﻿WEBVTT

00:00:17.573 --> 00:00:25.573
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:35.821 --> 00:00:35.852
پ

00:00:35.853 --> 00:00:35.884
پر

00:00:35.885 --> 00:00:35.915
پری

00:00:35.916 --> 00:00:35.947
پریپ

00:00:35.948 --> 00:00:35.979
پریپی

00:00:35.980 --> 00:00:36.011
پریپیا

00:00:36.012 --> 00:00:36.043
پریپیات

00:00:36.044 --> 00:00:36.106
پریپیات،

00:00:36.107 --> 00:00:36.138
پریپیات، ا

00:00:36.139 --> 00:00:36.170
پریپیات، او

00:00:36.171 --> 00:00:36.202
پریپیات، اوک

00:00:36.203 --> 00:00:36.234
پریپیات، اوکر

00:00:36.235 --> 00:00:36.265
پریپیات، اوکرا

00:00:36.266 --> 00:00:36.297
پریپیات، اوکرای

00:00:36.298 --> 00:00:36.393
پریپیات، اوکراین

00:00:36.394 --> 00:00:36.425
پریپیات، اوکراین
ن

00:00:36.426 --> 00:00:36.456
پریپیات، اوکراین
نی

00:00:36.457 --> 00:00:36.488
پریپیات، اوکراین
نیر

00:00:36.489 --> 00:00:36.520
پریپیات، اوکراین
نیرو

00:00:36.521 --> 00:00:36.552
پریپیات، اوکراین
نیروگ

00:00:36.553 --> 00:00:36.584
پریپیات، اوکراین
نیروگا

00:00:36.585 --> 00:00:36.647
پریپیات، اوکراین
نیروگاه

00:00:36.648 --> 00:00:36.679
پریپیات، اوکراین
نیروگاه ه

00:00:36.680 --> 00:00:36.711
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هس

00:00:36.712 --> 00:00:36.743
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هست

00:00:36.744 --> 00:00:36.775
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته

00:00:36.776 --> 00:00:36.806
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌

00:00:36.807 --> 00:00:36.838
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ا

00:00:36.839 --> 00:00:36.902
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای

00:00:36.903 --> 00:00:36.934
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چ

00:00:36.935 --> 00:00:36.965
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چر

00:00:36.966 --> 00:00:36.997
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرن

00:00:36.998 --> 00:00:37.029
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنو

00:00:37.030 --> 00:00:37.061
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوب

00:00:37.062 --> 00:00:37.093
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبی

00:00:37.094 --> 00:00:37.188
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل

00:00:37.189 --> 00:00:37.220
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
ر

00:00:37.221 --> 00:00:37.252
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآ

00:00:37.253 --> 00:00:37.284
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآک

00:00:37.285 --> 00:00:37.315
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکت

00:00:37.316 --> 00:00:37.347
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتو

00:00:37.348 --> 00:00:37.411
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور

00:00:37.412 --> 00:00:37.443
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور ش

00:00:37.444 --> 00:00:37.475
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شم

00:00:37.476 --> 00:00:37.506
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شما

00:00:37.507 --> 00:00:37.538
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شمار

00:00:37.539 --> 00:00:37.602
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره

00:00:37.603 --> 00:00:37.665
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3

00:00:37.666 --> 00:00:37.729
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 -

00:00:37.730 --> 00:00:37.761
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 - م

00:00:37.762 --> 00:00:37.793
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 - مت

00:00:37.794 --> 00:00:37.825
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 - متر

00:00:37.826 --> 00:00:37.856
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 - مترو

00:00:37.857 --> 00:00:37.888
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 - متروک

00:00:37.889 --> 00:00:41.921
پریپیات، اوکراین
نیروگاه هسته‌ای چرنوبیل
رآکتور شماره 3 - متروکه

00:00:51.469 --> 00:00:53.137
‫دارن میان

00:01:19.914 --> 00:01:22.625
‫- از دیدنت خوشحالم، جی جی
‫- همچنین، ژنرال

00:01:22.792 --> 00:01:25.378
‫- به روسیه خوش اومدین
‫- صحیح، سریع تمومش کنیم

00:01:36.764 --> 00:01:38.891
‫هسته پلاتونیوم تو خالی

00:01:39.058 --> 00:01:41.143
‫9.7 کیلوگرم با کاتالیزور تریتیوم

00:01:41.310 --> 00:01:45.022
‫امکان انفخار 800 کیلوتنی رو فراهم می‌کنه

00:01:45.189 --> 00:01:47.024
‫عجله نکنین، آقایون

00:01:47.191 --> 00:01:49.652
‫می‌خوایم همه خوشحال باشن

00:01:51.320 --> 00:01:54.907
‫خب، برای بمب سازنده داری؟

00:01:55.074 --> 00:01:56.909
‫چی؟

00:01:57.952 --> 00:01:59.662
‫سازنده برای بمبت

00:01:59.829 --> 00:02:01.664
‫به تو چه مربوطه؟

00:02:02.790 --> 00:02:05.167
‫گیر آوردن پلاتونیوم قدم اوله

00:02:05.334 --> 00:02:07.336
‫ولی ساختش مهمتره

00:02:07.503 --> 00:02:10.006
‫همین. آشنا دارم براش.
‫یه سوال ساده بود

00:02:10.172 --> 00:02:11.882
‫نه، ساده نبود

00:02:12.049 --> 00:02:14.302
‫ازم پرسیدی که سازندش کیه

00:02:14.468 --> 00:02:16.637
‫- مشکلی هست؟
‫- آره، یه مشکلی هست

00:02:16.804 --> 00:02:18.514
‫به نظرم این یارو یه مأمور دولتیه

00:02:18.681 --> 00:02:21.100
‫کی هستی؟ اینترپل؟

00:02:21.267 --> 00:02:23.978
‫ام‌ای6؟ سی‌آی‌اِی؟

00:02:24.145 --> 00:02:26.314
‫خل شدی؟

00:02:26.480 --> 00:02:28.899
‫فقط یه مردم

00:02:29.066 --> 00:02:32.653
‫که جلوی یه مرد دیگه وایساده

00:02:32.820 --> 00:02:34.613
‫و ازش می‌خواد که بهم شلیک نکنه

00:02:34.780 --> 00:02:36.907
‫- یا خدا. از ناتینگ هیل گفت
‫- به گا رفت

00:02:37.074 --> 00:02:39.243
‫- نه نه، از پسش برمیاد
‫- چیکار کنیم؟

00:02:39.410 --> 00:02:41.495
‫هیچی. خیلی دوره

00:02:41.662 --> 00:02:43.372
‫می‌دونست که توی این مأموریت تنهاست

00:02:43.539 --> 00:02:45.249
‫مگه چی فهمیدی که

00:02:45.416 --> 00:02:47.168
‫به روی دوستم اسلحه کشیدی؟

00:02:47.335 --> 00:02:49.628
‫داستانش. مافیای روس

00:02:49.795 --> 00:02:51.505
‫که میگه قاچاقچی اسلحه بین المللیه

00:02:51.672 --> 00:02:53.341
‫ولی هیچکی اسمت رو نشنیده

00:02:53.507 --> 00:02:56.761
‫- فقط تو نشنیدی
‫- و اون لحجه‌ی تقلبیت...

00:02:56.927 --> 00:02:58.596
‫مثلا روسی هست؟

00:02:58.763 --> 00:03:00.765
‫حداقل محض رضای خدا
‫یه کلاس بازیگری می‌رفتی

00:03:00.931 --> 00:03:03.225
‫مثل میکی رورک توی مردآهنی دو شدی

00:03:03.392 --> 00:03:05.227
‫فقط داره حدس می‌زنه، امتحانش می‌کنه

00:03:05.394 --> 00:03:08.022
‫طوری نیست. جای نگرانی نداریم

00:03:20.284 --> 00:03:21.952
‫خیلی خب، مچم رو گرفتی

00:03:22.119 --> 00:03:24.330
‫- تف
‫- حواسم پرته

00:03:24.497 --> 00:03:26.165
‫این مسائل جاسوسی برام تازگی داره

00:03:26.332 --> 00:03:28.376
‫راستش، عجیب هم هست

00:03:28.542 --> 00:03:30.252
‫سرباز بودن یه چیز ذاتیه

00:03:30.419 --> 00:03:33.214
‫ولی این جاسوسی... اونقدرام ذاتی نیست

00:03:33.381 --> 00:03:36.842
‫ولی یه چیزی هست که توش کارم خوبه

00:03:37.009 --> 00:03:39.178
‫چی؟

00:03:40.596 --> 00:03:42.431
‫کتک کاری

00:04:24.849 --> 00:04:27.518
‫- جل الخالق
‫- بهت که گفتم

00:04:44.034 --> 00:04:45.703
‫مراقب باش! یالا، بیا بریم!

00:04:47.663 --> 00:04:49.498
‫بکشش!

00:05:09.101 --> 00:05:11.353
‫شوخیت گرفته؟

00:05:21.155 --> 00:05:22.990
‫بیخیال!

00:05:54.772 --> 00:05:57.316
‫جی جی!

00:05:57.483 --> 00:05:59.610
‫- ایول، قاتل
‫- ممنون

00:05:59.777 --> 00:06:02.238
‫آقای اسطوره

00:06:02.404 --> 00:06:05.449
‫ایول پسر. بابی اولف هستم، پشتیبان فنی

00:06:05.616 --> 00:06:07.743
‫می‌خواستم بگم آشنایی باهاتون باعث افتخاره

00:06:07.910 --> 00:06:10.913
‫کل صفحات پرونده‌تون رو خوندم

00:06:11.080 --> 00:06:14.625
‫مثل یه کتاب هیجان انگیز،
‫با اسم فرضی «پنجاه طیف شگفت انگیز»

00:06:14.792 --> 00:06:17.670
‫واسه گزارش کیم فوری می‌خوادت

00:06:17.836 --> 00:06:19.922
‫- حتما
‫- ایول. عالی بود

00:06:20.089 --> 00:06:22.550
‫روز خوبی داشته باشین

00:06:25.219 --> 00:06:28.180
‫خب، چه کتک کاری‌ای کردی

00:06:28.347 --> 00:06:30.182
‫- عجب کابویی بودی
‫- آره

00:06:30.349 --> 00:06:31.850
‫- خیلی قهرمانانه بود
‫- ممنونم رئیس

00:06:32.017 --> 00:06:34.645
‫نه، تیکه بود

00:06:34.812 --> 00:06:37.731
‫مأموریت فقط جلوگیری از فروش نبود، جی‌جی

00:06:37.898 --> 00:06:39.733
‫هدف این بود که بفهمیم چی‌ها می‌دونن

00:06:39.900 --> 00:06:41.944
‫تا بتونیم بقیه شبکه رو هم بگیریم

00:06:42.111 --> 00:06:45.197
‫ولی حالا که همه رو کشتی
‫به نظر یکم سخت شده

00:06:45.364 --> 00:06:49.702
‫گرگوویچ. حسن مدیر بخش مالی

00:06:49.868 --> 00:06:51.537
‫سر حسن

00:06:51.704 --> 00:06:55.082
‫ببین، به خاطر تو هیچی نداریم

00:06:55.249 --> 00:06:56.709
‫هسته پلاتونیوم رو گرفتم

00:06:56.875 --> 00:06:58.586
‫کاشف به عمل اومد که دو تا هسته بودن

00:06:58.752 --> 00:07:00.796
‫این یارو... عازار
‫باهاش در رفت

00:07:00.963 --> 00:07:03.090
‫یعنی تنها کسی که نکشتی

00:07:03.257 --> 00:07:05.009
‫حالا نصف چیزی که برای منفجر کردن

00:07:05.175 --> 00:07:06.844
‫یه شهربزرگ لازمه رو داره

00:07:07.011 --> 00:07:11.348
‫ببین، سوابق نیروهای ویژه تو عالین

00:07:11.515 --> 00:07:14.560
‫ولی کار جاسوسی پیچیده‌تره

00:07:14.727 --> 00:07:17.896
‫جاسوسی زیرکی می‌خواد

00:07:18.063 --> 00:07:20.482
‫دقت، هوش هیجانی

00:07:20.649 --> 00:07:23.569
‫همه‌شون رو دارم. هوش هیجانی زیادی دارم

00:07:23.736 --> 00:07:26.614
‫پس میگی که می‌تونی

00:07:26.780 --> 00:07:29.617
‫جزئی‌تری و زیرکانه‌تری جزئیات چهره رو برای

00:07:29.783 --> 00:07:31.493
‫تشخیص خوی هدف بخونی؟

00:07:31.660 --> 00:07:32.953
‫معلومه

00:07:36.373 --> 00:07:38.667
‫صورت من بهت چی میگه؟

00:07:41.837 --> 00:07:43.547
‫شروع به خوندن صورتت کنم؟

00:07:43.714 --> 00:07:44.965
‫یا خدا

00:07:45.132 --> 00:07:48.719
‫ببین جی جی، من برات احترام قایلم، خب؟

00:07:48.886 --> 00:07:50.763
‫برای ما عامل پیروزی‌های زیادی بودی

00:07:50.929 --> 00:07:52.806
‫ولی با کمال احترام...

00:07:52.973 --> 00:07:55.684
‫برای این کار ساخته نشدی

00:07:55.851 --> 00:07:57.561
‫بقیه روزو مرخصی

00:07:57.728 --> 00:07:59.980
‫برو خونه و یکم استراحت کن، خب؟

00:08:14.244 --> 00:08:16.455
‫ممنون جیمی

00:08:45.734 --> 00:08:47.695
‫شب بخیر، بلوبری

00:08:55.828 --> 00:08:57.871
‫الکسا، یه آهنگ آروم پخش کن

00:09:13.220 --> 00:09:15.222
‫این لباس موردعلاقمه

00:09:15.389 --> 00:09:17.516
‫مال یه بند فرانسوی باحاله
‫که خیلی دوست دارم

00:09:17.683 --> 00:09:19.810
‫وقتی فرانسه زندگی می‌کردم
‫چند بار توی یه کنسرت دیدمشون

00:09:19.977 --> 00:09:21.645
‫عاشق موسیقی فرانسه هستم

00:09:21.812 --> 00:09:23.564
‫آره

00:09:23.731 --> 00:09:25.232
‫حالا که از فرانسه گفتی

00:09:25.399 --> 00:09:27.109
‫به گمونم زندگی توی فرانسه باحال بود

00:09:27.276 --> 00:09:28.944
‫شنبه باهات بیام اسکیت بازی؟

00:09:29.111 --> 00:09:31.280
‫خب، باید از مامانم بپرسم

00:09:32.489 --> 00:09:34.324
‫خیلی خب، چطور بود؟

00:09:34.491 --> 00:09:37.077
‫می‌دونم می‌دونم، آزی

00:09:37.244 --> 00:09:40.247
‫از «عاشق موسیقی فرانسه هستم» به بعد
‫چرت و پرت گفتم

00:09:40.271 --> 00:09:44.271
بین صمیمیت و ناچاری اندازه یه مو فاصله‌ست

00:09:56.513 --> 00:09:59.099
‫چه لباس باحالی. اونو از اتاق من برداشتی؟

00:09:59.266 --> 00:10:01.226
‫آره

00:10:01.393 --> 00:10:03.437
‫- مدرسه چطوره؟
‫- عالیه

00:10:03.604 --> 00:10:05.272
‫دخترای مدرسه ابتدایی

00:10:05.439 --> 00:10:07.983
‫با بچه‌های جدید خیلی صمیمی و مهمون نوازن

00:10:08.150 --> 00:10:10.444
‫ما اولین کسایی هستیم که به
‫جشن‌ها دعوت میشیم

00:10:10.611 --> 00:10:13.697
‫- می‌دونی نظر من چیه؟
‫- اینکه برای آموزش درخانه دیر نیست؟

00:10:13.864 --> 00:10:15.449
‫نه

00:10:15.616 --> 00:10:17.910
‫به نظرم اگه خودت باشی

00:10:18.076 --> 00:10:20.829
‫دوستای خوبی پیدا می‌کنی که

00:10:20.996 --> 00:10:22.915
‫می‌دونن چقدر دختر باحالی هستی
‫درست همونجور که من می‌دونم

00:10:23.081 --> 00:10:24.958
‫می‌دونی کی از این حرفا می‌زنه؟

00:10:25.125 --> 00:10:26.794
‫کی؟

00:10:26.960 --> 00:10:29.713
‫همه‌ی پدر و مادرای بچه‌هایی که به
‫حشن‌ها دعوت نمیشن

00:10:30.839 --> 00:10:32.591
‫تخم مرغت رو نمی‌خوری؟

00:10:32.758 --> 00:10:34.426
‫نه، نمی‌خورم

00:10:38.096 --> 00:10:40.057
‫- مراقب باش
‫- برو کنار

00:10:40.224 --> 00:10:42.059
‫آره، شیکاگو برد

00:10:43.477 --> 00:10:47.147
‫هی، چه خبر بچه‌ها؟
‫از صندلی من پاشو ببینم

00:10:54.530 --> 00:10:57.157
‫- اون چیه؟
‫- این؟

00:10:57.324 --> 00:10:59.326
‫لوگوی یه بند فرانسویه که...

00:10:59.493 --> 00:11:00.953
‫خدای من. ژله‌ست

00:11:01.119 --> 00:11:02.996
‫کل صورتت ژله‌ای شده

00:11:03.163 --> 00:11:05.082
‫حتما رو اینستا پستش می‌کنم

00:11:05.249 --> 00:11:06.917
‫راستش، اجازه ندارم که

00:11:07.084 --> 00:11:08.752
‫عکسام رو تو اینترنت بذارم

00:11:08.919 --> 00:11:11.380
‫مامانم گفته. از مزاحمای اینترنتی می‌ترسه

00:11:11.547 --> 00:11:14.258
‫آخه کی مزاحم تو میشه؟

00:11:15.300 --> 00:11:18.387
‫شنیدم که قرار بود جشنِ
‫اسکیت سواری بزرگی برگزار بشه

00:11:18.554 --> 00:11:20.597
‫خدای من. به این زودی هشت تا لایک خورد

00:11:31.650 --> 00:11:34.027
‫با وجود شکست ما توی روسیه

00:11:34.194 --> 00:11:36.238
‫ان‌اس‌اِی یه سرنخ پیدا کرده

00:11:36.405 --> 00:11:39.575
‫اونا معتقدن که حسن با این مرد کار می‌کنه

00:11:39.741 --> 00:11:42.411
‫ویکتور مارکز. نیروی ویژه سابق فرانسوی

00:11:42.578 --> 00:11:45.330
‫یه ملیتی فرانسه‌ست که توی دو دهه گذشته

00:11:45.497 --> 00:11:47.165
‫سلاح‌های غیرقانونی قاچاق می‌کرد

00:11:47.332 --> 00:11:51.086
‫ویکتور اخیراً به تجارت سلاح‌های هسته‌ای وارد شده

00:11:51.253 --> 00:11:54.172
‫و یه سلاح خیلی خطرناک گیر آورده

00:11:54.339 --> 00:11:56.383
‫طرح‌واره‌ای شوروی برای یه بمب اتمی

00:11:56.550 --> 00:12:00.470
‫برای سال‌ها، با برادرش، دیوید شراکت می‌کرد

00:12:00.637 --> 00:12:02.848
‫ولی گزارشاتی از دعوا بر سر قدرت
‫بین این دو داریم

00:12:03.015 --> 00:12:04.766
‫دیوید نمی‌خواست برادرش

00:12:04.933 --> 00:12:07.144
‫طرح‌واره‌های اتمی رو داشته باشه
‫و پنهانشون می‌کنه

00:12:07.311 --> 00:12:09.021
‫ویکتور که ازش عصبی میشه، اونو می‌کشه

00:12:09.187 --> 00:12:10.898
‫چندی بعد پلیس کم مونده بود دستگیرش کنه

00:12:11.064 --> 00:12:13.150
‫ولی فرار کرد و هنوزم فراریه

00:12:15.152 --> 00:12:18.196
‫اون زن بدبخت. کسی می‌دونه حالش خوبه یا نه؟

00:12:24.912 --> 00:12:26.830
‫حالش خوبه

00:12:26.997 --> 00:12:30.167
‫اگه مارکز اون طرح‌واره‌ها رو پیدا کنه
‫و به عازار بفروشه... بوم!

00:12:30.334 --> 00:12:34.338
‫مأموریت ما چیه؟ گرفتن مارکز قبل از اینکه
‫طرح‌واره‌ها رو پیدا کنه

00:12:34.504 --> 00:12:36.173
‫موقعیت تقریبش رو می‌دونیم؟

00:12:36.340 --> 00:12:38.508
‫ان‌اس‌اِی معتقده که برای ملاقات با عازار
‫داره میره برلین

00:12:38.675 --> 00:12:42.137
‫- ایول! عاشق برلینم
‫- کریستینا، این با تو

00:12:42.304 --> 00:12:44.681
‫از ام‌آی6 هم اطلاعاتی داریم

00:12:44.848 --> 00:12:46.433
‫پیغام‌های رمزگشایی شده میگن که

00:12:46.600 --> 00:12:49.436
‫مارکز با وکیلش از پاریس در ارتباط بوده

00:12:49.603 --> 00:12:51.855
‫یه آشغال بین المللی به اسم کول

00:12:52.022 --> 00:12:54.441
‫- پاریس هم باحاله
‫- کریستینا، اینم با تو

00:12:54.608 --> 00:12:56.443
‫- خوبه
‫- جی جی؟

00:12:56.610 --> 00:12:58.278
‫بله قربان

00:12:58.445 --> 00:13:00.322
‫تو با بابی میرین کشیک

00:13:00.489 --> 00:13:03.533
‫- ببخشید؟
‫- باورم نمیشه

00:13:03.700 --> 00:13:05.869
‫زن دیوید اومده آمریکا

00:13:06.036 --> 00:13:08.080
‫سطح دخالتش مشخص نیست

00:13:08.246 --> 00:13:11.416
‫تا وقتی مارکز رو می‌گیریم
‫بهتره که مواظبش باشیم

00:13:11.583 --> 00:13:14.127
‫این آخرین فرصتته

00:13:17.151 --> 00:13:19.151
«شیکاگو، ایلینویز»

00:13:37.651 --> 00:13:39.486
‫آره، همینجاست

00:13:47.244 --> 00:13:50.122
‫شگفت انگیزه. بالاخره یه مأموریت بهم دادن

00:13:50.288 --> 00:13:53.500
‫اونم اولین مأموریت، بین این همه آدم با تو

00:13:53.667 --> 00:13:55.836
‫بچه داری از شهروندا مأموریت نیست

00:13:56.003 --> 00:13:57.629
‫و من و تویی نداریم

00:13:59.047 --> 00:14:01.383
‫خب، اگه مأموریت نیست

00:14:01.550 --> 00:14:03.510
‫پس اینا چین؟

00:14:03.677 --> 00:14:05.345
‫- نقشه‌ی بی
‫- آره

00:14:05.512 --> 00:14:08.181
‫برای یه مأموریت مهم و احتمالا خطرناک

00:14:09.474 --> 00:14:11.768
‫بهش دست نزن

00:14:13.687 --> 00:14:15.105
‫ببخشید بلوبری

00:14:22.571 --> 00:14:25.032
‫هیچ جا مثل خونه نمیشه

00:14:25.198 --> 00:14:27.576
‫پاریس کجا و اینجا کجا

00:14:27.743 --> 00:14:31.246
‫تخت واسه من

00:14:31.413 --> 00:14:33.623
‫آره، مال خودت.
‫من رو کاناپه می‌خوابم

00:14:33.790 --> 00:14:35.709
‫- اون خونه
‫- خون نیست

00:14:35.876 --> 00:14:37.586
‫سسی چیزیه

00:14:37.753 --> 00:14:40.922
‫- شاید تو تخت غذا خوردن
‫- نه، خونه

00:14:43.842 --> 00:14:46.428
‫- گزارش مأموریت
‫- بالاخره وقت نمایش رسید

00:14:46.595 --> 00:14:50.807
‫خیلی خب. کیت ویل، همسر دیوید مارکز که مرده

00:14:50.974 --> 00:14:52.809
‫اصالتاً اهل شیکاگوئه

00:14:52.976 --> 00:14:54.978
‫و سه ماه پیش با دخترش از پاریس اومدن اینجا

00:14:55.145 --> 00:14:58.148
‫اقوام نزدیکی نداره و فعالیتی توی رسانه اجتماعی نداره

00:14:58.315 --> 00:15:00.358
‫یه پرستار اورژانس توی بیمارستان بخشه

00:15:00.525 --> 00:15:02.778
‫- به نظرت شغلش یه پوششه؟
‫- نمی‌دونم

00:15:04.279 --> 00:15:06.865
‫خیلی خب. اینم دخترش سوفیه.
‫نه سالشه

00:15:07.032 --> 00:15:09.701
‫تازه رفته کلاس چهارم، مدرسه اوک‌تری‌چارتر

00:15:09.868 --> 00:15:12.120
‫از پس دختره برمیام

00:15:13.663 --> 00:15:15.665
‫بریم شروع کنیم

00:15:38.355 --> 00:15:40.565
‫خیلی خب. سریع تمومش کنیم

00:15:48.573 --> 00:15:51.243
‫شگفت آوره. همیشه گوشت همراته؟

00:15:51.409 --> 00:15:53.161
‫آره

00:15:53.328 --> 00:15:55.580
‫کمد؟ یکم نامردی نیست؟

00:15:55.747 --> 00:15:58.333
‫آپارتمان رو می‌گردم.
‫دوربین‌ها رو وصل کن

00:16:01.503 --> 00:16:03.880
‫خیلی خب. دوربین‌ها درست شدن، جی جی

00:16:04.047 --> 00:16:06.258
‫- همه‌شون کار می‌کنن
‫- دریافت شد

00:16:06.424 --> 00:16:07.843
‫تمومش می‌کنم و میام

00:16:08.009 --> 00:16:09.427
‫برگشت

00:16:09.594 --> 00:16:11.263
‫رسید غذا رو توی رستوران که گرفتم

00:16:11.429 --> 00:16:13.098
‫تازه یادم اومد کیفم رو نبردم

00:16:13.265 --> 00:16:15.183
‫می‌دونم. می‌دونم
‫دارم دیوونه میشم

00:16:15.350 --> 00:16:17.018
‫نه، الان برش می‌دارم

00:16:17.185 --> 00:16:18.854
‫بیست دقیقه دیگه می‌رسم.
‫نگران نباش

00:16:19.020 --> 00:16:20.689
‫- قایم شو
‫- کجا؟

00:16:20.856 --> 00:16:22.607
‫یه جایی که کیف نباشه

00:16:25.944 --> 00:16:27.320
‫می‌دونی که چطور رانندگی می‌کنم

00:16:27.487 --> 00:16:30.198
‫زود میام. فعلا

00:16:36.830 --> 00:16:39.457
‫بس کن. کافیه، بس کن

00:16:42.002 --> 00:16:44.129
‫داره همه جا رو به هم میریزه

00:16:48.842 --> 00:16:51.219
‫داره میاد راهرو

00:16:51.386 --> 00:16:53.513
‫داخل اتاقه

00:16:59.936 --> 00:17:01.855
‫خدای من

00:17:02.022 --> 00:17:03.815
‫کجا برم؟

00:17:03.982 --> 00:17:07.652
‫توی آشپزخونه‌ست. با شمارش من بیرون بیا.
‫پنج، چهار... حالا

00:17:07.819 --> 00:17:10.238
‫از در جلویی. از در جلویی.
‫وایسا

00:17:13.700 --> 00:17:15.994
‫برو، برو، برو

00:17:22.667 --> 00:17:24.252
‫خوبه

00:17:27.714 --> 00:17:29.549
‫دارم دیوونه میشم

00:17:47.651 --> 00:17:49.319
‫یا خدا، نمی‌تونم تحملش کنم

00:17:49.486 --> 00:17:51.154
‫می‌دونم

00:17:51.321 --> 00:17:53.573
‫تنشش، پیش‌بینیش و هیجانش...

00:17:53.740 --> 00:17:55.408
‫آدم به آدرنالین بالا

00:17:55.575 --> 00:17:57.244
‫سریع اعتیاد پیدا می‌کنه

00:17:57.410 --> 00:17:59.120
‫نه، بی حوصلگی رو میگم

00:17:59.287 --> 00:18:02.332
‫آهان فهمیدم. عناصر زیادی داره

00:18:02.499 --> 00:18:06.378
‫هی، می‌خوام بگم خیلی هیجان‌زده‌ام
‫که یه چیزایی ازت یاد بگیرم

00:18:06.544 --> 00:18:08.630
‫هیچی بهت یاد نمیدم

00:18:08.797 --> 00:18:11.591
‫چه بدونم. یه رابطه مربی و شاگرد می‌خوام

00:18:11.758 --> 00:18:14.636
‫- ما هیچ رابطه‌ای نداریم
‫- هنوز نداریم

00:18:14.803 --> 00:18:16.680
‫ولی به زودی باهم به یه جایی می‌رسیم

00:18:16.846 --> 00:18:18.515
‫قشنگ حسش می‌کنم

00:18:18.682 --> 00:18:22.644
‫تو تجربیات خفنت توی عملیات رو بهم نشون میدی

00:18:22.811 --> 00:18:25.272
‫و من یه...

00:18:26.356 --> 00:18:29.234
‫دست نزن

00:18:29.401 --> 00:18:33.655
‫عالی بود. همینو می‌گفتم!

00:18:33.822 --> 00:18:35.740
‫باید بهم یاد بدی چطوری
‫همچین کارایی بکنم

00:18:35.907 --> 00:18:38.243
‫با بدنی که تو داری، غیرممکنه

00:18:38.410 --> 00:18:40.787
‫کارای فنی با تو، عملی با من

00:18:40.954 --> 00:18:44.499
‫شاید منم وارد عمل بشم و همه جا بخورن

00:18:44.666 --> 00:18:47.002
‫شاید کار به جایی برسه که
‫برای نجات جونت به من نیاز داشته باشی

00:18:47.168 --> 00:18:49.462
‫تو هیچوقت جونمو نجات نمیدی

00:18:49.629 --> 00:18:52.048
‫کمک چی؟ می‌تونم کمکت کنم

00:18:52.215 --> 00:18:55.552
‫بیخیال، ضرری نداره چند تا حقه
‫یادم بدی

00:18:55.719 --> 00:18:58.888
‫محض اینکه...

00:19:01.516 --> 00:19:03.351
‫آخ

00:19:10.942 --> 00:19:13.236
‫هی. لطفا درو ببند

00:19:13.403 --> 00:19:15.238
‫ممنون

00:19:18.325 --> 00:19:20.493
‫اون نگاهت رو می‌شناسم

00:19:20.660 --> 00:19:22.203
‫چه نگاهی؟

00:19:22.370 --> 00:19:25.749
‫نگاه «قراره یه خبر بد بدم»

00:19:25.915 --> 00:19:29.919
‫نه. نگاه «امشب اسپاگتی می‌خوریم؟»

00:19:31.796 --> 00:19:34.924
‫که انگار نگاه «نمی‌تونم فردا ببرمت اسکیت سواری»

00:19:35.091 --> 00:19:36.551
‫مامان!

00:19:36.718 --> 00:19:38.720
‫یه شیفت اضافی توی بیمارستان بهم دادن، سوفی.
‫متأسفم

00:19:38.887 --> 00:19:40.597
‫- همه میرن
‫- می‌دونم، می‌دونم

00:19:40.764 --> 00:19:42.432
‫ولی چاره‌ای ندارم

00:19:42.599 --> 00:19:44.893
‫گوش کن، نظرت چیه که وقتی بیام خونه
‫باهم بریم بیرون؟

00:19:45.060 --> 00:19:46.728
‫- می‌تونیم بریم سینما
‫- چرا که نه

00:19:46.895 --> 00:19:49.981
‫وقت گذروندن با مامانم جالب‌تر از
‫پیدا کردن دوسته!

00:19:50.148 --> 00:19:52.192
‫از اینجا متنفرم!

00:19:53.693 --> 00:19:55.820
‫منم

00:19:55.987 --> 00:19:58.782
‫پس، واسه اینکه گی هستیم
‫خیال کردی میریم اسکیت بازی؟

00:19:58.948 --> 00:20:01.284
‫از پولک و مروارید استفاده می‌کنیم
‫و آهنگای سلین دیون گوش میدیم

00:20:01.451 --> 00:20:03.119
‫دست خودمون نیست

00:20:03.286 --> 00:20:05.330
‫- مثل پروانه که به شمع جذب میشه
‫- خدای من

00:20:05.497 --> 00:20:07.165
‫نه، ببخشید. منظورم این نبود

00:20:07.332 --> 00:20:10.001
‫داشتم اذیتت می‌کردم، دختر

00:20:10.168 --> 00:20:12.087
‫معلومه که اسکی میریم.
‫شوخیت گرفته؟

00:20:12.253 --> 00:20:14.297
‫من و تاد توی کلاس اسکی روی یخ
‫باهم آشنا شدیم

00:20:14.464 --> 00:20:16.716
‫همونجا هم عاشقش شدم.
‫مگه نه، تی؟

00:20:16.883 --> 00:20:19.511
‫یعنی آره

00:20:19.677 --> 00:20:22.472
‫بگذریم، از خدامونه که با سوفی آماده بشیم و بریم اسکی

00:20:22.639 --> 00:20:24.766
‫ولی فردا هزار تا کار ریخته سرم

00:20:24.933 --> 00:20:26.601
‫تاد هم که تو خونه کار می‌کنه

00:20:26.768 --> 00:20:28.561
‫- یه روانشناسه
‫- روانشناس؟

00:20:28.728 --> 00:20:31.564
‫یه جوری آدما حرفای دلشونو
‫بهش میگن که باورم نمیشه

00:20:31.731 --> 00:20:35.527
‫اگه به کسی نیاز داشتی که درمورد زندگی و کار

00:20:35.693 --> 00:20:38.780
‫یا اینکه رنگ موهات نشون میدن
‫چه شخصتی داری....

00:20:38.947 --> 00:20:40.782
‫راستش انتخاب خودم نبود

00:20:40.949 --> 00:20:43.368
‫رنگ طبیعیشه

00:20:43.535 --> 00:20:45.286
‫طبیعی هم باشه انتخاب خودته که مونده

00:20:45.453 --> 00:20:47.747
‫ولی قطعا مواظبشیم

00:20:47.914 --> 00:20:49.624
‫نگران نباش. همیشه حواسمون به همه چی هست

00:20:49.791 --> 00:20:52.127
‫مگه نه، تی؟

00:20:53.169 --> 00:20:55.505
‫- اینم یعنی آره
‫- واقعا؟

00:21:21.865 --> 00:21:24.451
‫تو دردسر افتادیم

00:21:24.617 --> 00:21:26.453
‫سگِ دوربینمون رو پیدا کرد

00:21:32.542 --> 00:21:34.836
‫اوضاع خیلی ناجوره

00:21:35.003 --> 00:21:36.713
‫اون نمی‌دونه چیه

00:21:36.880 --> 00:21:38.548
‫غیرممکنه که بفهمه اون یه دوربینه

00:21:38.715 --> 00:21:40.383
‫مطمئنی؟

00:21:40.550 --> 00:21:42.302
‫حتی اگه می‌دونست
‫نمی‌تونه ردیابیش کنه

00:21:42.469 --> 00:21:44.137
‫همه‌اش بی‌سیم و رمزگذاری شده‌ست

00:21:44.304 --> 00:21:46.139
‫ولی شک کرده

00:22:12.457 --> 00:22:15.001
‫آره، مرغ با بروکلی که دوست داری

00:22:15.168 --> 00:22:17.045
‫ولی تو باید بستنی بخوری

00:22:17.212 --> 00:22:18.880
‫سلام کارلوس

00:22:19.047 --> 00:22:20.965
‫بدون وانیل. چقدر ساده!

00:22:22.967 --> 00:22:25.470
‫هی. 20، 25 تا

00:22:25.637 --> 00:22:27.680
‫بقیه‌اش هم برای خودت. ممنون

00:22:31.518 --> 00:22:33.186
‫یالا، بیا جاهایی رو ببینیم که

00:22:33.353 --> 00:22:35.438
‫دیشب موقع خرید ازشون جا موندیم

00:22:40.151 --> 00:22:43.488
‫مدرسه چطور بود؟
‫چیز خوبی یاد گرفتی؟

00:22:43.655 --> 00:22:45.532
‫چی داری می‌کشی؟

00:22:45.698 --> 00:22:48.076
‫هیچی

00:22:49.786 --> 00:22:52.413
‫«مامان، روز تو چطور بود؟»

00:22:52.580 --> 00:22:55.166
‫راستش خیلی

00:22:55.333 --> 00:22:57.919
‫سخت و تو فشار بودم

00:22:58.086 --> 00:23:01.130
‫سه تا ماشین تصادف کردن و کلی تلفات داشتن

00:23:01.297 --> 00:23:03.925
‫چند نفر اعضای بدنشون قطع شده بود

00:23:04.092 --> 00:23:06.928
‫و کلی خونریزی داشتن

00:23:07.095 --> 00:23:08.763
‫واقعا این اتفاق افتاده؟

00:23:08.930 --> 00:23:12.183
‫نه. فقط دارم سعی می‌کنم
‫یه چیزی بگی

00:23:12.350 --> 00:23:14.352
‫هنوز به خاطر اسکی ازم ناراحتی؟

00:23:16.354 --> 00:23:18.314
‫خیلی سخته. مامانش داره زور می‌زنه

00:23:18.481 --> 00:23:20.441
‫ولی اون بچه لوس راحتش نمی‌ذاره

00:23:20.608 --> 00:23:22.902
‫- فکر نمی‌کنم لوس باشه
‫- هی، چطوری اومدی تو؟

00:23:23.069 --> 00:23:24.988
‫خیلی خب، یه دوربین داره.
‫شاید لایو می‌گیره

00:23:25.154 --> 00:23:27.198
‫- شما از سی‌آی‌اِی هستین؟
‫- نه

00:23:27.365 --> 00:23:29.033
‫چرا فکر می‌کنی از سی‌آی‌اِی هستیم؟

00:23:29.200 --> 00:23:32.120
‫محض اینکه یه وقت عموم بیاد
‫ما رو زیرنظر دارین؟

00:23:33.788 --> 00:23:35.540
‫قراره برگرده؟

00:23:35.707 --> 00:23:38.042
‫نه. اون از مامانم متنفره

00:23:38.209 --> 00:23:40.587
‫یه بار توی کریسمس باهم دعوا کردن

00:23:40.753 --> 00:23:42.589
‫توی یه رستوران خیلی شیک

00:23:42.755 --> 00:23:44.591
‫شراب ریخت رو سرش

00:23:46.593 --> 00:23:49.429
‫اگه جات بودم بهش دست نمی‌زدم.
‫از این کار خوشش نمیاد

00:23:49.596 --> 00:23:53.308
‫تو خودت رو توی بد دردسری انداختی، خانم کوچولو

00:23:53.474 --> 00:23:55.893
‫حالا اون گوشی رو قبل از اینکه

00:23:56.060 --> 00:23:58.521
‫توی دردسر بزرگتری بیوفتی بده به من

00:23:58.688 --> 00:24:00.815
‫ولی اگه یه دختر 9 ساله پوششت رو خراب کنه

00:24:00.982 --> 00:24:03.067
‫و این لحظه رو هم ضبط کنه

00:24:03.234 --> 00:24:05.445
‫ویدیو رو آپلود کنه به یه فضای ابری
‫توی دردسر بزرگی نمیوفتی؟

00:24:05.612 --> 00:24:08.573
‫با یه کلیک، می‌تونم برای همه بفرستمش

00:24:08.740 --> 00:24:10.575
‫می‌تونه این کارو بکنه؟

00:24:10.742 --> 00:24:13.286
‫آره. اونقدرام سخت نیست

00:24:16.289 --> 00:24:18.291
‫ببین دختر کوچولو. ما دوستای توایم

00:24:18.458 --> 00:24:20.460
‫اومدیم کمکت کنیم

00:24:20.627 --> 00:24:22.170
‫اومدیم از تو و مامانت محافظت کنیم

00:24:22.337 --> 00:24:24.380
‫پس چرا این موضوع رو مخفی کردین

00:24:24.547 --> 00:24:26.257
‫و توی آپارتمان ما دوربین گذاشتین؟

00:24:26.424 --> 00:24:29.677
‫یه لحظه بیا

00:24:39.312 --> 00:24:40.980
‫خیلی خب، لو رفتیم

00:24:41.147 --> 00:24:43.107
‫- پروتکل میگه که برگردیم
‫- عمرا

00:24:43.274 --> 00:24:45.985
‫اگه کیم بفهمه که یه دختر نه ساله
‫ما رو پیدا کرده، حرفه‌ی من تمومه

00:24:46.152 --> 00:24:48.154
‫مگه چاره‌ی دیگه‌ای داریم؟

00:24:48.321 --> 00:24:50.657
‫می‌کشیمش. جوری که یه حادثه به نظر بیاد

00:24:50.823 --> 00:24:52.950
‫- آره. از پله‌ها پرتش می‌کنیم پایین
‫- چی؟

00:24:53.117 --> 00:24:55.244
‫عجب. هنوز دارم ضبط می‌کنم

00:24:55.411 --> 00:24:59.415
‫بدتر از اونی که منظورم بود
‫از دهنم در رفت

00:24:59.582 --> 00:25:01.417
‫داشتم شوخی می‌کردم. یه شوخی بود
‫درسته؟

00:25:01.584 --> 00:25:02.960
‫بامزه بود

00:25:03.127 --> 00:25:04.754
‫گوش بدین چی میگم

00:25:04.921 --> 00:25:07.674
‫این ویدیو رو به مامانم نشون میدم
‫یا می‌تونیم یه معامله بکنیم

00:25:07.840 --> 00:25:10.134
‫ایول، کارش درسته

00:25:10.301 --> 00:25:12.136
‫چه جور معامله‌ای

00:25:14.222 --> 00:25:16.849
‫بذار شیرفهمت کنم، فقط همین یه دفعه‌ست

00:25:17.016 --> 00:25:19.644
‫هیچوقت تکرار نمیشه.
‫فقط چهل دقیقه می‌مونیم، فهمیدی؟

00:25:19.811 --> 00:25:21.646
‫آره، فهمیدم

00:25:24.774 --> 00:25:26.442
‫چی می‌خوای؟

00:25:26.609 --> 00:25:28.194
‫لطفا یه سایز چهار

00:25:28.361 --> 00:25:29.987
‫- شما چی؟
‫- اسکیت نمی‌خوام

00:25:30.154 --> 00:25:31.823
‫اسکی نمیای؟

00:25:31.989 --> 00:25:34.158
‫گفتم میارمت اسکی، نگفتم که خودمم اسکی می‌کنم

00:25:34.325 --> 00:25:36.953
‫مجبورم می‌کنی تنها برم؟

00:25:37.120 --> 00:25:39.831
‫بیخیال، مگه شما یه اصلاح واسه
‫این مواقع ندارین؟

00:25:39.997 --> 00:25:41.708
‫«هیچکی رو تنها نمی‌ذاریم» یا همچین چیزی؟

00:25:41.874 --> 00:25:43.793
‫آره ولی تو که سرباز نیستی

00:25:43.960 --> 00:25:47.255
‫وایسا ببینم. بلد نیستی؟

00:25:47.422 --> 00:25:50.049
‫نیم ساعت وقت داریم و بعدش میریم

00:25:50.216 --> 00:25:53.594
‫وقتی اونجا رو نگاه می‌کنی
‫چی می‌بینی؟

00:25:53.761 --> 00:25:58.850
‫90 شهروند، با کمترین امنیت
‫یه فضای آزاد. بدون پوشش

00:25:59.016 --> 00:26:03.062
‫آدما می‌خندن و خوش می‌گذرونن.
‫توام باید یه وقتایی امتحانش کنی

00:26:03.229 --> 00:26:05.314
‫29 دقیقه

00:26:05.481 --> 00:26:08.609
‫چیه؟ می‌ترسی؟

00:26:16.993 --> 00:26:18.828
‫سایز 15

00:26:31.090 --> 00:26:33.676
‫منتظر چی هستی؟
‫هر کسی می‌تونه اسکی بره

00:26:33.843 --> 00:26:35.511
‫باشه بابا. از پسش برمیام

00:26:37.847 --> 00:26:40.266
‫حالت خوبه؟

00:26:40.433 --> 00:26:41.768
‫خوبم

00:26:41.934 --> 00:26:44.270
‫حرکت جالبی بود! زلزله اومد!

00:26:44.437 --> 00:26:46.147
‫خفه شو

00:26:46.314 --> 00:26:48.649
‫میرم با دوستام احوال پرسی کنم

00:26:50.651 --> 00:26:53.279
‫هی آقا، قراره بازم بیوفتی؟

00:26:53.446 --> 00:26:56.449
‫- نه
‫- مطمئنی؟ داری می‌لرزی

00:26:56.616 --> 00:26:57.992
‫اگه می‌لرزم واسه عصبانیته

00:26:58.159 --> 00:27:00.495
‫چون دارم فکر می‌کنم با شماها چیکار کنم

00:27:04.373 --> 00:27:06.000
‫سلام بچه‌ها

00:27:06.167 --> 00:27:08.795
‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- همیشه میام اینجا

00:27:08.961 --> 00:27:10.630
‫می‌تونیم باهم اسکی کنیم

00:27:10.797 --> 00:27:12.924
‫خودمون جدا اسکی میریم

00:27:13.090 --> 00:27:14.801
‫هی بچه‌ها، مسابقه میدیم

00:27:14.967 --> 00:27:18.179
‫- یالا!
‫- الان میایم! فعلا

00:27:26.521 --> 00:27:28.523
‫خدا رو شکر

00:27:48.125 --> 00:27:51.963
‫از اینجا برو! قلدری اینجا ممنوعه!

00:27:52.129 --> 00:27:53.965
‫اونا شروعش کردن!

00:27:56.189 --> 00:28:00.689
چه احمقی. باورم نمیشه
ما رو بیرون انداختن

00:28:00.713 --> 00:28:02.713
ارزشش رو داشت

00:28:05.434 --> 00:28:07.812
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:28:08.855 --> 00:28:10.523
‫چه اتفاقی برای تو افتاد؟

00:28:10.690 --> 00:28:13.234
‫فکر کنم یه جاییم شکست

00:28:13.401 --> 00:28:15.611
‫از درون

00:28:17.738 --> 00:28:20.992
‫با بستنی حالت بهتر میشه.
‫همیشه حال منو خوب می‌کنه

00:28:21.158 --> 00:28:23.536
‫نه. بستنی تو قرارمون نبود

00:28:23.703 --> 00:28:27.164
‫می‌خوای اینو به مامانم توضیح بدی؟

00:28:33.421 --> 00:28:35.339
‫خب؟

00:28:35.506 --> 00:28:37.341
‫حالم یکم بهتره

00:28:37.508 --> 00:28:39.260
‫منم همینطور

00:28:39.427 --> 00:28:42.138
‫- پس دیگه ردیفیم، درسته؟
‫- منظورت چیه؟

00:28:42.305 --> 00:28:46.434
‫منظورم اینه که نباید به کسی بگی
‫کی هستم و چیکاره‌ام

00:28:46.601 --> 00:28:49.562
‫باید برگردی زندگیت رو بکنی
‫و راحتمون بذاری

00:28:49.729 --> 00:28:51.647
‫ریلکس باش، ردیفیم

00:28:52.732 --> 00:28:56.110
‫- اون چیه؟
‫- قول انگشتی

00:28:56.277 --> 00:28:58.613
‫- جدی؟
‫- یالا

00:29:01.949 --> 00:29:03.659
‫قراب بود مواظبش باشی!

00:29:03.826 --> 00:29:05.536
‫- هر اتفاقی می‌تونست بیوفته...
‫- خدای من! ایناهاش!

00:29:05.703 --> 00:29:07.371
‫کی هستی که انگشتش رو گرفتی؟

00:29:07.538 --> 00:29:09.540
‫مامان، وایسا! وای خدا

00:29:09.707 --> 00:29:11.542
‫دخترمو ول کن!
‫گوشی رو بده به من!

00:29:11.709 --> 00:29:13.628
‫- به پلیس زنگ می‌زنم
‫- مامانم، متوجه نیستی

00:29:13.794 --> 00:29:15.880
‫من به حرفت گوش نکردم و رفتم پارک

00:29:16.047 --> 00:29:17.715
‫دو تا عوضی تو مدرسه بودن که

00:29:17.882 --> 00:29:19.550
‫هلم دادن و دردم گرفت

00:29:19.717 --> 00:29:21.385
‫جی جی دید و طبقه بالا زندگی می‌کنه

00:29:21.552 --> 00:29:23.262
‫منو شناخت

00:29:23.429 --> 00:29:25.014
‫و با آرامش با پسرا حرف زد

00:29:25.181 --> 00:29:26.891
‫و بهشون گفت که کار بدی کردن

00:29:27.058 --> 00:29:29.936
‫بعدشم برام بستنی خرید که
‫حالم خوب بشه و منو رسوند خونه

00:29:30.102 --> 00:29:32.313
‫خدای من! چطوری این کارو کردی؟

00:29:32.480 --> 00:29:35.399
‫بازوهاش رو آخه نگاه کن!
‫تاد، دیدی؟

00:29:35.566 --> 00:29:37.568
‫می‌دونم! تاد هم باورش نمیشه

00:29:37.735 --> 00:29:40.154
‫خیلی متأسفم. این دختر منه

00:29:40.321 --> 00:29:42.531
‫- می‌تونم کمکی بکنم؟
‫- نه

00:29:42.698 --> 00:29:44.408
‫نه، لازم نیست. طوریم نیست

00:29:44.575 --> 00:29:46.953
‫میرم واحدم که هضمش کنم

00:29:47.119 --> 00:29:49.413
‫واقعا حالم خوبه. ببخشید

00:29:51.999 --> 00:29:55.044
‫فکر کنم یه جوری زدیش یکم شاشید

00:29:58.005 --> 00:30:00.216
‫تو چت شده؟

00:30:00.383 --> 00:30:02.051
‫حتی نمی‌تونم درموردش حرف بزنم

00:30:02.218 --> 00:30:03.886
‫بذار اینطور بگیم که مشکل حل شد

00:30:04.053 --> 00:30:06.389
‫- خدای من، کشتیش؟
‫- خفه شو

00:30:12.228 --> 00:30:13.896
‫هی گنده بک!

00:30:14.063 --> 00:30:15.773
‫خایه‌هات چطورن؟

00:30:15.940 --> 00:30:18.025
‫- خوبن
‫- واقعا؟

00:30:18.192 --> 00:30:20.736
‫چون دیروز انگار خیلی درد داشتی

00:30:20.903 --> 00:30:22.697
‫نه، خوبم

00:30:22.863 --> 00:30:25.533
‫تاد گفت که دیده اشکت دراومده

00:30:25.700 --> 00:30:27.743
‫چی؟ گریه نکردم

00:30:27.910 --> 00:30:29.870
‫تاد می‌خواد بدونه کارت چیه

00:30:30.037 --> 00:30:31.706
‫خودش خیلی سرش شلوغه

00:30:31.872 --> 00:30:33.749
‫همیشه از همسایه‌های جدید بازجویی می‌کنه

00:30:33.916 --> 00:30:36.210
‫فعلا آزادم، دارم کار پیدا می‌کنم

00:30:36.377 --> 00:30:40.256
‫به آپارتمان خوش اومدی، جی جی.
‫می‌بینیمت

00:30:40.423 --> 00:30:42.383
‫ممنون

00:30:56.105 --> 00:30:58.566
‫سوفی، کمک کن!

00:30:58.733 --> 00:31:00.568
‫بهت نیاز دارم! زود باش!

00:31:02.028 --> 00:31:05.114
‫جی جی! داشتم میومدم دنبالت!
‫بیا، زودباش!

00:31:05.281 --> 00:31:07.241
‫سوفی، چند تا حوله دیگه بیار

00:31:07.408 --> 00:31:09.326
‫- مامان، جی جی اینجاست
‫- چی؟ چرا؟

00:31:09.493 --> 00:31:11.287
‫- بذار کمک کنم
‫- نه

00:31:11.454 --> 00:31:13.205
‫خودم از پسش برمیام ولی ممنون

00:31:13.372 --> 00:31:15.082
‫همه ساختمون‌های قدیمی
‫مشکل لوله کشی دارن

00:31:15.249 --> 00:31:16.917
‫فقط کافیه سفتش کنم

00:31:17.084 --> 00:31:19.295
‫به خاطر لوله نیست، شیرش شل شده

00:31:23.758 --> 00:31:26.343
‫آزی، نه!

00:31:26.510 --> 00:31:28.554
‫خیلی عجیبه

00:31:28.721 --> 00:31:30.389
‫معمولا از غریبه‌ها متنفره

00:31:30.556 --> 00:31:32.558
‫ولی ظاهرا به طرز عجیبی ازت خوشش میاد

00:31:32.725 --> 00:31:34.935
‫- آره، عجیبه
‫- بیا بغلم، عزیزم

00:31:35.102 --> 00:31:37.104
‫به گمونم درمورد شیر درست می‌گفتی

00:31:37.271 --> 00:31:40.816
‫آره، نمی‌دونم چی شد

00:31:40.983 --> 00:31:42.943
‫شاید بهتره باشه جی جی واسه شام بمونه

00:31:43.110 --> 00:31:44.987
‫نه، نمی‌تونم

00:31:45.154 --> 00:31:47.073
‫به نظرم می‌تونی

00:31:53.245 --> 00:31:55.039
‫خدای من

00:31:58.125 --> 00:31:59.794
‫روغن زیتونمون تموم شده

00:31:59.960 --> 00:32:02.922
‫یه بطری جدید پشت خردل‌ها هست

00:32:03.089 --> 00:32:04.715
‫مطمئنم

00:32:04.882 --> 00:32:07.301
‫ممنون

00:32:11.847 --> 00:32:14.725
‫یه لحظه منو ببخشید.
‫باید جواب بدم

00:32:14.892 --> 00:32:16.644
‫البته

00:32:20.147 --> 00:32:22.441
‫- سلام
‫- سلام، خوشحالم زنگ زدم

00:32:22.608 --> 00:32:25.361
‫زنگ زدم که ببینم چرا داری

00:32:25.528 --> 00:32:28.030
‫تو سرویس خونه هدفمون شراب می‌خوری!

00:32:28.197 --> 00:32:30.658
‫وایسا ببینم. توی سرویس هم دوربین گذاشتی؟

00:32:30.825 --> 00:32:32.910
‫آخه کدوم منحرفی توی سرویس
‫دوربین می‌ذاره؟

00:32:33.077 --> 00:32:34.703
‫یه منحرف نابغه، آره

00:32:34.870 --> 00:32:36.997
‫وقتی یکی می‌خواد کسی حرفاشو نشنوه
‫میره سرویس

00:32:37.164 --> 00:32:38.958
‫- ظاهرا درسته
‫- طفره نرو

00:32:39.125 --> 00:32:40.751
‫اونجا داری چه غلطی می‌کنی؟

00:32:40.918 --> 00:32:43.337
‫- برای شام دعوتم کردن
‫- توام قبول کردی؟

00:32:43.504 --> 00:32:45.589
‫مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم داشتم؟
‫دختره یهویی اومد دنبالم

00:32:45.756 --> 00:32:47.716
‫خیلی خب. از پس اینم برمیایم

00:32:47.883 --> 00:32:50.845
‫به گمونم... این کارو می‌کنیم...

00:32:51.011 --> 00:32:52.388
‫باید بری شام

00:32:52.555 --> 00:32:54.223
‫و باید مودب و متین باشی

00:32:54.390 --> 00:32:56.100
‫بعدش از اونجا میای بیرون

00:32:56.267 --> 00:32:57.935
‫واقعا؟

00:32:58.102 --> 00:33:00.312
‫- فکر بهتری داری؟
‫- آره

00:33:00.479 --> 00:33:02.231
‫با تیوپنتال سدیم بی‌هوششون می‌کنم

00:33:02.398 --> 00:33:04.233
‫توام فضای ابریش رو هک
‫و ویدیو رو پاک می‌کنی

00:33:04.400 --> 00:33:06.819
‫بعدش یه جوری اینجا رو منفجر می‌کنیم
‫که به نظر نشت گاز باشه

00:33:06.986 --> 00:33:08.612
‫هیچ مدرکی هم نمی‌مونه.
‫بعدش دیگه میریم

00:33:12.324 --> 00:33:14.118
‫باشه، با ایده تو جلو میریم

00:33:14.285 --> 00:33:16.912
‫ببخشید، جوجه یکم خشکه

00:33:17.079 --> 00:33:19.707
‫آره، خیلی پخته شده

00:33:21.208 --> 00:33:24.545
‫خب، فکر می‌کنی این بده؟

00:33:24.712 --> 00:33:27.256
‫یه بار توی افغانستان یه ماه آذوقه نیومد

00:33:27.423 --> 00:33:29.258
‫و تنها چیزی که داشتیم بخوریم
‫مارمورلک بود

00:33:29.425 --> 00:33:32.052
‫حتی نمی‌تونستیم بهشون شلیک کنیم
‫چون دشمن متوجه میشد

00:33:32.219 --> 00:33:34.555
‫برای همین با سنگ کله‌شون رو له می‌کردیم

00:33:34.722 --> 00:33:36.390
‫خیلی حال به هم زن می‌شد

00:33:36.557 --> 00:33:38.225
‫بعدش روی سی‌4 می‌پختیمشون

00:33:38.392 --> 00:33:40.728
‫یه مزه شیمیایی بدی می‌گرفت

00:33:40.895 --> 00:33:42.563
‫ولی چی بگم، اونموقع

00:33:42.730 --> 00:33:44.648
‫شاش خودمونو می‌خوردیم، پس...

00:33:48.972 --> 00:33:50.972
«بابی: چه مرگته؟»

00:33:51.780 --> 00:33:55.159
‫خیلی متأسفم

00:33:55.326 --> 00:33:58.454
‫مدت زیادیه که با شهروندای معمولی شام نخوردم

00:33:58.621 --> 00:34:02.583
‫هی مامان، داشتم به این فکر می‌کردم
‫از اونجایی که فردا نمی‌تونی

00:34:02.750 --> 00:34:04.710
‫منو ببری به جشن والدین و دوستان صمیمی مدرسه ببری

00:34:04.877 --> 00:34:06.712
‫جی جی منو ببره

00:34:09.048 --> 00:34:11.175
‫به نظرم فکر خوبی نیست

00:34:11.342 --> 00:34:13.510
‫- فکر خوبی نیست
‫- چرا؟

00:34:13.677 --> 00:34:15.429
‫چون مطمئنم سرش شلوغه

00:34:15.596 --> 00:34:19.016
‫- خیلی سرم شلوغه
‫- نه نیست. بیکاره

00:34:19.183 --> 00:34:21.977
‫کل روز میشینه و تلویزیون‌ها رو نگاه می‌کنه

00:34:22.144 --> 00:34:25.856
‫سوفی، بی‌ادب نشو

00:34:26.023 --> 00:34:27.816
‫نه، بی ادبی نکن

00:34:27.983 --> 00:34:29.735
‫آخه همه یکی رو دارن که بیارن

00:34:29.902 --> 00:34:31.946
‫و و گفتی که نمی‌تونی مرخصی بگیری

00:34:32.112 --> 00:34:35.032
‫اینجوری تنها می‌مونم

00:34:35.199 --> 00:34:37.910
‫و بین اون همه آدم فقط من تنها میمونم

00:34:40.037 --> 00:34:41.872
‫خواهش می‌کنم

00:34:49.171 --> 00:34:51.382
‫جدی؟ روز دوستان صمیمی؟

00:34:51.548 --> 00:34:53.217
‫دخترِ خیلی سیاست داره، پسر

00:34:53.384 --> 00:34:55.177
‫دلم برای معامله با تروریست‌ها تنگ شده

00:34:55.344 --> 00:34:58.764
‫- شب بخیر جی جی
‫- کارش درسته

00:34:58.931 --> 00:35:00.933
‫و شب بخیر دوست لزبینش

00:35:06.105 --> 00:35:08.023
‫خب، اینجا چی در پیش داریم؟

00:35:08.190 --> 00:35:10.234
‫نمی‌دونم. این اولین روز دوستان صمیمی منه

00:35:10.401 --> 00:35:12.069
‫هیچوقت اطلاعات کم شروع خوبی نیست

00:35:12.236 --> 00:35:13.904
‫یادم می‌مونه

00:35:14.071 --> 00:35:15.739
‫یادت نره، نباید زیاد تو چشم باشم

00:35:15.906 --> 00:35:17.866
‫پس درمورد اینکه چیکاره‌ام یا کی هستم
‫با هیچکی حرف نزن

00:35:18.033 --> 00:35:19.702
‫و دیگه این آخریشه

00:35:19.868 --> 00:35:21.870
‫دیگه روز آدمای صمیمی یا اسکی و اینا نداریم

00:35:22.037 --> 00:35:23.706
‫منم کار دارم

00:35:23.872 --> 00:35:26.292
‫و آخر این داستان مثل فیلم‌ها که من و تو

00:35:26.458 --> 00:35:28.711
‫توی صندلی‌های کوچیک نشسته باشیم
‫و عروسک بازی کنیم به پایان نمی‌رسه

00:35:28.877 --> 00:35:32.214
‫بذار شیرفهمت کنم، من بهت مشکوکم

00:35:32.381 --> 00:35:34.174
‫می‌دونم که تو سینک رو خراب کردی

00:35:34.341 --> 00:35:36.885
‫نمی‌دونم داری چی میگی

00:35:38.262 --> 00:35:39.972
‫روزی روزگاری یه دختر کوچولویی بود که

00:35:40.139 --> 00:35:41.807
‫دیگه زیادی پا از گلیمش درازتر کرد

00:35:41.974 --> 00:35:44.101
‫بعدش یه روز رسید که غیبش زد

00:35:44.268 --> 00:35:46.270
‫و هیچکی هیچوقت جسدش رو پیدا نکرد

00:35:46.437 --> 00:35:48.689
‫از داستان خوشت میاد؟
‫منم یه داستان دارم

00:35:48.856 --> 00:35:51.025
‫روزی روزگاری یه مأمور سی‌آی‌اِی بود که

00:35:51.191 --> 00:35:53.152
‫توی دستشویی یه دختر کوچولو دوربین گذاشت

00:35:53.319 --> 00:35:56.030
‫و مامانش رو سر میز و با شراب
‫اغفال می‌کرد

00:35:56.196 --> 00:35:58.699
‫مطمئنم که اینو توی لنگلی یاد نمیدن

00:35:58.866 --> 00:36:02.077
‫یا خدا!

00:36:14.923 --> 00:36:17.217
‫نمی‌تونیم جا بزنیم. دیگه اومدیم

00:36:17.384 --> 00:36:19.345
‫جا نمی‌زنم

00:36:19.511 --> 00:36:21.263
‫هیچوقت از مدرسه خوشم نمیومد

00:36:21.430 --> 00:36:23.515
‫هیچکی خوشش نمیاد.
‫مدرسه‌ست ها

00:36:23.682 --> 00:36:26.977
‫همه فقط زورمون رو می‌زنیم که تموم بشه

00:36:28.020 --> 00:36:29.897
‫یالا

00:36:36.362 --> 00:36:37.863
‫همه خوش اومدین

00:36:38.030 --> 00:36:39.615
‫دانش آموزامون خیلی هیجان زده‌ان

00:36:39.782 --> 00:36:41.533
‫که امروز مدرسه‌شون رو نشون بدن

00:36:41.700 --> 00:36:43.702
‫پس با آشنا شدن با

00:36:43.869 --> 00:36:47.289
‫چند تا از والدین و دوستای صمیمی شروع می‌کنیم

00:36:47.456 --> 00:36:50.250
‫کی اول این کارو می‌کنه؟

00:36:50.417 --> 00:36:52.544
‫- آندره
‫- مامانم رو آوردم

00:36:57.674 --> 00:36:59.051
‫سلام

00:36:59.218 --> 00:37:01.178
‫من تینا هستم و به مردم کمک می‌کنم
‫که خرجشون رو مدیریت کنن

00:37:01.345 --> 00:37:03.305
‫تا وقتی که تصمیم گرفتن دیگه کار نکنن

00:37:03.472 --> 00:37:04.848
‫یه پس انداز داشته باشن

00:37:05.015 --> 00:37:06.558
‫من و تیمم برای همه‌ی

00:37:06.725 --> 00:37:08.310
‫پروازهای توی ایرلاین برنامه زمانی می‌نویسیم

00:37:08.477 --> 00:37:10.729
‫که 3000 تا در روزه

00:37:10.896 --> 00:37:13.357
‫و با کنترل این ربات‌های کوچیک

00:37:13.524 --> 00:37:17.069
‫می‌تونم دریچه قلب رو از داخل مداوا کنم

00:37:17.236 --> 00:37:18.612
‫و با این روش

00:37:18.779 --> 00:37:20.948
‫در سال جون صدها نفرو نجات میدم

00:37:26.829 --> 00:37:29.498
‫سوفی، تو امروز کی رو آوردی؟

00:37:32.209 --> 00:37:35.337
‫- من دستم رو بلند نکردم
‫- عیبی نداره

00:37:39.341 --> 00:37:42.803
‫این دوست صمیمی من، جی جیه

00:37:49.184 --> 00:37:50.686
‫ببخشید

00:37:50.853 --> 00:37:52.396
‫ببخشید بچه جون

00:37:53.439 --> 00:37:54.982
‫خدای من

00:37:55.149 --> 00:37:58.110
‫- وای پام
‫- ببخشید

00:37:59.945 --> 00:38:01.905
‫سلام به همه. من جی جی هستم

00:38:04.491 --> 00:38:08.954
‫از لحاظ حرفه، فعلا دارم گزینه‌های
‫روی میزم رو بررسی می‌کنم

00:38:09.121 --> 00:38:10.998
‫بیکاره

00:38:14.501 --> 00:38:16.211
‫ولی قبلا من...

00:38:19.006 --> 00:38:20.382
‫آشغال جمع می‌کردم

00:38:20.549 --> 00:38:22.342
‫راستش از کل دنیا جمع می‌کردم

00:38:22.509 --> 00:38:24.636
‫خدای من. چقدر غم انگیز

00:38:24.803 --> 00:38:28.640
‫بی ادبی نکنین. تجربیات همه ارزشمنده

00:38:28.807 --> 00:38:30.267
‫خجالت نداره

00:38:30.434 --> 00:38:32.519
‫خیلی عجیبه. چرا باید میاوردتش؟

00:38:41.987 --> 00:38:44.948
‫منظورم از اینکه آشغال جمع می‌کردم...

00:38:50.370 --> 00:38:51.830
‫منظورم انسان‌های آشغال بود

00:38:51.997 --> 00:38:54.041
‫حقیقت اینه که

00:38:54.208 --> 00:38:56.793
‫من یه تکاور سابق ارتشم

00:38:56.960 --> 00:38:59.004
‫که حالا در عملیات‌های سری برای

00:38:59.171 --> 00:39:00.839
‫یه آژانس اطلاعاتی آمریکایی که

00:39:01.006 --> 00:39:06.803
‫ممکنه سی‌آی‌اِی باشه یا نه کار می‌کنم

00:39:09.348 --> 00:39:12.184
‫راستش نباید درموردش حرف می‌زدم

00:39:12.351 --> 00:39:17.731
‫ولی دیدم که عده‌ای دارن قضاوت می‌کنن
‫و کمی بی‌رحمی بود

00:39:17.898 --> 00:39:19.942
‫برای همین خواستم بهتون بفهمونم

00:39:22.361 --> 00:39:26.865
‫ولی اگه ذره‌ای از این اطلاعات
‫از این اتاق درز کنه

00:39:27.032 --> 00:39:28.867
‫پیداتون می‌کنم

00:39:30.160 --> 00:39:31.787
‫نه، شوخی می‌کنم

00:39:34.456 --> 00:39:36.083
‫یه جورایی

00:39:36.250 --> 00:39:38.794
‫- تاحالا تیر خوردی؟
‫- آره

00:39:38.961 --> 00:39:41.046
‫- می‌تونیم زخماش رو ببینیم؟
‫- هلن!

00:39:41.213 --> 00:39:43.298
‫- تاحالا کسی رو کشتی؟
‫- چند نفر؟

00:39:43.465 --> 00:39:45.717
‫این مهم نیست

00:39:45.884 --> 00:39:47.386
‫فقط اینو یادتون باشه که

00:39:47.553 --> 00:39:49.304
‫اونا آدمای بدی بودن

00:39:49.471 --> 00:39:54.351
‫تروریست، سارق، آدم ربا، قاچاقچی انسان...

00:39:54.518 --> 00:39:57.563
‫یا آدمایی که خیلی رو اعصابن

00:39:58.647 --> 00:40:01.149
‫راستش فکر نکنم
‫لازم باشه اینو جشن بگیریم

00:40:01.316 --> 00:40:03.443
‫بشین هال، نوبت تو تموم شد

00:40:03.610 --> 00:40:06.071
‫و هر کاری کردم

00:40:06.238 --> 00:40:09.449
‫برای خدمت برقراری امنیت آمریکا بوده

00:40:36.268 --> 00:40:38.687
‫8، 9، 10. آماده باشین یا نه، اومدم

00:40:45.527 --> 00:40:46.987
‫پیداتون کردم

00:41:04.338 --> 00:41:06.548
‫- فردا می‌بینمت، سوفی
‫- فعلا، امیلی

00:41:08.759 --> 00:41:12.095
‫- سلام جی جی
‫- سلام، خانم بسر

00:41:12.262 --> 00:41:13.639
‫لطفا پم صدام کن

00:41:13.805 --> 00:41:16.808
‫فقط می‌خواستم بگم که
‫خیلی تحت تأثیر گرفتم

00:41:16.975 --> 00:41:19.186
‫و خیلی خوشحالم که امروز باهات آشنا شدم

00:41:19.353 --> 00:41:21.730
‫ممنونم. باعث افتخارم بود

00:41:21.897 --> 00:41:24.650
‫به نظرم همه لذت بردن

00:41:27.319 --> 00:41:28.987
‫روز خوش

00:41:29.154 --> 00:41:31.823
‫- بعدا می‌بینمت
‫- فعلا

00:41:34.076 --> 00:41:36.828
‫- پاره‌اش کن
‫- چی؟

00:41:36.995 --> 00:41:39.206
‫- شنیدی که
‫- آره ولی...

00:41:39.373 --> 00:41:41.333
‫تضاد منافع

00:41:43.585 --> 00:41:45.921
‫- حالا بخورش
‫- نه

00:41:46.088 --> 00:41:48.215
‫- سلام بچه‌ها
‫- مامان

00:41:48.382 --> 00:41:51.593
‫- چطور پیش رفت؟
‫- بهترین روزمون بود

00:41:51.760 --> 00:41:53.178
‫بعدا می‌بینمت، سوفی

00:41:53.345 --> 00:41:54.721
‫- خدافظ جی جی
‫- فعلا

00:41:54.888 --> 00:41:56.390
‫میرم با دوستام خدافظی کنم

00:41:56.556 --> 00:41:58.100
‫باشه

00:41:59.768 --> 00:42:02.437
‫انگار حسابی روش تاثیر گذاشتی

00:42:05.899 --> 00:42:07.567
‫روی همه

00:42:07.734 --> 00:42:10.779
‫- واسه امروز ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

00:42:10.946 --> 00:42:13.782
‫سوفی خیلی خوشحال به نظر می‌رسه

00:42:34.106 --> 00:42:36.106
«پاریس، فرانسه»

00:43:04.458 --> 00:43:06.042
‫چطور پیش میره؟

00:43:07.544 --> 00:43:09.045
‫ما یه قراری داشتیم

00:43:09.212 --> 00:43:10.630
‫فقط خواستم بگم ممنونم که

00:43:10.797 --> 00:43:12.507
‫هفته پیش اومدی مدرسه

00:43:12.674 --> 00:43:16.094
‫خیلی روی دوستام و مامانم تاثیر گذاشتی

00:43:16.261 --> 00:43:19.681
‫خوشحالم تونستم کمک کنم...
‫برای آخرین بار

00:43:21.057 --> 00:43:24.019
‫- تو که متاهل نیستی
‫- چرا؟

00:43:24.186 --> 00:43:27.189
‫می‌خوام بفهممت. داستان واقعیت چیه؟

00:43:27.355 --> 00:43:30.108
‫زیر اون ظاهر سرسختت، انگار مرد خوبی هستی

00:43:30.275 --> 00:43:32.110
‫ولی یکم داغون و تنها

00:43:32.277 --> 00:43:33.653
‫حتما شوخیت گرفته

00:43:33.820 --> 00:43:36.198
‫- فکر کنم زنت مرده
‫- نه

00:43:36.364 --> 00:43:37.741
‫- همکارت؟
‫- نه

00:43:37.908 --> 00:43:39.284
‫هم رزم‌هات رو مجاب کردی یه کاری بکنن

00:43:39.451 --> 00:43:41.745
‫تصمیم بدی گرفتی و همه‌شون مردن
‫و روحشون آزارت میدن؟

00:43:41.912 --> 00:43:43.747
‫میشه تمومش کنی؟

00:43:45.499 --> 00:43:49.669
‫ببین، تو کارِ نظامی بودن، سخته

00:43:49.836 --> 00:43:52.798
‫حتی برای اون آدمایی که توی
‫خونه تنهاشون میذاری، سخت‌تره

00:43:52.964 --> 00:43:54.800
‫توی ماموریت یکی‌مونده به
‫آخریم، تیر خوردم

00:43:54.966 --> 00:43:59.262
‫وقتی برگشتم خونه، نامزدم ترکم
‫کرد. نتونست تحمل کنه

00:43:59.429 --> 00:44:03.141
‫شغل من یه جوریه که...
‫بهتره تنها باشی

00:44:03.308 --> 00:44:06.353
‫چه بخوای چه نخوای، ملت
‫توش آسیب می‌بینن

00:44:06.520 --> 00:44:08.188
‫بنابراین...

00:44:08.355 --> 00:44:10.148
‫چرا دارم اینا رو به تو میگم؟

00:44:10.315 --> 00:44:13.109
‫و اون ماهی تنها چیزیه که داری
‫و باهاش خاطره‌ش رو زنده می‌کنی؟

00:44:14.152 --> 00:44:16.071
‫- از صحبت کردن باهات خوشحال شدم
‫- وایسا!

00:44:16.238 --> 00:44:19.783
‫اگه بهت میگفتم که منم
‫میخوام وقتی بزرگ شدم...

00:44:19.950 --> 00:44:21.326
‫جاسوس بشم، چی؟

00:44:21.493 --> 00:44:24.037
‫- خیلی خب. موفق باشی
‫- جدی میگم

00:44:24.204 --> 00:44:25.997
‫باور نمیکنی؟

00:44:26.164 --> 00:44:30.043
‫ببین بچه، تو به درد جاسوس شدن نمیخوری

00:44:30.210 --> 00:44:32.087
‫که اینطور

00:44:32.254 --> 00:44:33.797
‫پس باید رویاهام رو محدود کنم به...

00:44:33.964 --> 00:44:35.715
‫شاید باریستا شدن...

00:44:35.882 --> 00:44:38.802
‫یا طراح لباس یا برنامه‌ریز عروسی؟

00:44:38.969 --> 00:44:41.012
‫یا شایدم پرستار اتاق اورژانس
‫مثل مادرت؟

00:44:41.179 --> 00:44:44.933
‫میدونی، من که درهرحال داشتم
‫فکر میکردم که از بابی بخوام

00:44:45.100 --> 00:44:47.686
‫اون بنظر بیشتر شبیه عقل‌کل
‫عملیات میاد،

00:44:47.853 --> 00:44:49.729
‫درحالی که تو بیشتر زورِ بازوی عملیاتی

00:44:50.939 --> 00:44:53.275
‫به کی داری میگی زور بازو؟
‫بابی تحلیلگره

00:44:53.441 --> 00:44:55.026
‫حتی یک هزارم من هم تعلیم ندیده

00:44:55.193 --> 00:44:57.195
‫اگه کسی قرار باشه بهت آموزش
‫بده، اون شخص...

00:45:00.282 --> 00:45:01.700
‫کارت خوب بود

00:45:01.867 --> 00:45:03.410
‫دیگه اینکارو نکن

00:45:09.624 --> 00:45:12.502
‫خب، اول چیکار میکنیم؟
‫تیراندازی از فاصله دور؟ یا پریدن از روی موانع؟

00:45:12.669 --> 00:45:15.130
‫نمیذارن بچه‌های 9 ساله
‫از دور تیراندازی کنن

00:45:15.297 --> 00:45:17.591
‫پس بامزگیش کجاست؟

00:45:20.302 --> 00:45:21.845
‫خب، ما میدونیم که تو دروغگوی خوبی هستی،

00:45:22.012 --> 00:45:24.180
‫ولی اگه گیر دشمن افتادی...

00:45:24.347 --> 00:45:26.558
‫و جلوت یه دستگاه دروغ‌سنج
‫گذاشتن، چی؟

00:45:26.725 --> 00:45:29.394
‫چرا داریم اینکارو میکنیم؟
‫این بچه حتی نباید اینجا باشه

00:45:29.561 --> 00:45:31.521
‫بسیارخب. کلید قضیه‌ اینه که
‫روی نفس کشیدنت متمرکز شی

00:45:31.688 --> 00:45:33.315
‫کوچیکترین افزایشی
‫توی فشار خونت

00:45:33.481 --> 00:45:35.901
‫نشون میده که حقیقت رو نمیگی

00:45:36.067 --> 00:45:37.485
‫با یه چیز ساده شروع میکنیم

00:45:37.652 --> 00:45:39.070
‫یه سوال ازت میپرسم

00:45:39.237 --> 00:45:40.739
‫و با یه دروغ واضح جوابشو میدی

00:45:40.906 --> 00:45:43.408
‫نمیخوام اون عقربه‌ها تکون بخورن
‫مفهوم شد؟

00:45:43.575 --> 00:45:45.285
‫خیلی خب. برو بریم

00:45:48.705 --> 00:45:50.790
‫خب، اولین ماموریتم رو
‫کی بهم میدی؟

00:45:50.957 --> 00:45:52.667
‫هروقت تصمیم گرفتم
‫که آماده‌ای

00:45:52.834 --> 00:45:57.631
‫- آماده‌ام
‫- آره؟ باشه

00:45:57.797 --> 00:45:59.758
‫اون آپارتمان رو میبینی اونجا؟

00:45:59.925 --> 00:46:00.800
‫آره

00:46:00.967 --> 00:46:02.344
‫کسی رو میشناسی که
‫اونجا زندگی کنه؟

00:46:02.510 --> 00:46:04.638
‫- نه
‫- ده دقیقه وقت داری

00:46:04.804 --> 00:46:06.514
‫میخوام روی یکی از بالکن‌های
‫اونجا ببینمت

00:46:06.681 --> 00:46:09.476
‫توقع داری با حرف زدن بتونم
‫برم تو خونه‌ی غریبه‌ها؟

00:46:09.643 --> 00:46:11.186
‫میدونی این چقدر خطرناکه؟

00:46:11.353 --> 00:46:13.563
‫والا واسه ورود به خونه‌ی من
‫که مشکلی نداشتی

00:46:13.730 --> 00:46:16.566
‫فقط 5 دقیقه لازم دارم

00:46:19.486 --> 00:46:21.488
‫از چه راهی پول در میاری؟

00:46:21.655 --> 00:46:25.283
‫من یه مامور "کا گ ب" ام که خودمو
‫جای یه کلاس چهارمی جا زدم

00:46:25.450 --> 00:46:27.702
‫داداشم سه تا پا داره
‫و کراک میفروشه

00:46:27.869 --> 00:46:29.245
‫و مادرم یه فاحشه‌س

00:46:32.582 --> 00:46:34.709
‫نیازی به دستگاه ندارم که بفهمم
‫کسی داره دروغ میگه یا نه

00:46:34.876 --> 00:46:38.463
‫- آره؟
‫- آره. میتونم بوی دروغ رو حس کنم

00:46:39.464 --> 00:46:47.464
‫ترجمه از
‫رضا حضرتی و علیرضا ابراهیمی

00:46:48.181 --> 00:46:51.226
‫اندورفین‌ها از خودشون یه بویی
‫آزاد می‌کنن، کف دست عرق می‌کنه

00:46:51.393 --> 00:46:54.896
‫و تشخیص نهایی با کوچیک‌ترین
‫پلک زدنی ممکنه

00:46:55.063 --> 00:46:57.607
‫- همین‌ها برام بسه
‫- منظورت اینجوریه؟

00:46:57.774 --> 00:47:01.111
‫جی‌جی، بنظرم تو واقعا آدم
‫دوست‌داشتنی و حساسی هستی

00:47:02.654 --> 00:47:05.115
‫جی‌جی، همه‌ی تتوهات
‫رو تحسین می‌کنم

00:47:05.281 --> 00:47:06.866
‫بسه

00:47:07.033 --> 00:47:10.203
‫جی‌جی‌، بنظرم تو هیچوقت
‫استروئید مصرف نکردی

00:47:11.287 --> 00:47:12.914
‫یا خدا!

00:47:13.081 --> 00:47:16.918
‫جی‌جی، بسه. جدی میگم.
‫واقعا دارم شوخی می‌کنم

00:47:28.138 --> 00:47:30.348
‫توی هر جنگی، باید یه‌جوری
‫طرف رو شگفت‌زده کنی

00:47:30.515 --> 00:47:33.810
‫تو لاغر و ضعیفی من دقیقا
‫مخالف تو ام،

00:47:33.977 --> 00:47:38.106
‫بنابراین هدف این تمرین اینه
‫که از من عبور کنی

00:47:38.273 --> 00:47:40.483
‫ممکنه ایده‌ی خوبی باشه که
‫بتونی یه‌جوری حواسمو پرت کنی

00:47:40.650 --> 00:47:43.319
‫چون در غیر اینصورت، هیچ
‫احتمالی وجود نداره که بتونی...

00:47:43.486 --> 00:47:45.905
‫بلوبری!

00:47:48.491 --> 00:47:50.410
‫بلوبری! خدایا. خیلی خب

00:47:57.292 --> 00:47:59.044
‫چه بچه‌ی بی‌عاطفه‌ای

00:48:12.849 --> 00:48:14.768
‫تا اینجاش که هرچی بهم یاد دادی رو
‫میتونستم از...

00:48:14.934 --> 00:48:16.311
‫یوتوب یاد بگیرم

00:48:16.478 --> 00:48:18.354
‫آره؟ که اینطور پس؟

00:48:18.521 --> 00:48:20.648
‫منظورم اینه که کِی قراره
‫چیزای بامزه بهم یاد بدی،

00:48:20.815 --> 00:48:23.985
‫مثلا اینکه چطوری بدون نگاه کردن
‫به عقب از مواد منفجره دور شی

00:48:24.152 --> 00:48:26.654
‫یا قبل از اینکه دخل یکیو بیاری
‫چه چیز باحالی بهش میگی؟

00:48:26.821 --> 00:48:29.032
‫داری همه‌ی اطلاعات جاسوسیت
‫رو از فیلم ماموریت غیرممکن بدست میاری...

00:48:29.199 --> 00:48:30.658
‫باید از اینکار دست برداری

00:48:30.825 --> 00:48:32.368
‫ولی...

00:48:33.870 --> 00:48:35.538
‫اگر می‌خواستم یه چیز باحال بگم،

00:48:35.705 --> 00:48:37.207
‫باید همیشه به‌روز
‫نگهش می‌داشتم

00:48:37.373 --> 00:48:39.292
‫یعنی واسه هر آدم بدی،
‫یه چیز متفاوت می‌گفتی؟

00:48:39.459 --> 00:48:40.752
‫آره

00:48:40.919 --> 00:48:44.464
‫مثلا به یه قاتلی که خودشو جای
‫یه بستنی‌فروش جا زده، چی میگفتی؟

00:48:44.631 --> 00:48:47.842
‫میگفتم "آروم باش". بعدش بستنی
‫یخی رو فرو می‌کردم تو بدنش

00:48:48.009 --> 00:48:51.721
‫- یه بابانوئل که تو پیاده‌رو راه میره؟
‫- " ایشالا همینجوری جرینگ‌جرینگ‌‌کنان بری جهنم"

00:48:51.888 --> 00:48:53.932
‫یکی که لباس سگ پوشیده
‫و داره ساعت میفروشه؟

00:48:54.099 --> 00:48:55.934
‫"وقت تمومه، عوضی"

00:49:24.587 --> 00:49:26.965
‫- امروز چطور بود؟
‫- خوب بود. تو چی؟

00:49:29.092 --> 00:49:30.635
‫خیلی خب

00:49:32.011 --> 00:49:34.055
‫- مشکلی پیش اومده؟
‫- نه

00:49:34.222 --> 00:49:35.598
‫مطمئنی؟

00:49:35.765 --> 00:49:38.017
‫چون بنظر میاد چیزی
‫داره اذیتت می‌کنه

00:49:38.184 --> 00:49:40.937
‫به اون بچه یاد دادی چطوری از پس
‫دروغ‌سنج بر بیاد، ولی به من یاد ندادی

00:49:41.104 --> 00:49:44.649
‫نمیخوام بحث سن رو وسط بکشم، ولی
‫جی‌جی اون فقط نه سالشه

00:49:44.816 --> 00:49:46.651
‫هنوزم شبا با چراغ‌شب
‫میخوابه

00:49:46.818 --> 00:49:50.363
‫من یه هکر حرفه‌ای‌ام که فوق‌لیسانس
‫انگلیسی دارم

00:49:50.530 --> 00:49:51.906
‫ما فقط یکم باهم وقت‌گذرونی کردیم

00:49:52.073 --> 00:49:53.533
‫حقیقتاً چیزی رو بهش یاد نمی‌دادم

00:49:53.700 --> 00:49:56.578
‫خب، بهش یاد دادی چطوری
‫قیف انفجاری کار بذاره

00:49:56.744 --> 00:49:58.955
‫- فقط خمیرِ بازیش بود
‫- نکته‌ش این نیست

00:49:59.122 --> 00:50:01.457
‫- میخوای برا تو هم خمیر بازی بگیرم؟
‫- خودم میتونم برا خودم خمیربازی بگیرم

00:50:01.624 --> 00:50:03.751
‫مطمئنی؟ چون خوشحال میشم
‫اگه من برات بگیرم

00:50:03.918 --> 00:50:05.295
‫انگار بحث ما خمیربازیه

00:50:05.461 --> 00:50:07.338
‫قضیه، ماییم.
‫ما همکاریم

00:50:07.505 --> 00:50:11.092
‫من قبلا هم بهت گفتم،
‫تو همکار من نیستی

00:50:14.345 --> 00:50:16.181
‫آهای!

00:50:17.599 --> 00:50:19.267
‫شام درست کردی؟

00:50:21.144 --> 00:50:23.479
‫بذار الان میرم سر وقتش

00:50:36.284 --> 00:50:39.162
‫الو؟ الو؟ الو؟

00:50:40.622 --> 00:50:42.332
‫ویکتور، اینجا چیکار میکنی؟

00:50:42.498 --> 00:50:44.167
‫آروم باش

00:50:44.334 --> 00:50:46.586
‫هیچ سیگنال یا دوربین
‫مداربسته‌ای وجود نداره...

00:50:46.753 --> 00:50:48.379
‫که این دستگاه روش
‫پارازیت نندازه

00:50:48.546 --> 00:50:53.092
‫- از چی حرف میزنی؟
‫- سی‌آی‌ای از رگ گردن بهت نزدیک‌تره

00:50:53.259 --> 00:50:55.220
‫ممکنه تا دو دقیقه دیگه
‫از اون در بیان تو،

00:50:55.386 --> 00:50:57.972
‫که یعنی تو دقیقا همونی هستی که
‫میتونه اون چیزی که میخوام رو بهم بده

00:50:59.390 --> 00:51:01.100
‫حتما

00:51:01.267 --> 00:51:02.644
‫برادرم نقشه‌ها رو کجا گذاشت؟

00:51:02.810 --> 00:51:04.187
‫نمیدونم

00:51:08.900 --> 00:51:12.070
‫- بنظرم میدونی
‫- اون به من اعتماد نداشت

00:51:12.237 --> 00:51:14.656
‫به هیچکس اعتماد نداشت،
‫مخصوصا تو

00:51:14.822 --> 00:51:18.368
‫تنها چیزی که شنیدم این بود
‫که دست بهترین دوستشه

00:51:20.411 --> 00:51:21.788
‫بهترین دوستش؟

00:51:21.955 --> 00:51:25.416
‫آره، ولی نمیدونم کیه

00:51:25.583 --> 00:51:26.960
‫من میدونم

00:51:26.961 --> 00:51:29.461
‫سوفی: وضعیت اضطراریه!
‫همین الان بهت نیاز دارم!

00:51:31.172 --> 00:51:32.715
‫باید برم بیرون

00:51:55.071 --> 00:51:57.699
‫سلام. حالت خوبه؟
‫وضعیت اضطراری چیه؟

00:51:57.865 --> 00:51:59.784
‫باید باهم حرف بزنیم

00:51:59.951 --> 00:52:01.327
‫ببخشید؟

00:52:01.494 --> 00:52:03.871
‫تو و مامانم شروع بدی داشتین،

00:52:04.038 --> 00:52:07.000
‫ولی من تویِ واقعی رو می‌بینم
‫و بنظر هنوز ممکنه جواب بده

00:52:07.166 --> 00:52:08.626
‫یه سری تحقیقات انجام دادم

00:52:08.793 --> 00:52:11.212
‫طبق گفته‌ی مجله‌ی کاسموپولیتن
‫آنلاین، تو باید عضلانی باشی،

00:52:11.379 --> 00:52:14.382
‫ولی در کنارش حساس و از
‫نظر احساسی آسیب‌پذیر هم باشی

00:52:14.549 --> 00:52:17.677
‫سوفی، اینجا چه خبره؟
‫بهم دروغ گفتی که منو بکشونی اینجا؟

00:52:17.844 --> 00:52:21.264
‫- خب...
‫- جی‌جی، اینجا چیکار میکنی؟

00:52:21.431 --> 00:52:24.267
‫جی‌جی خواست به نمایشگاه نقاشی‌مون
‫بیاد و یه سری از کارهام رو ببینه

00:52:24.434 --> 00:52:28.521
‫- ظاهرا اون عاشق هنره
‫- واقعا؟

00:52:30.023 --> 00:52:33.192
‫آره. آره، حتما. یعنی...

00:52:33.359 --> 00:52:36.612
‫سوفی، ببین چه نقاشی‌ای کشیدی...

00:52:38.614 --> 00:52:41.326
‫.. این رنگ‌بندی،
‫فوق‌العاده‌س

00:52:41.492 --> 00:52:44.120
‫و در واقع میشه گفت که
‫اون یه پرنده‌س

00:52:46.914 --> 00:52:48.916
‫در مقابل این آشغال

00:52:49.083 --> 00:52:50.752
‫یعنی، آخه این چه کوفتیه دیگه؟

00:52:50.918 --> 00:52:53.671
‫شبیه یه هات‌داگه که
‫داره رو یه گربه میرینه

00:52:53.838 --> 00:52:57.216
‫این...
‫افتضاحه، درسته؟

00:52:57.383 --> 00:52:59.886
‫درسته؟ خیلی...

00:53:02.430 --> 00:53:04.182
‫بذارین حرفمو تموم کنم

00:53:06.351 --> 00:53:08.978
‫من جلوتر میرم مامان.
‫باید تکالیفمو انجام بدم

00:53:09.145 --> 00:53:12.273
‫- فعلا، جی‌جی
‫- می‌بینمت بچه

00:53:13.316 --> 00:53:16.277
‫شرمنده بابت اتفاقی
‫که اونجا افتاد

00:53:16.444 --> 00:53:18.696
‫انگار یه مهارتی خاصی رو نمک
‫رو زخم ملت پاشیدن دارم

00:53:18.863 --> 00:53:21.199
‫واقعا؟ دقت نکرده بودم

00:53:22.450 --> 00:53:23.826
‫انقدر به تنها بودن عادت میکنی که

00:53:23.993 --> 00:53:26.120
‫یهو به خودت میای و میبینی دیگه
‫نمیتونی با مردم سازش کنی

00:53:26.287 --> 00:53:29.165
‫آره. گمونم منم یکم
‫راجع به این چیزا میفهمم

00:53:30.208 --> 00:53:32.126
‫ولی میدونی، یه جمله معروف
‫هست که راجع به فرزند داری میگن؟

00:53:32.293 --> 00:53:33.878
‫میگن چیزی که میگی مهم نیست

00:53:34.045 --> 00:53:37.131
‫مهم اینه که کنارشون باشی،
‫و به موقع سر و کله‌ت پیدا شه

00:53:38.716 --> 00:53:41.386
‫سوفی مدت‌هاست که اینو
‫تجربه نکرده

00:53:42.428 --> 00:53:45.014
‫باباش حدود یک سال پیش فوت شد

00:53:45.181 --> 00:53:48.851
‫همه‌ش وانمود میکنه که حالش خوبه، ولی
‫مشخصه که هنوز داره کلنجار میره

00:53:49.018 --> 00:53:51.813
‫نه. اونم مثل مادرش آدم سرسختیه

00:53:51.979 --> 00:53:54.982
‫- من نمیدونم چقدر سرسختم
‫- من میدونم. باور کن

00:53:55.149 --> 00:53:57.652
‫تخمام هنوز درد میکنه

00:53:57.819 --> 00:54:00.154
‫واقعا شرمنده‌ام بابت اون

00:54:07.203 --> 00:54:09.080
‫یه رازی رو میخوای بدونی؟

00:54:12.041 --> 00:54:13.709
‫آره حتما

00:54:15.670 --> 00:54:18.339
‫اصلا نمیدونم دارم چیکار میکنم

00:54:18.506 --> 00:54:20.800
‫همینجوری دارم فی‌البداهه میرم جلو

00:54:22.301 --> 00:54:23.803
‫آره منم همینطور

00:54:23.970 --> 00:54:26.222
‫این کوچولو رو نگاه کن

00:54:26.389 --> 00:54:28.307
‫فکر کنم مریض باشه

00:54:28.474 --> 00:54:30.184
‫نه، فقط یکم کمک نیاز داره

00:54:30.351 --> 00:54:31.727
‫اینم از این، کوچولو

00:54:31.894 --> 00:54:34.188
‫همه‌چی روبراه میشه، دوست من

00:54:34.355 --> 00:54:37.400
‫بسیارخب. بفرما، صحیح و سالم

00:54:37.567 --> 00:54:39.277
‫شاید حق با تو باشه

00:54:39.444 --> 00:54:42.029
‫شاید بودن من در اینجا، اینکه
‫پیدا شدن سروکله‌ام،

00:54:42.196 --> 00:54:43.573
‫تنها چیزی بود که اون کوچولو
‫نیاز داشت

00:54:47.452 --> 00:54:51.747
‫انتظار این یکی رو نداشتم

00:54:53.624 --> 00:54:56.335
‫ای بابا. پرنده‌ی بیچاره

00:54:58.671 --> 00:55:00.381
‫- یه فکری به سرم زد
‫- آره؟

00:55:00.548 --> 00:55:04.510
‫از قضا من پنجشنبه
‫شب نباید سرکار برم...

00:55:04.677 --> 00:55:08.806
‫و تو این فکر بودم که دوست داری باهم
‫بریم یه چی بخوریم یا نه

00:55:11.100 --> 00:55:13.686
‫قول میدم خودم غذا درست نکنم

00:55:17.523 --> 00:55:19.066
‫آره

00:55:19.233 --> 00:55:22.737
‫- باشه. عالیه
‫- آره، عالی میشه

00:55:22.904 --> 00:55:24.989
‫- بعداً می‌بینمت
‫- خیلی خب

00:55:25.156 --> 00:55:27.074
‫شب خوبی داشته باشی

00:55:31.913 --> 00:55:33.998
‫- جی‌جی!
‫- سلام

00:55:34.165 --> 00:55:36.292
‫چی شد؟

00:55:36.459 --> 00:55:39.921
‫- چجوری اوضاع رو بهتر کردی؟
‫- داشتی گوش میدادی؟

00:55:40.963 --> 00:55:42.298
‫راستش، خودمم اصلا نمیدونم

00:55:42.465 --> 00:55:45.676
‫اونجور که انتظارشو داشتم نشد،
‫ولی الان دیگه نمیتونی گند بزنی توش

00:55:45.843 --> 00:55:47.929
‫میخواین برین رستوران؟

00:55:48.095 --> 00:55:50.306
‫راستش از کنار این بارهای تاپاس
‫که توشون رقص هم دارن، رد شدم

00:55:50.473 --> 00:55:52.475
‫رقص؟ نشونم بده

00:55:52.642 --> 00:55:57.313
‫رقص فلاس؟ دب؟ کرانک؟ لول آپ؟
‫چیزی بلدی؟

00:55:57.480 --> 00:55:59.357
‫- نه
‫- تا الان خوب جلو اومدیم

00:55:59.524 --> 00:56:01.484
‫نمیذارم خرابش کنی

00:56:07.240 --> 00:56:09.075
‫خیلی خب. بسه. نه

00:56:09.242 --> 00:56:10.701
‫سکته‌ای چیزی کردی؟

00:56:10.868 --> 00:56:13.579
‫- اونقدرا هم بد نیست
‫- یه چیزیو بهم قول بده

00:56:13.746 --> 00:56:16.666
‫میذارم مامانمو ببری شام
‫بیرون، ولی رقص‌ بی رقص

00:56:16.832 --> 00:56:19.168
‫ریسک نکن. رواله؟

00:56:19.335 --> 00:56:21.003
‫داری خیلی بی‌عاطفه برخورد می‌کنی

00:56:21.170 --> 00:56:24.632
‫- رواله؟
‫- آره، رواله

00:56:24.799 --> 00:56:27.343
‫خوبه. شب بخیر، جی‌جی

00:56:27.510 --> 00:56:30.346
‫شب بخیر، سوفی.
‫ممنون که بهم اعتماد به نفس دادی

00:56:30.513 --> 00:56:32.223
‫خواهش می‌کنم

00:56:43.317 --> 00:56:46.779
‫- کار اضطراری چی بود؟
‫- راستش، هیچی

00:56:46.946 --> 00:56:50.783
‫عجیبه. چیزی هست که
‫من باید درباره‌ش بدونم؟

00:56:50.950 --> 00:56:54.328
‫باشه

00:56:56.247 --> 00:56:57.623
‫و تو این فکر بودم که...

00:56:57.790 --> 00:57:00.418
‫دوست داری بریم باهم یه چیزی
‫بخوریم یا نه

00:57:00.585 --> 00:57:02.253
‫آره

00:57:02.420 --> 00:57:05.298
‫شوخیت گرفته؟ چه
‫فکری با خودت کردی؟

00:57:05.464 --> 00:57:07.967
‫هیچ فکری نکردم. آدرنالینم زد بالا

00:57:08.134 --> 00:57:12.179
‫- چشم‌هاش سگ داشت
‫- زدی جاده خاکی!

00:57:12.346 --> 00:57:15.266
‫اولش که بچه‌هه رو بردی اسکیت،
‫بعدش که بهش درس دادی،

00:57:15.433 --> 00:57:16.809
‫حالام داری میری سر قرار

00:57:16.976 --> 00:57:18.811
‫با زنی که قراره زاغ‌سیاهشو چوب بزنیم

00:57:18.978 --> 00:57:20.730
‫تازه راجع بهش بهم دروغ هم میگی

00:57:20.896 --> 00:57:22.398
‫اگر کنارش میمونم، فقط واسه
‫اینه که مطمئن بشم در امانه

00:57:22.565 --> 00:57:25.234
‫خب رفیق، وظیفه‌ی ما در امان
‫نگه‌داشتن ایشون نیست، باشه؟

00:57:25.401 --> 00:57:27.528
‫وظیفه‌مون اینه ببینیم آدم بده
‫باهاش ارتباط برقرار میکنه یا نه

00:57:27.695 --> 00:57:29.822
‫- ماموریتمون اینه
‫- هیچ ماموریتی درکار نیست

00:57:29.989 --> 00:57:31.949
‫اینا همش مزخرفه

00:57:32.116 --> 00:57:34.285
‫هیچ اطلاعات مخفی‌ای
‫تو اون خونه نیست،

00:57:34.452 --> 00:57:36.996
‫فقط یه خونواده‌ی ازهم‌پاشیده اونجاست.
‫و حقیقت اینه

00:57:37.163 --> 00:57:41.834
‫حقیقت؟ پس بالاخره قراره راجع به
‫حقیقت صحبت کنیم؟ عالیه

00:57:42.001 --> 00:57:44.211
‫خب، من میدونم که تو تمام اعضای
‫تیمت رو...

00:57:44.378 --> 00:57:45.963
‫توی آخرین ماموریتت از دست دادی

00:57:47.048 --> 00:57:48.424
‫این اطلاعات محرمانه‌س

00:57:48.591 --> 00:57:51.385
‫آره. ولی من فنی‌کارم، یادته؟

00:57:51.552 --> 00:57:53.387
‫اگه بهم اعتماد کنی،

00:57:53.554 --> 00:57:55.973
‫میتونم اطلاعاتی که بنظرت مفید میاد
‫رو برات در بیارم،

00:57:56.140 --> 00:57:57.767
‫ولی درک می‌کنم

00:57:57.933 --> 00:58:01.562
‫تو کسی هستی که نمیذاری کسی
‫نزدیکت بشه، هان؟ "من تنها کار میکنم"

00:58:01.729 --> 00:58:03.147
‫دیگه داری پاتو از گلیمت درازتر می‌کنی

00:58:03.314 --> 00:58:05.149
‫شاید بهتر باشه کیت
‫رو ببری شام بیرون

00:58:05.316 --> 00:58:07.443
‫تا بتونی همه‌ی اون مزخرفات
‫گذشته‌ت رو فراموش کنی

00:58:07.610 --> 00:58:09.111
‫و ببینی که هنوز زیر
‫اون جنگل خالکوبی‌شده...

00:58:09.278 --> 00:58:10.655
‫قلبی هست یا نه

00:58:10.821 --> 00:58:15.159
‫- باشه. همین‌کارو میکنم
‫- عالیه! خوش بگذره!

00:58:17.703 --> 00:58:20.414
‫خب، راستش قصد نداشتم
‫اینجوری پیش بره

00:58:22.000 --> 00:58:24.500
‫دو روز بعد

00:58:32.927 --> 00:58:34.804
‫سلام جی‌جی، یه لحظه وقت داری؟

00:58:34.970 --> 00:58:36.597
‫باید برم سر قرار

00:58:36.764 --> 00:58:40.017
‫آره، از سوفی شنیدیم.
‫درخواست کمک کرد

00:58:40.184 --> 00:58:42.061
‫اینکه بدجوری از مد افتاده

00:58:42.228 --> 00:58:43.771
‫مگه نه، تاد؟

00:58:46.565 --> 00:58:48.067
‫بیا

00:58:48.234 --> 00:58:50.528
‫یالا، کاریت نداریم. یالا

00:58:55.157 --> 00:58:57.660
‫کیت خانم خیلی خاصیه.
‫قبول نداری؟

00:58:57.827 --> 00:59:00.121
‫- قطعا
‫- زیباست

00:59:00.287 --> 00:59:02.081
‫- باهوشه
‫- ولی سختی‌های زیادی کشیده

00:59:02.248 --> 00:59:04.500
‫آسیب‌پذیره، یه مادر تنهاست

00:59:04.667 --> 00:59:07.044
‫تاد میخواد بدونه چه نیتی داره

00:59:07.211 --> 00:59:09.463
‫فقط میریم شام بیرون

00:59:09.630 --> 00:59:11.507
‫تاد هم توسط یه مادر
‫تنها بزرگ شده

00:59:11.674 --> 00:59:15.803
‫- وضعیت یه‌جورایی نگرانش می‌کنه
‫- خب، فقط شامه، تاد

00:59:15.970 --> 00:59:18.723
‫و این هم فقط یه گپ دوستانه
‫بین همسایه‌هاس

00:59:18.889 --> 00:59:22.226
‫بیا مسخره‌بازی رو بذاریم
‫کنار، جی‌جی

00:59:22.393 --> 00:59:24.228
‫ما میدونیم که مردها چی
‫تو سرشون میگذره، خب؟

00:59:24.395 --> 00:59:29.233
‫نه رفقا. من باهاش خوب برخورد
‫میکنم. قول میدم. میتونین بهم اعتماد کنین

00:59:31.527 --> 00:59:34.905
‫بسیارخب. چقدر زمان داریم؟

00:59:35.072 --> 00:59:37.575
‫بنظرم ایرادی نداره اگه یکم دیر
‫برسم. 10 دقیقه؟

00:59:37.742 --> 00:59:40.911
‫ده دقیقه؟ من که خدا نیستم.
‫اینجوری نمیشه

00:59:41.078 --> 00:59:43.038
‫قرار رو کنسل کن و بندازش واسه ماه مِه

00:59:43.205 --> 00:59:45.416
‫خیلی خب

00:59:45.583 --> 00:59:47.501
‫حق با تاد ـه. از پسش برمیایم

00:59:47.668 --> 00:59:49.962
‫اول، باید این پیرهن رو یه کاریش کنیم

00:59:50.129 --> 00:59:51.881
‫عین اینا شدی که تو پیام بازرگانی‌ها
‫دستمال کاغذی نشون میدن

00:59:52.047 --> 00:59:53.591
‫تو کی‌ای، دلت میخواد مثل تبلیغ‌های
‫تلویزیون لباس بپوشی؟

00:59:53.758 --> 00:59:56.218
‫بعدش باید صورتتو لایه‌برداری کنیم

00:59:56.385 --> 00:59:59.180
‫نمیدونم یعنی چی

01:00:00.681 --> 01:00:02.475
‫شماها دیگه کم‌کم دارین
‫منو می‌ترسونین

01:00:13.986 --> 01:00:17.114
‫سوفی بهم گفت که تازه
‫از پاریس برگشتین

01:00:17.281 --> 01:00:18.991
‫اوهوم

01:00:19.158 --> 01:00:20.618
‫آره...

01:00:20.785 --> 01:00:22.328
‫آره. وقتی... وقتی پدرش فوت شد،

01:00:22.495 --> 01:00:24.997
‫یه کم اونجا موندیم،
‫ولی سخت بود

01:00:25.164 --> 01:00:29.251
‫پارسال، پلیس زد به خونه‌مون
‫و همه‌چی رو برد،

01:00:29.418 --> 01:00:31.837
‫حساب‌هامونو مسدود کرد،
‫دارایی‌هامونو تصرف کرد

01:00:32.004 --> 01:00:36.467
‫کاشف به عمل اومد که همسرم تو
‫یه سری کارای خلاف دست داشته...

01:00:36.634 --> 01:00:40.554
‫و من بی‌خبر بودم

01:00:42.306 --> 01:00:44.809
‫آره...

01:00:44.975 --> 01:00:47.770
‫ترسناکه که بعضی آدم‌ها میتونن
‫راز نگه دارن

01:00:49.396 --> 01:00:51.065
‫بازم چشممون به جمال شما گشوده شد

01:00:51.232 --> 01:00:53.359
‫کجای کاریم؟

01:00:53.526 --> 01:00:55.694
‫یک ساعت و بیست دقیقه‌س که باهمن

01:00:55.861 --> 01:00:58.531
‫بنظر داره خوب پیش میره،
‫هر دو نفر لبخند رو لبشونه

01:00:58.697 --> 01:01:00.074
‫چه لباس یه‌رنگی پوشیده

01:01:00.241 --> 01:01:02.368
‫- خوشتیپ کرده
‫- قضیه‌ی پیرهنه چیه؟

01:01:02.535 --> 01:01:04.537
‫تاد و کارلوس واسش لباسشو
‫انتخاب کردن

01:01:04.703 --> 01:01:06.831
‫خوبه. میخوای صداشونو بشنوی؟

01:01:06.997 --> 01:01:09.542
‫- مگه صداشونم داری؟
‫- چیه، فکر کردی بچه 9 ساله‌ام؟

01:01:09.708 --> 01:01:11.210
‫البته ببخشیدا

01:01:11.377 --> 01:01:13.838
‫خیلی خوبه که با آدم بزرگا
‫اومدم بیرون

01:01:14.004 --> 01:01:15.506
‫سوفی، اگه یه وقت
‫خواستی چیزایی رو که...

01:01:15.673 --> 01:01:18.050
‫جی‌جی بهت یاد داده رو بهم
‫یاد بدی، ایرادی نداره، ولی...

01:01:18.217 --> 01:01:19.635
‫هیچی ولش کن

01:01:19.802 --> 01:01:21.929
‫حتما، میتونم بهت یاد بدم...

01:01:22.096 --> 01:01:23.973
‫به شرطی که تو هم بهم یاد
‫بدی چطور تلفن‌ها رو شنود کنم

01:01:25.558 --> 01:01:27.434
‫خب، تو چی؟

01:01:27.601 --> 01:01:31.814
‫سرنوشت چطور برات گره خورد که اومدی
‫و ساکن واحد روبروی ما شدی؟

01:01:34.525 --> 01:01:35.901
‫کیت، یه چیزی هست که...

01:01:36.068 --> 01:01:37.444
‫یه چیزی هست که باید بهت بگم

01:01:37.611 --> 01:01:40.030
‫میخوای برقصی؟

01:01:41.365 --> 01:01:44.118
‫چون من سال‌هاست که نرقصیدم

01:01:44.285 --> 01:01:45.828
‫فکر نکنم...

01:01:45.995 --> 01:01:48.205
‫درسته. فکر نکن.
‫نبایدم فکر کنی

01:01:48.372 --> 01:01:50.374
‫میترسی؟

01:01:53.460 --> 01:01:55.880
‫- خدایا
‫- بریم تو کارش

01:01:56.046 --> 01:01:57.506
‫- آره!
‫- بریم تو کارش

01:01:57.673 --> 01:02:02.094
‫- نه، نه، نه
‫- آره، آره، آره!

01:02:02.261 --> 01:02:03.846
‫خیلی خب، برو بریم

01:02:13.022 --> 01:02:14.565
‫صبر کن. صبر کن

01:02:14.732 --> 01:02:16.525
‫- مراقب باش!
‫- ببخشید جناب. معذرت میخوام

01:02:25.868 --> 01:02:27.661
‫نه. واقعا رفتن تو کارش

01:02:29.705 --> 01:02:31.582
‫فکر کنم این رقص جالبش
‫رو تو تلویزیون نشون بدن

01:02:34.168 --> 01:02:37.212
‫مثل عروسی آخر
‫کارتون "شرک" میمونه

01:02:46.972 --> 01:02:49.183
‫امشب خیلی بهم خوش گذشت

01:02:49.350 --> 01:02:50.976
‫آره، به منم همینطور

01:02:53.520 --> 01:02:55.522
‫- خب، شب بخیر
‫- شب بخیر

01:03:06.867 --> 01:03:08.577
‫خب، توی مسائل ریاضی
‫یک‌سری دام هست،

01:03:08.744 --> 01:03:10.371
‫که نباید توی دامش بیفتی

01:03:10.537 --> 01:03:12.748
‫اول، تشخیص بده
‫که مسئله ازت چی میخواد

01:03:12.915 --> 01:03:14.291
‫و بعد برو تو کار محاسباتش

01:03:14.458 --> 01:03:18.337
‫- اون زخم چیه؟
‫- اون؟ زخم ترکش

01:03:18.504 --> 01:03:20.214
‫اینو داشته باش

01:03:20.381 --> 01:03:21.757
‫زخم اسکوتر

01:03:21.924 --> 01:03:24.301
‫معرکه‌س. حالا تمرکز کن، باشه؟

01:03:34.895 --> 01:03:37.147
‫بابای من آدم بدی بود؟

01:03:40.317 --> 01:03:42.987
‫آره. آره

01:03:44.571 --> 01:03:48.575
‫خب، بنظر من...

01:03:48.742 --> 01:03:50.744
‫بنظرم اون یه سری تصمیمات
‫بد گرفت،

01:03:50.911 --> 01:03:54.498
‫مخصوصاً اینکه خودشو درگیر
‫کارای عموت کرد،

01:03:54.665 --> 01:03:58.252
‫ولی اگه توی به‌دنیا آوردن
‫و بار آوردن تو کمک کرده،

01:03:58.419 --> 01:04:00.129
‫امکان نداره اونقدرا هم بد
‫بوده باشه، درسته؟

01:04:05.259 --> 01:04:07.678
‫خیلی خب. ریاضی

01:04:07.845 --> 01:04:11.306
‫فرض کنیم 12 تا آدم خیلی بد هستن
‫که من میخوام دخلشونو بیارم،

01:04:11.473 --> 01:04:12.850
‫ولی یه همکار ور دستم دارم

01:04:13.017 --> 01:04:16.562
‫اگه 12 تا آدم بد رو به دوتای
‫ما تقسیم کنی،

01:04:16.729 --> 01:04:19.314
‫به هرکدوممون چند تا میرسه که
‫دخلشونو بیاریم؟

01:04:19.481 --> 01:04:23.235
‫خب، دوازده تقسیم بر 2 میشه 6،

01:04:23.402 --> 01:04:25.738
‫ولی اگه همکارت بابی باشه،

01:04:25.904 --> 01:04:27.740
‫دخل همه‌ی 12 تاشونو خودت میاری

01:04:27.906 --> 01:04:29.450
‫و اون از توی ماشین تشویقت می‌کنه

01:04:31.577 --> 01:04:35.414
‫وایسا، ولی بعدش هفت تا آدم بد
‫دیگه دورتو محاصره می‌کنن

01:04:35.581 --> 01:04:37.082
‫و تو نمیدونی از کدوم راه بری

01:04:37.249 --> 01:04:39.418
‫چون پشتیبان فنی‌کارت ازت متنفره
‫و دمشو گذاشته رو کولش و رفته،

01:04:39.585 --> 01:04:40.961
‫و به خودت میای و میبینی
‫ای‌ وای، مُردی

01:04:43.297 --> 01:04:45.966
‫- سلام کیت
‫- سلام. میشه یه لطفی کنی؟

01:04:46.133 --> 01:04:49.386
‫- آره. باشه
‫- اونا شیفتمو طولانی‌‌تر کردن

01:04:49.553 --> 01:04:51.889
‫میشه یه سری به سوفی بزنی؟

01:04:52.056 --> 01:04:55.726
‫یعنی، میدونم چیزیش نمیشه،
‫ولی مدت زیادی رو تنهاست

01:04:55.893 --> 01:04:57.269
‫آره، مشکلی نیست

01:04:57.436 --> 01:04:58.812
‫ممنون. واقعا ناجی‌ای

01:04:58.979 --> 01:05:01.315
‫میشه مطمئن شی که تکالیفشو
‫انجام میده؟

01:05:01.482 --> 01:05:03.484
‫حله

01:05:33.847 --> 01:05:35.224
‫سلام مامان

01:05:35.390 --> 01:05:36.767
‫تکالیف رو تموم کردیم، بعدش
‫شام درست کردیم

01:05:36.934 --> 01:05:39.019
‫- آره
‫- شام چی هست؟

01:05:39.186 --> 01:05:41.772
‫خب من که آشپزی بلد نیستم،
‫بنابراین شیک پروتئین

01:05:41.939 --> 01:05:44.274
‫- و ساندویچ پنیر کبابی
‫- درسته

01:05:46.401 --> 01:05:48.320
‫من اینو برداشتم

01:05:51.240 --> 01:05:52.741
‫میشه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟

01:05:52.908 --> 01:05:54.451
‫آره

01:05:55.994 --> 01:05:58.705
‫میدونم باید زنگ میزدم قبل
‫اینکه بخوام بمونم

01:05:58.872 --> 01:06:01.708
‫توقع نداشتم از سرکار
‫بیام و با این صحنه مواجه شم

01:06:01.875 --> 01:06:04.002
‫شرمنده‌ام. سوفی خیلی خوب
‫آدمو قانع میکنه

01:06:04.169 --> 01:06:06.171
‫نه، تو دردسر نیفتادی

01:06:06.338 --> 01:06:08.257
‫فقط... فقط خواستم
‫ازت تشکر کنم

01:06:10.634 --> 01:06:14.888
‫اومدنت تو زندگی ما با خودش
‫نسیمی از هوای تازه رو آورده

01:06:15.055 --> 01:06:17.766
‫مامان، این باید کجا بره؟

01:06:21.270 --> 01:06:23.188
‫الان برمیگردم

01:06:33.407 --> 01:06:35.701
‫آره، دیگه کارش تمومه

01:06:36.000 --> 01:06:38.400
‫برلین، آلمان

01:06:39.079 --> 01:06:40.455
‫نقشه‌هام کجان؟

01:06:40.622 --> 01:06:42.166
‫وقت داره میگذره

01:06:42.332 --> 01:06:44.293
‫عازار، تو خیلی نگرانی

01:06:44.459 --> 01:06:47.462
‫من اونا رو پیدا کردم، ولی
‫24 ساعت وقت لازم دارم

01:06:47.629 --> 01:06:50.591
‫بریم داخل. این بیرون جاسوس
‫زیاد هست

01:06:58.140 --> 01:07:00.184
‫بنظرم مارکز چیزی که دنبالشه
‫رو پیدا کرده

01:07:00.350 --> 01:07:01.727
‫وارد عمل بشین. حالا!

01:07:38.764 --> 01:07:40.766
‫- ایست!
‫- تکون نخورین!

01:07:40.933 --> 01:07:43.727
‫برین داخل

01:07:48.690 --> 01:07:49.942
‫برو!

01:07:50.108 --> 01:07:52.653
‫گیرشون انداختیم. میخوام
‫هردوی تیم‌ها...

01:08:19.596 --> 01:08:22.307
‫- باید خیلی مهم باشه
‫- آره هست

01:08:22.474 --> 01:08:24.768
‫برای همین خواستم
‫بیاین اینجا

01:08:24.935 --> 01:08:26.979
‫- عملیات تمومه
‫- چی؟

01:08:27.145 --> 01:08:29.273
‫ما مارکز رو توی برلین گیر آوردیم

01:08:29.439 --> 01:08:32.192
‫پس بجای اینکه بگیرنش،
‫خودشو منفجر کرد

01:08:32.359 --> 01:08:34.027
‫جسدهای زیادی پیدا شده

01:08:34.194 --> 01:08:35.445
‫پزشکی قانونی درحال
‫بررسی این گندکاریه

01:08:35.612 --> 01:08:37.281
‫بنابراین ماموریت تمومه

01:08:37.447 --> 01:08:40.158
‫و دیگه نیازی نیست که
‫اون خانواده رو بپایین

01:08:40.325 --> 01:08:44.204
‫خب، پس باید بنظرم باید برگردیم
‫شیکاگو و بار و بندیلمونو جمع کنیم؟

01:08:44.371 --> 01:08:45.956
‫یکم بیشتر از اینه کارتون

01:08:46.123 --> 01:08:48.375
‫باید بار و بندیلتون رو از میزهاتون
‫در اینجا هم جمع کنین

01:08:53.297 --> 01:08:56.091
‫ای بابا. به هارد اطلاعاتیمون
‫دسترسی پیدا کردی

01:08:56.258 --> 01:08:58.010
‫این یه‌جورایی شغلمونه

01:08:58.176 --> 01:09:00.012
‫اونطور که بنظر میاد نیست

01:09:01.972 --> 01:09:02.973
‫اونو...میتونم توضیح بدم

01:09:07.060 --> 01:09:11.064
‫یک میلیون بازدید؟
‫وای، اون...

01:09:11.231 --> 01:09:12.524
‫...نکته‌ی اصلی نیست

01:09:12.691 --> 01:09:14.443
‫فقط یه کار بهتون سپردم

01:09:14.609 --> 01:09:18.238
‫یه کار بهتون سپردم که
‫بشینین و بپایین

01:09:18.405 --> 01:09:20.240
‫ولی نه، شما ماموریت رو
‫در خطر انداختین

01:09:20.407 --> 01:09:22.117
‫و قوانین رو شکستین

01:09:22.284 --> 01:09:24.161
‫- این قابل‌تحمل نیست!
‫- تقصیر بابی نبود

01:09:24.328 --> 01:09:26.538
‫- من...
‫- کار شما تمومه

01:09:27.581 --> 01:09:29.750
‫وای، من... فقط....

01:09:29.916 --> 01:09:32.252
‫یعنی نمی‌تونستی توی شیکاگو
‫بهمون زنگ بزنی و اینو بگی

01:09:32.419 --> 01:09:33.795
‫تا همونجا بار و بندیلمونو ببندیم؟

01:09:33.962 --> 01:09:36.089
‫مجبور بودی این همه راه ما رو
‫بکشونی اینجا که اینو بگی؟

01:09:36.256 --> 01:09:37.632
‫خرج پروازمون خیلی گرون از آب در اومد

01:09:37.799 --> 01:09:39.384
‫ایمیل جواب نمیده؟

01:09:39.551 --> 01:09:41.803
‫کلی پول مالیات دادیم

01:09:46.058 --> 01:09:48.602
‫بابی، کی میخوای
‫یه چیزی بگی؟

01:09:48.769 --> 01:09:50.562
‫یعنی، تو کل پرواز
‫برگشت، هیچی نگفتی

01:09:50.729 --> 01:09:53.648
‫میدونی؟ خیلی خب، باشه،
‫من اشتباه کردم

01:09:53.815 --> 01:09:55.609
‫به حرفت گوش ندادم، بهم هشدار دادی

01:09:55.776 --> 01:09:59.321
‫میدونی، یه چیزی بگو.
‫چرا از دستم عصبانی نیستی؟

01:10:01.823 --> 01:10:03.909
‫چون تو قهرمان منی، مشتی

01:10:04.076 --> 01:10:07.496
‫از اینکه دیدم تبدیل به یه آدم معمولی
‫شدی، لذت بردم

01:10:11.124 --> 01:10:12.501
‫موفق باشی

01:10:24.846 --> 01:10:27.891
‫- سلام! بیا داخل
‫- سلام. باشه

01:10:29.810 --> 01:10:31.186
‫خب، کجا بودی؟

01:10:31.353 --> 01:10:32.813
‫...آره، م

01:10:32.979 --> 01:10:35.315
‫یه سری خبر خوب دارم

01:10:35.482 --> 01:10:39.069
‫و ... یه سری خبر
‫احتمالا ناراحت‌کننده

01:10:39.236 --> 01:10:41.321
‫اول خبر خوب رو بگو

01:10:41.488 --> 01:10:42.823
‫باشه

01:10:42.989 --> 01:10:44.699
‫کیت...

01:10:44.866 --> 01:10:48.161
‫من واقعا ازت خوشم میاد. خیلی زیاد

01:10:49.955 --> 01:10:51.915
‫تو بخشی از من رو گشودی...

01:10:52.082 --> 01:10:54.209
‫که مدت خیلی زیادی بسته بود

01:10:55.752 --> 01:10:58.004
‫خب، میشه گفت که این
‫حس بینمون مشترکه

01:11:00.966 --> 01:11:05.429
‫و... خبر احتمالا ناراحت‌کننده؟

01:11:15.397 --> 01:11:16.773
‫ای داد بیداد

01:11:23.822 --> 01:11:25.699
‫ما مامور سی‌آی‌ای هستیم

01:11:25.866 --> 01:11:27.826
‫واقعا شرمنده‌آم

01:11:35.834 --> 01:11:38.462
‫کیت...

01:11:38.628 --> 01:11:41.131
‫- چقدر احمقانه
‫- کیت...

01:11:42.215 --> 01:11:43.800
‫کیت

01:11:43.967 --> 01:11:46.219
‫- اونا کجان؟
‫- کیت...

01:11:55.937 --> 01:11:57.481
‫خدایا!

01:11:57.647 --> 01:12:01.276
‫دمت گرم، جی‌جی.
‫واقعا دمت گرم

01:12:01.443 --> 01:12:04.571
‫با اون... داستانات

01:12:04.738 --> 01:12:06.031
‫و سوفی!

01:12:07.157 --> 01:12:08.533
‫سعی داشتم ازتون
‫محافظت کنم

01:12:08.700 --> 01:12:10.243
‫جی‌جی؟

01:12:10.410 --> 01:12:11.995
‫سوفی، برو تو اتاقت

01:12:12.162 --> 01:12:13.121
‫- خواهش می‌کنم
‫- صبر کن، مامان

01:12:13.288 --> 01:12:15.457
‫عصبانی نشو. من میتونم توضیح بدم

01:12:16.833 --> 01:12:18.001
‫تو از این قضیه خبر داشتی؟

01:12:21.421 --> 01:12:23.798
‫سوفی...

01:12:25.759 --> 01:12:27.385
‫چطور تونستی؟!

01:12:28.887 --> 01:12:30.222
‫کارمه، کیت

01:12:31.932 --> 01:12:33.558
‫برو

01:12:41.650 --> 01:12:43.360
‫سوفی...

01:12:49.282 --> 01:12:51.409
‫من چیکار کردم؟

01:12:53.161 --> 01:12:54.538
‫تمام مدت حق با تو بود

01:12:54.704 --> 01:12:56.122
‫آره که بود

01:12:56.289 --> 01:12:58.166
‫گذاشتم مسئله شخصی بشه

01:12:58.333 --> 01:13:00.085
‫با اون بچه و کیت

01:13:00.252 --> 01:13:01.878
‫ضعیف بودم

01:13:02.045 --> 01:13:04.673
‫شخصی‌شدن یه نقطه ضعف نیست

01:13:04.839 --> 01:13:07.634
‫توی مورد خاص تو، گند
‫زد تو کارت

01:13:07.801 --> 01:13:09.594
‫و امنیت ملی رو تهدید کرد،

01:13:09.761 --> 01:13:12.973
‫ولی اکثر مردم روابط
‫جدی‌‌ دارن

01:13:13.139 --> 01:13:14.391
‫من نه

01:13:14.558 --> 01:13:16.434
‫من یه ماهی دارم

01:13:20.021 --> 01:13:21.398
‫حالش چطوره؟

01:13:21.565 --> 01:13:23.650
‫زیاد خوب نیست

01:13:24.693 --> 01:13:26.403
‫منم فقط یه دخترم...

01:13:26.570 --> 01:13:28.863
‫... که روبروی یه پسر وایسادم...

01:13:29.030 --> 01:13:31.908
‫... و ازش میخوام که دوستم داشته باشه

01:13:32.075 --> 01:13:34.578
‫این غم‌انگیزترین فیلمیه که دیدم

01:13:35.912 --> 01:13:39.857
‫قبلا می‌گفتم دارم آزی رو می‌برم پیاده‌روی
‫و بعنوان ردگم‌کنی برای دیدن تو ازش استفاده میکردم

01:13:40.917 --> 01:13:42.294
‫حرکت هوشمندانه‌ای بوده

01:13:42.460 --> 01:13:44.045
‫تو نباید اینجا باشی

01:13:47.465 --> 01:13:49.134
‫اینو برا تو درست کردم

01:13:50.635 --> 01:13:52.721
‫ماهی نیست،
‫پس قرار نیست بمیره

01:13:52.887 --> 01:13:55.056
‫میتونی تا ابد نگهش داری

01:13:59.686 --> 01:14:01.896
‫بیا. بیا باهم برگردیم خونه‌تون

01:14:15.076 --> 01:14:17.412
‫دیگه قرار نیست همدیگه رو ببینیم،

01:14:17.579 --> 01:14:19.414
‫مگه نه؟

01:14:23.585 --> 01:14:25.462
‫من...

01:14:27.547 --> 01:14:29.924
‫هر از گاهی بهت سر میزنم، باشه؟

01:14:35.013 --> 01:14:38.642
‫هیچوقت فراموشت نمیکنم، باشه؟
‫قول میدم

01:14:57.827 --> 01:15:01.331
‫مامان؟ مامان، حالت خوبه؟
‫چی شده؟

01:15:01.498 --> 01:15:03.083
‫سوفی، برو بازی کن

01:15:15.053 --> 01:15:16.971
‫یا خدا!

01:15:26.272 --> 01:15:28.024
‫خوشگل نیست؟

01:15:28.191 --> 01:15:31.069
‫سوفی کوچولو یه همبازی
‫جدید از سی‌آی‌ای پیدا کرده

01:15:31.236 --> 01:15:32.654
‫بشین

01:15:35.031 --> 01:15:38.034
‫چرا نمیری رد کارت، ویکتور؟
‫خواهش می‌کنم، فقط برو

01:15:38.201 --> 01:15:41.037
‫سی‌آی‌ای ما رو زیر نظر داره. هر
‫لحظه ممکنه سروکله‌شون پیدا شه

01:15:41.204 --> 01:15:43.790
‫نه، با چندتا مواد منفجره
‫و یه ساختمون قدیمی...

01:15:43.957 --> 01:15:45.709
‫که زیرش تونل داشت و از
‫جنگ جهانی دوم...

01:15:45.875 --> 01:15:47.502
‫باقی مونده بود، به
‫این قضیه رسیدگی کردم

01:15:47.669 --> 01:15:49.754
‫پسر خوب

01:15:49.921 --> 01:15:52.424
‫قرار نیست تا ابد طول بکشه، ولی...

01:15:52.590 --> 01:15:54.426
‫... من فقط یه روز وقت میخوام

01:15:54.592 --> 01:15:57.011
‫- کاریش نداشته باش
‫- این کوچولو رو میگی؟

01:15:57.178 --> 01:15:59.723
‫من هیچوقت بهش آسیب نمیزنم

01:15:59.889 --> 01:16:02.767
‫اون برای من ارزشش بیشتر از
‫تک‌تک شماست

01:16:04.352 --> 01:16:06.438
‫اون بهترین دوست برادرمه

01:16:12.527 --> 01:16:14.028
‫آهای!

01:16:15.405 --> 01:16:17.907
‫خدای من. حالا چیکار کنم؟

01:16:25.832 --> 01:16:28.501
‫بالاخره باید دست بزنم!

01:16:51.691 --> 01:16:54.569
‫عالیه، به بچه‌هه یاد بده. اصلا
‫نیازی نیست به من چیزی نشون بدی

01:17:00.200 --> 01:17:01.826
‫همه‌ش اونجاست

01:17:01.993 --> 01:17:03.953
‫سلام بر همگی!

01:17:04.120 --> 01:17:06.247
‫در باز بود. تاد نخود-ارده‌ی معروف
‫خودشو درست کرده

01:17:06.414 --> 01:17:08.583
‫- نه، شماها باید برین
‫- آره، فامیل‌هامون اومدن

01:17:08.750 --> 01:17:10.126
‫دیگه دارین بی‌ادبی می‌کنین

01:17:10.293 --> 01:17:12.295
‫میدونین درست کردن نخود-ارده از
‫مواد خام و اولیه‌ش، چقدر سخته؟

01:17:12.462 --> 01:17:13.588
‫همین حالا برین

01:17:14.631 --> 01:17:18.092
‫خیلی خب، دیگه بسه. دیگه احساسات
‫تاد رو جریحه‌دار کردین. تاد؟

01:17:25.308 --> 01:17:27.101
‫باورم نمیشه

01:17:27.268 --> 01:17:28.520
‫شماها از کجا میدونستین؟

01:17:28.686 --> 01:17:30.647
‫ما اونو برمیداریم، جی‌جی

01:17:30.814 --> 01:17:33.900
‫ترجیح میدم تو موجود خوشگلی
‫مثل تو، چندتا سوراخ نکارم

01:17:34.067 --> 01:17:35.860
‫- خب، من دیگه گیج شدم
‫- شما هم تو این قضیه دست دارین؟

01:17:36.027 --> 01:17:37.403
‫کسی تو این ساختمون هست...

01:17:37.570 --> 01:17:38.947
‫که راجع به هویت واقعی
‫خودش، دروغ نگه؟

01:17:39.113 --> 01:17:40.573
‫ما پیمان‌کار مستقلیم

01:17:40.740 --> 01:17:42.992
‫بعد از اینکه شوهرت مرد، وقتی نقشه‌ها
‫نتونست نبض بازار رو بدست بگیره،

01:17:43.159 --> 01:17:44.536
‫حدس زدیم که باید اینجا باشن

01:17:44.702 --> 01:17:46.329
‫تصمیم گرفتیم یه بازی
‫طولانی بکنیم

01:17:46.496 --> 01:17:48.915
‫هیچکس هیچوقت به زوج همجنس‌باز
‫واحد بغلی شک نمی‌کنه

01:17:49.082 --> 01:17:50.875
‫ببخشید، حتی همجنس‌باز بودنتون
‫هم دروغ گفتین؟

01:17:51.042 --> 01:17:52.418
‫نه، ما واقعا همجنس‌بازیم

01:17:52.585 --> 01:17:54.212
‫ولی در طی همین ماموریت
‫عاشق همدیگه شدیم

01:17:54.379 --> 01:17:55.755
‫داستان واقعا جذابیه

01:17:55.922 --> 01:17:57.423
‫فهمیدیم که هردومون اشتیاق خاصی...

01:17:57.590 --> 01:17:59.259
‫نسبت به غذای سویچه و
‫موشک‌های دوربرد داریم

01:18:00.802 --> 01:18:03.304
‫و کار شمام خوب بود

01:18:03.471 --> 01:18:07.016
‫ما توقع داشتیم ماموریت تجسس سی‌آی‌ای
‫باشه ولی هیچوقت پیش نیومده بود که...

01:18:07.183 --> 01:18:09.811
‫یکی واقعا خودشو درگیر
‫شخص هدفش کنه

01:18:09.978 --> 01:18:13.481
‫ولی کافیه دیگه. هارد
‫رو بده، جی‌جی

01:18:22.490 --> 01:18:24.617
‫چیز شخصی‌ای نیست، عزیزم.
‫ما هنوزم باهم دوستیم

01:18:34.627 --> 01:18:36.629
‫وای

01:18:42.010 --> 01:18:43.261
‫آزی!

01:18:45.054 --> 01:18:46.556
‫- جی‌جی!
‫- نه!

01:18:46.723 --> 01:18:47.932
‫نه!

01:18:48.099 --> 01:18:50.476
‫من میرم دنبال مارکز!

01:18:50.643 --> 01:18:52.145
‫ایست!

01:18:52.312 --> 01:18:56.691
‫درست وسط صورت خوشگل
‫بوتاکس‌شده‌تون شلیک می‌کنم!

01:18:56.858 --> 01:18:59.527
‫جفتمون میدونیم که جربزه‌ی
‫کشیدن اون ماشه رو نداری

01:18:59.694 --> 01:19:01.905
‫ای عوضی، تو منو نمی‌شناسی

01:19:06.659 --> 01:19:08.912
‫تو بلد نیستی از اسلحه
‫استفاده کنی

01:19:09.078 --> 01:19:10.955
‫شاید

01:19:11.122 --> 01:19:13.875
‫ولی میدونی چی رو
‫خوب بلدم؟

01:19:15.084 --> 01:19:16.753
‫سرویس‌کردنِ...

01:19:20.590 --> 01:19:22.467
‫سرویس کردنِ...

01:19:22.634 --> 01:19:25.011
‫ولم کن! ولم کن!

01:19:26.721 --> 01:19:29.015
‫جی‌جی! جی‌جی!

01:19:30.350 --> 01:19:31.392
‫... دهن

01:19:58.127 --> 01:19:59.212
‫سوار شو!

01:20:10.306 --> 01:20:12.266
‫عمو ویکتور، چرا داری
‫اینکارو میکنی؟

01:20:12.433 --> 01:20:14.352
‫تو حکم بیمه‌ی من رو داری.
‫و بهم نگو عمو

01:20:14.519 --> 01:20:16.646
‫من و پدرت از هم متنفر بودیم.
‫من جزء خونواده‌ی تو نیستم

01:20:16.813 --> 01:20:18.231
‫میخوام برم خونه. برم گردون

01:20:18.398 --> 01:20:21.109
‫خفه شو! یه کلمه دیگه هم حرف نزن

01:20:32.286 --> 01:20:34.372
‫بابی، پشت خطی؟
‫میتونی مسیریابی کنی؟

01:20:34.539 --> 01:20:36.749
‫آره! آره، فقط باید تصاویر
‫ماهواره‌ای برام بیان بالا

01:20:36.916 --> 01:20:38.292
‫فقط یه دقیقه طول میکشه

01:20:38.459 --> 01:20:40.920
‫با نرم‌افزار موبایلم پیداش کردم.
‫داره تو خیابون 88 به‌سمت شرق میره

01:20:44.090 --> 01:20:46.801
‫میشه حواست به خیابون باشه؟

01:20:46.968 --> 01:20:49.512
‫- یا پیاده‌رو!
‫- دیوونه...

01:21:04.861 --> 01:21:07.697
‫- چه کوفتی توی اون هارد هست؟
‫- چیز میز هسته‌ای و آخرالزمانی

01:21:07.864 --> 01:21:09.782
‫ولی بازم دلیل خوبی واسه
‫دروغ گفتن نیست!

01:21:09.949 --> 01:21:12.702
‫کاملا درسته. دلیل خوبی نیست

01:21:15.121 --> 01:21:16.372
‫رو ماهواره پیداتون کردم

01:21:16.539 --> 01:21:17.915
‫بنظر میاد دارن به سمت
‫نیپرویل میرن

01:21:18.082 --> 01:21:19.917
‫- یه فرودگاه اونجاست
‫- دنبالشونیم

01:21:23.421 --> 01:21:25.298
‫400 متر دیگر، به دست چپ بپیچید

01:21:25.465 --> 01:21:26.841
‫داری از مسیریاب ویز استفاده می‌کنی؟

01:21:27.008 --> 01:21:29.343
‫آره! رانندگیت زهره‌ترکم می‌کنه

01:21:46.903 --> 01:21:48.529
‫ولم کن!

01:21:54.035 --> 01:21:55.453
‫تکون نخور

01:22:07.590 --> 01:22:10.176
‫- کیت، من بودم اینکارو نمی‌کردم
‫- سفت بچسپ

01:22:13.888 --> 01:22:15.640
‫به مقصد رسیدید

01:22:15.807 --> 01:22:17.642
‫اونجوری که انتظارشو داشتم نشد

01:22:17.809 --> 01:22:20.436
‫راستش... منم انتظار
‫اینو نداشتم

01:22:20.603 --> 01:22:23.189
‫نذار با سوفی در بره!

01:22:35.284 --> 01:22:36.744
‫میخوای چیکار کنی؟

01:22:36.911 --> 01:22:38.079
‫دارم روش کار میکنم!

01:23:10.820 --> 01:23:14.407
‫آخه کی باند فرودگاه رو
‫لب پرتگاه می‌سازه؟

01:23:24.709 --> 01:23:26.252
‫یعنی چی؟

01:23:26.419 --> 01:23:28.963
‫با بد کسی در افتادی

01:23:29.130 --> 01:23:30.923
‫خواهیم دید

01:23:34.010 --> 01:23:36.762
‫نگران نباش سوفی.
‫نمیتونه از من یکی رد شه

01:24:16.260 --> 01:24:18.012
‫- چی؟
‫- ازت میخوام

01:24:18.179 --> 01:24:21.140
‫اگه به این مخزن سوخت شلیک
‫کنم، همه می‌میرن

01:24:21.307 --> 01:24:23.559
‫پس بیا سریعتر قال
‫قضیه رو بکَنیم

01:24:46.666 --> 01:24:48.751
‫فقط برای من اینجوریه یا
‫واقعا این صحنه آشناس؟

01:24:48.918 --> 01:24:50.419
‫الان یکم سرم شلوغه!

01:24:50.586 --> 01:24:52.838
‫نه، منظورم پروانه‌ی هواپیما
‫و مخزن سوخته

01:24:53.005 --> 01:24:55.007
‫انگار فقط نازی‌ها رو کم داریم

01:24:55.174 --> 01:24:57.218
‫حرف نزن!

01:25:12.024 --> 01:25:13.401
‫نه! نه!

01:25:13.567 --> 01:25:15.528
‫جی‌جی!

01:25:36.674 --> 01:25:38.050
‫سوفی!

01:25:38.217 --> 01:25:40.636
‫تکون نخور!

01:25:44.598 --> 01:25:46.851
‫جی‌جی، من میترسم!

01:25:51.731 --> 01:25:54.191
‫پایینو نگاه نکن!

01:25:55.985 --> 01:25:58.195
‫فقط منو نگاه کن

01:26:06.078 --> 01:26:07.580
‫سوفی

01:26:07.747 --> 01:26:09.999
‫باید وزن هواپیما رو متعادل
‫کنیم وگرنه سقوط می‌کنه

01:26:10.166 --> 01:26:13.002
‫- چی؟
‫- ازت میخوام بری جلو

01:26:13.169 --> 01:26:16.255
‫منم از پشت میرم و همدیگه رو
‫روی بال می‌بینیم. باشه؟

01:26:16.422 --> 01:26:20.051
‫فقط آروم برو و پایینو نگاه نکن

01:26:20.217 --> 01:26:22.261
‫از پسش بر میای، باشه؟

01:26:22.428 --> 01:26:23.721
‫باشه

01:26:45.826 --> 01:26:47.370
‫وایسین!

01:26:48.788 --> 01:26:50.331
‫سوفی، من اونو برمیدارم

01:26:50.498 --> 01:26:52.708
‫سوفی، اینکارو نکن

01:26:52.875 --> 01:26:53.834
‫عزیزم،

01:26:54.001 --> 01:26:56.712
‫اونو بدش به من و من قول میدم

01:26:56.879 --> 01:26:58.881
‫که بذارم تو و دوست
‫جدیدت زنده بمونین

01:27:01.675 --> 01:27:04.053
‫سوفی، نه

01:27:07.556 --> 01:27:10.684
‫من به سری نقشه‌ی احمقانه
‫اهمیتی نمیدم، جی‌جی

01:27:10.851 --> 01:27:12.937
‫بذار بدم بهش

01:27:18.943 --> 01:27:20.861
‫دختر خوب

01:27:21.028 --> 01:27:23.114
‫ولی دروغ گفتم

01:27:23.280 --> 01:27:24.782
‫گمونم خانودتاً همه‌مون دروغگوییم

01:27:24.949 --> 01:27:27.284
‫ولی از طرف من، نه

01:27:33.958 --> 01:27:36.919
‫پرواز خوبی داشته باشی، عوضی

01:27:40.673 --> 01:27:43.008
‫"پرواز خوبی داشته باشی، عوضی؟"

01:27:43.175 --> 01:27:45.970
‫بیخیال بابا. عصبی شدم دیگه

01:27:49.306 --> 01:27:51.100
‫بد نبود، بچه

01:27:51.267 --> 01:27:52.518
‫جی‌جی، الان منفجر میشه

01:27:52.685 --> 01:27:54.270
‫برو، برو. برو!

01:27:56.814 --> 01:27:58.232
‫جی‌جی، صبر کن!

01:28:02.153 --> 01:28:03.779
‫سوفی!

01:28:03.946 --> 01:28:05.573
‫خواهش میکنم

01:28:23.674 --> 01:28:25.342
‫شماها دارین چیکار میکنین؟

01:28:27.136 --> 01:28:28.304
‫مثل اینکه عمل نکرد

01:28:28.471 --> 01:28:30.598
‫پس بامزگیش کجاست؟

01:28:31.640 --> 01:28:34.393
‫ایرادی نداره. ممنون

01:28:41.901 --> 01:28:43.819
‫به کسی نگو اینکارو کردم

01:28:43.986 --> 01:28:46.822
‫یعنی چی؟ همینجوری با اون
‫نارنجک میری اینور اونور؟

01:29:15.893 --> 01:29:18.270
‫بسیارخب، بچه‌ها

01:29:18.437 --> 01:29:21.232
‫جدی میگم، جدی میگم. کف‌زدن
‫بسه. تمومش کنین

01:29:21.398 --> 01:29:25.819
‫خب، اینجور که عملیات پیش رفت
‫هویت‌مون تا حد زیادی برملاء شد...

01:29:25.986 --> 01:29:29.657
‫ولی باید بدونین که اون خونواده
‫به‌طور کامل ازتون حمایت کردن

01:29:29.823 --> 01:29:31.367
‫واقعا از مهلکه نجاتتون دادن

01:29:31.534 --> 01:29:32.785
‫ممنون

01:29:32.952 --> 01:29:37.164
‫خب ما نشستیم کلی فکر کردیم و ...

01:29:37.331 --> 01:29:39.333
‫- ازتون میخوایم که برگردین
‫- آره!

01:29:39.500 --> 01:29:42.086
‫و بهت حق انتخاب ماموریت‌هات
‫رو هم میدم. هرجا بخوای

01:29:42.253 --> 01:29:44.713
‫خب، تو این فکر بودم که
‫یه مدت سفر نکنم

01:29:44.880 --> 01:29:47.591
‫- داخلی نگهش دارم؟
‫- یه‌جایی تو شیکاگو، شاید؟

01:29:47.758 --> 01:29:49.176
‫شاید

01:29:49.343 --> 01:29:51.512
‫ولی باید همکارم هم
‫موافقت کنه

01:29:52.930 --> 01:29:55.224
‫- واقعا؟
‫- آره. شیکاگو؟

01:29:55.391 --> 01:29:56.767
‫- آره!
‫- آره

01:29:56.934 --> 01:29:59.478
‫وای!

01:30:00.521 --> 01:30:02.815
‫البته راستش دلم میخواد
‫برگردم تو ماشین

01:30:02.982 --> 01:30:05.234
‫- دیگه تفنگ تعطیل!
‫- باشه

01:30:05.401 --> 01:30:07.152
‫خیلی خب، و اگه واقعا همکاریم،

01:30:07.319 --> 01:30:09.738
‫پس باید دستمزدم با جی‌جی برابر باشه

01:30:09.905 --> 01:30:11.907
‫آره، منم همینطور

01:30:12.074 --> 01:30:13.909
‫دستمزد برابر

01:30:15.911 --> 01:30:18.706
‫باید با یکی از طبقه‌ی بالا
‫راجع به این موضوع صحبت کنم

01:30:18.872 --> 01:30:21.166
‫طبقه‌ی بالایی وجود نداره.
‫اینجا آخرین طبقه‌س

01:30:27.923 --> 01:30:30.092
‫- خوشتیپ کردی، جی‌جی
‫- ممنون عزیزم

01:30:30.259 --> 01:30:32.636
‫منم موافقم

01:30:32.803 --> 01:30:34.346
‫نه!

01:30:34.513 --> 01:30:37.683
‫سوفی، ما میخوایم گرگم
‫به هوا بازی کنیم. بیا!

01:30:37.850 --> 01:30:39.226
‫الان میام

01:30:39.393 --> 01:30:41.186
‫محبوب بودن این وقت‌تلف‌کردن‌ها
‫رو هم داره دیگه

01:30:41.353 --> 01:30:42.646
‫خوش بگذره بچه

01:30:52.156 --> 01:30:53.824
‫خدایا

01:30:53.991 --> 01:30:55.451
‫خواهش می‌کنم، نه

01:31:32.946 --> 01:31:35.949
‫کلی تمرین کردم، پتیاره‌ها

01:31:40.200 --> 01:31:55.500
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
