اينه که من و تو دوستاي قديمي نيستيم

01:29:12.090 --> 01:29:13.584
و من از بيسبال متنفرم

01:29:13.675 --> 01:29:16.960
.خب ما با هم دوست نيستيم، و تو از بيسبال متنفري
حالا ميشه بگي اينجا چه غلطي مي کني؟

01:29:17.053 --> 01:29:19.924
بخاطر همينکه با هم دوست نيستيم، اينجام

01:29:20.848 --> 01:29:24.598
،چون اگه با هم دوست بوديم
منو براي کشتن پسرت استخدام نمي کردن

01:29:24.685 --> 01:29:29.431
چون اين مهمترين چيز تو ليست کاراييه
که دوستان در حق هم نمي کنن

01:29:29.523 --> 01:29:32.774
خبر خوب برات اينه که
دوستي من فروشيه

01:29:33.568 --> 01:29:36.938
ببين، فکر کنم که
...زنده موندن پسرت براي تو بيشتر از

01:29:37.032 --> 01:29:39.025
مرگ اون واسه رئيس ارزش داشته باشه...

01:29:39.117 --> 01:29:41.359
و پولِ بيشتر، براي من بيشتر از
......پولِ کمتر ارزش داره

01:29:41.453 --> 01:29:45.581
و ميدونم تو اوني هستي که
شبها روي اسکناس مي خوابه

01:29:46.414 --> 01:29:47.994
گوشم با توئه

01:29:48.085 --> 01:29:52.164
،هر چي رئيس قراره براي کشتن ايساک بهم بده
تو دوبرابرش رو بده...براي کشتن رئيس

01:29:52.255 --> 01:29:55.458
اوه
...و اين

01:29:57.261 --> 01:29:59.298
و اين باعث ميشه ما با هم دوست بشيم

01:30:00.096 --> 01:30:02.134
باشه خاخام؟

01:30:03.225 --> 01:30:04.598
ها؟

01:30:08.730 --> 01:30:13.476
،و...از اونجا که دوستان به هم لطف مي کنن
تو به من يه لطفي مي کني

01:30:13.567 --> 01:30:16.486
دعا بخونم؟ چيکار کنم؟

01:30:16.571 --> 01:30:20.106
مربوط به قضيه جمع آوري بدهي هاست
يه بدهي خاص

01:30:20.199 --> 01:30:21.363
مال کيه؟

01:30:21.452 --> 01:30:24.570
.يکي که تا خرخره قرض داره
تو دفاتر بني به اسم نيک فيشر ثبت شده

01:30:24.663 --> 01:30:26.820
اون کيه؟

01:30:26.914 --> 01:30:28.953
فقط يه بازنده

01:30:29.041 --> 01:30:31.081
تو همين الآن پولدار شدي

01:30:34.548 --> 01:30:37.751
اسلوين:  و بعد من آزاد بودم
که هروقت خواستم بيام و برم

01:30:51.691 --> 01:30:52.521
ها؟

01:30:52.608 --> 01:30:55.692
...هر چقدر بهت دادن

01:31:02.534 --> 01:31:03.946
اوه

01:31:04.869 --> 01:31:06.113
کس ديگه اي وجود نداره

01:31:08.456 --> 01:31:10.497
من اين کارو باهات کردم

01:31:13.502 --> 01:31:14.700
من
تو

01:31:15.462 --> 01:31:17.255
من

01:31:23.388 --> 01:31:25.429
تو کي هستي؟

01:31:28.100 --> 01:31:30.094
بريکوفسکي:   اون کيه؟

01:31:30.185 --> 01:31:34.516
،با درنظرگرفتن اينکه ديگه اثر انگشتي نداره
ميشه گفت ديگه اميدي به فهميدنش نداريم

01:31:34.608 --> 01:31:36.434
سوابق دندانپزشکي اش چطور؟

01:31:36.524 --> 01:31:42.114
فقط کافيه فکّ پايينش رو برام پيدا کنين
تا بفهمم دندونپزشکش کي بوده

01:31:42.948 --> 01:31:44.988
!عجب وضعيه

01:31:46.369 --> 01:31:48.741
هي، بريکوفسکي. مارتي هستم. تو اونجايي؟

01:31:48.829 --> 01:31:52.909
ما دو تا جسد ديگه پيدا کرديم
مربوط به همونيه که تو پيدا کردي

01:31:53.001 --> 01:31:55.039
باشه، ميام اونجا

01:31:55.127 --> 01:31:59.458
مي توني از خاخام بخواي بياد اينجا
و بقاياي پسرشو شناسايي کنه؟

01:31:59.550 --> 01:32:02.918
فکر نکنم
يه ساعته بهش زنگ مي زنيم، جواب نميده

01:32:03.011 --> 01:32:04.506
يکي رو بفرستيد اونجا

01:32:04.597 --> 01:32:05.795
دريافت شد

01:32:07.806 --> 01:32:10.642
تو حالت خوبه؟ بنظر يه خورده آشفته مياي

01:32:10.727 --> 01:32:12.601
نه، من خوبم

01:32:12.688 --> 01:32:14.727
بسيار خب

01:32:38.171 --> 01:32:41.374
بله
هي، بريکوفسکي. مورفي هستم

01:32:41.467 --> 01:32:43.045
چي شده مورف؟

01:32:43.134 --> 01:32:46.255
امروز هري کِلو يه سري به اينجا زد
تو هري رو يادته؟

01:32:46.347 --> 01:32:50.212
اون چند سال پيش بازنشسته شد. زنش همين چند وقت
پيش مُرد. بنابراين هر از گاهي مياد اينجا

01:32:50.307 --> 01:32:52.347
خيلي پرحرفه. همينطور مياد ميشينه و صحبت ميکنه

01:32:52.434 --> 01:32:56.136
هميشه حرفاشو با "يادش بخير" شروع مي کنه
يارو پاک تو گذشته ها سير ميکنه

01:32:56.231 --> 01:32:58.804
خب، خب. چطور مگه؟
داشتيم با هم گپ مي زديم

01:32:58.900 --> 01:33:02.517
ميگفت من که شکايتي ندارم
ولي همش داشت شکايت مي کرد

01:33:02.611 --> 01:33:06.027
از زن مُرده اش. از پاي لنگش
از حقوق بازنشستگي اش

01:33:06.115 --> 01:33:09.816
ولي وقتي چشمش به عکس اون يارو که مارتي
گيرآورده بود افتاد، يهو ساکت شد

01:33:09.911 --> 01:33:13.744
فقط بهش زل زد
"من گفتم: "چيه؟ مي شناسيش؟

01:33:13.832 --> 01:33:16.583
مسئله اينه که اون به عکس نگاه نمي کرد
...بلکه به اسمش خيره شده بود

01:33:16.668 --> 01:33:20.085
.که من زيرش نوشته بودم...
اون اون اسمو مي شناخت: اسلوين

01:33:40.148 --> 01:33:42.188
منم از همون تلفنها دارم

01:33:54.665 --> 01:33:59.041
حدود يه ساعت بعد تلفن زنگ زد، هري بود
مثل مسلسل حرف از دهنش مي ريخت

01:33:59.127 --> 01:34:01.617
گفت و گفت تا اونجا که رسيد به يه
مسابقه اسبدواني در سال 79

01:34:04.507 --> 01:34:06.546
اَکوِداکت

01:34:07.593 --> 01:34:09.834
اسب هفتم، مسابقه دهم
چيزي رو بيادت نمياره

01:34:10.971 --> 01:34:13.011
(زنگ شروع مسابقه)

01:34:17.604 --> 01:34:19.643
يه اشتباه دارويي

01:34:19.731 --> 01:34:23.776
نتيجه بزرگ، اين حدود زمانيه که رئيس
و خاخام تشکيلاتشون رو تو شهر راه انداختند

01:34:23.861 --> 01:34:26.898
قبل از زماني که مردم صبح بيدار مي شدند
!با خنجرهايي در پشت

01:34:26.990 --> 01:34:31.698
بهرحال، اون صحبتاشو در مورد يه
داستان محلّي در مورد اون جوونک ادامه داد

01:34:31.784 --> 01:34:33.577
اسمش مکس بود

01:34:36.457 --> 01:34:40.239
مکس پيش يه شرطبند به نام راث شرطبندي کرد

01:34:40.334 --> 01:34:42.576
...راث شرط رو بست

01:34:42.671 --> 01:34:44.248
روي تو

01:34:53.722 --> 01:34:55.550
و تو

01:35:02.441 --> 01:35:05.228
ولي وقتي خاخام و رئيس
فهميدند که پاي يکي ديگه وسطه

01:35:05.318 --> 01:35:07.358
اصلاً خوشحال نشدند

01:35:07.446 --> 01:35:10.483
گفته مي شد که بايد درس عبرتي داده بشه

01:35:11.500 --> 01:35:11.917
!آخ

01:35:12.374 --> 01:35:13.880
اين آدما همه رو کشتند

01:35:14.734 --> 01:35:16.365
!همه رو

01:35:17.317 --> 01:35:19.490
...مکس، زنش، بچه اش، راث

01:35:19.582 --> 01:35:21.491
حتي اون اسب لعنتي هم مرد

01:35:21.585 --> 01:35:25.203
اين آدماي تبر بدست وارد شهر شدند
يه کشتار حسابي براه افتاد

01:35:26.922 --> 01:35:31.135
اونا دنبال يه متخصص گشتند تا کار بچه رو بسازه
چون هيچکس اين کارو قبول نميکرد

01:35:49.069 --> 01:35:51.358
با پسرم چيکار کردين؟

01:36:07.672 --> 01:36:09.415
تو؟

01:36:09.507 --> 01:36:11.583
نه

01:36:11.676 --> 01:36:13.965
تو بايد مرده باشي

01:36:15.514 --> 01:36:17.921
!تو مردي

01:36:24.147 --> 01:36:28.358
بعد هري ادامه داد در مورد اينکه
چطور قرار بود يه متخصص استخدام بشه

01:36:28.443 --> 01:36:32.654
ولي من متوجه ارتباطش نشدم
"بنابراين پرسيدم: "اين چه ربطي به قضيه داره؟

01:36:32.740 --> 01:36:34.778
"اون گفت: "اسم اون اسب

01:36:34.865 --> 01:36:36.988
"من گفتم : "اسم اسب چي؟

01:36:37.076 --> 01:36:41.490
:اون گفت که اسم اسبه بود
Lucky Number Slevin

01:36:41.581 --> 01:36:43.573
اسمت چيه؟
اسلوين کلورا

01:36:53.949 --> 01:36:55.361
اينجاشو يادتونه؟

01:37:06.230 --> 01:37:08.606
!توروخدا !  من خانواده دارم

01:37:08.691 --> 01:37:10.601
نه، ديگه نداري

01:37:10.693 --> 01:37:12.487
!هنري

01:37:14.572 --> 01:37:16.612
!حرومزاده ها

01:37:18.326 --> 01:37:20.947
!حرومزاده ها

01:37:39.994 --> 01:37:43.194
شما دو تا هر چي رو که تو زندگي دوست داشتم ازم گرفتين

01:37:49.149 --> 01:37:51.188
برين به جهنم، هردوتون

01:38:15.633 --> 01:38:20.629
در ضمن، تا اونجا که من ميدونم
کسي به اسم اسلوين کلورا وجود نداره

01:38:20.723 --> 01:38:22.964
يعني اون جوونک از اسم مستعار استفاده کرده

01:38:23.057 --> 01:38:26.095
جالبه که
،اون اسم يه اسب مرده مسابقه رو ورداشته

01:38:26.186 --> 01:38:28.510
،و با رئيس و خاخام رفت و آمد مي کنه

01:38:28.604 --> 01:38:31.856
طوري که انگار اونا با اون اسب خاص
يه رابطه اي دارند

01:38:31.941 --> 01:38:34.610
با خودم گفتم، شايد اين يه مفهومي داره

01:38:34.694 --> 01:38:39.569
بازم بگم. شايد اينا همش يه تصادف باشه
اسم ممکنه از هر جايي اومده باشه. درسته؟

01:38:39.657 --> 01:38:43.359
فکر کنم هيچکدوم از اينا ديگه مهم نيست
حالا که جوونک مرده

01:38:48.374 --> 01:38:51.543
اوه، يه چيز ديگه
ما يه آدم جديد تو گروه داريم

01:38:52.295 --> 01:38:54.833
يهوديه. مردک بانمک، خيلي حرف ميزنه

01:38:56.341 --> 01:39:01.299
بهرحال اگه برات جالبه
اون گفته که کلورا يه اسم يهوديه

01:39:01.387 --> 01:39:03.594
...ميگه معنيش اينه

01:39:03.681 --> 01:39:05.721
سگ بد

01:39:12.273 --> 01:39:14.944
:بريکوفسکي
20سال پيش اون حسابدار من بود

01:39:15.028 --> 01:39:17.184
معمولاً چکهام رو ميدادم اون امضا کنه

01:39:33.378 --> 01:39:35.416
بريکوفسکي؟ تو اونجايي؟

01:41:29.953 --> 01:41:31.743
! دوست دخترت

01:41:33.540 --> 01:41:35.579
اون عکسمو گرفته

01:41:36.544 --> 01:41:38.582
اون بايد بميره

01:41:40.923 --> 01:41:41.918
باشه

01:42:03.487 --> 01:42:05.526
يه چيزي هست که بايد بهت بگم

01:42:08.199 --> 01:42:10.239
به من گفت که تو بايد کشته بشي

01:42:15.623 --> 01:42:17.663
بايد بهم اعتماد کني

01:42:29.138 --> 01:42:31.177
!لعنتي

01:42:34.099 --> 01:42:36.141
اونجا به اينجات تير ميزنه

01:43:33.661 --> 01:43:35.700
فکر نمي کردم بفهمي

01:43:53.346 --> 01:43:54.970
من فهميدم

01:43:59.811 --> 01:44:01.850
چطور فهميدي؟

01:44:01.939 --> 01:44:04.181
من يه قاتل حرفه اي جهاني ام. احمق

01:44:04.274 --> 01:44:06.314
فکر ميکني چطور فهميدم؟

01:44:09.989 --> 01:44:11.897
فکر کردم شايد اينو بخواي

01:44:51.739 --> 01:44:53.565
مي خوام برم خونه

01:44:53.658 --> 01:44:56.029
هيچکدوممون تا مدتها خونه نميريم، بچه

01:44:59.872 --> 01:45:01.912
اسم من گودکته

01:45:02.944 --> 01:45:07.025
مي توني منو آقاي گودکت صدا بزني

01:45:08.944 --> 01:45:18.025
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
