﻿WEBVTT

00:00:00.361 --> 00:00:10.351
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:19.320 --> 00:01:21.757
‫مطمئن باشم توی دردسر نمیفتم، بیل؟

00:01:22.757 --> 00:01:24.724
اینقدر ترسو نباش

00:01:24.725 --> 00:01:29.195
‫اگه درحال مُردن نبودم... باهات میومدم

00:01:29.196 --> 00:01:31.531
تو که طوریت نیست

00:01:31.532 --> 00:01:33.033
‫ندیدی امروز صبح

00:01:33.034 --> 00:01:35.035
‫از دماغم استفراغ زد بیرون؟

00:01:35.036 --> 00:01:37.973
‫حالم به هم خورد

00:01:38.973 --> 00:01:40.409
‫خیلی‌خب، برو موم رو بیار

00:01:42.409 --> 00:01:44.011
از زیرزمین؟

00:01:44.012 --> 00:01:47.347
‫مگه نمی‌خوای روی آب بمونه؟

00:01:47.348 --> 00:01:48.348
باشه

00:02:48.176 --> 00:02:50.143
جورجی؟

00:02:50.144 --> 00:02:51.683
عجله کن

00:02:58.819 --> 00:03:01.903
خیلی‌خب، من شجاعم

00:03:22.009 --> 00:03:24.113
موم کجاست؟

00:03:25.113 --> 00:03:26.180
ایناهاش

00:03:27.314 --> 00:03:28.314
آره

00:03:49.604 --> 00:03:51.338
‫اون چی بود؟ اون چیه؟

00:03:51.438 --> 00:03:52.458
‫خدایا

00:04:11.458 --> 00:04:13.393
‫خیلی‌خب

00:04:13.394 --> 00:04:15.161
‫بفرما

00:04:15.162 --> 00:04:17.397
‫خانومی کاملاً آماده‌ست ناخدا

00:04:17.398 --> 00:04:18.565
‫خانومی؟

00:04:18.566 --> 00:04:20.537
‫همیشه یه قایق رو خانم صدا می‌کنی

00:04:22.537 --> 00:04:24.037
خانوم؟

00:04:24.038 --> 00:04:25.038
ممنون بیلی

00:04:33.414 --> 00:04:36.243
‫می‌بینمت. خداحافظ

00:05:02.243 --> 00:05:03.782
مراقب باش

00:05:53.027 --> 00:05:54.195
!نه

00:05:55.195 --> 00:05:56.195
!نه

00:05:57.998 --> 00:05:59.706
بیل منو می‌کشه

00:06:09.577 --> 00:06:11.546
سلام جورجی

00:06:13.948 --> 00:06:15.550
‫چه قایق خوشگلی

00:06:16.550 --> 00:06:17.884
‫می‌خوای پسش بگیری؟

00:06:18.485 --> 00:06:19.552
آره لطفاً

00:06:20.253 --> 00:06:24.053
‫چه پسر خوبی. شرط می‌بندم کُلی دوست داری

00:06:24.925 --> 00:06:27.794
‫سه‌تا، ولی برادرم بهترین‌شونه

00:06:27.795 --> 00:06:29.462
اون کجاست؟

00:06:29.463 --> 00:06:31.598
‫توی تخت‌خوابش... مریضه

00:06:31.599 --> 00:06:34.866
‫شرط می‌بندم می‌تونم سرحال بیارمش.
‫بهش یه دونه بادکنک میدم

00:06:37.838 --> 00:06:40.540
‫تو هم یه دونه بادکنک می‌خوای جورجی؟

00:06:40.541 --> 00:06:44.043
‫من نباید از غریبه‌ها چیزی بگیرم

00:06:44.044 --> 00:06:49.017
‫اوه، خب، من «پنی‌وایز» هستم، دلقک رقاص

00:06:50.017 --> 00:06:54.020
‫پنی‌وایز؟ بله، ایشون جورجی هستن

00:06:54.021 --> 00:06:56.623
‫جورجی، ایشون پنی‌وایز هستن.

00:06:58.292 --> 00:07:00.797
‫حالا دیگه غریبه نیستیم، درسته؟

00:07:21.182 --> 00:07:23.383
‫توی کانال فاضلاب چیکار می‌کنی؟

00:07:23.384 --> 00:07:26.352
طوفان منو اینجا آورده

00:07:26.353 --> 00:07:29.892
‫کُل سیرک رو با خودش آورده

00:07:31.892 --> 00:07:34.862
‫بوی سیرک رو حس می‌کنی، جورجی؟

00:07:35.862 --> 00:07:40.433
‫بادوم زمینی، پشمک...

00:07:40.434 --> 00:07:42.235
‫هات‌داگ...

00:07:42.236 --> 00:07:43.738
‫و...

00:07:44.738 --> 00:07:46.106
ذرت بو داده؟

00:07:46.107 --> 00:07:48.241
‫ذرت بو داده! بیشتر از بقیه دوسش داری؟

00:07:48.242 --> 00:07:52.078
‫- اوهوم
‫- منم همینطور

00:07:52.079 --> 00:07:55.382
‫چون‌که می‌ترکه، می‌ترکه، می‌ترکه

00:07:56.617 --> 00:07:57.784
‫می‌ترکه، می‌ترکه، می‌ترکه

00:07:57.785 --> 00:07:59.785
!می‌ترکه

00:08:08.128 --> 00:08:11.431
من دیگه باید برم

00:08:11.432 --> 00:08:12.832
‫اوه

00:08:12.833 --> 00:08:14.968
‫بدون قایقت؟

00:08:14.969 --> 00:08:17.903
‫تو که دلت نمی‌خواد از دستش بدی جورجی

00:08:17.904 --> 00:08:19.444
بیل می‌کشت

00:08:23.444 --> 00:08:24.846
بیا

00:08:25.846 --> 00:08:27.918
بگیرش

00:08:30.918 --> 00:08:32.870
‫بگیرش جورجی

00:08:54.509 --> 00:08:56.110
‫کمک!

00:09:04.785 --> 00:09:05.785
‫بیلی!

00:09:28.684 --> 00:09:35.684
ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیبامووی
www.DibaMoviez.Com

00:09:37.709 --> 00:09:42.809
«اون»

00:09:43.133 --> 00:09:51.133
Sorrow ترجمه از ناصر اسماعیلی و سمیرا

00:10:09.216 --> 00:10:10.820
‫ ‫ ‫ماشه رو بکش مایک

00:10:13.820 --> 00:10:15.461
‫یالا دیگه، بکشش

00:10:26.633 --> 00:10:28.468
بیا، پُرش کن

00:10:28.469 --> 00:10:30.736
‫دیگه باید مسئولیت بیشتری
‫تو اینجا قبول کنی، مایک

00:10:30.737 --> 00:10:32.671
‫بابات کوچیک‌تر از تو بود که...

00:10:32.672 --> 00:10:34.610
‫من بابام نیستم، خب؟

00:10:35.610 --> 00:10:36.610
آره

00:10:38.378 --> 00:10:41.014
منو ببین، پسر جون

00:10:41.015 --> 00:10:42.015
‫منو ببین!

00:10:44.484 --> 00:10:47.320
‫توی این دنیا می‌تونی دو جا باشی

00:10:47.321 --> 00:10:50.823
‫می‌تونی مثل ما اینجا باشی،
‫یا می‌تونی اونجا باشی،

00:10:50.824 --> 00:10:52.391
‫مثل اونا .

00:10:52.392 --> 00:10:54.361
‫اگه وقتت رو با مِن‌مِن کردن
‫و معطل کردن تلف کنی،

00:10:54.362 --> 00:10:58.631
‫اون‌موقع یکی دیگه بجای تو تصمیم می‌گیره

00:10:58.632 --> 00:11:03.099
‫فقط تا زمانیکه اون میخ رو بین
‫ابرو‌هات حس کنی، اینو متوجه نمیشی

00:11:13.180 --> 00:11:14.614
‫خب، یه کلیسای پُر از یهودی‌هاست، درسته؟

00:11:14.615 --> 00:11:16.583
‫و استن باید یه آزمایش فوق یهودی بده .

00:11:16.584 --> 00:11:18.317
‫ولی چطوریاست؟

00:11:18.318 --> 00:11:20.086
‫سر شومبولش رو می‌بُرن .

00:11:20.087 --> 00:11:21.487
‫ولی بعدش هیچی واسه استن نمی‌مونه!

00:11:21.488 --> 00:11:23.389
‫- درسته
‫- صبرکنید، بچه‌ها !

00:11:23.390 --> 00:11:25.958
‫هی استن، حالا واقعاً توی
‫مراسم «بارمیتزوا» چه اتفاقی میفته؟

00:11:25.959 --> 00:11:29.595
‫اد میگه سر شومبولت رو می‌بُرن

00:11:29.596 --> 00:11:32.131
‫آره، و فکر کنم خاخام قراره شرتت رو دربیاره،

00:11:32.132 --> 00:11:35.132
‫رو به مردم کنه و بگه، "شومبولش کو؟"

00:11:35.202 --> 00:11:37.503
‫توی مراسم بارمیتزوا،
‫تورات رو قرائت می‌کنم،

00:11:37.504 --> 00:11:39.939
‫و بعدش یه صحبتی می‌کنم
‫و یهو تبدیل به یک مرد میشم.

00:11:39.940 --> 00:11:41.941
‫راه‌های خنده‌دارتری هم نسبت به
‫این مراسم، واسه مرد شدن وجود داره .

00:11:41.942 --> 00:11:43.409
‫منظورت "راه‌های باحال‌تر"ـه دیگه

00:11:43.410 --> 00:11:44.410
لعنتی

00:11:50.351 --> 00:11:52.785
‫فکر می‌کنی سالنامه‌م رو امضا می‌کنن؟

00:11:52.786 --> 00:11:54.687
‫"ریچی عزیز،

00:11:54.688 --> 00:11:57.090
‫شرمنده که ماه مارس گذشته آشغال‌های گرمی
‫که ازشون بخار بلند میشد رو تو کیفت ریختیم

00:11:57.091 --> 00:11:58.759
‫تابستون خوبی داشته باشی."

00:12:08.736 --> 00:12:10.770
‫اون تو تنهایی بورلی؟

00:12:10.771 --> 00:12:13.973
‫یا نصف پسرای مدرسه باهاتن، ها، هرزه خانم؟

00:12:13.974 --> 00:12:16.976
‫می‌دونم اون توئی، کثافت.
‫می‌تونم بوت رو حس کنم.

00:12:16.977 --> 00:12:18.778
‫تعجبی نداره که هیچ دوستی نداری

00:12:18.779 --> 00:12:23.316
‫کدوم یکی گرتا؟ هزره‌ام یا کثافت

00:12:23.317 --> 00:12:24.750
تصمیمت رو بگیر

00:12:24.751 --> 00:12:26.554
تو آشغالی

00:12:28.388 --> 00:12:29.755
‫فقط می‌خواستیم اینو بهت یادآوری کنیم

00:12:29.756 --> 00:12:30.991
‫بی‌عرضه

00:12:34.428 --> 00:12:36.796
‫حداقل الان خوشبوتری

00:12:36.797 --> 00:12:37.797
اوه حالم به هم خورد

00:12:38.265 --> 00:12:40.100
بریم دخترا

00:12:40.101 --> 00:12:41.968
‫تابستون خوبی داشته باشی بورلی

00:12:41.969 --> 00:12:43.969
‫عوضی

00:12:52.078 --> 00:12:54.480
‫- بهترین حس دنیا
‫- واقعاً؟

00:12:54.481 --> 00:12:56.549
‫ ‫خودارضایی واسه بار اول رو امتحان کن

00:12:56.550 --> 00:12:57.883
‫بچه‌ها فردا چیکاره‌اید؟

00:12:57.884 --> 00:12:59.218
‫تمریناتم رو شروع می‌کنم

00:12:59.253 --> 00:13:01.120
‫- وایسا، چه تمریناتی؟
‫- مبارزه‌ی خیابونی

00:13:01.121 --> 00:13:03.823
‫اینجوری می‌خوای تابستونت رو بگذرونی؟
‫بمونی زیر یه سقف؟

00:13:03.824 --> 00:13:05.658
‫از گاییدن مامان تو که بهتره

00:13:05.659 --> 00:13:07.993
‫اگه بریم جای گودال چی؟

00:13:08.261 --> 00:13:10.400
‫بچه‌ها، می‌تونیم بریم تخلیه‌گاه

00:13:12.400 --> 00:13:13.635
درسته

00:13:14.635 --> 00:13:17.103
مامان بتی ریپسوم‌ـه

00:13:17.104 --> 00:13:20.740
‫واقعاً توقع داره ببینه از مدرسه میاد بیرون؟

00:13:20.741 --> 00:13:21.907
‫نمی‌دونم

00:13:21.908 --> 00:13:23.176
‫اگه چند هفته‌ی گذشته روی توی

00:13:23.177 --> 00:13:24.377
‫کلاس خونه‌داری قایم شده باشه.

00:13:24.378 --> 00:13:25.745
‫فکر می‌کنی واقعاً پیداش می‌کنن؟

00:13:25.746 --> 00:13:27.180
‫حتماً

00:13:27.181 --> 00:13:29.415
‫توی یه جوی آب. کاملاً تجزیه شده،
‫رو بدنش پُر کِرم و خرمگس.

00:13:29.416 --> 00:13:30.583
‫بوی شُرت مامان ادی رو میده

00:13:30.584 --> 00:13:32.252
‫خفه‌شو! چندش

00:13:32.253 --> 00:13:36.055
‫اون نمُرده. گم شده

00:13:36.056 --> 00:13:38.161
‫ببخشید بیل، اون گم شده

00:13:40.161 --> 00:13:41.861
‫می‌دونید که اون تخلیه‌گاه اونقدرام بد نیست

00:13:41.862 --> 00:13:45.129
‫کی بدش میاد نزدیک
‫آّب‌های فاضلاب آب بازی کنه؟

00:13:48.735 --> 00:13:50.203
‫چه بشقاب پرنده‌ی ردیفی، خوشگل پسر

00:13:50.204 --> 00:13:52.138
‫پسش بده

00:13:52.139 --> 00:13:53.675
‫بی‌عرضه‌ها

00:13:57.344 --> 00:13:58.678
بی‌عرضه

00:13:58.679 --> 00:14:01.881
خیلی عوضی‌ای، باورز

00:14:01.882 --> 00:14:02.887
خفه‌شو بیل

00:14:07.887 --> 00:14:12.625
‫چیزی گفتی، بیلی؟

00:14:12.626 --> 00:14:16.462
‫بخاطر برادر کوچولوت امسال کاری بهت نداشتم

00:14:16.463 --> 00:14:18.498
‫دیگه تموم شد، دنبراگ

00:14:25.739 --> 00:14:27.240
‫تابستون امسال قراره کُلی،

00:14:27.241 --> 00:14:29.375
‫دهن تو و رفیقای کونیت سرویس بشه

00:14:41.855 --> 00:14:43.523
‫ای‌کاش اون گم بشه

00:14:43.524 --> 00:14:45.591
‫احتمالاً خودش داره اینکارو می‌کنه

00:14:56.870 --> 00:14:58.404
‫میشه بذاری رد شم؟

00:14:58.405 --> 00:15:00.072
‫یا یه رمز مخفی‌ای چیزی هست؟

00:15:00.073 --> 00:15:01.540
‫

00:15:01.541 --> 00:15:03.711
‫- ببخشید
‫- ببخشید که...

00:15:06.313 --> 00:15:07.382
‫رمز نیست.

00:15:15.455 --> 00:15:18.524
‫هنری و نوچه‌هاش سمت ورودی غربی‌ان.

00:15:18.525 --> 00:15:19.992
‫پس نباید به مشکل بخوری

00:15:19.993 --> 00:15:20.993
‫من...

00:15:21.262 --> 00:15:23.596
‫همه می‌دونن داره دنبالت می‌گرده.

00:15:25.031 --> 00:15:26.834
‫چی گوش می‌کنی؟

00:15:33.006 --> 00:15:34.307
‫«نیو کیدز آن د ِ بلاک»
‫[گروه موسیقی و به معنی بچه‌های تازه‌وارد بلوک]

00:15:34.308 --> 00:15:35.875
‫حتی ازشون خوشم نمیاد، فقط داشتم...

00:15:35.876 --> 00:15:39.445
‫صبرکن ببینم، خود تو هم که تازه‌واردی، درسته؟
‫حالا فهمیدم

00:15:39.446 --> 00:15:41.213
‫چیزی واسه فهمیدن نیست

00:15:41.214 --> 00:15:43.485
‫فقط دارم سر به سرت می‌ذارم

00:15:44.485 --> 00:15:46.119
من بورلی مارشم

00:15:46.120 --> 00:15:49.422
‫آره. اینو می‌دونم چون توی یه کلاسیم

00:15:49.423 --> 00:15:52.491
‫بررسی‌های اجتماعی. و تو...

00:15:52.492 --> 00:15:56.329
‫اسمم بن‌ـه. ولی تقریبا همه بهم میگن...

00:15:56.330 --> 00:15:57.863
‫تازه‌وارد

00:15:57.864 --> 00:16:01.467
‫خب، بن. اسامی به مراتب بدتری هم هست

00:16:01.468 --> 00:16:03.190
بذار اینو امضا کنم

00:16:24.190 --> 00:16:26.392
‫خوب بمون، بنِ کلاس اجتماعی

00:16:26.393 --> 00:16:28.394
باشه

00:16:28.395 --> 00:16:29.795
‫تو هم همینطور بورلی

00:16:29.796 --> 00:16:32.232
‫محکم باش. بچه‌ی تازه‌وارد بلوک

00:16:35.369 --> 00:16:37.903
‫"لطفاً نرو دختر"

00:16:37.904 --> 00:16:41.715
‫این اسم یکی دیگه از آهنگ‌های
‫نیو کیدز آن د ِ بلاک هست.

00:16:50.316 --> 00:16:53.789
‫مشت‌هاش رو میکوبه به تیرک

00:16:55.789 --> 00:16:58.627
‫مشت‌هاش رو میکوبه به...

00:17:00.627 --> 00:17:04.131
لعنتی

00:17:05.131 --> 00:17:06.741
‫تیرک

00:17:14.741 --> 00:17:16.310
‫کمک می‌خواید؟ من...

00:17:17.310 --> 00:17:18.644
‫خیال می‌کردم به توافق رسیدیم

00:17:23.550 --> 00:17:25.283
‫- قبل از اینکه چیزی بگید...
‫- بیل

00:17:25.284 --> 00:17:27.684
‫بذارید اول یه چیزی رو بهتون نشون بدم

00:17:45.172 --> 00:17:47.039
تخلیه‌گاه

00:17:47.040 --> 00:17:50.242
‫اینجا تنها جائیه که جورجی
‫ممکن بوده بار آخر اونجا باشه

00:17:50.243 --> 00:17:51.413
اون از بینمون رفته، بیل

00:17:53.413 --> 00:17:56.949
،ولی اگه طوفان جورجی رو داخل فاضلاب هل داده
...ما باید بریم

00:17:56.950 --> 00:18:00.786
‫اون دیگه نیست! اون مُرده!

00:18:00.787 --> 00:18:05.061
‫اون مُرده! هیچ کاری از
‫دستمون برنمیاد! هیچ کاری!

00:18:08.061 --> 00:18:11.404
‫حالا قبل از اینکه مامانت اینو ببینه، بازش کن

00:18:17.404 --> 00:18:20.804
‫دفعه‌ی بعد که خواستی
‫چیزی از دفترم برداری،

00:18:22.175 --> 00:18:23.548
اجازه بگیر

00:18:28.548 --> 00:18:30.884
‫به‌گمونم تونل‌هات رو پس می‌گیری

00:19:00.614 --> 00:19:01.980
بیا تو

00:19:01.981 --> 00:19:03.216
‫عجیب غریب!

00:19:12.159 --> 00:19:14.227
اوه، خدایا

00:19:44.257 --> 00:19:45.793
‫مایک!

00:19:50.196 --> 00:19:51.396
‫عجله کن، پسر!

00:19:51.397 --> 00:19:52.702
‫کمک! دارم می‌سوزم!

00:19:55.702 --> 00:19:56.870
‫مایک!

00:20:26.567 --> 00:20:28.836
‫نزدیکای من نپلک!

00:20:35.942 --> 00:20:37.209
مایک؟

00:20:37.210 --> 00:20:38.411
‫حالت خوبه؟

00:20:56.629 --> 00:20:58.732
‫درست نمی‌خونی، استنلی

00:20:59.732 --> 00:21:01.367
‫آخه بقیه چی میگن؟

00:21:01.368 --> 00:21:05.738
‫پسر خاخام نمی‌تونه
‫قرائت تورات خودش رو تموم کنه.

00:21:05.739 --> 00:21:07.373
‫کتاب رو به دفترم ببر

00:21:07.374 --> 00:21:10.235
‫مشخصه که ازش استفاده‌ای نمی‌کنی

00:23:04.691 --> 00:23:06.892
‫هرچیزی جز چیزای خوشمزه رو بردارید بچه‌ها.

00:23:06.893 --> 00:23:08.127
‫مامانم عاشق اوناست

00:23:08.128 --> 00:23:10.329
‫هی، اول که گفتی تخلیه‌گاه،

00:23:10.330 --> 00:23:12.030
‫و حالا داری میگی فاضلاب.

00:23:12.031 --> 00:23:14.633
‫آخه، اگه گیر بیوفتیم چی؟

00:23:14.634 --> 00:23:17.636
‫گیر نمیوفتیم ادی،
‫چاه‌های فاضلاب مکان‌های عمومی‌ان.

00:23:17.637 --> 00:23:19.271
‫ما هم جزو عمومیم دیگه، اینطور نیست؟

00:23:19.272 --> 00:23:22.073
‫ادی، اینا قرص‌های پیشگیری از بارداری‌ان؟

00:23:22.309 --> 00:23:25.544
‫.آره، و واسه خواهرت نگهشون داشتم.
‫اینا وسایل شخصین.

00:23:25.545 --> 00:23:30.016
‫  سلام، به ساعت فرزندان دری خوش آمدید

00:23:30.017 --> 00:23:33.454
‫ادی عزیزم، شماها با این عجله کجا میرید؟

00:23:34.454 --> 00:23:36.522
‫

00:23:36.523 --> 00:23:40.425
‫میریم حیاط پشتی خونه‌ی ما خانم کِی

00:23:40.426 --> 00:23:43.428
‫من یه دست...

00:23:43.429 --> 00:23:48.567
‫- جدید بازی کروکت خریدم.
‫- خدای من... لال نمیری بیل

00:23:48.568 --> 00:23:49.568
باشه

00:23:50.269 --> 00:23:52.838
‫اوه، و عزیزم، زیاد روی علف‌ها نرین

00:23:52.839 --> 00:23:55.240
‫مخصوصاً اگه تازه کوتاهشون کرده بودن

00:23:55.241 --> 00:23:57.475
‫خودت می‌دونی که حساسیتت
‫چقدر می‌تونه شدت بگیره

00:23:57.476 --> 00:23:59.111
بله مامان. یالا

00:23:59.112 --> 00:24:00.712
‫چیزی رو فراموش نکردی؟

00:24:00.713 --> 00:24:03.649
‫  دورمون پُر از آبه... حتی بالای سرمون

00:24:07.920 --> 00:24:09.488
‫  باورتون نمیشه؟

00:24:09.489 --> 00:24:11.122
‫  توی خونه امتحانش کنید

00:24:11.123 --> 00:24:14.026
‫  هرموقع بیرون بودید...

00:24:14.027 --> 00:24:15.561
‫می‌خواید منم بوستون کنم خانم کی؟

00:24:15.562 --> 00:24:17.496
‫- داشتم شوخی می‌کردم
‫- نه نه نه

00:24:18.598 --> 00:24:19.598
ببخشید مامان

00:24:41.487 --> 00:24:45.391
‫"گیسوانت آتش زمستان است
‫آتش‌پاره‌ی بهاری...

00:24:45.392 --> 00:24:46.658
‫قلب من نیز آنجا می‌سوزد."

00:24:46.659 --> 00:24:47.826
‫آروم‌تر!

00:24:47.827 --> 00:24:49.795
‫هی بچه‌ها، سیلور فاصله گرفت

00:24:49.796 --> 00:24:51.196
‫بجنبین!

00:24:51.197 --> 00:24:54.066
‫دوچرخه‌ی پیرت زیادی واسه ما تُنده!

00:24:54.067 --> 00:24:55.467
پیداش کردم

00:24:55.468 --> 00:24:57.135
‫تعطیلات تابستون نیست؟

00:24:57.270 --> 00:25:00.405
‫فکر می‌کنم آماده‌ای که
‫یکم از کتاب‌ها فاصله بگیری.

00:25:00.406 --> 00:25:02.374
‫اینجا رو دوست دارم.

00:25:02.375 --> 00:25:06.109
‫یه پسر باید تابستونش رو بیرون
‫و با دوستاش بگذرونه

00:25:06.613 --> 00:25:08.413
‫دوستی داری؟

00:25:08.782 --> 00:25:10.675
‫میشه حالا کتاب رو ببینم؟

00:28:12.998 --> 00:28:15.001
‫بو گندو!

00:28:17.770 --> 00:28:19.637
‫تو دیگه اینجا چیکار می‌کنی؟

00:28:39.559 --> 00:28:41.464
‫کجا میری کپل؟

00:28:44.464 --> 00:28:46.064
‫گیرت آوردم!

00:28:46.065 --> 00:28:47.599
صبرکن

00:28:47.600 --> 00:28:49.468
‫- بگیریدش
‫- ولم کنین!

00:28:49.469 --> 00:28:50.436
‫- بزنینش
‫- نذارین کپل فرار کنه

00:28:50.436 --> 00:28:51.436
‫کمک!

00:28:52.304 --> 00:28:54.772
‫نگهش دار!

00:28:54.773 --> 00:28:55.974
‫نگهش دار، هاکستتر

00:28:55.975 --> 00:28:57.477
‫بگیرش، بلچ

00:28:59.412 --> 00:29:00.645
‫بس کنید!

00:29:00.646 --> 00:29:01.913
‫ولم کنید دیگه!

00:29:01.914 --> 00:29:04.416
‫این چربی‌ها رو ببینین!

00:29:04.417 --> 00:29:07.919
‫می‌خوام موهاش رو مثل
‫مایکل جکسون روشن کنم.

00:29:07.920 --> 00:29:09.054
‫فقط نگهش دار.

00:29:09.055 --> 00:29:10.589
‫ولم کن، ولم کن!

00:29:19.733 --> 00:29:20.836
!کمک

00:29:22.836 --> 00:29:23.937
!کمک

00:29:28.741 --> 00:29:29.741
خیلی‌خب، تازه‌وارد

00:29:30.309 --> 00:29:32.511
‫«پُل بوسه» که ما محلی‌ها میگیم همین‌جاست.

00:29:32.512 --> 00:29:35.748
‫به دو خاطر معروفه: بوسه‌ی گنده،

00:29:37.016 --> 00:29:38.216
‫و هک کردن اسم.

00:29:38.217 --> 00:29:39.853
‫هنری، خواهش می‌کنم

00:29:46.225 --> 00:29:47.559
‫هی هی! هنری!

00:29:47.560 --> 00:29:49.027
‫خفه‌ شو!

00:29:49.028 --> 00:29:52.628
‫قراره کُل اسمم رو روی این
‫شکم پنیر خامه‌ایش بنویسم

00:29:56.502 --> 00:29:59.104
‫بخدا قسم می‌خوام سینه‌هات رو ببُرم.

00:29:59.105 --> 00:30:00.505
‫بگیریدش!

00:30:00.506 --> 00:30:02.241
‫یالا !

00:30:05.144 --> 00:30:06.745
‫بگیریدش!

00:30:06.746 --> 00:30:07.880
‫نمی‌تونی فرار کنی!

00:30:09.215 --> 00:30:11.482
‫- وای نه!
‫- باید چاقالو رو پیدا کنیم!

00:30:17.723 --> 00:30:20.930
‫چاقوم. بابام منو می‌کشه!

00:30:23.930 --> 00:30:26.167
‫- شما دوتا، بگیریدش!
‫- یالا !

00:30:28.167 --> 00:30:30.868
‫تکون بخور دیگه!

00:30:30.869 --> 00:30:33.807
‫از اونطرف رفت، بجنب!

00:30:36.042 --> 00:30:37.692
‫اون پایینه

00:31:09.609 --> 00:31:11.413
‫نمی‌دونم. به گمونم

00:31:13.413 --> 00:31:17.482
‫اون پیچک سمیه و اونم پیچک سمیه

00:31:17.483 --> 00:31:19.017
‫و اونم پیچک سمیه

00:31:19.018 --> 00:31:20.718
‫کجا؟ پیچک سمی کجاست؟

00:31:20.719 --> 00:31:25.224
‫هیچ‌جا، هر گیاهی که می‌بینی
‫پیچک سمی نیست استنلی

00:31:25.225 --> 00:31:27.025
‫خیلی‌خب، الان داره خارشم کم کم شروع میشه

00:31:27.026 --> 00:31:28.894
‫و مطمئنم که واسم خوب نیست

00:31:28.895 --> 00:31:31.329
‫تو و مادرت از یه دستشویی استفاده می‌کنید؟

00:31:31.330 --> 00:31:32.631
‫بعضی‌وقتا آره

00:31:32.632 --> 00:31:34.265
‫پس یحتمل شپش داری

00:31:34.266 --> 00:31:35.667
‫اصلاً خنده‌دار نیست

00:31:40.472 --> 00:31:42.206
‫شماها نمیاین؟

00:31:42.775 --> 00:31:44.375
اون آب خاکستریه

00:31:44.376 --> 00:31:45.944
‫آب خاکستری چه کوفتیه؟

00:31:45.945 --> 00:31:48.480
‫آبی که پُر از شاش و گهه.
‫پس من میگم که...

00:31:48.481 --> 00:31:53.418
‫شماها دارید توی میلیون‌ها گالن
‫شاش شهر «دری» راه میرید، پس...

00:31:53.419 --> 00:31:55.186
‫جدی میگی؟ تو چه...

00:31:55.187 --> 00:31:56.754
‫من که بوی پی‌پی حس نمی‌کنم، آقا

00:31:56.755 --> 00:31:58.757
‫باشه، من از اینجا می‌تونم حسش کنم

00:31:58.758 --> 00:32:01.426
‫اون احتمالاً بوی نفس خودته
‫که برمی‌گرده تو دماغت.

00:32:01.427 --> 00:32:03.729
‫تا حالا چیزی از عفونت استاف [باکتریایی] شنیدید؟

00:32:03.730 --> 00:32:05.564
‫بیا عفونت اینو بهت نشون بدم

00:32:05.565 --> 00:32:07.599
‫اینکار خیلی غیربهداشتیه، شما رسماً دارین...

00:32:07.600 --> 00:32:09.234
‫انگار رسماً همین الان دارید
‫توی کاسه‌ی توالت شنا می‌کنید!

00:32:09.235 --> 00:32:11.435
‫تا حالا چیزی از لیستریا [عفونت باکتریایی] شنیدید؟

00:32:12.404 --> 00:32:14.139
‫عقب مونده‌ای؟

00:32:14.140 --> 00:32:15.774
‫بخاطر تو الان توی این وضعیت قرار گرفتیم.

00:32:15.775 --> 00:32:17.178
‫بچه‌ها !

00:32:19.178 --> 00:32:21.913
‫لعنتی. نگو که اون...

00:32:21.914 --> 00:32:23.448
‫نه

00:32:23.449 --> 00:32:26.120
‫جورجی چکمه پوشیده بود

00:32:27.120 --> 00:32:28.454
‫اون کفش کیه؟

00:32:31.323 --> 00:32:32.890
‫مال بتی ریپسوم‌ـه

00:32:32.891 --> 00:32:33.891
‫لعنتی

00:32:34.260 --> 00:32:35.861
‫لعنتی، اوه خدایا، تو روحش!

00:32:35.862 --> 00:32:37.062
‫از این وضع خوشم نمیاد

00:32:37.063 --> 00:32:39.130
‫به‌نظرتون بتی چه حسی داره؟

00:32:39.131 --> 00:32:42.865
‫از اینکه فقط با یدونه کفش
‫توی این تونل‌ها می‌چرخه؟

00:32:46.304 --> 00:32:48.145
‫اگه هنوز اینجا باشه چی؟

00:32:53.145 --> 00:32:55.213
‫ادی، یالا !

00:32:55.214 --> 00:32:57.349
‫مامانم اگه بفهمه داریم اینجا
‫بازی می‌کنیم، سکته می‌کنه.

00:32:57.350 --> 00:32:59.086
‫جدی میگم

00:33:00.086 --> 00:33:02.022
بیل؟

00:33:03.022 --> 00:33:07.995
‫من اگه بتی ریپسوم بودم
‫دلم می‌خواست پیدام کنید.

00:33:08.995 --> 00:33:10.964
‫جورجی هم همینطور

00:33:11.964 --> 00:33:14.999
‫اگه دلم نخواد پیداشون کنم چی؟

00:33:15.000 --> 00:33:20.241
‫منظورم اینه، ناراحت نشی بیل،
‫ولی دلم نمی‌خواد آخر عاقبتم مثل...

00:33:22.241 --> 00:33:24.242
‫دلم نمی‌خواد منم گم بشم.

00:33:24.243 --> 00:33:26.811
‫- حرف حساب می‌زنه
‫- تو هم؟

00:33:26.812 --> 00:33:27.812
‫تابستونه.

00:33:28.281 --> 00:33:30.415
‫قرار بود حال کنیم.

00:33:30.950 --> 00:33:33.118
‫اینجا باحال نیست

00:33:33.119 --> 00:33:35.053
‫اینجا ترسناک و حال به هم زنه.

00:33:40.960 --> 00:33:44.012
‫لعنت بر شیطون. چه بلایی سرت اومده؟

00:34:25.904 --> 00:34:27.289
‫صداتو شنیدم کپل.

00:34:44.289 --> 00:34:48.040
‫فکر نکن می‌تونی کُل روز رو این پایین بمونی.

00:35:01.040 --> 00:35:03.742
‫تو پیدامون کردی، پاتریک

00:35:03.743 --> 00:35:07.015
‫تو پیدامون کردی پاتریک

00:35:09.015 --> 00:35:10.884
پاتریک

00:35:26.799 --> 00:35:27.868
‫لعنتی!

00:35:59.031 --> 00:36:00.865
‫فکر می‌کنم این خیلی خوبه که داریم
‫به تازه‌وارد کمک می‌کنیم،

00:36:00.866 --> 00:36:02.333
‫ولی باید به امنیت خودمون هم فکر کنیم.

00:36:02.334 --> 00:36:04.469
‫منظورم اینه، داره خونریزی میکنه و شما می‌دونید،

00:36:04.470 --> 00:36:06.570
‫که یه همه‌گیری ایدز همین‌الان که
‫داریم صحبت می‌کنیم شایع شده، درسته؟

00:36:06.571 --> 00:36:08.206
‫دوست مامانم توی نیویورک فقط با،

00:36:08.207 --> 00:36:10.273
‫دست زدن به یک میله‌ی کثیف توی مترو مبتلا شده.

00:36:10.274 --> 00:36:13.511
‫یه قطره خون ایدزی از طریق ریشه‌ی ناخن
‫وارد سیستم بدنش شده. یه ریشه ناخن!

00:36:13.512 --> 00:36:16.514
‫می‌تونی پاها و دست‌هات رو قطع کنی.

00:36:16.515 --> 00:36:19.083
‫ولی چطوری می‌خوای کمرت رو قطع کنی؟

00:36:19.084 --> 00:36:20.618
‫در جریانید که کوچه‌ها پُر شده از،

00:36:20.619 --> 00:36:21.719
‫سوزن‌های آلوده به ایدز، درسته؟

00:36:21.720 --> 00:36:23.421
‫اینو می‌دونید؟

00:36:23.422 --> 00:36:24.756
‫- هی...
‫- بدبخت شدیم

00:36:24.757 --> 00:36:27.096
‫ریچی، همینجا وایسا. یالا

00:36:31.096 --> 00:36:33.630
‫خوشحالم قبل اینکه بمیری باهات آشنا شدم

00:36:41.307 --> 00:36:42.309
خوبه

00:36:44.309 --> 00:36:45.710
‫می‌تونیم همشون رو بخریم؟

00:36:45.711 --> 00:36:47.078
‫تمام داراییمون همینه

00:36:47.079 --> 00:36:48.079
شوخی می‌کنی؟

00:36:50.583 --> 00:36:53.117
‫صبرکن ببینم، شما اینجا حساب دارید، مگه نه؟

00:36:53.118 --> 00:36:55.987
‫اگه مامانم بفهمه من این همه چیز خریدم،

00:36:55.988 --> 00:36:57.622
‫تمام بقیه‌ی هفته رو توی اورژانس،

00:36:57.623 --> 00:37:00.090
‫زیر دستگاه اشعه ایکس باید بگذرونم.

00:37:12.871 --> 00:37:14.205
‫می‌بینمت بابا

00:37:14.206 --> 00:37:15.780
‫تا بعد گرتا

00:37:21.780 --> 00:37:22.780
خوبی؟

00:37:24.750 --> 00:37:27.317
‫خوبم، شماها چتونه؟

00:37:27.318 --> 00:37:29.020
به تو ربطی نداره

00:37:29.021 --> 00:37:31.756
‫یه پسر اون بیرونه. انگاز یکی کشتتش.

00:37:31.757 --> 00:37:35.025
‫یه سری خرت و پرت لازم داریم،

00:37:35.026 --> 00:37:38.132
‫ولی به اندازه کافی پول نداریم

00:37:43.034 --> 00:37:45.503
‫از عینکتون خوشم میاد آقای کین

00:37:45.504 --> 00:37:48.106
‫شما درست شبیه کلارک کنت‌اید[سوپر من]

00:37:48.107 --> 00:37:49.507
‫

00:37:49.508 --> 00:37:51.108
‫نمی‌دونم والا

00:37:51.276 --> 00:37:52.379
میشه من بزنم؟

00:37:54.379 --> 00:37:56.516
حتماً

00:38:02.421 --> 00:38:04.157
نظرتون چیه؟

00:38:05.157 --> 00:38:07.625
‫خب، این چطوره؟

00:38:07.626 --> 00:38:09.560
‫تو درست شبیه لوئیس لین [معشوقه سوپرمن]‌ شدی

00:38:11.530 --> 00:38:13.464
واقعاً؟

00:38:13.465 --> 00:38:15.104
‫

00:38:18.104 --> 00:38:19.505
‫خب، بفرمایید

00:38:20.806 --> 00:38:22.140
‫لعنتی، واقعاً متاسفم

00:38:22.975 --> 00:38:23.975
‫عیبی نداره

00:38:36.855 --> 00:38:38.823
‫فقط زخم رو مِک بزن

00:38:38.824 --> 00:38:40.525
‫- الان باید تمرکز کنم
‫- باید تمرکز کنی؟

00:38:40.526 --> 00:38:41.793
‫آره، میشه بری یه چیزی واسم بیاری؟

00:38:41.794 --> 00:38:42.827
‫خدایا، چی می‌خوای؟

00:38:42.828 --> 00:38:43.962
‫برو عینک دو کانونم رو بیار

00:38:43.963 --> 00:38:45.463
‫توی دومین کیف کمریم هست

00:38:45.464 --> 00:38:47.498
‫رو چه حسابی دوتا کیف کمری داری؟

00:38:47.499 --> 00:38:48.800
‫الان باید تمرکز کنم، داستانشم مفصله

00:38:48.801 --> 00:38:50.735
‫نمی‌خوام الان درگیرش بشم.

00:39:02.247 --> 00:39:04.416
ممنون

00:39:04.417 --> 00:39:06.017
‫بدهکار نشدم

00:39:06.018 --> 00:39:08.284
اوه خدایا، خونریزی داره

00:39:08.285 --> 00:39:09.954
بن کلاس اجتماعی؟

00:39:09.955 --> 00:39:11.990
قبل از اینکه زخم رو ببندی باید مکش بزنی

00:39:11.991 --> 00:39:13.891
این از اصول پایه‌ست

00:39:13.892 --> 00:39:16.026
نمی‌دونی راجع به چی حرف می‌زنی؟

00:39:16.027 --> 00:39:18.162
حالت خوبه، به‌نظر میاد زخم دردناکی باشه

00:39:18.163 --> 00:39:19.831
نه، خوبم. فقط افتادم

00:39:19.832 --> 00:39:21.566
آره، تو چنگ هنری باورز

00:39:21.567 --> 00:39:23.236
ببند ریچی

00:39:24.236 --> 00:39:28.110
چرا؟ حقیقته دیگه

00:39:31.110 --> 00:39:33.911
مطمئنی وسایل درستی رو واسه پانسمانت خریدن؟

00:39:33.912 --> 00:39:35.313
می‌دونی... ما حواسمون بهش هست

00:39:35.314 --> 00:39:38.416
ممنون دوباره بورلی

00:39:38.417 --> 00:39:40.785
خواهش می‌کنم، شاید بعداً دیدمتون

00:39:40.786 --> 00:39:42.620
آره، تو این فکر بودیم که شاید فردا بریم گودال

00:39:42.621 --> 00:39:44.722
...اگه دلت بخواد

00:39:44.723 --> 00:39:46.490
بیای؟

00:39:46.491 --> 00:39:48.398
خوب شد گفتی. ممنون

00:39:52.398 --> 00:39:54.399
‫کارت حرف نداشت، حرف باورز رو جلوی اون آوردی

00:39:54.400 --> 00:39:56.734
‫آره، شنیدی چیکار کرده؟

00:39:56.802 --> 00:39:58.002
‫چیکار کرده؟

00:39:58.003 --> 00:39:59.637
‫بهتری بگی "کی رو کرده؟"

00:39:59.638 --> 00:40:01.773
‫شنیدم لیست کسایی که
‫ترتیبشون رو داده از شومبول من بلندتره

00:40:01.774 --> 00:40:03.574
‫پس لیست بلندی نیست

00:40:03.575 --> 00:40:06.377
‫اونا فقط شایعه‌ست

00:40:06.378 --> 00:40:09.647
‫بگذریم، بیل سال سوم باهاش بوده

00:40:09.648 --> 00:40:11.448
‫تو زمین بازی مدرسه همو بوسیدن

00:40:11.449 --> 00:40:13.551
‫بررسی‌ها گفتن که نمی‌تونی
‫اینجور احساسی رو جعل کنی

00:40:13.552 --> 00:40:16.387
‫حالا، همراهان خوب من
‫آماده و حواس‌ها رو جمع کنید

00:40:16.388 --> 00:40:18.456
‫مطمئم که این جوانک به توجه ما نیازمنده

00:40:18.457 --> 00:40:20.658
‫حالا برو سراغش دکتر کی و ردیفش کن

00:40:20.659 --> 00:40:22.726
‫چرا دهنت رو نمی‌بندی انیشتن، چون
‫من می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:40:22.727 --> 00:40:24.495
‫و الان دلم نمی‌خواد ادای
‫اون انگلیسی رو برام دربیاری

00:40:24.496 --> 00:40:26.464
‫زخم رو بمک. بخورش

00:40:26.465 --> 00:40:27.932
‫آب حموم و توالت یه راست،

00:40:27.933 --> 00:40:30.000
‫از جوی‌ها وارد فاضلاب میشن

00:40:30.903 --> 00:40:34.038
‫فاضلاب واسه بازی با دوستاتون مفرح هستن

00:40:34.039 --> 00:40:36.273
‫آب داخل جوی‌ها رو که دنبال کنید،

00:40:36.274 --> 00:40:38.642
‫می‌بینید که به فاضلاب می‌رسین

00:40:38.643 --> 00:40:43.347
‫وقتی شما و دوستاتون توی فاضلاب هستید
‫می‌تونید شبیه یه دلقک خنگ باشید!

00:40:43.348 --> 00:40:46.221
‫درسته، این کلمه‌ی امروز ماست

00:40:49.221 --> 00:40:50.655
سلام بابایی

00:40:50.656 --> 00:40:52.423
سلام بووی

00:40:52.424 --> 00:40:53.928
‫اون تو چی داری؟

00:40:55.928 --> 00:40:57.695
یه سری خرت و پرت

00:40:57.696 --> 00:40:58.696
مثل چی؟

00:41:20.720 --> 00:41:23.054
‫بگو که هنوز دختر کوچولوی خودمی

00:41:23.689 --> 00:41:24.793
آره بابایی

00:41:27.793 --> 00:41:29.727
خوبه

00:41:29.728 --> 00:41:31.929
‫

00:41:31.930 --> 00:41:34.132
‫

00:41:34.133 --> 00:41:38.067
‫

00:41:51.683 --> 00:41:55.920
‫اینکار تقصیر تو بود.
‫اینکار تقصیر تو بود...

00:41:55.921 --> 00:41:57.928
‫اینکار...

00:42:30.655 --> 00:42:31.992
‫تف کن ببینم

00:42:37.763 --> 00:42:39.663
‫اوه خدای من!

00:42:39.664 --> 00:42:41.131
‫- کاری نداشت
‫- درخت بیچاره

00:42:41.300 --> 00:42:43.200
‫کاری نداشت!

00:42:43.201 --> 00:42:45.102
‫اوه خدای من، چه افتضاح بودی. من بُردم

00:42:45.103 --> 00:42:46.471
‫- تو بردی؟
‫- آره

00:42:46.472 --> 00:42:48.505
‫- تف منو می‌بینی؟
‫- مال من دورتر از همه رفت!

00:42:48.506 --> 00:42:50.475
‫- هرکی دورتر بندازه برنده‌ست
‫- به بزرگی تفه، همیشه به بزرگیه

00:42:50.476 --> 00:42:51.876
‫بزرگی یعنی چی؟

00:42:51.877 --> 00:42:53.978
‫مگه مهمه تا کجا بره؟

00:42:53.979 --> 00:42:56.347
‫همش به اینه که قیافش چه شکلیه
‫که سبزه یا که سفید یا آبدار و تپله

00:42:56.348 --> 00:42:57.715
‫- خیلی‌خب
‫- مرسی واقعاً

00:42:57.716 --> 00:42:59.983
‫- کی اول می‌پره؟
‫- وحشتناک بود

00:43:03.455 --> 00:43:04.794
‫من میرم

00:43:08.794 --> 00:43:09.794
سوسول‌ها

00:43:13.465 --> 00:43:14.465
یعنی چی؟

00:43:19.404 --> 00:43:22.006
‫لعنت بر شیطون. همین‌الان
‫یه دختر واسمون خودنمایی کرد

00:43:22.007 --> 00:43:23.474
‫الان باید اینکارو بکنیم؟

00:43:23.475 --> 00:43:24.742
آره

00:43:24.743 --> 00:43:25.743
یالا

00:43:26.578 --> 00:43:27.578
اوه لعنتی

00:43:38.056 --> 00:43:39.990
‫از همین‌الان برندم. ما از قبل بردیم

00:43:42.127 --> 00:43:43.599
‫افتادن! آره

00:44:11.256 --> 00:44:12.890
‫اوه لعنتی! چی بود؟

00:44:12.891 --> 00:44:15.625
‫همین الان یه چیزی به پام خورد

00:44:17.095 --> 00:44:18.463
‫چیزی دیدی؟

00:44:18.464 --> 00:44:20.097
‫- چیه؟
‫- اینجا، اینجا !

00:44:20.098 --> 00:44:21.803
یه لاکپشته

00:44:27.573 --> 00:44:29.707
‫

00:44:29.708 --> 00:44:32.042
‫

00:44:32.043 --> 00:44:34.045
‫

00:44:34.046 --> 00:44:36.013
‫

00:44:36.014 --> 00:44:38.182
‫

00:44:38.183 --> 00:44:40.184
‫

00:44:40.185 --> 00:44:42.019
‫

00:44:42.020 --> 00:44:44.321
‫

00:44:44.322 --> 00:44:47.456
‫

00:44:54.332 --> 00:44:56.600
‫اخبار جدید بن، مدرسه واسه تابستون تعطیله

00:44:56.601 --> 00:44:58.801
‫اوه اون، اون تکلیف مدرسه نیست

00:44:59.303 --> 00:45:01.539
‫- کی اینو واست فرستاده؟
‫- هیچکی، بدش...

00:45:01.540 --> 00:45:02.810
هیچکی

00:45:05.810 --> 00:45:08.546
‫قضیه پروژه‌ی تاریخی چیه؟

00:45:08.547 --> 00:45:12.483
‫وقتی تازه اینجا اومده بودم
‫کسی رو نداشتم که باهاش بچرخم

00:45:12.484 --> 00:45:15.353
‫پس شروع کردم به گذروندن زمان توی کتابخونه

00:45:15.354 --> 00:45:18.055
‫رفتی کتابخونه؟

00:45:18.056 --> 00:45:19.423
اونم عمدی؟

00:45:19.424 --> 00:45:20.963
‫می‌خوام ببینم

00:45:23.963 --> 00:45:25.429
‫بلک اسپات چیه؟

00:45:25.430 --> 00:45:26.864
‫بلک اسپات یه کلوپ شبانه بود،

00:45:26.865 --> 00:45:28.832
‫که چندین سال پیش توسط اون
‫فرقه‌ی نژادپرست به آتیش کشیده شد

00:45:28.833 --> 00:45:30.167
‫چی چی؟

00:45:30.168 --> 00:45:31.768
‫جرالدو رو نگاه نمی‌کنی؟

00:45:32.671 --> 00:45:34.641
‫موهات...

00:45:36.641 --> 00:45:38.842
‫موهات خوشگل شده بورلی

00:45:38.843 --> 00:45:39.912
‫اوه

00:45:40.912 --> 00:45:43.118
‫باشه، ممنون

00:45:46.118 --> 00:45:47.457
بیا، بدش من

00:45:52.457 --> 00:45:54.591
‫چرا همش قتل و گم شدن بچه‌هاست؟

00:45:54.592 --> 00:45:57.795
‫دری شبیه هیچ شهری که تابحال دیدم نیست

00:45:57.796 --> 00:46:01.632
‫یه دفعه یه مطالعه انجام دادن و مشخص شده

00:46:01.633 --> 00:46:06.138
‫مرگ و ناپدید شدن مردم اینجا
‫شش برابر میانگین سرتاسر کشوره

00:46:07.138 --> 00:46:09.140
اینو خوندی؟

00:46:09.141 --> 00:46:11.141
‫و این فقط آمار بزرگسال‌هاست

00:46:11.142 --> 00:46:13.210
‫تعداد بچه‌ها خیلی بیشتره

00:46:13.211 --> 00:46:15.114
خیلی خیلی بیشتر

00:46:16.114 --> 00:46:18.714
‫اگه دلتون بخواد ببینید، چیزای بیشتری دارم

00:46:19.284 --> 00:46:20.906
‫نه نه

00:46:49.447 --> 00:46:51.348
‫نترس، بهمون بگو دیگه

00:46:51.349 --> 00:46:53.751
‫آره، من شنیدم یدونه چرخ و فلک
‫و شامپانزه‌ی دست‌آموز داره...

00:46:53.752 --> 00:46:56.289
‫و استخون‌های یه پیرمرد. آره

00:46:59.857 --> 00:47:01.058
‫

00:47:01.059 --> 00:47:02.826
‫باحاله، ها؟

00:47:02.827 --> 00:47:05.096
‫نه، نه، هیچیش باحال نیست

00:47:05.097 --> 00:47:07.598
‫هیچیش باحال نیست

00:47:07.599 --> 00:47:11.802
‫اینی که اینجاست باحاله
‫وایسا، نه، باحال نیست

00:47:11.803 --> 00:47:12.803
‫اون چیه؟

00:47:13.271 --> 00:47:16.207
‫اون؟ اون اساس‌نامه‌ی شهرستان دری‌ـه

00:47:16.208 --> 00:47:17.775
‫یه خرخون اینجاست

00:47:17.776 --> 00:47:20.444
‫نه، راستش، این واقعاً جالبه

00:47:20.445 --> 00:47:22.346
‫دری به عنوان اردوگاه شکار سگ‌آبی بنا شد

00:47:22.347 --> 00:47:24.615
‫هنوزم همینطوره، درسته پسرا؟

00:47:24.616 --> 00:47:27.485
‫نود و یک نفر اساس‌نامه‌ای که باعث
‫بوجود اومدن دری شد رو امضا کردن

00:47:27.486 --> 00:47:31.688
‫ولی زمستون همون سال،
‫بدون هیچ نشونه‌ای غیب شدن

00:47:31.689 --> 00:47:33.190
‫کُل اردوگاه؟

00:47:33.191 --> 00:47:35.058
‫شایعاتی از سرخ‌پوست‌ها بود،

00:47:35.059 --> 00:47:38.028
‫ولی هیچ نشونه‌ای از حمله وجود نداشت.

00:47:38.029 --> 00:47:41.264
‫همه خیال می‌کردن طاعون یا یه مریضی دیگه بوده

00:47:41.265 --> 00:47:43.367
‫ولی به‌نظر اینطور میومد...

00:47:43.368 --> 00:47:47.171
‫که یه روز همه از خواب بیدار شدن و رفتن

00:47:47.172 --> 00:47:51.908
‫تنها سرنخ لباس‌های خونینی بوده
‫که به آب‌انبار می‌رسیده

00:47:51.909 --> 00:47:55.043
‫خدایا، می‌تونیم «دری» رو ببریم
‫به برنامه‌ی «رازهای حل‌نشده».

00:47:55.413 --> 00:47:58.547
‫- بریم تو کارش، تو نابغه‌ای
‫- شاید باشم

00:48:04.989 --> 00:48:06.557
نمی‌دونم

00:48:06.558 --> 00:48:09.259
‫شاید فقط می‌خواد دوست پیدا کنه، استنلی

00:48:09.260 --> 00:48:11.596
‫آب‌انبار کجا بود؟

00:48:11.597 --> 00:48:14.499
‫نمی‌دونم، به گمونم یه‌جایی توی شهر

00:48:14.500 --> 00:48:15.733
چرا؟

00:48:15.734 --> 00:48:17.137
‫هیچی

00:48:19.137 --> 00:48:22.274
‫هیچکس از دردسرهایی که دیدم چیزی نمی‌دونه

00:48:23.274 --> 00:48:25.115
‫هیچکس درد منو نمی‌دونه

00:49:15.527 --> 00:49:17.966
‫ادی...

00:49:20.966 --> 00:49:24.071
‫دنبال چی می‌گردی؟

00:49:26.071 --> 00:49:28.039
‫

00:49:28.040 --> 00:49:30.743
‫لعنت. مامانم منو می‌کشه

00:49:41.619 --> 00:49:44.323
‫فکر می‌کنی این کمکم می‌کنه، ادی؟

00:49:59.204 --> 00:50:01.443
!کمک

00:50:22.026 --> 00:50:24.561
‫داری کجا میری، اد؟

00:50:24.562 --> 00:50:27.400
‫اگه اینجا زندگی می‌کردی، الان خونه بودی

00:50:29.400 --> 00:50:31.303
‫بیا پیش دلقک، اد

00:50:32.303 --> 00:50:34.238
‫این پایین معلق میشی

00:50:34.239 --> 00:50:35.773
‫همه‌مون اینجا معلق میشیم

00:50:36.307 --> 00:50:37.409
آره همینطوره

00:51:32.864 --> 00:51:35.368
‫"گیسوانت آتش زمستان است...

00:51:36.368 --> 00:51:39.437
‫آتش‌پاره‌ی بهاری...

00:51:39.438 --> 00:51:41.686
‫قلب من در آنجا نیز می‌سوزد".

00:51:54.686 --> 00:51:56.520
‫بورلی...

00:52:00.124 --> 00:52:01.495
بورلی

00:52:03.495 --> 00:52:05.167
‫کمکم کن

00:52:09.167 --> 00:52:10.301
‫خواهش می‌کنم کمکم کن

00:52:14.271 --> 00:52:19.509
‫همگی‌ دلمون می‌خواد ببینیمت، بورلی

00:52:19.510 --> 00:52:24.185
‫همه‌مون این پایین معلقیم

00:52:27.185 --> 00:52:30.220
‫آهای؟ شما کی هستید؟

00:52:30.221 --> 00:52:32.622
‫- من ورونیکام
‫- بتی ریپسوم

00:52:32.623 --> 00:52:34.792
‫پاتریک هاکستتر

00:52:34.793 --> 00:52:36.159
بیا نزدیک‌تر

00:52:36.160 --> 00:52:37.160
‫می‌خوای ببینی؟

00:52:37.294 --> 00:52:38.462
‫ما معلقیم

00:52:38.463 --> 00:52:40.531
ما تغییر کردیم

00:53:50.902 --> 00:53:52.036
‫بابایی!

00:53:52.037 --> 00:53:53.037
‫کمک!

00:53:53.271 --> 00:53:54.541
کمک

00:54:30.641 --> 00:54:31.975
اینجا چه خبره؟

00:54:34.779 --> 00:54:36.714
‫سینک...

00:54:40.185 --> 00:54:42.119
‫خون رو ببین... اون...

00:54:42.120 --> 00:54:44.190
کدوم خون؟

00:54:45.190 --> 00:54:50.129
‫سینک، نمی‌بینی؟

00:54:51.129 --> 00:54:52.263
‫پر خون بود

00:55:00.838 --> 00:55:02.841
‫نگرانم می‌کنی، بووی

00:55:03.841 --> 00:55:05.943
‫خیلی نگرانم می‌کنی

00:55:05.944 --> 00:55:08.978
‫ولی تو نمی‌بینی؟

00:55:08.979 --> 00:55:11.583
‫چرا اینکارو با موهات کردی؟

00:55:12.583 --> 00:55:14.317
‫شبیه پسرا شدی

00:57:39.664 --> 00:57:41.267
‫جورجی

00:58:27.111 --> 00:58:29.850
‫من گمش کردم بیلی. عصبانی نشو

00:58:32.850 --> 00:58:35.995
‫من از دستت عصبانی نیستم

00:58:43.995 --> 00:58:45.901
‫یهو معلق شد

00:58:50.901 --> 00:58:53.637
‫ولی بیل، اگه باهام بیای،

00:58:53.638 --> 00:58:55.906
‫تو هم معلق میشی

00:58:55.907 --> 00:58:58.175
جورجی

00:58:58.176 --> 00:59:00.377
تو هم معلق میشی

00:59:00.378 --> 00:59:02.312
تو هم معلق میشی

00:59:02.313 --> 00:59:04.279
تو هم معلق میشی

00:59:04.280 --> 00:59:07.650
‫تو هم معلق میشی

00:59:07.651 --> 00:59:09.119
تو هم معلق میشی

00:59:09.120 --> 00:59:12.889
تو هم معلق میشی

00:59:12.890 --> 00:59:14.524
تو هم معلق میشی

00:59:14.525 --> 00:59:15.761
‫تو هم معلق میشی

00:59:16.761 --> 00:59:18.563
‫تو هم معلق میشی

00:59:33.878 --> 00:59:35.445
‫نه،‌باید از راه کوچه بریم

00:59:35.446 --> 00:59:37.213
‫از کوچه خیلی طول میکشه

00:59:37.214 --> 00:59:39.049
‫نه، کوچه خیلی سریعتره

00:59:39.050 --> 00:59:40.650
‫کوچه خیلی خطرناکتره و حال‌بهم‌زنه

00:59:40.651 --> 00:59:42.419
‫چطور میگی خطرناکتره؟

00:59:42.420 --> 00:59:44.554
‫بوی شاش و کثافت میده

00:59:44.555 --> 00:59:46.422
‫- یه بارم از خیابونای فرعی بریم
‫- ای خدای من

00:59:46.423 --> 00:59:48.625
‫خیابونای فرعی هم همینن.
‫بوی شاش و گه میدن

00:59:48.626 --> 00:59:50.193
‫باشه باشه، میشه فقط بهم بگی
‫اون دقیقاً چی گفت؟

00:59:50.194 --> 00:59:51.761
‫اون چیزی نگفت

00:59:51.762 --> 00:59:53.430
‫فقط گفت سریع بیایم پیشش

00:59:53.431 --> 00:59:54.531
‫- چیز دیگه نگفت
‫- باشه باشه

00:59:54.532 --> 00:59:56.199
‫اومدین، من...

00:59:56.200 --> 00:59:58.035
‫من باید یه چیزی رو نشونتون بدم

00:59:58.036 --> 00:59:59.036
‫چیه؟

00:59:59.303 --> 01:00:00.704
‫بیشتر از چیزی که جای گودال دیدیم؟

01:00:00.705 --> 01:00:02.572
‫خفه‌شو! فقط خفه‌شو، ریچی

01:00:02.573 --> 01:00:06.944
‫اگه بابام بفهمه که پسر آوردم
‫توی خونه منو می‌کشه

01:00:06.945 --> 01:00:08.978
‫یکی رو می‌ذاریم نگهبانی بده

01:00:08.979 --> 01:00:11.313
‫ریچی، همینجا بمون

01:00:11.314 --> 01:00:14.317
‫وایسین ببینم، اگه باباش برگرده چی؟

01:00:14.318 --> 01:00:16.856
‫کاری که همیشه می‌کنی
‫شروع کن به حرف زدن

01:00:18.856 --> 01:00:20.400
‫استعدادمه دیگه

01:00:29.400 --> 01:00:30.836
‫اونجا

01:00:31.836 --> 01:00:33.537
‫این چیه؟

01:00:33.538 --> 01:00:34.705
خودتون می‌بینین

01:00:34.706 --> 01:00:36.640
‫ما رو میاری توی دستشویی‌تون؟

01:00:36.641 --> 01:00:39.142
‫فقط میخوام بدونین که 89% بدترین حوادث توی منزل

01:00:39.143 --> 01:00:41.010
‫توی دستشویی رخ میدن.

01:00:41.011 --> 01:00:43.947
‫و این مکان‌ها، همون‌جاهایی هستن که تمام
‫باکتری‌ها و قارچ‌ها درش زندگی می‌کنن

01:00:43.948 --> 01:00:46.951
‫و اصلاً مکان بهداشتی‌ای نیست

01:00:49.887 --> 01:00:50.887
می‌دونستم

01:00:51.289 --> 01:00:52.488
می‌بینین؟

01:00:52.489 --> 01:00:54.624
‫آره

01:00:54.625 --> 01:00:56.159
‫اینجا چه اتفاقی افتاده؟

01:00:56.160 --> 01:01:00.430
‫بابام نتونست ببینه، خیال کردم
‫ممکنه دیوونه شده باشم

01:01:00.431 --> 01:01:03.833
‫خب، اگه تو دیوونه‌ای پس هممون دیوونه‌ایم

01:01:03.834 --> 01:01:08.178
‫نمی‌تونیم همینطوری ولش کنیم

01:01:16.113 --> 01:01:18.048
‫

01:01:18.049 --> 01:01:21.253
‫

01:01:22.253 --> 01:01:25.256
‫

01:01:26.256 --> 01:01:29.362
‫

01:01:34.131 --> 01:01:38.751
‫

01:01:53.751 --> 01:01:57.187
‫

01:01:57.188 --> 01:02:01.157
‫

01:02:01.158 --> 01:02:05.628
‫

01:02:05.629 --> 01:02:09.744
‫

01:02:20.744 --> 01:02:22.145
‫خیلی‌خب، پس تو،

01:02:22.278 --> 01:02:23.546
‫هیچوقت به جشن تابستونی دری نرفتی؟

01:02:23.547 --> 01:02:25.547
نه، فکر نمی‌کنم

01:02:26.917 --> 01:02:28.787
‫نه تا جایی که یادمه

01:02:29.787 --> 01:02:31.721
‫خب، من هرسال میرم اونجا

01:02:32.256 --> 01:02:33.790
‫ولی یه بار با ریچی رفتم اونجا و،

01:02:33.791 --> 01:02:35.558
‫عملاً برنده شدم، چون زدم به هدف.

01:02:35.559 --> 01:02:39.868
‫ولی اونقدر جایزه بود که
‫نمی‌دونستم کدوم رو انتخاب کنم

01:02:43.868 --> 01:02:46.202
‫می‌دونی که واقعیت نداره.

01:02:46.203 --> 01:02:48.207
‫چیزایی که راجع بهم میگن

01:02:50.207 --> 01:02:52.474
‫من فقط یه پسر رو توی عمرم بوسیدم

01:02:55.379 --> 01:02:57.282
‫اونم مال خیلی وقت پیشه

01:02:58.282 --> 01:03:01.122
‫ولی بوس عالی‌ای بود

01:03:05.122 --> 01:03:06.494
‫"آتش‌پاره‌ی بهاری"

01:03:10.494 --> 01:03:12.698
‫اینم توی بازی بود؟

01:03:14.698 --> 01:03:16.599
‫نه، شعر رو میگم

01:03:16.600 --> 01:03:18.000
‫اوه،

01:03:18.001 --> 01:03:21.375
‫زیاد اهل خوندن شعر نیستم

01:03:24.375 --> 01:03:26.612
‫اوه، من فقط...

01:03:28.612 --> 01:03:29.785
بیخیال

01:03:33.785 --> 01:03:35.751
‫

01:03:35.752 --> 01:03:38.588
‫فقط محض اطلاع، من...

01:03:38.589 --> 01:03:41.724
‫من هیچوقت هیچکدوم از
‫اون شایعات رو باور نکردم

01:03:41.725 --> 01:03:45.464
‫هیچکدوم از ما بی‌عرضه‌ها باور نکردیم

01:03:47.464 --> 01:03:49.131
‫از اینکه باهات وقت بگذرونیم خوشمون میاد

01:03:51.669 --> 01:03:53.003
ممنون

01:03:53.004 --> 01:03:54.938
‫نباید زیادی ازمون تشکر کنی

01:03:54.939 --> 01:03:57.740
‫چرخیدن با ما، تو رو هم یه بی‌عرضه می‌کنه

01:03:58.875 --> 01:04:00.578
می‌تونم تحملش کنم

01:04:04.815 --> 01:04:06.883
‫نه، عاشق اینم که دربان شخصی‌ت باشم

01:04:06.884 --> 01:04:08.784
‫شما احمق‌ها از این بیشتر
‫هم می‌تونستین طولش بدین؟

01:04:08.785 --> 01:04:10.753
‫- بسه، خفه‌شو ریچی
‫- آره، خفه‌شو ریچی

01:04:10.754 --> 01:04:13.456
‫اوه باشه، دهن بی‌ادب رو با
‫بی‌ادبی می‌بندین، گرفتم

01:04:13.457 --> 01:04:15.559
‫هی، من نبودم که کف دستشویی رو می‌سابیدم

01:04:15.560 --> 01:04:17.326
‫و توهم می‌زدم که سینک دستشوییش،

01:04:17.327 --> 01:04:19.095
‫تموم جلوبندی مامان ادی رو برده توی هالووین

01:04:19.096 --> 01:04:21.568
‫اون توهم نزده

01:04:24.568 --> 01:04:26.036
‫من...

01:04:26.037 --> 01:04:29.239
‫منم یه‌چیزی دیدم

01:04:29.240 --> 01:04:31.242
تو هم خون دیدی؟

01:04:32.242 --> 01:04:34.212
‫خون نه،

01:04:35.212 --> 01:04:39.851
جورجی رو دیدم

01:04:40.851 --> 01:04:42.852
‫به‌نظر خیلی واقعی میومد،

01:04:42.853 --> 01:04:45.989
‫منظورم اینه به‌نظر خودش بود
‫ولی یه چیزی کنارش بود

01:04:45.990 --> 01:04:47.095
یه دلقک

01:04:52.095 --> 01:04:53.496
‫آره، منم دیدمش

01:05:00.404 --> 01:05:02.939
‫صبرکن ببینم، فقط باکره‌ها می‌تونن این چیزارو ببینن؟

01:05:02.940 --> 01:05:05.340
‫واسه همین من این چیزا رو نمی‌بینم؟

01:05:08.111 --> 01:05:10.246
‫اوه لعنتی، اون ماشین بلچ هاگینزه

01:05:10.247 --> 01:05:11.914
‫- فکر کنم بهتره از اینجا بریم
‫- آره

01:05:11.915 --> 01:05:14.617
‫صبرکنید، این دوچرخه‌ی اون بچه‌ای که
‫ ‫تو خونه درس می‌خونه نیست؟

01:05:14.618 --> 01:05:16.019
‫آره، مال مایکه

01:05:17.888 --> 01:05:19.622
‫باید بهش کمک کنیم

01:05:19.623 --> 01:05:20.990
باید؟

01:05:20.991 --> 01:05:22.099
آره

01:05:29.099 --> 01:05:31.099
یالا

01:05:32.169 --> 01:05:33.369
‫بخورش!

01:05:33.370 --> 01:05:35.038
‫- بخورش لاشی!
‫- کسکش عوضی!

01:05:35.039 --> 01:05:36.739
‫- لاشی!
‫- مادرقحبه!

01:05:36.740 --> 01:05:39.140
‫- بخورش بی‌پدر!
‫- بی‌خایه!

01:05:39.309 --> 01:05:40.543
‫لعنتی...

01:05:40.544 --> 01:05:41.911
‫می‌خوای چیکار کنی؟

01:05:41.912 --> 01:05:43.183
‫پاشو!

01:05:46.183 --> 01:05:47.585
‫بلند شو گمشو!

01:05:48.518 --> 01:05:50.020
‫آشغال!

01:05:58.595 --> 01:05:59.829
‫بجنب هنری، بزنش!

01:05:59.830 --> 01:06:02.168
‫لاشی عوضی

01:06:04.168 --> 01:06:05.535
‫پرتاب خوبی بود

01:06:05.536 --> 01:06:06.536
‫ممنون

01:06:12.442 --> 01:06:14.642
‫شما بی‌عرضه‌ها دارین زور الکی می‌زنین

01:06:14.878 --> 01:06:16.079
‫بهتون میده،

01:06:16.080 --> 01:06:18.481
‫فقط باید مودبانه ازش بخواین

01:06:18.482 --> 01:06:20.482
‫همونطور که من خواستم

01:06:26.790 --> 01:06:27.790
‫چه مرگت شده؟

01:06:31.695 --> 01:06:33.096
‫یالا، بزنینشون!

01:06:33.097 --> 01:06:34.965
‫جنگ سنگی!

01:06:36.467 --> 01:06:38.768
‫- دهنشون رو سرویس کنین!
‫- مراقب باشین!

01:06:38.769 --> 01:06:41.208
‫کیرم دهنتون مادر جنده‌ها!

01:06:44.208 --> 01:06:45.512
‫ادی!

01:06:48.512 --> 01:06:50.112
‫گمشین از اینجا!

01:06:52.282 --> 01:06:54.050
‫لعنتی!

01:06:54.051 --> 01:06:56.258
‫برو درت رو بذار آشغال!

01:07:00.258 --> 01:07:01.624
‫بجنبید بچه‌ها! بریم دهنشون رو سرویس کنیم!

01:07:01.625 --> 01:07:03.059
‫- اینو بخورین
‫- برید گمشید از اینجا!

01:07:03.060 --> 01:07:04.730
‫بخورینش بی‌عرضه‌ها!

01:07:23.547 --> 01:07:27.192
‫برو مال بابات رو بخور، عوضی جفنگ!

01:07:35.192 --> 01:07:37.360
‫ممنونم بچه‌ها، ولی شما نباید اینکارو می‌کردید

01:07:37.361 --> 01:07:38.961
‫الان دنبال شماها هم میفتن.

01:07:38.962 --> 01:07:42.932
‫نه نه. باورز رو میگی؟ اون همیشه دنبال ماست

01:07:42.933 --> 01:07:47.236
‫فکر کنم این تنها چیزیه که بین همه‌مون مشترکه

01:07:47.237 --> 01:07:50.509
‫آره تازه‌وارد، به باشگاه بی‌عرضه‌ها خوش اومدی

01:07:54.945 --> 01:07:56.182
‫اینجا

01:08:00.684 --> 01:08:01.984
‫میگن یه تیکه از دستش رو که جویده شده بود

01:08:01.985 --> 01:08:04.252
‫نزدیک شیر آب آتش‌نشانی پیدا کردن

01:08:04.688 --> 01:08:06.888
‫یه بار ازم مداد قرض خواست

01:08:10.660 --> 01:08:13.363
‫انگار فراموش شده

01:08:13.364 --> 01:08:15.699
‫چون «کورکوران» هم گم شده

01:08:17.334 --> 01:08:18.501
‫این چیزا قراره تموم بشن؟

01:08:18.502 --> 01:08:19.969
‫چه مرگته یارو؟

01:08:19.970 --> 01:08:22.105
‫شما دارین درباره چی حرف می‌زنین؟

01:08:22.106 --> 01:08:23.873
‫چیزی که همیشه درباره‌ش حرف میزنن

01:08:23.874 --> 01:08:25.574
‫راستش من فکر میکنم تموم میشه

01:08:25.575 --> 01:08:27.343
‫حداقل برای مدتی

01:08:27.344 --> 01:08:29.579
‫منظورت چیه؟

01:08:29.580 --> 01:08:31.514
‫خب، من داشتم تحقیقاتم
‫درباره‌ی دری رو مرور می‌کردم

01:08:31.515 --> 01:08:33.349
‫و همه‌ی رویدادهای بزرگ رو نمودار بندی کردم

01:08:33.350 --> 01:08:35.551
‫انفجار «آیرونورکز» تو سال 1908

01:08:35.552 --> 01:08:37.486
‫بردلی گنگ تو سال 1935

01:08:37.487 --> 01:08:39.689
‫و بلک اسپات تو سال 1962

01:08:39.690 --> 01:08:41.728
‫و حالا بچه‌ها که دارن...

01:08:44.728 --> 01:08:47.496
‫فهمیدم این اتفاقات به نظر هر...

01:08:47.497 --> 01:08:50.069
‫27 سال یه بار میفتن

01:08:53.069 --> 01:08:54.803
‫خیلی‌خب، بذارین روشن براتون بگم

01:08:54.804 --> 01:08:57.106
‫از یه جایی پیداش میشه تا
‫یه سالی بچه‌ها رو بخوره؟

01:08:57.107 --> 01:08:59.175
‫و بعدش چی میشه؟
‫میره به خواب طولانی مدت؟

01:08:59.176 --> 01:09:02.178
‫شاید مثل... چی بهش میگن؟

01:09:02.179 --> 01:09:03.846
‫زنجره

01:09:03.847 --> 01:09:06.549
‫می‌دونین، حشره‌هایی که هر
‫هفده سال یه بار پیداشون میشه

01:09:06.550 --> 01:09:09.284
‫پدربزرگم عقیده داره این شهر نفرین شده

01:09:09.419 --> 01:09:10.787
‫اون میگه،

01:09:10.788 --> 01:09:12.655
‫که همه‌ی اتفاقات بدی که توی این شهر افتادن،

01:09:12.656 --> 01:09:14.324
‫به یه دلیله

01:09:14.325 --> 01:09:17.827
‫چیزی شیطانی که از مردم «دری» تغذیه میکنه

01:09:17.828 --> 01:09:20.663
‫ولی نمی‌تونه فقط یه چیز باشه

01:09:20.664 --> 01:09:23.132
‫هر کدوم‌مون چیز متفاوتی رو دیدیم

01:09:23.133 --> 01:09:24.768
‫شاید

01:09:24.769 --> 01:09:27.136
‫یا شاید "اون" می‌دونه چی ما رو بیشتر
‫از همه می‌ترسونه و ما همونو می‌بینیم

01:09:27.137 --> 01:09:29.939
‫من یه جذامی دیدم

01:09:29.940 --> 01:09:33.008
‫مثل یه عفونت متحرک بود

01:09:33.009 --> 01:09:34.009
‫ولی تو ندیدی

01:09:35.678 --> 01:09:37.714
‫چون "اون" واقعی نیست

01:09:37.715 --> 01:09:38.950
‫هیچ کدوم اینا نیست

01:09:39.950 --> 01:09:41.084
‫نه جذامی ادی

01:09:41.085 --> 01:09:43.820
‫یا اینکه بیل جورجی رو دیده

01:09:43.821 --> 01:09:46.355
‫یا زنی که من مدام می‌بینم

01:09:46.356 --> 01:09:48.159
‫چیز مالیه؟

01:09:49.159 --> 01:09:51.027
‫نه ریچی

01:09:51.028 --> 01:09:52.561
‫مالی نیست

01:09:52.562 --> 01:09:54.499
‫صورتش خیلی بدریخته

01:09:56.499 --> 01:09:59.636
‫هیچکدوم این اتفاقات با عقل جور در نمیاد.

01:09:59.637 --> 01:10:01.237
‫همشون مثل کابوس می‌مونن.

01:10:01.238 --> 01:10:03.406
‫من اینطور فکر نمیکنم، من فرق بین،

01:10:03.407 --> 01:10:06.876
‫یه کابوس و اتفاق واقعی رو می‌دونم، باشه؟

01:10:06.877 --> 01:10:09.478
‫تو چی دیدی؟ تو هم چیزی دیدی؟

01:10:09.479 --> 01:10:12.115
‫آره

01:10:12.116 --> 01:10:15.850
‫شما اون خونه‌ی آتیش‌گرفته
‫تو خیابون «هریس» رو می‌شناسید؟

01:10:16.520 --> 01:10:19.092
‫وقتی سوخت من داخلش بودم

01:10:22.092 --> 01:10:23.659
‫قبل اینکه من نجات پیدا کنم...

01:10:23.660 --> 01:10:26.763
‫مامان و بابام تو اتاق کناری من گیر افتاده بودن

01:10:26.764 --> 01:10:31.868
‫اونا درو هُل می‌دادن و می‌کوبیدن

01:10:33.737 --> 01:10:35.471
‫تا به من برسن

01:10:35.472 --> 01:10:36.739
‫  بجنب پسر!

01:10:36.740 --> 01:10:37.775
‫  دارم می‌سوزم!

01:10:38.775 --> 01:10:40.477
‫ولی خیلی داغ بود

01:10:41.812 --> 01:10:44.146
‫وقتی آتش‌نشانا بالاخره بهشون رسیدن،

01:10:47.083 --> 01:10:51.491
‫گوشت دستشون تا استخون آب شده بود.

01:10:54.491 --> 01:10:56.625
‫همه‌مون از یه چیز می‌ترسیم

01:10:56.626 --> 01:10:58.695
‫گرفتم چی میگی

01:10:58.696 --> 01:11:01.164
‫چرا ریچ؟ تو از چی می‌ترسی؟

01:11:04.234 --> 01:11:05.964
‫دلقک‌ها

01:11:33.964 --> 01:11:34.964
‫خیلی‌خب

01:11:36.267 --> 01:11:37.937
‫ببینین

01:11:39.937 --> 01:11:42.137
‫ ‫جایی که جورجی ناپدید شد

01:11:42.272 --> 01:11:43.806
‫اینجا آیرونورکزه

01:11:44.307 --> 01:11:46.475
‫و اینم بلک اسپات

01:11:46.476 --> 01:11:50.143
‫هرجایی که نشونه‌ای از "اون" هست
‫همشون به فاضلاب وصل هستن

01:11:52.649 --> 01:11:54.050
‫و همشون توی یه نقطه به هم میرسن...

01:11:54.051 --> 01:11:55.155
‫آب‌انبار .

01:11:58.155 --> 01:12:00.422
‫که توی خونه‌ی توی «نیبولت استریت»ـه.

01:12:00.423 --> 01:12:03.993
‫منظورت اون خونه‌ی داغونیه که
‫معتادها و کارتن‌خواب‌ها اونجا میخوابن؟

01:12:03.994 --> 01:12:06.696
‫از اونجا متنفرم

01:12:06.697 --> 01:12:09.431
‫همیشه حس میکنم داره منو نگاه میکنه

01:12:09.432 --> 01:12:11.367
‫همون جاییه من "اون" رو دیدم

01:12:11.368 --> 01:12:13.302
‫اونجا دلقک رو دیدم

01:12:15.839 --> 01:12:17.641
‫جاییه که "اون" زندگی میکنه

01:12:19.509 --> 01:12:21.711
‫باورم نمیشه کسی بخواد اونجا زندگی کنه.

01:12:21.712 --> 01:12:23.112
‫میشه لطفاً دراین‌باره حرف نزنیم؟

01:12:23.113 --> 01:12:25.414
‫به زور دارم نفش میکشم

01:12:25.415 --> 01:12:26.715
‫الان تابستونه

01:12:26.716 --> 01:12:28.584
‫ما بچه‌ایم، نمی‌تونم نفس بکشم.

01:12:28.585 --> 01:12:30.453
‫نفسم دوباره گرفته

01:12:30.454 --> 01:12:31.721
‫من اینکارو نمی‌کنم

01:12:32.255 --> 01:12:34.523
‫چه مرگته؟ نقشه رو بذار سر جاش!

01:12:34.524 --> 01:12:35.692
‫

01:12:42.432 --> 01:12:43.432
‫چی شد؟

01:12:44.300 --> 01:12:46.334
‫چه خبر شده؟

01:12:46.335 --> 01:12:47.535
‫نمی‌دونم، ببینین!

01:12:49.339 --> 01:12:50.646
‫بچه‌ها...

01:12:56.646 --> 01:12:57.646
‫جورحی

01:12:59.349 --> 01:13:00.854
‫بیل؟

01:13:17.367 --> 01:13:18.369
‫این دیگه چه کوفتیه!!

01:13:19.369 --> 01:13:21.771
‫"اون‌"ـه

01:13:21.772 --> 01:13:25.339
‫اون دیگه چه کوفتیه!!؟

01:13:25.340 --> 01:13:26.777
‫من چمیدونم!!

01:13:30.813 --> 01:13:32.581
‫خاموشش کن!

01:13:32.582 --> 01:13:34.982
‫آره، خاموشش کن!

01:13:53.803 --> 01:13:54.803
‫فرار کن استنلی!

01:13:57.307 --> 01:13:58.774
‫اون چیه؟

01:13:58.775 --> 01:13:59.775
‫چی شده؟

01:14:14.825 --> 01:14:15.825
‫ممنون بن

01:14:18.327 --> 01:14:20.496
‫"اون" ما رو دید

01:14:20.497 --> 01:14:22.798
‫"اون" ما رو دید و می‌دونه کجا هستیم

01:14:22.799 --> 01:14:23.799
‫همیشه می‌دونست

01:14:24.300 --> 01:14:25.703
‫خیلی‌خب، بزنین بریم

01:14:26.703 --> 01:14:27.703
‫بریم؟

01:14:28.471 --> 01:14:29.672
‫کجا بریم؟

01:14:29.673 --> 01:14:31.140
‫نیبولت

01:14:31.141 --> 01:14:34.677
‫جورجی اونجاست

01:14:34.678 --> 01:14:36.378
‫بعدش چی؟

01:14:36.379 --> 01:14:38.981
‫آره، الان تابستونه
‫باید بیرون باشیم...

01:14:38.982 --> 01:14:42.049
‫اگه یه بار دیگه بگی الان تابستونه...

01:14:47.658 --> 01:14:48.658
‫بیل؟

01:14:49.626 --> 01:14:51.024
‫وایسا!

01:15:21.024 --> 01:15:24.860
‫"مشت‌هایش را...

01:15:24.861 --> 01:15:26.996
‫می‌کوبه به تیرک"

01:15:26.997 --> 01:15:30.534
‫و بازم اصرار داره که روح رو می‌بینه"

01:15:31.534 --> 01:15:33.503
‫بیل!

01:15:33.504 --> 01:15:35.537
‫بیل، نباید بری اون تو.

01:15:35.538 --> 01:15:36.872
‫این دیوانگیه.

01:15:36.873 --> 01:15:39.307
‫ببینین، مجبور نیستین با من بیاین تو

01:15:39.308 --> 01:15:42.642
‫ولی وقتی یه جورجی دیگه گم بشه چی؟

01:15:44.581 --> 01:15:48.351
‫یا یه بتی دیگه یا یه اِد کورکوران دیگه یا یکی از ما؟

01:15:48.352 --> 01:15:53.321
‫می‌خواین عین بقیه‌ی آدمای این شهر
‫وانمود کنین اتفاقی نیفتاده؟

01:15:53.322 --> 01:15:54.461
‫چون من نمی‌تونم

01:15:57.461 --> 01:16:02.832
‫من میرم خونه و تنها چیزی که می‌تونم
‫ببینم اینه که جورجی اونجا نیست

01:16:02.833 --> 01:16:06.804
‫لباس‌هاش، اسباب‌بازی‌هاش
‫حیوونای عروسکی احمقانه‌ش، ولی...

01:16:07.804 --> 01:16:09.741
‫خودش نیست

01:16:10.741 --> 01:16:12.679
‫پس رفتن توی این خونه،

01:16:15.679 --> 01:16:17.446
‫برای من...

01:16:17.447 --> 01:16:20.554
‫از رفتن به خونه‌ی خودم آسون‌تره

01:16:24.554 --> 01:16:25.687
‫وای

01:16:25.688 --> 01:16:26.889
‫چی؟

01:16:26.890 --> 01:16:28.563
‫یه بار هم تپق نزد

01:16:32.563 --> 01:16:33.965
‫وایسا!

01:16:34.965 --> 01:16:36.431
‫

01:16:36.432 --> 01:16:39.972
‫لازم نیست کسی رو بذاریم اینجا مراقب باشه

01:16:41.972 --> 01:16:44.906
‫می‌دونی، برا اینکه اگه یه موقع اتفاق بدی افتاد؟

01:16:47.611 --> 01:16:50.787
‫کی میخواد اینجا بمونه؟

01:16:57.787 --> 01:16:58.988
‫لعنتی

01:17:07.397 --> 01:17:10.499
‫باورم نمیشه قبول کردم بیام تو

01:17:10.500 --> 01:17:12.668
‫شانس آوردین برا اندازه گرفتن
‫معامله‌مون داخل نمیایم

01:17:12.669 --> 01:17:13.803
‫خفه شو ریچی

01:17:17.574 --> 01:17:19.474
‫می‌تونم بوش رو حس کنم

01:17:19.475 --> 01:17:21.443
‫از دهنت نفس نکش

01:17:21.444 --> 01:17:22.878
‫چرا؟

01:17:22.879 --> 01:17:24.981
‫چون اونجوری میخوریش

01:17:51.375 --> 01:17:52.975
‫چی؟

01:17:52.976 --> 01:17:54.643
‫نوشته من گم شدم

01:17:56.379 --> 01:17:58.046
‫تو گم نشدی ریچی

01:17:58.047 --> 01:17:59.515
‫"اداره‌ی پلیس شهر دری"

01:17:59.516 --> 01:18:02.317
‫این لباس منه، این موی منه، این صورت منه

01:18:02.318 --> 01:18:03.886
‫آروم باش، این واقعی نیست

01:18:03.887 --> 01:18:05.120
‫این اسم منه، سن منو زده، تاریخ...

01:18:05.121 --> 01:18:06.354
‫این واقعی نیست ریچی

01:18:06.355 --> 01:18:07.924
‫نه، اینجا میگه! چی میگی؟

01:18:07.925 --> 01:18:09.190
‫من گم شدم؟ من ناپدید میشم؟

01:18:09.191 --> 01:18:10.726
‫آروم باش، آروم باش

01:18:10.727 --> 01:18:12.727
‫منو ببین ریچی، منو ببین

01:18:13.463 --> 01:18:15.731
‫این واقعی نیست

01:18:15.732 --> 01:18:17.601
‫داره بازیت میده

01:18:18.601 --> 01:18:20.039
‫سلام؟

01:18:23.039 --> 01:18:24.812
‫سلام؟

01:18:28.812 --> 01:18:30.752
‫خواهش میکنم کمکم کنید!

01:19:07.317 --> 01:19:08.784
‫بتی؟

01:19:08.785 --> 01:19:09.987
‫ریپسوم؟

01:19:20.129 --> 01:19:22.134
‫ادی...

01:19:24.134 --> 01:19:26.872
‫دنبال چی می‌گردی؟

01:19:28.872 --> 01:19:31.083
‫بچه‌ها، شنیدین؟

01:19:51.561 --> 01:19:55.097
‫اون درست همینجا بود
‫کدوم گوری رفت؟

01:19:55.098 --> 01:19:57.066
‫بچه‌ها؟

01:20:00.703 --> 01:20:02.841
‫وای خدای من

01:20:04.841 --> 01:20:06.510
‫بچه‌ها!

01:20:07.644 --> 01:20:08.844
‫بچه‌ها ! بچه‌ها !

01:20:08.845 --> 01:20:09.845
‫چه... ادی!؟

01:20:11.313 --> 01:20:13.587
‫چه خبره!!؟

01:20:22.526 --> 01:20:25.795
‫وقتشه قرصت رو بندازی ادی

01:20:39.175 --> 01:20:41.375
‫- ادی! درو باز کن!
‫- ریچی

01:20:42.245 --> 01:20:44.346
‫خوبی؟

01:20:44.347 --> 01:20:45.814
‫ادی، چه خبره؟

01:20:45.815 --> 01:20:46.815
‫ادز

01:20:47.684 --> 01:20:49.118
‫ادی

01:20:49.119 --> 01:20:50.820
‫بیا اینجا ریچی

01:20:50.821 --> 01:20:51.821
‫ادی

01:20:54.524 --> 01:20:55.864
‫ادی

01:21:00.864 --> 01:21:02.864
‫ادی

01:21:02.865 --> 01:21:04.468
‫کدوم گوری هستی؟

01:21:05.468 --> 01:21:08.269
‫قایم‌باشک بازی نمی‌کنیم عوضی

01:21:10.874 --> 01:21:11.874
‫ریچی؟

01:21:14.844 --> 01:21:16.378
‫ریچی!

01:21:16.379 --> 01:21:17.746
‫بیل، بجنب درو باز کن

01:21:17.747 --> 01:21:18.780
‫باز نمیشه

01:21:18.781 --> 01:21:20.516
‫- چه خبر شده؟ ریچی!
‫- نمی‌تونم!

01:21:20.517 --> 01:21:21.921
‫درو باز کن ریچ

01:21:27.857 --> 01:21:29.326
‫لعنتی

01:21:58.621 --> 01:21:59.797
‫دلقک‌های مسخره

01:22:07.797 --> 01:22:08.825
‫لعنتی

01:22:37.294 --> 01:22:39.200
‫

01:22:49.205 --> 01:22:50.507
‫بوق بوق ریچی

01:22:55.945 --> 01:22:57.346
‫بیا از اینجا بریم بیرون

01:23:04.053 --> 01:23:05.656
‫میخوای پرتاب تُف بازی کنیم؟

01:23:55.304 --> 01:23:57.243
‫وقتشه معلق بشیم

01:24:34.410 --> 01:24:35.981
‫کفشم کو؟

01:24:40.349 --> 01:24:42.417
‫پاهاش کدوم گوری هستن؟

01:24:42.418 --> 01:24:44.452
‫اون دیگه چی بود؟

01:24:44.453 --> 01:24:45.654
‫این واقعی نیست

01:24:45.655 --> 01:24:47.022
‫آگهی بچه‌ی گمشده رو یادت بیار

01:24:47.023 --> 01:24:49.423
‫اون واقعی نبود، پس اینم واقعی نیست

01:24:50.160 --> 01:24:54.160
‫ترس خوشمزه‌ی خوشمزه‌ی خوشگل

01:24:56.966 --> 01:24:58.099
‫بجنب، آماده‌ای؟

01:24:58.100 --> 01:24:59.671
‫نه

01:25:01.671 --> 01:25:02.671
‫نه

01:25:06.175 --> 01:25:07.510
‫نه!

01:25:08.510 --> 01:25:10.045
‫خدایا شکرت

01:25:10.046 --> 01:25:11.813
‫- ادی کجاست؟
‫- کمک!

01:25:11.814 --> 01:25:12.814
‫کمک!

01:25:15.351 --> 01:25:16.351
‫ادی!

01:25:18.321 --> 01:25:20.188
‫وای خدا

01:25:20.189 --> 01:25:21.393
‫ادی؟

01:25:23.393 --> 01:25:26.197
‫این اندازه کافی برات واقعی نیست بیلی؟

01:25:27.197 --> 01:25:28.963
‫من اندازه کافی برات واقعی نیستم؟

01:25:28.964 --> 01:25:30.598
‫پناه بر خدا!

01:25:30.599 --> 01:25:33.469
‫برا جورجی که اندازه کافی واقعی بود!

01:25:36.439 --> 01:25:37.439
‫بر شیطون لعنت!

01:25:45.548 --> 01:25:47.183
‫- ادی رو بیارین
‫- ادی رو بیارین

01:25:50.487 --> 01:25:52.754
‫لعنتی! بیاین از اینجا بریم بیرون!

01:25:59.362 --> 01:26:00.762
‫ادی رو بیارین، بجنبین!

01:26:00.763 --> 01:26:01.996
‫- بچه‌ها!
‫- مراقب باشین!

01:26:01.997 --> 01:26:04.232
‫- نه نه نه نه!
‫- منو ببین ادی!

01:26:04.233 --> 01:26:05.767
‫الان ما رو می‌گیره! بچه‌ها!

01:26:06.268 --> 01:26:07.504
‫نه!

01:26:12.809 --> 01:26:14.909
‫بن!

01:26:14.910 --> 01:26:16.345
‫بن!

01:26:22.317 --> 01:26:23.851
‫بیاین از اینجا بریم بیرون!

01:26:24.487 --> 01:26:26.156
‫نذارین فرار کنه!

01:26:36.231 --> 01:26:38.032
‫بیل، باید به ادی کمک کنیم!

01:26:38.033 --> 01:26:40.435
‫نـــــــــــه! نـــــــــــــه!

01:26:40.436 --> 01:26:41.970
‫من میخوام دستت رو جا بندازم.

01:26:41.971 --> 01:26:43.438
‫ریچ، دست به من نمی‌زنی!

01:26:43.439 --> 01:26:46.909
‫- خیلی‌خب، یک دو سه
‫- دست به من نمی‌زنی!

01:26:48.444 --> 01:26:49.444
‫لعنتی!

01:26:52.314 --> 01:26:54.916
‫شماها! شماها باعث این کارین

01:26:54.917 --> 01:26:56.852
‫می‌دونین اون چقدر حساسه

01:26:56.853 --> 01:27:00.722
‫- خانم کِی، به ما حمله شد
‫- نه، ساکت

01:27:00.723 --> 01:27:02.857
‫سعی نکنین کس دیگه رو مقصر جلوه بدین

01:27:05.260 --> 01:27:06.927
‫- اجازه بدین...
‫- برگرد عقب!

01:27:08.798 --> 01:27:10.899
‫از تو شنیدم خانم مارش

01:27:10.900 --> 01:27:14.500
‫و نمی‌خوام دختر کثیفی مثل تو به پسر من دست بزنه

01:27:16.405 --> 01:27:18.006
‫خانم کِی، من...

01:27:18.007 --> 01:27:21.175
‫نه، شما همه هیولایین، همتون

01:27:21.176 --> 01:27:25.557
‫و ادی دیگه کاری با شماها نداره
‫شنیدین؟ کاری نداره!

01:27:50.304 --> 01:27:51.506
‫من چاه رو دیدم

01:27:51.507 --> 01:27:53.641
‫ما می‌دونیم اون کجاست

01:27:53.642 --> 01:27:56.511
‫و دفعه‌ی بعد بهتر آماده میشیم

01:27:56.512 --> 01:27:57.512
‫نه!

01:27:58.380 --> 01:27:59.816
‫دفعه‌ی بعدی در کار نیست بیل

01:28:00.816 --> 01:28:02.784
‫- تو دیوانه‌ای
‫- چرا؟

01:28:02.785 --> 01:28:05.387
‫همه‌مون می‌دونیم کس دیگه کمکمون نمیکنه

01:28:05.388 --> 01:28:07.956
‫ادی نزدیک بود کشته بشه
‫و این مادربه‌خطا رو ببینین

01:28:07.957 --> 01:28:09.991
‫دل و روده‌ش ریخته بیرون

01:28:09.992 --> 01:28:11.593
‫نمی‌تونیم وانمود کنیم ناپدید میشه

01:28:11.594 --> 01:28:14.195
‫بن، خودت گفتی هر 27 سال یه بار برمی‌گرده

01:28:14.196 --> 01:28:18.099
‫باشه! من چهل سالم میشه و
‫کلی از اینجا فاصله می‌گیرم!

01:28:18.100 --> 01:28:20.201
‫فکر کنم تو هم گفتی میخوای از این شهر بیرون بری

01:28:20.202 --> 01:28:23.605
‫چون من می‌خوام سمت چیزی برم
‫نه ازش فرار کنم

01:28:23.606 --> 01:28:27.075
‫شرمنده، ولی کی «مالی رینگوالد» رو به گروه دعوت کرد؟

01:28:27.076 --> 01:28:29.411
‫- ریچی...
‫- فقط دارم میگم بیاین با حقایق روبرو بشیم

01:28:29.412 --> 01:28:30.845
‫این دنیای واقعیه

01:28:30.846 --> 01:28:33.448
‫جورجی مُرده
‫سعی نکن ما رو هم به کشتن بدی

01:28:33.449 --> 01:28:35.517
‫جورجی نمرده

01:28:35.518 --> 01:28:38.687
‫نمی‌تونی نجاتش بدی، ولی هنوز
‫می‌تونی خودت رو نجات بدی

01:28:38.688 --> 01:28:41.959
‫نه!‍ حرفت رو پس بگیر

01:28:42.959 --> 01:28:46.798
‫تو ترسیدی و همه‌ی ما ترسیدیم
‫ولی حرفت رو پس بگیر!

01:28:48.798 --> 01:28:49.798
‫بیل!

01:28:51.567 --> 01:28:53.701
‫شما فقط یه مشت بی‌عرضه‌این!

01:28:53.702 --> 01:28:55.537
‫- برو گمشو!
‫- ریچی بس کن

01:28:55.538 --> 01:28:57.172
‫شما چند تا بس‌عرضه‌این
‫که برا گرفتن یه دلقک

01:28:57.173 --> 01:29:00.373
‫- خودتون رو به کشتن میدین!
‫- بسه!

01:29:02.411 --> 01:29:04.412
‫این چیزیه که "اون" میخواد

01:29:04.413 --> 01:29:05.880
‫"اون" میخواد بین ما تفرقه بندازه

01:29:08.584 --> 01:29:11.353
‫وقتی تونستیم زخمیش کنیم همه‌مون با هم بودیم

01:29:11.354 --> 01:29:13.286
‫برا همین هنوز زنده‌ایم.

01:29:13.287 --> 01:29:15.870
‫جدی؟ خب منم میخوام هنوز زنده بمونم

01:29:27.870 --> 01:29:30.240
‫- مایک...
‫- بچه‌ها...

01:29:31.240 --> 01:29:33.843
‫نمی‌تونم اینکارو کنم

01:29:34.843 --> 01:29:36.745
‫بابابزرگم درست میگفت

01:29:36.746 --> 01:29:39.827
‫من یه غریبه‌ام
‫باید همونطور بمونم

01:29:53.730 --> 01:29:55.963
‫

01:29:55.964 --> 01:30:00.836
‫

01:30:00.837 --> 01:30:04.373
‫

01:30:06.174 --> 01:30:08.308
‫

01:30:08.309 --> 01:30:11.379
‫

01:30:11.380 --> 01:30:14.817
‫

01:30:18.587 --> 01:30:22.239
‫

01:30:38.206 --> 01:30:40.074
‫- آره، جایزه!
‫- آره، برو که بریم

01:30:40.075 --> 01:30:42.075
‫هدف بعدی رو بذار اونجا

01:30:53.755 --> 01:30:55.755
‫نگهش دار دیگه

01:30:57.960 --> 01:30:59.960
‫اینجا دارین چه غلطی میکنین؟

01:31:02.365 --> 01:31:06.101
‫همونطور که خواسته بودی
‫تفنگت رو تمیز میکنم

01:31:06.102 --> 01:31:09.041
‫تفنگ منو تمیز میکنی ها؟

01:31:12.041 --> 01:31:14.320
‫- بابا...
‫- هی!

01:31:25.320 --> 01:31:27.989
‫حالا نگاهش کنین پسرا

01:31:27.990 --> 01:31:31.990
‫فقط یکم ترس می‌تونه یه پهلوون پنبه رو خُرد کنه

01:31:42.204 --> 01:31:43.672
‫اومدی داروهات رو بگیری ادی؟

01:31:43.673 --> 01:31:44.681
‫آره

01:31:52.681 --> 01:31:54.549
‫می‌دونی همه‌ش مزخرفه درسته؟

01:31:54.550 --> 01:31:55.550
‫چی؟

01:31:56.485 --> 01:31:57.952
‫درمانت

01:31:57.953 --> 01:31:59.554
‫دل‌خوش‌کنکن

01:31:59.555 --> 01:32:00.688
‫دل خوش کنک چیه؟

01:32:00.689 --> 01:32:02.294
‫دل خوش کنک یعنی مزخرف

01:32:05.294 --> 01:32:06.463
‫دوستی نداری نه؟

01:32:07.463 --> 01:32:08.896
‫گچ دستت رو میگم

01:32:08.897 --> 01:32:11.099
‫امضایی چیزی نداری؟

01:32:11.100 --> 01:32:12.168
‫چقدر بد

01:32:13.168 --> 01:32:15.168
‫نمیخوام کثیف بشه

01:32:15.737 --> 01:32:17.138
‫من برات امضاء میکنمش

01:32:34.523 --> 01:32:35.804
‫خوبی هنری؟

01:33:45.227 --> 01:33:48.729
‫و این موردعلاقه‌ترین بخش بعدازظهره برام.

01:33:48.730 --> 01:33:51.833
‫وقتیه که همه چیز رو
‫درباره‌ی بیشتر شما می‌فهمم.

01:33:51.834 --> 01:33:53.935
‫کسی هست که بخواد بهمون چیزی که،

01:33:53.936 --> 01:33:56.103
‫- امروز بیشتر از همه ازش لذت برده رو تعریف کنه؟
‫- من

01:33:56.104 --> 01:33:57.372
‫شما چطور؟

01:33:57.373 --> 01:33:59.106
‫من دوست دارم دلقک رو ببینم

01:33:59.107 --> 01:34:00.742
‫جدی؟ دوست داری دلقک رو ببینی؟

01:34:00.743 --> 01:34:02.110
‫بله!

01:34:02.111 --> 01:34:03.578
‫بقیه‌تون چی؟

01:34:03.579 --> 01:34:05.146
‫عاشق وقتی هستم که بادکنا معلق میشن

01:34:05.147 --> 01:34:07.215
‫جدی؟ منم همینطور

01:34:07.216 --> 01:34:09.783
‫من عاشق اینم ببینم چیزا معلق میشن

01:34:09.784 --> 01:34:10.918
‫همه‌مون معلق میشیم

01:34:10.919 --> 01:34:11.919
‫درسته

01:34:12.254 --> 01:34:14.688
‫تو هم معلق میشی هنری

01:34:14.689 --> 01:34:16.725
‫امروز رو روز شگفت‌انگیزی کن

01:34:16.726 --> 01:34:18.826
‫بکشش

01:34:18.827 --> 01:34:21.695
‫بکشش

01:34:21.696 --> 01:34:23.631
‫بکشش

01:34:23.632 --> 01:34:26.869
‫بکشش

01:34:28.504 --> 01:34:31.207
‫وای نه! یه کف مرتب به افتخارش بزنین

01:34:37.746 --> 01:34:39.346
‫کارت عالی بود هنری

01:34:39.347 --> 01:34:42.883
‫همشون رو بکش

01:34:42.884 --> 01:34:44.552
‫همشون رو بکش!

01:34:44.553 --> 01:34:46.121
‫همشون رو بکش!

01:34:46.122 --> 01:34:49.122
‫  همشون رو بکش!

01:34:51.360 --> 01:34:54.360
‫همشون رو بکش!

01:35:15.317 --> 01:35:17.826
‫دزدکی کجا داری میری؟

01:35:23.826 --> 01:35:26.196
‫جایی نمیرم بابایی

01:35:27.196 --> 01:35:30.331
‫خوشگل کردی

01:35:30.332 --> 01:35:33.768
‫خوشگل نکردم بابایی
‫بیشتر روزها همینا رو می‌پوشم

01:35:33.769 --> 01:35:34.769
‫بیا اینجا

01:35:50.552 --> 01:35:53.954
‫می‌دونی من نگرانتم بوی

01:35:53.955 --> 01:35:55.756
‫می‌دونم

01:35:55.757 --> 01:36:01.162
‫مردم شهر چیزایی درباره‌ی تو به من میگن

01:36:01.163 --> 01:36:05.066
‫اینکه تموم تابستون با چند تا پسر
‫دزدکی می‌رفتی اینور اونور.

01:36:05.067 --> 01:36:07.067
‫تنها دختر گروهشون

01:36:07.068 --> 01:36:09.637
‫قسم می‌خورم اونا فقط دوستامن

01:36:09.638 --> 01:36:15.810
‫می‌دونم پسرا وقتی به تو نگاه میکنن
‫چی تو ذهنشونه بوی.

01:36:15.811 --> 01:36:18.045
‫خیلی خوب میدونم

01:36:18.046 --> 01:36:19.881
‫دستم...

01:36:19.882 --> 01:36:25.553
‫اونجا تو جنگل کارهای بد با اون پسرا میکنی؟

01:36:25.554 --> 01:36:29.924
‫نه نه، هیچ کاری، نیازی نیست نگران باشین، قول میدم

01:36:29.925 --> 01:36:30.925
‫این چیه؟

01:36:32.327 --> 01:36:35.165
‫چیزی نیست، فقط یه شعره

01:36:36.165 --> 01:36:37.632
‫فقط یه شعر؟

01:36:37.633 --> 01:36:40.602
‫که تو کشوی لباسای زیرت نگه می‌داشتی؟

01:36:40.603 --> 01:36:43.772
‫چرا باید اونجا قایمش کنی؟

01:36:45.774 --> 01:36:47.675
‫هنوزم دختر منی؟

01:36:47.676 --> 01:36:48.843
‫نه

01:36:48.844 --> 01:36:50.545
‫چی گفتی؟

01:36:50.546 --> 01:36:52.381
‫گفتم نه!

01:36:55.517 --> 01:36:56.986
‫نه!

01:36:57.986 --> 01:37:00.055
‫ازم دور شو! نه!

01:37:01.757 --> 01:37:03.591
‫برو گمشو!

01:37:03.592 --> 01:37:05.161
‫نه!

01:37:07.295 --> 01:37:11.100
‫اون پسرا، اونا میدونن که تو...

01:38:36.218 --> 01:38:38.195
‫بورلی؟

01:39:03.011 --> 01:39:04.720
‫بورلی!

01:39:13.055 --> 01:39:14.222
‫ریچی

01:39:14.223 --> 01:39:15.790
‫چی میخوای؟

01:39:15.791 --> 01:39:19.191
‫اونی که دارم می‌زنمش رو می‌بینی؟
‫در نظر میگیرم که تویی

01:39:19.428 --> 01:39:20.895
‫"اون" بورلی رو گرفته

01:39:20.896 --> 01:39:22.832
‫درباره چی حرف میزنی؟

01:39:23.832 --> 01:39:25.899
‫"اون" ریچی

01:39:25.900 --> 01:39:27.811
‫"اون" بورلی رو گرفته

01:39:42.284 --> 01:39:43.322
‫سلام؟

01:39:46.322 --> 01:39:48.123
‫باشه

01:39:49.290 --> 01:39:50.624
‫میام اونجا

01:39:57.331 --> 01:39:59.200
‫و فکر کردی کجا داری میری؟

01:39:59.201 --> 01:40:01.201
‫بیرون پیش دوستام

01:40:01.202 --> 01:40:03.637
‫عزیزم، نمی‌تونی بری

01:40:03.638 --> 01:40:06.207
‫داری بیماریت رو پشت سر می‌ذاری، یادت رفته؟

01:40:06.208 --> 01:40:07.909
‫بیماریم؟

01:40:07.910 --> 01:40:09.980
‫خیلی‌خب، چه...
‫چه بیماری‌ای مامان؟

01:40:11.980 --> 01:40:14.882
‫می‌دونی اینا چی هستن؟
‫اینا "دل خوش کنکن"

01:40:14.883 --> 01:40:16.151
‫اینا مزخرفن!

01:40:22.357 --> 01:40:24.259
‫اینا کمکت میکنن ادی

01:40:25.259 --> 01:40:27.128
‫من باید ازت مراقبت کنم

01:40:27.129 --> 01:40:28.896
‫ازم مراقبت کنی؟

01:40:28.897 --> 01:40:31.498
‫با دروغ گفتن بهم؟ نگه داشتنم توی این خراب‌شده؟

01:40:31.499 --> 01:40:35.536
‫متاسفم ولی تنها کسایی که واقعاً
‫سعی دارن ازم مراقبت کنن دوستام هستن

01:40:35.537 --> 01:40:38.239
‫و تو مجبورم کردی وقتی که واقعاً
‫بهشون نیاز داشتم بهشون پشت کنم

01:40:38.240 --> 01:40:39.373
‫پس من میرم

01:40:39.374 --> 01:40:42.376
‫ادی، ادی نه

01:40:42.377 --> 01:40:44.045
‫برگرد اینجا

01:40:44.046 --> 01:40:45.579
‫- شرمنده مامان، من باید برم دوستام رو ببینم
‫- ادی

01:40:45.580 --> 01:40:48.008
‫اینکارو با من نکن ادی

01:41:13.008 --> 01:41:14.913
‫بچه‌ها، نیزه

01:42:03.558 --> 01:42:05.195
‫استن؟

01:42:07.195 --> 01:42:09.196
‫استن، همگی باید بریم

01:42:09.197 --> 01:42:12.065
‫بورلی درست میگفت

01:42:12.066 --> 01:42:16.400
‫اگه مثل دفعه‌ی قبل از هم جدا بشیم
‫اون دلقک یکی یکی همه‌ی ما رو میکشه

01:42:16.872 --> 01:42:19.342
‫ولی اگه پیش هم بمونیم

01:42:21.342 --> 01:42:22.379
‫همه‌ی ما...

01:42:24.379 --> 01:42:25.548
‫ما برنده میشیم

01:42:26.548 --> 01:42:27.548
‫قول میدم

01:42:54.409 --> 01:42:58.345
‫هی ادی، سکه داری؟

01:42:58.346 --> 01:43:01.813
‫نمی‌خوام توی این چاه کوفتی آرزو کنم

01:43:05.754 --> 01:43:07.655
‫بورلی

01:43:07.656 --> 01:43:10.123
‫چطوری میخوایم بریم اون پایین؟

01:43:11.092 --> 01:43:12.497
‫خیلی‌خب، بریم

01:43:29.477 --> 01:43:30.980
‫خیلی‌خب

01:45:11.012 --> 01:45:13.149
‫بچه‌ها، کمک

01:45:15.149 --> 01:45:17.549
‫- خوبی رفیق؟
‫- من خوبم

01:45:21.255 --> 01:45:24.425
‫برو بالا بورلی
‫برو بالا

01:45:25.994 --> 01:45:29.630
‫بیا تغییر کن، بیا معلق شو
‫تو می‌خندی، تو گریه میکنی

01:45:29.631 --> 01:45:33.901
‫تو شادی میکنی، تو می‌میری

01:45:33.902 --> 01:45:37.905
‫معرفی میکنم: پنی‌وایز، دلقک رقاص

01:46:13.241 --> 01:46:14.744
‫من ازت نمی‌ترسم

01:46:21.683 --> 01:46:23.694
‫خواهی ترسید

01:46:35.963 --> 01:46:38.671
‫کمک! کمکم کنین!

01:46:48.376 --> 01:46:50.146
‫

01:46:51.146 --> 01:46:52.146
‫برو بمیر!

01:46:54.281 --> 01:46:55.483
‫مایک!

01:46:55.484 --> 01:46:57.584
‫- مایک!
‫- مایک!

01:46:57.585 --> 01:46:59.753
‫خوبی؟ مایک!

01:46:59.754 --> 01:47:01.355
‫باورز

01:47:01.356 --> 01:47:02.690
‫مایک، لعنتی

01:47:03.925 --> 01:47:05.560
‫- مایک!
‫- اون کجاست؟

01:47:06.727 --> 01:47:08.395
‫ما بعدی هستیم

01:47:08.396 --> 01:47:09.797
‫نه نه نه!

01:47:09.798 --> 01:47:11.731
‫- بگیرش
‫- طنابو بگیر، طنابو بگیر

01:47:11.732 --> 01:47:13.135
‫لعنتی

01:47:14.135 --> 01:47:15.538
‫مایک!

01:47:16.538 --> 01:47:19.440
‫تنهاش بذار!

01:47:19.441 --> 01:47:22.441
‫به حرفی که بهت گفتم گوش ندادی، دادی؟

01:47:23.077 --> 01:47:25.746
‫باید از «دری» بیرون می‌رفتی

01:47:25.747 --> 01:47:29.683
‫پدر مادرت نرفتن
‫و ببین چه بلایی سرشون اومد

01:47:29.684 --> 01:47:33.120
‫هنوزم وقتی از اون خاکسترها رد میشم ناراحت میشم

01:47:33.121 --> 01:47:35.122
‫ناراحت،

01:47:35.123 --> 01:47:37.457
‫که خودم نتونستم اینکارو بکنم

01:47:37.558 --> 01:47:39.528
‫فرار کن مایک!

01:47:45.666 --> 01:47:46.666
‫مایک!

01:47:48.268 --> 01:47:50.173
‫بخواب!

01:47:52.173 --> 01:47:54.674
‫من باید برم اون بالا

01:47:54.675 --> 01:47:56.550
‫دیوانه شدی؟ با چی؟

01:48:25.073 --> 01:48:26.710
‫وای دده!

01:48:28.710 --> 01:48:30.245
‫- خدا...
‫- مایک!

01:48:31.245 --> 01:48:32.846
‫من خوبم

01:48:32.847 --> 01:48:34.320
‫من خوبم

01:48:38.320 --> 01:48:39.888
‫لعنتی

01:48:40.888 --> 01:48:42.491
‫استنلی

01:48:43.491 --> 01:48:44.729
‫بورلی

01:48:47.729 --> 01:48:49.430
‫تویی؟

01:48:57.739 --> 01:48:58.739
‫بچه‌ها؟

01:49:02.477 --> 01:49:04.049
‫بچه‌ها؟

01:49:08.049 --> 01:49:09.916
‫- چی؟
‫- بچه‌ها استن کجاست؟

01:49:10.285 --> 01:49:11.451
‫استنلی!

01:49:11.452 --> 01:49:12.753
‫استنلی!

01:49:12.754 --> 01:49:13.754
‫استن

01:49:15.590 --> 01:49:17.162
‫اه، لعنتی، آب خاکستری

01:49:20.162 --> 01:49:21.197
‫استن؟

01:49:22.197 --> 01:49:23.197
‫استن؟

01:49:24.432 --> 01:49:25.905
‫استنلی!

01:49:50.225 --> 01:49:51.927
‫- استن!
‫- استنلی!

01:49:52.927 --> 01:49:54.594
‫استنلی!

01:49:54.595 --> 01:49:57.795
‫- داریم میایم پسر!
‫- داریم میایم! نترس!

01:49:59.767 --> 01:50:01.000
‫استن؟

01:50:01.001 --> 01:50:02.436
‫استنلی! استن!

01:50:02.437 --> 01:50:04.007
‫چراغ‌قوه‌ت!

01:50:07.340 --> 01:50:09.409
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

01:50:09.410 --> 01:50:10.713
‫لعنتی!

01:50:16.717 --> 01:50:17.717
‫لعنتی

01:50:25.360 --> 01:50:27.027
‫وای خدا

01:50:27.028 --> 01:50:28.028
‫پناه بر خدا!

01:50:29.264 --> 01:50:29.264
‫استنلی!

01:50:30.264 --> 01:50:31.998
‫- استنلی! استن!
‫- استنلی!

01:50:32.265 --> 01:50:35.669
‫نه نه نه!

01:50:35.670 --> 01:50:36.970
‫ ‫چیزی نیست

01:50:36.971 --> 01:50:39.939
‫منو ول کردید! شما منو بردید به نیبولت!

01:50:39.940 --> 01:50:41.141
‫شما دوستای من نیستید!

01:50:41.142 --> 01:50:43.176
‫شما منو مجبور کردید برم تو نیبولت!

01:50:43.177 --> 01:50:44.545
‫استنلی، من شرمنده‌ام

01:50:44.546 --> 01:50:46.413
‫شما منو مجبور کردید برم تو نیبولت!

01:50:47.982 --> 01:50:49.353
‫این تقصیر توئه

01:50:52.353 --> 01:50:54.286
‫ما هیچوقت نمیذاریم بلایی سرت بیاد

01:50:54.287 --> 01:50:55.889
‫ما هوات رو داریم

01:50:55.890 --> 01:50:59.059
‫میدونی ما همچین کاری باهات نمیکنم. بجنب

01:50:59.060 --> 01:51:01.296
‫بیل! بیل!

01:51:02.296 --> 01:51:03.430
‫بیل!

01:51:03.431 --> 01:51:04.566
‫بیل!

01:51:36.664 --> 01:51:37.664
‫بورلی!

01:52:04.291 --> 01:52:06.158
‫دنبالت برمیگردم بو

01:52:13.768 --> 01:52:14.972
‫بیل؟

01:52:17.972 --> 01:52:18.972
‫بیل

01:52:21.876 --> 01:52:23.343
‫بیل

01:52:23.344 --> 01:52:24.711
‫بجنب.

01:52:24.712 --> 01:52:26.646
‫از اونجا بیا بیرون رفیق. اون آب خاکستریه

01:52:26.647 --> 01:52:28.815
‫وایسا وایسا، اوه خدای من.
‫چراغ‌قوه‌ی کوفتی من کجاست؟

01:52:28.816 --> 01:52:30.885
‫ادی!

01:52:34.756 --> 01:52:37.956
‫بجنبین، بیاین گورمون رو از اینجا گم کنیم، بجنبین

01:52:54.575 --> 01:52:57.210
‫- لعنت بر شیطون
‫- بو؟ بو؟

01:52:57.211 --> 01:52:58.814
‫- بورلی؟
‫- وای خدا

01:52:59.814 --> 01:53:00.888
‫بو

01:53:06.888 --> 01:53:08.792
‫اون چطوری توی هواست؟

01:53:10.792 --> 01:53:12.661
‫بچه‌ها

01:53:13.661 --> 01:53:15.462
‫اونا...

01:53:15.463 --> 01:53:16.899
‫بچه‌های گمشده‌ان

01:53:17.899 --> 01:53:18.899
‫معلقن

01:53:20.568 --> 01:53:22.568
‫- فقط بذار بگیرمش
‫- لعنتی

01:53:28.175 --> 01:53:29.644
‫دارم سر میخورم

01:53:37.918 --> 01:53:39.188
‫بو

01:53:40.188 --> 01:53:41.588
‫بورلی

01:53:41.589 --> 01:53:43.457
‫چرا بیدار نمیشه؟

01:53:43.458 --> 01:53:45.458
‫چیش شده؟

01:53:45.459 --> 01:53:47.772
‫خواهش میکنم بورلی! بجنب!

01:54:00.942 --> 01:54:01.942
‫وای

01:54:06.748 --> 01:54:07.748
‫بو؟

01:54:12.353 --> 01:54:14.354
‫"آتش‌پاره‌ی بهاری"

01:54:14.355 --> 01:54:16.826
‫"قلب من نیز آنجا می‌سوزد"

01:54:18.826 --> 01:54:20.996
‫خدایا شکرت

01:54:21.996 --> 01:54:23.740
‫وای خدا

01:54:32.740 --> 01:54:33.740
‫بیل کجاست؟

01:54:38.679 --> 01:54:39.679
‫جورجی

01:54:43.450 --> 01:54:45.157
‫چرا انقدر طول کشید؟

01:54:49.157 --> 01:54:51.624
‫تمام این مدت داشتم دنبالت می‌گشتم

01:54:53.527 --> 01:54:57.233
‫نمی‌تونستم راه خروج از اینجا رو پیدا کنم

01:54:59.233 --> 01:55:02.205
‫اون گفت می‌تونه قایقم رو بهم برگردونه بیلی

01:55:07.273 --> 01:55:08.277
‫قایقت سریع بود؟

01:55:09.277 --> 01:55:12.014
‫نمی‌تونستم به اون برسم

01:55:14.014 --> 01:55:16.152
‫"خانم" جورجی

01:55:18.152 --> 01:55:19.553
‫به قایق‌ها میگن خانم

01:55:22.456 --> 01:55:24.666
‫منو ببر خونه بیلی

01:55:31.666 --> 01:55:33.736
‫میخوام برم خونه

01:55:36.905 --> 01:55:40.609
‫دلم برات تنگ شده
‫میخوام پیش مامان و بابا باشم

01:55:42.609 --> 01:55:46.750
‫من بیشتر از هر چیزی میخوام که تو توی خونه باشی

01:55:48.750 --> 01:55:51.721
‫با مامان و بابا

01:55:53.721 --> 01:55:56.658
‫دلم خیلی برات تنگ شده

01:56:00.962 --> 01:56:02.264
‫دوستت دارم بیلی

01:56:04.264 --> 01:56:06.237
‫منم دوستت دارم

01:56:14.575 --> 01:56:16.978
‫ولی تو جورجی نیستی

01:57:01.922 --> 01:57:03.356
‫بکشش! بکشش!

01:57:03.357 --> 01:57:04.558
‫لعنتی!

01:57:04.559 --> 01:57:06.559
‫بکشش بیل!

01:57:06.995 --> 01:57:08.995
‫بکشش!

01:57:09.230 --> 01:57:10.430
‫بکشش!

01:57:10.431 --> 01:57:11.765
‫بکشش!

01:57:11.766 --> 01:57:13.200
‫بکشش!

01:57:13.201 --> 01:57:14.568
‫پر نشده

01:57:14.569 --> 01:57:17.038
‫بجنب بیلی! بکشش!

01:57:18.038 --> 01:57:19.808
‫هی! اون پر نشده!

01:57:22.509 --> 01:57:24.611
‫وای

01:57:24.612 --> 01:57:26.281
‫لعنتی

01:57:33.988 --> 01:57:35.122
‫مراقب باش بیل!

01:57:38.526 --> 01:57:39.694
‫ولش کن!

01:57:41.561 --> 01:57:42.896
‫نه بورلی!

01:57:42.897 --> 01:57:44.165
‫مایک!

01:57:49.268 --> 01:57:50.536
‫کمکش کن!

01:57:50.537 --> 01:57:52.406
‫لعنتی

01:57:53.941 --> 01:57:54.941
‫بن!

01:57:59.513 --> 01:58:01.316
‫استنلی!

01:58:08.122 --> 01:58:09.591
‫بیل!

01:58:10.591 --> 01:58:12.325
‫بیل!

01:58:12.326 --> 01:58:13.462
‫نه!

01:58:14.462 --> 01:58:15.828
‫ولش کن!

01:58:15.829 --> 01:58:17.063
‫نه

01:58:17.064 --> 01:58:19.132
‫من می‌برمش

01:58:19.133 --> 01:58:21.734
‫همتون رو می‌برم

01:58:21.735 --> 01:58:25.743
‫و با گوشت‌تون جشن می‌گیرم
‫همونطور که با ترستون تغذیه میکنم

01:58:29.743 --> 01:58:32.080
‫یـــــــــــــــــــا.....

01:58:33.080 --> 01:58:35.348
‫شما ما رو ول کنید برید

01:58:35.349 --> 01:58:38.885
‫من اونو می‌برم، فقط اون

01:58:38.886 --> 01:58:41.187
‫و بعد میرم به استراحت طولانی مدتم

01:58:41.188 --> 01:58:45.658
‫و شما همتون زنده می‌مونید تا بزرگ بشید

01:58:45.659 --> 01:58:49.829
‫و زندگی خوشی رو داشته باشید

01:58:49.830 --> 01:58:54.135
‫تا وقتی که پیری دوباره شما رو زمین‌گیر کنه

01:58:57.404 --> 01:58:58.808
‫برید

01:59:00.808 --> 01:59:03.743
‫من کسی هستم که شما رو وارد این قضایا کردم

01:59:03.744 --> 01:59:05.979
‫من خیلی متاسفم

01:59:05.980 --> 01:59:07.314
‫متاسفه

01:59:11.752 --> 01:59:12.752
‫برید!

01:59:15.522 --> 01:59:16.726
‫بچه‌ها، نمی‌تونیم بریم

01:59:18.726 --> 01:59:21.197
‫شرمنده بیل

01:59:23.197 --> 01:59:25.031
‫بهت گفتم بیل

01:59:25.032 --> 01:59:26.366
‫به توی لعنتی گفته بودم

01:59:27.267 --> 01:59:30.003
‫من نمی‌خوام بمیرم

01:59:30.004 --> 01:59:31.674
‫تقصیر توئه

01:59:33.674 --> 01:59:35.675
‫تو به صورتم مشت زدی

01:59:35.676 --> 01:59:37.276
‫تو مجبورم کردی تو آب کثیف راه برم

01:59:37.277 --> 01:59:40.144
‫تو منو بردی تو اون خونه‌ی لعنتی خراب‌مونده

01:59:40.547 --> 01:59:41.586
‫و حالا...

01:59:45.586 --> 01:59:47.954
‫می‌خوام این دلقک لعنتی رو بکشم!

01:59:47.955 --> 01:59:50.355
‫به باشگاه بی‌عرضه‌ها خوش اومدی عوضی!

01:59:57.398 --> 01:59:58.567
‫- مایک!
‫- مایک!

02:00:04.672 --> 02:00:06.140
‫مراقب باش استن!

02:00:08.576 --> 02:00:10.044
‫مایک!

02:00:19.219 --> 02:00:20.554
‫بکشش

02:00:48.615 --> 02:00:50.718
‫می‌کشمت!

02:00:55.923 --> 02:00:59.193
‫هی بوی، تو هنوز دختر کوچولوی...

02:01:08.502 --> 02:01:09.641
‫لعنتی!

02:01:29.423 --> 02:01:32.759
‫برا همین بورلی رو نکشتی

02:01:32.760 --> 02:01:36.763
‫چون اون نمی‌ترسید

02:01:36.764 --> 02:01:38.764
‫و ما هم نمی‌ترسیم

02:01:39.433 --> 02:01:41.070
‫دیگه نمی‌ترسیم

02:01:43.070 --> 02:01:45.941
‫حالا تو کسی هستی که می‌ترسه

02:01:46.941 --> 02:01:48.808
‫چون قراره گشنگی بکشی

02:01:56.083 --> 02:01:58.217
‫"مشت‌هایش را می‌کوبه به تیرک...

02:01:58.218 --> 02:02:02.021
‫و بازم اصرار داره که روح رو می‌بینه"

02:02:02.022 --> 02:02:05.659
‫"مشت‌هایش را می‌کوبه به تیرک"

02:02:24.678 --> 02:02:25.678
‫ترس...

02:02:37.491 --> 02:02:41.195
‫میدونم برای مقاله‌ی تجربه‌ی تابستانیم چی بنویسم

02:02:53.407 --> 02:02:55.877
‫هی بچه‌ها

02:02:56.877 --> 02:02:58.677
‫بچه‌ها دارن میان پایین

02:04:17.792 --> 02:04:20.461
‫ ‫فقط بعضی قسمتاش رو یادم میاد ولی...

02:04:21.461 --> 02:04:22.862
‫فکر می‌کردم مُردم

02:04:24.564 --> 02:04:27.367
‫همچین حسی داشت

02:04:27.368 --> 02:04:30.870
‫خودمون رو دیدم، هممون رو دیدم
‫که برگشتیم به آب‌انبار

02:04:30.871 --> 02:04:33.473
‫ولی بزرگ‌تر شده بودیم...

02:04:33.474 --> 02:04:36.375
‫منظورمون به سن پدر مادرامونه

02:04:36.376 --> 02:04:39.280
‫اونجا چیکار می‌کردیم؟

02:04:40.280 --> 02:04:43.050
‫فقط حسی که داشتیم رو یادم میاد

02:04:44.050 --> 02:04:45.918
‫چقدر ترسیده بودیم

02:04:45.919 --> 02:04:48.727
‫فکر نمیکنم بتونم اینو فراموش کنم

02:04:53.727 --> 02:04:54.763
‫قسم بخور

02:04:55.763 --> 02:04:57.630
‫قسم میخورم

02:04:57.631 --> 02:05:00.166
‫اگه "اون" نمرده باشه

02:05:00.167 --> 02:05:03.884
‫اگه "اون" برگرده، ما هم برمی‌گردیم

02:06:28.622 --> 02:06:29.622
‫من باید برم

02:06:32.526 --> 02:06:34.032
‫ازت متنفرم

02:06:43.837 --> 02:06:45.905
‫بعداً می‌بینمتون

02:06:45.906 --> 02:06:46.906
‫خدافظ استن

02:06:52.613 --> 02:06:53.813
‫خدافظ بچه‌ها

02:06:53.814 --> 02:06:54.948
‫خدافظ مایک

02:06:54.949 --> 02:06:56.416
‫بعداً می‌بینمتون بی‌عرضه‌ها

02:06:57.951 --> 02:06:59.084
‫می‌بینمت بیل

02:06:59.085 --> 02:07:00.085
‫می‌بینمت ریچ

02:07:00.254 --> 02:07:02.056
‫بعداً می‌بینمت

02:07:03.056 --> 02:07:05.129
‫خدافظ بن

02:07:09.129 --> 02:07:12.000
‫همه وسایلت رو جمع کردی بری پورتلند؟

02:07:13.000 --> 02:07:15.668
‫آره، تقریبا

02:07:15.669 --> 02:07:17.002
‫فردا صبح میرم

02:07:17.003 --> 02:07:18.737
‫تا کِی نیستی؟

02:07:20.540 --> 02:07:24.814
‫خاله‌م میگه تا هر وقت که
‫بخوام می‌تونم بمونم، پس...

02:07:27.814 --> 02:07:29.250
‫می‌دونی که...

02:07:31.250 --> 02:07:34.717
‫وقتی با شماها بودم هیچوقت
‫حس یه بی‌عرضه رو نداشتم

02:07:43.897 --> 02:07:46.013
‫می‌بینمت

02:08:33.013 --> 02:08:34.897
‫خدافظ

02:08:35.250 --> 02:08:42.217
‫ترجمه از ناصر اسماعیلی و سمیرا Sorrow
1429
02:09:42,838 --> 02:09:06,838
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

02:09:06.862 --> 02:09:59.862
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
