﻿WEBVTT

00:00:01.361 --> 00:00:09.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]]

00:03:06.603 --> 00:03:08.741
.معذرت ميخوام
.فراموش کردم در بزنم

00:03:57.039 --> 00:03:58.505
.من تنهام

00:04:02.409 --> 00:04:04.463
فقط ما دو تاييم؟

00:04:05.724 --> 00:04:09.290
.دير کردي, 007
.تو دستشويي يه کاري داشتم

00:04:09.291 --> 00:04:11.032
حاضري دوباره دنيا رو نجات بديم؟

00:04:11.034 --> 00:04:13.277
.اول شما, 006

00:04:17.637 --> 00:04:21.124
.جيمز, به خاطره انگليس

00:04:21.126 --> 00:04:22.578
.به خاطره انگليس, الک

00:05:05.892 --> 00:05:07.684
.زيادي آسونه

00:05:07.685 --> 00:05:10.183
.نصفه هر چيزي شانسه, جيمز

00:05:11.393 --> 00:05:13.391
اون يکي نيمش؟

00:05:14.517 --> 00:05:15.807
.سرنوشت

00:05:17.558 --> 00:05:20.725
.تايمر رو تنظيم کن: شش دقيقه
.شش دقيقه

00:05:48.098 --> 00:05:49.833
!آتش

00:05:52.037 --> 00:05:54.617
!دارن ميان تو, جيمز
!وقت نداريم

00:05:54.619 --> 00:05:56.524
.يه خرده ديگه مونده

00:06:12.661 --> 00:06:16.724
کلنل ارموف صحبت ميکنه! دستاتون رو
!بزارين رو سرتون و بياين بيرون

00:06:16.726 --> 00:06:18.292
.نسخه ي اصليه

00:06:22.316 --> 00:06:25.153
!درو ببند, الک
!اونا ريختن داخل

00:06:27.991 --> 00:06:29.407
الک؟

00:06:42.284 --> 00:06:46.007
بيا بيرون. اسلحتو بنداز پايين
.و بيا طرف من, خيلي آروم

00:06:46.008 --> 00:06:48.194
!کارو تموم کن, جيمز
!همشونو بفرست جهنم

00:06:48.196 --> 00:06:49.815
.ده ثانيه فرصت داري

00:06:52.002 --> 00:06:53.499
ده

00:06:54.229 --> 00:06:56.698
نه... هشت...

00:06:57.427 --> 00:06:59.734
هفت... شش...

00:07:00.950 --> 00:07:02.692
پنج...

00:07:02.693 --> 00:07:05.200
چهار... سه... دو...

00:07:05.202 --> 00:07:06.900
.به خاطره انگليس, جيمز

00:07:08.983 --> 00:07:12.125
!شليک نکنيد
! مخازن گاز رو منفجر مي کنيد

00:07:14.673 --> 00:07:17.348
.اين آخرين فرصتته
...دستاتو بزار رو سرت و بيا بيرون

00:07:22.275 --> 00:07:23.986
!صبر کنيد

00:08:05.638 --> 00:08:07.182
.تو نمي توني پيروز بشي

00:08:27.362 --> 00:08:30.367
!بريد بيرون! حرکت کنيد
!بجنبيد

00:08:44.908 --> 00:08:46.578
!شليک نکنيد

00:09:22.421 --> 00:09:24.049
!صبر کنيد

00:13:40.717 --> 00:13:44.601
جيمز, لازمه اينقدر سريع بروني؟

00:13:44.602 --> 00:13:46.439
.بيشتر از اونچه که بتوني فکرشو بکني

00:13:56.299 --> 00:14:00.433
منم مثه دختر کناريمون از رانندگي
...پر هيجان خوشم مياد, ولي

00:14:03.693 --> 00:14:06.407
اون کيه؟
.دختر کناريمون

00:15:11.077 --> 00:15:15.419
!جيمز, ماشيشنونگه دار! تمومش کن
.ميدونم داري چيکار ميکني

00:15:15.420 --> 00:15:17.550
جدي؟
خوب اون چيه, عزيزم؟

00:15:17.552 --> 00:15:20.598
فقط ميخواي اندازه ي اون چيزتو
به رخ بکشي

00:15:20.600 --> 00:15:23.483
ماشينمو؟
.خودتو

00:15:23.484 --> 00:15:26.822
داريم از رانندگي لذت ميبريم, تو ميخواي
.از خودشناسي برام حرف بزني

00:15:26.824 --> 00:15:29.162
منو فقط فرستادن اينجا که
.تو رو ارزيابي کنم

00:15:29.164 --> 00:15:31.126
پس بزار سعي کنيم بي خيالش
بشيم, ممکنه؟

00:16:06.799 --> 00:16:08.128
.خانما مقدمن

00:16:24.825 --> 00:16:27.400
.جيمز, ازت ميخوام ماشينو نگه داري
جدا؟

00:16:27.402 --> 00:16:29.311
!همين الان ماشينو نگه دار

00:16:37.038 --> 00:16:41.523
همونطور که مي بيني, من مشکلي با
.اختبار زنان ندارم

00:16:47.008 --> 00:16:49.166
.جيمز, تو درست بشو نيستي

00:16:50.413 --> 00:16:53.113
من بايد باهات چيکار کنم؟

00:16:53.114 --> 00:16:56.808
،بزار يه خرده ارزيابيت کنم
ممکنه؟

00:17:01.753 --> 00:17:05.492
.يه ارزيابي کامل

00:17:58.951 --> 00:18:01.109
.خانم برنده شدند

00:18:07.922 --> 00:18:10.207
بازي ميکنيد، خانم؟
نمي کنيد؟

00:18:11.412 --> 00:18:13.320
آقا؟

00:18:13.322 --> 00:18:16.104
خانمها و آقايون، شرط بندي ميکنيد؟

00:18:16.188 --> 00:18:17.766
هيچکس بازي نميکنه؟

00:18:32.887 --> 00:18:36.664
.به نظر ميرسه ما يه روحيم در دو بدن
.سه تا, به هر حال

00:18:37.747 --> 00:18:39.738
.من دو تا ميزارم

00:18:39.739 --> 00:18:42.396
.مکانيک و باکارا

00:18:48.878 --> 00:18:51.292
.هفت. خانم برنده شدن

00:18:51.294 --> 00:18:55.041
اميدوارم دفعه ي سوم
.استعداد واقعيت ظهور کنه

00:18:55.043 --> 00:18:57.208
.بايد مبارزه رو قبول کنم

00:19:34.865 --> 00:19:36.570
.خانم پنج آوردند

00:19:40.655 --> 00:19:42.657
.شش. خانم باختند

00:19:46.329 --> 00:19:48.333
.تا ميتوني ازش لذت ببر

00:19:48.335 --> 00:19:50.586
.همون شعري که من باهاش زندگي ميکنم

00:19:56.595 --> 00:19:58.931
تو با چه شعاري زندگي ميکني؟

00:20:00.226 --> 00:20:02.811
وقتي جلو هستي
.دست از حقه زدن بردار

00:20:02.813 --> 00:20:06.444
.اين حقه ايه که من هرگز ياد نگرفتم .شايد شما
بتونيد بهم نشون بديد چطور اينکارو ميکنند

00:20:07.612 --> 00:20:10.657
.ودکا مارتيني
.ساده, نه مخلوط

00:20:10.659 --> 00:20:12.327
شما چي؟

00:20:13.329 --> 00:20:15.037
.از همون

00:20:15.039 --> 00:20:17.043
چطوري ميخوريد؟

00:20:17.962 --> 00:20:20.422
.مستقيم به بالا, با يه چرخش

00:20:23.302 --> 00:20:25.136
متشکرم, آقاي...؟

00:20:25.137 --> 00:20:28.266
.اسمم بانده
.جيمز باند

00:20:28.268 --> 00:20:30.771
.زنيا زاراگونا آناتوپ

00:20:32.565 --> 00:20:35.023
آناتوپ؟
.آناتوپ

00:20:36.525 --> 00:20:38.522
لهجتون, گرجستانيه؟

00:20:38.523 --> 00:20:40.688
.خيلي خوبه, آقاي باند

00:20:40.690 --> 00:20:42.772
شما روسيه بودين؟
.اخيرا نه

00:20:42.774 --> 00:20:45.606
.قبلا بعضي مواقع ميرفتم
.سر و گوشي آب ميدادم

00:20:46.733 --> 00:20:50.397
،الان خيلي عوض شده
.سرزميني از فرصت ها

00:20:51.314 --> 00:20:54.272
با يه فراري جديد تو هر پارکينگ؟

00:20:54.273 --> 00:20:57.439
.نه, نه کاملا
.اون مال يه دوسته

00:20:57.440 --> 00:20:59.189
:يه خبر واسه دوستتون

00:20:59.190 --> 00:21:03.064
شرکت فرانسوي براي ماشيناي مدل امسال
.که با حرف ل شروع ميشن پلاک گذاري ميکنه'

00:21:03.066 --> 00:21:05.106
.حتي نمونه هاي تغلبي

00:21:06.691 --> 00:21:09.855
و مقام شما در

00:21:09.856 --> 00:21:13.812
،بخش وسايل نقليه ي موتوري چيه
آقاي باند؟

00:21:13.814 --> 00:21:15.567
.فرمانده

00:21:15.568 --> 00:21:19.203
ميتونيم بريم؟
.ايشون يه درياسالار هستن

00:21:20.836 --> 00:21:23.051
.من از زني که درجه براش مهمه خوشم مياد

00:21:24.054 --> 00:21:26.726
.از ديدنتون خوشحال شدم, آقاي باند

00:21:26.727 --> 00:21:29.946
.مطمئنا باعث افتخار من بود

00:22:57.333 --> 00:22:59.756
.انتقال از ماني پني

00:22:59.758 --> 00:23:04.311
:هويت تاييد شد
.آناتوپ, زنيا. خلبان سابق جنگنده هاي شوروي

00:23:04.312 --> 00:23:08.447
اخيرا مشکوک به ارتباط با گروه
.جنايتکار يانيس, در سن پترزبورگ

00:23:08.449 --> 00:23:11.833
قايق ماتيکور توسط يکي از افراد
.اتحاديه ي يانيس اجاره شده

00:23:11.835 --> 00:23:14.926
ام به تو اجازه داده که مراقب
...خانم آناتوپ باشي

00:23:14.927 --> 00:23:19.648
ولي تصريح کرده بدون اجازه ي قبلي
.هيچ ارتباطي برقرار نکني

00:23:19.650 --> 00:23:22.991
.پايان مخابره. ماني پني
.شب بخير, جيمز

00:23:22.992 --> 00:23:25.791
بهت اطمينان ميدم تو
.بالاي همه چيز قرار بگيري

00:24:08.421 --> 00:24:12.224
!زنيا, نمي تونم نفس بکشم

00:24:21.794 --> 00:24:23.541
!آره! آره

00:25:30.733 --> 00:25:32.729
.احترام منو بپذيريد, دريا سالار

00:25:36.270 --> 00:25:38.433
،خوشحال ميشم شما رو ببرم رو عرشه
.خانم

00:25:40.514 --> 00:25:43.386
خانم ها و آقايان

00:25:43.388 --> 00:25:47.550
لطفا روي عرشه ي بالايي براي نمايش
.هلي کوپتر بنشينيد

00:26:20.896 --> 00:26:22.974
چيزي که قراره شما شاهد اجراي آن باشيد

00:26:22.976 --> 00:26:25.765
:پاسخ اروپا به عرصه ي نبرد الکترونيکه

00:26:25.767 --> 00:26:29.344
.اولين نمونه ي موفق هلي کوپتر تايگر

00:26:29.345 --> 00:26:33.174
با قدرت مانور بي نظير, تايگر
...نه تنها از تکنولوژي استتار استفاده ميکنه

00:26:33.176 --> 00:26:35.339
بلکه تنها هلي کوپتريه که در برابر

00:26:35.340 --> 00:26:37.461
تمام انواع مداخله هاي الکترونيکي

00:26:37.463 --> 00:26:40.210
پارازيت هاي راديويي
.و تششعات الکترومغناطيسي تقويت شده

00:26:50.452 --> 00:26:53.239
من از دوستاتون تو سربازخونه
.يه سورپريز آوردم

00:26:53.241 --> 00:26:55.655
.فکر کنم اومدم بهشت

00:26:55.656 --> 00:26:58.119
.هنوز نه

00:27:05.928 --> 00:27:07.975
.خواهش ميکنم به خلبانان خوش آمد بگين

00:27:11.355 --> 00:27:13.568
دريابان برنارد ژوبر

00:27:13.570 --> 00:27:15.615
.و ستوان فرانسيسکو بروز

00:28:22.846 --> 00:28:24.849
.مير رو انتخاب کن

00:28:25.644 --> 00:28:27.646
.نقشه رو طراحي کن

00:28:30.028 --> 00:28:33.367
احتمال برخورد با ماهواره ي ژئو ست
.در مرحله ي دوم محاسبه کن

00:28:42.054 --> 00:28:43.177
.آنا

00:28:46.381 --> 00:28:49.874
اون حتي اگه يه زن بره رو
.سرش بشينه هم نمي شناسه

00:28:52.495 --> 00:28:53.659
.بوريس

00:28:55.325 --> 00:28:57.153
!بوريس
چيه؟

00:29:00.151 --> 00:29:02.727
فکر کردم اونو بزارم تو اينترنت، نه؟

00:29:02.729 --> 00:29:06.348
رمز عبور چيه؟
.اين بار رمز ساده اي گذاشتم

00:29:06.349 --> 00:29:09.717
.حتي تو هم بايد بتوني رمزو بشکني

00:29:11.133 --> 00:29:14.211
،خيلي خوب, خيلي خوب
.يه سر نخ بهت ميدم

00:29:14.213 --> 00:29:18.870
اونا درست روبروتند و ميتونن درهاي
.خيلي بزرگ رو باز کنن

00:29:20.993 --> 00:29:22.405
.خيلي بي شعوري

00:29:24.571 --> 00:29:26.025
!ايول, وارد شدم

00:29:32.849 --> 00:29:35.136
تو توي سازمان عدالت آمريکا نفوذ کردي؟

00:29:35.137 --> 00:29:38.213
ميدوني چه اتفاقي ميفته اگه اونا
رد اينجا رو بگيرن؟

00:29:38.215 --> 00:29:40.961
رئيس بخش کامپيوترها اسم منو
...نابغه ميزاره

00:29:40.962 --> 00:29:45.453
منو ميبره مسکو و بهم يه ميليون
.دلار پول ميده

00:29:46.952 --> 00:29:48.857
.من که فکر نمي کنم

00:29:48.858 --> 00:29:53.668
بعلاوه, آمريکائيها مغزشون پوکه
.هرگز نمي تونن منو بگيرن

00:29:55.328 --> 00:29:59.472
داشتي ميگفتي, کله پوک؟
!هيچکي نمي تونه با بوريس گريشنکو در بيفته

00:30:01.547 --> 00:30:03.036
!وارد شدم

00:30:03.037 --> 00:30:05.192
.يالا, بوريس, تمومش کن

00:30:05.194 --> 00:30:08.055
!امکان نداره! من وارد شدم

00:30:10.045 --> 00:30:12.698
خيلي خوب، رمز عبور چيه؟

00:30:12.699 --> 00:30:14.811
.بهت نميگم

00:30:14.813 --> 00:30:17.883
.خيلي خوب، بزار حدس بزنم

00:30:17.884 --> 00:30:20.650
روبروم نيست؟

00:30:20.652 --> 00:30:24.631
،روش ميشيني
.ولي نمي توني با خودت جايي ببريش

00:30:29.160 --> 00:30:32.799
برنامه ي من جلوي تمامي خطوط تلفني که
...ميخوان منو رديابي کنن ميگيره

00:30:32.801 --> 00:30:36.272
و مودمشون رو از کار ميندازه تا
.ديگه نتونن تماس بگيرن

00:30:36.951 --> 00:30:40.166
حالا شکار
.تبديل به شکارچي ميشه

00:30:43.723 --> 00:30:46.938
بهتره دفعه بعد شانس داشته باشين

00:30:46.939 --> 00:30:48.760
!کله پوکا

00:30:49.481 --> 00:30:51.003
!ايول! موفق شدم

00:30:51.004 --> 00:30:53.332
!من شکست ناپذيرم

00:30:59.259 --> 00:31:01.587
براي تو هم خوب بود؟

00:31:01.588 --> 00:31:04.422
.ميرم يه خرده قهوه بخورم

00:31:04.424 --> 00:31:06.455
.منم ميرم يه سيگار بکشم

00:32:11.901 --> 00:32:14.863
ژنرال آرکادي گريگورويچ اورموف

00:32:14.864 --> 00:32:17.572
.رئيس بخش فضايي

00:32:28.666 --> 00:32:31.161
ژنرال, اگه ميدونستم
.خودتو آماده ميکردي

00:32:31.163 --> 00:32:35.733
اين يه آزمايش برنامه ريزي نشده در مرکز
.سيورنياست.شبيه سازي جنگ

00:32:35.734 --> 00:32:39.034
.ميخوايم قدرت آتش چشم طلايي رو آزمايش کنيم
.وضعيتتون رو گزارش کنيد

00:32:39.036 --> 00:32:41.871
:دو ماهواره عملياتي, قربان
...پتيا و ميشا

00:32:41.873 --> 00:32:45.004
هر دوشون در نود دقيقه ي مدار زمين
.در ارتفاع صد کيلومتر هستند

00:32:45.005 --> 00:32:48.955
.خوبه. اين کد فعالسازيه

00:32:48.957 --> 00:32:52.990
حالا, چشم طلايي و شماره ها ي دستيابي به
.ماهوراره ي پتيا براي امروز رو ميخوام، لطفا

00:32:53.805 --> 00:32:55.964
.وقت ميگيرم

00:33:26.314 --> 00:33:28.919
.خوبه
.متشکرم, سرگرد

00:34:05.789 --> 00:34:07.418
.با شمارش من

00:34:07.420 --> 00:34:10.796
.سه... دو... يک

00:34:18.593 --> 00:34:21.470
.تنظيم هدف: سيورنيا

00:34:32.270 --> 00:34:35.062
.سلاح رو آماده ي شليک کن

00:34:58.956 --> 00:35:00.289
!بررسيش کن

00:35:12.423 --> 00:35:16.676
.سريع ترين زمان عکس العملشون 19 دقيقه ست
.به موقع نمي رسن

00:35:51.160 --> 00:35:54.578
.کسي نيست
.يکي ميخواست هوا بخوره

00:36:31.189 --> 00:36:34.321
.عصر بخير, ماني پني
.عصر بخير, جيمز

00:36:34.322 --> 00:36:37.621
.ام تو اتاق وضعيت منتظرته
.بايد تو رو مستقيم ببرم اونجا

00:36:37.622 --> 00:36:40.094
،هرگز تو رو بعد از کار نديدم
.ماني پني. عزيزم

00:36:40.096 --> 00:36:43.394
.ممنون, جيمز
يه ماموريت حرفه اي داري؟

00:36:43.395 --> 00:36:44.919
خوشگل ميکني واسه کشتن؟

00:36:44.920 --> 00:36:47.599
ميدونم خيلي خوشت نمياد، 007

00:36:47.601 --> 00:36:51.270
ولي من هر شب تو خونه نمي شينم دعا
...کنم تو دنيا يه اتفاق بيفته

00:36:51.272 --> 00:36:54.941
تا خودمو آرايش کرده به اينجا برسونم
.و جيمز باندو تحت تاثير قرار بدم

00:36:54.942 --> 00:36:58.197
.من با يه آقاي متشخص رابطه برقرار کردم
.با همديگه رفتيم تئاتر

00:36:58.199 --> 00:37:00.836
.عزيزم, من داغون شدم

00:37:00.838 --> 00:37:03.353
بدون تو من چيکار کنم؟

00:37:03.355 --> 00:37:07.023
،تا اونجايي که يادم مياد, جيمز
.تو هرگز منو نداشتي

00:37:10.281 --> 00:37:13.042
.اميدوارم بهار تا ابد ادامه داشته باشه

00:37:13.044 --> 00:37:16.672
ميدوني, اين نوع رفتارت ميتونه
.بيانگره آزار جنسي باشه

00:37:16.673 --> 00:37:20.218
جدي؟
جريمش چيه؟

00:37:20.220 --> 00:37:23.312
يه روزي بايد به اين خاطر
.تاوان پس بدي

00:37:27.313 --> 00:37:30.858
.اول شما, ماني پني
.نه, استدعا دارم

00:37:30.859 --> 00:37:32.508
.اول شما

00:37:36.550 --> 00:37:39.765
.عصر بخير 007
تنر. چه خبر؟

00:37:40.383 --> 00:37:42.337
،شانزده دقيقه قبل
...يک تماس رو از

00:37:42.339 --> 00:37:45.057
از يک ايستگاه رادار در سيورنيا که
.تصور ميشد متروکه استراق سمع کرديم

00:37:45.058 --> 00:37:47.563
.ببين ماهواره چي نشون ميده

00:37:50.707 --> 00:37:53.933
:ما نمونه ي مطابقش رو پيدا کرديم
.تايگره گمشدتون

00:37:53.935 --> 00:37:56.441
.وسط روسيه ي شمالي

00:37:56.442 --> 00:37:58.478
.به نظر ميرسه حدستون درست بوده، 007

00:37:58.479 --> 00:38:01.578
خيلي بده که ملکه ي شيطاني اعداد
.نميزاره تو اين قضيه کاري انجام بدي

00:38:06.125 --> 00:38:09.310
داشتيد چي ميگفتيد؟
...نه, فقط داشتم

00:38:09.311 --> 00:38:13.685
،خوبه. چون اگه بخوام نيشخند بزنم
.آقاي تنر, با بچه هام حرف ميزنم.خيلي ممنون

00:38:15.258 --> 00:38:17.465
.عصر بخير، 007
.عصر بخير، ام

00:38:17.467 --> 00:38:20.948
.نخست وزير منتظره اخباره جديدن

00:38:20.949 --> 00:38:24.134
،به حرفاتون ادامه بديد
.آقاي تنر

00:38:24.135 --> 00:38:25.597
.متشکرم

00:38:26.643 --> 00:38:30.444
،پس از دريافت علايم
...هواپيماي شما اززمين بلند شد

00:38:30.446 --> 00:38:33.121
و روس ها اين سه هواپيما رو فرستادن
.تا جلوي اونو بگيرن

00:38:33.122 --> 00:38:35.753
فکر ميکني روس ها از اون پايگاه
براي چي استفاده ميکنن؟

00:38:35.755 --> 00:38:38.595
خوب, از يک نظر ما مشکوک بوديم که
...سيورنيا ممکنه ايستگاه زميني

00:38:38.597 --> 00:38:42.525
براي يک برنامه ي سلاح مخفي فضا محور
...به نام چشم طلايي باشه, ولي

00:38:42.526 --> 00:38:44.531
ولي تحليل آماري ما نشون داد که اونا

00:38:44.532 --> 00:38:46.953
.نه بودجه و نه تکنولوژي تکميل اون رو دارند

00:38:46.954 --> 00:38:49.378
.من هيچ وقت به اعداد اعتماد نداشتم

00:38:50.552 --> 00:38:52.348
اين تصاوير زنده هستن؟

00:38:53.517 --> 00:38:57.363
بر خلاف دولت آمريکا, ما ترجيح ميديم
.اخبار بد رو از سي ان ان نشنويم

00:39:20.519 --> 00:39:23.359
.تا حالا همه چيز منفيه
.همه چيز به نظر عادي مياد

00:40:27.017 --> 00:40:28.479
اون ديگه چي بود؟

00:41:55.751 --> 00:41:57.882
.ناتاليا فيودرونا سيمونوا

00:42:00.767 --> 00:42:03.275
!ناتاليا فيودرونا سيمونوا

00:43:16.169 --> 00:43:17.631
!بوريس

00:43:18.510 --> 00:43:19.929
!بوريس

00:43:19.931 --> 00:43:21.638
.متشکرم

00:43:21.639 --> 00:43:23.593
.ماهوارمون از کار افتاد

00:43:23.595 --> 00:43:26.280
.دو ماهواره ي آمريکايي هم همينطور

00:43:27.217 --> 00:43:31.367
يه ماهواره ديگه داريم که
...تصاويرو بهمون نشون ميده

00:43:31.368 --> 00:43:32.833
.حالا

00:43:35.480 --> 00:43:37.065
.خدا رو شکر

00:43:38.898 --> 00:43:40.892
.دو تا از هواپيما ها سقوط کردن

00:43:40.893 --> 00:43:43.578
و بنظر ميرسه سومي با آنتن
.برخورد کرده

00:43:43.579 --> 00:43:45.624
تو چي فکر ميکني؟

00:43:45.625 --> 00:43:47.462
،هيچ چراغي

00:43:47.463 --> 00:43:50.384
تا شعاع 30 مايلي هيچ چراغ
.الکتريکي روشن نيست

00:43:51.679 --> 00:43:53.140
اي ام پي؟

00:43:53.181 --> 00:43:55.394
.اين سقوط هواپيماها و خرابي ماهواره
ها رو توجيه ميکنه .و اون خاموشي

00:43:55.396 --> 00:43:57.480
:امواج الکترومغناطيسي

00:43:57.481 --> 00:44:00.278
اولين سلاح ماهواره اي رو

00:44:00.280 --> 00:44:02.910
آمريکا و شوروي سابق طي
.جنگ سرد بسط دادند

00:44:02.911 --> 00:44:06.833
.خلاصش رو خوندم
.بعد از حادثه ي هيروشما کشف شد

00:44:06.834 --> 00:44:09.505
يک سلاح هسته اي رو در بالاي
.جو قرار ميدن

00:44:09.507 --> 00:44:11.176
امواجي توليد ميکنه

00:44:11.178 --> 00:44:14.349
يک تششع شديد که هر چيزي با مدار
.الکترونيکي رو از بين ميبره

00:44:14.350 --> 00:44:17.188
هدف از بين بردن سيستم مخابراتي دشمن

00:44:17.190 --> 00:44:20.070
قبل از اينکه اون, يا اونا
.بتونن تلافي کنند بوده

00:44:21.197 --> 00:44:23.784
.پس, چشم طلايي وجود داره

00:44:24.662 --> 00:44:25.829
.بله

00:44:25.871 --> 00:44:28.330
اين ميتونه يه حادثه باشه؟
.نه

00:44:28.331 --> 00:44:30.204
.هلي کوپتر

00:44:30.206 --> 00:44:33.374
،اگه تو ميخواستي چشم طلايي رو بدزدي
.اون هلي کوپتر بهترين وسيله براي فرار بود

00:44:33.375 --> 00:44:36.750
فرستادن اونجا رو هوا بهترين راه براي
.پاک کردن آثار جنايت بود

00:44:36.752 --> 00:44:39.002
گروه يانيس؟

00:44:39.003 --> 00:44:41.587
.ممکنه ربطي به هلي کوپتر داشته باشه

00:44:42.756 --> 00:44:45.464
.ميدونم روسيه سيستم حفاظتيش مشکل داره

00:44:45.465 --> 00:44:47.966
نمي توني همينطوري بري داخل و
.ازشون کليداي بمب رو بخواي

00:44:47.967 --> 00:44:50.342
.بايد کدهاي دسترسي رو داشته باشي

00:44:57.179 --> 00:44:59.305
.بايد کار يه نفر خودي باشه

00:45:07.268 --> 00:45:09.770
.و حداقل يه نفر احتمالا ميدونه اون کيه

00:45:31.448 --> 00:45:35.076
.خيلي خوب, قربان
.متشکرم. شب بخير

00:45:36.366 --> 00:45:38.366
.نخست وزير با مسکو صحبت کرده

00:45:38.368 --> 00:45:41.869
اونا ميگن اين حادثه طي تمرين
.آموزشي روزانه اتفاق افتاده

00:45:41.870 --> 00:45:45.162
.حکومت ها عوض ميشن
.ولي دروغها همينطور باقي ميمونه

00:45:45.164 --> 00:45:47.414
چه چيزي ديگه درباره ي اتحاديه ي
يانيس ميدونيم؟

00:45:47.415 --> 00:45:50.498
،قاچاق چيان بزرگ اسلحه
.مقر سازماندهي در سن پترزبورگ

00:45:50.500 --> 00:45:53.710
اولين کارشون تهيه ي سلاح براي
.عراقيها طي جنگ خليج بود

00:45:53.711 --> 00:45:57.086
.رئيسشون هنوز کاملا شناخته شده نيست
.هيچ عکسي نداريم

00:45:57.088 --> 00:46:00.306
زنه, آناتوپ

00:46:00.307 --> 00:46:02.687
.تنها رابط تاييد شده ي ماست

00:46:02.688 --> 00:46:06.282
نوشيدني ميل داري؟
.متشکرم

00:46:06.284 --> 00:46:10.087
اوني که قبل از شما بود کنياک رو
.من ويسکي رو ترجيح ميدم

00:46:10.713 --> 00:46:12.176
يخ؟
.بله

00:46:20.829 --> 00:46:23.168
ما پرونده ي هر کسي که ممکن بوده
...دسترسي به کدها رو

00:46:23.171 --> 00:46:26.095
.در سيورنيا داشته باشه بيرون کشيديم

00:46:26.096 --> 00:46:29.398
اولين نفر تو اين فهرست دوست
.قديمي شما، فهميدم

00:46:32.910 --> 00:46:34.538
.اورموفه

00:46:34.540 --> 00:46:37.088
.اونا بهش مقام ژنرالي دادن

00:46:37.090 --> 00:46:39.679
اون به خودش به چشم مرد آهني
.بعدي در روسيه نگاه ميکنه

00:46:39.680 --> 00:46:43.232
.به همين دليل تحليل گراي سياسيمون ميگن نمي تونه کار
اون باشه .پرونده ي اون به آدماي خائن شباهت نداره

00:46:43.234 --> 00:46:46.411
اينا همون تحليل گرايي نيستن که
گفتن چشم طلايي وجود نداره؟

00:46:47.623 --> 00:46:50.130
،کي گفت هلي کوپتر تهديدي آني محسوب نميشه

00:46:50.131 --> 00:46:52.680
و ارزش دنبال کردن رو نداره؟

00:46:54.061 --> 00:46:57.096
.تو از من خوشت نمياد, باند
.تو روشهاي منو دوست نداري

00:46:57.098 --> 00:46:59.009
تو فکر ميکني من يه حسابدارم

00:46:59.011 --> 00:47:01.546
يه شمارشگره لوبيا, 'بيشتر از غريزه ي تو
.به اعداد من علاقمنده

00:47:01.548 --> 00:47:04.042
.اين فکر به ذهن منم رسيده
.خوبه

00:47:04.043 --> 00:47:07.870
،چون من فکر ميکنم تو يه دايناسور
.سکس پرستِ، زن گريزي

00:47:07.871 --> 00:47:10.073
يادگاري از جنگ سرد

00:47:10.075 --> 00:47:12.985
که جذابيت هاي پسرانه اش
...که به خاطر من هدر رفت, خيلي واضح

00:47:12.986 --> 00:47:15.772
به اون زني که من براي ارزيابيت
.فرستاده بودم التماس ميکنه

00:47:15.774 --> 00:47:19.058
.منظورتون رو فهميدم
.نه کاملا، 007

00:47:19.061 --> 00:47:22.886
اگه براي يه لحظه فکر کردي جرات اينو
...ندارم يه مرد رو براي مردن بفرستم بيرون

00:47:22.887 --> 00:47:25.381
.کاملا در اشتباهي

00:47:25.382 --> 00:47:28.375
از اينکه تو رو بسوي مرگت
.بفرستم احساس پشيموني نمي کنم

00:47:28.377 --> 00:47:32.494
ولي رو هوا و هوس اينکارو نمي کنم, حتي با
اون .شيوه ي شواليه مآب تو در قبال زندگي

00:47:36.531 --> 00:47:38.691
.ازت ميخوام چشم طلايي رو پيدا کني

00:47:38.692 --> 00:47:42.270
بفهم کي اونو برش داشته, ميخواد باهاش
.چکار کنه و جلوشو بگير

00:47:42.271 --> 00:47:44.725
،و اگه با اورموف برخورد کردي
...گناهکار يا بيگناه

00:47:44.726 --> 00:47:47.760
.نمي خوام بري معرکه ي انتقام راه بندازي

00:47:47.762 --> 00:47:50.130
.انتقام الک ترويلان اونو بر نميگردونه

00:47:50.132 --> 00:47:52.544
.تو اونو به کشتن ندادي
.تو هم همينطور

00:47:52.545 --> 00:47:54.831
.قضيه رو شخصيش نکن

00:47:55.956 --> 00:47:57.473
.هرگز

00:48:00.931 --> 00:48:01.901
.باند

00:48:05.402 --> 00:48:06.709
.زنده برگرد

00:48:48.415 --> 00:48:50.437
.صبح بخير, ژنرال اورموف

00:48:52.801 --> 00:48:55.035
،وزير دفاع ميشکين
.آقايون

00:48:55.879 --> 00:48:58.745
.لطفا گزارشتون رو ارائه بدين

00:49:01.741 --> 00:49:04.774
همونطور که اين شورا اطلاع داره
...هفتاد و دو ساعت قبل

00:49:04.776 --> 00:49:08.318
يک سيستم سلاح سري با نام رمزيه چشم طلايي
.در منطقه ي سيورنيا منفجر شد

00:49:08.320 --> 00:49:10.784
به عنوان رئيس بخش فضايي

00:49:10.785 --> 00:49:13.579
.شخصا تحقيقات رو به عهده گرفتم

00:49:13.581 --> 00:49:18.268
به اين نتيجه رسيدم که اين عمل توسط جدايي
...طلبان سيبريايي

00:49:18.269 --> 00:49:20.856
.براي ايجاد آشوب سياسي صورت گرفته

00:49:21.803 --> 00:49:23.775
،متاسفانه
...کارهاي صلح آميز

00:49:23.776 --> 00:49:26.282
و سرمايه ي ارزي مورد نياز در سيورنيا

00:49:26.284 --> 00:49:29.365
.چنيدين سال به عقب افتاده

00:49:29.367 --> 00:49:31.340
،بنابراين
.من پيشنهاد استعفا ميدم

00:49:34.382 --> 00:49:37.999
به نظر ميرسه شورا سر شما رو
.نميخواد, آرکادي گريگورويچ

00:49:38.000 --> 00:49:41.370
اطمينان شما که ديگه هيچ ماهواره ي
.چشم طلايي وجود نداره کافيه

00:49:41.371 --> 00:49:43.466
،من اين اطمينانو بهتون ميدم
.جناب وزير

00:49:43.468 --> 00:49:46.713
اون دو تکنيسين گمشده ي سيورنيا چي؟

00:49:49.962 --> 00:49:53.990
،من فقط از يکيشون اطلاع داشتم
.بوريس گريشنکو

00:49:53.991 --> 00:49:57.112
يه دختر هم بوده که جسدش
.بين مرد ه ها پيدا نشده

00:49:57.114 --> 00:49:59.553
،ناتاليا فيودورونا سيمونوا
.يه برنامه ريز درجه دو

00:50:00.753 --> 00:50:03.319
،بلافاصله بررسي ميکنم
.جناب وزير

00:50:03.320 --> 00:50:05.757
،بنظر خيلي گستاخانه ست
...ژنرال

00:50:05.759 --> 00:50:09.010
قبل از اينکه جاي افراد خودتون مشخص بشه

00:50:09.011 --> 00:50:12.648
.به جدايي طلبان سيبريايي تهمت بزنيد

00:50:13.677 --> 00:50:14.908
موافقيد؟

00:50:15.854 --> 00:50:18.195
.بله, جناب وزير

00:50:18.196 --> 00:50:20.455
.متشکرم که بهم گوشزد کرديد

00:50:22.429 --> 00:50:23.907
.اينو براي هميشه کفتم

00:50:38.330 --> 00:50:42.153
.صبح بخير, کيو
بابت پات متاسفم. رفته بودي اسکي؟

00:50:44.084 --> 00:50:45.152
!شکار

00:50:46.961 --> 00:50:49.711
.خوب.حالا دقت کن، 007

00:50:49.713 --> 00:50:52.611
.اول, ماشين جديدت، بي ام و

00:50:52.613 --> 00:50:56.644
،سريع, پنج دنده ي پيش برنده
...رادار همه جانبه

00:50:56.646 --> 00:50:58.494
سييتم تخريب خودکار

00:50:58.495 --> 00:51:02.064
،و طبيعتا
.همراه باتصفيه ي هوا

00:51:02.066 --> 00:51:05.594
حال, من خصوصا به اين يکي
.خيلي افتخار ميکنم

00:51:05.595 --> 00:51:09.121
،پشت چراغهاي جلو
.سيستم پرتاب موشک

00:51:09.123 --> 00:51:12.401
عاليه. يه چيز براي فرار از مشکلات
.بعد از يه روز سخت در اداره

00:51:12.403 --> 00:51:14.794
بايد بهت ياد آوري کنم. 007

00:51:14.796 --> 00:51:17.187
که تو مجوز کشتن داري

00:51:17.188 --> 00:51:20.335
.نه شکستن قانون راهنمايي و رانندگي

00:51:20.337 --> 00:51:22.435
.همچين قصدي ندارم
.خوبه

00:51:22.437 --> 00:51:25.038
خيلي خوب. بريم توي
.قسمت عملي

00:51:25.040 --> 00:51:27.850
.يه کمربند معمولي چرم

00:51:27.852 --> 00:51:31.841
.مردانه, اندازه 34, سگک فلزي

00:51:34.528 --> 00:51:36.838
کارت تموم شد؟
.بله

00:51:36.839 --> 00:51:38.935
.خوبه. يه کمر بند چرم معمولي

00:51:38.937 --> 00:51:40.783
.کيو, من با اين وسيله آشنام

00:51:40.784 --> 00:51:45.485
نه با يک کابل 75 فوتي مدافع
.که در سگک تعبيه شده

00:51:45.487 --> 00:51:48.803
آتش, و کمربند يه ميخ شليک ميکنه

00:51:48.804 --> 00:51:52.623
همراه با يک سيم با قابليت
.انبساط بالا براي تحمل وزنت

00:51:52.625 --> 00:51:56.025
متوجهم. و اگه بخوام وزن يه نفر ديگه
رو هم تحمل کنه چي؟

00:51:56.026 --> 00:51:58.711
.اين براي يک نفر امتحان شده، 007

00:52:02.911 --> 00:52:05.683
.پرواز 878 به سن پترزبورگ

00:52:08.124 --> 00:52:11.268
.اسکن اسناد با اشعه ي ايکس

00:52:11.269 --> 00:52:14.371
.يه خودکار
.اين يه نارنجکِ کلاسه چهاره

00:52:14.373 --> 00:52:18.054
سه فشار
.فيوز چهار ثانيه اي رو مسلح ميکنه

00:52:18.055 --> 00:52:20.701
.سه فشار ديگه غير مسلحش ميکنه

00:52:23.641 --> 00:52:26.328
گفتي فيوزش چند ثانيه ايه؟

00:52:26.329 --> 00:52:28.439
!آه، بزرگ شو, 007

00:52:28.441 --> 00:52:30.425
.هميشه گفتن قلم برنده تر از شمشيره

00:52:30.426 --> 00:52:33.114
.متشکرم، حق با اونا بوده

00:52:33.116 --> 00:52:37.212
ببين, بزار از فردي بخوايم تا
.بهمون نشون بده

00:52:37.213 --> 00:52:39.527
.خيلي خوب
.متاسفم، فرد

00:52:39.529 --> 00:52:41.638
.يک... دو... سه

00:52:47.845 --> 00:52:49.831
.چيزي نگو

00:52:49.833 --> 00:52:51.817
نوشته هاي روي ديوار؟

00:52:51.818 --> 00:52:53.846
.همراه با بقيه ي اجزاي اون

00:52:54.922 --> 00:52:58.505
حالا 007،خواهش ميکنم سعي کن بعضي از

00:53:01.174 --> 00:53:04.799
خواهش ميکنم سعي کن بعضي از اين تجهيزاتو
.سالم و مثل روز اولش برگردوني

00:53:04.801 --> 00:53:08.051
!بهش دست نزن
.اين ناهاره منه

00:53:33.937 --> 00:53:35.978
،تو لندن
.آوريل يه ماهه بهاريه

00:53:35.979 --> 00:53:39.020
جدي؟
و تو چکاره اي، هواشناس؟

00:53:39.022 --> 00:53:41.855
،داري بلند داد ميزني
...بازم يه انگليسيه اتو کشيده

00:53:41.857 --> 00:53:44.773
.با اون کدهاي مخفيتون و رمز عبوراتون

00:53:44.774 --> 00:53:47.732
يکي از اين روزا بايد ياد بگيرين
.دست از اين کارتون بردارين

00:53:47.733 --> 00:53:50.109
.زود باش, ماشين من اونجاست

00:54:05.325 --> 00:54:07.335
.اول شما
.متشکرم

00:54:10.183 --> 00:54:12.613
.همونطور که گفتي، بندازش

00:54:12.615 --> 00:54:14.665
،تو لندن
...آوريل يه ماهه بهاريه

00:54:14.666 --> 00:54:16.802
در حالي که تو سن پترزبورگ
!ما داريم از سرما يخ ميزنيم

00:54:16.804 --> 00:54:18.856
حالا, اينايي که گفتم براي
کار دولتي نزديک بود؟

00:54:18.857 --> 00:54:21.997
.نه. گل رز رو بهم نشون بده

00:54:22.753 --> 00:54:24.260
.خواهش ميکنم، نه

00:54:24.261 --> 00:54:26.487
!باشه، باشه، باشه

00:54:39.146 --> 00:54:42.044
مافي؟
.همسر سومم

00:54:42.046 --> 00:54:45.577
.جک ويد, سازمان سيا
.جيمز باند، انگليسي اتو کشيده

00:54:45.578 --> 00:54:47.722
.حرکت قشنگي بود
.ماشين قشنگيه

00:54:47.724 --> 00:54:49.614
اين ماشين تا حالا
.روي منو زمين ننداخته

00:54:49.615 --> 00:54:52.219
،اين ماشينه زشته کوچولوئه
.ولي تو رو ميرسونه اونجا

00:54:52.221 --> 00:54:54.912
هي، باند، تو باغباني هم ميکني؟

00:55:11.900 --> 00:55:13.919
اون آچارو بده من، جيمي؟

00:55:15.095 --> 00:55:18.249
درباره ي يانيس چي ميدوني؟
.زيلچ. زيپسکي

00:55:18.250 --> 00:55:21.989
.هيچکي تا حالا اونو نديده
،ولي اون مرد با کازو

00:55:21.991 --> 00:55:25.059
.کا گ ب، و ارتش ارتباط داره
.آچار

00:55:26.870 --> 00:55:30.861
شايعه ها ميگن، اون تو يکي از قطارهاي
...قديمي شوروي زندگي ميکنه

00:55:30.863 --> 00:55:35.067
و افرادي رو که در سراسر کشور دارن .مسلح
ميکنن تا ما نتونيم اونا رو هدف قرار بديم

00:55:35.069 --> 00:55:37.255
اون چکشو ميدي من، جيمبو؟

00:55:38.728 --> 00:55:41.457
.نه, اون بزرگتره
.اون پتک رو بده

00:55:41.459 --> 00:55:45.789
به هر حال، راستشو بخواي
.تو اونو پيدا نمي کني. اون پيدات ميکنه

00:55:45.790 --> 00:55:48.859
.لعنتي، اينا همش مافياي روسيه ست

00:55:48.861 --> 00:55:52.518
بهترين کاري که از دستم بر مياد اينه که
.رابط اون رو بهت نشون بدم

00:55:56.808 --> 00:55:59.707
رابطش کيه؟
.يه ماموره سابق کا.گ.ب

00:55:59.708 --> 00:56:02.524
يه مادر به خطا. پاي راستش ميلنگه
.اسمش زوکوسکيه

00:56:02.526 --> 00:56:06.317
والنتين ديمترويچ زوکوسکي؟
آره. تو ميشناسيش؟

00:56:06.318 --> 00:56:08.749
.من پاشو ناقص کردم

00:56:33.360 --> 00:56:34.636
بله؟

00:56:35.545 --> 00:56:37.687
اين تمام چيزيه که شما دارين؟

00:56:37.689 --> 00:56:40.614
چند تا ميخوايد؟

00:56:40.615 --> 00:56:43.705
،بيست و چهار تا براي مدرسه ي آمريکايي ها
.يازده تا براي سوئدي ها

00:56:43.708 --> 00:56:46.550
آي بي ام سازگار با 500 مگ حافظه

00:56:46.551 --> 00:56:50.012
.سي دي رام و 14.4مودم

00:56:50.014 --> 00:56:52.361
با دلار پرداخت ميکنيد؟
.البته

00:56:52.363 --> 00:56:54.671
اگه خانم ميخوان نمونه ها رو
...ببينند، من ميتونم

00:56:54.672 --> 00:56:58.422
خانم يکي از نمونه ها و يه جاي خلوت
.براي امتحان کردنشون ميخواد

00:57:13.305 --> 00:57:14.427
.ناتاليا

00:57:29.892 --> 00:57:32.261
همه چيز رضايت بخشه؟

00:57:32.262 --> 00:57:34.546
.همه چيز به جز مزاحمتتون

00:57:47.891 --> 00:57:49.968
.بزار رو راست بگم، جيمي

00:57:49.970 --> 00:57:54.001
،تو به پاش شليک کردي
.ماشينشو دزديدي، دوست دخترشو ازش گرفتي

00:57:54.003 --> 00:57:56.954
و حالا ميخواي والنتين زوکوسکي برات يه
قرار ملاقات با يانيس بزاره؟

00:57:56.955 --> 00:57:58.490
.بله

00:57:58.491 --> 00:58:00.860
حالا ميخواي چيکار کني؟
به قلبش التماس کني؟

00:58:00.862 --> 00:58:02.774
.نه، به کيف پولش

00:58:02.776 --> 00:58:06.307
.اوه، اين شايد موثر باشه
.خيلي خوب، وقت نمايشه

00:58:11.629 --> 00:58:14.787
والنتين تو ساختمونه شماره ي 23
.بيرون از اونجا کار ميکنه

00:58:14.788 --> 00:58:16.657
مطمئني ميخواي اينکارو بکني؟

00:58:16.659 --> 00:58:19.858
آخرين کسي که بدون دعوت رفت داخل
...با باربري هوايي

00:58:19.859 --> 00:58:21.978
.تو جعبه هاي خيلي کوچيک به خونه برگشت

00:58:23.060 --> 00:58:25.555
حواست باشه اونا منو تو قسمت
.درجه يک بفرستن خونه

00:59:19.973 --> 00:59:22.309
!ناتاليا، منم بوريس

00:59:22.310 --> 00:59:24.900
!بوريسم! بوريسم
.سلام

00:59:30.089 --> 00:59:32.767
.يه صبح لعنتيه ديگه

00:59:34.509 --> 00:59:38.037
.اقتصاد بازار آزاد
.قسم ميخورم اين پايان کار منه

00:59:43.310 --> 00:59:47.007
.والتر پي پي کا، 7.65 ميليمتر

00:59:47.008 --> 00:59:49.814
فقط سه نفر ميشناسم از همچين
.تفنگي استفاده ميکنن

00:59:49.815 --> 00:59:52.404
.فکر کنم من دو نفرشون رو کشتم

00:59:52.406 --> 00:59:54.106
.خوش به حال من

00:59:55.043 --> 00:59:56.360
.من فکر نمي کنم

01:00:21.910 --> 01:00:23.796
.جيمز باند

01:00:25.224 --> 01:00:28.288
.مامور مخفي خبره و دلربا

01:00:30.094 --> 01:00:32.151
.ساده ولي نه مخلوط

01:00:33.328 --> 01:00:37.146
ميبينم شوخ طبعيتو از دست
ندادي، والنتين، ها؟

01:00:37.147 --> 01:00:39.958
.يا نياز به تماشاچي داري

01:00:39.960 --> 01:00:42.016
کي داره صداي گربه در مياره؟

01:00:43.108 --> 01:00:44.576
صداي گربه؟

01:00:50.203 --> 01:00:52.428
.اون ايرينا، معشوقه ي منه

01:00:54.234 --> 01:00:56.013
.يه دختره خيلي با هوش

01:00:57.503 --> 01:01:00.024
!ايرينا! برو يه خرده هوا بخور

01:01:04.498 --> 01:01:06.316
خيلي خوب، آقاي باند

01:01:06.318 --> 01:01:09.628
چي باعث شده بياي سري
به ما بزني، هوم؟

01:01:09.629 --> 01:01:11.696
هنوز براي ام اي 6 کار ميکني

01:01:11.698 --> 01:01:14.470
يا تصميم گرفتي به قرن
بيست و يکم بپيوندي؟

01:01:15.340 --> 01:01:17.324
.شنيدم ام جديد يه زنه

01:01:17.326 --> 01:01:19.891
.ميخوام يه لطف در حقم بکني

01:01:22.416 --> 01:01:25.314
!اون ازم ميخواد در حقش يه لطف بکنم

01:01:26.845 --> 01:01:29.409
زانوم

01:01:29.411 --> 01:01:33.549
،هر روز درد ميگيره
.وقتي هوا سرده دردش دو چندان ميشه

01:01:33.551 --> 01:01:36.901
نمي دوني تو اين کشور زمستون
چقدر طول ميکشه، ها؟

01:01:36.902 --> 01:01:38.455
!بهش بگو، ديميتري

01:01:38.457 --> 01:01:40.807
خوب، بستگي داره
!ساکت

01:01:40.808 --> 01:01:44.755
به عنوان يه مامور سابق کا گ ب
.منو متعجب ميکني، والنتين

01:01:44.756 --> 01:01:47.946
يکي از افرادت بايد فهميده باشه
...که گلوله قرار نبود تو زانوت بخوره

01:01:47.948 --> 01:01:50.761
بلکه
.بقيه ي شما رو بکشه

01:01:52.569 --> 01:01:54.373
پس چرا منو نکشتي؟

01:01:55.886 --> 01:01:57.902
.ميتوني بهش بگي احترام حرفه اي

01:01:58.993 --> 01:02:02.647
پس منم بايد با همين احترام
.جوابتو بدم

01:02:04.957 --> 01:02:07.308
،مراسم خاکسپاري کيرف
.ساعت 4 امروز بعدازظهره

01:02:09.157 --> 01:02:12.726
دويست پوند مواد منفجره ي سي 4
.تو تابوت پنهان شده

01:02:12.728 --> 01:02:16.296
افرادت نعش کن رو ميبرن داخل
...پول رد و بدل ميشه

01:02:16.298 --> 01:02:18.816
.افرادشون نعش کش رو ميبرن بيرون

01:02:18.817 --> 01:02:21.672
.افرادشون همراه با مواد منفجره دستگير ميشن

01:02:21.674 --> 01:02:24.066
افرادت با پول بطور بي نقصي
.فرار ميکنند

01:02:25.075 --> 01:02:26.518
.پول تو

01:02:27.758 --> 01:02:30.685
به خاطره اين همکاري من چي بدهکار ميشم؟

01:02:30.686 --> 01:02:34.028
ميخوام يه قرار ملاقات با
.يانيس برام بزاري

01:02:34.855 --> 01:02:37.329
اون چيکار کرده که مستحقه تو شده؟

01:02:37.330 --> 01:02:39.969
.يه هلي کوپتر دزديده
.من شش تا دارم

01:02:39.971 --> 01:02:41.950
.سه تا. بقيشون پرواز نمي کنن

01:02:41.951 --> 01:02:43.765
کي اونا رو شمرده؟

01:02:43.766 --> 01:02:46.035
،اونا فقط جاني نيستن، والنتين
.اونا خائنن

01:02:46.036 --> 01:02:48.799
اونا از هلي کوپتر استفاده کردن تا
.يه سلاح هسته اي رو بدزدن

01:02:48.801 --> 01:02:51.769
براي اينکار تعداد زيادي روس بيگناه
.رو کشتن

01:02:51.771 --> 01:02:54.494
از يه قزاق چه انتظاري داري؟
کي؟

01:02:55.485 --> 01:02:59.031
،اين يانيس، من هرگز نديدمش
.ولي ميدونم اون يه قزاقه

01:02:59.032 --> 01:03:02.704
همون گروهي که تو جنگ جهاني دوم براي
.آلمانها عليه روسيه ميجنگيدن

01:03:02.706 --> 01:03:05.303
.تو تاريختون رو ميدوني، آقاي باند
...در پايان جنگ

01:03:05.305 --> 01:03:08.853
قزاق هاي لانز در اتريش به
...دولت انگليس تسليم شدند

01:03:08.854 --> 01:03:13.265
معتقد بودند به دولت شما پيوستند
.تا عليه کمونيست جنگي به پا کنند

01:03:13.267 --> 01:03:15.248
ولي، انگليس به اونا خيانت کرد

01:03:15.249 --> 01:03:18.960
بلافاصله اونارو بسوي استالين فرستاد
...و اونم بلافاصله اونا رو به گلوله بست

01:03:18.962 --> 01:03:21.627
.زنها، بچه ها، خانواده ها

01:03:22.586 --> 01:03:24.542
.الان وقته تاوان دادن نيست

01:03:26.210 --> 01:03:30.123
.هنوز، افراد ظالم هستند
.اونا هر چي که مستحقشونه گيرشون مياد

01:03:30.124 --> 01:03:33.540
.ميخوام يه قرار ملاقات با يانيس برام بزاري
.بهش بگو درباره هلي کوپتر پرسيدم

01:03:33.542 --> 01:03:36.041
من و تو امشب تو هتل بزرگ اروپا
.همديگه رو ميبينيم

01:03:36.042 --> 01:03:39.915
و بعدش، منو تو بي حساب ميشيم
و اون يکي بهم بدهکار ميشه؟

01:03:40.997 --> 01:03:42.121
.دقيقا

01:04:43.981 --> 01:04:47.060
.به اسلحه نياز نداري، فرمانده

01:04:47.062 --> 01:04:50.395
اين بستگي به تعريف تو از
.سکس ايمن داره

01:04:56.101 --> 01:04:58.437
.اين به اندازه ي کافي نزديک بود

01:04:58.439 --> 01:05:00.859
.نه براي اون چيزي که تو ذهنمه

01:05:24.613 --> 01:05:27.534
فکر کردي ميتوني بهم صدمه بزني؟

01:05:46.652 --> 01:05:49.030
فکر کردي ميتوني منو شکست بدي؟

01:05:57.215 --> 01:05:58.925
!آره! آره

01:05:58.926 --> 01:06:00.134
!آره

01:06:06.230 --> 01:06:07.983
.نه، نه، نه

01:06:09.445 --> 01:06:11.656
.بازي ديگه بسه

01:06:12.825 --> 01:06:15.121
.منو ببر پيش يانيس

01:06:30.148 --> 01:06:32.569
همينجاست؟
.آره

01:06:34.282 --> 01:06:39.729
خوب، بايد بگم امروز بعدازظهره
خوبي داشتم. تو چي؟

01:06:39.731 --> 01:06:42.368
،خوب، يه بار ديگه
.تمام لذت رو تو بردي

01:06:42.369 --> 01:06:44.382
.اگه تماس نگرفتم خودت مي فهمي

01:06:44.384 --> 01:06:46.938
.خوابيدن روي اونو از دست نمي دم

01:06:49.412 --> 01:06:51.254
.خواباي خوب ببيني

01:08:03.934 --> 01:08:05.652
.سلام، جيمز

01:08:28.201 --> 01:08:31.091
الک؟
.از دنياي مرده ها برگشتم

01:08:32.226 --> 01:08:35.662
ديگه يه ستاره ي گمنام
.روي ديوار خاطرات ام آي 6 نيستم

01:08:36.918 --> 01:08:39.725
جريان چيه، جيمز؟
ديگه بلبل زبوني نمي کني؟

01:08:39.727 --> 01:08:41.486
از برگشتنم خوشحال نيستي؟

01:08:42.577 --> 01:08:43.915
چرا؟

01:08:46.024 --> 01:08:49.469
،سوالاي مسخره
.خصوصا از جانب تو

01:08:50.038 --> 01:08:51.982
تو هميشه اينقدر ميپرسي چرا؟

01:08:51.983 --> 01:08:55.997
،چرا همه ي اون ديکتاتورا رو نابود کرديم
همه ي اون رژيما رو از بين برديم؟

01:08:55.998 --> 01:08:59.605
.فقط برگرديم خونه بهمون بگن: خسته نباشي،
کارت خوب بود .ولي متاسفم، دوست قديمي

01:08:59.607 --> 01:09:02.443
تمام چيزايي که به خاطرش از جونت
.مايه گذاشتي عوض شده

01:09:02.444 --> 01:09:06.213
.ما براي اينکار انتخاب شده بوديم
.البته اين حرفيه که تو ميزني

01:09:06.215 --> 01:09:10.066
،جيمز باند
...سگ وفادار اعلي حضرت

01:09:10.067 --> 01:09:12.296
.مدافع به اصطلاح ايمان

01:09:12.298 --> 01:09:14.769
.خواهش ميکنم، جيمز، اينا رو بزار کنار

01:09:15.218 --> 01:09:18.378
خيلي زشته اگه فکر کني من تک تک
.حرکاتتو پيش بيني نکردم

01:09:21.583 --> 01:09:23.081
.بله

01:09:24.786 --> 01:09:27.838
.من بهت اعتماد داشتم، الک
اعتماد؟

01:09:28.759 --> 01:09:30.764
.چه ايده ي جالبي

01:09:31.686 --> 01:09:35.697
چطور تحقيقات ام آي 6 نتونست متوجه بشه
که تو يه قزاق لانز بودي؟

01:09:35.699 --> 01:09:39.590
.يه بار ديگه، داري اشتباه ميکني
.اونا ميدونستند

01:09:39.591 --> 01:09:42.180
.ما هر دو يتيم بوديم، جيمز

01:09:42.182 --> 01:09:46.236
اما در حالي که پدر و مادرت در يک حادثه ي
...سقوط از کوهستان مردند

01:09:46.238 --> 01:09:50.084
پدر و مادر من از خيانت انگليس و جوخه ي
.اعدام استالين جون سالم به در بردن

01:09:51.216 --> 01:09:55.062
ولي نتونستن به خودشون اجازه بدن با
.اين شرم به زندگي ادامه بدند

01:09:56.651 --> 01:10:00.248
ام آي 6 فکر ميکرد من اونقد بچم
.که اينا يادم نمي مونه

01:10:00.250 --> 01:10:02.967
و در يکي از کنايه هاي کوچيک زندگي

01:10:02.968 --> 01:10:06.315
پسر براي دولتي کار کرد که خيانتشون

01:10:06.316 --> 01:10:09.662
.باعث شد يه پدر، خودش و همسرشو بکشه

01:10:09.664 --> 01:10:11.796
،بنابراين، يانيس

01:10:12.885 --> 01:10:15.394
خداي دو چهره ي رومي
.پا به عرصه زندگي نهاد

01:10:15.395 --> 01:10:19.201
،خدا نبود که اين صورتو به من داد
...اين تو بودي

01:10:19.203 --> 01:10:22.213
که تايمرها رو به جاي شش دقيقه
.رو سه دقيقه تنظيم کردي

01:10:22.215 --> 01:10:24.220
بايد برات احساس تاسف کنم؟

01:10:24.221 --> 01:10:27.736
.نه. تو قراره براي من بميري

01:10:30.540 --> 01:10:32.380
اوه، راستي

01:10:32.381 --> 01:10:35.392
به اينم فکر کردم ازت بخوام به
...طرح کوچيک من بپيوندي

01:10:35.394 --> 01:10:38.071
ولي يه جورايي ميدونستم

01:10:38.072 --> 01:10:43.300
،که 007 هميشه به ماموريتش وفاداره
.نه به دوستش

01:10:45.310 --> 01:10:48.446
.وقتت تموم شد، جيمز
.حرف آخرت رو بزن

01:11:03.593 --> 01:11:05.341
.به خاطره انگليس، جيمز

01:11:05.384 --> 01:11:07.505
!بيدار شو

01:11:07.507 --> 01:11:09.046
!آقا

01:11:10.255 --> 01:11:12.459
!بيدار شو، خواهش ميکنم

01:11:12.460 --> 01:11:14.624
!بيدار شو
.من اينجام

01:11:14.626 --> 01:11:17.041
!من اينجام
!عجله کن

01:11:17.043 --> 01:11:19.579
!زود باش! بيدار شو

01:11:19.581 --> 01:11:21.622
!خوتو جمع و جور کن
!داريم ميميريم

01:11:24.909 --> 01:11:27.157
!يه کاري بکن
!ما رو از اينجا ببر بيرون

01:11:27.159 --> 01:11:30.613
يه خرده دستمو بستن
.مهم نيست

01:12:48.849 --> 01:12:51.887
کارهايي که داريم ميکنيم
.براي سنجش وفاداري به پروازه

01:12:53.972 --> 01:12:56.134
.اينجا، بزار من کمکت کنم

01:12:56.134 --> 01:12:58.216
.خودشه، مواظب سرت باش

01:13:06.711 --> 01:13:08.958
!بزار من برم

01:13:52.678 --> 01:13:54.728
تو کي هستي؟

01:13:56.154 --> 01:13:59.209
.گوش کن، من طرف تو هستم
.ميخوام بهت کمک کنم

01:13:59.211 --> 01:14:00.758
.من هيچي نمي دونم
.حرفاتو باور نمي کنم

01:14:00.759 --> 01:14:02.770
.برام مهم نيست تو باور کني يا نه
!ببين

01:14:02.771 --> 01:14:05.910
.اونا ممکنه هر لحظه برگردن دنبالمون
...تو يا با من مياي

01:14:05.912 --> 01:14:08.173
يا با اون دوستات که همه رو
.تو سيورنيا کشتن

01:14:08.174 --> 01:14:11.146
.من هرگز تو سيورنيا نبودم

01:14:11.147 --> 01:14:15.501
ولي تصويرت تو انفجار چشم طلايي
.چيز ديگه اي ميگه

01:14:15.503 --> 01:14:18.894
و شرط ميبندم تو کسي بودي که از آنتن
.رفتي بالا تا بياي بيرون

01:14:20.989 --> 01:14:23.501
تو کي هستي؟
.من براي دولت انگليس کار ميکنم

01:14:23.502 --> 01:14:26.096
،و هر چه بيشتر بهم بگي
. بيشتر ميتونم کمکت کنم

01:14:26.098 --> 01:14:29.742
!ولي من هيچي نمي دونم
.پس بزار با چيزايي که ميدوني شروع کنيم

01:14:40.087 --> 01:14:42.221
.اسمم ناتاليا سيمونواست

01:14:43.561 --> 01:14:47.247
من برنامه ريز سيستم ها در مرکز
...سيورنيا بودم تا وقتي که

01:14:47.249 --> 01:14:49.008
.ادامه بده

01:14:50.599 --> 01:14:53.906
.تا وقتي که همه رو کشتند
کي؟ الک ترويلن؟

01:14:53.908 --> 01:14:55.917
.نه. نمي دونم اون کي بود

01:14:55.918 --> 01:14:58.639
فرد نفوذي کي بود؟
خائن کي بود؟

01:14:58.640 --> 01:15:01.067
.بوريس
.بوريس گريشنکو

01:15:01.069 --> 01:15:05.173
کا گ ب يا ارتشي؟
.برنامه ريز کامپيوتر

01:15:05.174 --> 01:15:08.480
کسي ديگه نبود؟
.نه

01:15:10.074 --> 01:15:12.166
اونا ميخوان منو بکشن، درسته؟

01:15:13.884 --> 01:15:15.381
.به من اعتماد کن

01:15:17.878 --> 01:15:21.870
بهت اعتماد کنم؟
.من حتي اسمتو نمي دونم

01:15:22.869 --> 01:15:25.445
.صبح بخير، آقاي باند

01:15:25.446 --> 01:15:26.943
.بشين

01:15:33.557 --> 01:15:36.301
.من وزير دفاع ديميتري ميشکين هستم

01:15:36.303 --> 01:15:39.628
خيلي خوب، چطوري بايد شما رو
اعدام کنيم، فرمانده باند؟

01:15:39.630 --> 01:15:41.833
چيه، گپ کوچولو هم نميزنيد؟

01:15:41.834 --> 01:15:45.450
صحبت کوتاه نمي کنيد؟
.مشکله دنياي امروز همينه

01:15:45.451 --> 01:15:50.150
هيچکي ديگه وقت اينو نداره که از يه
.مجرم بازپرسي کنه. اين يه هنر گم شده ست

01:15:50.152 --> 01:15:53.104
،شوخ طبعيتون براي من جالب نيست
.فرمانده. متاسفم

01:15:53.105 --> 01:15:55.391
چشم طلايي کجاست؟
.فکر ميکردم شما اونو داريد

01:15:55.392 --> 01:15:59.133
من يه جاسوسه انگليسي، يه برنامه ريزه
سيورنيا .و يه هلي کوپتر که دزديدن رو دارم

01:15:59.135 --> 01:16:01.090
اين چيزيه که چند نفر خائن تو دولتتون
.ميخواستن اينطوري بنظر برسه

01:16:01.091 --> 01:16:03.917
کي پشت جريان حمله به سيورنيا بود؟
کي کدهاي دسترسي رو داره؟

01:16:03.919 --> 01:16:06.579
روسيه ممکنه تغيير کرده باشه، ولي
!هنوز مجازات تروريسم مرگه

01:16:06.581 --> 01:16:10.863
و جريمه ي خيانت چيه؟
!تمومش کنيد، هر دوتون! ديگه بسه

01:16:10.864 --> 01:16:13.899
.شما مثه پسر کوچولوها ميمونيد

01:16:18.227 --> 01:16:21.801
.کار اورموف بود
.ژنرال اورموف اونجا رو منفجر کرد

01:16:21.802 --> 01:16:24.130
.خودم ديدم اينکارو کرد

01:16:25.338 --> 01:16:27.915
مطمئني کاره اورموف بود؟

01:16:27.917 --> 01:16:32.282
.بله.اون همه رو کشت و چشم طلايي رو دزديد

01:16:34.114 --> 01:16:36.109
و چرا اينکارو کرد؟

01:16:37.399 --> 01:16:39.895
.يه ماهواره ي ديگه هم هست

01:16:42.890 --> 01:16:44.935
يه چشم طلايي ديگه؟

01:16:45.854 --> 01:16:47.858
.ممنون، خانم سيمونوا

01:16:49.278 --> 01:16:52.784
شما داشتيد چيزي درباره هنر گمشده
بازپرسي ميگفتيد، آقاي باند؟

01:16:54.248 --> 01:16:56.876
!جناب وزير، بايد اعتراض کنم

01:16:56.877 --> 01:16:59.925
.اين تحقيقات منه
.شما از رده خارج شديد

01:17:01.679 --> 01:17:04.644
،از چيزي که دارم مي شنوم
.اين شماييد که از رده خارج شديد

01:17:05.856 --> 01:17:07.649
.من قبلا اين تفنگ ديدم
.بندازش زمين

01:17:07.651 --> 01:17:09.447
.تو دست دشمنمون
!بندازش زمين، ژنرال

01:17:09.448 --> 01:17:12.619
تو هم ميدوني دشمن کيه، ديميتري؟

01:17:12.620 --> 01:17:14.289
ميدوني؟
!نگهبان

01:17:20.469 --> 01:17:23.726
وزير دفاع ديميتري ميشکين

01:17:24.855 --> 01:17:28.905
،توسط مامور انگليسي جيمز باند
.به قتل رسيد

01:17:31.535 --> 01:17:35.627
!خودش هم در حال فرار کشته شد. نگهبانا

01:17:47.361 --> 01:17:48.906
!يالا

01:18:29.327 --> 01:18:30.913
!اونا تو کتابخونه هستن

01:18:35.925 --> 01:18:37.636
!پايين

01:19:28.663 --> 01:19:31.795
!پخش بشيد
!طرف ديگه رو پوشش بديد

01:19:31.797 --> 01:19:33.423
.بهم اعتماد کن

01:20:10.044 --> 01:20:11.588
!حالا برو

01:20:41.904 --> 01:20:43.407
!سريع تر

01:21:03.910 --> 01:21:05.037
!لعنتي

01:21:12.177 --> 01:21:13.556
!برو تو کوچه

01:22:13.936 --> 01:22:16.774
!از سپر استفاده کن
!واسه همين ساخته شده

01:23:53.150 --> 01:23:55.027
اون چي بود؟

01:24:31.441 --> 01:24:32.728
برو چپ

01:25:13.651 --> 01:25:15.394
برو بيرون

01:26:08.117 --> 01:26:11.397
يا برام يه هديه ي عالي آوردي, ژنرال اورموف

01:26:11.399 --> 01:26:13.474
يا اينکه منو از خودت نا اميد کردي

01:26:13.476 --> 01:26:16.049
قبل از اينکه من بتونم
دستميشکين به اونا رسيد

01:26:17.382 --> 01:26:20.038
باند زنده ست؟

01:26:20.039 --> 01:26:21.492
اون فرار کرد

01:26:21.535 --> 01:26:24.899
خوشا به حال باند
بدا به حال تو

01:26:28.182 --> 01:26:30.507
بشين, عزيزم

01:26:47.625 --> 01:26:50.283
ميدوني, منو جيمز همه چيزو
تقسيم ميکرديم

01:26:52.819 --> 01:26:55.020
کاملا همه چيز

01:26:59.383 --> 01:27:01.459
مازادش براي ويکتور ميمونه

01:27:11.182 --> 01:27:12.926
از جايي که ميخوايم بريم خوشت مياد

01:27:19.573 --> 01:27:22.023
حتي شايد ياد بگيري از من خوشت بياد

01:27:31.538 --> 01:27:33.373
پيش اون بمون

01:27:39.260 --> 01:27:40.426
باند

01:27:40.469 --> 01:27:42.806
فقط باند

01:27:42.807 --> 01:27:45.060
ميخواد ما رو از خط خارج کنه

01:27:45.978 --> 01:27:47.104
تمام سرعت

01:27:48.524 --> 01:27:50.193
با تمام سرعت! از روش رد شو

01:28:55.548 --> 01:28:58.050
چرا نمي توني فقط يه پسر
خوب باشي و بميري؟

01:28:58.052 --> 01:29:00.221
اول تو

01:29:00.222 --> 01:29:03.308
تو... بعدش

01:29:03.310 --> 01:29:04.727
بالا

01:29:08.526 --> 01:29:12.156
بررسي موقعيت:نا اميد

01:29:13.118 --> 01:29:16.663
نيروي کمکي نداري
راه فرار نداري

01:29:16.665 --> 01:29:19.334
و منم برگ برنده رو تو دستم دارم

01:29:19.335 --> 01:29:21.087
اون کجاست؟

01:29:21.089 --> 01:29:24.261
آه, بله
ضعف مرگبار تو

01:29:25.513 --> 01:29:27.807
اورموف, بيارش داخل

01:29:29.811 --> 01:29:31.855
دختر دوست داشتنيه

01:29:31.856 --> 01:29:35.527
مزش مثله
توت فرنگيه

01:29:35.528 --> 01:29:37.572
من نمي دونستم
من مي دونستم

01:29:46.127 --> 01:29:48.046
پس, برگشتيم به جايي که شروع کرديم, جيمز

01:29:49.134 --> 01:29:51.925
دوستت يا ماموريتت

01:29:51.927 --> 01:29:54.680
اسلحه رو بنداز
ميزارم زنده بمونه

01:29:58.267 --> 01:30:02.730
اورموف, اين قزاق بهت چه
وعده اي داده؟

01:30:03.982 --> 01:30:07.401
تو ميدوني, نمي دونستي؟
اون يکي از قزاقاي لانزه

01:30:07.402 --> 01:30:10.668
اين مال گذشته ست
اون بهت خيانت ميکنه

01:30:10.671 --> 01:30:14.063
درست مثه کساي ديگه
حقيقت داره؟

01:30:14.064 --> 01:30:18.921
چيزي که حقيقت داره اينه که تو 48 ساعت
ديگه منو تو بيشتر از خدا پول داريم

01:30:18.922 --> 01:30:21.520
و اقاي باند يه ماموريت خاطره انگيز کوچولو

01:30:22.527 --> 01:30:26.212
با موني پني همراه با چند خدمه خواهد داشت

01:30:28.056 --> 01:30:31.532
پس, تصميمت چيه, جيمز؟

01:30:31.534 --> 01:30:35.762
دو هدف
فقط براي يه شليک فرصت داري

01:30:35.764 --> 01:30:37.806
دختره, يا ماموريتت؟

01:30:37.807 --> 01:30:41.099
بکشش
اون برام هيچ ارزشي نداره

01:30:44.228 --> 01:30:46.729
تو جهنم ميبينمت, جيمز

01:30:56.988 --> 01:30:58.988
چيزيت که نشد

01:30:58.989 --> 01:31:01.405
من خوبم خيلي ممنونم

01:31:06.410 --> 01:31:10.037
بوريس, آره
چيکار ميکني؟

01:31:10.038 --> 01:31:12.455
بروس رو خطه
از فايلاش نسخه ي پشتيبان ميگيرم

01:31:12.457 --> 01:31:15.457
اگه بتونم اونو هک کنم, شايد بتونم
بفهمم اونا دارن کجا ميرن

01:31:18.084 --> 01:31:20.501
همينطوري اينجا واينسا
ما رو از اينجا ببر بيرون

01:31:21.462 --> 01:31:22.628
چشم, قربان

01:31:40.476 --> 01:31:42.974
اون پايين موفق باشي, جيمز

01:31:42.975 --> 01:31:46.807
تايمر ها رو واسه شش دقيقه تنظيم کردم
همون شش دقيقه اي که خودت بهم دادي

01:31:47.766 --> 01:31:50.308
کوچکترين کاري بود که ميتونستم
براي يه دوست بکنم

01:31:52.184 --> 01:31:55.767
اين يعني چي؟
سه دقيقه وقت داريم

01:32:29.182 --> 01:32:30.682
به جايي که روش ميشيني چي ميگي؟

01:32:30.684 --> 01:32:32.933
چي؟
اين رمز عبور بوريسه

01:32:32.934 --> 01:32:35.931
اون بازي کلمات ميکنه: 'چيزي که روش ميشينم
ولي نمي تونم با خودم ببرمش؟

01:32:35.933 --> 01:32:39.015
صندلي
همون چيزي که من گفتم

01:32:43.224 --> 01:32:44.770
سي ثانيه

01:32:44.772 --> 01:32:48.154
اون تو روسيه, آلمان,
پاريس, لندن, و مادريد نيست

01:32:48.156 --> 01:32:49.701
بيست و پنج ثانيه

01:32:49.702 --> 01:32:51.875
نيويورک, تورنتو, شيکاگو
سن فرانسيسکو

01:32:51.877 --> 01:32:53.503
بيست ثانيه

01:32:53.505 --> 01:32:55.762
مکزيکو سيتي, ريو, ميامي

01:33:01.027 --> 01:33:02.949
زود باش
صبر کن

01:33:02.951 --> 01:33:05.583
اون تو کوبا, هاواناست. نه

01:33:06.713 --> 01:33:07.755
حالا

01:33:27.651 --> 01:33:31.242
تو هر وسيله اي رو که سوارش
ميشي داغون ميکني؟

01:33:31.243 --> 01:33:33.457
دستورالعمل استاندارد

01:33:35.130 --> 01:33:37.470
پسر کوچولوها

01:33:40.230 --> 01:33:44.157
شايد بهتر باشه من وسيله سفرمون
رو به کوبا تدارک ببينم

01:33:45.286 --> 01:33:46.829
سفرمون؟

01:33:46.830 --> 01:33:49.372
بلدي چطور سلاح رو از کار بندازي؟

01:33:51.669 --> 01:33:55.924
فکر کنم اين بستگي به نوع سلاحي داره
که تو ميخواي اونو از کار بندازي

01:33:57.636 --> 01:34:00.887
پس, بهم بگو

01:34:00.889 --> 01:34:04.268
دستورالعمل استاندارد ديگه اي هم هست

01:34:04.269 --> 01:34:07.355
که من بايد ازش مطلع باشم, فرمانده؟

01:34:12.111 --> 01:34:14.029
هزاران

01:34:14.031 --> 01:34:17.034
ولي من فقط به اونا

01:34:17.036 --> 01:34:18.953
خدمات لبي ارائه ميدم

01:34:42.027 --> 01:34:45.821
تمام زندگيم, روياي رفتن به کارائيب رو داشتم

01:34:45.822 --> 01:34:47.989
خيلي زيباست

01:34:47.991 --> 01:34:50.703
هيچ کس ديگه اي اينجا نيست

01:35:03.097 --> 01:35:06.224
تو با وسايل نقليه چه مشکلي داري؟

01:35:31.049 --> 01:35:32.675
هي, جيمبو

01:35:32.676 --> 01:35:36.261
برات يه هديه ي کوچولو از طرف دوست
قديميت آوردم اسمش چي بود, تي, زد؟

01:35:36.263 --> 01:35:38.057
کيو
آره

01:35:38.058 --> 01:35:41.728
تو اينجا چکار ميکني, ويد؟
درختاي انجير

01:35:41.729 --> 01:35:43.355
من اينجا نيستم

01:35:43.398 --> 01:35:46.485
سيا هيچ اطلاعي ، هيچ دخالتي
و هيچ کاري با

01:35:46.487 --> 01:35:48.988
حضور تو در کوبا نداره
اگه منظورمو فهميده باشي

01:35:48.989 --> 01:35:51.241
بله, مي فهمم, کاملا

01:35:51.242 --> 01:35:53.619
هواپيما رو از يکي از دوستام
تو دي اي اي قرض گرفتم

01:35:53.621 --> 01:35:56.247
حالا, هم گارد ساحلي و هم
نيروي هوايي منتظر شما هستند

01:35:56.248 --> 01:35:59.167
تا چند ساعت رادارهاي ما کاري
به شما ندارند

01:35:59.169 --> 01:36:01.546
اين آخرين عکساي ماهواره ايه

01:36:01.547 --> 01:36:05.628
زير 600 پا پرواز کنيد
نه خير 500 پا

01:36:05.630 --> 01:36:08.003
اون کيه؟
ناتاليا سيميونوا

01:36:08.004 --> 01:36:09.505
ناتاليا سيمونوا

01:36:09.507 --> 01:36:11.837
وزير حمل و نقل روسيه

01:36:14.424 --> 01:36:17.088
اونو بررسيش کردي؟

01:36:17.089 --> 01:36:19.755
از سر تا پا
درسته

01:36:21.549 --> 01:36:24.756
پس, تو دنبال ديشي به اندازه ي
زمين فوتبال ميگردي, ها؟

01:36:24.757 --> 01:36:28.296
وجود نداره.نميتوني تو کوبا يه سيگارو
بدون اينکه ما ببينيمش روشن کني

01:36:28.297 --> 01:36:29.753
ميدونم اينجاست

01:36:29.755 --> 01:36:32.922
اين يه کپي از سيورنياست, مثل فرستنده هاي
راديويي مخفي شما در نيوزيلند

01:36:34.424 --> 01:36:36.963
من هرگز تو نيوزيلند نبودم
اون از کجا اينو ميدونه؟

01:36:36.965 --> 01:36:38.297
اگه کمک نياز داشتم چي؟

01:36:38.298 --> 01:36:40.673
با بيسيم خبر بده
تفنگداراي دريايي رو ميفرستم

01:36:43.007 --> 01:36:45.089
در انتهاي باند پرواز بپيچ به چپ

01:36:45.091 --> 01:36:47.634
کوبا تو 80 مايلي سمت راستته
هي, ويد

01:36:51.892 --> 01:36:55.061
فقط يه چيزي:هيچ دکمه اي رو تو
اون ماشين فشار نده

01:36:55.062 --> 01:36:59.024
مي ترسي اين ماشين يهو منفجر بشه
دقيقا

01:36:59.026 --> 01:37:03.573
هي, جيمز, من ايمان دارم
ولي مراقب باش. اون ميدونه تو داري مياي

01:38:08.372 --> 01:38:11.040
اون دوستت بود, ترويلان؟

01:38:12.960 --> 01:38:16.089
و حالا اون دشمنته و تو اونو ميکشي

01:38:17.885 --> 01:38:21.180
به همين سادگيه؟

01:38:21.181 --> 01:38:24.141
در يک کلمه, بله

01:38:24.142 --> 01:38:26.352
مگه اينکه اول اون تو رو بکشه

01:38:26.354 --> 01:38:28.606
ناتاليا
فکر کردي من تحت تاثير قرار گرفتم؟

01:38:28.607 --> 01:38:31.986
همه ي شما با تفنگاتون
کشتنتون, مردنتون. براي چي؟

01:38:31.987 --> 01:38:34.614
تا بتونيد يه قهرمان باشيد؟

01:38:35.826 --> 01:38:38.203
تمام قهرمانايي که ميشناسم مردند
ناتاليا, به من گوش کن

01:38:38.205 --> 01:38:41.416
چطور ميتوني اينجوري رفتار کني؟
چطوري ميتوني اينقدر خونسرد باشي؟

01:38:43.376 --> 01:38:45.712
اين همون چيزيه که منو زنده نگه ميداره

01:38:47.257 --> 01:38:48.256
نه

01:38:49.132 --> 01:38:51.176
اين چيزيه که تو رو تنها نگه ميداره

01:39:29.927 --> 01:39:31.385
جيمز؟

01:39:33.474 --> 01:39:34.975
چيه؟

01:39:41.941 --> 01:39:45.148
تو قطار

01:39:45.149 --> 01:39:49.773
وقتي بهش گفتي منو بکشه
و من برات هيچ ارزشي ندارم

01:39:49.775 --> 01:39:51.734
راست گفتي؟

01:39:53.778 --> 01:39:55.360
بله

01:39:56.360 --> 01:40:00.068
قانون اصلي
هميشه اونا رو از ميدان به در کن

01:40:04.445 --> 01:40:05.946
نه

01:40:39.161 --> 01:40:43.369
ده درجه بپيچ به جنوب
به سمت 1-8-4

01:40:43.371 --> 01:40:45.165
بله, قربان

01:41:10.053 --> 01:41:12.932
هيچي
اينجا هيچي نيست

01:41:14.104 --> 01:41:16.316
يه بار ديگه دور ميزنيم

01:41:28.761 --> 01:41:31.598
شايد حق با ويد بود
هيچ ديشي در کار نيست

01:42:30.223 --> 01:42:31.976
ناتاليا

01:43:32.314 --> 01:43:37.366
اينبار, آقاي باند
تمام لذت مال من خواهد بود

01:43:56.197 --> 01:43:58.285
صبر کن تا نوبتت برسه

01:44:32.275 --> 01:44:34.571
اون هميشه از يه فشار خوب خوشش ميومد

01:44:45.471 --> 01:44:48.183
ماهواره در مداره؟

01:44:48.184 --> 01:44:50.310
شش دقيقه
آنتن رو آماده کن

01:44:50.312 --> 01:44:54.278
نه! هنوز خيلي زوده
من آماده نيستم

01:44:54.280 --> 01:44:55.950
اينکارو بکن

01:45:26.182 --> 01:45:27.935
تعجبي نداره نمي تونستيم ببينيمش

01:45:38.749 --> 01:45:40.465
زود باش

01:45:56.165 --> 01:45:59.011
بهترين کارت اعتباري جهان

01:46:00.351 --> 01:46:02.484
بهتره پس نزده نشه

01:47:07.124 --> 01:47:10.305
ميشا الان وصل شد
قربان

01:47:15.706 --> 01:47:17.799
بکشش

01:47:17.801 --> 01:47:19.976
هشدار دادن به اون فايده نداره

01:47:21.443 --> 01:47:25.587
مختصات هدف؟
هدف لندنه

01:47:38.272 --> 01:47:40.992
داره آماده ميشه به ماهواره علامت بده

01:47:40.994 --> 01:47:44.091
چطوري جلوشو ميگيري؟
فرستنده ي بالاي آنتن

01:48:15.781 --> 01:48:18.056
آنتن در موقعيت

01:48:21.489 --> 01:48:23.019
با شمارش من

01:48:24.138 --> 01:48:27.156
سه... دو... يک

01:48:56.031 --> 01:48:58.181
خداوند ملکه را حفظ کند

01:49:16.839 --> 01:49:18.890
کاوپيوتر اصلي

01:49:18.891 --> 01:49:20.274
تکون نخور

01:50:47.154 --> 01:50:50.378
جيمز
چه سورپريز ناخوشايندي

01:50:50.379 --> 01:50:52.555
ما قصدمون خوشنودي شماست
دختره کجاست؟

01:50:53.856 --> 01:50:54.889
پيداش کنيد

01:51:03.408 --> 01:51:06.137
خوب, کيو چند سالشه؟

01:51:06.138 --> 01:51:08.411
هنوزم از اون حقه هاي معموليش داره؟

01:51:08.413 --> 01:51:10.023
ساعت

01:51:15.524 --> 01:51:17.483
يه مدل جديد

01:51:17.485 --> 01:51:19.947
هنوز بايد اينجا رو فشار بدي, درسته؟

01:51:36.259 --> 01:51:38.845
سر پوش جالبيه, الک

01:51:38.846 --> 01:51:42.265
از طريق کامپيوتر به بانک انگلستان نفوذ کردي

01:51:42.267 --> 01:51:45.060
و پولو به صورت الکترونيکي چند ثانيه

01:51:45.062 --> 01:51:47.896
قبل از اينکه
چشم طلايي رو منفجر کني انتقال دادي

01:51:47.898 --> 01:51:51.150
که اينطوري تمام سوابق تراکنش ها پاک ميشه

01:51:52.112 --> 01:51:54.989
زيرکانه ست
متشکرم, جيمز

01:51:54.990 --> 01:51:58.076
ولي اين فقط يه دزديه کوچيکه

01:51:59.079 --> 01:52:01.748
در آخر
تو فقط يه دزد بانکي

01:52:01.749 --> 01:52:04.626
نه چيزي بيشتر از يه دزده معمولي

01:52:14.016 --> 01:52:16.934
تو هميشه مغز کوچکي داشتي, جيمز

01:52:16.935 --> 01:52:19.061
فقط پاک کردن سوابق بانک ها نيست

01:52:19.063 --> 01:52:21.940
تمام اطلاعات موجو در کامپيوترهاي لندنه

01:52:21.942 --> 01:52:26.530
سوابق مالياتي, بازار بورس,
ميزان بستانکاري, اسناد زمين ها

01:52:26.531 --> 01:52:29.342
سوابق جنايي

01:52:29.344 --> 01:52:31.992
در 16 دقيقه و 43 ثانيه

01:52:31.993 --> 01:52:36.004
نه, 42 ثانيه... بريتانياي کبيردوباره
وارد عصر حجر ميشه

01:52:36.005 --> 01:52:38.610
يه رکود مالي در سراسر جهان

01:52:38.612 --> 01:52:43.658
و اين الک کوچولوي ديوانه ميتونه تا
پنجاه سال بر دنيا حکومت کنه

01:52:43.660 --> 01:52:47.299
خواهش ميکنم, جيمز
يه خرده مهربون تر باش

01:52:47.300 --> 01:52:50.610
منم در مقابل ميتونم ازت بپرسم آيا
ودکا مارتيني ميتونه فرياد تمام

01:52:50.612 --> 01:52:52.471
کسايي رو که کشتي خفه کنه

01:52:55.741 --> 01:52:59.091
يا تو بخشش رو در آغوش تمام
زنان مشتاقي

01:52:59.093 --> 01:53:02.279
که نتونستي ازشون حمايت کني
و کشته شدن پيدا کردي

01:53:04.264 --> 01:53:07.779
انگلستان بايد هزينه ي خيانت
رو بدونه

01:53:07.781 --> 01:53:10.796
تورم سال 1945

01:53:13.230 --> 01:53:16.162
به مهموني خوش اومدي, عزيزم
ناتاليا

01:53:50.912 --> 01:53:54.486
ديگه اينکارو نکن

01:53:54.487 --> 01:53:56.692
اين ديگه يه بازي نيست, بوريس

01:53:56.694 --> 01:54:00.311
آدماي واقعي ميميرند
کرم کوچولوي رقت انگيز

01:54:02.100 --> 01:54:04.468
اون کنار کامپوتر اصلي بود
کامپيوتر رو بررسي کن

01:54:04.470 --> 01:54:08.711
اون يه ابلهه
يه برنامه ريز درجه دو

01:54:08.712 --> 01:54:12.578
اون رو سيستم راهنما کار ميکنه

01:54:12.579 --> 01:54:16.362
اون حتي به کدهاي شليک دسترسي نداره

01:54:19.816 --> 01:54:22.185
موشک فضاپيما داره جدا ميشه

01:54:39.821 --> 01:54:41.897
چه اتفاقي داره ميفته؟

01:54:41.899 --> 01:54:45.892
دوباره بايد وارد بشيم
حدود 12 دقيقه ديگه

01:54:48.097 --> 01:54:50.842
تو اقيانوس اطلس منفجر ميشه
درستش کن

01:54:51.675 --> 01:54:54.252
اون کدها رو تغيير داده

01:54:55.167 --> 01:54:57.163
خوب, پس اون ميتونه درستش کنه

01:55:00.658 --> 01:55:04.567
برو جلو, بکشش
اون هيچ ارزشي برام نداره

01:55:05.605 --> 01:55:07.226
من ميتونم اينکارو بکنم

01:55:07.228 --> 01:55:09.683
ميتونم رمزاشو بشکونم
پس مشغول شو

01:55:38.630 --> 01:55:40.250
بهش بگو, زود باش

01:55:41.790 --> 01:55:45.616
رمزا رو بهم بده, ناتاليا
رمزا رو بهم بده

01:56:01.295 --> 01:56:04.039
بوريس ميتونه رمزاتو بشکنه؟
احتمالا

01:56:04.040 --> 01:56:05.457
احتمالا؟

01:56:06.586 --> 01:56:09.048
بايد فرستنده رو نابود کنيم

01:56:09.050 --> 01:56:13.054
راستي
من خوبم, خيلي ممنون

01:56:40.773 --> 01:56:42.650
ميدوني چطور بايد از يکي از
اينا استفاده کرد؟

01:56:45.825 --> 01:56:47.533
آره

01:56:47.535 --> 01:56:49.873
خوبه
جلوي چشام نيا

01:57:04.608 --> 01:57:07.153
چقدر طول ميکشه؟
دو دقيقه. يه دقيقه

01:57:07.155 --> 01:57:09.408
نگهبان
درستش ميکنم

01:57:10.410 --> 01:57:12.998
اگه تکون خورد, بکشش

01:58:34.897 --> 01:58:38.194
ايول! من شکست ناپذيرم

02:00:48.848 --> 02:00:53.232
ميدوني جيمز
من هميشه بهتر بودم

02:01:10.807 --> 02:01:12.307
آلفا يک به هلي کوپتر

02:01:13.393 --> 02:01:15.980
آلفا يک به هلي کوپتر

02:02:16.341 --> 02:02:18.426
با من حرف بزن

02:02:53.324 --> 02:02:55.773
به خاطره انگليس, جيمز؟

02:02:56.375 --> 02:02:58.739
نه

02:02:58.740 --> 02:03:00.328
به خاطره من

02:04:21.942 --> 02:04:24.606
ايول! من شکست ناپذيرم

02:04:50.093 --> 02:04:52.712
!جيمز! جيمز

02:04:52.714 --> 02:04:54.398
حالت خوبه؟

02:04:57.156 --> 02:04:59.019
آره, خوبم, ممنون

02:05:07.654 --> 02:05:10.304
فکر ميکني کسي داره نگاه ميکنه؟

02:05:10.305 --> 02:05:13.170
نه. تا محدوده ي 25 مايلي هيچکي
نيست, باور کن

02:05:13.923 --> 02:05:15.448
هي, جيمبو

02:05:25.093 --> 02:05:29.255
پس اون نيروهايي که قرار بود براي
کمک بفرستي الکي بود؟

02:05:30.904 --> 02:05:34.861
اينا هم درخت توتونه
من گفتم ميام اينجا, ها؟

02:05:34.862 --> 02:05:36.881
هي! تفنگدارا

02:05:47.393 --> 02:05:50.235
شايد شما دوتا دوست داشته باشيد پرس جوتون
رو بزارين واسه زندان گوانتانامو

02:05:50.238 --> 02:05:53.045
شايد شما دوتا دوست داشته باشيد پرس جوتون
رو بزارين واسه زندان گوانتانامو

02:05:53.741 --> 02:05:56.006
حاضري؟
.باهات تو هواپيما نميام

02:05:56.007 --> 02:05:59.425
نه هواپيمايي, نه قطاري
.نه هر چيزي که حرکت ميکنه

02:05:59.427 --> 02:06:02.975
عزيزم, چه اتفاقي ممکنه بيفته, ها؟

02:06:03.056 --> 02:06:19.196
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
