﻿WEBVTT

00:01:23.010 --> 00:01:25.970
<i>یو هه‌جین</i>

00:01:27.570 --> 00:01:29.690
<i>ریو جون‌یول</i>

00:01:32.170 --> 00:01:34.810
<i>جو اوجین</i>

00:01:36.410 --> 00:01:38.490
کیتامورا کازوکی

00:01:40.930 --> 00:01:43.050
<i>ایکه‌اوچی هیرویوکی</i>

00:01:48.210 --> 00:01:51.010
<i>مرز کره و چین، رود دومان</i>

00:01:55.080 --> 00:01:57.760
گفتم هوا واسه‌ت سرده

00:01:57.840 --> 00:01:59.240
باید خونه می‌موندی

00:02:00.840 --> 00:02:07.240
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:07.840 --> 00:02:14.240
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:28.919 --> 00:02:32.239
مستقیم از اون طرف برو
بعد بپیچ به چپ

00:02:34.165 --> 00:02:38.565
چه خوب این اطراف رو می‌شناسی
آفرین پسر

00:02:52.840 --> 00:02:55.040
با هم تقسیم کنید

00:03:13.800 --> 00:03:15.840
بیا تا وقتی اینجاییم چندتا ماهی بگیریم

00:03:23.080 --> 00:03:24.040
...برادر

00:04:18.440 --> 00:04:19.600
<i>در سال 1910</i>

00:04:19.680 --> 00:04:22.040
<i>کره به استعمار امپراتوری ژاپن درآمد</i>

00:04:26.800 --> 00:04:28.320
<i>در تاریخ 1 مارس 1919</i>

00:04:28.400 --> 00:04:32.000
<i>تظاهراتی صلح‌آمیز برگزار شد</i>

00:04:32.080 --> 00:04:33.920
<i>ولی مردم بی‌رحمانه</i>

00:04:34.000 --> 00:04:37.800
<i>به خاک و خون کشیده شدند</i>

00:04:39.760 --> 00:04:42.400
<i>این اقدام منجر به گسترش جنبش‌های مقاومت گردید</i>

00:04:42.480 --> 00:04:44.800
<i>،و ژاپن برای نفوذ به بونگودونگ</i>

00:04:44.880 --> 00:04:47.480
<i>،که مخفی‌گاه اصلی مبارزین آزادیخواه بود</i>

00:04:47.560 --> 00:04:50.440
<i>دست به تشکیل "گردان نخبه" زد</i>

00:04:51.440 --> 00:04:53.600
<i>مبارزین آزادیخواه از همه‌ی اقشار</i>

00:04:53.680 --> 00:04:55.720
<i>جان و مال خود را به خطر انداختند</i>

00:04:55.800 --> 00:04:58.120
<i>و عملیاتی انحرافی را آغاز کردند</i>

00:05:03.560 --> 00:05:06.720
<i>بونگودونگ</i>

00:05:14.673 --> 00:05:20.353
<i>ارتش آزادیبخش کره، هوانگ هه-چول</i>

00:05:21.739 --> 00:05:22.739
مگه چند وقت نبودیم

00:05:22.764 --> 00:05:24.764
که اینجا پست نگهبانی زدن؟

00:05:25.670 --> 00:05:26.590
اون حرومزاده‌ها

00:05:26.615 --> 00:05:28.455
فکر کردن اینجا کشور خودشونـه

00:05:29.310 --> 00:05:30.270
رئیس

00:05:32.074 --> 00:05:34.114
میشه بهشون محل نذاریم
و رد شیم بریم؟

00:05:34.194 --> 00:05:37.714
هی، فرمانده چی گفت؟

00:05:38.360 --> 00:05:42.160
از تیراندازی و درگیری فرار نکنید"
"!و همه‌ی اون عوضی‌ها رو بکشید

00:05:44.480 --> 00:05:45.200
چرا فرمانده باید

00:05:45.225 --> 00:05:46.745
به ما دستور ویژه بده؟

00:05:47.800 --> 00:05:49.640
چون جنگ نهایی نزدیکـه

00:05:49.720 --> 00:05:50.840
!پس ما هم باید بجنگیم

00:05:50.920 --> 00:05:53.160
خب چرا ما بجنگیم؟

00:05:53.185 --> 00:05:55.185
ما که نفرات هم کم داریم

00:05:55.960 --> 00:05:59.400
رئیس، ممکنـه گردان نخبه همین الان برسن

00:05:59.425 --> 00:06:02.145
نباید وقتـمون رو هدر بدیم

00:06:03.960 --> 00:06:05.880
اصلاً گوش میدی چی میگم؟

00:06:06.480 --> 00:06:09.840
<i>پست نگهبانی مرز رود دومان</i>

00:06:16.000 --> 00:06:17.000
،یک

00:06:18.240 --> 00:06:19.200
،دو

00:06:19.760 --> 00:06:20.760
سه

00:06:21.840 --> 00:06:24.200
آغاز عملیات

00:06:24.280 --> 00:06:25.360
نارنجک

00:06:33.160 --> 00:06:35.480
بمیرید، حرومزاده‌های آشغال

00:06:39.720 --> 00:06:42.040
...اولین کسی که تکون بخوره با این

00:06:42.120 --> 00:06:43.160
<i>ارتش آزادیبخش کره، ما بیونگ-گو</i>

00:06:43.220 --> 00:06:53.160
ترجمه از ميلاد طاهرخاني، بهار، محبوبه
«M.i.l.a.d, Bahar336, Mahboobe1994»

00:07:08.560 --> 00:07:09.560
تو

00:07:11.480 --> 00:07:12.560
بخونش

00:07:13.960 --> 00:07:15.680
اینو بخون

00:07:19.800 --> 00:07:22.080
"...فریب خوردین"

00:07:25.040 --> 00:07:26.560
ناراحتی که فریب خوردی؟

00:07:27.200 --> 00:07:30.240
شما ژاپنی‌ها که همیشه کارتون فریب دادن دیگرانـه

00:07:31.400 --> 00:07:33.960
واسه من اخم نکن، لعنتی

00:07:35.010 --> 00:07:38.330
باید همراهم بیای

00:07:38.410 --> 00:07:41.730
و با چشمای خودت تا آخرش رو تماشا کنی

00:08:18.410 --> 00:08:24.530
<i>زنده باید ارتش آزادیبخش کره</i>

00:08:29.770 --> 00:08:34.250
<i>،مرکز فرماندهی ارتش امپراتوری ژاپن
شمال استان هام‌گیونگ</i>

00:08:47.770 --> 00:08:49.010
،حدود 100 نفر

00:08:49.090 --> 00:08:51.170
تو کوهستان هوان و سانگچون

00:08:51.250 --> 00:08:52.690
!نزدیک بونگودونگ مستقرن، قربان

00:08:52.770 --> 00:08:55.370
بهشون گزارش رسیده که
،گردان نخبه‌های ما داره پیشروی می‌کنه

00:08:55.450 --> 00:08:59.210
برای همین دارن آماده‌ی عقب‌نشینی
به سمت مرز روسیه میشن

00:09:27.010 --> 00:09:28.570
<i>،فرمانده‌ی گردان نخبه</i>

00:09:28.650 --> 00:09:30.770
<i>سرگرد یاسکاوا جیرو</i>

00:09:33.010 --> 00:09:34.410
آماده‌ی شکار شین

00:09:35.770 --> 00:09:39.130
با تعداد نفرات کم
خیلی سریع می‌تونن حرکت کنند

00:09:39.210 --> 00:09:40.210
،اگه حرکت کنند

00:09:40.290 --> 00:09:41.610
ممکنـه دیر برسیم، قربان

00:09:45.290 --> 00:09:47.090
...یه ببر

00:09:47.890 --> 00:09:50.730
سریع‌تر و درنده‌تر از روباهـه

00:09:51.490 --> 00:09:55.610
ارتش امپراتوری ژاپن شکارچی ببره

00:09:58.210 --> 00:10:00.690
...اونا که یه مشت روباه بیشتر نیستن

00:10:05.410 --> 00:10:08.330
،گروهان موری و کامیا، رسته‌ی توپخانه

00:10:08.410 --> 00:10:09.850
و جوخه‌ی وظیفه‌ی دژبانی

00:10:09.930 --> 00:10:11.050
به گردان نخبه ملحق میشن

00:10:11.450 --> 00:10:13.010
ما هم دنبالـشون می‌ریم

00:10:13.090 --> 00:10:15.090
و برای همیشه ریشه‌کنـشون می‌کنیم

00:10:15.170 --> 00:10:17.090
می‌خواین خودتون شخصاً برین؟

00:10:17.370 --> 00:10:21.210
می‌خوام زنده زنده پوستـشون رو بکنم

00:10:21.290 --> 00:10:23.010
و بذارم بقیه تماشا کنن

00:10:28.010 --> 00:10:29.450
آماده‌ی حرکت شین

00:10:35.210 --> 00:10:37.490
حتی گوزت هم بوش خوبه

00:10:39.290 --> 00:10:42.330
هی، زبون، یکی دیگه می‌خوای؟

00:10:42.410 --> 00:10:43.450
بیا پشت سرش وایسا

00:10:43.530 --> 00:10:45.410
نه، ممنون

00:11:04.470 --> 00:11:07.910
جوسِن‌جین

00:11:13.270 --> 00:11:15.150
ما مبارزین آزادیخواه هستیم

00:11:15.390 --> 00:11:18.150
ما نیروهای مقاومتـیم

00:11:18.230 --> 00:11:19.790
اونا از خودمونن

00:11:22.350 --> 00:11:23.310
نیروهای مقاومتـن

00:11:23.390 --> 00:11:25.590
بسه، بسه
ما نیروهای مقاومتـیم

00:11:25.990 --> 00:11:27.430
پدرش رو درآوردی

00:11:28.390 --> 00:11:29.270
،احمق‌ها

00:11:29.350 --> 00:11:31.030
ممکن بود بکشیمـتون

00:11:31.110 --> 00:11:32.830
ما رو ترسوندین

00:11:32.910 --> 00:11:34.510
شوخی که نیست

00:11:35.270 --> 00:11:38.110
این رو بگیرید و برید اون عوضی رو دفن کنید

00:11:38.190 --> 00:11:39.630
ما هم جلوتون رو نمی‌گیریم

00:11:42.470 --> 00:11:45.950
بار و بندیل بستین دارین کجا می‌رین؟

00:11:46.310 --> 00:11:50.230
گردان نخبه داره میاد به این سمت
داریم قبل از رسیدنـشون اینجا رو خالی می‌کنیم

00:11:50.990 --> 00:11:55.270
همیشه با کره‌ای‌ها و چینی‌ها مثل سگ برخورد می‌کنند

00:11:55.350 --> 00:11:57.310
ولی این دفعه می‌خوان همه‌مون رو بکشن

00:11:57.390 --> 00:11:59.070
هیچکس زنده نمی‌مونه

00:12:00.230 --> 00:12:04.390
شماها شبیه راهزن‌هایین

00:12:04.470 --> 00:12:06.070
از کجا اومدین؟

00:12:07.150 --> 00:12:08.390
هی، نکن

00:12:11.310 --> 00:12:16.350
نکنه تو همونی که فرمانده‌ی اردوگاه
آموزشی سانگچون بود؟

00:12:17.030 --> 00:12:19.350
هی، نکن، بچه

00:12:19.430 --> 00:12:20.990
آره

00:12:21.230 --> 00:12:24.030
شنیده بودم رفتی استان منچوری
که راهزن بشی

00:12:24.110 --> 00:12:26.510
...با جایزه‌ای که واسه دستگیریـت گذاشتن

00:12:28.070 --> 00:12:29.590
میشه 10 تا خونه خرید

00:12:29.670 --> 00:12:32.430
اون ژاپنی‌های حیوون‌صفت این چرندیات رو شایعه کردن

00:12:32.670 --> 00:12:36.510
فقط هم به خاطر اینه که اون خیلی از اونا رو کشته

00:12:37.390 --> 00:12:41.750
مواظب باشید تو چنگ اون عوضی‌ها نیفتید
و خوب خودتون رو مخفی کنید

00:12:41.830 --> 00:12:43.950
هرجوری شده باید زنده بمونید

00:12:45.990 --> 00:12:46.990
راه بیفتید بریم

00:12:54.510 --> 00:12:57.190
بریم -
مواظب این باش -

00:13:00.510 --> 00:13:01.550
هی، رئیس

00:13:02.070 --> 00:13:03.350
رئیس

00:13:08.550 --> 00:13:10.750
اینا چشمای درنده‌ای دارن

00:13:10.830 --> 00:13:12.790
و همه‌ی انگشت‌هاشون سالمـه

00:13:13.310 --> 00:13:15.630
این یارو جانوریه واسه خودش

00:13:15.910 --> 00:13:19.350
این قبل از این‌که بیاد اینجا
تو اردوگاه آزموشی سانگچون بوده

00:13:21.870 --> 00:13:23.550
ای ابله

00:13:26.070 --> 00:13:28.390
مثل آدم جنگلی‌ها حرف نزن

00:13:28.470 --> 00:13:30.950
چی؟ -
نمی‌فهمی نه؟ منم نمی‌فهمم -

00:13:31.230 --> 00:13:33.030
مثل آدم حرف بزن

00:13:33.110 --> 00:13:34.830
جنگلی احمق

00:13:34.910 --> 00:13:39.030
گفتم این تا قبل از فصل درو

00:13:39.110 --> 00:13:40.990
تو اردوگاه آموزشی سانگچون بود

00:13:41.070 --> 00:13:42.350
آره، از این به بعد این‌جوری حرف بزن

00:13:42.430 --> 00:13:43.910
خب؟ -
باشه -

00:13:45.110 --> 00:13:46.350
راه بیفتین بریم

00:13:47.590 --> 00:13:48.830
چشم، راه می‌افتیم

00:13:49.670 --> 00:13:51.470
ما رو هم با خودتون ببرید

00:13:59.550 --> 00:14:00.990
از پیش من تکون نخور -
باشه -

00:14:01.070 --> 00:14:02.590
چه سنگینـه

00:14:02.670 --> 00:14:03.710
اونا اسلحه‌ست

00:14:03.790 --> 00:14:04.790
مثل جونت ازشون مواظبت کن

00:14:04.870 --> 00:14:06.630
از جونت هم مهم‌ترن

00:14:06.710 --> 00:14:08.470
یه ماهه دارم از شرق استان منچوری با خودم حملـشون می‌کنم

00:14:12.150 --> 00:14:15.190
اینجا یه نفر هم پیدا نمیشه

00:14:15.325 --> 00:14:16.285
<i>زمین مرتفع دفاعی سامدونجا</i>

00:14:16.310 --> 00:14:19.590
رفتین گردش؟

00:14:19.670 --> 00:14:22.190
بدون این‌که آتش‌شون رو خاموش کنن
کجا رفتن؟

00:14:23.070 --> 00:14:25.990
کی اینجا نگهبانی می‌داده؟

00:14:26.310 --> 00:14:29.790
یه تک‌تیرانداز جوون کارکشته
داوطلب شد اینجا نگهبانی بده

00:14:29.870 --> 00:14:31.830
اسمش سروان لی جونگ-هاست

00:14:32.150 --> 00:14:33.910
لی جانگ-ها؟ -
بله -

00:14:36.310 --> 00:14:39.510
این احمق پستش رو خالی کرده کجا رفته؟

00:14:39.590 --> 00:14:41.270
اگه دزد بهش بزنه چی؟

00:14:41.350 --> 00:14:42.670
به نظر خوشمزه میاد

00:14:43.070 --> 00:14:43.710
...ولی داغه، خیلی داغه

00:14:52.470 --> 00:14:53.470
...ای بابا

00:15:04.030 --> 00:15:06.030
جانگ-ها این روزا چطوره؟

00:15:06.710 --> 00:15:08.350
تازگی خیلی خوشحالـه

00:15:08.430 --> 00:15:10.750
آخه خواهرش از کره اومده

00:15:11.430 --> 00:15:14.230
خواهرش؟
هی، مگه اون آزاد شد؟

00:15:14.990 --> 00:15:19.790
حتماً از خوشحالی بال درآورده

00:15:20.110 --> 00:15:21.310
مگه نه؟

00:15:27.150 --> 00:15:28.790
آتش

00:15:29.030 --> 00:15:31.030
آتش -
آتش گرفته -

00:15:35.590 --> 00:15:37.350
کمک کمک

00:15:40.270 --> 00:15:42.910
...ارتش امپراتوری رسیده به روستای سامدونجا

00:15:44.790 --> 00:15:47.870
جوسن‌جین -
جونتون رو بردارید و فرار کنید -

00:15:52.830 --> 00:15:54.550
بگیریدشون

00:16:03.030 --> 00:16:04.590
همه‌جا رو دنبالشون بگردین

00:16:16.510 --> 00:16:18.110
کمک! کمکم کنید

00:16:19.910 --> 00:16:21.590
عزیزم، نه

00:16:23.310 --> 00:16:24.510
نکشش

00:16:26.590 --> 00:16:29.470
کمکم کنید! عزیزم

00:16:35.190 --> 00:16:36.950
اینم واسه تو، کثافت

00:16:39.110 --> 00:16:40.390
جوسن‌جین

00:16:55.230 --> 00:16:56.630
فرار کنید

00:16:58.310 --> 00:16:59.350
فرار کنید

00:16:59.430 --> 00:17:00.430
مادر، نه

00:17:00.790 --> 00:17:02.820
بیا بیرون
بجنب

00:17:07.210 --> 00:17:08.850
چه غافلگیری شیرینی

00:17:10.090 --> 00:17:11.450
حامله‌ست

00:17:11.530 --> 00:17:13.450
اول نوبت منـه

00:17:13.690 --> 00:17:15.890
من حامله‌ام، حامله‌ام

00:17:25.450 --> 00:17:27.290
کدخدای روستا کیه؟

00:17:35.050 --> 00:17:37.530
<i>،فرمانده‌ی دفاع مرزی
سرهنگ آرایوسی سیگِرو</i>

00:17:37.610 --> 00:17:39.050
تو مردی به اسم لی جین-سونگ می‌شناسی؟

00:17:39.130 --> 00:17:41.610
ما دنبال لی جین-سونگ می‌گردیم

00:17:41.690 --> 00:17:43.650
می‌شناسیش؟

00:17:44.850 --> 00:17:47.970
شنیدم واسه مقاومت در برابر ما پول جمع می‌کنه

00:17:48.050 --> 00:17:52.610
و امروز نزدیک کوهستان هوان
دوباره نیروهاش رو جمع کرده

00:17:52.690 --> 00:17:55.530
شنیدم واسه مقاومت در برابر ما پول جمع می‌کنه

00:17:55.610 --> 00:17:58.650
و امروز نزدیک کوهستان هوان
دوباره نیروهاش رو جمع کرده

00:17:59.050 --> 00:18:03.530
بعدش هم می‌خواد بره به هوان
شما واسه چی اومدید اینجا؟

00:18:03.610 --> 00:18:06.090
می‌پرسه ما چرا اومدیم اینجا

00:18:17.090 --> 00:18:22.490
جای پا واسه کسیـه که دنبالت میاد

00:18:24.610 --> 00:18:28.290
گردان نخبه از اینجا رد میشه

00:18:29.290 --> 00:18:34.090
هرچند نتیجه‌ش یکیـه

00:18:37.970 --> 00:18:38.810
لی جین-سونگ اینجا بود؟

00:18:38.890 --> 00:18:42.090
لی جین-سونگ از اینجا رد شده؟

00:18:42.170 --> 00:18:44.210
کی این دروغ‌ها رو به خوردتون داده؟

00:18:45.490 --> 00:18:48.170
این حرفا رو از کجا شنیدید؟

00:18:50.330 --> 00:18:51.810
...غیر از جوسن‌جین‌ها

00:18:52.530 --> 00:18:55.090
کی می‌تونه اطلاعات جوسن‌جین‌ها رو بهم بده؟

00:18:55.170 --> 00:18:57.090
...اطلاعات جوسن‌جین‌ها

00:18:57.170 --> 00:18:59.570
از یه جوسن‌جین میرسه

00:19:01.250 --> 00:19:02.930
،اونا به هرحال همه‌مون رو می‌کشن

00:19:03.010 --> 00:19:06.050
پس با تمام توانـتون فرار کنید

00:19:16.810 --> 00:19:18.890
همه‌شون رو بکشید

00:20:50.640 --> 00:20:52.600
کشتن اون دختر با من

00:20:53.040 --> 00:20:55.240
نخیر، من گرفتمش

00:21:22.320 --> 00:21:24.240
اون حیفه واسه کشته شدن

00:21:40.640 --> 00:21:44.440
قراره رقص شمشیر سرهنگ رو ببینیم

00:21:50.160 --> 00:21:51.640
اون چی بود؟

00:21:59.520 --> 00:22:03.640
<i>،ارتش آزادیبخش کره
سروان لی جانگ-ها</i>

00:22:17.440 --> 00:22:19.040
نمی‌بینمـشون

00:22:30.600 --> 00:22:32.040
از کجا دارن شلیک می‌کنن؟

00:22:32.120 --> 00:22:34.360
از همه جا

00:22:43.040 --> 00:22:44.640
پناه بگیرید

00:22:53.560 --> 00:22:54.720
حرومزاده‌های لعنتی

00:23:07.240 --> 00:23:08.240
عقب نشینی

00:23:08.600 --> 00:23:10.160
عقب نشینی

00:23:26.280 --> 00:23:27.400
بیونگ-گو

00:23:29.040 --> 00:23:31.080
از اون طرف
برو

00:23:56.240 --> 00:23:58.240
هدف هه-چول هنوزم همونـه؟

00:23:58.720 --> 00:24:00.280
آره، همونه

00:24:06.800 --> 00:24:07.840
یالا

00:24:10.640 --> 00:24:12.680
تیکه چوب لعنتی

00:24:14.160 --> 00:24:18.560
این اسلحه‌های لعنتی هیچوقت واسه من کار نمی‌کنن

00:24:18.960 --> 00:24:20.600
اون یه احمقـه

00:24:20.920 --> 00:24:22.040
اسیرش کنید

00:24:22.440 --> 00:24:23.240
بله، قربان

00:24:25.240 --> 00:24:27.440
آره، این‌جوری بهتره

00:24:27.520 --> 00:24:28.880
جنگیدن با شمشیرش هم مثل قدیمـه؟

00:24:29.520 --> 00:24:31.280
آره، مثل قدیمـه

00:24:47.040 --> 00:24:48.240
بیا جلو

00:25:01.640 --> 00:25:03.760
حرومزاده‌ی بی‌پدر

00:25:05.080 --> 00:25:07.280
همه چیز رو خوب نگاه کن

00:25:15.080 --> 00:25:17.400
خدایا، اینجا چه اتفاقی افتاده؟

00:25:44.640 --> 00:25:45.680
رئیس

00:25:46.320 --> 00:25:49.160
اون عوضی‌های نخبه فقط 15 کیلومتر تا اینجا فاصله دارن

00:25:50.760 --> 00:25:53.840
خیلی از جوسن‌جین‌ها دارن با امپراتوری همکاری می‌کنن

00:25:53.920 --> 00:25:56.520
و تو ناز و نعمت زندگی می‌کنن

00:25:56.600 --> 00:25:58.520
شما چی؟

00:25:58.600 --> 00:26:02.320
...اگه شمام تسلیم بشین و همکاری کنین

00:26:02.400 --> 00:26:04.280
فکر کردی مقاومت شوخیـه؟

00:26:04.760 --> 00:26:05.880
مقاومت؟

00:26:08.840 --> 00:26:11.120
شماها فقط یه مشت جنگلی وحشی هستین

00:26:15.040 --> 00:26:15.960
چی؟

00:26:16.440 --> 00:26:18.160
جنگلی‌های وحشی؟

00:26:19.720 --> 00:26:20.880
...بی‌پدر آشغال

00:26:20.960 --> 00:26:21.840
هی

00:26:24.160 --> 00:26:25.200
گوش کن

00:26:27.040 --> 00:26:30.720
خودت رو بذار جای من

00:26:31.080 --> 00:26:37.120
فکر کن یه غریبه با یه چاقوی بزرگ
،وارد خونه‌ت بشه

00:26:37.360 --> 00:26:39.640
،سرش رو بذاره روی سرت

00:26:40.160 --> 00:26:44.360
باهات غذا بخوره و با بچه‌هات
،مثل بچه‌های خودش رفتار کنه

00:26:44.440 --> 00:26:47.440
و با زنت بخوابه

00:26:48.400 --> 00:26:50.040
،بعدش بهت بگه

00:26:51.360 --> 00:26:53.840
"بیا خوب و خوش با هم زندگی کنیم"

00:26:54.480 --> 00:27:00.160
،تو بگو
هنوزم تو مرد اون خونه‌ای؟

00:27:00.240 --> 00:27:01.480
...با دیدن این چیزا

00:27:01.560 --> 00:27:04.560
دست رو دست می‌ذاری یا یه کاری می‌کنی؟

00:27:04.640 --> 00:27:07.240
حرف بزن، توله

00:27:09.200 --> 00:27:10.760
بلند شو، بلند شو

00:27:13.000 --> 00:27:16.080
...کدوم مردی

00:27:16.840 --> 00:27:19.480
زن و بچه‌ش رو میده به دیگران؟

00:27:20.280 --> 00:27:22.200
حتی حیوان‌هام این‌جوری زندگی نمی‌کنن

00:27:22.280 --> 00:27:26.720
اون آشغال‌های از حیوان کمتری که کشورشون رو فروختن
اونان که این‌جوری زندگی می‌کنن

00:27:26.800 --> 00:27:27.840
ترجمه کن

00:27:29.040 --> 00:27:30.640
می‌خواد اخته‌ت کنه

00:27:45.320 --> 00:27:46.880
...ماموریتـتون سرکوب کردن ما

00:27:47.280 --> 00:27:48.640
تو کوهستان هوان بود؟

00:27:49.440 --> 00:27:51.240
...ماموریتـتون سرکوب کردن ما

00:27:51.840 --> 00:27:53.440
تو کوهستان هوان بود؟

00:27:53.880 --> 00:27:56.680
بله، بهمون خبر دادن لی جین-سونگ
...که برای مقاومت در برابر ما

00:27:56.760 --> 00:27:58.440
،پول جمع می‌کنه

00:27:58.520 --> 00:28:00.160
امروز از اینجا عبور کرده

00:28:00.240 --> 00:28:02.320
مطمئنی لی جین-سونگـه؟

00:28:02.680 --> 00:28:04.160
پس نباید تنها باشه

00:28:04.400 --> 00:28:06.960
<i>...قرار بود با زنی که</i>

00:28:07.040 --> 00:28:09.760
<i>موقع قیام اول مارس اسیر شده بود</i>

00:28:09.840 --> 00:28:11.280
<i>و حالا آزاد شده سفر کنه</i>

00:28:11.360 --> 00:28:14.440
<i>این اطلاعاتیـه که ما داریم</i>

00:28:14.880 --> 00:28:16.480
حال اون زن خوبـه؟

00:28:16.560 --> 00:28:20.880
...خبر رسید به سلامت از مرز عبور کرده

00:28:23.040 --> 00:28:24.400
حالش خوبـه

00:28:27.770 --> 00:28:29.730
رئیس، ممکنـه خواهر جانگ-ها

00:28:30.130 --> 00:28:32.530
با فرمانده لی بیاد

00:28:32.610 --> 00:28:33.370
آره؟

00:28:33.450 --> 00:28:35.210
پس یعنی امروز هوا-جا رو می‌بینیم؟

00:28:35.690 --> 00:28:37.010
،دسته‌ی تک‌تیرانداز میره به کوهستان هوان

00:28:37.090 --> 00:28:39.970
بقیه‌تون هم می‌رین به مناطق مرتفع

00:29:05.610 --> 00:29:07.250
فرمانده شما کیه؟

00:29:08.490 --> 00:29:10.170
اینجا مرزه

00:29:11.130 --> 00:29:13.850
ارتش ژاپن نمی‌تونه بدون اجازه بیاد اینجا

00:29:27.130 --> 00:29:29.490
فرمانده دفاع مرزی؟

00:29:30.330 --> 00:29:33.770
اون به چه جراتی از دستور من
برای ملحق شدن به گردان سرپیچی کرده؟

00:29:33.850 --> 00:29:37.410
،تو قیام اول مارس سال گذشته‌ی جوسن‌جین‌ها

00:29:37.490 --> 00:29:41.410
سرهنگ آرایوشی جنبش مقاومت رو سرکوب کرد

00:29:41.490 --> 00:29:44.450
ایشون در حال حاضر ماموریت ویژه دارن
که جمع‌آوری کنندگان پول برای مقاومت رو

00:29:44.530 --> 00:29:46.370
در کوهستان هوان سرکوب کنن

00:29:46.450 --> 00:29:47.570
،کسی که دستش به خون خرگوش آلوده‌ست

00:29:47.650 --> 00:29:49.530
نمی‌تونه با روباه روبرو بشه

00:29:50.010 --> 00:29:51.450
کوساناگی -
بله، قربان -

00:29:51.530 --> 00:29:54.130
دسته‌ی پیش‌قراول رو بردار
،برو به کوهستان هوان و ارتفاعات گوریو

00:29:54.210 --> 00:29:56.610
و به آرایوشی دستور بده به گردان نخبه ملحق شه

00:29:56.690 --> 00:29:57.690
بله، قربان

00:30:04.770 --> 00:30:08.250
...اونی که اون موقع

00:30:08.660 --> 00:30:11.230
اون دوتا حرومزاده رو کشت
تو بودی نه؟

00:30:11.570 --> 00:30:13.570
،گلوله‌ها این‌جوری صدا می‌دادن

00:30:13.650 --> 00:30:16.410
"!جانگ-ها! جانگ-ها! جانگ-ها"

00:30:17.130 --> 00:30:19.010
اگه تو نبودی من الان مرده بودم

00:30:19.090 --> 00:30:20.530
،اینا همه‌شون بی‌عرضه‌ان

00:30:20.610 --> 00:30:22.490
مثل بیونگ-گو

00:30:26.450 --> 00:30:28.890
هنوزم اصلاً نمی‌خندی

00:30:29.370 --> 00:30:31.330
وقتی می‌خندی خیلی خوش‌قیافه میشی

00:30:32.490 --> 00:30:36.810
بهم خبر دادن داری با افرادت میری سانگچون

00:30:37.570 --> 00:30:38.930
...مگه نمی‌دونی

00:30:39.010 --> 00:30:40.890
گردان نخبه داره به اون طرف میره؟

00:30:41.490 --> 00:30:44.850
برام مهم نیست
من می‌تونم به راحتی برسونمـشون سانگچون

00:30:46.090 --> 00:30:49.250
چرا تسلیم نمیشی؟

00:30:50.290 --> 00:30:51.970
،افرادت بی‌تجربه‌ان

00:30:52.450 --> 00:30:54.570
و مردم بی‌گناه همین‌جور کشته میشن

00:30:54.650 --> 00:30:55.890
این یه چیزه

00:30:57.810 --> 00:30:58.730
...ما میریم به کوهستان هوان

00:30:58.810 --> 00:31:00.090
،و این اسلحه‌ها رو تحویل میدیم

00:31:00.170 --> 00:31:02.730
و با پول لی میریم شانگهای

00:31:02.810 --> 00:31:03.810
ماموریت ما اینه

00:31:03.890 --> 00:31:05.010
،ما می‌خوایم کمک کنیم

00:31:05.090 --> 00:31:06.090
...ولی چون پول‌ها داره ته می‌کشه

00:31:06.170 --> 00:31:08.690
اونا در خطرن

00:31:11.090 --> 00:31:12.810
دوباره برمی‌گردید؟

00:31:13.410 --> 00:31:14.650
بدون پول، اونا نمی‌تونن بجنگن

00:31:14.730 --> 00:31:16.970
اون موقع چیکار کنیم؟

00:31:19.010 --> 00:31:20.010
جانگ-ها

00:31:21.450 --> 00:31:22.370
هی

00:31:24.370 --> 00:31:25.810
...امروز دشمن

00:31:25.890 --> 00:31:28.210
در مقایسه با نیروهای اصلی چیزی نبود

00:31:28.290 --> 00:31:29.730
این کار خودکشیـه

00:31:30.090 --> 00:31:31.850
تو هم با خواهرت برو قایم شو

00:31:31.930 --> 00:31:33.690
نباید به دست اونا بمیری

00:31:35.650 --> 00:31:36.810
به حرفم گوش کن

00:31:39.090 --> 00:31:40.490
،کره می‌دونه

00:31:41.810 --> 00:31:44.090
،ژاپن هم می‌دونه
ولی چرا تو نمی‌فهمی؟

00:31:44.690 --> 00:31:46.690
این آخرین مرز ماست

00:31:47.770 --> 00:31:49.250
...اگه این مرز رو هم از دست بدیم

00:31:51.610 --> 00:31:52.890
همه چیز تمومـه

00:31:53.170 --> 00:31:55.290
دیگه هیچ کمک مالی‌ای هم نداریم

00:31:59.090 --> 00:32:01.090
همه دارن جونـشون رو به خطر میندازن

00:32:01.770 --> 00:32:05.170
کدوم احمقی میاد پولش رو بده به راهزن‌ها بدزدن؟

00:32:05.490 --> 00:32:07.090
چی؟ -
هی -

00:32:07.410 --> 00:32:11.170
راهزن کیه؟
کی پول می‌دزده؟

00:32:11.890 --> 00:32:13.210
هی، جانگ-ها، هی

00:32:13.490 --> 00:32:15.570
آره، اون یه راهزن بوده

00:32:15.650 --> 00:32:17.890
اونم از بدترین نوع راهزن‌ها

00:32:17.970 --> 00:32:20.250
نمی‌تونه منکرش بشه، مگه نه؟

00:32:20.330 --> 00:32:23.010
ولی دیگه خیلی وقته اون کار رو گذاشته کنار

00:32:23.090 --> 00:32:25.410
تازه خودتم می‌دونی که فرمانده اون رو قبول کرد

00:32:25.490 --> 00:32:27.770
اینا رو می‌دونی و این‌جوری حرف می‌زنی؟

00:32:28.330 --> 00:32:30.090
این پسره‌ی کله‌خر چش شده؟

00:32:30.170 --> 00:32:33.090
...ای بابا

00:32:35.090 --> 00:32:38.250
شایعه‌ها زود همه جا می‌پیچن

00:32:38.330 --> 00:32:40.610
...پسره‌ی احمق -
راستی، رئیس -

00:32:41.970 --> 00:32:43.370
تیر خوردی

00:32:44.330 --> 00:32:47.090
الان تیر خوردن من چه اهمیتی داره؟
راهزن احمق

00:32:47.170 --> 00:32:48.090
هی

00:32:49.050 --> 00:32:51.650
،به خاطر خواهرش حساس شده

00:32:52.290 --> 00:32:54.690
سر به سرش نذار

00:32:58.490 --> 00:33:00.410
تو سر به سرش گذاشتی

00:33:03.890 --> 00:33:05.650
<i>،همیشه نسیمی که از خونه‌مون می‌وزه</i>

00:33:06.210 --> 00:33:08.090
<i>حس خوبی داره</i>

00:33:11.450 --> 00:33:14.930
کوهستان بِکدو اون‌ور مرزه

00:33:15.010 --> 00:33:16.690
دارین به خونه فکر می‌کنین؟

00:33:18.690 --> 00:33:20.090
معلومه

00:33:21.610 --> 00:33:25.050
حتماً تا الان دیگه همه جا پر از شکوفه‌های بهاری شده

00:33:28.370 --> 00:33:32.010
نمی‌دونم مادر مریضم
...بعدِ از دست دادن سرزمین‌مون

00:33:32.850 --> 00:33:34.690
تونسته کمر صاف کنه یا نه

00:33:36.810 --> 00:33:38.210
...از وقتی خونه رو ترک کردم

00:33:38.290 --> 00:33:41.010
تا کشورمون رو پس بگیریم
دو سال می‌گذره

00:33:45.490 --> 00:33:49.130
از قبول کردن این ماموریت پشیمونـید؟

00:33:49.690 --> 00:33:51.410
معلومه که نه

00:33:52.010 --> 00:33:56.530
خودت چرا برای این ماموریت داوطلب شدی؟

00:34:02.930 --> 00:34:03.890
جانگ-ها

00:34:07.890 --> 00:34:08.930
صبر کن

00:34:09.730 --> 00:34:10.690
جانگ-ها

00:34:15.730 --> 00:34:19.770
هیچوقت فراموش نکن مادر بهمون چی می‌گفت

00:34:20.570 --> 00:34:22.450
هرگز با ذلت زندگی نکن

00:34:29.650 --> 00:34:32.170
مادر این رو برای تو گذاشته

00:34:32.570 --> 00:34:36.410
نگهش داشته بود موقع عروسیت بده به زنت

00:34:41.410 --> 00:34:43.890
از این به بعد باید خودت مراقبش باشی

00:34:49.530 --> 00:34:50.490
،واسه من

00:34:50.570 --> 00:34:52.290
تو مادری

00:34:53.280 --> 00:34:57.760
بعداً با دست خودت بدش به زنم

00:35:06.560 --> 00:35:07.720
خواهر، برگرد

00:35:11.560 --> 00:35:12.960
لی جانگ-ها

00:35:15.200 --> 00:35:16.320
!بابا باریکلا

00:35:16.840 --> 00:35:18.600
!ای احمق، هی! هی

00:35:18.880 --> 00:35:19.640
هی

00:35:19.720 --> 00:35:22.200
گفته بودم وقتی نارنجک میندازن چیکار کن؟

00:35:22.800 --> 00:35:23.640
چه اهمیتی داره کی کنارت واستاده؟

00:35:23.720 --> 00:35:26.440
فقط از سر راه بپر کنار

00:35:27.160 --> 00:35:28.520
...آی بچه

00:35:28.920 --> 00:35:30.480
،فکر کردی اگه تو این‌جوری بمیری

00:35:30.560 --> 00:35:33.200
خواهرت می‌تونه خوش و خرم زندگیش رو بکنه؟

00:35:33.280 --> 00:35:35.760
...واسه کسایی که زنده می‌مونن

00:35:35.840 --> 00:35:37.440
هر روز مثل جهنمـه

00:35:38.080 --> 00:35:40.040
هیچوقت این رو یادت نره

00:35:43.880 --> 00:35:45.000
اون کیه؟

00:35:46.800 --> 00:35:47.640
خواهرتـه؟

00:35:49.680 --> 00:35:50.920
هی، برگردین سر تمرین

00:35:51.000 --> 00:35:53.240
از اون طرف، بدویین

00:35:53.320 --> 00:35:54.680
از اون طرف، بجنبید

00:35:57.120 --> 00:36:00.640
می‌خوام از کنارم جنب نخوری

00:36:00.720 --> 00:36:02.200
،از حالا تو برادر منی

00:36:02.720 --> 00:36:05.400
پس مثل برادرم هم رفتار کن
فهمیدی؟

00:36:15.880 --> 00:36:17.840
عوضی

00:36:24.880 --> 00:36:26.240
اون عوضی

00:36:27.240 --> 00:36:29.600
مطمئنم یه کلکی توی کارشه

00:36:31.960 --> 00:36:32.920
جانگ-ها

00:36:33.600 --> 00:36:36.440
شرط میبندم خواهرت هنوزم خوشگله، درسته؟

00:36:37.680 --> 00:36:39.360
از وقتی که چشمم بهت افتاد

00:36:39.445 --> 00:36:41.144
عاشقت شدم

00:36:41.360 --> 00:36:42.520
خفه شو

00:36:43.120 --> 00:36:46.880
مسخره کردن من بهت کیف میده؟

00:36:46.960 --> 00:36:48.800
عوضی، بیشعور

00:36:49.920 --> 00:36:51.800
مسخره بازی در نیار
زود باش بریم

00:36:52.400 --> 00:36:53.840
تو شروع کردی

00:37:05.480 --> 00:37:10.440
ارتفاعات گوریو، بونگودونگ
کوهستان هان

00:37:19.550 --> 00:37:21.910
سروان لی جانگ-ها
شروع کرده به فریب دادن گردان نخبه

00:37:22.230 --> 00:37:24.470
تا اونا رو به بونگودونگ بکشونه

00:37:24.870 --> 00:37:25.870
...الان

00:37:26.310 --> 00:37:29.430
باید در حال حرکت به سمت هان
و عبور از ارتفاعات باشن

00:37:29.710 --> 00:37:33.990
تا بتونه از ارتفاعات دفاعی
گردان نخبه رو نظارت کنه

00:37:34.070 --> 00:37:37.030
تا بعد از اینکه از ارتفاعات گوریو عبور کردن

00:37:37.110 --> 00:37:41.350
اونا رو فریب بده و به سانگچون بکشونه

00:37:42.150 --> 00:37:45.430
تعداد نخبه ها بیشتر از اونیه که انتظارش رو داشتیم

00:37:45.510 --> 00:37:48.230
اینطوری نیروهاشون تقویت میشن

00:37:48.510 --> 00:37:50.430
ماموریت آسونی نخواهد بود

00:37:50.510 --> 00:37:53.590
هوانگ هه-چول که از منچوری برگشته
مطمئنا کمکمون میکنه

00:37:55.910 --> 00:37:59.550
فرمانده، مسیر عقب نشینی رو باز کنم؟

00:38:01.190 --> 00:38:04.750
بونگودونگ

00:38:28.510 --> 00:38:31.230
جسد ستوان آرایوشی پیدا نشده

00:38:31.310 --> 00:38:33.190
این همون جنگجوی مقاومت اسیر شده‌ست

00:38:40.950 --> 00:38:43.270
به میانبری که به کوه هان میره
با انگشت اشاره کن

00:38:43.750 --> 00:38:46.310
به میانبری که به هان میره
با انگشت اشاره کن

00:38:57.310 --> 00:39:01.310
کوه هان، جنوب بونگودونگ

00:39:08.270 --> 00:39:11.950
رئیس اموال مقاومت
لی جین سانگ

00:39:12.030 --> 00:39:14.790
آقا، خونه اید؟

00:39:19.110 --> 00:39:20.310
آقا؟

00:39:25.750 --> 00:39:28.950
کارتون عالی بود
...کارتون عالی بود

00:39:30.270 --> 00:39:32.510
خوش اومدید
کارتون عالی بود قربان

00:39:34.910 --> 00:39:36.670
...مجموع این پول ها

00:39:36.750 --> 00:39:37.950
...باید به

00:39:38.030 --> 00:39:40.950
بخش منچوری بره

00:39:41.630 --> 00:39:43.390
ولی فعلا خبری ازشون نیست

00:39:43.470 --> 00:39:45.350
باید امروز میرسیدن

00:39:45.430 --> 00:39:46.590
انگار یکم دیر کردن

00:39:47.750 --> 00:39:49.230
شاید فردا برسن؟

00:39:49.310 --> 00:39:50.990
منظورتون اون راهزن ها هستند؟

00:39:51.310 --> 00:39:53.190
اونا مایه خجالت جبهه مقاومت هستن

00:39:53.270 --> 00:39:54.910
اونا از ما نیستن

00:39:54.990 --> 00:39:56.270
شرم آوره

00:39:57.510 --> 00:39:59.830
ممکنه شبیه اراذل و اوباش بنظر برسن

00:39:59.910 --> 00:40:02.150
...ولی اونا افراد ماهری هستن

00:40:02.230 --> 00:40:04.310
که هیچوقت مشکلی درست نکردن

00:40:04.390 --> 00:40:05.590
...ما در دورانی زندگی می کنیم که

00:40:05.670 --> 00:40:07.830
حتی اشراف زاده ها هم جاسوس هستن

00:40:15.470 --> 00:40:16.750
کی اونجاست؟

00:40:21.870 --> 00:40:23.310
کسی این بیرونه؟

00:40:35.630 --> 00:40:37.270
!آقا

00:40:37.350 --> 00:40:39.510
...پول های مقاومت...اونا رو برای

00:40:40.070 --> 00:40:43.150
...فرمانده توی سانگچون ببرید

00:40:58.790 --> 00:41:01.310
برو
زود باش، زود باش

00:41:06.470 --> 00:41:09.030
من معطلشون میکنم، به عقب نگاه نکنید و فرار کنید

00:41:09.110 --> 00:41:11.510
نمیتونی گُمش کنی، فهمیدی؟

00:41:38.350 --> 00:41:40.310
از اون طرف

00:41:42.310 --> 00:41:43.590
زود باش

00:42:12.110 --> 00:42:14.310
ستوان، چیزی شده؟

00:42:14.550 --> 00:42:16.670
عقب نشینی کنید

00:42:16.750 --> 00:42:23.110
اینجا برای جستجو خیلی تاریکه

00:42:27.870 --> 00:42:28.710
بیاید عقب نشینی کنیم

00:43:00.110 --> 00:43:01.190
...فرمانده لی

00:43:03.510 --> 00:43:04.990
خواهرم چی؟

00:43:17.230 --> 00:43:18.710
اون چیه؟

00:43:20.410 --> 00:43:21.930
...آدمایی هستن که

00:43:22.930 --> 00:43:26.050
بخاطر فریاد آزادیخواهانه اشون
اول مارچ کشته شدند

00:43:28.370 --> 00:43:32.930
اون عوضیا
همشون رو با هم سوزوندن

00:43:35.290 --> 00:43:37.890
و خاکسترشون رو
توی این ریختن

00:43:39.210 --> 00:43:42.530
خواهر تو هم اینجاست

00:43:45.730 --> 00:43:46.610
...ای خدا

00:43:50.810 --> 00:43:55.290
در طول جنبش، با هوا-جا توی زندان بودم

00:43:57.130 --> 00:43:59.890
به زور تونستم اینا رو
با خودم بیرون بیارم

00:44:03.410 --> 00:44:07.530
...میگفت باید اینو به همسر آینده ات بده

00:44:09.610 --> 00:44:13.090
تا وقتی که اونو به آتیش بکشن
توی دستش نگهش داشته بود

00:44:41.610 --> 00:44:43.850
دارن توی ارتفاعات مخفی میشن؟

00:44:43.930 --> 00:44:44.970
...یه بپا براشون گذاشتم و منتظرم

00:44:45.050 --> 00:44:46.250
همشون جمع بشن

00:44:49.050 --> 00:44:51.090
توی یه گودال قایم شدن؟

00:44:51.170 --> 00:44:55.290
بله، به زودی میان بیرون

00:44:56.290 --> 00:44:57.690
سرگرد یاسوکاوا

00:45:00.010 --> 00:45:03.290
اونا سربازای امپراطوری هستن؟

00:45:04.850 --> 00:45:06.530
شبیه بدبخت ها بنظر میرسند

00:45:08.490 --> 00:45:10.490
شکست خوردن جلوی روستایی ها بس نبود

00:45:10.570 --> 00:45:12.850
فرارم کردید؟

00:45:14.450 --> 00:45:17.690
خجالت نمیکشی؟

00:45:19.770 --> 00:45:21.530
...ممکنه یه بهانه بنظر برسه

00:45:21.610 --> 00:45:23.730
اما همه اونها خوب آموزش دیده بودن

00:45:23.810 --> 00:45:25.610
تاحالا توی جنگ مبارزه کردی؟

00:45:29.090 --> 00:45:31.970
اونوقت جرئت میکنی
قدرت دشمن رو قضاوت کنی؟

00:45:33.090 --> 00:45:35.010
...طبق دستور قرارگاه

00:45:35.090 --> 00:45:37.210
در کمین گاهِ فردا بجنگید

00:45:37.730 --> 00:45:40.210
...جلوی یه مشت روستایی شکست خوردید

00:45:40.770 --> 00:45:41.730
حرکت کنید

00:45:41.810 --> 00:45:43.250
الان

00:45:54.370 --> 00:45:56.090
اونا روستایی ها هستن

00:46:01.170 --> 00:46:03.370
بهمون بگو اونا کجا هستن

00:46:04.330 --> 00:46:05.330
ما هم آزادشون می کنیم

00:46:08.330 --> 00:46:10.050
کجا قایم شدن؟

00:46:12.050 --> 00:46:14.050
با انگشت اشاره کن

00:46:34.370 --> 00:46:37.490
محوطه مرتفع دفاعی کوه هان

00:46:49.170 --> 00:46:50.570
عوضی

00:47:08.260 --> 00:47:10.780
اونجا رو ببین
اونجا رو ببین، عوضی

00:47:19.140 --> 00:47:21.220
حالا غذاتُ کوفت کن

00:47:21.980 --> 00:47:23.140
بخور

00:47:24.740 --> 00:47:26.660
بخور
بخور

00:47:28.340 --> 00:47:29.340
بخور

00:47:38.860 --> 00:47:39.860
ولم کن

00:47:40.140 --> 00:47:41.860
نیازی نیست اون پسر رو بکُشی

00:47:41.940 --> 00:47:43.780
ولم کن-
اسلحه اتُ بیار پایین-

00:47:43.860 --> 00:47:45.980
اگه بکُشیش توام مثل اون عوضی هستی

00:47:51.620 --> 00:47:53.260
آروم باش

00:47:53.580 --> 00:47:56.020
بیا راجع به سربازهای بونگودونگ صحبت کنیم

00:47:56.100 --> 00:47:58.100
ولم کن-
اسلحه اتُ بیار پایین-

00:47:59.820 --> 00:48:01.460
...ما ازش استفاده می کنیم تا فریبشون بده

00:48:01.540 --> 00:48:02.820
اصلا واسم مهم نیست

00:48:02.900 --> 00:48:04.340
دیوانه عقلتو از دست دادی؟

00:48:04.620 --> 00:48:05.780
جانگ-ها

00:48:07.460 --> 00:48:08.860
اون برادرته

00:49:06.460 --> 00:49:11.900
خودت شاهد این باش که چطوری مردم
تاوان گناهانشون رو پس میدن

00:49:15.220 --> 00:49:17.420
پس حتما زنده بمون

00:49:18.540 --> 00:49:21.340
...و وقتی برگشتی

00:49:22.700 --> 00:49:26.380
حتی اگه یک نفرم وجود داشت
...که به حرفات گوش بده

00:49:35.380 --> 00:49:38.620
هرچیزی که دیدی رو براش تعریف کن

00:49:45.100 --> 00:49:47.540
خیلی پول جمع کردن

00:49:48.020 --> 00:49:50.740
چقدر پول اینجاست

00:50:02.740 --> 00:50:04.740
باید سخت مبارزه کنیم

00:50:45.820 --> 00:50:47.460
...خیلی وقت بود که

00:50:47.540 --> 00:50:50.700
سیب زَمَنی نخورده بودم
خیلی شیرینه

00:50:50.780 --> 00:50:51.900
سیب زَمَنی؟

00:50:52.280 --> 00:50:53.760
...مگه اهل کجایی که

00:50:53.840 --> 00:50:55.400
به سیب زمینی میگی سیب زَمَنی؟

00:50:55.480 --> 00:50:57.000
من اهل هامگیونگ ام

00:50:57.280 --> 00:50:59.840
با اون لهجه ات، بنظر میرسه اهل گانگون باشی

00:50:59.920 --> 00:51:02.040
اونجا به سیب زمینی میگید سیب زَمَنی؟

00:51:02.120 --> 00:51:03.920
چی؟ سیب زَمَنی؟

00:51:05.160 --> 00:51:07.800
توی منطقه گیونگسان
به اینا میگن بطاطه
= نام قدیمی سیب زمینی =

00:51:07.880 --> 00:51:10.560
واقعا عاشق اون کلمه ام

00:51:10.640 --> 00:51:13.600
شماها همتون دهاتی هستید

00:51:13.880 --> 00:51:15.080
درست نمیگم؟

00:51:15.360 --> 00:51:17.200
همتون باید یه مشت دیوانه باشید

00:51:17.280 --> 00:51:18.920
بهشون میگید بطاطه؟

00:51:19.160 --> 00:51:22.440
مگه احمقید؟
...ای کودن ها

00:51:22.520 --> 00:51:25.680
هی، قبل حرف زدن
یکم فکر کنید

00:51:25.760 --> 00:51:28.320
به اونا میگن بوته

00:51:28.400 --> 00:51:29.160
!بوته

00:51:29.240 --> 00:51:31.040
ای عوضی های نادون

00:51:31.120 --> 00:51:32.880
لهجه ججو بهترینه

00:51:33.160 --> 00:51:35.840
یه زبان فوق العاده و ارزشمنده

00:51:54.400 --> 00:51:55.720
...توی ججو

00:51:56.400 --> 00:52:00.760
...به سیب زمینی

00:52:00.840 --> 00:52:02.960
بوته گفته میشه، قربان

00:52:04.160 --> 00:52:06.880
...درواقع، نیاز به توضیح نداره

00:52:06.960 --> 00:52:07.960
بله

00:52:09.320 --> 00:52:11.000
ما از سراسر کشور اینجا جمع شدیم

00:52:12.040 --> 00:52:14.680
تا راجع به سیب زمینی جوک بسازیم

00:52:16.840 --> 00:52:18.920
هی گه-دونگ-
بله؟-

00:52:19.000 --> 00:52:20.920
چندتا مبارز آزادیخواه

00:52:21.000 --> 00:52:23.240
توی بونگودونگ دیدی؟

00:52:25.440 --> 00:52:27.440
حدود هزار تا-
هزار تا؟-

00:52:29.280 --> 00:52:31.120
من که شنیدم نهایت 200 نفرن

00:52:31.560 --> 00:52:36.520
چون همیشه در رفت و آمدن
...نمیتونم با قطعیت بگم

00:52:36.600 --> 00:52:38.960
تقریبا میدونیم چندتا مزدور اینجا هستن

00:52:39.040 --> 00:52:41.120
ولی هیچوقت از تعداد خودمون خبر نداریم

00:52:41.200 --> 00:52:42.360
میدونید چرا؟

00:52:43.000 --> 00:52:44.880
یکم فکر کنید
میدونید چرا؟

00:52:46.920 --> 00:52:49.640
کشاورزهای دیروز

00:52:50.840 --> 00:52:55.840
میتونن مبارزهای آزاده امروز
بشن، برای همین

00:52:57.600 --> 00:52:59.120
کاملا درسته رئیس

00:52:59.200 --> 00:53:01.120
شنیدید چی گفتم؟

00:53:01.440 --> 00:53:02.800
...اینجا رو نگاه کنید

00:53:03.440 --> 00:53:06.440
زمانی توی استان پیونگان چوپان بودم

00:53:06.880 --> 00:53:10.120
اوه، و پسری که از یه روستای ویرانه اومده بود

00:53:10.200 --> 00:53:12.440
و داشت از گرسنگی میمُرد رو نجات دادم

00:53:12.760 --> 00:53:16.120
اوناها، همونجاست
اون یه ماهیگیر بود

00:53:17.120 --> 00:53:21.400
اون پسر که توی پایتخت دست خالی
با 5 تا مزدور کتک کاری کرد

00:53:21.480 --> 00:53:23.480
...و تقریبا مرده بود

00:53:23.560 --> 00:53:25.800
قدیما یه رقصنده با ماسک بود

00:53:26.040 --> 00:53:28.160
بیونگ-گو، تانگو و اون عوضی ها

00:53:29.000 --> 00:53:31.480
همشون راهزن هایی بودن
که ازمون سرقت میکردن

00:53:31.560 --> 00:53:33.680
که برامون شرط و شروط هم میذاشتن

00:53:33.760 --> 00:53:36.360
!هیچکس اینجا قبلا سرباز نبود

00:53:36.440 --> 00:53:40.720
اگه کسی واقعا یه سرباز بود
دستشو ببره بالا

00:53:40.800 --> 00:53:45.040
زود باشین، دستتونو ببرید بالا
تو؟ تو یه سربازی؟

00:53:45.880 --> 00:53:47.040
می بینید؟

00:53:48.680 --> 00:53:52.480
ما اینطوری سازماندهی شده بودیم؟
کسی ما رو دور هم جمع کرده بود؟

00:53:54.600 --> 00:53:56.840
...غم از دست دادن کشورمون

00:53:59.840 --> 00:54:01.640
وجودمون رو لبریز از خشم کرد

00:54:01.720 --> 00:54:06.200
باعث شد روی پاهامون بایستیم
و به جای بیل، اسلحه دست بگیریم

00:54:07.520 --> 00:54:09.800
واقعا زیاد چرندیات میبافی

00:54:10.320 --> 00:54:13.320
الان نباید با پولت برگردی؟

00:54:13.800 --> 00:54:15.320
کجا باید بریم؟

00:54:17.520 --> 00:54:21.240
ما توی ماموریتی که داری
بهت کمک میکنیم

00:54:25.150 --> 00:54:27.030
همونطور که خواهرتم گفت
با سرافکندگی زندگی نکن

00:54:27.110 --> 00:54:28.430
...چه بمیریم چه زنده بمونیم

00:54:28.510 --> 00:54:29.390
!ما باید با هم بجنگیم

00:54:29.470 --> 00:54:32.630
اموال مقاومت میتونن درست بعد از مبارزه
بهمون تحویل داده بشن

00:54:33.830 --> 00:54:36.670
ما چه کمکی میتونیم توی این وضعیت
به کسی بکنیم؟

00:54:36.750 --> 00:54:38.990
چی گفتی؟

00:54:39.070 --> 00:54:41.470
من دارم بیخودی اینکارُ میکنم؟

00:54:41.550 --> 00:54:43.070
این عوضی رو ببین

00:54:43.150 --> 00:54:44.110
بیا

00:54:44.590 --> 00:54:46.470
تو چت شده؟

00:54:51.350 --> 00:54:52.830
چیه؟-
رئیس-

00:54:53.270 --> 00:54:54.910
گردان نخبه دقیقا پشت سر ماست

00:54:54.990 --> 00:54:56.790
واقعا میخوای بمیری؟

00:54:57.350 --> 00:54:59.390
تو چت شده؟

00:54:59.790 --> 00:55:01.990
ما اونا رو از منچوری آوردیم

00:55:02.070 --> 00:55:03.350
ولی هیچکس براش مهم نیست

00:55:03.630 --> 00:55:05.270
من عادت دزدیم رو کنار گذاشتم

00:55:05.350 --> 00:55:06.030
از وقتی شما رو دیدم

00:55:06.110 --> 00:55:08.150
تاحالا چیزی از کسی دزدیدم؟

00:55:10.110 --> 00:55:14.550
ممکنه شما یادتون رفته باشه
ولی من یه راهزن بودم

00:55:15.870 --> 00:55:18.950
به عنوان یه مبارز آزادیخواه سالها گرسنگی کشیدم

00:55:19.030 --> 00:55:20.710
اونوقت اینجا دارم چه غلطی میکنم؟

00:55:20.790 --> 00:55:22.790
این تویی که یادت رفته

00:55:22.870 --> 00:55:24.390
خودت بودی که دنبالم اومدی

00:55:24.470 --> 00:55:26.030
من که بهت نگفتم اینکارُ بکنی

00:55:26.110 --> 00:55:28.430
...درسته، لعنتی

00:55:29.230 --> 00:55:30.390
احمق

00:55:33.950 --> 00:55:35.950
گفتید ایندفعه آخرین باره

00:55:36.190 --> 00:55:39.750
پس بیا اسلحه ها و پول ها رو برداریم
و بزنیم به چاک

00:55:40.470 --> 00:55:41.470
هم پول داریم هم اسلحه

00:55:41.550 --> 00:55:43.350
هرجایی میتونیم زندگی کنیم

00:55:44.390 --> 00:55:46.710
تا الان به اندازه کافی تلاش کردیم

00:55:46.790 --> 00:55:47.830
پس بیا اینو به عنوان پاداشمون در نظر بگیریم

00:55:47.910 --> 00:55:49.830
و پول رو بین خودمون تقسیم کنیم

00:55:50.230 --> 00:55:54.910
باشه، فرض بگیریم اسلحه و پول ها رو برداشتی
کجا میخوای بری؟

00:55:55.150 --> 00:55:57.510
سرزمینی داری که توش مستقر بشی؟

00:55:57.590 --> 00:55:59.590
که بعدا همونجا خاکت کنن؟

00:56:00.150 --> 00:56:01.190
هی

00:56:02.150 --> 00:56:03.230
باید سرزمینمون رو پس بگیریم

00:56:03.310 --> 00:56:06.070
تا این ماجرا تموم بشه، احمق

00:56:06.150 --> 00:56:08.830
یه تیکه زمین کجاش اینقدر مهمه؟
ما که اسلحه داریم

00:56:08.910 --> 00:56:10.750
از اسلحه استفاده می کنیم
تا پول بدزدیم

00:56:10.830 --> 00:56:12.430
از پول هم استفاده می کنیم
تا اسلحه بیشتری بخریم

00:56:12.510 --> 00:56:13.430
بعدش چی؟

00:56:13.510 --> 00:56:15.110
اونوقت کلی اسلحه گیرمون میاد-
بعدش؟-

00:56:15.190 --> 00:56:16.910
بعد پول بیشتری میدزدیم-
بعدش؟-

00:56:16.990 --> 00:56:18.070
چی؟

00:56:19.950 --> 00:56:21.150
بعدش چی؟

00:56:21.230 --> 00:56:23.110
...پول میدزدیم-
بعدش؟-

00:56:24.550 --> 00:56:27.150
...اسلحه میخریم-
بعدش؟-

00:56:27.590 --> 00:56:29.190
لعنتی

00:56:31.310 --> 00:56:34.230
بخاطر خودت فکر کن عوضی

00:56:34.910 --> 00:56:36.390
<i>...بیا فقط مزدورها رو بکشیم</i>

00:56:36.470 --> 00:56:38.670
<i>...و ازاینجا بریم-</i>
حتما دارن برای رفتن آماده میشن-

00:56:38.750 --> 00:56:40.270
فورا گزارشش رو بده

00:56:40.710 --> 00:56:41.510
بله قربان

00:56:45.590 --> 00:56:46.910
تیم گشت زنی در حال حرکته

00:56:46.990 --> 00:56:49.070
یعنی ارتش اصلی به زودی میرسه

00:56:51.430 --> 00:56:54.470
لطفا اموال مقاومت رو به سلامت
به بونگودونگ برسونید

00:56:55.390 --> 00:56:58.310
بعد من برش میدارم و میبرمش به شانگهای

00:56:58.390 --> 00:57:00.350
توی ارتفاعات گوریو
بهشون حمله میکنیم

00:57:00.430 --> 00:57:02.230
و توی این دره هم دوباره
همینطور

00:57:02.310 --> 00:57:05.070
،و وقتی برسن اینجا
بدجور عصبانی میشن

00:57:05.150 --> 00:57:06.150
توقف نهایی ما، بونگودونگ

00:57:06.230 --> 00:57:07.790
...بهترین مکان برای

00:57:07.870 --> 00:57:11.590
به دام انداختن گردان نخبه هاست

00:57:12.470 --> 00:57:14.950
...اگه به دلایلی

00:57:16.350 --> 00:57:18.390
نیروهای کمکی نرسن

00:57:19.110 --> 00:57:20.590
اینجا تبدیل به قبرمون میشه

00:57:20.670 --> 00:57:23.870
اگه ترسیدی، میتونی همین الان برگردی

00:57:24.990 --> 00:57:26.390
چی؟ ترسیدم؟

00:57:27.270 --> 00:57:29.950
این استراتژی فرمانده است

00:57:30.030 --> 00:57:31.950
پس نیازی نیست نگران باشم

00:57:43.990 --> 00:57:45.110
...خوب مراقبشون باش

00:57:45.190 --> 00:57:47.270
و اینو به فرمانده بده-
بله-

00:57:50.390 --> 00:57:51.230
گه-دونگ

00:57:51.550 --> 00:57:52.350
بله؟

00:57:55.950 --> 00:57:58.950
چون-هی و اون پسره رو
به بونگودونگ ببر

00:57:59.790 --> 00:58:02.070
منم یه مبارز آزادیخواهم
میخوام بجنگم

00:58:02.150 --> 00:58:03.390
این ماموریت توئه

00:58:03.470 --> 00:58:04.870
ممکنه از جلوی پيشقراول‌های لشکرشون رد بشی

00:58:04.950 --> 00:58:06.230
پس به هیچ وجه از کوه پایین نیا

00:58:06.310 --> 00:58:08.230
از میانبر ارتفاعات برو

00:58:08.470 --> 00:58:10.510
لطفا خوب مراقبشون باش

00:58:15.710 --> 00:58:19.350
اردوگاه گردان نخبه

00:58:33.430 --> 00:58:35.950
تعدادشون زیادتر شده

00:58:36.350 --> 00:58:38.270
تقریبا 40 نفر هستن

00:58:38.630 --> 00:58:42.860
لی جین-سونگ هم
همراه اوناست

00:58:43.950 --> 00:58:45.310
اون پسره چی؟

00:58:45.390 --> 00:58:46.350
اون در امانه

00:58:46.670 --> 00:58:49.910
اون بزرگترین فتح آسیای شرقی رو رهبری خواهد کرد

00:58:51.190 --> 00:58:54.270
نجاتش بدید و فورا پیش من بیارید

00:58:54.350 --> 00:58:55.230
بله قربان

00:59:03.590 --> 00:59:06.150
اجازه بدید من حمله رو رهبری کنم

00:59:09.990 --> 00:59:11.670
زندگیم رو در این راه فدا میکنم

00:59:14.630 --> 00:59:16.150
زندگی بی ارزشت رو؟

00:59:16.390 --> 00:59:17.350
من اونا رو میشناسم قربان

00:59:17.430 --> 00:59:19.710
دوباره شکست نمیخورم

00:59:21.510 --> 00:59:23.190
با کدوم دست شلیک میکنی؟

00:59:26.990 --> 00:59:27.870
...دست راستم

00:59:36.630 --> 00:59:38.750
قبل از اینکه خونش خشک بشه
اونا رو برام بیار

00:59:44.950 --> 00:59:46.270
اونوقت اجازه میدم دوباره به همدیگه وصلشون کنی

00:59:46.670 --> 00:59:47.630
برو

01:00:34.230 --> 01:00:37.470
به چی نگاه میکنی؟
برو، راه بیفت

01:01:21.190 --> 01:01:22.510
بگیرش

01:01:22.990 --> 01:01:24.990
وقتی این فرصت گیرت اومده
ازش بنوش

01:02:05.350 --> 01:02:06.750
اسمت چیه؟

01:02:08.150 --> 01:02:08.950
چی؟

01:02:10.580 --> 01:02:12.820
میگم اسمت چیه احمق؟

01:02:13.540 --> 01:02:14.460
!اسم

01:02:18.140 --> 01:02:19.140
یوکیو

01:02:19.700 --> 01:02:20.700
یوکیو؟

01:02:23.740 --> 01:02:25.540
...گه-دونگ

01:02:27.980 --> 01:02:28.780
چی؟

01:02:29.300 --> 01:02:30.620
اسمت یعنی "مدفوع سگ"؟

01:02:30.940 --> 01:02:34.700
عوضی، پس میدونی معنیش چی میشه

01:02:35.860 --> 01:02:36.860
نه، نه

01:02:37.620 --> 01:02:39.900
میدونم مدفوع گاو و مدفوع اسب چی میشه

01:02:39.980 --> 01:02:41.300
...چی

01:02:47.900 --> 01:02:49.860
چرا میخندی؟

01:02:50.700 --> 01:02:51.900
...عوضی

01:02:52.500 --> 01:02:54.260
به چی میخندی؟

01:03:04.620 --> 01:03:05.420
چون-هی

01:03:05.700 --> 01:03:06.980
چون-هی؟

01:03:07.620 --> 01:03:09.780
معنی اسمت میشه "بهار داره میاد"؟

01:03:15.140 --> 01:03:16.860
اسم قشنگیه

01:03:34.260 --> 01:03:35.380
فرار کنید

01:04:05.940 --> 01:04:08.620
برای امپراطوری ژاپن

01:04:11.700 --> 01:04:13.980
برای امپراطوری ژاپن

01:04:23.460 --> 01:04:24.500
اونو کُشتی؟

01:04:26.060 --> 01:04:28.620
اون یه روستاییه، پس میتونید آزادش کنید

01:04:29.100 --> 01:04:30.460
تو دستورش رو نمیدی

01:04:31.700 --> 01:04:33.060
دستگیرش کنید

01:04:40.260 --> 01:04:42.260
وقتی آزاد شدیم چیکار میکنی؟

01:04:43.020 --> 01:04:43.820
آزاد؟

01:04:44.700 --> 01:04:47.020
عمرا همچین اتفاقی بیفته

01:04:50.100 --> 01:04:51.140
جانگ-ها

01:04:51.500 --> 01:04:53.420
وقتی آزاد شدیم چیکار میکنی؟

01:04:53.500 --> 01:04:55.460
ای بابا، مشخص نیست؟

01:04:55.540 --> 01:04:57.020
اون ممکنه شبیه ما باشه

01:04:57.100 --> 01:04:58.380
ولی ذاتا باهامون فرق میکنه

01:04:59.500 --> 01:05:01.540
اون سرباز زاده شده

01:05:02.300 --> 01:05:03.820
به طرز وایستادنش نگاه کن

01:05:04.540 --> 01:05:06.220
هی، گه-دونگ

01:05:10.540 --> 01:05:11.140
اونا رو بردن

01:05:11.220 --> 01:05:12.780
ولی تو چطور تونستی؟

01:05:15.340 --> 01:05:16.940
خودم انجامش میدم

01:05:24.340 --> 01:05:27.140
اگه یه حرکت اشتباه انجام بدیم
همه میمیریم، نمیدونی؟

01:05:29.100 --> 01:05:33.060
سر پدر و مادرم
جلوی چشمام قطع شد

01:05:33.660 --> 01:05:35.900
...اگه فقط به اندازه کافی قوی بودم

01:05:37.940 --> 01:05:41.820
خواهر تو هم تا اینجا پیش اومد
که به قیمت مرگش تموم شد

01:05:43.100 --> 01:05:45.100
فراموش کردی چرا داریم مبارزه میکنیم؟

01:05:45.380 --> 01:05:46.780
گردان نخبه اینجاست

01:05:51.900 --> 01:05:53.700
دقیقا اومدن بغل گوشمون

01:06:03.300 --> 01:06:05.460
ردشون رو زدیم

01:06:05.540 --> 01:06:07.420
اسلحه ها آماده-
بله-

01:06:09.980 --> 01:06:12.100
...با دست چپم میخورم

01:06:15.020 --> 01:06:17.220
یه قبر سنگی بالای ارتفاعات گوریو هست

01:06:17.300 --> 01:06:19.900
باید هرچه زودتر به اونجا برسیم

01:06:25.420 --> 01:06:26.340
جانگ-ها

01:06:26.420 --> 01:06:28.380
من بچه ها رو نجات میدم
و اونا رو به بونگودونگ میفرستم

01:06:28.460 --> 01:06:30.340
...بعد میدوم میام به سمت قبر سنگی

01:06:30.420 --> 01:06:32.540
...پس توام وانمود کن که داری تعقیب میشی

01:06:32.620 --> 01:06:36.100
و اونا رو فریب بده و به سمت قبر سنگی بکشون

01:06:42.900 --> 01:06:45.460
!جنگجوهای مقاومت رفتن

01:06:45.740 --> 01:06:47.780
بوی دستشویی میاد

01:07:01.700 --> 01:07:03.420
قربان، هه-چول بچه ها رو نجات میده

01:07:03.500 --> 01:07:05.620
و اونا رو تا نیمه ارتفاعات گوریو بالا میبره

01:07:05.700 --> 01:07:07.700
لطفا مراقبشون باش

01:07:10.880 --> 01:07:11.960
اونجان

01:07:12.920 --> 01:07:16.560
فکر کردید میتونید گولم بزنید؟

01:07:18.360 --> 01:07:19.920
این یه گله بزرگ خرگوشه

01:07:20.000 --> 01:07:20.840
!به پیش

01:07:29.480 --> 01:07:32.400
شما ژاپنی ها از کلمه "قلمرو" خوشتون میاد درسته؟

01:07:33.440 --> 01:07:34.800
اینجا قلمروی منه

01:07:40.600 --> 01:07:43.240
تک تکشون رو بگیرید

01:07:46.600 --> 01:07:50.440
قهرمانان جنگ بیشتر از همه
به چی نیاز دارن؟

01:07:51.040 --> 01:07:52.200
عشق

01:07:53.040 --> 01:07:56.000
تو دانش آموز متوسطه اول بودی

01:07:56.080 --> 01:07:58.840
که افراد برجسته ای رو پرورش داده

01:08:01.240 --> 01:08:03.520
چرا ترک تحصیل کردی
تا به ارتش بپیوندی؟

01:08:04.080 --> 01:08:07.120
میخواستم ببینم از سلاح امپراطوری
چطور استفاده می کنند

01:08:07.520 --> 01:08:08.760
واقعا؟

01:08:11.640 --> 01:08:18.040
توام مثل پدر محترمت
آدم فوق العاده ای هستی

01:08:19.600 --> 01:08:20.920
پس

01:08:22.040 --> 01:08:23.320
دیدنش چطور بود؟

01:08:30.800 --> 01:08:32.040
خجالت زده شدم

01:08:34.200 --> 01:08:35.040
چی؟

01:08:35.760 --> 01:08:36.680
...با دیدن کار سربازهامون

01:08:36.760 --> 01:08:37.680
!خجالت زده شدم

01:08:43.160 --> 01:08:46.240
...برای حکومت کردن به وحشی های چوسانی

01:08:47.640 --> 01:08:51.040
یک همچین امپراطوری ای ضروریه

01:08:57.040 --> 01:08:59.520
اظهاراتت رو نادیده میگیرم

01:08:59.920 --> 01:09:02.200
چی باعث شده بگید که اونا وحشی هستن؟

01:09:02.280 --> 01:09:03.600
!چطور جرئت میکنی

01:09:05.440 --> 01:09:09.120
...وقتی داستان های جنگ رو از پدرم میشنیدم

01:09:09.760 --> 01:09:11.760
...این رو حس میکردم که

01:09:13.640 --> 01:09:18.160
شاید ما داریم از پستی و حقارت رنج میبریم

01:09:28.720 --> 01:09:31.520
مسئولیت حرف هات رو به عهده بگیر

01:10:02.080 --> 01:10:04.280
نارنجک، برید عقب

01:10:07.440 --> 01:10:08.640
!از سرگرد محافظت کنید

01:10:10.440 --> 01:10:11.640
!این یه تله‌ست

01:10:16.760 --> 01:10:17.720
!باید در امنیت باشید

01:10:17.800 --> 01:10:18.760
ازش محافظت کنید
عجله کنید

01:10:19.440 --> 01:10:20.640
فریب خوردین

01:10:22.840 --> 01:10:24.160
عوضی دیوونه

01:10:24.240 --> 01:10:26.520
حرفام یادت رفت؟

01:10:27.040 --> 01:10:28.520
...تو باید زنده بمونی

01:10:28.600 --> 01:10:30.840
تا بتونی به همه بگی چی دیدی

01:10:36.760 --> 01:10:38.640
تمرین صبحگاهیه؟

01:10:38.720 --> 01:10:40.240
این گلدون چیه توی دستت؟

01:10:44.600 --> 01:10:46.120
تو دیگه کدوم خری هستی؟

01:10:50.240 --> 01:10:51.440
بی هوا مشت میزنی؟

01:10:55.440 --> 01:10:56.240
نه

01:11:04.800 --> 01:11:06.280
بچه‌های لعنتی

01:11:54.490 --> 01:11:55.850
یکی از مایی؟

01:11:57.890 --> 01:12:00.770
یکی از مایی، یه کمی صبر کن

01:12:07.210 --> 01:12:10.610
رفیق هوانگ هستی؟

01:12:10.690 --> 01:12:12.690
هوانگ هه-چول هستم
منو میشناسید؟

01:12:12.770 --> 01:12:16.330
من هام چول-هون
از ارتش شمالی هستم

01:12:16.890 --> 01:12:19.130
جانگ-ها خيلی ازت برام تعريف کرده

01:12:20.050 --> 01:12:21.730
می‌گفت که توی شمشیرزنی عالی هستی

01:12:22.690 --> 01:12:25.170
و اینکه یه شمشیر حامل پیغام مقاومت رو دست داشتی

01:12:25.490 --> 01:12:27.450
ما توی وضعیت خطرناکی هستیم

01:12:27.530 --> 01:12:30.050
بذار بعدا باهمدیگه آشنا میشیم

01:12:30.130 --> 01:12:33.490
من یه ماموریت دارم که باید انجامش بدم
منو ول کن و برو

01:12:35.250 --> 01:12:36.450
خب

01:12:37.770 --> 01:12:41.930
جانگ-ها قرار بود که گردان نخبه‌ی
به سانگچون بکشونه

01:12:42.010 --> 01:12:42.850
تو چی؟

01:12:42.930 --> 01:12:46.250
...منم با جانگ-ها، از مسیر فرار

01:12:46.690 --> 01:12:48.250
تو عمدا داری می‌ذاری اونا اسیرت کنن

01:12:49.890 --> 01:12:52.970
تا اونا رو به سمت مسیر فرار بکشونی؟

01:12:53.050 --> 01:12:55.810
من به هرحال میمیرم، پس ولم کن و برو

01:12:55.890 --> 01:12:58.690
رئیس، اونا فرار کردن، باید همین الان بریم

01:12:58.770 --> 01:12:59.610
باشه

01:12:59.690 --> 01:13:01.210
بهتره همین الان بری

01:13:01.290 --> 01:13:04.610
ما برمی‌گردیم و یه راهی برای نجاتت پیدا می‌کنیم

01:13:05.930 --> 01:13:07.250
مواظب باش

01:13:12.690 --> 01:13:14.490
بجنب -
پشت سرم بمون -

01:13:28.370 --> 01:13:29.530
عجله کنید

01:13:31.530 --> 01:13:33.730
بیونگ-گو، جدا بشین

01:13:34.290 --> 01:13:35.370
جدا بشین

01:13:35.450 --> 01:13:36.490
از این طرف

01:13:38.290 --> 01:13:39.210
از این طرف

01:13:39.290 --> 01:13:40.170
بیاید

01:13:52.290 --> 01:13:53.170
اونا دارن فاصله‌شون رو حفظ می‌کنن

01:13:53.250 --> 01:13:54.690
تا خارج از تیررس‌مون باشن

01:13:55.250 --> 01:13:57.330
ممکنه یه دام باشه

01:13:57.410 --> 01:13:59.570
چرا نیروهامون رو تقسیم نمی‌کنیم؟

01:14:02.130 --> 01:14:03.450
اونطرف

01:14:15.690 --> 01:14:19.690
چاقوکش لعنتی

01:14:21.090 --> 01:14:22.330
بیونگ-گو

01:14:22.410 --> 01:14:23.330
از این طرف

01:14:24.370 --> 01:14:25.530
بجنبید

01:14:28.410 --> 01:14:29.250
برو

01:14:38.090 --> 01:14:39.290
از این طرف! بجنبید

01:14:49.810 --> 01:14:50.890
چون-هه

01:14:52.210 --> 01:14:53.970
خوبی؟ زخمی شدی؟

01:15:15.780 --> 01:15:20.020
بیونگ-گو، اونا رو بردارید و سریع برید

01:15:20.100 --> 01:15:22.300
پس تو چی؟ -
وقت نداریم، عجله کن -

01:15:24.900 --> 01:15:25.900
دنبالم بیاید

01:15:26.260 --> 01:15:27.980
بیا! عجله کنید

01:15:32.860 --> 01:15:37.860
من همه این حرومزاده‌ها رو تیکه تیکه می‌کنم

01:16:40.700 --> 01:16:41.660
عجله کنید

01:16:42.380 --> 01:16:43.260
زودباشین

01:16:54.140 --> 01:16:55.460
سوارشین

01:16:55.900 --> 01:16:57.420
باید فورا به بونگودونگ برسیم

01:16:57.500 --> 01:16:59.660
پیشقراول‌ها ممکنه نزدیک دره باشن

01:16:59.740 --> 01:17:01.060
پس نباید نزدیکش بشین

01:17:01.340 --> 01:17:04.220
بعد از رد شدن از تپه به سانگچون میرسید

01:17:04.300 --> 01:17:05.900
بریم -
می‌خوام بجنگم -

01:17:27.100 --> 01:17:28.380
پسر

01:17:28.460 --> 01:17:30.940
دیگه باید هر کدوم راه خودمون رو بريم

01:17:31.300 --> 01:17:32.660
تو آزادی

01:17:33.020 --> 01:17:33.620
وقتی رسیدی خونه

01:17:33.700 --> 01:17:35.260
با ظرف نهارت

01:17:36.180 --> 01:17:37.580
برگرد مدرسه

01:17:37.660 --> 01:17:40.060
و هرگز دیگه برنگرد اینجا

01:17:53.860 --> 01:17:54.860
رئیس

01:17:56.180 --> 01:17:57.460
هه-چول

01:18:06.820 --> 01:18:09.140
اونا دارن به سمت جنگل عقب نشینی می‌کنن

01:18:09.460 --> 01:18:11.740
بگیریدشون

01:18:48.500 --> 01:18:50.900
نمی‌تونیم ببینیم‌شون

01:18:50.980 --> 01:18:53.140
توی جنگل مخفی شدن

01:18:59.460 --> 01:19:01.300
بریم -
راه بیوفتید -

01:19:05.180 --> 01:19:08.380
ارتفاعات گوریو، جنوب بونگودونگ

01:19:08.460 --> 01:19:09.820
دشمن‌هامون حدود 30 نفرن

01:19:10.300 --> 01:19:11.980
همه‌شون رو بکشید

01:19:12.060 --> 01:19:14.740
رئیس، تعدادشون خیلیه

01:19:14.820 --> 01:19:17.140
واقعا؟ این که خوبه

01:19:17.860 --> 01:19:19.660
جانگ-ها باید توی موقعیت باشه، مگه نه؟

01:19:22.980 --> 01:19:23.860
درست جلومونه

01:19:46.300 --> 01:19:47.740
عجله کنید

01:20:06.060 --> 01:20:07.820
قبر سنگیه

01:20:25.060 --> 01:20:26.140
بلندشو -
زودباش -

01:20:26.460 --> 01:20:27.940
بکشیدشون

01:20:28.020 --> 01:20:29.060
بگیریدشون

01:20:29.660 --> 01:20:31.260
دستگیرشون کنید

01:20:48.300 --> 01:20:49.260
رئیس

01:20:54.260 --> 01:20:57.260
از قبر سنگی رد بشین! عجله کنید

01:21:13.140 --> 01:21:15.180
همه‌شون رو بکشید

01:21:46.980 --> 01:21:48.460
نارنجک‌ها رو بندازید

01:22:04.420 --> 01:22:05.740
عقب نشینی

01:22:05.820 --> 01:22:07.500
عقب نشینی

01:22:25.780 --> 01:22:28.420
سرشون رو میاریم

01:22:48.190 --> 01:22:51.510
همونطور که گفتی، پا روی دم شیر گذاشتیم

01:22:52.070 --> 01:22:54.910
هیچی نشده گردان نخبه افتاده دنبال‌مون

01:23:26.030 --> 01:23:29.030
بهتون نشون میدم که ارتش واقعی چجوریه

01:23:29.870 --> 01:23:31.750
سربازای شناسایی رو به سانگچون ببر

01:23:32.110 --> 01:23:33.990
و همه جا رو دنبال کمینگاه بگردین

01:23:34.070 --> 01:23:34.950
اطاعت، قربان

01:23:37.190 --> 01:23:39.390
می‌تونی اون مرد جلویی رو بزنی؟

01:23:53.710 --> 01:23:54.550
آقا

01:24:19.870 --> 01:24:21.150
اوناهاش

01:24:36.750 --> 01:24:41.790
زنده باد استقلال کره

01:24:53.990 --> 01:24:55.710
پولی اینجا نیست

01:24:56.310 --> 01:24:57.710
چی؟

01:25:04.550 --> 01:25:05.670
اون مال منه

01:25:19.150 --> 01:25:21.670
واحد بیونگ-گو از این ارتفاعات پایین میره

01:25:21.750 --> 01:25:24.070
و واحد هه-چول قبل از بونگودونگ به سمت

01:25:24.150 --> 01:25:25.350
...دره عقاب میره

01:25:25.430 --> 01:25:26.350
وایسا ببینم

01:25:27.830 --> 01:25:29.750
چرا تنهایی می‌خوای بری؟

01:25:34.110 --> 01:25:35.470
درجه‌ام رو نمی‌بینی؟

01:25:35.550 --> 01:25:36.910
من فرمانده یگانم

01:25:37.350 --> 01:25:38.270
پس از دستوراتم اطاعت کنید

01:25:38.350 --> 01:25:39.310
اینو نمی‌دونی که وقتی درجه‌ات رو ببینن

01:25:39.390 --> 01:25:41.110
اول به تو شلیک می‌کنن؟

01:25:41.650 --> 01:25:43.890
اگه می‌خوای جون خودتو هدر بدی

01:25:44.490 --> 01:25:46.090
خودم می‌کشمت

01:25:46.770 --> 01:25:47.730
رئیس

01:25:48.770 --> 01:25:50.970
خدایا، من که بهش گفتم نزدیک دره نشه

01:25:51.770 --> 01:25:53.610
دارن اسیر میشن

01:26:01.890 --> 01:26:04.850
دارن به سمت دره میرن
اون راه بن بسته

01:26:04.930 --> 01:26:06.210
من و بیونگ-گو توجه اونا رو

01:26:06.290 --> 01:26:08.130
از بالای دره جلب می‌کنیم

01:26:08.210 --> 01:26:09.210
اونوقت برید پایین دره

01:26:09.290 --> 01:26:11.290
و بهشون بگید که کجا برن

01:26:11.530 --> 01:26:14.290
بعد به سمت دره عقاب برید و زندانی رو نجات بدین

01:26:14.370 --> 01:26:17.490
بعد از انجام ماموریت
به سمت بونگودونگ برید

01:26:32.490 --> 01:26:34.730
ستوان، بن بسته

01:26:39.690 --> 01:26:41.490
این راه میانبره

01:26:42.330 --> 01:26:43.130
پیاده بشین و بدوید

01:26:43.530 --> 01:26:45.330
از اون راه میریم

01:26:51.770 --> 01:26:52.770
عجله کنید

01:27:06.130 --> 01:27:09.090
این واقعا جالبه

01:27:24.650 --> 01:27:26.930
اگه طعمه‌شون رو دنبال کنیم

01:27:27.410 --> 01:27:29.690
همه‌چی رو از دست میدیم

01:27:30.690 --> 01:27:32.410
پس می‌خواید چیکار کنید؟

01:27:33.090 --> 01:27:35.610
از همینجا بهشون حمله می‌کنیم

01:27:35.690 --> 01:27:38.010
باید یه کمینگاه توی جنگل آماده کنید

01:27:38.090 --> 01:27:40.370
اونوقت اون بچه رو با پول‌ها می‌گیریم

01:27:48.130 --> 01:27:48.970
هی

01:27:52.570 --> 01:27:54.130
رفیق لی کجاست؟

01:27:56.370 --> 01:27:59.450
چرا اون کیف دست توئه؟

01:28:17.090 --> 01:28:19.010
اینو بده به فرمانده

01:28:21.970 --> 01:28:27.410
وقتی از جنگل خارج شدی
برنگرد و به راهت ادامه بده

01:28:27.490 --> 01:28:28.850
حالا برو

01:28:38.850 --> 01:28:41.290
بیاید به دره عقاب بریم

01:28:53.650 --> 01:28:54.890
کجا رفتن؟

01:29:00.010 --> 01:29:02.370
خوبه. ما رو دیدن

01:29:04.330 --> 01:29:05.650
باید مخالف داره می‌وزه

01:29:05.730 --> 01:29:07.650
بنابراین دید اونا باید حدود 400 متر باشه

01:29:07.730 --> 01:29:10.690
پس کمتر صدمه می‌بینیم؟

01:29:10.770 --> 01:29:12.610
وقتی بمیری دیگه صدمه نمی‌بینی

01:29:12.690 --> 01:29:14.730
گردان نخبه با پیشرفته‌ترین سلاح‌ها مجهز شدن

01:29:14.810 --> 01:29:15.970
38s با آریساکا

01:29:16.050 --> 01:29:18.010
دیدشون ممکنه افزایش پیدا کنه

01:29:18.090 --> 01:29:20.090
به نظرم فکر خوبی نيست

01:29:20.850 --> 01:29:22.570
این تنها راه

01:29:22.650 --> 01:29:23.490
برای بیرون آوردن بچه‌ها از دره‌ست

01:29:23.570 --> 01:29:24.890
منم باهات میام

01:29:26.290 --> 01:29:27.530
باید قدرت آتش‌شون به دوجهت تقسیم کنیم

01:29:27.610 --> 01:29:28.810
دخالت نکن

01:29:29.050 --> 01:29:31.050
حتما کارتو انجام بده

01:29:33.010 --> 01:29:36.490
من سریعترین آدم توی شهر هستم

01:29:50.090 --> 01:29:51.090
اونور

01:30:01.690 --> 01:30:04.210
اونی که بازوبند فرمانده رو داره

01:30:14.610 --> 01:30:16.370
شروع شد

01:30:16.450 --> 01:30:19.610
بچه‌ها ممکنه هرلحظه برسن
پس آماده باشید

01:30:57.330 --> 01:30:58.130
وقتشه

01:30:59.180 --> 01:31:00.020
وقتشه

01:31:06.270 --> 01:31:07.070
آتش

01:31:10.190 --> 01:31:11.110
این یه تله‌ست

01:31:11.190 --> 01:31:11.990
عقب نشینی

01:31:14.070 --> 01:31:15.070
این یه تله‌ست

01:31:35.630 --> 01:31:36.950
اون یه طعمه بود

01:31:37.030 --> 01:31:38.590
و بقیه داشتن ما رو تماشا می‌کردن

01:31:38.670 --> 01:31:40.590
تا بتونن بچه‌ها رو خارج کنن

01:31:41.110 --> 01:31:42.310
از ستوان محافظت کنید

01:32:01.390 --> 01:32:02.470
منو پوشش بدین

01:32:24.350 --> 01:32:25.630
میزنمت

01:32:58.990 --> 01:32:59.990
اوناهاش

01:33:06.910 --> 01:33:08.990
اینجا دره عقابه. وایسین

01:33:27.150 --> 01:33:29.070
تهش معلوم نیست

01:33:29.150 --> 01:33:31.270
اینا توپ و تیربار هستن

01:33:31.350 --> 01:33:32.790
اونا اسلحه‌های بزرگ آوردن

01:33:33.230 --> 01:33:34.830
زندانی چی؟

01:33:35.910 --> 01:33:39.870
سربازاشون همه جا هستن

01:33:39.950 --> 01:33:41.750
چطوری از اینجا فراریش بدیم؟

01:33:41.990 --> 01:33:44.710
گفت که سعی می‌کنه به عقب فرستاده بشه

01:33:44.790 --> 01:33:48.550
جانگ-ها ازمون خواست که
به هر قیمتی که شده اونو برگردونیم

01:33:48.870 --> 01:33:50.310
پس باید نجاتش بدیم

01:33:50.390 --> 01:33:52.230
ولی این مهم نیست، رئیس

01:33:53.110 --> 01:33:55.990
بعداز نجات زندانی
بیونگ-گو رو می‌بینیم

01:33:56.070 --> 01:33:57.910
و به بونگودونگ میرسیم

01:33:58.390 --> 01:34:00.750
جانگ-ها هم تک و تنها میشه

01:34:00.830 --> 01:34:02.150
اون که احمق نیست

01:34:02.230 --> 01:34:03.270
تنهایی چیکار می‌تونه کنه؟

01:34:03.350 --> 01:34:07.630
اون دستور داده که یگان توی بونگودونگ کمین کنن

01:34:07.710 --> 01:34:09.150
می‌دونم

01:34:09.470 --> 01:34:12.190
اون حرومزاده تنهایی چیکار می‌تونه کنه؟

01:34:12.990 --> 01:34:14.350
رئیس، نگاه کن

01:34:24.510 --> 01:34:27.950
لعنتی، دیر رسیدیم

01:34:30.030 --> 01:34:31.390
اون مامورشناساییه

01:34:35.190 --> 01:34:36.630
نشون‌هایی ازشون دیده میشه که

01:34:36.710 --> 01:34:38.830
با عجله درحال ترک

01:34:38.910 --> 01:34:40.470
سانگچون و بونگودونگ هستن

01:34:40.550 --> 01:34:43.070
ما دره رو گشتیم

01:34:43.150 --> 01:34:45.270
و یه مامورشناسایی اونجا موند

01:34:45.510 --> 01:34:48.110
این استراتژی عقب نشینیه؟

01:34:48.670 --> 01:34:49.990
باید قبل از اینکه

01:34:50.070 --> 01:34:51.430
از مرز روسیه رد بشن بگیریم‌شون

01:34:51.510 --> 01:34:54.630
اطاعت، قربان -
عجله کنید -

01:34:58.230 --> 01:35:01.310
اونا تشنه‌ی خون هستن

01:35:05.590 --> 01:35:07.110
چیزی که می‌خوان رو بهشون بدین

01:35:15.110 --> 01:35:16.990
حرومزاده

01:35:17.990 --> 01:35:20.390
ولم کنید -
باید آروم باشی -

01:35:20.470 --> 01:35:21.990
می‌خوام اونو بکشم

01:35:50.110 --> 01:35:56.390
هیچکدوم از افرادمون توی بونگودونگ نیستن

01:35:57.670 --> 01:35:59.350
منظورت چیه؟

01:36:02.110 --> 01:36:03.230
جانگ-ها

01:36:03.310 --> 01:36:04.310
جانگ-ها؟

01:36:07.030 --> 01:36:08.670
از اينطرف، بگیریدش

01:36:08.750 --> 01:36:10.630
مسلح نيست

01:36:18.990 --> 01:36:21.950
حرومزاده کجا قایم شد؟

01:36:35.670 --> 01:36:38.750
پس، ماموریت جانگ-ها اینکه که
گردان نخبه به سانگچون بکشونه

01:36:38.830 --> 01:36:41.670
و تا دم مرگش معطلشون کنه؟

01:36:42.310 --> 01:36:43.590
درست میگم؟

01:36:43.670 --> 01:36:48.390
افرادمون در بونگودونگ کمین کردن

01:36:48.470 --> 01:36:51.350
محل اختفای ما بونگودونگ‌ـه

01:36:51.710 --> 01:36:54.790
مهم نیست چقدر خوب اون حرومزاده‌ها رو فریب بدین

01:36:55.150 --> 01:36:58.070
اونا وارد محوطه محاصره نمیشن

01:36:58.150 --> 01:37:01.830
برای همین اگه سروان لی جانگ-ها

01:37:01.910 --> 01:37:03.510
توی سانگچون معطلشون کنه

01:37:03.590 --> 01:37:06.430
و برامون یه کمی زمان بخره

01:37:07.430 --> 01:37:13.910
اونوقت ما از دور تا دور دره تیربارون‌شون می‌کنیم

01:37:15.910 --> 01:37:18.670
طبق شمارش من افرادمون

01:37:18.750 --> 01:37:20.230
کمتر از 100نفر هستن

01:37:20.310 --> 01:37:22.870
اگه این تعداد بیشتر نشه

01:37:23.990 --> 01:37:26.030
..یعنی

01:37:26.830 --> 01:37:29.510
اونا متوجه قدرت آتش گردان نخبه شدن

01:37:30.310 --> 01:37:34.510
و به روسیه عقب نشینی کردن

01:37:36.550 --> 01:37:37.990
تو هم باید عقب نشینی کنی

01:37:38.790 --> 01:37:43.310
پس چه این نقشه موفق آمیز باشه، چه نباشه

01:37:44.110 --> 01:37:46.110
جانگ-ها

01:37:46.950 --> 01:37:48.110
میمیره

01:38:21.670 --> 01:38:22.910
نارنجک دودزا

01:39:11.430 --> 01:39:13.550
رئیس! رئیس

01:42:35.990 --> 01:42:37.750
..هوا-جا

01:42:39.750 --> 01:42:41.590
دلم می‌خواست ببینمت

01:42:50.990 --> 01:42:52.030
خیلی

01:42:57.430 --> 01:42:58.910
متاسفم

01:43:19.000 --> 01:43:21.436
بعضی از مرگ‌ها از کوه سنگین‌تر است"

01:43:21.460 --> 01:43:23.500
"بعضی از مرگ‌ها هم به سبکی یک پر است

01:43:24.300 --> 01:43:25.660
هه-چول

01:43:44.420 --> 01:43:45.660
بهش شلیک کنم؟

01:44:01.500 --> 01:44:04.300
چرا چشمات اینطوریه؟

01:44:07.500 --> 01:44:10.060
چی باعث شده اینجوری بشی؟

01:44:11.900 --> 01:44:14.100
چی داره بلغور می‌کنه؟

01:44:14.180 --> 01:44:16.620
می‌پرسه چرا چشمات اینطوریه

01:44:17.300 --> 01:44:19.420
چی باعث شده اینجوری بشی

01:44:24.420 --> 01:44:28.660
خب چی باعث شده تو اینطوری بشی؟

01:44:29.700 --> 01:44:34.220
می‌پرسه چی باعث شده تو اینطوری بشی

01:45:33.300 --> 01:45:35.420
فکر بد نکن

01:45:35.500 --> 01:45:37.540
فقط دارم لطفت رو جبران کنم

01:45:39.860 --> 01:45:41.980
وحشی

01:45:51.260 --> 01:45:55.260
هه-چول، قشون اصلی گردان نخبه
دارن به اینجا میرسن

01:45:55.340 --> 01:45:56.620
فرار کنید

01:45:57.100 --> 01:45:58.700
دهنتو ببند

01:46:00.220 --> 01:46:02.060
فرقی نمی‌کنه که چقدر زنده بمونیم

01:46:03.380 --> 01:46:05.940
بیا به یه جای گرم توی جنوب بریم

01:46:06.980 --> 01:46:08.660
ماهی می‌گیریم و درصلح اونجا زندگی می‌کنیم

01:46:08.740 --> 01:46:09.660
من یه ماموریت دارم

01:46:09.740 --> 01:46:10.860
چه ماموریتی؟

01:46:11.340 --> 01:46:13.900
این حرومزاده‌ها رو فریب بدی

01:46:13.980 --> 01:46:15.740
و تنهایی بمیری؟

01:46:16.100 --> 01:46:18.220
کم مزخرف بگو

01:46:18.780 --> 01:46:20.620
خیلی دلت می‌خواد بمیری؟

01:46:24.260 --> 01:46:26.340
تو ماموریتت رو انجام دادی

01:46:26.620 --> 01:46:32.420
تا الانم، افرادمون باید تو روسیه
هفت پادشاه رو خواب دیده باشن

01:46:38.340 --> 01:46:39.540
بخوابید زمین

01:46:58.580 --> 01:46:59.820
رئیس

01:47:00.260 --> 01:47:02.940
این باید توپ‌های قشون اصلی باشه

01:47:03.260 --> 01:47:05.260
فورا برید سمت دره

01:47:05.340 --> 01:47:07.140
نارنجک‌های دودزا بندازید

01:47:08.140 --> 01:47:09.300
عجله کنید

01:47:11.980 --> 01:47:13.940
رئیس، عجله کن

01:47:28.060 --> 01:47:28.980
بلندشو

01:47:47.740 --> 01:47:50.020
این شمشیر شماس

01:47:53.140 --> 01:47:55.220
"زنده باد استقلال کره"

01:48:06.140 --> 01:48:08.300
خوک‌های لعنتی

01:48:12.660 --> 01:48:16.660
زنده باد استقلال کره

01:48:24.540 --> 01:48:25.220
این حرف از امروز نباید

01:48:25.300 --> 01:48:28.020
از دهنشون شنیده بشه

01:48:29.060 --> 01:48:31.100
نذارید کسی زنده بمونه

01:48:31.180 --> 01:48:32.580
جهنم بپا کنید

01:48:32.860 --> 01:48:33.900
حمله

01:48:39.900 --> 01:48:41.820
نارنجک‌های دودزا بندازین

01:48:42.820 --> 01:48:45.860
عجله کنید، بندازیدشون

01:48:49.060 --> 01:48:50.100
جانگ-ها

01:48:54.900 --> 01:48:56.300
هدفگیری کنید

01:48:57.420 --> 01:48:59.500
جانگ-ها، بریم

01:49:00.100 --> 01:49:01.220
آماده

01:49:01.300 --> 01:49:02.100
آتش

01:49:19.820 --> 01:49:20.780
بلندشو

01:49:40.500 --> 01:49:42.460
موشای جوسِن‌جین محاصره شدن

01:49:42.540 --> 01:49:45.660
به قصد کشتن شلیک نکنید

01:49:46.180 --> 01:49:46.820
زنده بگیریدشون

01:49:46.900 --> 01:49:48.780
و پوست‌شون رو بکنید

01:50:09.980 --> 01:50:11.780
خودتو جمع و جور کن

01:50:15.940 --> 01:50:18.900
از پسش برمیای! زودباش

01:50:27.380 --> 01:50:29.060
جانگ-ها، حالت خوبه؟

01:50:29.700 --> 01:50:31.620
من خشاب ندارم

01:50:31.700 --> 01:50:32.820
منم همینطور

01:50:34.180 --> 01:50:35.860
منم فقط 2تا فشنگ دارم

01:50:38.580 --> 01:50:39.700
بلندشو

01:50:42.900 --> 01:50:44.620
شلیک نکنید، عوضیا

01:51:19.500 --> 01:51:20.900
عجله کنید

01:51:21.540 --> 01:51:22.700
حمله کنید

01:51:25.380 --> 01:51:26.780
بدویید

01:51:39.740 --> 01:51:41.700
رفیق، بالاخره رسیدیم

01:52:16.900 --> 01:52:20.500
اینجا... دره مرگه

01:52:28.430 --> 01:52:29.830
هیچکس اینجا نیست

01:52:33.070 --> 01:52:33.870
داداش

01:52:37.910 --> 01:52:39.790
هه-چول، فرار کن

01:53:01.470 --> 01:53:02.830
جانگ-ها

01:53:07.310 --> 01:53:08.550
جانگ-ها

01:53:10.830 --> 01:53:11.870
هی

01:53:15.630 --> 01:53:16.910
بلندشو

01:53:30.790 --> 01:53:31.790
چیزی نیست

01:53:34.580 --> 01:53:36.700
من اینجا پیشتم

01:53:38.740 --> 01:53:40.140
تسلیم نشو

01:53:48.840 --> 01:53:51.640
کمک! بیاید اینجا

01:53:52.800 --> 01:53:53.880
جانگ-ها

01:53:57.000 --> 01:53:58.000
جانگ-ها؟

01:53:59.880 --> 01:54:02.000
میشه یه چیزی بگی؟

01:54:06.400 --> 01:54:08.120
یه چیزی بگو

01:54:11.440 --> 01:54:15.160
داداش کوچیکم نمی‌تونه قبل از من بمیره

01:54:17.440 --> 01:54:19.880
یه بار کافیه

01:54:23.680 --> 01:54:26.880
هی! هی

01:54:26.960 --> 01:54:27.840
رئیس

01:54:39.440 --> 01:54:43.240
محکم نگهش دار، نذار یه قطره خون هم بیوفته

01:57:29.600 --> 01:57:31.720
کشاورزهای دیروز

01:57:32.000 --> 01:57:35.600
می‌تونن مبارزهای آزاده امروز بشن! برای همینه

01:57:38.600 --> 01:57:39.600
آتش

01:58:40.120 --> 01:58:41.160
عجله کنید

01:59:04.520 --> 01:59:05.600
خودتونو جمع و جور کنید

01:59:05.880 --> 01:59:07.320
به دشمن پشت نکنید

01:59:13.240 --> 01:59:17.440
تفنگدارها و مسلسلچی‌های کجان؟

01:59:21.000 --> 01:59:22.760
اسلحه‌هاتون رو بگیرید

01:59:23.040 --> 01:59:24.560
یکی هم بده من -
به منم بده -

01:59:24.880 --> 01:59:26.320
راه بیوفتین

01:59:26.400 --> 01:59:27.200
برید

01:59:39.760 --> 01:59:41.600
جوخه دوم، پیشروی کنید

01:59:41.920 --> 01:59:43.120
پیشروی کنید

02:00:02.640 --> 02:00:04.360
محاصره شديم

02:00:12.040 --> 02:00:13.160
شلیک کنید

02:00:14.440 --> 02:00:16.280
عقب نشینی نکنید

02:00:21.920 --> 02:00:23.600
تفنگت رو دستت بگیر

02:00:27.800 --> 02:00:28.720
توپه

02:00:39.920 --> 02:00:40.720
شلیک کنید

02:00:41.520 --> 02:00:43.000
حرومزاده‌ها

02:00:44.630 --> 02:00:46.670
نمی‌تونید دشمن‌تون رو از خودی تشخیص بدین؟

02:00:46.750 --> 02:00:47.910
بهش شلیک کنید

02:00:55.110 --> 02:00:56.950
نارنجک! بخوابید زمین

02:00:58.670 --> 02:00:59.870
قلابیه

02:01:00.110 --> 02:01:01.630
انقدر ترسو نباشید

02:02:12.230 --> 02:02:14.390
این جنگ طلبی رو تموم کن و برگرد خونه

02:02:14.470 --> 02:02:15.390
و مردمت رو

02:02:15.470 --> 02:02:17.230
از دست حاکمان فریبکار نجات بده

02:02:17.310 --> 02:02:20.150
اینا مردمت هستن که دارن زجر میکشن

02:02:21.150 --> 02:02:23.470
به اندازه کافی سواری دادی

02:02:23.750 --> 02:02:26.990
پس باید بدونی چی دارم میگم

02:03:51.510 --> 02:03:54.190
می‌دونستم این اتفاق میوفته

02:04:18.270 --> 02:04:20.710
چه حالي داد

02:04:45.750 --> 02:04:48.550
این طرف هم بسته‌ست

02:04:58.590 --> 02:05:04.230
فرمانده ارتش آزادیبخش کره، هونگ بئوم دوو

02:05:20.230 --> 02:05:21.430
فرمانده

02:05:23.230 --> 02:05:24.150
هی، این کارو نکن

02:05:24.230 --> 02:05:25.950
پاشو وايسا

02:05:28.630 --> 02:05:30.470
ممنون که اومدین

02:05:30.550 --> 02:05:32.150
باید سخت بوده باشه

02:05:32.430 --> 02:05:33.830
من خوبم، قربان

02:05:33.910 --> 02:05:35.310
من خیلی بهت افتخار می‌کنم

02:05:36.590 --> 02:05:38.430
کارت رو خوب انجام دادی

02:06:52.510 --> 02:06:54.710
این باد به خونه برشون می‌گردونه

02:06:55.510 --> 02:07:05.710
ترجمه از ميلاد طاهرخاني، بهار، محبوبه
«M.i.l.a.d, Bahar336, Mahboobe1994»

02:07:23.830 --> 02:07:26.030
در آرامش بخوابید

02:07:27.030 --> 02:07:31.510
در وطن‌مون در آرامش بخوابید

02:07:32.710 --> 02:07:37.350
اگه مادرم رو دیدین، لطفا سلامم رو بهش برسونید

02:07:41.350 --> 02:07:44.430
آبجی

02:08:45.950 --> 02:08:48.430
یه طوفان در پیشه

02:08:50.870 --> 02:08:54.510
تسلیم نشین. این تازه شروعشه

02:08:56.070 --> 02:08:57.830
مقصد بعدی‌مون کجاس؟

02:09:02.910 --> 02:09:05.310
چونگسان‌ری‌ـه

02:09:14.270 --> 02:09:15.790
بریم

02:09:16.790 --> 02:09:19.630
راه بیوفتین

02:09:30.230 --> 02:09:36.190
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

02:09:36.230 --> 02:09:40.590
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]

02:09:46.310 --> 02:09:47.710
چاپ 86ام روزنامه استقلال

02:09:47.790 --> 02:09:52.030
ارتش آزادیبخش به پیروزی‌های
پی در پی در بونگودونگ دست یافت

02:09:54.830 --> 02:09:58.710
چاپ 88ام روزنامه استقلال

02:10:02.030 --> 02:10:05.390
در 4ام ژوئن، مبارزان آزادی‌خواه

02:10:05.470 --> 02:10:08.830
نیروهای ژاپنی را در کانگیانگ‌دونگ شکست دادن

02:10:11.190 --> 02:10:14.390
و در مرز دفاعی ژاپن در سامدونجا کمین کردن

02:10:14.470 --> 02:10:20.790
با شلیک اسلحه‌هایشان، دشمن را نابود کردن

02:10:22.390 --> 02:10:24.670
اولین لشکر ارتش آزادیبخش

02:10:24.750 --> 02:10:28.070
در ارتفاعات گوریو پنهان شد و ارتش ژاپن را

02:10:28.150 --> 02:10:30.910
به سمت بونگودونگ کشاند

02:10:33.150 --> 02:10:38.390
پيشقراول ژاپن به سانگچون، بونگودونگ رسید

02:10:38.470 --> 02:10:41.190
ولی آنها ارتش آزادیبخش را ندیدن

02:10:42.710 --> 02:10:45.750
ارتش اصلی ژاپن محاصره

02:10:45.830 --> 02:10:48.830
و توسط بمب‌باران نابود شدن

02:10:48.910 --> 02:10:54.550
این حمله‌ی شدید توسط فرمانده رهبری شد

02:10:57.110 --> 02:10:58.630
تلفات شامل

02:10:58.710 --> 02:10:59.670
صدو پنجاه و هفت نفر سرباز کشته ژاپنی

02:11:00.030 --> 02:11:02.510
و بیش از 200نفر مجروح بدحال
و بیش از 100 جراحت جزئی

02:11:02.590 --> 02:11:04.390
یک فرمانده کره‌ای کشته

02:11:04.470 --> 02:11:08.710
سه نفر بستری، و 2نفر به شدت مجروح شدند

02:11:17.350 --> 02:11:18.790
پرچم کره که در طول نبرد بونگودونگ
مورد استفاده قرار گرفت

02:11:18.870 --> 02:11:20.870
در تالار استقلال کره به نمایش گذاشته شد

02:11:30.800 --> 02:14:53.800
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
