﻿WEBVTT

00:00:35.469 --> 00:00:39.069
در بخش زیادی از قرن بیستم، ارمنستان و آذربایجان
عضو اتحاد شوروی بودند

00:00:39.793 --> 00:00:43.493
برای چندین دهه، روسیه صلح را
بین ملل شوروی برقرار کرده بود

00:00:47.717 --> 00:00:50.217
اما زمانی که در اواخر دهه‌ی هشتاد
قدرت روسیه رو به افول رفت

00:00:50.741 --> 00:00:52.941
شکاف‌هایی بین ملت‌های عضو پدیدار شد

00:00:53.165 --> 00:00:57.165
در سال 1988 یک درگیری نظامی خونین
در نزدیکی مرز ارمنستان و آذربایجان رخ داد

00:01:00.989 --> 00:01:04.789
در پی آن، هزاران ارمنی ساکن آذربایجان
گرفتار تصفیه‌ی نژادی شدند

00:01:05.713 --> 00:01:08.713
بین سال‌های 1988 تا 1994، بیش
از سی هزار نفر کشته شدند

00:01:08.837 --> 00:01:12.237
و بیش از دویست هزار ارمنی
مجبور شدند آذربایجان را ترک کنند

00:01:15.161 --> 00:01:18.461
این فیلم بر اساس یک داستان واقعی ساخته شده است

00:01:21.285 --> 00:01:26.285
ترجمه : لئون
فروردین 1404

00:01:27.009 --> 00:01:29.009
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:02:36.693 --> 00:02:38.692
می‌تونین ادامه بدین آقای پتروسیان؟

00:02:39.093 --> 00:02:40.394
خانم ویتلو

00:02:44.098 --> 00:02:45.533
سوال رو تکرار می‌کنم

00:02:45.900 --> 00:02:47.234
... آقای پتروسیان

00:02:48.136 --> 00:02:50.805
... آیا شما یا خانواده‌تون ...

00:02:51.572 --> 00:02:56.343
تا به الان قربانی اعمال مستقیم خشونت بودین؟ ...

00:02:58.178 --> 00:02:59.614
آ ... نه

00:02:59.747 --> 00:03:01.381
کمکم کن اوهانا

00:03:03.417 --> 00:03:04.652
آ ... نه

00:03:05.485 --> 00:03:07.889
نه

00:04:35.510 --> 00:04:37.211
چی شده گریگور؟

00:04:37.745 --> 00:04:40.447
یکی شیشه‌ پنجره رو آورده پایین

00:04:41.149 --> 00:04:42.183
خودت خوبی؟

00:04:42.415 --> 00:04:43.651
آره، من خوبم

00:04:44.519 --> 00:04:45.787
دیدی کی این کار رو کرد؟

00:04:46.254 --> 00:04:47.588
بچه‌های همین دور و بر

00:04:49.356 --> 00:04:50.558
به پلیس زنگ زدی؟

00:04:50.691 --> 00:04:52.693
برای پلیس مهم نیست چی به سر ما میاد

00:04:58.465 --> 00:04:59.700
متاسفم دوست من

00:05:00.300 --> 00:05:01.536
... عیبی نداره

00:05:02.335 --> 00:05:03.436
... کسی آسیب ندید ...

00:05:03.571 --> 00:05:05.106
همین جای شکر داره ...

00:05:05.640 --> 00:05:07.108
... برو خونه پیش خانواده‌ت

00:05:07.474 --> 00:05:09.911
به همسر من بگو ...
... برای شام دیرتر میام

00:05:10.934 --> 00:05:13.771
و لطفاً از این ماجرا بهش چیری نگو ...

00:05:15.498 --> 00:05:17.166
... من می‌‌مونم بهت کمک می‌کنم

00:05:17.300 --> 00:05:19.502
بعد با هم می‌ریم خونه ...

00:05:19.736 --> 00:05:21.036
باشه ... ممنون

00:05:22.971 --> 00:05:24.540
ممنون -
خواهش می‌کنم -

00:05:27.143 --> 00:05:28.478
خب، بفرمایید

00:05:34.650 --> 00:05:35.951
می‌شه شام دلمه درست کنی؟

00:05:36.085 --> 00:05:37.453
امشب خواهرت باید انتخاب کنه

00:05:37.587 --> 00:05:38.887
اونم دوست داره

00:05:39.020 --> 00:05:40.323
خودش باید بهم بگه

00:05:40.456 --> 00:05:42.358
خدانگهدار -
... خانم مدیر -

00:05:42.492 --> 00:05:44.660
لطفاً این صورتجلسه‌م امضا کنین ...

00:05:44.794 --> 00:05:47.363
نمی‌شه فردا امضا کنم؟ -
نه متاسفانه -

00:05:48.064 --> 00:05:50.833
بریم خونه مامان، گرسنمه

00:05:50.966 --> 00:05:52.201
ممنونم

00:05:54.570 --> 00:05:55.671
... گربه

00:05:57.774 --> 00:05:59.108
این کلمه رو آروم هجی کن ...

00:05:59.308 --> 00:06:01.377
هر حرف چه صدایی داره؟

00:06:02.578 --> 00:06:04.480
بالا رفت

00:06:05.481 --> 00:06:07.417
بالا رفت؟  -
درسته، خوبه -

00:06:08.384 --> 00:06:09.385
مامان

00:06:10.820 --> 00:06:12.255
سلام.

00:06:12.388 --> 00:06:14.557
درک مطلبش هر روز بهتر می‌شه

00:06:14.690 --> 00:06:15.957
قربونت برم من

00:06:16.159 --> 00:06:18.428
فردا قبل از مدرسه میای پیش من؟ -
بله -

00:06:18.728 --> 00:06:19.662
امروز کارت خوب بود

00:06:19.796 --> 00:06:20.897
ممنون از کمک‌تون

00:06:21.029 --> 00:06:22.098
باعث افتخارمه

00:06:23.031 --> 00:06:26.135
امروز درس و مشقت زیاد بود؟ -
راستش آره ... زیاد بود -

00:06:26.269 --> 00:06:27.537
خب خسته که نیستی؟ -
نه -

00:06:27.670 --> 00:06:29.037
بریم دلمه درست کنیم

00:06:29.172 --> 00:06:30.373
آخ جون دلمه

00:06:30.506 --> 00:06:32.475
دیدی؟ -
باهاش هماهنگ کرده بودی؟ -

00:06:33.041 --> 00:06:34.277
معلومه که نه

00:06:34.710 --> 00:06:35.678
منم هوس دلمه کردم

00:06:42.318 --> 00:06:45.188
مامان، اینا چیه نوشتن؟

00:06:45.788 --> 00:06:47.390
چی نوشته‌ن؟

00:06:48.825 --> 00:06:52.161
... نوشته -
باید بریم جولیا -

00:07:02.305 --> 00:07:05.274
خانم سارکیسیان، این همه چمدان برای چیه؟

00:07:05.441 --> 00:07:07.109
داريم ‌می‌ریم مسکو

00:07:07.243 --> 00:07:08.878
نمی‌دونستم تو مسکو فامیل دارین

00:07:09.010 --> 00:07:12.248
کسیو اونجا نداریم، ولی
مسکو برای ارمنی‌ها امن‌تره

00:07:12.381 --> 00:07:14.283
... هر چند سال یک بار

00:07:14.417 --> 00:07:18.588
آدربایجانی‌ها و ارمنی‌ها درگیر می‌شن
و بعدش اوضاع دوباره آروم می‌شه

00:07:19.088 --> 00:07:21.624
این‌دفعه اوضاع فرق داره

00:07:22.391 --> 00:07:24.560
روسیه اجازه نمی‌ده اتفاقی بیفته

00:07:24.694 --> 00:07:25.728
... حواست کجاست خانم

00:07:26.062 --> 00:07:27.697
شوروی داره از هم می‌پاشه ...

00:07:28.331 --> 00:07:32.668
روسیه توان محافظت از ما رو نداره

00:07:33.269 --> 00:07:36.172
نمی‌شه که همین‌جوری بذاریم
و بریم، اینجا خونه‌مونه

00:07:36.973 --> 00:07:38.207
واقعاً خونه‌مونه؟

00:07:42.578 --> 00:07:45.013
کی میاد برگ موها رو آماده کنیم؟

00:07:45.147 --> 00:07:47.048
من -
گوشت چرخ‌کرده چطور؟ -

00:07:47.216 --> 00:07:48.751
نه، من خوشم نمیاد

00:07:54.690 --> 00:07:57.827
چرا امروز مردم توی خیابون
اون تابلوها رو آورده بودن؟

00:07:58.160 --> 00:07:59.562
نگران اونا نباش

00:07:59.695 --> 00:08:00.830
چه تابلوهایی؟

00:08:01.163 --> 00:08:04.133
مردم تو خیابون یه تابلوهایی
آورده بودن که مامان رو ترسوند

00:08:04.333 --> 00:08:05.668
مامان نترسیده بود

00:08:06.269 --> 00:08:10.072
بعضی وقتا مردم یه چیزی می‌گن
اما منظورشون واقعا اون نیست

00:08:10.206 --> 00:08:11.641
جنگ می‌شه، درسته؟

00:08:11.974 --> 00:08:13.442
جنگ چیه -
جنگ نمی‌شه -

00:08:13.576 --> 00:08:15.845
چرا می‌شه، امروز تو مدرسه
همه داشتن می‌گفتن

00:08:15.978 --> 00:08:17.613
چرا صداتو می‌بری بالا جولیا

00:08:18.080 --> 00:08:21.651
یه درگیری کوچیک تو قره‌باغ اتفاق افتاده

00:08:22.251 --> 00:08:23.819
سر چی دارن می‌جنگن؟

00:08:24.153 --> 00:08:25.888
... یه تیکه زمین

00:08:26.022 --> 00:08:29.592
که هم ارمنی‌ها و هم آذربایجانی‌ها ...
...  ادعا می‌کنند مال اوناست

00:08:29.725 --> 00:08:33.629
... این داستان سال‌هاست که ادامه داره ...

00:08:33.763 --> 00:08:34.764
چیز تازه‌ای نیست ...

00:08:35.431 --> 00:08:38.000
شما که هم ارمنی هستین و هم آذربایجانی

00:08:38.134 --> 00:08:39.936
بله، درسته عزیزم

00:08:40.202 --> 00:08:42.438
پس ما طرفِ کی هستیم؟

00:08:43.039 --> 00:08:44.507
ما طرفِ کسی نیستیم

00:08:45.174 --> 00:08:49.912
نژاد ما ارمنیه و خونه‌ی ما آذربایجانه

00:08:50.279 --> 00:08:52.014
نژاد ما ارمنیه؟

00:08:52.214 --> 00:08:54.450
... منظور مامان این بود که

00:08:54.584 --> 00:08:58.754
خانواده‌های ما خیلی سال پیش  ...
... از ارمنستان اومدن اینجا

00:08:58.888 --> 00:09:00.423
قبل از اینکه مامان و من به دنیا بیاییم

00:09:02.458 --> 00:09:04.061
دیگه سوال کافیه

00:09:04.193 --> 00:09:05.428
وقت حمامه

00:09:06.662 --> 00:09:07.563
زود باشین

00:09:07.697 --> 00:09:08.731
بزن بریم

00:09:10.166 --> 00:09:11.334
شب‌ به‌خیر

00:09:11.534 --> 00:09:12.668
شب‌ به‌خیر

00:09:14.737 --> 00:09:18.240
میای پیش ما؟ -
معلومه، الان میام -

00:09:32.089 --> 00:09:34.790
روی تابلوها چی نوشته بودن؟

00:09:37.060 --> 00:09:38.461
مرگ بر ارمنی

00:09:40.796 --> 00:09:41.831
جدی؟

00:09:42.164 --> 00:09:43.199
... آره

00:09:43.599 --> 00:09:45.267
... ولی این وضع رو قبلاً هم دیدیم ...

00:09:45.401 --> 00:09:47.536
... نمی‌شه که هر دفعه اون طرف  ...

00:09:47.670 --> 00:09:50.373
درگیری می‌شه ما فرار کنیم. ...

00:09:54.343 --> 00:09:56.612
یه نفر امروز شیشه‌ی مغازه‌ی
گریگور رو شکسته بود

00:09:56.946 --> 00:09:58.180
خدایا

00:09:59.281 --> 00:10:00.516
چیزیش که نشده بود؟

00:10:01.183 --> 00:10:02.418
نه

00:10:02.718 --> 00:10:03.753
خوشبختانه

00:10:06.722 --> 00:10:08.524
... روسیه گفته اگه اوضاع بدتر بشه

00:10:08.658 --> 00:10:12.228
برای محافظت از محله‌های ...
ارمنی‌نشین نیرو می‌فرسته

00:10:12.628 --> 00:10:15.631
واقعاً فکر می‌کنی روسیه میاد ما رو نجات بده؟

00:10:18.000 --> 00:10:19.235
من به روسیه ایمان دارم

00:10:20.803 --> 00:10:24.707
به پکپارچگی اتحاد جماهیر شوروی ایمان دارم

00:10:25.341 --> 00:10:27.009
و به حزب کمونیست باور دارم ...

00:10:27.144 --> 00:10:30.279
ما مثل خواهر و برادر می‌مونیم
نباید با هم درگیر بشیم

00:10:39.822 --> 00:10:40.856
اما با هم درگیر می‌شیم

00:10:43.192 --> 00:10:45.227
تو به چی ایمان داری ایوان؟

00:10:47.363 --> 00:10:49.298
به موسیقی

00:10:50.199 --> 00:10:51.434
جدی؟

00:10:52.102 --> 00:10:53.136
جدی

00:10:56.739 --> 00:11:02.645
... به تو و دخترا ایمان دارم

00:11:09.585 --> 00:11:11.220
و به عشق ...

00:11:32.142 --> 00:11:33.542
کلاس خوبی داشته باشی عزیزم

00:11:33.676 --> 00:11:34.944
خانم پتروسیان

00:11:35.711 --> 00:11:37.546
اولگا امروز نمی‌تونه بیاد سر کلاس

00:11:38.981 --> 00:11:40.015
چرا؟

00:11:41.450 --> 00:11:42.485
متاسفم

00:11:42.918 --> 00:11:45.788
یعنی چی که نمی‌تونه بیاد سر کلاس؟

00:11:45.921 --> 00:11:47.923
دیروز عصر چند نفر اومدن

00:11:48.058 --> 00:11:50.860
اسم بچه‌های ارمنی رو می‌خواستن ...

00:11:51.393 --> 00:11:53.163
چی؟

00:11:53.295 --> 00:11:56.766
شرمنده‌م، نمی‌تونم امنیت اولگا رو تضمین کنم

00:11:57.333 --> 00:11:58.567
شوخی می‌کنی؟

00:12:00.137 --> 00:12:01.370
کاش شوخی بود

00:12:02.338 --> 00:12:03.439
اینا بچه‌ن

00:12:03.639 --> 00:12:05.208
خواهش می‌کنم از اینجا برین خانم

00:12:05.508 --> 00:12:07.643
هم برای شما دردسر می‌شه هم برای ما

00:12:16.086 --> 00:12:17.053
بیاین

00:12:28.764 --> 00:12:30.933
دستم درد گرفت مامان

00:12:31.134 --> 00:12:32.169
ببخش عزیزم

00:12:32.535 --> 00:12:33.536
کجا می‌ریم؟

00:12:33.936 --> 00:12:36.038
امروز میای پیش من

00:12:36.173 --> 00:12:37.406
آخ جون

00:12:39.642 --> 00:12:41.144
روز خوبی داشته باشی

00:12:41.677 --> 00:12:42.912
خدانگهدار

00:12:45.681 --> 00:12:47.650
برو تو اتاق من

00:12:48.084 --> 00:12:50.553
اون صورتجلسه‌ای رو که
...  دیروز امضا کردم

00:12:50.686 --> 00:12:51.921
برام بیار ...

00:12:52.655 --> 00:12:54.723
یه نفر اومد و بردش

00:12:55.491 --> 00:12:56.725
کی؟

00:12:56.992 --> 00:12:58.027
نمی‌تونم بگم

00:12:59.062 --> 00:13:00.396
نمی‌تونی یا نمی‌خوای؟

00:13:01.330 --> 00:13:03.432
من اینجا نبودم، چیزی ندیدم

00:13:15.411 --> 00:13:18.315
یه نقاشی خوشگل برای مامان بکش

00:13:18.581 --> 00:13:19.882
-باشه.
-بیا .

00:13:28.624 --> 00:13:29.658
مرکز پژوهش باکو

00:13:29.792 --> 00:13:31.627
سلام، ویولتا پتروسیان هستم

00:13:31.760 --> 00:13:33.762
همسرم رسیده؟

00:13:33.996 --> 00:13:35.030
یک لحظه

00:13:36.266 --> 00:13:37.633
-ویولتا.
-ایوان.

00:13:38.068 --> 00:13:39.102
چی شده؟

00:13:40.636 --> 00:13:42.571
... می‌شه من و دخترا بیایم

00:13:42.705 --> 00:13:46.909
دفتر تو بعد با هم بریم خونه بابا؟ ...

00:13:47.476 --> 00:13:48.777
حالت خوبه؟

00:13:49.945 --> 00:13:51.780
خوبم آره، همه‌مون خوبیم

00:13:52.381 --> 00:13:53.983
اما لحنت که یه چیز دیگه می‌گه

00:13:55.318 --> 00:13:58.587
عصر بعد از مدرسه میایم پیشت، باشه؟

00:13:59.055 --> 00:14:00.422
-باشه.
-خداحافظ

00:14:26.316 --> 00:14:31.921
... تو همچین روزهایی پدرم بهم می‌گفت

00:14:32.255 --> 00:14:33.422
... ما دور از وطن زندگی می‌کنیم ...

00:14:34.224 --> 00:14:38.395
اما همیشه باید یادت باشه اهل کجایی

00:14:38.794 --> 00:14:40.562
... و به بچه‌هات  ...

00:14:40.829 --> 00:14:44.934
... که هیچ‌وقت برف‌های قله آرارات رو ندیدن ...

00:14:46.102 --> 00:14:47.137
... یادآوری کن ...

00:14:50.572 --> 00:14:51.774
... من ارمنی هستم ...

00:14:51.941 --> 00:14:55.611
در قلبم، روحم، خونم

00:14:57.414 --> 00:14:59.115
و بهش افتخار می‌کنم ...

00:15:01.684 --> 00:15:05.055
من هیچ‌وقت برف قله آرارات رو ندیده‌م

00:15:06.855 --> 00:15:09.092
... اما به جای اون

00:15:11.294 --> 00:15:12.329
... درخشش خورشید صبح

00:15:12.895 --> 00:15:15.231
... روی دریای خزر رو دیده‌م ...

00:15:16.498 --> 00:15:18.368
بعدازظهرهای بهاری

00:15:21.770 --> 00:15:24.807
و این شهر قدیمی رو ...

00:15:26.376 --> 00:15:27.943
این شهر مال منم هست

00:15:28.345 --> 00:15:33.716
ملی‌گراهای آذربایجانی فکر ...
... می‌کنن اینجا فقط مال اوناست

00:15:35.218 --> 00:15:40.589
اما من 50 سال بهشون چای
و روزنامه و سیگار فروخته‌م

00:15:41.424 --> 00:15:44.127
پنجاه سال

00:15:46.729 --> 00:15:52.235
تنها خونه‌ی من این شهر بوده

00:15:57.374 --> 00:15:58.607
به باکو

00:15:59.476 --> 00:16:00.410
به افتخار باکو

00:16:00.542 --> 00:16:01.478
به افتخار باکو

00:16:31.508 --> 00:16:32.808
خوبی مامان؟

00:16:35.677 --> 00:16:37.180
... من و پدرت در  فکریم

00:16:37.313 --> 00:16:40.549
بریم خونه‌ی دخترخاله‌ی پدرت ...
... تو ولگوگراد روسیه

00:16:41.284 --> 00:16:44.120
تا اوضاع اینجا آروم بشه ...

00:16:44.953 --> 00:16:47.223
برای همین امشب اخلاق پدر این‌طوری بود

00:16:48.291 --> 00:16:49.625
شما هم می‌تونین بیاین

00:16:51.627 --> 00:16:53.063
... اگر هم بخوایم بیایم

00:16:53.196 --> 00:16:55.597
فکر نکنم اونجا برای ...
همه‌مون جا داشته باشه

00:16:55.964 --> 00:16:58.834
می‌دونم، اما می‌گفت نزدیکشون
یه آپارتمان خالی هست

00:16:59.835 --> 00:17:01.304
مامان، ما از اینجا نمی‌ریم

00:17:01.937 --> 00:17:05.108
روز به روز اوضاع خطرناک‌تر می‌شه

00:17:06.675 --> 00:17:08.677
تو و ایوان باید به فکر دخترها باشید

00:17:09.479 --> 00:17:12.348
من و ایوان کارمون رو دوست داریم
اینجا خونه‌مونه

00:17:12.482 --> 00:17:15.651
نمی‌شه کار و زندگی‌مون
رو ول کنیم و بریم

00:17:17.786 --> 00:17:19.855
خب موقتیه

00:17:25.228 --> 00:17:28.498
اگه نظرت عوض شد
این شماره تلفن یاناست تو ولگوگراد

00:17:29.598 --> 00:17:32.701
تو همیشه نگران همه‌چیز هستی

00:17:33.035 --> 00:17:35.171
... جهان دور و برت داره عوش می‌شه

00:17:35.704 --> 00:17:36.872
اما تو حواست نیست ...

00:17:37.706 --> 00:17:40.909
لازمم نمی‌شه، شما هم
نمی‌خواد برین روسیه

00:17:41.043 --> 00:17:45.047
هیچ دولت، هیچ حزب
سیاسی و هیچ دوستی

00:17:45.248 --> 00:17:48.851
مثل خانواده خودت مراقبت نیست

00:17:49.052 --> 00:17:50.086
بگیرش

00:17:53.156 --> 00:17:54.190
مامان

00:17:57.193 --> 00:18:00.929
تو و ایوان قبل از اینکه دیر بشه
باید از خر شیطون پیاده بشین

00:18:18.214 --> 00:18:20.716
ببرشون بخوابن، مستقیم ببرشون تو تخت

00:18:20.849 --> 00:18:21.750
باشه

00:18:21.884 --> 00:18:23.119
فکر خوبیه

00:18:28.957 --> 00:18:30.792
-بابا؟
-بله؟

00:18:30.926 --> 00:18:32.595
صدای چیه؟

00:18:32.728 --> 00:18:34.264
نمی‌دونم، فرشته‌ی من

00:18:35.598 --> 00:18:36.899
پیداش می‌کنم، باشه؟

00:18:39.169 --> 00:18:40.203
نه

00:18:40.436 --> 00:18:41.471
کمک

00:18:41.670 --> 00:18:42.572
اوهانا؟

00:18:42.704 --> 00:18:43.906
اوهانا؟

00:18:44.207 --> 00:18:45.241
کمک

00:18:45.475 --> 00:18:46.708
نه

00:18:46.875 --> 00:18:48.611
اوهانا، کمکم کن

00:18:48.877 --> 00:18:51.281
اوهانا کمک ... کمک

00:18:53.149 --> 00:18:54.417
چی شده؟ -
کمک -

00:18:54.551 --> 00:18:55.585
-نمی‌دونم.
-کمک.

00:18:55.717 --> 00:18:57.187
نه، نه. -
ساکت باش -

00:18:57.320 --> 00:18:58.987
از هیچکس صدا درنیاد

00:18:59.122 --> 00:19:00.156
کمک.

00:19:04.627 --> 00:19:05.662
نه.

00:19:05.827 --> 00:19:07.197
کمک.

00:19:07.330 --> 00:19:09.365
نه نه، کنار پنجره نرین

00:19:09.532 --> 00:19:11.067
کنار پنجره نرین

00:19:11.201 --> 00:19:12.834
چرا؟ -
هرکاری می‌گم بکن -

00:19:16.038 --> 00:19:17.739
کمک

00:19:17.873 --> 00:19:20.042
صدای گریگوره

00:19:21.843 --> 00:19:23.246
نه.

00:19:23.712 --> 00:19:24.947
نه.

00:19:27.783 --> 00:19:29.985
نه ... خواهش می‌کنم. نه

00:19:36.426 --> 00:19:37.460
چیکار کنیم؟

00:19:41.397 --> 00:19:43.266
نه، نه، نه،
گوش کن ... خواهش می‌کنم

00:19:43.533 --> 00:19:46.236
مهم نیست چی می‌شه
مهم نیست چی می‌شنوی

00:19:46.768 --> 00:19:48.837
از هیچکس صدا درنیاد

00:19:49.004 --> 00:19:50.306
فهمیدین؟

00:19:51.006 --> 00:19:52.108
فهمیدین؟

00:19:53.875 --> 00:19:54.776
باز کنین

00:19:59.649 --> 00:20:01.284
ایوان و ویولت پتروسیان

00:20:01.917 --> 00:20:03.453
در رو باز کنین

00:20:04.354 --> 00:20:06.155
با پتروسیان کار داری؟

00:20:06.289 --> 00:20:08.157
هفته پیش رفتن مسکو

00:20:08.658 --> 00:20:11.127
وقتی برگشتن میایم

00:20:15.998 --> 00:20:19.235
الان باید بریم

00:20:28.977 --> 00:20:32.548
میمون منو برداشتی؟ -
نه، فقط لباس برداشتم -

00:20:32.881 --> 00:20:34.584
بابا شما برش داشتین؟ -
نه عزیزم، یادم رفت -

00:20:34.717 --> 00:20:35.951
باید برگردیم و بیاریمش

00:20:37.387 --> 00:20:40.757
بیاین اینجا

00:20:41.057 --> 00:20:42.458
الان نمی‌شه برگردیم

00:20:42.625 --> 00:20:45.094
... ولی قول می‌دم وقتی از سفر برگردیم

00:20:45.361 --> 00:20:47.130
میمونت سرجاشه، باشه؟ ...

00:20:47.297 --> 00:20:49.065
دلم می‌خواد اونم تو مسافرت همراهمون باشه

00:20:49.198 --> 00:20:52.435
می‌دونم عزیزم، ولی دوباره می‌بینیش

00:21:04.714 --> 00:21:06.115
باید سریع حرکت کنیم

00:21:07.717 --> 00:21:08.718
بریم

00:21:15.023 --> 00:21:17.025
... حتما وکیل شما در مورد

00:21:17.160 --> 00:21:19.729
روند دادگاه امروز براتون توضیح داده ...

00:21:19.861 --> 00:21:22.131
دادگاه ما جنایی نیست

00:21:22.398 --> 00:21:25.701
اگرچه شما وقتی عمداً سوار پرواز برگشت به مسکو نشدین

00:21:25.833 --> 00:21:28.371
قانون ایالات متحده رو زیر پا گذاشتین

00:21:28.504 --> 00:21:31.907
و بیشتر از زمان ویزای توریستی اینجا موندین -
ما نمی‌خواستیم قانون‌شکنی کنیم -

00:21:32.040 --> 00:21:33.376
درخواست پناهندگی دادیم

00:21:33.509 --> 00:21:36.412
دیگه حرف من رو قطع نکنین

00:21:36.546 --> 00:21:37.647
متوجه شدین؟

00:21:37.780 --> 00:21:39.915
بابت صحبت خارج از نوبت عذر می‌خوایم عالیجناب

00:21:40.048 --> 00:21:41.084
عذر می‌خوام

00:21:47.090 --> 00:21:48.424
ببخشید اینا کی هستن؟

00:21:48.558 --> 00:21:51.127
اعضای کلیسای ما هستن تو ویرجینای غربی

00:21:51.260 --> 00:21:53.262
برای حمایت از ما اومدن
بهت گفته بودم که

00:21:53.396 --> 00:21:55.298
گفته بودی؟

00:21:55.431 --> 00:21:58.801
خب، یکی به من بگه اینجا چه خبره

00:21:58.934 --> 00:22:00.169
بله

00:22:00.803 --> 00:22:03.239
... جناب قاضی، اینها دوستان ما

00:22:03.506 --> 00:22:06.576
و حامیان عضو کلیسای پتروسیان هستن ...

00:22:06.709 --> 00:22:07.677
پتروسیان

00:22:07.810 --> 00:22:09.679
بله. پتروسیان

00:22:10.179 --> 00:22:13.416
امروز صبح از ویرجینای غربی
حرکت کردن و الان رسیدن

00:22:15.016 --> 00:22:16.252
خانم اوونز

00:22:17.919 --> 00:22:19.455
... وکیل مدافع باید

00:22:19.589 --> 00:22:21.657
فهرست شاهدها رو صبح امروز ثبت می‌کرد ...

00:22:21.791 --> 00:22:24.293
برای همین شهادت این افراد
برای دادگاه مسموع نیست

00:22:24.427 --> 00:22:28.029
... و شهادتشون برای این پرونده پذیرفته نخواهد بود ...

00:22:28.765 --> 00:22:30.800
امروز دو بار در روند دادگاه وقفه افتاد

00:22:30.932 --> 00:22:33.169
... اگه بار دیگه اخلال ایجاد بشه

00:22:33.302 --> 00:22:35.605
مسببش بازداشت خواهد شد ...

00:22:36.905 --> 00:22:38.039
متوجهیم قربان

00:22:38.374 --> 00:22:39.809
در جلسه‌ی امروز تصمیم گرفته خواهد شد

00:22:39.941 --> 00:22:41.244
... که اعطای پناهندگی به شما ...

00:22:41.377 --> 00:22:43.246
ممکن هست یا نه ...

00:22:43.379 --> 00:22:45.715
اگه نتونین ثابت کنین که
...  شرایط پناهندگی رو دارین

00:22:45.848 --> 00:22:48.851
بلافاصله به روسیه بازگردونده می‌شین ...

00:22:49.152 --> 00:22:51.320
موضوع امروز مشخص می‌شه

00:22:52.555 --> 00:22:54.457
عالیجناب موکلین من متوجه هستند

00:22:54.590 --> 00:22:55.625
شروع می‌کنیم

00:22:56.092 --> 00:22:58.026
خانم ویتلو بفرمایین

00:22:58.327 --> 00:22:59.896
ممنونم عالیجناب

00:23:00.730 --> 00:23:04.167
مایلم ویولتا پتروسیان رو به جایگاه فرابخونم

00:23:04.534 --> 00:23:06.034
دست راستت رو بیار بالا

00:23:06.169 --> 00:23:07.936
... قسم می‌خوری

00:23:08.070 --> 00:23:09.272
که حقیقت رو بگی، تمام حقیقت رو ...
و چیزی به جز حقیقت نگی؟

00:23:09.405 --> 00:23:10.939
تا خداوند کمکت کنه؟ ... -
بله -

00:23:11.808 --> 00:23:13.276
بنشینین خانم پتروسیان

00:23:16.978 --> 00:23:18.046
صبح بخیر

00:23:18.381 --> 00:23:20.483
طبق مدارکی که دادگاه دریافت کرده

00:23:20.616 --> 00:23:24.986
شما و خانواده‌تون به دلیل خشونت ...
... قومی هدفمند در طول سال 1988 بعد

00:23:25.121 --> 00:23:28.157
از مناقشه قره‌باغ ...
از آذربایجان فرار کردید

00:23:28.424 --> 00:23:30.025
اول، به ارمنستان رفتید

00:23:30.159 --> 00:23:34.397
و بعد از مدت کمی در ولگوگراد
روسیه مستقر شدین

00:23:34.530 --> 00:23:37.467
اونجا به شما اجازه داده شد
در وضعیت پناهندگی زندگی کنین

00:23:37.934 --> 00:23:39.168
درسته

00:23:40.102 --> 00:23:42.805
پسرخاله‌ی ایوان ما رو به ارمنستان دعوت کرد

00:23:43.239 --> 00:23:45.074
ولی وقتی رسیدیم آنجا

00:23:45.208 --> 00:23:48.009
با ما مثل غریبه‌ها رفتار کردن
چون متولد آذربایجان بودیم

00:23:48.144 --> 00:23:49.378
ما ارمنی صحبت نمی‌کنیم

00:23:50.011 --> 00:23:53.382
برای همین نتونستیم کار پیدا کنیم
و موندن ما اونجا غیرممکن شد

00:23:53.749 --> 00:23:56.519
بعد روسیه شد خونه‌ی شما؟

00:23:56.652 --> 00:23:57.854
نمی‌شه بهش گفت خونه

00:23:58.120 --> 00:23:59.988
به شما اقامت در روسیه داده شد

00:24:00.122 --> 00:24:01.724
-درسته؟
-بله.

00:24:01.858 --> 00:24:03.960
می‌تونین تا آخر عمرتون اونجا بمونین؟

00:24:04.093 --> 00:24:05.328
بله

00:24:06.963 --> 00:24:12.735
چرا شما و آقای پتروسیان تصمیم گرفتین
...  کشوری رو ترک کنید

00:24:12.869 --> 00:24:14.537
که با آغوش باز از شما استقبال کرد؟ ...

00:24:14.670 --> 00:24:17.940
خواستین تو یک کشور دیگه ...
... درخواست پناهندگی بدین

00:24:18.074 --> 00:24:20.743
و امیدوار بودین اینجا هم با ...
آغوش باز ازتون استقبال بشه؟

00:24:20.877 --> 00:24:23.513
حقیقت اینه که توی روسیه
با آغوش باز از ما استقبال نشد

00:24:23.646 --> 00:24:25.748
روش شما و شوهرتون این طوریه؟

00:24:25.882 --> 00:24:29.085
... موقع تعطیلات می‌رین کشورهای دیگه ...

00:24:29.218 --> 00:24:30.820
... بعد که یه‌کم اونجا موندین می‌بینین ...

00:24:30.953 --> 00:24:33.756
اونجا از کشوری که ازش اومدین بهتره  ... ...

00:24:33.890 --> 00:24:35.525
معلومه که نه، این دروغه

00:24:35.725 --> 00:24:36.759
بعد کجا می‌خواین برین؟

00:24:36.993 --> 00:24:38.160
جزایر کیمن؟

00:24:38.327 --> 00:24:39.929
-اعتراض دارم عالیجناب
-تایید می‌شه.

00:24:40.062 --> 00:24:42.932
وکیل باید خط سوالش رو مشخص کنه

00:24:43.633 --> 00:24:45.601
شاید اجازه داشته باشیم در روسیه بمونیم

00:24:45.735 --> 00:24:48.771
اما هیچ‌وقت نمی‌تونیم اونجا یه زندگی واقعی داشته باشیم

00:24:49.005 --> 00:24:50.740
ممکنه برای دادگاه توضیح بدین؟

00:25:04.353 --> 00:25:06.622
من از این محله خوشم نمیاد

00:25:06.822 --> 00:25:08.257
قرار نیست تا ابد اینجا بمونیم

00:25:09.892 --> 00:25:11.360
چقدر دیگه مونده ایوان؟

00:25:12.094 --> 00:25:13.329
تقریباً رسیدیم

00:25:17.166 --> 00:25:18.968
اینجا را چطور پیدا کردی؟

00:25:19.101 --> 00:25:22.038
مامان‌بزرگ پیدا کرد، یه نفر رو اینجا می‌شناسه

00:25:22.171 --> 00:25:24.206
چرا نمی‌ریم با مامان‌بزرگ زندگی کنیم؟

00:25:24.473 --> 00:25:27.209
خونه‌ی اونا زیاد جا نداره

00:25:28.578 --> 00:25:31.080
اینجا ترسناکه

00:25:31.781 --> 00:25:32.815
ترسناک نیست

00:25:34.216 --> 00:25:35.851
چیزی ندارم بهتون بدم، از اینجا برین

00:25:35.985 --> 00:25:37.086
ما از طرف یانا اومدیم

00:25:37.486 --> 00:25:39.889
یانا؟ گفته بود صبح می‌رسین

00:25:40.089 --> 00:25:41.724
اتوبوس دیر رسید، معذرت می‌خوام

00:25:41.857 --> 00:25:43.993
خب، سریع بیاین تو

00:25:44.360 --> 00:25:46.829
زود باشین ... هوای خونه سرد شد

00:26:26.103 --> 00:26:27.203
دستشویی کجاست؟

00:26:27.670 --> 00:26:29.639
دستشویی‌ها پایینن

00:26:30.406 --> 00:26:32.441
پس تخت‌ها کجان بابا؟

00:26:33.242 --> 00:26:34.276
تخت هم براتون میارم

00:26:34.744 --> 00:26:36.545
دو تا تخت اینجا جا نمی‌شه

00:26:37.146 --> 00:26:38.381
یه کاریش می‌کنیم

00:26:41.917 --> 00:26:42.918
چقدر سرده

00:26:44.186 --> 00:26:47.256
برادر یانا فردا میاد درستش می‌کنه

00:26:47.390 --> 00:26:49.225
پتو اونجا هست

00:26:53.562 --> 00:26:55.598
تا کی باید اینجا بمونیم؟

00:26:55.731 --> 00:26:58.034
... نمی‌دونم عزیزم، ولی جامون امنه

00:26:58.167 --> 00:26:59.468
فعلاً همین مهمه ...

00:26:59.602 --> 00:27:01.337
از این جا خوشم نمیاد

00:27:01.470 --> 00:27:02.738
می‌خوام برم خونه

00:27:03.806 --> 00:27:05.508
دلم برای میمونم تنگ شده

00:27:07.843 --> 00:27:08.878
بیا ببینم

00:27:10.379 --> 00:27:11.514
می‌دونم

00:27:11.781 --> 00:27:13.816
... اینجا الان زیاد خوب به نظر نمی‌رسه

00:27:14.450 --> 00:27:21.424
اما یه‌کاری می‌کنیم اینجا هم مثل ...
خونه‌ی خودمون راحت و خوشگل بشه

00:27:21.824 --> 00:27:23.859
از این وضع درش میاریم

00:27:24.127 --> 00:27:26.228
کجا قراره بخوابیم؟

00:27:36.106 --> 00:27:42.878
یه تخت براتون درست می‌کنم
که لباس‌هامون کثیف نشه

00:27:44.914 --> 00:27:45.881
گرسنمه‌

00:27:46.015 --> 00:27:48.317
عیبی نداره عزیزم، یه چیزایی آوردم

00:27:51.054 --> 00:27:52.288
باشه، بیا

00:28:51.280 --> 00:28:52.548
شما برادر یانا هستین؟

00:28:52.681 --> 00:28:53.682
آره

00:28:56.352 --> 00:28:58.020
- سلام.
- سلام.

00:28:58.188 --> 00:28:59.855
- من ایوان هستم.
- ساشا.

00:29:00.656 --> 00:29:01.957
اینجا انگار سیبریه

00:29:02.092 --> 00:29:04.261
گرمایش خرابه

00:29:04.393 --> 00:29:05.928
اثاث هم ندارین

00:29:06.996 --> 00:29:09.199
الان مهمترین موضوع، گرم کردن اینجاست

00:29:09.331 --> 00:29:10.566
درسته ... گرما

00:29:10.699 --> 00:29:11.801
گرما همیشه مهمه

00:29:12.468 --> 00:29:16.505
باید نشتی رو درست کنیم
و لوله‌ی آب رو وصل کینم

00:29:16.705 --> 00:29:21.644
خودم می‌تونستم درستش
کنم، اما ابزارم جا مونده خونه

00:29:21.777 --> 00:29:24.613
مشکلی نیست، ابزار
میارم و درستش می‌کنیم

00:29:25.182 --> 00:29:26.415
ممنون.

00:29:30.619 --> 00:29:35.958
راستی جایی رو سراغ نداری دنبال
نیروی کار برای استخدام باشن؟

00:29:36.392 --> 00:29:38.360
چه جور کاری بلدی؟

00:29:39.328 --> 00:29:40.529
من دانشمند علوم موشکی هستم

00:29:40.663 --> 00:29:43.099
آها ... پس کمدینی

00:29:44.633 --> 00:29:46.769
حالا جدی بگو، چه‌کاری بلدی؟

00:29:47.070 --> 00:29:48.305
دانشمند علوم موشکی

00:29:49.072 --> 00:29:51.540
تخصص من پیش‌رانه‌ی فضاپیماست

00:29:53.409 --> 00:29:55.245
واقعاً؟

00:29:55.377 --> 00:29:58.414
برای موسسه‌ی پژوهش فضایی
شوروی تو باکو کار می‌کردم

00:29:59.282 --> 00:30:00.716
... دوست من

00:30:00.850 --> 00:30:03.819
شرمنده! همچین کاری ...
تو ولگوگراد پیدا نمی‌شه

00:30:04.353 --> 00:30:07.823
هر کاری باشه می‌کنم تا زندگی‌مون بگدره

00:30:08.691 --> 00:30:10.260
باشه. می‌پرسم

00:30:10.559 --> 00:30:11.894
ممنون

00:30:12.695 --> 00:30:14.231
خواهش می‌کنم

00:30:14.663 --> 00:30:19.202
راستی این اطراف نونوایی یا مغازه‌ای
می‌شناسی این ساعت باز باشه؟

00:30:19.602 --> 00:30:22.004
آره، سر خیابون ... سمت چپ

00:30:22.538 --> 00:30:24.473
من می‌رم ابزارم رو بیارم

00:30:24.840 --> 00:30:25.875
باشه

00:30:38.321 --> 00:30:39.622
... اگه می‌خوای کمک بکنی

00:30:39.755 --> 00:30:41.724
... بیا اینها رو برام بیار ...

00:30:41.857 --> 00:30:43.260
ببین باید چهار تا باشن ... -
باشه -

00:30:43.392 --> 00:30:44.627
بله؟

00:30:46.996 --> 00:30:49.999
اینجا اتاق ویولتا و ایوانه؟

00:30:50.133 --> 00:30:51.167
شما؟

00:30:51.634 --> 00:30:54.137
من دوست مادرزنت هستم

00:30:57.307 --> 00:30:58.275
سلام

00:30:58.407 --> 00:30:59.441
ایوان هستم

00:31:01.311 --> 00:31:04.980
آنت گفت گویا یه مقدار
وسایل خونه لازم دارین

00:31:07.850 --> 00:31:09.418
این رو کجا بذارم؟

00:31:10.452 --> 00:31:11.954
اونجا، لطفا

00:31:12.255 --> 00:31:13.489
باشه

00:31:14.490 --> 00:31:15.925
می‌ذارمش اینجا

00:31:16.092 --> 00:31:17.360
شما آمریکایی هستین؟

00:31:17.793 --> 00:31:20.429
لهجه‌ی نیویورکی لوم داد

00:31:20.562 --> 00:31:22.531
دواین هستم
از دیدنت خوشحالم

00:31:23.832 --> 00:31:26.502
مادرت همه‌چی رو در مورد
خانواده‌تون به من گفته

00:31:28.104 --> 00:31:29.438
چند تا جعبه‌ی دیگه هم هست

00:31:29.571 --> 00:31:30.506
درسته

00:31:30.639 --> 00:31:31.874
برمی‌گردیم

00:31:33.008 --> 00:31:34.043
... بقیه‌ی

00:31:35.178 --> 00:31:36.212
اونا رو می‌شناسی؟ ...

00:31:42.751 --> 00:31:43.953
سلام

00:31:45.322 --> 00:31:47.090
مامان بزرگ و بابا بزرگ

00:31:47.257 --> 00:31:49.491
فکر می‌کردم دیگه
هیچ‌وقت شما رو نمی‌بینیم

00:31:50.260 --> 00:31:53.363
سلام عشق من

00:31:53.729 --> 00:31:55.998
بهتون کمک می‌کنیم
اینجا رو سر و سامون بدین

00:31:56.132 --> 00:31:58.335
-نگران نباش.
- دخترا، با من بیاین،

00:31:58.467 --> 00:32:00.136
یه مقدار وسایل هم بیرونه

00:32:02.871 --> 00:32:04.107
خب، بیا بریم

00:32:04.240 --> 00:32:06.142
اینم یه جعبه‌ی دیگه -
ممنون -

00:32:07.143 --> 00:32:10.512
دوستای من عضو کلیسا هستن

00:32:11.281 --> 00:32:12.915
مامان! شما کلیسا می‌ری؟

00:32:13.916 --> 00:32:16.785
وقتی رسیدیم اینجا باهاشون آشنا شدیم

00:32:17.187 --> 00:32:21.091
اونا به خیلی از خانواده‌های ارمنی کمک کردن

00:32:21.857 --> 00:32:25.428
دواین مدتیه که اینجا سر می‌زنه
و داوطلبانه کمک می‌کنه

00:32:25.928 --> 00:32:29.531
تو چرا خونه‌ت رو ول کردی و
این همه تا ولگوگراد اومدی روسیه؟

00:32:29.665 --> 00:32:32.968
در واقع کلیسای ما تو آمریکا برای
... کلیسای اینجا تجهیزات فرستاده

00:32:33.103 --> 00:32:34.837
سفرهای من هم به همین دلیله ...

00:32:34.970 --> 00:32:36.072
که چی بشه؟

00:32:36.373 --> 00:32:38.174
هر کاری لازم باشه
انجام می‌دم تا مفید باشم

00:32:38.308 --> 00:32:40.143
شنیدیم اینجا وسایل زندگی ندارین

00:32:40.276 --> 00:32:43.313
یه تعداد از اعضای کلیسا  ...
... هم بعدا میان اینجا

00:32:43.446 --> 00:32:44.713
تا بهتون کمک کنن ...

00:32:45.115 --> 00:32:47.117
در عوض از ما چه انتظاری دارین؟

00:32:47.250 --> 00:32:50.819
الان کاری از ما برنمیاد -
نه ... نه، ما انتظاری نداریم -

00:32:51.920 --> 00:32:53.056
هیچی نمی‌خوایم

00:32:53.390 --> 00:32:56.059
راستش خوشحالیم که می‌تونیم
به شما کمکی بکنیم

00:32:57.793 --> 00:32:59.229
نمی‌دونم چی بگم

00:33:01.131 --> 00:33:02.865
... برخلاف چیزی که قبلاً گفتین

00:33:02.998 --> 00:33:06.136
شما رو تو روسیه با آغوش باز پذیرفتن ...

00:33:06.269 --> 00:33:10.572
آپارتمان جدید، دوستای جدید
فامیلتون هم که نزدیک بودن

00:33:10.706 --> 00:33:13.575
انگار تو خونه‌ی خودتون بودین

00:33:14.310 --> 00:33:17.646
درسته، دوستان و خانواده
... به ما کمک کردن

00:33:17.780 --> 00:33:19.249
... اما خیلی زود متوجه شدیم ...

00:33:19.382 --> 00:33:21.984
که زندکی اونجا خیلی سخته ...

00:33:22.252 --> 00:33:23.286
زندگی؟

00:33:23.420 --> 00:33:25.488
شاید دولت به ما اجازه‌ی
... اقامت داده باشه

00:33:25.621 --> 00:33:27.823
ولی مردم روسیه ما رو نپذیرفتن ...

00:33:28.724 --> 00:33:33.430
انتظارش رو داشتم تو روسیه با ارمنی‌ها
تا حدی با نژادپرستی برخورد بشه

00:33:33.562 --> 00:33:38.234
اما رفتاری که باهاش روبرو
شدیم، فراتر از این بود

00:33:38.801 --> 00:33:43.772
مثلاً وقتی دنبال کار می‌گشتیم
اوضاع برای هر دوی ما خیلی بد بود

00:33:44.541 --> 00:33:45.741
رانندگی اتوبوس؟

00:33:46.708 --> 00:33:49.412
نگهداری اتوبوس هم هست
فقط رانندگی نیست

00:33:49.845 --> 00:33:51.580
منم می‌خوام سوار اتوبوس شوم

00:33:51.747 --> 00:33:52.748
منم می‌خوام

00:33:52.881 --> 00:33:54.284
... باشه ولی مجانی نمی‌شه

00:33:54.583 --> 00:33:55.818
باید پول بدین ...

00:33:57.019 --> 00:34:00.722
تو مهندس هستی و کارت طراحی
... سامانه‌های پیشرانه‌ست

00:34:00.856 --> 00:34:02.024
رانندگی کار تو نیست ...

00:34:02.158 --> 00:34:03.159
... این‌طوری بهش فکر کن

00:34:03.293 --> 00:34:05.961
... که انگار اونم یه جور سامانه‌ی پیشرانه  ...

00:34:06.262 --> 00:34:09.132
برای جابجا کردن مردم ...
تو خیابون‌های ولگوگراد

00:34:11.534 --> 00:34:12.768
باشه

00:34:15.205 --> 00:34:16.239
کار تو چی شد؟

00:34:16.372 --> 00:34:17.806
رفتی مدرسه برای مصاحبه؟

00:34:17.940 --> 00:34:19.708
فردا می‌رم -
خوبه -

00:34:19.842 --> 00:34:22.711
... کارش مدیریت نیست، تدریسه

00:34:22.845 --> 00:34:24.080
حقوقش خیلی کمه ...

00:34:24.947 --> 00:34:26.316
بالاخره از هیچی بهتره

00:34:27.850 --> 00:34:29.085
یه چیزی هست

00:34:32.522 --> 00:34:33.822
چی می‌کشی؟

00:34:35.592 --> 00:34:36.758
آ ... خیلی خوشگله

00:34:36.892 --> 00:34:38.561
معذرت می‌خوام

00:34:38.694 --> 00:34:41.264
می‌شه بری یه مقدار سیب‌زمینی بگیری؟

00:34:41.598 --> 00:34:43.366
- حتماً.
- ممنون.

00:34:43.699 --> 00:34:45.235
چیز دیگه‌ای لازم نداریم؟

00:34:45.368 --> 00:34:46.402
-نه.
-نه.

00:34:52.708 --> 00:34:54.344
همه‌چی درست می‌شه

00:35:01.683 --> 00:35:02.851
عالیه

00:35:03.018 --> 00:35:04.686
چطور اون دختره حرکت چرخ و فلک نمی‌زنه؟

00:35:27.310 --> 00:35:28.378
تو ... بیا ببینم

00:35:31.713 --> 00:35:32.881
من؟

00:35:33.316 --> 00:35:36.219
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:35:36.919 --> 00:35:40.456
من همینجا زندگی می‌کنم

00:35:41.690 --> 00:35:43.092
مدارکتو نشون بده

00:35:43.560 --> 00:35:44.527
مدارک؟

00:35:44.661 --> 00:35:46.229
نشنیدی چی گفتم؟

00:35:47.430 --> 00:35:49.232
مدرکی همرام نیست

00:35:53.902 --> 00:35:55.672
سفیدپوست که نیستی

00:35:56.939 --> 00:35:58.374
سیاه‌پوستم نیستی

00:36:00.176 --> 00:36:02.044
خیلی هم سبزه نیستی

00:36:06.382 --> 00:36:07.417
کجایی هستی؟

00:36:11.454 --> 00:36:12.488
... من ارمنی هستم

00:36:13.822 --> 00:36:15.258
اهل آدربایجان ...

00:36:16.492 --> 00:36:18.461
تازگی با خانواده‌م اومدیم اینجا

00:36:19.262 --> 00:36:21.364
پناهنده هستیم

00:36:23.865 --> 00:36:25.101
ارمنیه

00:36:28.171 --> 00:36:31.039
تعدادتون خیلی زیاده، گند زدین به شهر

00:36:33.942 --> 00:36:35.245
موقتیه

00:36:36.179 --> 00:36:38.181
اوضاع آروم بشه برمی‌گردیم

00:36:39.449 --> 00:36:40.717
... وادیم

00:36:41.417 --> 00:36:45.455
نشون آقا بده سر خارجی‌هایی
که مدارک ندارن چه بلایی میاد

00:36:48.458 --> 00:36:50.025
هی، هی ... دیمیتری

00:36:51.294 --> 00:36:52.295
ووا.

00:36:52.729 --> 00:36:53.762
صبر کن، مشکلی نیست

00:36:53.929 --> 00:36:54.896
من ایشون رو می‌شناسم

00:36:55.030 --> 00:36:57.200
این انگل رو می‌شناسی ولادیمیر؟

00:36:57.966 --> 00:36:59.302
ایوان مرد خوبیه

00:36:59.535 --> 00:37:00.570
خانواده داره

00:37:00.869 --> 00:37:02.372
آدمای خیلی خیلی خوبی هستند

00:37:02.505 --> 00:37:04.140
لطفاً ولش کنین بره

00:37:05.475 --> 00:37:07.443
چطوری به حرفت اعتماد كنم؟

00:37:09.712 --> 00:37:13.516
تو پلیس وظیفه‌شناسی هستی
حقته یه پاداش خوب بگیری

00:37:15.718 --> 00:37:16.952
از طرف من ...

00:37:17.487 --> 00:37:18.521
خواهش می‌کنم

00:37:20.189 --> 00:37:22.024
... به دوست ارمنیت بفهمون

00:37:22.158 --> 00:37:24.926
همراه نداشتن مدارک خیلی خطرناکه ...

00:37:25.061 --> 00:37:26.296
بله، حتماً

00:37:34.437 --> 00:37:35.471
خوبی؟

00:37:36.706 --> 00:37:38.040
این آدما رو می‌شناختی؟

00:37:38.874 --> 00:37:41.377
آره، دیمیتری بود ... برادرم

00:37:41.511 --> 00:37:42.545
اون کوتاهه

00:37:43.346 --> 00:37:44.380
آدم نازنینیه

00:37:45.682 --> 00:37:49.152
هر وقت دیدیش از یه سمت دیگه برو

00:37:49.285 --> 00:37:53.955
فهمیدم -
لطفاً مدارکت هم همیشه همراهت باشه -

00:37:54.990 --> 00:37:57.260
آدمای دیگه هم مزاحمت می‌شن

00:37:58.094 --> 00:38:00.028
به ویولت هم بگو

00:38:00.697 --> 00:38:01.930
حتما بهش می‌گم

00:38:02.665 --> 00:38:03.899
ممنون

00:38:04.701 --> 00:38:06.202
خدانگهدار

00:38:07.737 --> 00:38:10.206
بعضی وقتا یه سری هم به کلیسا بزن

00:38:10.807 --> 00:38:12.841
مادرخانمت نشونی رو بلده

00:38:15.178 --> 00:38:16.412
باشه

00:38:17.146 --> 00:38:18.815
خدانگهدار دوست من

00:38:18.947 --> 00:38:20.183
مراقب خودت باش

00:38:20.483 --> 00:38:21.517
ممنون

00:38:31.794 --> 00:38:34.063
خانم پتروسیان بیا داخل

00:38:49.746 --> 00:38:51.347
... این طور که فهمیدم

00:38:51.481 --> 00:38:53.816
از وقتی اومدی روسیه ...
نتونستی کار پیدا کنی

00:38:54.217 --> 00:38:56.619
فکر نمی‌کردم این‌قدر سخت باشه

00:39:00.089 --> 00:39:04.327
کسی خوشش نمیاد شغل
یه روس رو بده به یه خارجی

00:39:05.595 --> 00:39:06.696
مگه اینکه مجبور باشه ...

00:39:07.530 --> 00:39:11.634
فعلاً هم ما کمبود نیرو داریم
پس مجبوریم

00:39:13.336 --> 00:39:16.239
اگه من رو استخدام کنین
خیلی بهم لطف می‌کنین

00:39:19.007 --> 00:39:20.942
عضو حزب کمونیست هستی؟

00:39:21.611 --> 00:39:22.645
تمام عمرم بوده‌م

00:39:26.249 --> 00:39:28.418
دوشنبه، ساعت ۷ صبح
کارت شروع می‌شه

00:39:30.787 --> 00:39:31.821
خیلی ممنونم

00:39:32.889 --> 00:39:36.992
اینکه قراره اینجا کار کنی، دلیل
نمی‌شه فکر کنی مثل ما هستی

00:39:39.562 --> 00:39:40.596
ببخشین؟

00:39:41.097 --> 00:39:43.299
... این رو بعد از من تکرار کن

00:39:44.767 --> 00:39:49.672
مثل موش، ساکت و بی‌صدا خواهم بود

00:39:52.675 --> 00:39:53.709
چی؟

00:39:55.611 --> 00:40:01.284
اگه این کار رو می‌خوای، توصیه
... می‌کنم بعد از من تکرار کن

00:40:02.585 --> 00:40:03.619
باشه

00:40:04.353 --> 00:40:06.722
مثل موش، ساکت و بی‌صدا خواهم بود

00:40:08.291 --> 00:40:10.159
... مثل موش، ساکت

00:40:10.793 --> 00:40:12.662
و بی‌صدا خواهم بود ...

00:40:13.162 --> 00:40:14.730
و بی‌صدا خواهم بود ...

00:40:16.031 --> 00:40:17.099
یه بار دیگه

00:40:17.433 --> 00:40:19.902
مثل موش، ساکت و بی‌صدا خواهم بود

00:40:20.035 --> 00:40:21.270
یه بار دیگه

00:40:28.878 --> 00:40:32.114
مثل موش، ساکت و بی‌صدا خواهم بود

00:40:33.149 --> 00:40:34.183
آره ... هستی

00:40:35.384 --> 00:40:40.021
هر روز که از در این مدرسه میای
... داخل، این رو تو دلت تکرار کن

00:40:41.190 --> 00:40:43.392
تا جایگاهت یادت بیاد ...

00:40:53.402 --> 00:40:55.071
حالا از دفتر من برو بیرون

00:41:02.111 --> 00:41:06.449
همه‌ی ما از شنیدن این حرف‌ها
... خیلی متاسف شدیم

00:41:09.886 --> 00:41:11.320
... می‌تونم تصور کنم ...

00:41:11.454 --> 00:41:13.756
چه موقعیت سختی برای شما بوده ...

00:41:14.657 --> 00:41:16.893
من هیچ‌وقت تا اون حد تحقیر نشده بودم

00:41:17.126 --> 00:41:21.264
بقیه‌ی مدت کار شما تو اون
مدرسه چطور گدشت؟

00:41:21.430 --> 00:41:22.598
همون کاری رو کردم که بهم گفته بودن

00:41:22.732 --> 00:41:25.301
سعی نکردم با کسی دوست بشم

00:41:25.434 --> 00:41:27.403
... از بقیه فاصله گرفتم

00:41:27.537 --> 00:41:30.072
از مدیر مدرسه و بقیه‌ی معلم‌ها ...

00:41:30.740 --> 00:41:35.912
... ولی همیشه تحقیر می‌شدم ...

00:41:36.112 --> 00:41:37.313
برای چی؟

00:41:37.480 --> 00:41:39.916
... علتش فقط ارمنی بودنم نبود

00:41:40.048 --> 00:41:44.954
یه بخشیش به این دلیل بود که ...
... می‌رفتم کلیسای مادرم تو ولگوگراد

00:41:45.087 --> 00:41:47.189
... با وجود اینکه

00:41:47.490 --> 00:41:48.858
اون موقع کمونیست بودین ... -
درسته -

00:41:49.058 --> 00:41:51.928
... اولش علاقه‌ای نداشتم کلیسا برم

00:41:52.061 --> 00:41:57.033
اما دیدم تغییرات مثبتی ...
... تو زندگی مادرم  ایجاد شده

00:41:57.166 --> 00:42:00.369
... از وقتی رفت کلیسا ...

00:42:00.503 --> 00:42:04.140
دیگه زیاد نگران همه‌چیز و همه‌کس نبود

00:42:05.007 --> 00:42:09.278
... دوباره به آرامش رسیده بود ...

00:42:10.346 --> 00:42:12.248
اونم با وضعیتی که ما داشتیم ...

00:42:12.415 --> 00:42:18.554
... نمی‌دونم، فکر کنم منم دنبال این آرامش بودم ...

00:42:18.854 --> 00:42:23.025
... پس من و اولگا و جولیا رفتیم کلیسا ...

00:42:23.159 --> 00:42:24.427
... هر چه بیشتر حرف‌ها رو می‌شنیدم ...

00:42:24.560 --> 00:42:27.597
... نگاهم به مشکلاتم عوض می‌شد ...

00:42:27.797 --> 00:42:31.233
اگه یه نمونه بگین بهتر برای ما روشن می‌شه

00:42:33.569 --> 00:42:36.405
مفهوم بخشش در آموزه‌های عیسی مسیح

00:42:36.572 --> 00:42:42.044
... وقتی در رفتار یا گفتار معلم‌ها چیز زننده‌ای می‌دیدم

00:42:42.178 --> 00:42:45.214
... اون‌ها رو می‌بخشیدم ...

00:42:45.781 --> 00:42:49.418
و سعی می‌کردم دفعه‌ی بعد که ...
... می‌بینمشون حتی مهربون‌تر باشم

00:42:49.619 --> 00:42:53.456
اما متاسفانه این رفتار باعث شد ...
... تو مدرسه بیشتر انگشت‌نما بشم

00:42:53.956 --> 00:42:57.393
... علت این مشکلات تو محل کارتون این بود که

00:42:57.526 --> 00:43:01.330
یه نگاه معنوی تازه پیدا کرده بودین؟ ...

00:43:01.597 --> 00:43:02.698
بله

00:43:02.832 --> 00:43:04.900
این رفتار رو حتی می‌شه
آزار و اذیت مذهبی محسوب کرد

00:43:06.569 --> 00:43:09.472
شوهرت هم کلیسا می‌اومد؟

00:43:09.605 --> 00:43:11.874
علاقه نشون نمی‌داد

00:43:12.375 --> 00:43:14.343
با رفتن ما مشکلی نداشت

00:43:14.477 --> 00:43:19.148
اما اجازه نمی‌داد تنها بریم
چون ولگوگراد شهر امنی نیست

00:43:20.117 --> 00:43:24.420
... چالش من برای این هفته‌ی شما اینه که

00:43:25.154 --> 00:43:26.455
همسایه‌تون رو دوست داشته باشین ...

00:43:27.323 --> 00:43:28.624
همسایه‌تون کیه؟

00:43:29.492 --> 00:43:32.328
هر کسی که هر روز باهاش در تماسی

00:43:33.063 --> 00:43:34.830
مهم نیست کی باشه

00:43:36.465 --> 00:43:39.902
درسته، دنیای ما دوپاره شده

00:43:42.371 --> 00:43:45.741
... ایدئولوژی‌های سیاسی ...

00:43:45.875 --> 00:43:48.644
ملت رو متلاشی کرده و ...
... خانواده‌ها رو از هم جدا کرده

00:43:50.046 --> 00:43:53.249
اما رومیان ۱۵ می‌گوید

00:43:54.151 --> 00:43:59.622
همدیگر را بپذیرید، همانطور
که مسیح ما را پذیرفت

00:44:01.290 --> 00:44:02.992
و یوحنا ۱۳ می‌گوید

00:44:03.659 --> 00:44:06.328
با هم مهربان باشید، همان‌طور
که مسیح با دیگران مهربان بود

00:44:12.668 --> 00:44:16.073
... اگه بتونی این هفته برام انجامش بدی

00:44:36.358 --> 00:44:37.426
بابا

00:44:37.560 --> 00:44:39.062
فرشته‌های من

00:44:39.196 --> 00:44:41.764
فکر کنم امروز یه‌کم دیرشون شده

00:44:41.897 --> 00:44:44.134
آره، اما تو کی قراره بیای پیش ما؟

00:44:44.266 --> 00:44:47.636
نه، من همین‌جا رو بیشتر دوست دارم
... می‌تونم ورودی ساختمون رو ببینم

00:44:47.770 --> 00:44:50.306
و مراقب باشم همه در امان باشن ...

00:44:50.439 --> 00:44:52.374
... مثل فرشته‌های انجیل

00:44:52.508 --> 00:44:55.845
... اما برعکس اون فرشته‌ها

00:44:56.179 --> 00:44:57.279
... پدر تو واقعیه ...

00:44:57.413 --> 00:44:58.781
... و همین‌جا جلوی روت وایساده ...

00:44:58.914 --> 00:45:02.251
می‌تونی ببینیش و بغلش کنی ...

00:45:03.153 --> 00:45:04.386
یالا برو

00:45:05.188 --> 00:45:06.455
تو هم همین‌طور

00:45:06.622 --> 00:45:08.324
... ببین تو نیایشگاه یه صندلی هست

00:45:08.457 --> 00:45:09.525
... کنار صندلی دخترهات ...

00:45:09.658 --> 00:45:10.926
اسمت رو روش نوشتم ...

00:45:11.161 --> 00:45:12.428
ممنون

00:45:12.561 --> 00:45:14.164
رو این نیمکت راحت‌ترم

00:45:14.296 --> 00:45:17.167
پس یکشنبه‌ی دیگه می‌ذارمش ردیف اول

00:45:17.566 --> 00:45:18.968
خیلی تلاش می‌کنی

00:45:19.136 --> 00:45:20.336
کی میاد بریم ناهار؟

00:45:20.469 --> 00:45:22.037
من -
منم هستم -

00:45:22.172 --> 00:45:23.639
منم نفر سوم

00:45:24.241 --> 00:45:25.674
باشه، بریم

00:45:26.509 --> 00:45:27.910
متاسفم، آنت

00:45:28.043 --> 00:45:29.411
نمی‌تونم برای ناهار بمونم

00:45:29.545 --> 00:45:30.913
شیفتم الان شروع می‌شه

00:45:31.046 --> 00:45:32.548
سریع چند لقمه بخور و برو خب

00:45:32.681 --> 00:45:34.517
حالا دفعه‌ی دیگه اگه موعظه‌ی
... کشیش زودتر تموم بشه

00:45:34.650 --> 00:45:36.952
شاید منم بتونم ناهار بیام پیشتون ...

00:45:37.087 --> 00:45:38.621
چی؟ -
باشه -

00:45:39.522 --> 00:45:40.856
باشه خدانگهدار -
خدانگهدار -

00:45:40.990 --> 00:45:42.758
- خداحافظ دخترا. روز خوبی داشته باشید.
- امشب می‌بینمت.

00:45:42.892 --> 00:45:44.927
خداحافظ عشقم

00:46:18.027 --> 00:46:19.062
سلام

00:46:20.963 --> 00:46:21.897
سلام

00:46:22.031 --> 00:46:24.867
ارمنی هستی؟

00:46:27.369 --> 00:46:30.739
یعنی دیگه اجازه می‌دن ارمنیا راننده اتوبوس بشن؟

00:46:32.608 --> 00:46:34.844
شنیدیم از آذربایجان فرار کردی

00:46:34.977 --> 00:46:37.413
اهالی اونجا مهربون نبودن

00:46:39.348 --> 00:46:40.583
بسه دیگه

00:46:41.016 --> 00:46:43.053
آ ... حرفم می‌زنه

00:46:44.653 --> 00:46:47.123
آره! مثل اینکه زبون داره

00:46:49.792 --> 00:46:51.393
یه چکشم داره

00:46:55.298 --> 00:46:56.532
ولم کنین

00:46:58.534 --> 00:47:00.402
تو اومدی تو کشور ما

00:47:02.205 --> 00:47:03.539
... شاید اینجا کشور شما باشه

00:47:04.307 --> 00:47:06.909
اما یه چیزی رو نباید یادتون بره ...

00:47:07.810 --> 00:47:11.547
قبل از اینکه پاره‌ت کنم حرفتو بزن

00:47:14.617 --> 00:47:19.155
بیشتر از یه قرنه همه تلاش
می‌کنن ارمنی‌ها رو ریشه‌کن کنن

00:47:20.323 --> 00:47:21.924
بهمون چاقو زده‌ن

00:47:22.892 --> 00:47:24.060
بهمون شلیک کرده‌ن

00:47:24.693 --> 00:47:26.428
زنده زنده سوزوندنمون

00:47:27.796 --> 00:47:30.300
به زور بردنمون راهپیمایی مرگ

00:47:30.432 --> 00:47:32.768
از نسل‌کشی جون سالم به در بردیم

00:47:33.469 --> 00:47:35.171
و هنوز سرپا هستیم

00:47:36.972 --> 00:47:39.508
انگار همه یادشون می‌ره

00:47:41.278 --> 00:47:43.646
کسی که از خونه‌ش رونده شده

00:47:44.381 --> 00:47:46.916
از هر چی داشته، محرومش کردن

00:47:48.318 --> 00:47:49.952
و گذاشتنش گوشه‌ی رینگ

00:47:51.520 --> 00:47:53.422
چیزی برای از دست دادن نداره

00:47:56.492 --> 00:47:58.661
حالا من از شما سه نفر می‌پرسم

00:48:01.463 --> 00:48:03.133
شما چیزی برای از دست دادن دارین؟

00:48:08.537 --> 00:48:11.207
آروم باش پسرجون

00:48:14.110 --> 00:48:15.145
بعد می‌بینمت

00:48:38.834 --> 00:48:41.503
تا ابد باید این‌جوری زندگی کنیم؟

00:48:43.273 --> 00:48:45.975
تو حالت بدش باید همیشه مراقب پشت سرمون باشیم

00:48:47.243 --> 00:48:50.579
حالت خوبش این‌طوریه که
مهمون هستیم نه همسایه

00:48:53.582 --> 00:48:56.852
ما رو هیچ‌جا قبول نمی‌کنن

00:48:57.553 --> 00:48:59.488
کجا می‌تونه خونه‌ی ما باشه؟

00:49:01.557 --> 00:49:03.659
کلیسا ما رو قبول می‌کنه

00:49:05.395 --> 00:49:06.628
کليسا؟

00:49:07.796 --> 00:49:09.132
چی داری می‌گی؟

00:49:10.666 --> 00:49:13.470
یه عمر وظیفه‌ت این بود که کمونیست باشی

00:49:13.602 --> 00:49:15.037
حالا مسیحی شدی

00:49:15.871 --> 00:49:18.874
همیشه چسبیدی به بیرون

00:49:19.008 --> 00:49:23.779
در حالیکه باید روی خونواده‌ت تمرکز کنی

00:49:24.580 --> 00:49:26.648
من هر کاری می‌کنم به خاطر خانواده‌مه

00:49:30.186 --> 00:49:33.089
هر روز تو اون مدرسه تحقیر می‌شم

00:49:33.223 --> 00:49:35.924
تا خانواده‌م بتونه دووم بیاره

00:49:36.292 --> 00:49:40.497
دخترها رو می‌برم کلیسا که بتونن امید رو پیدا کنن

00:49:41.131 --> 00:49:44.334
تو شوهر منی و من پشتت هستم، کاری
ندارم چی‌کار می‌کنی و چه عقیده‌ای داری

00:49:44.467 --> 00:49:47.703
پس دیگه هیچوقت ... هیچوقت
وظیفه‌شناسی منو زیر سوال نبر

00:49:47.836 --> 00:49:50.240
من وظیفه‌شناسی تو رو در قبال
خانواده‌مون زیر سؤال نمی‌برم

00:49:50.873 --> 00:49:54.277
... فقط نمی‌خوام تمام امیدت رو بذاری

00:49:55.178 --> 00:50:00.283
روی چیزی که بعد باز ناامیدت کنه ...

00:50:43.859 --> 00:50:45.128
به سلامت برو

00:50:45.794 --> 00:50:47.230
خدا به همراهت

00:50:53.001 --> 00:50:54.437
... چیزای دیگه ‌رو  هم می‌تونی تعمیر کنی

00:50:55.138 --> 00:50:58.208
یا اینکه فقط از لولای در سر در میاری؟ ...

00:51:00.410 --> 00:51:02.479
... خیلی چیزا رو می‌تونم تعمیر کنم

00:51:02.711 --> 00:51:05.747
مثلاً لوله‌کشی، تجهیزات گرمایش؟

00:51:06.583 --> 00:51:08.551
اگه ابزار داشته باشم آره

00:51:09.319 --> 00:51:12.888
... اگه قراره هر هفته بیای اینجا و وقت بگذرونی

00:51:13.089 --> 00:51:15.691
... اما تو مراسم ما شرکت نکنی ...

00:51:16.024 --> 00:51:18.261
بهتره برای اینجا بودنت پول بگیری ...

00:51:19.062 --> 00:51:20.330
پول؟

00:51:20.463 --> 00:51:23.966
اگه بخوایم پاره‌وقت استخدامت کنیم نظرت چیه؟

00:51:24.666 --> 00:51:26.034
این ساختمون خیلی قدیمیه

00:51:26.169 --> 00:51:30.038
خیلی چیزا باید تعمیر بشن

00:51:31.907 --> 00:51:33.842
می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟

00:51:34.310 --> 00:51:35.345
آره

00:51:35.644 --> 00:51:37.045
تو روس هستی، درسته؟

00:51:37.313 --> 00:51:38.680
اینجا دنیا اومدم و بزرگ شدم

00:51:38.914 --> 00:51:40.250
چرا با ما اینقدر مهربون هستی؟

00:51:40.517 --> 00:51:43.386
اونم تو این اوضاع که انگار تو این ...
کشور هیچکس از ما خوشش نمیاد

00:51:43.520 --> 00:51:45.221
... عیسی مسیح هم پناهنده بود

00:51:46.256 --> 00:51:49.058
اونم خیلی چیزا رو می‌تونست درست کنه ...

00:51:50.692 --> 00:51:51.927
پیشنهاد من رو قبول می‌کنی؟

00:51:56.031 --> 00:51:58.700
آره، قبول می‌کنم

00:51:59.636 --> 00:52:00.802
پیشنهاد؟

00:52:00.936 --> 00:52:03.339
از شوهرت بپرس

00:52:05.007 --> 00:52:09.145
دواین دو هفته دیگه با یه گروه از آمریکا برمی‌گرده

00:52:09.678 --> 00:52:13.516
شاید بتونی تو کارها بهشون کمک کنی

00:52:13.650 --> 00:52:14.883
خوشحال می‌شم

00:52:15.385 --> 00:52:16.386
عالیه

00:52:17.253 --> 00:52:18.787
- .ممنون
- .ممنون

00:52:20.523 --> 00:52:21.558
خب؟

00:52:21.690 --> 00:52:22.592
... خب

00:52:22.724 --> 00:52:24.093
... راستش انگار من ...

00:52:24.227 --> 00:52:25.894
قرار شده نیمه وقت کارهای فنی کلیسا رو انجام بدم ...

00:52:26.028 --> 00:52:28.997
جدی؟ -
آره، خیلی خوبه -

00:52:29.731 --> 00:52:31.501
خدا حفظشون کنه، پولش به دردمون می‌خوره

00:52:31.700 --> 00:52:33.102
وقت داری ایوان؟

00:52:33.236 --> 00:52:34.803
سوپ رو گذاشتم رو اجاق

00:52:35.037 --> 00:52:36.972
انگار یه نفر پیام منو به کشیش رسونده

00:52:37.106 --> 00:52:39.775
نیم ساعتی وقت دارم تا شیفتم شروع بشه

00:52:39.942 --> 00:52:41.511
خب پس بریم یه چیزی بخوریم

00:52:41.644 --> 00:52:44.514
انقدر گرسنمه که می‌تونم دو تا شام آخر رو بخورم

00:52:45.582 --> 00:52:49.985
تو یه کار آموزشی پیدا کردی و
شوهرت هم دو تا شغل داشت

00:52:50.119 --> 00:52:53.789
البته درسته، کارها در حد
توانایی‌های شوهرت نبودن

00:52:53.922 --> 00:52:56.125
بچه‌هاتون هم تو کلیسا سر و سامون گرفته بودن

00:52:56.259 --> 00:52:57.293
درسته؟

00:52:57.793 --> 00:52:58.727
بله

00:52:58.860 --> 00:53:00.096
جالبه

00:53:01.097 --> 00:53:03.166
... در اوایل محاکمه، وکیلتون گفت

00:53:03.299 --> 00:53:07.237
همه‌ی آدمایی که اینجا پشت سرت هستن دوستاتون هستن

00:53:07.370 --> 00:53:08.504
بله

00:53:08.638 --> 00:53:11.074
حیف شد که نمی‌تونن به نفع شما شهادت بدن

00:53:11.207 --> 00:53:12.508
... واقعاً خیلی لطف کردن که

00:53:12.642 --> 00:53:15.211
این همه راه اومدن تا واشنگتن ...
تا تو داداگاه شما حاضر باشن

00:53:15.345 --> 00:53:17.413
می‌خواستن بیان از ما حمایت کنن

00:53:17.547 --> 00:53:19.682
... کلیسای ویرجینیای غربی با کلیسای شما

00:53:19.815 --> 00:53:22.252
ارتباط داره؟ ... -
تو ولگوگراد؟ بله -

00:53:22.385 --> 00:53:25.188
اونا کلیسای ولگوگراد رو راه انداختن

00:53:25.321 --> 00:53:28.991
هنوز هم کلی کار داوطلبانه اونجا انجام می‌دن

00:53:29.325 --> 00:53:30.526
... می‌شه گفت

00:53:30.660 --> 00:53:33.529
... کلیسای ویرجینیای غربی از کلیسای ولگوگراد ...

00:53:33.663 --> 00:53:34.997
حمایت مالی می‌کنه؟ ...

00:53:35.131 --> 00:53:37.433
خب بله ... حمایت می‌کنن

00:53:40.902 --> 00:53:44.140
درسته که کمونیسم برای شما مثل مذهب می‌مونه؟

00:53:45.241 --> 00:53:47.809
قبلاً بود، ولی الان دیگه نیست

00:53:48.043 --> 00:53:50.313
الان که مسیحی شدی؟

00:53:51.481 --> 00:53:52.382
بله

00:53:52.515 --> 00:53:53.549
من حالا مسیحی هستم

00:53:55.351 --> 00:53:57.019
جالبه، مگه نه؟

00:53:57.287 --> 00:53:59.088
... حالا که کمونیسم رو گذاشتین کنار

00:53:59.222 --> 00:54:01.890
یعنی الان طرفدار سرمایه‌داری هستین؟ ...

00:54:03.192 --> 00:54:04.793
... هیچ نظامی بی ایراد نیست

00:54:04.926 --> 00:54:08.797
اما دست‌کم الان می‌تونم بگم ...
سرمایه‌داری انتخاب بهتریه

00:54:08.930 --> 00:54:10.566
... اما مگه عیسای شما نبود که می‌گفت

00:54:10.700 --> 00:54:13.770
... رد شدن شتر از سوراخ سوزن راحت‌تره از  ...

00:54:14.036 --> 00:54:16.004
بهشت رفتن یه آدم ثروتمند ...

00:54:16.739 --> 00:54:21.477
انگار تکلیفت با خودت مشخص نیست خانم پتروسیان

00:54:21.778 --> 00:54:23.845
... اول می‌ری روسیه

00:54:23.979 --> 00:54:27.083
به رییس جدیدت که کمونیسته ...
... می‌گی تو هم کمونیستی

00:54:27.216 --> 00:54:29.118
... بعد با خانواده میای آمریکا ...

00:54:29.252 --> 00:54:30.720
... و اینجا مذهبی می‌شی ...

00:54:30.852 --> 00:54:33.889
و این‌جور که من می‌بینم‌ ...
... یه‌کم ضدسرمایه‌داری هم هستی

00:54:34.057 --> 00:54:37.293
با وجود اینکه سرمایه‌داری رو تازه درک کردی ...

00:54:37.527 --> 00:54:39.095
... چیزی که من می‌بینم

00:54:39.228 --> 00:54:42.598
... زنیه که انگار خودش رو نمی‌شناسه ...

00:54:42.732 --> 00:54:44.400
... کسی که باورش کامل نیست ...

00:54:44.534 --> 00:54:48.438
هر کس راهی بهش معرفی کنه که ...
... به نظر بهتر بیاد، اون رو انتخاب می‌کنه

00:54:48.571 --> 00:54:49.971
هر وقت دلش بخواد ...

00:54:50.106 --> 00:54:54.644
فرق بین کسی که قبلا بودم و
... کسی که الان هستم اینه که

00:54:55.111 --> 00:54:57.313
... الان انتخاب کردم چی باشم ...

00:54:57.814 --> 00:54:59.282
من تو یه کشور کمونیست به دنیا اومدم

00:54:59.482 --> 00:55:01.417
یه ارمنی بودم که تو آذربایجان به دنیا اومده

00:55:01.551 --> 00:55:04.420
نه کمونیسم برای من کاری کرد
نه کشوری که توش به دنیا اومدم

00:55:04.554 --> 00:55:06.723
... ما رو تو خیابان‌ها رها کردن تا بمیریم

00:55:06.888 --> 00:55:09.525
بدون اینکه فرصتی برای زندگی بهتر به ما بدن ...

00:55:09.659 --> 00:55:12.261
من برای چیزی که بودم حق انتخاب نداشتم

00:55:15.030 --> 00:55:20.370
اما الان عیسی رو انتخاب کردم
مسیحیت و این کشور رو انتخاب کردم

00:55:25.475 --> 00:55:31.080
معمولاً دولت ایالات متحده وقتی پناهندگی و
اجازه‌ی درخواست شهروندی رو به کسی پیشنهاد می‌ده

00:55:31.214 --> 00:55:33.882
که یکی از این دو وضعیت رو داشته باشه

00:55:34.015 --> 00:55:40.089
یا اینکه شما و اعضای خانواده‌تون
... در خطر کشته‌شدن باشین

00:55:40.623 --> 00:55:42.091
... و یا اینکه ...

00:55:42.325 --> 00:55:46.027
.. با چنان حدی از آزار و اذیت مذهبی روبرو باشین ...

00:55:46.295 --> 00:55:49.665
که زندگی در کشورتون برای شما غیرممکن بشه ...

00:55:49.799 --> 00:55:53.569
... فکر نکنم اگه برگردی روسیه، خطر مرگ فوری

00:55:53.703 --> 00:55:55.204
... تهدیدت کنه ...

00:55:55.338 --> 00:55:57.038
از طرف دیگه تصور نمی‌کنم ...
... برای عقاید مذهبی جدیدت

00:55:57.173 --> 00:55:59.075
به صورت جدی تهدید شده باشی ...

00:55:59.208 --> 00:56:02.345
شاید کمی تو محل کارت
... رفتارها باهات تغییر کرده باشه

00:56:02.478 --> 00:56:04.647
... و کمی اذیت شده باشی ...

00:56:05.415 --> 00:56:08.418
اما تا الان کسی دست روت بلند نکرده ...

00:56:10.820 --> 00:56:14.357
اینکه تا الان کسی روی من دست بلند نکرده
معنیش این نیست که تو آینده هم نمی‌کنه

00:56:14.490 --> 00:56:16.992
... تهدید همیشه وجود داره

00:56:17.393 --> 00:56:21.264
نه تنها من و شوهرم، بلکه
دخترهام هم تهدید می‌شن

00:56:21.963 --> 00:56:23.399
... به عنوان یه مادر بهتون می‌گم

00:56:23.533 --> 00:56:27.069
خود اون ترس بزرگترین تهدیده ...

00:56:27.370 --> 00:56:29.372
دخترام اینجا در امان هستن

00:56:29.605 --> 00:56:30.873
خوشحالن

00:56:31.039 --> 00:56:33.509
می‌تونم بهشون کمک کنم اینجا
یه زندگی برای خودشون بسازن

00:56:34.009 --> 00:56:35.244
متوجه هستین؟

00:56:36.978 --> 00:56:38.748
شما بچه دارین خانم ویتلو

00:56:39.615 --> 00:56:42.351
من روی جایگاه نایستادم، خانم پتروسیان

00:56:43.186 --> 00:56:44.454
... هیچکدوم از مدارک و

00:56:44.587 --> 00:56:46.222
... شواهدی که امروز ارائه دادین من رو متقاعد نمی‌کنه ...

00:56:46.355 --> 00:56:48.357
... که زندگی شما توی روسیه ...

00:56:48.491 --> 00:56:50.159
با زندگی که اینجا دارین متفاوت خواهد بود ...

00:56:50.393 --> 00:56:51.861
... برای شما احترام قائل هستم

00:56:51.993 --> 00:56:54.664
اما پیشنهاد می‌کنم یه کلاه‌گیس تیره بذار رو سرت و
... لنز مشکی هم تو چشمت

00:56:54.797 --> 00:56:57.266
.. پوست روشنت رو هم یه مقدار برنزه کن ...

00:56:57.400 --> 00:57:00.503
بعد برو روسیه، اون موقع ببین چطور باهات رفتار می‌شه ...

00:57:02.905 --> 00:57:04.307
دیگه سوالی ندارم، عالیجناب

00:57:04.440 --> 00:57:06.609
می‌تونین بشینید خانم پتروسیان

00:57:07.577 --> 00:57:10.646
ایوان پتروسیان رو برای ادای شهادت فرا می‌خوانم

00:57:14.217 --> 00:57:15.718
لطفاً دست راست خودت رو بالا بیار

00:57:15.852 --> 00:57:17.587
... قسم می‌خوری

00:57:17.720 --> 00:57:18.955
که حقیقت رو بگی، تمام حقیقت رو، و چیزی به جز حقیقت نگی؟ ...

00:57:19.088 --> 00:57:20.923
تا خداوند کمکت کنه؟ ... -
بله، قسم می‌خورم -

00:57:21.123 --> 00:57:23.125
بشینین، آقای پتروسیان

00:57:26.027 --> 00:57:27.763
... بر اساس گفته‌های همسرت

00:57:27.897 --> 00:57:29.665
... شما و خانواده‌تون با نوع مشخصی از ...

00:57:29.799 --> 00:57:33.469
نژادپرستی و آزار و اذیت در روسیه مواجه بودین ...

00:57:33.603 --> 00:57:34.637
صحیحه؟

00:57:34.871 --> 00:57:36.305
بله، درسته

00:57:37.206 --> 00:57:41.711
مردم تو هر کشوری نژادپرستی
و آزار و اذیت رو تجربه می‌کنن

00:57:41.844 --> 00:57:43.011
تو اون کشور هم وضعیت فرقی نداره

00:57:43.145 --> 00:57:44.514
معنیش این نیست که اگه اوضاع یه کم سخت بشه

00:57:44.647 --> 00:57:46.716
باید بهشون پناهندگی داده بشه

00:57:46.849 --> 00:57:48.217
متوجهم

00:57:48.818 --> 00:57:50.051
... آیا شما

00:57:50.987 --> 00:57:52.054
... یا خانواده‌تون ...

00:57:52.788 --> 00:57:56.592
تا الان قربانی خشونت مستقیم بودین؟ ...

00:58:00.730 --> 00:58:01.764
آقای پتروسیان؟

00:58:02.665 --> 00:58:03.699
بله

00:58:03.933 --> 00:58:05.635
سوال من رو شنیدی؟

00:58:08.571 --> 00:58:09.605
بله

00:58:17.446 --> 00:58:19.415
ممکنه برم دستشویی، خواهش می‌کنم؟

00:58:21.183 --> 00:58:22.151
نمی‌تونی صبر کنی؟

00:58:22.285 --> 00:58:23.519
نه، نمی‌تونم

00:58:24.253 --> 00:58:26.222
پنج دقیقه تنفس اعلام می‌کنم

00:59:37.693 --> 00:59:39.629
سلام فرشته های من

00:59:39.762 --> 00:59:41.430
کتت رو بپوش اولگا

00:59:41.564 --> 00:59:42.698
-باشه.
-سلام عزیزم.

00:59:42.832 --> 00:59:44.500
پول اضافی داری؟

00:59:44.634 --> 00:59:46.802
اضافه ندارم -
چقدر پول داری؟ -

00:59:46.936 --> 00:59:48.037
برای چی؟

00:59:48.170 --> 00:59:49.772
نگران نباش. پشیمون نمی‌شی

00:59:52.041 --> 00:59:53.242
چیکار می‌خوای بکنی؟

00:59:53.376 --> 00:59:55.144
نگران نباش
به مادرت کمک کن اولگا

00:59:56.379 --> 00:59:58.314
بهم می‌گی چه خبره؟

00:59:58.447 --> 01:00:00.149
نه. خداحافظ -
خداحافظ -

01:00:02.418 --> 01:00:04.720
جلو رو نگاه کن ... دزدکی نگاه نکن

01:00:04.854 --> 01:00:07.090
چیکار می‌کنی بابا؟ -
الان می‌بینی -

01:00:07.223 --> 01:00:08.457
چشماتو بپوشون

01:00:10.826 --> 01:00:11.861
باشه

01:00:13.996 --> 01:00:14.997
... آماده باش

01:00:15.132 --> 01:00:16.499
حالا چشماتو باز کن ...

01:00:17.067 --> 01:00:19.502
میمون من. -
باورت می‌شه؟ -

01:00:19.769 --> 01:00:22.405
این همه راه اومده تا پیش تو باشه

01:00:22.805 --> 01:00:23.873
عاشقتم میمون

01:00:24.006 --> 01:00:25.341
عاشقتم

01:00:26.275 --> 01:00:27.243
دوستت دارم، بابا

01:00:27.376 --> 01:00:28.477
باشه

01:00:28.611 --> 01:00:30.147
... اینجا خیلی خوب ازش مراقبت کردن

01:00:30.279 --> 01:00:34.483
بیا پولشو بدیم و بریم خونه‌ی ...
جدیدمون رو به میمون نشون بدیم

01:00:43.192 --> 01:00:44.660
سلام دوست ارمنی من

01:00:44.827 --> 01:00:47.863
گفته بودی موقت اینجا هستی

01:00:48.330 --> 01:00:51.701
تا وقتی اوضاع شهرت آروم بشه

01:00:52.069 --> 01:00:53.170
من از دروغ‌گوها خوشم نمیاد

01:00:53.302 --> 01:00:54.670
دروغ نگفتم

01:00:54.804 --> 01:00:56.639
می‌خوای این عروسک رو بخری؟

01:00:56.906 --> 01:01:00.676
پولش رو دارم، مدارکم هم همراهم هست

01:01:00.810 --> 01:01:02.778
مدارکتو رو نمی‌خوام

01:01:05.214 --> 01:01:06.916
این پول دزدیه؟

01:01:09.152 --> 01:01:10.386
معلومه که نه

01:01:11.088 --> 01:01:12.122
من کار می‌کنم

01:01:12.321 --> 01:01:13.355
آها

01:01:14.091 --> 01:01:17.060
یعنی شغل یه روس زحمت‌کش رو ازش گرفتی

01:01:17.493 --> 01:01:20.496
و باعث شدی خودش و
خانواده‌ش رو بندازن تو خیابون؟

01:01:21.297 --> 01:01:22.865
نه.

01:01:22.998 --> 01:01:26.402
این یه کمک مالیه برای خانواده‌های زحمت‌کش روس

01:01:28.237 --> 01:01:30.073
خواهش می‌کنم این کارو نکن

01:01:30.439 --> 01:01:32.209
می‌تونم به جرم دزدی دستگیرت کنم

01:01:32.742 --> 01:01:34.343
من چیزی ندزدیدم

01:01:34.877 --> 01:01:37.747
... بدون پول که نمی‌تونی این عروسک رو بخری

01:01:38.514 --> 01:01:41.317
پس حتماً نقشه می‌کشی بدزدیدش ...

01:01:43.086 --> 01:01:45.020
باشه. فهمیدم

01:01:45.988 --> 01:01:47.090
می‌ذارمش سر جاش

01:01:47.224 --> 01:01:48.824
نه! اون مال منه

01:01:48.958 --> 01:01:49.959
متاسفم، فرشته‌ی من

01:01:50.093 --> 01:01:51.794
بايد برش گردونيم -
تو قول دادی -

01:01:51.927 --> 01:01:53.496
می‌دونم عزیزم، تقصیر بابا بوده، اشتباه کردم

01:01:53.629 --> 01:01:54.930
لطفاً عروسک رو پس بده

01:01:55.065 --> 01:01:57.299
ساکتش کن وگرنه خودم ساکتش می‌کنم -
صبر کن  -

01:01:57.433 --> 01:01:58.768
زود باش

01:01:58.901 --> 01:02:00.870
این موش چموش رو ببر بیرون

01:02:01.003 --> 01:02:03.173
وگرنه با لگد می‌ندازمش بیرون

01:02:03.305 --> 01:02:05.508
برو

01:02:14.416 --> 01:02:16.552
سوال رو تکرار می‌کنم آقای پتروسیان

01:02:17.154 --> 01:02:21.390
آیا شما یا خانواده‌تون تا حالا
قربانی خشونت‌ مستقیم بودین؟

01:02:21.690 --> 01:02:23.726
یه سوال ساده‌س آقای پتروسیان

01:02:23.993 --> 01:02:26.595
آیا به شما یا خانواده‌تون تا حالا با اسلحه شلیک شده؟

01:02:27.164 --> 01:02:28.131
نه.

01:02:28.265 --> 01:02:29.331
بهتون با چاقو حمله شده؟ -
نه -

01:02:29.465 --> 01:02:30.699
کتک خوردین؟

01:02:32.269 --> 01:02:33.302
نه

01:02:33.803 --> 01:02:36.005
پس شما و خانواده‌ت هیچ‌وقت
قربانی خشونت مستقیم نبودین؟

01:02:36.139 --> 01:02:37.973
درسته؟

01:02:43.546 --> 01:02:49.051
یه جورایی، به لطف خدا بله درسته

01:02:52.488 --> 01:02:53.722
باشه

01:02:54.890 --> 01:02:56.293
جناب قاضی

01:02:56.425 --> 01:02:58.794
مایلم با وکیل خانواده‌ی
پتروسیان خصوصی صحبت کنم

01:02:58.928 --> 01:02:59.962
یه پیشنهاد براشون دارم

01:03:00.629 --> 01:03:01.864
ده دقیقه

01:03:10.739 --> 01:03:12.808
مطمئن نیستم، ولی ممکنه چیز خوبی باشه

01:03:12.942 --> 01:03:15.778
معنیش این نیست که می‌خواد
کمک کنه، ولی بذار ببینیم

01:03:17.012 --> 01:03:18.315
باشه، ببینیم چی می‌گه

01:03:18.447 --> 01:03:22.219
من می‌دونم تو وضعیت سختی هستین

01:03:22.618 --> 01:03:25.454
شاید باور نکنین، ولی این‌طوره

01:03:26.056 --> 01:03:26.922
... با این حال

01:03:27.423 --> 01:03:30.426
... چیزی تو این دادگاه نشنیدم که به این نتیجه برسم ...

01:03:30.559 --> 01:03:32.494
... شما واجد شرایط پناهندگی محسوب می‌شین ...

01:03:32.628 --> 01:03:36.398
من این قاضی رو می شناسم، آدم قانون‌مندیه

01:03:36.699 --> 01:03:38.134
... به نظر من

01:03:38.268 --> 01:03:40.970
... شما فردا با یه هواپیما برمی‌گردین روسیه ...

01:03:41.737 --> 01:03:45.441
ولی من می‌تـونم یه معامله بهتون پیشنهاد بدم

01:03:46.243 --> 01:03:50.313
یه وضعیت خاص هست به اسم تعلیق اخراج

01:03:50.446 --> 01:03:51.714
یعنی اینکه

01:03:51.847 --> 01:03:53.883
دیگه خطر اخراج شما برطرف می‌شه

01:03:54.217 --> 01:03:55.417
ولی؟

01:03:56.152 --> 01:03:59.155
پناهندگی بهتون داده نمی‌شه

01:03:59.388 --> 01:04:00.823
... نمی‌تونین درخواست بدین

01:04:00.956 --> 01:04:03.126
... بقیه‌ی اعضای خانواده‌تون رو بیارین اینجا ...

01:04:03.425 --> 01:04:05.228
... اجازه‌ی درخواست شهروندی هم بهتون داده نمی‌شه ...

01:04:05.427 --> 01:04:06.929
... از طرف دیگه ...

01:04:07.063 --> 01:04:10.599
... اگه اوضاع تو روسیه یا آذربایجان تغییر کنه ...

01:04:10.900 --> 01:04:13.769
... دولت می‌تونه به صلاحدید خودش ...

01:04:13.903 --> 01:04:15.938
شما رو به یکی از این دو تا کشور برگردونه ...

01:04:16.072 --> 01:04:17.140
متوجه شدین؟

01:04:17.274 --> 01:04:18.908
یعنی چی؟

01:04:19.209 --> 01:04:21.111
... اگه این پیشنهاد رو قبول کنیم

01:04:21.244 --> 01:04:24.613
... و اینجا مستقر بشیم و خونه و کار و مدرسه و ...

01:04:24.780 --> 01:04:29.618
اما شما می تونین هر وقت خواستین ...
ما رو برگردونین، حتی 20 سال دیگه؟

01:04:29.919 --> 01:04:32.554
اگه شرایط تو کشور شما بهتر بشه

01:04:32.855 --> 01:04:35.024
این فایده نداره، اصلا فایده نداره

01:04:35.292 --> 01:04:36.725
گوش کن ویولتا

01:04:36.859 --> 01:04:39.162
من الان نماینده‌ی تعداد زیادی
خانواده مثل شما هستم

01:04:39.296 --> 01:04:42.998
شرایط بعضی‌هاشون از شما خیلی بدتره

01:04:43.432 --> 01:04:45.068
به نظر من در مورد این پیشنهاد فکر کنین

01:04:45.201 --> 01:04:46.936
نه اصلا

01:04:47.137 --> 01:04:49.471
چطور می‌شه انتظار داشت یه زندگی بسازیم

01:04:49.605 --> 01:04:51.274
وقتی خبر نداریم فردا اینجا هستیم یا نه

01:04:51.408 --> 01:04:54.311
... شاید فردا ما رو از خونه بکشن بیرون

01:04:54.443 --> 01:04:55.511
و برگردونن عقب؟ ...

01:04:56.146 --> 01:04:58.348
به نظر من این پیشنهاد به نفع شماست

01:04:58.480 --> 01:04:59.715
نه، اینطور نیست

01:05:01.617 --> 01:05:02.785
منم موافقم

01:05:03.086 --> 01:05:05.621
نمی‌تونیم این‌طوری روی هوا زندگی کنیم

01:05:06.056 --> 01:05:09.192
اگه مقدر باشه، قاضی امروز بهمون لطف می‌کنه

01:05:09.525 --> 01:05:11.127
اشتباه می‌کنین

01:05:13.296 --> 01:05:14.563
پس دیگه حرفی نمی‌مونه

01:05:14.763 --> 01:05:16.199
باشه، پس کار تموم نشده

01:05:16.333 --> 01:05:17.300
شما را روی جایگاه خواهم دید.

01:05:22.138 --> 01:05:24.473
وقتی یه پسر ولخرج برگشت خونه

01:05:25.007 --> 01:05:29.511
پدر بهش او یه ردا، یه حلقه و یه صندل داد

01:05:29.912 --> 01:05:32.014
ردا نشانه‌ی افتخاره

01:05:32.848 --> 01:05:35.318
حلقه علامت قدرته

01:05:35.951 --> 01:05:41.191
و صندل نشونه‌ی خانواده

01:05:42.491 --> 01:05:44.927
این چیزیه که خدا می‌خواد به ما بده

01:05:45.395 --> 01:05:47.464
مهم نیست در کجای زندگی هستیم

01:05:47.796 --> 01:05:49.999
... نکته‌ی مهم این داستان

01:05:50.532 --> 01:05:52.501
... اون پسر ولخرج نیست ...

01:05:52.935 --> 01:05:56.272
و ماجراهایی که تو راه ...
... برگشت به خونه سرش اومد

01:05:56.905 --> 01:06:00.176
نکته‌ی مهم داستان پدر ا‌ست

01:06:01.211 --> 01:06:02.678
او می‌خواهد ما به خانه برگردیم

01:06:03.380 --> 01:06:08.451
چون تنها چیزی که می‌خواد اینه که با ما باشه

01:06:21.264 --> 01:06:22.664
-الو؟
-سلام.

01:06:27.203 --> 01:06:29.571
چرا این کارو داری می‌کنی آقای دواین؟

01:06:31.374 --> 01:06:32.375
مشکلی نیست

01:06:32.509 --> 01:06:33.675
برای همین کار اومدم اینجا دیگه

01:06:33.976 --> 01:06:35.544
کار شما رو درک نمی‌کنم

01:06:36.413 --> 01:06:37.514
کار هیچکدومتون رو درک نمی‌کنم

01:06:37.646 --> 01:06:38.814
چرا؟

01:06:38.947 --> 01:06:41.418
می‌تونستین تو خونه‌تون راحت زندگی کنین

01:06:41.884 --> 01:06:45.422
ولی تصمیم گرفتین بیاین ولگاگراد

01:06:46.389 --> 01:06:50.726
تا وسط ناکجاآباد به غریبه‌ها کمک کنین

01:06:51.261 --> 01:06:53.796
آره، فکر کنم درسته

01:07:02.871 --> 01:07:03.972
مگه ما چه نسبتی با شما داریم؟

01:07:04.307 --> 01:07:06.242
کسی شما رو مجبور نکرده اینجا باشین

01:07:09.978 --> 01:07:11.814
من نمی‌تونم جای بقیه حرف بزنم

01:07:12.047 --> 01:07:13.649
من از نیویورک اومدم

01:07:13.949 --> 01:07:15.584
اونجا بزرگ شدم

01:07:15.884 --> 01:07:19.355
به خاطر بازی فوتبال تو دانشگاه
ویرجینیای غربی بورس گرفتم

01:07:20.423 --> 01:07:21.990
مثل یه ماهی بودم که از آب بیرون افتاده

01:07:22.925 --> 01:07:25.295
همیشه دلتنگ خونه بودم

01:07:26.829 --> 01:07:33.069
اونجا با یه زن خیلی خوب آشنا شدم، شارلوت

01:07:33.836 --> 01:07:38.141
هر وقت باهاش بودم
حس می‌کردم خونه هستم

01:07:40.609 --> 01:07:42.112
بالاخره ازدواج کردیم

01:07:42.479 --> 01:07:43.679
اون روز بهترین روز زندگیم بود

01:07:44.314 --> 01:07:48.251
شارلوت باردار شد اما بچه رو انداخت

01:07:50.120 --> 01:07:53.156
اگه فکر می‌کنی با یه بار بچه از دست
... دادن قلبت از جا کنده می‌شه؟

01:07:53.289 --> 01:07:54.324
باید بگم این اتفاق سه بار دیگه برامون افتاد ...

01:07:55.657 --> 01:07:57.393
خیلی متاسفم، دوست من

01:07:58.528 --> 01:08:01.730
فهمیدن گرفتار سرطان تخمدان پیشرفته شده

01:08:02.432 --> 01:08:06.702
کمتر از شش ماه بعد، تنهام گذاشت

01:08:07.736 --> 01:08:11.006
چندین سال از دست خدا عصبانی بودم

01:08:11.508 --> 01:08:14.009
... خیلی کارها کردم

01:08:14.743 --> 01:08:17.213
... که الان از انجام دادنشون شرمنده‌م ...

01:08:17.813 --> 01:08:19.748
... اما یه صبح یکشنبه ...

01:08:20.015 --> 01:08:22.017
یه جوری سر از یه کلیسا درآوردم

01:08:22.418 --> 01:08:23.419
... اونجا کشیش ...

01:08:23.553 --> 01:08:24.953
مشغول موعظه بود ...

01:08:25.088 --> 01:08:28.391
در مورد اینکه چطور یه مسیحی ...
... می‌تونه یه زندگی جدید شروع کنه

01:08:28.891 --> 01:08:30.393
... آخر مراسم ...

01:08:30.726 --> 01:08:32.428
... گفت یه کلیسای جدید تو روسیه راه انداختن ...

01:08:32.562 --> 01:08:35.465
و دنبال نیروی داوطلب می‌گردن ...

01:08:36.232 --> 01:08:39.569
... هر دفعه برمی‌گردم اینجا

01:08:40.103 --> 01:08:44.773
... درد توی قلبم یه کم آروم می‌‌شه

01:08:46.109 --> 01:08:47.876
... نمی‌دونم اصلاً قراره از بین بره یا نه ...

01:08:48.010 --> 01:08:51.980
اما اینجا جاییه که الان مقدر شده باشم ...

01:08:58.488 --> 01:08:59.522
بفرما

01:08:59.721 --> 01:09:01.391
کمک می‌کنم کار منو تموم کنی

01:09:01.591 --> 01:09:03.792
بیا تمومش کنیم

01:10:25.608 --> 01:10:27.610
... چشماتو باز نکن

01:10:27.976 --> 01:10:30.413
ببین می‌دونم این میمون خودت نیست

01:10:30.713 --> 01:10:33.549
حالا باز کن

01:10:34.950 --> 01:10:36.419
دوستش دارم بابا

01:10:36.552 --> 01:10:37.786
ممنون

01:10:47.163 --> 01:10:49.299
آره، متوجه شدم

01:10:49.432 --> 01:10:52.402
پیچیده‌س -
سلام، می‌تونم یه چیزی بپرسم؟ -

01:10:52.535 --> 01:10:53.569
اون چیه؟

01:10:55.138 --> 01:10:57.173
می‌تونین بیاین ویرجینیای
... غربی و داستان

01:10:57.307 --> 01:10:59.309
خودتون رو برای اعضای کلیسا بگین؟ ...

01:11:00.143 --> 01:11:01.477
بریم آمریکا؟

01:11:01.977 --> 01:11:03.011
آره

01:11:03.212 --> 01:11:05.181
تو، ایوان و دخترها

01:11:06.282 --> 01:11:09.118
منظورت چیه که داستان‌مون
رو براشون تعریف کنیم؟

01:11:09.585 --> 01:11:11.953
... اگه اهالی اونجا شما رو ببینن

01:11:12.522 --> 01:11:13.822
... از سفرتون براشون بگین ...

01:11:14.557 --> 01:11:16.992
... اثر کلیسا رو روی شما ببینن ...

01:11:17.327 --> 01:11:20.363
متوجه می‌شن کمک‌های ...
مالی‌شون چه اثری داشته

01:11:21.497 --> 01:11:26.034
من خوب بلد نیستم سخنرانی کنم

01:11:26.169 --> 01:11:28.104
حرف زدن رو بذار به عهده‌ی ویولتا

01:11:28.438 --> 01:11:29.472
من؟

01:11:34.243 --> 01:11:35.244
نظرت چیه؟

01:11:35.378 --> 01:11:37.580
پس شما به آمریکا دعوت شده بودین؟

01:11:38.980 --> 01:11:40.216
درسته

01:11:40.550 --> 01:11:42.618
... یعنی از قبل برنامه‌ریزی نکرده بودین

01:11:42.752 --> 01:11:45.854
که روسیه رو ترک کنین ...
و تو آمریکا ساکن بشین؟

01:11:45.987 --> 01:11:47.290
نه، البته که نه

01:11:47.724 --> 01:11:51.860
اگه قرار بود همین سوال رو
... با قید سوگند از اعضای کلیسای شما

01:11:52.228 --> 01:11:54.330
بپرسم، حرف  ...
شما رو تایید می‌کردن؟

01:11:54.464 --> 01:11:56.332
اونا درست پشت سرت هستن

01:11:56.799 --> 01:11:58.033
از خودشون بپرس

01:11:58.835 --> 01:12:01.937
بهت می‌گن ما فقط برای یه هفته
با خودمون وسیله آورده بودیم

01:12:02.071 --> 01:12:03.506
زود باش، نباید دیر کنیم

01:12:03.639 --> 01:12:06.242
تو آمریکا می‌تونیم میکی ماوس رو ببینیم؟

01:12:06.376 --> 01:12:09.145
نه، تو این سفر نمی‌شه -
مایکل جُردن رو چطور؟ -

01:12:09.278 --> 01:12:12.148
فکر نکنم مایکل جُردن تو
ویرجینیای غربی زندگی کنه

01:12:12.782 --> 01:12:14.350
-اوه، نه.
-چی؟

01:12:14.650 --> 01:12:16.185
خرس عروسکیم رو جا گذاشتم

01:12:16.686 --> 01:12:17.919
دوباره نه

01:12:18.187 --> 01:12:20.289
-جدی می‌گی؟
-باید برگردیم بیاریمش.

01:12:20.423 --> 01:12:22.458
نه، نه، نه. شما برین داخل تاکسی.

01:12:22.592 --> 01:12:25.061
من می‌رم و میارمش، نمی‌ذارم
ماجرا دوباره تکرار بشه

01:12:25.194 --> 01:12:26.796
زود باش -
برو ... برو  -

01:12:56.958 --> 01:12:58.927
دنبال من می‌گردین؟

01:13:40.803 --> 01:13:41.838
خوبی؟

01:13:42.238 --> 01:13:43.372
بگیرش

01:13:43.506 --> 01:13:44.740
ممنون بابا

01:13:44.874 --> 01:13:46.108
باید بریم

01:13:53.449 --> 01:13:55.284
از فرار کردن خسته شدم

01:13:57.687 --> 01:14:00.021
تا وقتی نرسیده بودم اینجا
... فکری تو سرم نبود

01:14:00.156 --> 01:14:01.324
... وقتی رسیدیم اینجا ...

01:14:02.158 --> 01:14:05.428
تازه به فکر افتادم اگه اینجا ساکن می‌شدیم
چه‌ زندگی‌ای می‌تونستیم درست کنیم

01:14:07.430 --> 01:14:09.398
... من فقط می‌خوام خانواده‌م

01:14:09.532 --> 01:14:12.435
جایی باشن که شب بتونن ...
... راحت سر رو بالش بذارن

01:14:12.935 --> 01:14:15.838
جایی که مجبور نباشیم مدام
مراقب پشت سرمون باشیم

01:14:16.472 --> 01:14:19.542
جایی که همه بهمون یادآوری نکنن
هیچوقت ما رو قبول نمی‌کنن

01:14:20.209 --> 01:14:21.410
آقای پتروسیان

01:14:21.744 --> 01:14:25.481
وقتی کسی به آمریکا میاد
و بیشتر از ویزاش می‌مونه

01:14:26.215 --> 01:14:27.416
کار غیرقانونی کرده ...

01:14:29.017 --> 01:14:32.889
ما بیشتر از زمان ویزا موندیم
چون مراحل پناهنگی طول کشید

01:14:33.021 --> 01:14:33.990
شما قانون شکنی کردین

01:14:34.123 --> 01:14:35.525
به همین سادگی

01:14:35.658 --> 01:14:37.426
قصد ما قانون‌شکنی نبوده

01:14:37.560 --> 01:14:39.929
چه قصدش رو داشتین و چه نداشتین

01:14:40.062 --> 01:14:43.332
وقتی دنبال پناهندگی هستین
نقض قانون براتون دردسرساز می‌شه

01:14:43.466 --> 01:14:46.168
خانواده‌ی من خیلی وقته
منتظر چنین روزی هستن

01:14:46.769 --> 01:14:49.805
که بتونن داستان زندگی‌شون رو به همه بگن

01:14:52.174 --> 01:14:53.609
ممنون که به حرف‌های ما گوش دادین

01:14:56.746 --> 01:14:58.514
سوال دیگه‌ای ندارم عالیجناب

01:14:58.781 --> 01:15:01.250
آقای پتروسیان
می‌تونین بشینین

01:15:07.156 --> 01:15:10.192
وکلا اجازه دارن حرف‌های
پایانی خودشون رو بیان کنن

01:15:10.326 --> 01:15:12.962
از زمان‌بندی عقبیم، پس خلاصه بگین

01:15:13.329 --> 01:15:14.764
خانم اوونز، نوبت شماست

01:15:15.765 --> 01:15:16.866
ممنونم عالی‌جناب

01:15:16.999 --> 01:15:18.868
زیاد وقت شما رو نمی‌گیرم

01:15:19.001 --> 01:15:22.171
به نظرم حرف‌های خانواده‌ی
پتروسیان کامل بود

01:15:23.139 --> 01:15:27.009
اون‌ها خیلی بیشتر از
تصور ما سختی کشیدن

01:15:27.677 --> 01:15:30.813
هر جای جدیدی رفتن طرد شدن

01:15:31.347 --> 01:15:32.682
هیچکس قبولشون نکرده

01:15:33.049 --> 01:15:36.819
هنوز هم تو روسیه تهدید می‌شن

01:15:37.053 --> 01:15:38.055
... مهمتر از همه ...

01:15:38.688 --> 01:15:42.258
... مدت خیلی زیادیه که آرامش نداشتن ...

01:15:42.658 --> 01:15:43.893
... آرامشی که ...

01:15:44.026 --> 01:15:46.128
وحودش برای همه‌ی ما بدیهیه ...

01:15:46.696 --> 01:15:49.298
... چیزی که آقا و خانم پتروسیان از ما می‌خوان اینه که

01:15:49.432 --> 01:15:50.933
... بهشون فرصت بدیم ...

01:15:51.434 --> 01:15:57.206
بالاخره بتونن جایی مستقر بشن که...
... اون‌ها رو همون‌طور که هستن قبول کنه

01:15:57.907 --> 01:15:59.475
... یه جای امن ...

01:15:59.609 --> 01:16:01.510
جایی که بتونن دخترهاشون ...
... رو بدون نگرانی بزرگ کنند

01:16:01.644 --> 01:16:03.813
بدون نگرانی از خطراتی ...
... که به معنای واقعی کلمه

01:16:03.946 --> 01:16:05.247
هر گوشه کمین براشون کرده‌ن ...

01:16:06.083 --> 01:16:11.253
... زندگی بدون ترس مداوم، ابتدایی‌ترین حق انسانه ...

01:16:12.154 --> 01:16:13.389
... بنابراین ...

01:16:14.357 --> 01:16:17.393
من از دادگاه می‌خوام ...
... که به نفع اون‌ها رای بده

01:16:17.960 --> 01:16:21.530
و امروز به خانواده‌ی پتروسیان حق پناهندگی اعطا کنه ...

01:16:22.798 --> 01:16:23.833
ممنون

01:16:26.202 --> 01:16:27.236
خانم ویتلو

01:16:27.370 --> 01:16:28.671
ممنون عالیجناب

01:16:30.606 --> 01:16:34.710
... آقا و خانم پتروسیان، من داستان شما رو باور دارم

01:16:35.478 --> 01:16:39.949
... منکر نیستم که با چالش‌هایی روبرو هستین ...

01:16:40.316 --> 01:16:43.386
... اما خانواده‌ی پتروسیان برای اثبات اینکه ...

01:16:43.552 --> 01:16:44.920
... اگه به روسیه برگردن ...

01:16:45.055 --> 01:16:50.426
با خشونتی روبرو هستن که ...
... زندگیشتون رو تهدید می‌کنه

01:16:50.860 --> 01:16:52.495
قدمی برنداشتن ..

01:16:53.096 --> 01:16:54.330
... برعکس ...

01:16:54.697 --> 01:16:57.900
حرف‌هاشون نشون داد در کنار یه جمع ...
... صمیمی از خانواده‌و دوست‌هاشون

01:16:58.034 --> 01:17:01.904
... و اعضای کلیساشون زندگی ‌می‌کنند  ...

01:17:03.039 --> 01:17:04.141
... بنابراین ...

01:17:04.573 --> 01:17:08.778
از دادگاه تقاضا دارم در جلسه‌ی امروز ...
درخواست پناهنگی این خانواده رو رد کنه

01:17:11.247 --> 01:17:12.448
دیگه بسه

01:17:13.015 --> 01:17:14.050
نه، مشکلی نیست

01:17:14.216 --> 01:17:15.251
مشکل هست

01:17:15.518 --> 01:17:17.154
هر چی باید می‌شنیدم شنیدم

01:17:17.286 --> 01:17:19.588
بنشینین آقای پتروسیان، به اندازه‌ی
کافی وقت برای حرف زدن داشتین

01:17:19.722 --> 01:17:22.425
هیچ کدوم از حرف‌های امروز ما رو نشنیدی؟

01:17:23.060 --> 01:17:24.293
چی باید بشه؟

01:17:24.760 --> 01:17:28.764
چقدر دیگه باید عذاب بکشیم
تا به نظر شما کافی باشه؟

01:17:28.898 --> 01:17:31.068
خواهش می‌کنم آقای پتروسیان

01:17:31.200 --> 01:17:33.235
این وضع ادامه داره

01:17:33.369 --> 01:17:36.106
هر روز بهمون می‌گن مراقب خودتون باشین

01:17:36.338 --> 01:17:38.374
برای چی اومدین اینجا
برگردین خونه‌ی خودتون

01:17:38.541 --> 01:17:40.710
خونه‌ کجاست؟ ... کجاست؟

01:17:40.843 --> 01:17:42.611
خونه‌ی ما کجاست؟

01:17:42.812 --> 01:17:44.413
باشه ... باشه

01:17:48.118 --> 01:17:49.952
پانزده دقیقه استراحت می‌کنیم

01:17:50.087 --> 01:17:52.788
بعد برمی‌گردیم و من حکم رو قرائت می‌کنم

01:17:56.592 --> 01:17:58.227
اگه قاضی درخواست ما رو رد کنه چی؟

01:17:58.561 --> 01:18:00.262
-نمی‌تونیم برگردیم
-می‌دونم

01:18:00.663 --> 01:18:03.166
دخترها رو برنمی‌گردونم اونجا

01:18:03.299 --> 01:18:04.633
دست ما نیست ایوان

01:18:04.767 --> 01:18:06.736
من چند دقیقه تنهاتون می‌ذارم

01:18:06.869 --> 01:18:09.271
اونا لیاقت یه زندگی خوب رو دارن -
می‌دونم -

01:18:09.438 --> 01:18:11.474
باید بهشون فرصت بدیم

01:18:12.341 --> 01:18:13.976
اگه مقدر باشه، درست می‌شه

01:18:14.477 --> 01:18:15.845
... اگر هم نباشه ...

01:18:15.978 --> 01:18:17.980
تمام تلاشمون رو براشون می‌کنیم ...

01:18:19.482 --> 01:18:21.383
می‌خوام بیارمشون تو دادگاه کنار خودمون

01:18:21.884 --> 01:18:24.053
نه ویولت، قرار شد فقط ایوان بره

01:18:24.253 --> 01:18:25.988
مهم نیست قاضی چه تصمیمی بگیره

01:18:26.622 --> 01:18:28.791
ما خانواده‌ایم، باید کنار هم باشیم

01:18:30.127 --> 01:18:31.061
باشه

01:18:31.194 --> 01:18:32.595
تصمیم با خودتونه

01:18:37.200 --> 01:18:39.635
می‌خواین همراه بیاین داخل؟

01:18:39.769 --> 01:18:41.904
قراره تکلیفمون معلوم بشه

01:18:42.338 --> 01:18:43.572
همه برخیزید

01:18:50.412 --> 01:18:51.647
می‌تونید بشینید

01:18:57.453 --> 01:18:59.889
این پرونده برای دادگاه خیلی دشوار بود

01:19:02.125 --> 01:19:05.027
پرونده‌ی کاملی درست کردین خانم ویتلو

01:19:05.162 --> 01:19:06.395
کار شما قابل تقدیره

01:19:06.662 --> 01:19:08.030
آقای و خانم پتروسیان

01:19:08.831 --> 01:19:10.800
... شما سختی‌های زیادی از سر گذروندید ...

01:19:11.300 --> 01:19:13.069
... نمی‌شه انکار کرد ...

01:19:14.670 --> 01:19:16.038
... باید اعتراف کنم ...

01:19:17.573 --> 01:19:19.708
... آدم‌های زیادی اینجا اومدن

01:19:20.177 --> 01:19:24.446
بعضی‌هاشون خشونت مستقیم ...
... غیرقابل‌تصوری رو تجربه کردن

01:19:24.680 --> 01:19:26.715
به شکلی که اگه به کشور ...
... خودشون برمی‌گشتن

01:19:26.849 --> 01:19:29.186
زندگی شون در معرض خطر جدی بود ...

01:19:30.052 --> 01:19:34.291
من با خانم ویتلو موافقم، پرونده‌هایی ...
... با وضعیت خیلی بدتر هم وجود داره

01:19:35.192 --> 01:19:39.929
و اینکه خانواده پتروسیان در ولگوگراد چیزی
شبیه به جامعه کنار خودشون دارن

01:19:40.263 --> 01:19:43.566
همون‌طور که اینجا هم یه گروه کنارشون هست

01:19:44.400 --> 01:19:47.103
خانم و آقای پتروسیان، چیزی که
من از حرف‌های شما برداشت کردم

01:19:47.237 --> 01:19:50.372
... اینه که شدیدا خسته شدین ...

01:19:51.674 --> 01:19:56.412
این همون ماهیت موذیانه نژادپرستی است
که خاموش است اما آشکار و ماندگار

01:19:57.713 --> 01:19:59.615
سوءظن‌های هر روزه

01:20:00.683 --> 01:20:06.655
انباشته شدن تحقیرهای کوچکی
که از هر چیر دیگری تارسناک‌تر هستن

01:20:07.857 --> 01:20:12.795
این‌ها من رو یاد شعری میندازه که روی
پایه‌ی مجسمه‌ی آزادی نوشته شده

01:20:13.096 --> 01:20:14.264
اونجا نوشته شده

01:20:14.663 --> 01:20:18.235
به من بده! تمام خستگی هایت را
آنچه بر پشت تو سنگینی کرده

01:20:18.801 --> 01:20:20.536
و آرزوی آزادی را به حسرت کشیده

01:20:21.770 --> 01:20:24.074
انگار که پاروها دست تو
را به این ساحل بسته

01:20:24.874 --> 01:20:31.513
بی خانمان ها را به این سمت کشانده

01:20:33.149 --> 01:20:36.652
و چراغی که آن را نگه داشته ام
در کنارِ این در که مطلاست

01:20:38.053 --> 01:20:39.688
... این به ما یادآوری می‌کنه ...

01:20:39.955 --> 01:20:46.562
ما باید تلاش کنیم تا ملتی باشیم سرشار
از میل به آزادی، روشنگری و همدلی

01:20:47.830 --> 01:20:51.167
یک نظام مردم‌سالار که به کسانی که ...
... امیدشون را از دست دادن، امید می‌ده

01:20:53.336 --> 01:20:54.803
سرزمینی برای بی‌پناهان

01:20:55.771 --> 01:20:59.242
... ولی در پرونده‌ی شما چیزی ندیدم

01:20:59.376 --> 01:21:01.278
... که من رو به این باور برسونه ...

01:21:01.410 --> 01:21:04.880
که اگه به روسیه برگردین ...
... خطر بزرگی تهدیدتون می‌کنه

01:21:05.681 --> 01:21:07.016
... اما باید ازتون بپرسم

01:21:09.119 --> 01:21:12.621
... همین‌طور از بقیه‌ی کسانی که اینجا هستن، می‌پرسم ...

01:21:15.691 --> 01:21:17.660
... آیا این‌ها به‌اندازهٔ کافی زجر نکشیدن؟ ...

01:21:18.694 --> 01:21:21.830
باعث افتخار منه به عنوان ...
... خدمتگزار این دادگاه

01:21:22.698 --> 01:21:25.034
... اولین کسی باشم که به شما خوش‌آمد می‌گم ...

01:21:26.669 --> 01:21:28.837
من حکم می‌کنم خانواده‌ی شما
از پناهندگی برخوردار باشه

01:21:28.971 --> 01:21:31.843
به دلیل قرار گرفتن در معرض بدرفتاری‌های طولانی

01:22:08.967 --> 01:22:12.167
ایوان و ویولتا تا امروز در
ویرجینیای غرب ساکن هستند

01:22:16.991 --> 01:22:19.791
ایوان برای کلیسای محلی کار می‌کند
او تقریباً همه‌چیز را تعمیر می‌کند

01:22:19.815 --> 01:22:21.815
ایوان برای کلیسای محلی کار می‌کند
او تقریباً همه‌چیز را تعمیر می‌کند
به حز موشک

01:22:23.039 --> 01:22:25.039
هنوز عده زیادی از موسیقی او لذت می‌برند

01:22:29.063 --> 01:22:32.063
ویولت در یک دانشگاه به
دانشجوهای خارجی کمک می‌کند

01:22:32.287 --> 01:22:35.687
او و ایوان برای دانشجوهایی که تصمیم گرفته‌اند
در محلی بسیار دور از خانه تحصیل کنند،

01:22:35.711 --> 01:22:38.711
میزبانان بسیار خوبی هستند

01:22:45.335 --> 01:22:47.535
جولیا ازدواج کرده و صاحب دو فرزند است

01:22:47.559 --> 01:22:49.659
و کافه‌ای را در دانمارک اداره می‌کند

01:22:49.683 --> 01:22:51.683
او کافه را به محلی تبدیل کرده
برای ارتباط بین مردم

01:22:51.707 --> 01:22:54.607
اولگا نیز ازدواج کرده و دو فرزند دارد

01:22:54.731 --> 01:22:57.631
او در ایالات متحده زندگی می‌کند

01:22:57.855 --> 01:23:00.755
و در یک کلیسای محلی در جایگاه
رهبر پرستش خدمت می‌کند

01:23:02.679 --> 01:23:07.679
ترجمه : لئون
فروردین 1404

01:23:12.003 --> 01:23:17.003
leon.the.translator@gmail.com
