﻿WEBVTT

00:01:20.310 --> 00:01:27.310
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:01:30.255 --> 00:01:31.338
! هي

00:01:36.678 --> 00:01:40.015
همه ي پرنده هاي با پرو بال

00:01:40.015 --> 00:01:43.352
كه زياد ازشون داريم

00:01:43.352 --> 00:01:46.772
ما در خنده و آهنگ بهترينيم

00:01:46.772 --> 00:01:48.688
! و به همين خاطر عاشق كارناول هستيم

00:01:50.067 --> 00:01:53.487
... واضح بگيم كه ما زير

00:01:53.487 --> 00:01:56.865
نور خورشيد و ماه تابان طبيعت ميخونيم

00:01:56.865 --> 00:02:00.327
آهنگ و رقص و علاقه و عشق

00:02:00.327 --> 00:02:03.705
! بهترين كارت رو بهمون نشون بده

00:02:03.705 --> 00:02:07.042
.. همه اينجا تو آتش هستن

00:02:07.042 --> 00:02:10.379
بلند شو و به جشنمون بيا

00:02:10.379 --> 00:02:13.882
با غريبه برقص... رمان و خطر

00:02:13.882 --> 00:02:18.887
! سحر واقعي ميتونه در طبيعت ريو اتفاق بيفته

00:02:18.887 --> 00:02:21.638
! (همش توسط خودش (سحر

00:02:22.141 --> 00:02:24.226
.. نميتوني ببيني

00:02:24.226 --> 00:02:25.519
داره مياد

00:02:25.519 --> 00:02:28.897
! هر جاي ديگه ميتوني پيداش كني

00:02:28.897 --> 00:02:32.401
در ريو واقعي هست

00:02:32.401 --> 00:02:35.696
و يه چيز ديگه بدون

00:02:35.696 --> 00:02:37.154
.. نميتوني احساسش كني

00:02:37.739 --> 00:02:39.158
كه اتفاق ميفته

00:02:39.158 --> 00:02:41.575
! شخصا خودت نميتوني احساسش كني

00:03:25.042 --> 00:03:26.819
پرنده هاي عجيب و غريب

00:03:35.614 --> 00:03:37.704
مــــوز ليک
مينسوتا

00:04:30.129 --> 00:04:32.011
چيزي نيست , چيزي نيست

00:04:36.452 --> 00:04:37.812
هيس

00:04:40.104 --> 00:04:41.568
ازت مراقبت ميکنم

00:05:18.059 --> 00:05:19.523
بسه ديگه

00:05:32.946 --> 00:05:34.304
صبح بخير بلو

00:05:51.630 --> 00:05:55.814
تيلر بلو گاندرسون ميدوني اين ويتامينها واسه تو مفيدند ؟

00:05:57.281 --> 00:05:59.062
اوه اين چيه ؟

00:05:59.062 --> 00:06:01.676
قورت بده

00:06:20.515 --> 00:06:22.605
کتابفروشي طوطيِ آبي

00:06:38.305 --> 00:06:39.353
از کتاب جديد لذت ببر

00:06:39.353 --> 00:06:41.864
ممنونم ليندا
خداحافظ

00:06:41.864 --> 00:06:46.049
بله مامان دوست دارم اونجا باشم
ولي کي قراره از بلو مراقبت کنه ؟

00:06:47.201 --> 00:06:49.191
مامان اونا جايي واسه طوطي ندارند

00:06:49.191 --> 00:06:51.358
اينم از شکلات داغت بلو

00:06:51.913 --> 00:06:54.983
همونطوري که دوست ميداري

00:06:54.983 --> 00:06:55.469
ولي من به هيچکي اعتماد ندارم که از بلو محافظت کنه

00:06:58.031 --> 00:07:00.445
نه من پرستار پرنده سراغ ندارم

00:07:00.445 --> 00:07:02.536
آه , به اين زندگي ميگن

00:07:03.646 --> 00:07:07.516
يه شکلات عالي بهمراه شش تا دونه کاکائو

00:07:16.626 --> 00:07:19.381
اين پرنده ي عصبيِ موردعلاقه ي منه

00:07:19.381 --> 00:07:21.053
خيلي خنده دار بود , چقدر اطمينان داري ؟

00:07:21.606 --> 00:07:26.836
امسال به کجا مهاجرت ميکني ؟
به ميز صبحانه

00:07:28.356 --> 00:07:33.771
هر چي دلتون ميخواد برف پرتاب کنيد , من توسط اين چيز قوي محافظت ميشم که اسمش شيشه هست

00:07:33.771 --> 00:07:38.059
شيشه باعث ميشه من اينجا گرم و راحت باشم در حالي که شما بيرون يخ ميزنيد

00:07:40.733 --> 00:07:42.092
عاليه

00:07:57.213 --> 00:07:58.782
حالت خوبه ؟

00:08:01.072 --> 00:08:05.713
اصلاً با اين وضع هوا جور نيستم
دنبال کتاب ميگردي ؟

00:08:05.713 --> 00:08:12.511
کتاب ... نه ...نه
من 6 هزار مايل رو بخاطر اون اومدم

00:08:13.767 --> 00:08:16.798
دکتر پرنده شناسي

00:08:17.883 --> 00:08:18.928
او عاليه

00:08:23.384 --> 00:08:27.253
ليندا کمکم کن
ليندا

00:08:28.617 --> 00:08:31.425
واو , تو داري باهاش ارتباط برقرار ميکني

00:08:31.425 --> 00:08:31.438
بله ... بله من خودمو با تکون دادن دٌمم برخلاف جهت عقربه هاي ساعت معرفي کردم

00:08:35.517 --> 00:08:35.607
اينا حرکتهاي برترند
من که هيچيشو نفهميدم

00:08:39.608 --> 00:08:40.986
خوبه دکتر مانتاريو

00:08:40.986 --> 00:08:43.919
دکتر نميخواد بگي فقط منو تويو صدا بزنيد

00:08:43.919 --> 00:08:46.547
ميدوني طوطي شما پرنده ي خيلي خاصيه

00:08:46.547 --> 00:08:47.054
درواقع تا اونجايي که ما ميدونيم " بلو " آخرين گونه ي خودشه

00:08:51.599 --> 00:08:53.321
جداً ؟
بله

00:08:53.321 --> 00:08:59.596
ما حفت ماده ي اونو پيدا کرديم و اميدواريم اونا رو بهم ديگه برسونيم تا بتونند نسل خودشون رو نجات بدند

00:09:01.232 --> 00:09:04.342
آره , البته
جفتش کي مياد ؟

00:09:04.342 --> 00:09:04.369
اوه نه اون تو برزيله "بلو" بايد به ريودوژانيرو بياد

00:09:10.626 --> 00:09:12.717
ريو ؟ برزيل ؟

00:09:13.417 --> 00:09:19.378
اوه نه نه هيچوقت نميذارم "بلو" ازم دور بشه , او بهم نياز داره

00:09:20.075 --> 00:09:26.941
شما درست متوجه نشديد , هرجا که بريد او باهاتونه
منم با شما هستم

00:09:26.941 --> 00:09:34.264
ببين ميدونم داري کارتو ميکني ولي ... من ... بلو خيلي خاصه

00:09:34.264 --> 00:09:39.695
ما کارهاي روزانه داريم و قرار نيست سفر کنيم

00:09:39.695 --> 00:09:42.416
علاوه بر اين او حتي نميتونه پرواز کنه

00:09:42.416 --> 00:09:45.765
البته که ميتونه پرواز کنه , او يه پرنده ي عاليه

00:09:45.765 --> 00:09:46.811
داري چيکار ميکني ؟

00:09:46.811 --> 00:09:49.948
نگران نباش غريزه ي اونا بر همهچي غلبه ميکنه
صبر کن , صبر کن

00:09:52.254 --> 00:09:54.137
تقريباً هميشه

00:09:54.137 --> 00:09:55.184
بلو

00:09:55.184 --> 00:09:59.371
تو چطور دکتري هستي ؟
حالت خوبه ؟

00:09:59.371 --> 00:10:00.417
شايد از پرواز کردن ميترسه

00:10:00.417 --> 00:10:07.741
خيلي خوب بود که شما اينجا اومديد و پرنده ي منو پرتاب کرديد ولي الان وقت رفتنته

00:10:07.741 --> 00:10:14.615
خيلي متاسفم ... متاسفم صبر کن ليندا ولي اين آخرين شانسمونه

00:10:16.182 --> 00:10:18.059
سفر امني داشته باشيد

00:10:20.150 --> 00:10:26.511
ليندا خواهش ميکنم گوش کن , اگه ما اينکارو نکنيم نسلش منقرض ميشه

00:10:32.253 --> 00:10:33.817
بهش فکر کن

00:10:39.663 --> 00:10:44.256
غريزه ي طبيعي . هيچ چيز طبيعي درمورد چيزهايي که وسط اطاق ميپرند وجود نداره

00:10:44.256 --> 00:10:49.478
نشونش ميدم , ميتونم اينکارو بکنم فقط بايد بدنمو آماده کنم

00:10:49.478 --> 00:10:54.695
زاويه ي پرواز رو چهارگوش کرده ام , بايد خودمو در برابر تغييرات باد آماده کنم و در آخر اعتماد به نفس

00:10:54.695 --> 00:10:55.740
خوبه

00:10:55.740 --> 00:11:04.083
خوبه , بذار ببينم , بالها باز ... عاليه ... وسيله ي فرود چک شد ... کج شدن دم

00:11:05.024 --> 00:11:09.196
آمادست , راستش زياد هم بد نيست

00:11:09.196 --> 00:11:12.324
خودشه , بايد پرواز کنم

00:11:14.726 --> 00:11:15.768
فقط ديوونه بازي درنيار

00:11:16.359 --> 00:11:19.487
اول از جا ميکني ... بعدش ميدوي .... و بعدش پرواز ميکني

00:11:20.301 --> 00:11:21.341
اول از جا ميکني ... بعدش ميدوي .... و بعدش پرواز ميکني

00:11:22.073 --> 00:11:24.588
اول از جا ميکني ... بعدش ميدوي .... و بعدش پرواز ميکني

00:11:24.588 --> 00:11:25.628
اوه صبر کن .... صبر کن

00:11:29.563 --> 00:11:30.605
بلو

00:11:40.316 --> 00:11:44.487
بهت قول دادم که هميشه ازت مراقبت ميکنم
مگه نه ؟

00:11:48.372 --> 00:11:50.456
تا حالا شده زير قولم بزنم ؟

00:11:53.382 --> 00:11:59.637
منم ترسيدم , ولي اگه کاره درستي نبود تو رو مجبور نميکردم

00:12:01.507 --> 00:12:02.548
نظرت چي بلو ؟

00:12:10.955 --> 00:12:16.170
تو پرنده ي دوست داشتني مني , و تو يه چشم به هم زدن به خونه برميگرديم

00:12:47.396 --> 00:12:50.523
اينم واسه تو "بلو" تو که نميخواي آفتاب زده بشي

00:13:03.884 --> 00:13:06.666
وااو ... اينحا چه خبره ؟

00:13:06.666 --> 00:13:09.528
وقته کارناواله " نوعي جشن " , کارناوال ؟

00:13:09.528 --> 00:13:14.743
بله , کارناوال بزرگترين پارتي جهانه که ميتوني برقصي و بهت خوش بگذره

00:13:17.021 --> 00:13:20.149
اوه خداي من , او يه مجريه ؟

00:13:21.760 --> 00:13:24.241
نه راستش او دندان پزشک منه

00:13:24.241 --> 00:13:27.994
دکتر باربوزا
اوه يادت نره به استراليا بياي

00:13:29.434 --> 00:13:30.473
کارت درسته

00:13:31.391 --> 00:13:34.101
فرداشب همه مثل اون لباس ميپوشند

00:13:34.780 --> 00:13:35.823
من که نميپوشم

00:13:42.122 --> 00:13:43.164
آره صبر کن

00:13:44.937 --> 00:13:51.716
اوه صبر کن ... آره .... من اهل اينجا نيستم

00:13:52.565 --> 00:13:55.457
هي نيکو او توريسته
ولي تو شبيه توريست ها نيستي

00:13:55.457 --> 00:13:55.691
جداً ؟ توريست نيستم

00:13:56.913 --> 00:13:59.519
تو يه لکه روي بينيت داري

00:14:00.296 --> 00:14:02.271
نه اين فقط يه اس بي اف 3هزار واسه محفاظت پوسته

00:14:02.271 --> 00:14:03.903
به کارناوال مياي ؟

00:14:03.903 --> 00:14:07.282
اوه راستش اومدم اينجا که با يه دختر آشنا بشم

00:14:07.282 --> 00:14:08.426
يه دختر ؟

00:14:08.426 --> 00:14:08.607
بله

00:14:09.332 --> 00:14:11.363
يه نصيحت کوچيک از من بشنو , اولين گام اينکه

00:14:11.363 --> 00:14:13.955
تو برزيل خانوم ها به اعتماد پاسخ ميدند

00:14:13.955 --> 00:14:14.325
اوه عاليه

00:14:14.325 --> 00:14:16.358
آره و همش درمورد تکون خوردنه

00:14:16.358 --> 00:14:18.632
تو بايد سينه ات رو جلو و عقب ببري

00:14:18.632 --> 00:14:20.391
همچنين پرَهاي دٌمِت

00:14:20.391 --> 00:14:23.494
مثل عاشقهاي ديوونه ميموني

00:14:24.244 --> 00:14:26.034
ولي اول بايد تو رو از اينجا بيرون بياريم

00:14:26.034 --> 00:14:26.641
چي ؟

00:14:26.641 --> 00:14:29.780
من اين قفسو مثل شيشه ي نوشابه ميشکنم

00:14:29.780 --> 00:14:31.207
نه ... نه

00:14:31.207 --> 00:14:31.949
نه ... نه

00:14:31.949 --> 00:14:33.808
اينکارو نکن

00:14:33.808 --> 00:14:35.234
تو به اين شکستن ميگي ؟

00:14:35.836 --> 00:14:37.349
اين قفس خيلي محکمه

00:14:37.349 --> 00:14:38.732
نه بچه ها ول کنيد ... من حالم خوبه

00:14:38.732 --> 00:14:40.715
قفس عاليه , عاشق قفسم

00:14:40.715 --> 00:14:42.196
رفيق بايد بريم

00:14:42.196 --> 00:14:45.314
هي يادت نره عاشق بغل کردنم

00:14:45.314 --> 00:14:50.131
آره , آره منم همينطور

00:15:03.453 --> 00:15:06.540
اينجا در واقع قلب و روح اين ساختمونه

00:15:06.540 --> 00:15:08.044
اتاق درمانه

00:15:09.651 --> 00:15:11.668
اونا خيلي دوست ميدارند

00:15:13.271 --> 00:15:14.700
خيلي زيادند
آره

00:15:14.700 --> 00:15:16.824
در واقع من مادر اونا هستم

00:15:22.253 --> 00:15:24.115
وااو

00:15:24.115 --> 00:15:25.155
يکم ميخواي ؟

00:15:25.836 --> 00:15:27.278
نه , همينطوري خوبم

00:15:28.349 --> 00:15:31.243
بسياري از پرنده ها توسط قاچاقچيها نجات داده شدند

00:15:31.243 --> 00:15:35.371
قاچاقچي ها ؟
آره

00:15:35.371 --> 00:15:36.416
و متاسفانه پرنده هاي ضعيفي که بعد از تحويل دادن

00:15:36.416 --> 00:15:38.086
صدمه ديده بودند کشته شدند

00:15:38.086 --> 00:15:39.420
ولي با کارهاي درستي که اينجا انجام ميديم

00:15:39.420 --> 00:15:40.856
ميتونند نجات پيدا کنند

00:15:41.475 --> 00:15:42.236
اينجا رو نگاه کن

00:15:42.236 --> 00:15:44.136
اين بيچاره رو ديشب پيدا کرديم

00:15:45.988 --> 00:15:48.281
هي رفيق امروز خيلي عالي شدي

00:15:48.281 --> 00:15:50.683
خيلي بهتر شدي

00:15:52.429 --> 00:15:54.046
بزودي بهم ديگه ميرسيم

00:15:56.416 --> 00:15:58.668
پس " جويل " کجاست ؟

00:15:58.668 --> 00:16:00.562
ما يه جاي ويژه واسه جويل داريم

00:16:00.562 --> 00:16:04.445
جويل پرنده ي خيلي نجيبيه
آره معلومه

00:16:04.445 --> 00:16:05.925
او اينکارو کرده ؟

00:16:06.483 --> 00:16:09.458
اوه فريبندست , بسيار خب من ميخوام همين الان به خونه برگردم

00:16:09.458 --> 00:16:10.834
نه نگران نباش

00:16:10.834 --> 00:16:13.590
من ميخوام تو رو مقاومت ناپذير بکنم

00:16:18.972 --> 00:16:21.859
کمک ! کمک منو از اينجا بيرون ببريد

00:16:26.698 --> 00:16:28.111
ليندا

00:16:28.111 --> 00:16:31.375
شايد بهتر باشه ...
نه , بهش فرصت بده

00:16:41.582 --> 00:16:42.398
سلام ؟

00:16:45.235 --> 00:16:46.438
سلام ؟

00:16:48.954 --> 00:16:51.034
من واسه دوستي اومدم

00:16:56.385 --> 00:16:58.192
چقدر خوشکله

00:17:01.236 --> 00:17:05.096
اونا در مورد "جويل" چي ميگفتند ؟
او مثل فرشتست

00:17:07.716 --> 00:17:11.182
يه فرشته اي که به سرعت بهم ... نزديک شد

00:17:12.103 --> 00:17:14.187
تو کي هستي ؟

00:17:15.861 --> 00:17:16.593
چي ؟

00:17:16.593 --> 00:17:18.366
تو روي گلوي من وايسادي

00:17:18.366 --> 00:17:19.950
اوه تو آمريکايي هستي

00:17:20.722 --> 00:17:23.933
ممنونم , من به گلوم واسه حرف زدن نياز داشتم

00:17:23.933 --> 00:17:24.970
تو مثل مني

00:17:26.392 --> 00:17:27.482
سلام

00:17:27.482 --> 00:17:29.304
اسم من بلوئه

00:17:29.304 --> 00:17:30.767
من عاشق پنير و

00:17:30.767 --> 00:17:31.593
کپک هاي روي اونم

00:17:31.593 --> 00:17:33.170
زياد هم بد نيست

00:17:33.170 --> 00:17:35.666
ديوونه ... ديوونه

00:17:35.666 --> 00:17:37.790
هي زود باش , ما وقت زيادي نداريم

00:17:39.318 --> 00:17:40.750
صبر کن , صبر کن

00:17:52.271 --> 00:17:54.042
آماده اي ؟
واسه چي ؟

00:17:55.469 --> 00:17:56.582
باشه

00:17:56.582 --> 00:17:57.738
اعتماد

00:17:58.240 --> 00:18:00.015
و نگاهي ديوانه وار

00:18:03.140 --> 00:18:05.858
هي داري چيکار ميکني ؟
همون کاري که ازم خواستي

00:18:05.858 --> 00:18:09.030
بحث رو ولش کن , داري چيکار ميکني ؟

00:18:09.030 --> 00:18:11.602
دارم تلاش ميکنم که فرار کنم

00:18:12.307 --> 00:18:15.480
آره ... فرار , همون چيزي بود که بهش فکر ميکرد

00:18:15.480 --> 00:18:19.130
صبر کن ببينم , فکر کردي قراره همديگه رو ببوسيم ؟

00:18:19.130 --> 00:18:20.760
نه ... نه
الان نشونت ميدم

00:18:20.760 --> 00:18:23.942
اوه خداي من
فکر کنم اونا يه ذره کمک نياز دارند

00:18:23.942 --> 00:18:27.387
منظورم اينه که ميدونم چطوري بالهام کار ميکنند , ولي من يه پرنده نيستم

00:18:29.536 --> 00:18:32.382
باشه در اون مورد هيچ کاري نميتونم بکنم

00:18:32.382 --> 00:18:35.137
راستش آهنگ قشنگيه

00:18:36.908 --> 00:18:39.855
بطور طبيعي , بخونش لايونل

00:18:46.290 --> 00:18:48.053
سريع اتفاق افتاد

00:18:48.053 --> 00:18:49.170
لايونل ريچ

00:18:49.170 --> 00:18:51.443
هميشه کارسازه

00:18:51.443 --> 00:18:54.551
شايد بهتر باشه اونو سورپرايز کنيم

00:19:00.113 --> 00:19:03.666
زياد مطمئنم نيست که "بلو" رو جا بذارم

00:19:03.666 --> 00:19:07.407
اوه نه , نگران نباشيد "سيلوا" تمام شب از اونا مراقبت ميکنه

00:19:11.569 --> 00:19:14.438
بعلاوه او ابزارهايي هم داره

00:19:20.685 --> 00:19:22.304
کمکم کنيد

00:19:25.423 --> 00:19:29.228
سلام به شما , اين آخرين شمارش معکوس کارناواله

00:19:29.228 --> 00:19:31.584
بيايد برقصيم

00:20:00.481 --> 00:20:04.009
اوه بيا اينجا پرنده ي بيچاره ي من

00:20:04.009 --> 00:20:08.482
چيزي نيست , بهت کمک ميکنم

00:20:31.275 --> 00:20:32.923
ببخشيد ؟

00:20:32.923 --> 00:20:36.348
خواهش ميکنم , ميخوام بخوابم

00:20:36.348 --> 00:20:40.816
اوه ببخشيد خواب آلود , منم دارم سعي ميکنم که فرار کنم

00:20:41.431 --> 00:20:44.107
فرار ؟ واسه چي ؟
اين قفس معرکست

00:20:44.107 --> 00:20:47.919
آه به چي فکر ميکردم ؟

00:20:47.919 --> 00:20:51.364
من نميخوام يه حيوون دست آموز بشم
فهميدي ؟

00:20:51.364 --> 00:20:53.550
حيوون دست آموز ؟ تو منو حيوون دست آموز صدا زدي ؟

00:20:53.550 --> 00:20:55.853
جهت اطلاع من يه حيوون دست آموز نيستم

00:20:55.853 --> 00:20:57.255
من يه دوستم

00:20:57.255 --> 00:20:59.755
و ميدوني چيه هرکاري دلت ميخواد بکن چون فردا صبح

00:20:59.755 --> 00:21:02.568
ليندا دنبالم مياد و همه ي اين کابوس ها تموم ميشند

00:21:02.568 --> 00:21:06.220
شگفت انگيزه , تو ميخواي به جاي بودن با هم نوع خودت

00:21:06.220 --> 00:21:08.750
با يه انسان باشي
خب اون انسان

00:21:08.750 --> 00:21:11.576
در طول 15 سال گذشته بهم عشق و دلسوزي داده

00:21:11.576 --> 00:21:14.667
در حالي که هم نوع خودم بعد از 15 ثانيه بهم حمله کرد

00:21:14.667 --> 00:21:17.802
آره بخاطر همين چيزها من همه چيو رو از دست دادم

00:21:17.802 --> 00:21:21.935
تو نميتوني بهشون اعتماد کني
البته که ميتوني به انسان ها اعتماد کني

00:21:23.430 --> 00:21:24.706
جويل ؟

00:21:24.706 --> 00:21:25.817
جويل ؟

00:21:27.135 --> 00:21:28.671
سلام رفيق

00:21:38.366 --> 00:21:40.643
خيلي خوبه که ميتونم باهات شام بخورم

00:21:40.643 --> 00:21:42.030
من بايد تنهايي شام بخورم

00:21:42.569 --> 00:21:44.822
چون نگرانم

00:21:45.513 --> 00:21:48.196
فکر ميکردم که خودم عاشق پرنده ها باشم تا اينکه تو هم اينطوري شدي

00:21:48.196 --> 00:21:51.391
بله , درسته تو پرنده ي مورد علاقه اي هم داري ؟

00:21:51.391 --> 00:21:55.469
معلومه من عاشق طوطي آبي خودمم

00:21:55.469 --> 00:21:58.318
منطقيه , اونا پرنده هاي خيلي خوشکلي هستند

00:21:58.318 --> 00:22:00.997
راستش مغز بزرگشون واقعاً فعاله

00:22:00.997 --> 00:22:03.571
بخاطر زيبايي بالهاشون تحت تاثير قرار نگرفته ام

00:22:03.571 --> 00:22:05.589
دقيقاً منظورتو ميفهمم

00:22:05.589 --> 00:22:07.541
پرنده ي مورد علاقه ي من دردسر سازه

00:22:07.541 --> 00:22:09.391
من هميشه با چشمهاي بزرگ و

00:22:09.391 --> 00:22:14.738
و باهوشش هيپنوتيزم ميشم

00:22:17.235 --> 00:22:19.817
مرغ روي آتش
لامبادا " نوعي رقص در کشور برزيل "

00:22:20.957 --> 00:22:23.754
اوه خداي من

00:22:34.664 --> 00:22:35.639
الو ؟

00:22:55.023 --> 00:22:56.316
بلو

00:22:56.997 --> 00:23:00.470
ما نبايد از خونمون بيرون ميومديم

00:23:00.470 --> 00:23:02.281
همش تقصير منه

00:23:02.281 --> 00:23:04.863
نه ليندا خواهش ميکنم

00:23:04.863 --> 00:23:07.177
تقصير تو نيست

00:23:08.025 --> 00:23:09.297
حق با توئه

00:23:09.979 --> 00:23:11.705
تقصير من نيست

00:23:12.346 --> 00:23:15.606
تقصير توئه با حرف هايي که در مورد پرنده ها زدي

00:23:15.606 --> 00:23:19.479
ميتونيم نسلشو نجات بديم

00:23:19.479 --> 00:23:22.051
ميدوني چيه ؟
ميخوام تو رو خفه کنم

00:23:22.705 --> 00:23:23.627
اوه ببخشيد

00:23:23.627 --> 00:23:24.588
نميخواستم بهت فحش بدم

00:23:24.588 --> 00:23:28.469
من نميفهمم " سيلوا " بهترين محافظ اينجاست

00:23:28.469 --> 00:23:32.253
بذار موضوع رو روشن کنم , يه پرنده ي کوچيک به تو حمله کرد

00:23:32.253 --> 00:23:34.579
بله بهمراه اين دستمال

00:23:34.579 --> 00:23:37.226
او اين دستمال رو اينطوري روي دهنم گذاشت

00:23:44.205 --> 00:23:45.978
کارمون تمومه

00:23:52.791 --> 00:23:54.421
بسيار خب , بسيار خب

00:23:54.421 --> 00:23:57.368
هيچ جا مثل خونه نيست
هيچ جا مثل خونه نيست

00:23:57.368 --> 00:23:58.888
کاش ميشد به قفس خودم برميگشتم

00:23:58.888 --> 00:24:02.232
که توش آيينه و تاب و زنگوله ي کوچولو هست

00:24:02.232 --> 00:24:04.508
دلم واسه زنگوله ي کوچولوم تنگ شده

00:24:04.508 --> 00:24:06.280
ساکت , خودتو به مردن بزن

00:24:06.280 --> 00:24:09.045
وقتي دارم سکته ميزنم نيازي نيست که خودمو به مردن بزنم

00:24:09.045 --> 00:24:11.193
فقط اينکارو بکن

00:24:11.193 --> 00:24:12.107
باشه

00:24:18.068 --> 00:24:19.611
اينقدر تکون نخور

00:24:19.611 --> 00:24:21.610
قفس داره تکون ميخوره

00:24:25.942 --> 00:24:27.674
بيا تو پسر

00:24:35.016 --> 00:24:38.866
کارت خوب بود فرناندو

00:24:39.609 --> 00:24:41.329
ميبيني پسر

00:24:41.329 --> 00:24:44.175
درمورد اين يکي بهت چي گفتم ؟

00:24:44.175 --> 00:24:46.465
که قراره نصفي از اون پولي که گفته بودي بهش بدي

00:24:46.465 --> 00:24:48.135
نه احمق

00:24:48.135 --> 00:24:51.148
وقتي هم سن تو بودم ياد خودم ميندازي

00:24:51.148 --> 00:24:53.727
باهوش و کار بلد

00:24:53.727 --> 00:24:55.216
بيا پسر

00:24:56.373 --> 00:24:59.155
هي اين تقريباً نصف پوليه که بهم قول داده بودي

00:24:59.155 --> 00:25:01.047
خفه شو بچه

00:25:01.047 --> 00:25:02.488
چي ؟

00:25:03.766 --> 00:25:07.356
بهت گفتم که اين پرنده ها رو زنده ميخوام

00:25:07.356 --> 00:25:10.696
بهم بگو فرناندو بنظرت اينا زنده اند ؟

00:25:13.835 --> 00:25:14.938
بگيريدش

00:25:16.648 --> 00:25:17.814
جويل

00:25:27.101 --> 00:25:30.539
سلام پرنده ي خوشکل

00:25:30.539 --> 00:25:31.955
چته ؟

00:25:31.955 --> 00:25:34.816
من گلو ي تو رو گرفتم
نايجل

00:25:34.816 --> 00:25:36.637
بذار زنده بمونه

00:25:37.278 --> 00:25:39.019
ادامه داره

00:25:44.248 --> 00:25:46.988
اين نقشه ي تو بود ميخواستي بري و منو جا بذاري

00:25:46.988 --> 00:25:48.000
آفرين , ازت ممنونم

00:25:48.000 --> 00:25:50.515
واسه چي دنبالم نيومدي

00:25:52.295 --> 00:25:55.785
کارت خوب بود نايجل
آره کارت خوب بود نايجل

00:25:56.470 --> 00:25:59.281
آخرين گونه ي طوطي ها

00:25:59.281 --> 00:26:01.119
اينا خيلي مي ارزند

00:26:01.119 --> 00:26:04.535
هي فرناندو اينا رو به به اتاق ديگه آويزان کن

00:26:18.426 --> 00:26:19.772
سلام پرنده ها

00:26:19.772 --> 00:26:22.524
منو از اينجا بيرون ببريد

00:26:22.524 --> 00:26:25.538
من پرنده ي زيبايي هستم
من پرنده ي زيبايي هستم

00:26:26.274 --> 00:26:28.972
اونا منو اشتباهي گرفتند

00:26:28.972 --> 00:26:31.768
ببخشيد بچه ها , هيچ چيز شخصي اي نيست

00:26:42.401 --> 00:26:44.124
ميخواي با اونا چيکار کني ؟

00:26:44.124 --> 00:26:47.877
نگران نباش , ما خونه ي مناسبي واسشون پيدا ميکنيم

00:26:48.501 --> 00:26:51.301
حالا برو خونه پيش مامانت
ولي من مادر ندارم

00:26:51.301 --> 00:26:53.927
پدر
برادر ؟ ماهي قرمز ؟

00:26:55.115 --> 00:26:56.816
ميشه با ما بمونه ؟

00:26:58.045 --> 00:26:59.401
نه

00:27:01.188 --> 00:27:03.690
چي بخورند ؟
ميخواي چکار با پرنده ها بکني ؟

00:27:03.690 --> 00:27:05.900
کي به غذاي اونا اهميت ميده ؟

00:27:05.900 --> 00:27:08.742
تنها چيزي که مهمه پولدار شدن منه

00:27:09.762 --> 00:27:11.451
قراره پولدار بشيم

00:27:56.671 --> 00:27:58.923
زود باش , بازي داره شروع ميشه

00:27:58.923 --> 00:28:02.702
بله . واضحه فردا اونا رو معامله ميکنيم

00:28:02.702 --> 00:28:05.105
البته که جفت طوطي ها رو دارم

00:28:05.105 --> 00:28:07.513
بله من خودم اونا رو تحويل ميدم

00:28:07.513 --> 00:28:09.171
خداحافظ

00:28:10.111 --> 00:28:11.167
بسيار خب شما دو تا

00:28:11.167 --> 00:28:12.822
امشب کاميون رو بارگيري ميکنيد

00:28:12.822 --> 00:28:16.354
اولين کاري که بايد بکنيم اينه که فردا صبح اونا رو به فرودگاه ببريم

00:28:16.354 --> 00:28:19.165
فهميديد ؟
بله

00:28:19.165 --> 00:28:20.080
و يکي از شماها

00:28:20.080 --> 00:28:21.547
به نايجل غذا بديد

00:28:28.225 --> 00:28:30.310
سنگ , کاغذ , قيچي

00:28:30.310 --> 00:28:34.184
بله
قيجي نميتونه سنگ رو تکه کنه

00:28:34.184 --> 00:28:36.318
آه مرد , چطوري هميشه ميبري

00:28:40.014 --> 00:28:41.857
بفرما پرنده ي مهربون

00:28:55.990 --> 00:28:56.794
اوه وحشي

00:28:58.413 --> 00:29:01.548
بسيار خب , ما باهم کار ميکنيم , نکته ي اصلي اينه که نترسيم

00:29:01.548 --> 00:29:04.675
من که نميترسم
با تو که حرف نميزدم با خودم حرف ميزدم

00:29:04.675 --> 00:29:07.666
ولي هيچ مشکلي نداره چون " ليندا " هر لحظه ممکنه ما رو پيدا کنه

00:29:07.666 --> 00:29:11.675
اوه عاليه , بعدش بايد تو يه قفس ديگه بمونيم

00:29:11.675 --> 00:29:13.122
آره ... نه
ببين حيوون دست آموز

00:29:13.122 --> 00:29:16.881
ممکنه قفس واسه تو کارساز باشه ولي من نميخوام به هيچکي تعلع داشته باشم

00:29:24.812 --> 00:29:28.229
بنظر يه چيزي تو منقار من رفته

00:29:28.229 --> 00:29:31.095
ميشه بيرون بياري ؟

00:29:44.647 --> 00:29:46.941
اوه ميدونم يه پرنده ي زيبا نيستم

00:29:46.941 --> 00:29:49.817
ولي من قبلاً مثل يه

00:29:49.817 --> 00:29:51.442
ستاره بودم

00:29:53.066 --> 00:29:56.312
نور ... دوربين ... حرکت

00:29:56.312 --> 00:29:59.466
من زيبا و مغرور و جاه طلب بودم

00:29:59.466 --> 00:30:02.397
بهمراه دو تا چنگال و يه منقار لذيذ

00:30:02.397 --> 00:30:04.897
الان وحشي و شيطاني و

00:30:05.677 --> 00:30:06.742
نحسم

00:30:06.742 --> 00:30:09.441
من تو همه ي برنامه هاي تلويزيون بودم , خانوم ها هم بودند

00:30:09.441 --> 00:30:12.337
من قد بلند بودم
دوبرابر اونا بودم

00:30:12.337 --> 00:30:15.016
وقتي اونا طوطي خوشکل رو گرفتند و خواستند از پاهاش فيلم بگيرند

00:30:15.016 --> 00:30:17.313
بخاطر همينه که من شيطانيم و هرکاري بخوام ميکنم

00:30:17.313 --> 00:30:20.097
او سوپر استار بود
خيلي جوان و مهم

00:30:20.097 --> 00:30:22.459
ولي الان کثيفه
و يه سوپر استار آمريکاي جنوبي

00:30:22.459 --> 00:30:24.979
او پرنده ي مشکوکيه
کي اين حرفها رو درباره ي من زد

00:30:24.979 --> 00:30:27.714
يه پرنده ي خيلي مشکوک
بعداً شما رو سرخ ميکنم

00:30:27.714 --> 00:30:30.857
من با منقارم پرنده ها رو ميکشم

00:30:30.857 --> 00:30:33.459
فکر ميکني بهتر از من هستي ؟
اين حرفتو نشنيده ميگيرم

00:30:33.459 --> 00:30:36.119
من يه شيطانم و غذاهاي شيطاني ميخورم

00:30:36.119 --> 00:30:38.945
من غذاهاي انسان ها رو ميخورم و مرغ رو سرزنش ميکنم

00:30:39.608 --> 00:30:40.850
اين بود

00:30:40.850 --> 00:30:43.352
او پرنده ي کثيفيه
من هيچوقت شکست نميخورم

00:30:43.352 --> 00:30:45.803
او ترسناکه
من آزادم

00:30:45.803 --> 00:30:48.402
من تميز نشدنيم , من قانونيم

00:30:48.402 --> 00:30:50.907
مثل يه مدرسه ي معلق که هيچ قانوني نداره

00:30:50.907 --> 00:30:53.414
همه ي پرندگان برزيلي

00:30:53.414 --> 00:30:55.879
همه ي 80 ميليون پرنده

00:30:55.879 --> 00:30:58.378
ميخوام بهتون بگم چيکار ميخوام بکنم

00:30:58.378 --> 00:31:01.409
ميخوام شما رو

00:31:01.409 --> 00:31:03.158
خفه شيد , خفه بشيد

00:31:04.384 --> 00:31:05.766
فقط منم

00:31:05.766 --> 00:31:08.020
ميخوام شما رو

00:31:08.020 --> 00:31:11.847
مثل خودم زشت کنم

00:31:11.847 --> 00:31:14.078
هي
شب خوشي داشته باشيد

00:31:16.746 --> 00:31:20.157
اصلاً جالب نبود , ترسناک بود ولي اصلاً جالب نبود

00:31:20.682 --> 00:31:21.612
هي حالت خوبه ؟

00:31:21.612 --> 00:31:25.964
نه , معلومه که اصلاً حالم خوب نيست
داري چيکار ميکني ؟

00:31:25.964 --> 00:31:27.499
از اينجا بيرون ميرم

00:31:27.499 --> 00:31:28.834
ميخواي کمکم کني يا نه ؟

00:31:28.834 --> 00:31:31.897
راستش اونايي که نجات پيدا کرده بودند گفتند منتظر باشيد

00:31:31.897 --> 00:31:34.352
که کمک از راه ميرسه
هيچکي به اينجا نمياد

00:31:34.352 --> 00:31:38.472
ما بايد به خودمون بيايم و اگه اينجا بمونيم ميميريم

00:31:39.921 --> 00:31:43.166
آره , آره

00:31:43.166 --> 00:31:44.444
نه

00:31:44.444 --> 00:31:46.777
نايجل برو کنار

00:31:49.209 --> 00:31:52.417
بسه ... بسه چرا درو باز نميکني ؟

00:31:52.948 --> 00:31:53.957
داري شوخي ميکني ؟

00:31:53.957 --> 00:31:55.639
اين يه کار نرماليه که هميشه انجام ميدم

00:31:55.639 --> 00:31:57.139
زود باش

00:31:57.640 --> 00:31:58.836
داري چيکار ميکني ؟

00:31:58.836 --> 00:32:01.313
نميتونم
چي نميتوني ؟

00:32:05.321 --> 00:32:08.018
من نميتونم پرواز کنم

00:32:09.079 --> 00:32:11.386
نميتونستي قبلاً بهم بگي ؟

00:32:11.386 --> 00:32:13.369
من کاري به قبلاً ندارم

00:32:16.602 --> 00:32:18.348
ازت متنفرم

00:32:21.114 --> 00:32:22.952
چيز ديگه اي هست که بايد بدونم ؟

00:32:22.952 --> 00:32:24.479
بله من نميتونم پرواز کنم , ميتونم منقارمو پاک کنم

00:32:24.479 --> 00:32:27.063
و در آخر توي حمام پرنده ها جيش ميکنم
خوشحال شدي ؟

00:32:27.063 --> 00:32:27.799
اونا اونجاند

00:32:27.799 --> 00:32:28.983
بايد از اينحا فرار کنيم

00:32:32.616 --> 00:32:34.155
صبر کن ... من چي ميشم ؟

00:32:34.155 --> 00:32:36.342
شايد نتونم پرواز کنم ولي ميتونم بدوم

00:32:36.342 --> 00:32:38.283
دنبال من بيا , يه قدم جلو بذار يه قدم عقب

00:32:38.283 --> 00:32:40.035
باشه فهميدم

00:32:40.035 --> 00:32:42.534
يه قدم جلو بذار يه قدم عقب

00:32:45.402 --> 00:32:47.687
آره , آره
بيا

00:32:56.241 --> 00:32:58.668
ميبيني از اين يکي هم خلاص شديم

00:33:03.184 --> 00:33:06.095
اوه عاليه , با تنها پرنده اي هستم که نميتونه پرواز کنه

00:33:06.095 --> 00:33:08.759
راستش 40 گونه از پرنده ها هستند که نميتونند پرواز کنند

00:33:08.759 --> 00:33:10.178
اردک ها
نه ... اردک ها ميتونند پرواز کنند

00:33:10.178 --> 00:33:11.860
نه ... سرتو پايين بيار

00:33:20.579 --> 00:33:22.261
واااو

00:33:33.017 --> 00:33:33.998
آره

00:33:44.438 --> 00:33:45.482
آره

00:33:46.920 --> 00:33:48.430
نه

00:33:49.525 --> 00:33:50.666
نه

00:34:02.727 --> 00:34:05.429
بريد کنار مرغ هاي کثيف

00:34:23.875 --> 00:34:25.341
اين چي بود ؟
يه جيزي گير کرده بود

00:34:25.854 --> 00:34:26.621
چي بود ؟

00:34:26.621 --> 00:34:29.088
فقط يه تيکه سنگ بود
اوه ... آره

00:34:31.784 --> 00:34:34.779
يه عنکبوت پشت کمرمه ؟
واسه چي وايسادي ؟

00:34:34.779 --> 00:34:37.264
فقط يه برگ هست ... برگرد

00:34:41.729 --> 00:34:44.296
بهت گفتم که برگه

00:34:44.296 --> 00:34:47.321
حالا زود باش بايد يه جاي امن واسه امشب پيدا کنيم

00:34:47.321 --> 00:34:49.970
امن ... امن ... ما توي جنگليم

00:34:49.970 --> 00:34:51.920
ميدوني مردم ميگند بيرون از اينجا يه جنگله

00:34:51.920 --> 00:34:53.940
و مطمئنم که چيز خوبي نيست

00:34:53.940 --> 00:34:57.884
هي متنفرم از اينکه اين حرفو بهت ميزنم ولي طبيعت جاييه که حيوانات زندگي ميکنند

00:34:57.884 --> 00:35:01.497
هي درمورد طبيعت باهام حرف نزن من حيوونهاي اين سياره رو ميبينم

00:35:01.497 --> 00:35:03.556
من همه چيزو در مورد زنجيره ي غذاييشون ميدونم

00:35:07.065 --> 00:35:08.213
ديدي ؟ ديدي ؟

00:35:08.213 --> 00:35:11.569
اگه قراره اينجا بمونيم طعمه ي اونا ميشيم

00:35:11.569 --> 00:35:14.977
بخاطر همينه که روي درخت ميمونيم ولي روي زمين نميمونيم

00:35:14.977 --> 00:35:16.291
بعد از تو

00:35:17.960 --> 00:35:19.623
نه فکر نکنم

00:35:19.623 --> 00:35:23.414
حالا من بيشتر احساس راحتي ميکنم و يه چيزي ساخته ي انسان ها

00:35:24.930 --> 00:35:26.625
هي نظرت راجع به اونجا چيه ؟

00:35:29.766 --> 00:35:33.802
باورم نميشه که بدن بدترکيبتو بالا کشيدم

00:35:33.802 --> 00:35:36.190
منو بالا آوردي ؟
نگاه کن و ياد بگير

00:35:39.274 --> 00:35:40.947
بلو صبر کن

00:35:42.027 --> 00:35:42.791
بلو

00:35:43.554 --> 00:35:46.290
حالا کي تو رو بالا کشيد ؟

00:35:46.290 --> 00:35:47.662
هاها خيلي خنده دار بود

00:35:55.281 --> 00:35:56.735
ميبيني ؟ به پرواز کردن چيکار داريم

00:35:56.735 --> 00:35:59.643
پرنده ها به پرواز کردن نياز دارند

00:35:59.643 --> 00:36:01.126
وقتي پرواز ميکني آزادي

00:36:01.823 --> 00:36:05.334
و اونوقت به کسي نياز نداري

00:36:06.726 --> 00:36:08.259
ميخواي به کسي تکيه کني؟

00:36:08.826 --> 00:36:11.606
نميدونم ... اونوقت يه خورده تنها ميشم

00:36:13.084 --> 00:36:14.411
بريم بخوابيم

00:36:15.504 --> 00:36:18.151
من احتمالاً تا چند دقيقه ديگه بيدار ميمونم

00:36:18.151 --> 00:36:20.760
چون به وقت " مينسوتا " عادت کرده ام

00:36:20.760 --> 00:36:22.229
شب بخير

00:36:23.142 --> 00:36:24.530
شب بخير جويل

00:36:28.051 --> 00:36:29.356
ليندا شب تو هم بخير

00:36:36.946 --> 00:36:38.644
ببخشيد آقا

00:36:38.644 --> 00:36:40.383
شما پرنده ي منو ديديد ؟

00:36:41.117 --> 00:36:43.181
شما پرنده ي منو ديديد ؟

00:36:46.099 --> 00:36:49.196
ببخشيد شما پرنده ي منو ديديد ؟

00:37:09.638 --> 00:37:12.989
پرنده ي گمشده

00:37:24.537 --> 00:37:26.375
شما پرنده ي منو ديديد ؟

00:37:28.214 --> 00:37:29.971
خانوم .... خانوم آمريکايي

00:37:31.306 --> 00:37:32.265
بلو ؟

00:37:37.132 --> 00:37:38.406
من ميدونم پرنده ات کجاست

00:37:38.406 --> 00:37:40.821
تو بلو رو پيدا کردي ؟
مطمئني ؟

00:37:41.711 --> 00:37:42.571
خودشه

00:37:42.571 --> 00:37:43.815
بذار ببينم

00:37:50.171 --> 00:37:52.849
حق با توئه
بسيار خب , او کجاست ؟

00:37:52.849 --> 00:37:55.435
زود باش بيا بريم , شما رو پيش اونا ميبرم

00:37:55.435 --> 00:37:57.443
نه نه ليندا صبر کن

00:37:57.443 --> 00:38:00.125
ما اين پسر رو نميشناسيم , ما نميتونيم بهش اعتماد کنيم

00:38:03.542 --> 00:38:06.306
مجبورم بهش اعتماد کنم

00:38:06.306 --> 00:38:08.100
چاره اي ندارم

00:38:21.504 --> 00:38:24.437
فکر ميکنيد من احمقم ؟

00:38:25.400 --> 00:38:29.697
اونا دو تا پرنده بودند بهشون تو قفس دست بند زده بودم

00:38:29.697 --> 00:38:31.181
چطوري از دستتون فرار کردند ؟

00:38:31.181 --> 00:38:33.012
رئيس , اونا از ما باهوشتر بودند

00:38:33.012 --> 00:38:35.156
ولي نگران نباشيد ما اونا رو برميگردونيم

00:38:35.156 --> 00:38:38.715
من يه نقشه دارم
اوه عاليه ميخواي چيکار کني ؟

00:38:38.715 --> 00:38:42.593
توي شهر سرگردان بشي و بگي هي پرنده خوشکل
هي پرنده

00:38:42.593 --> 00:38:45.606
اينطوري که شما ميگيد احمقانست

00:38:46.499 --> 00:38:49.951
ما بايد امشب اون پرنده ها رو به فرودگاه ببريم

00:38:49.951 --> 00:38:52.966
ولي امروز کارناواله و همه ي خيابون ها توسط پليس ها بسته ميشند

00:38:52.966 --> 00:38:56.214
بخاطر همينه که ميخوام امروز صبح بريد

00:38:56.214 --> 00:38:57.865
نايجل

00:38:57.865 --> 00:39:01.364
اين پرنده 10 برابر از هر جفتتون باهوشتره

00:39:01.364 --> 00:39:05.186
آره اگه او اينقدر باهوشه چرا اين مسئوليت رو به عهده ي او نميذاري ؟

00:39:05.186 --> 00:39:07.603
من اين مسئوليت رو به عهده اش گذاشتم

00:39:08.774 --> 00:39:10.393
نميخواد پيشنهاد بدي

00:39:10.975 --> 00:39:12.583
نايجل برو اونا رو پيدا کن

00:39:22.187 --> 00:39:24.570
اگه نتونستيم از بين جمعيت رد بشيم

00:39:24.570 --> 00:39:26.731
ما بايد به داخل جمعيت بريم

00:39:31.355 --> 00:39:34.546
مطمئني که اين کارسازه ؟
آره

00:39:34.546 --> 00:39:36.598
اون نقشه رو ببين

00:39:36.598 --> 00:39:39.918
بله ... مطمئنه ... ممنونم

00:39:39.918 --> 00:39:42.371
بايد اين زنجير رو تيکه کنيم

00:39:42.371 --> 00:39:44.647
بعدش ميتونيم "ليندا" رو پيدا کنيم

00:39:44.647 --> 00:39:47.029
نه تو ميتوني بري و "ليندا" رو پيدا کني

00:39:47.029 --> 00:39:50.357
وقتي که اين زنجير پاره شد بعدش ميخوام تو جنگل بمونم

00:39:50.357 --> 00:39:52.159
قبوله ؟
باشه , قبوله

00:39:59.583 --> 00:40:01.736
کارت خوب بود نابغه

00:40:05.169 --> 00:40:06.784
فکر کنم يکي داره ما رو ميپائه

00:40:12.384 --> 00:40:15.743
اوه مواظب باش "بلو" ممکنه تا حد مرگ تو رو خفه کنند

00:40:17.876 --> 00:40:19.313
اوه بيا اينجا

00:40:37.998 --> 00:40:39.334
حمله

00:40:42.101 --> 00:40:43.997
اين پايين چه خبره ؟

00:40:45.681 --> 00:40:47.205
بريد بريد .... ازشون دور بشيد

00:40:47.205 --> 00:40:49.876
باشه ... باشه ... تا حالا هزار بار بهتون گفتم

00:40:49.876 --> 00:40:52.143
ولي الان "سوفيا" مياد
بهم گوش کنيد

00:40:52.143 --> 00:40:53.297
آه چشمم

00:40:53.944 --> 00:40:55.368
بچه هاي خيلي خوبين , مگه نه ؟

00:40:55.939 --> 00:40:58.623
هفده تاشون نوزادن . تازه چندتاي ديگه هم تو راهن

00:40:58.623 --> 00:41:02.346
هي، ديگه منو اينقدر به نوكم نچسب

00:41:04.093 --> 00:41:06.626
اونا منو ديوونه ميكنن

00:41:06.626 --> 00:41:09.062
بابايي يكم استراحت ميخواد

00:41:09.062 --> 00:41:11.561
خب، شما 2 تا عاشق و معشوق دوست دارين برين كارناوال؟

00:41:12.259 --> 00:41:14.199
عاشق؟ -
ما بيشتر شبيه دوتا مرغ عشقيم -

00:41:14.199 --> 00:41:16.936
نه ما بيشتر شبيه دوتا پرنده ي عاشقيم
كه بهم گره خورديم

00:41:16.936 --> 00:41:18.369
... منظورم اينه كه

00:41:19.380 --> 00:41:21.498
اين بچه ها و پرو بال ها چشونه؟

00:41:21.498 --> 00:41:22.786
! نميدونم

00:41:22.786 --> 00:41:24.075
ما يه دكتر گفتيم بياد

00:41:24.075 --> 00:41:29.076
خب، تو فكر ميكني بتوني اين زنجير
رو از اينجا برداري؟

00:41:29.786 --> 00:41:32.251
خوش به حالتون كه رافائل رو ميشناسين

00:41:32.251 --> 00:41:34.823
و رافائل هم همه رو ميشناسه

00:41:35.381 --> 00:41:37.600
از جلوي چشم هام دوربشين
ميخواين مامانتون رو صدا كنم؟

00:41:37.600 --> 00:41:38.285
!نه

00:41:38.878 --> 00:41:41.028
شنيدن اين حرف براشون از مرگ هم بدتره

00:41:41.028 --> 00:41:42.519
براي چي منو صدا كني؟

00:41:43.288 --> 00:41:44.805
اوا، عشقِ من

00:41:44.805 --> 00:41:46.906
من بايد اين دو زوجِ خوشبخت رو ببرم
تا لوئيس رو ببينن

00:41:46.906 --> 00:41:50.524
! لوئيس؟
اينبار نميتوني سرم كلاه بزاري

00:41:50.524 --> 00:41:53.695
تو و اون دوستات ميخواين برين كارناوال

00:41:54.626 --> 00:41:55.895
! كارناوال

00:41:55.895 --> 00:42:00.231
در همچنين وقتي بود كه من با زيباترين پرنده
توي كل دنيا آشنا شدم

00:42:03.030 --> 00:42:07.562
آهنگي رو كه براي اولين بار ديدمت و داشت
پخش ميشد رو يادت مياد؟

00:42:07.562 --> 00:42:11.159
* بلند، جوون و ناز *

00:42:11.159 --> 00:42:15.045
* اين دختر خوشگل من هست *

00:42:15.045 --> 00:42:16.184
يالا عزيزم
باهام بخون

00:42:23.214 --> 00:42:26.003
مثل صداي زيباي رودخونه بود، خوشگله

00:42:26.521 --> 00:42:28.261
فكر كنم عشق، ميتونه كَري با خودش بياره

00:42:28.261 --> 00:42:29.220
بيا اينجا

00:42:29.980 --> 00:42:31.497
! اه

00:42:33.032 --> 00:42:35.605
باشه، حالا ميتوني اونا رو ببري پيش لوئيس

00:42:35.605 --> 00:42:37.397
اما سريع برگردي

00:42:37.397 --> 00:42:41.478
تو فرشته ي مني. دلم برات تنگ ميشه
! انبه ي من

00:42:41.478 --> 00:42:44.030
! تو هم همينطور انبه هندي

00:42:44.030 --> 00:42:47.120
باكو! كارلوس! برادرتون رو ول كنين

00:42:48.206 --> 00:42:50.040
باورم نميشه گذاشت برم

00:42:50.040 --> 00:42:52.281
خب، از اينجا تا پيش لوئيس چقدر راهه؟

00:42:52.281 --> 00:42:55.193
زياد دور نيست
با پرواز 30 دقيقه بيشتر نميشه

00:42:55.948 --> 00:42:57.976
و پياده چطور؟

00:42:57.976 --> 00:42:59.690
اين دوستمون نميتونه پرواز كنه

00:42:59.690 --> 00:43:01.792
اما اون پرنده هست -
هر پرنده اي كه نميتونه پرواز كنه -

00:43:01.792 --> 00:43:03.747
...يه گونه هاي منحصري هستن كه -
تو پرنده نيستي -

00:43:03.747 --> 00:43:05.389
باشه. شايد از نظر جسمي نباشم -
.. صبر كنين -

00:43:05.389 --> 00:43:07.887
دوستانم، من ميخوام كمكتون كنم اما خيلي پياده راهه

00:43:07.887 --> 00:43:10.000
ممكن نيست

00:43:12.203 --> 00:43:15.282
اما شانسمون داره از بين ميره
بياين سريع راه بيفتيم

00:43:15.282 --> 00:43:17.899
نه، عقب رو نگاه نكن
اونا ميفهمن كجاييم

00:43:30.737 --> 00:43:32.998
توجه "
" به هيچ حيووني آب و غذا ندين

00:43:43.723 --> 00:43:45.637
! چه ميمون نازي

00:44:00.641 --> 00:44:01.187
نه، خداي من

00:44:02.695 --> 00:44:04.315
ساعتم

00:44:30.052 --> 00:44:31.546
سلام رفقا

00:44:31.546 --> 00:44:34.096
به نظر مياد روزه پرمشغله اي داشتين

00:44:34.096 --> 00:44:39.858
اينا رو ميگين... اين اشياء رو ما پيدا كرديم
درست نيست بچه ها؟

00:44:40.429 --> 00:44:43.112
من زياد از اين خودسري هاتون خوشم نمياد

00:44:43.112 --> 00:44:45.986
! شما ميمون هاي كله كدوي گاگول

00:44:45.986 --> 00:44:48.645
دو پرنده ي آبي اون بيرونن

00:44:48.645 --> 00:44:52.453
و از ارتش كوچيكتون ميخوام كمكم كنين

00:44:52.453 --> 00:44:55.586
جدي؟
چي سودي براي ما داره؟

00:44:56.091 --> 00:44:57.701
اينم يه جور تقاضا هست ديگه

00:45:02.559 --> 00:45:04.793
بيا در موردش بحث كنيم

00:45:07.193 --> 00:45:11.984
قطعا منظورتون رو ميفهمم اما
در عوض چي ميتونم بهتون بدم؟

00:45:11.984 --> 00:45:14.317
نجاتم بده..نجاتم بده

00:45:14.317 --> 00:45:16.323
همين فكر رو ميكردم

00:45:16.323 --> 00:45:19.137
اما اين كافيه؟ نميخوام بعدا بهتون بدهكار بشم

00:45:20.480 --> 00:45:22.913
قبول ميكنيم..انجام ميديم
نجاتم بده

00:45:22.913 --> 00:45:25.197
نجاتم بده

00:45:27.421 --> 00:45:29.834
باشه. قانعم كردي كه توافق كنيم

00:45:30.710 --> 00:45:33.931
باشه اما سوال ديگه اي هم هست

00:45:33.931 --> 00:45:35.455
نه؟
خوبه

00:45:35.455 --> 00:45:39.447
تا قبل از پايان روز خودتون ميفهمين

00:45:39.447 --> 00:45:43.247
به عبارت ديگه، يه درس پرواز براي همتون ميدم
برين گمشين

00:45:45.566 --> 00:45:47.934
برين و كار بوزينه اي تون رو بكنين

00:46:03.229 --> 00:46:05.901
نظرم عوض شد

00:46:05.901 --> 00:46:08.074
نميتونيم اتوبوسي چيزي پيدا كنيم؟

00:46:08.074 --> 00:46:10.470
الان كه نميخواي عقب بكشي؟

00:46:10.470 --> 00:46:12.640
! اونم جلوي يه خانوم

00:46:14.318 --> 00:46:16.317
باشه

00:46:16.317 --> 00:46:17.988
آره. اين همون اميديه كه ميخواستم

00:46:17.988 --> 00:46:19.531
مطمئني كه براي اين آماده اي؟

00:46:19.531 --> 00:46:24.027
آره..نميخوايم كه از ارتفاع آزاد كوه پرش كنيم
آره؟

00:46:24.991 --> 00:46:25.742
درسته؟

00:46:25.742 --> 00:46:27.999
در واقع. اين نقشه ي منم بود

00:46:27.999 --> 00:46:28.987
چرا؟

00:46:28.987 --> 00:46:31.489
ناراحت نباش ،بلو
اين كار تو خونِ تو هست

00:46:31.489 --> 00:46:33.210
از آدمها هم بهتر انجامش ميديم

00:46:33.210 --> 00:46:34.711
سخت نيست. درسته؟

00:46:37.411 --> 00:46:39.495
! كمك

00:46:39.495 --> 00:46:43.160
جالبه، نه؟ -
آره، جالبه -

00:46:43.160 --> 00:46:45.592
خب، ازتون ميخوام نزديك تر بشين

00:46:46.475 --> 00:46:47.706
نزديكتر

00:46:49.604 --> 00:46:51.345
نزديكتر

00:46:53.048 --> 00:46:54.256
عاليه

00:46:54.256 --> 00:46:56.710
حالا ميشه پشت هم واستين؟

00:46:56.710 --> 00:46:59.898
چي؟ -
يالا رفيقم. مشكلي نيست -

00:46:59.898 --> 00:47:02.308
ميكنين؟ -
ميبينيم -

00:47:02.308 --> 00:47:05.436
حالا تو بالِ راستت و تو بالِ چپت رو بالا بگير

00:47:05.436 --> 00:47:08.374
باهم پرواز ميكنيم

00:47:08.374 --> 00:47:11.286
اما از نظر حركتي ممكن نيست

00:47:12.625 --> 00:47:14.030
تو خيلي فكر ميكني

00:47:14.030 --> 00:47:18.668
هوانوردي اونقدر كه فكر ميكني نيست بلكه
اون چيزيه كه تو قلبت حس ميكني

00:47:18.668 --> 00:47:22.207
و چيزي كه تو قلبت حس ميكني مثل "سامبا" هست
(يك نوع رقص برزيلي)

00:47:22.207 --> 00:47:24.003
! پرواز ميكنين

00:47:28.619 --> 00:47:30.480
ميبينين، مثل آب خوردنه

00:47:30.480 --> 00:47:35.911
براي تو مثل آب خوردنه كه بال داري
خيلي هم سخت به نظر مياد

00:47:35.911 --> 00:47:40.123
هي، اگه ميخواي ليندا رو دوباره ببيني
اين تنها راهته

00:47:40.123 --> 00:47:42.337
باشه تو درست ميگي -
آره، معلومه درست ميگم -

00:47:42.337 --> 00:47:43.545
اين براي ليندا هست -
! درسته -

00:47:43.545 --> 00:47:45.229
آسونش بگير -
آسونِ آسون -

00:47:45.229 --> 00:47:46.642
.. سريع بالا رو باز كنين و پرواز

00:47:46.642 --> 00:47:48.080
بزن بريم -
واستا بابا -

00:47:48.080 --> 00:47:50.247
پاي داخلي... بعدا خارجي
پاي داخلي... بعد خارجي

00:47:50.247 --> 00:47:51.570
بلو تو ميتوني

00:47:51.570 --> 00:47:53.357
نميتونم

00:47:53.357 --> 00:47:55.652
نميتونم

00:47:55.652 --> 00:47:57.184
نه دوباره

00:48:07.793 --> 00:48:11.552
من مُردم؟ -
نه، هنوز زنده ايم -

00:48:13.765 --> 00:48:17.454
آوامــووی

00:48:23.606 --> 00:48:25.243
اين فوقالعاده هست

00:48:37.967 --> 00:48:40.577
اين زيباترين چيزيه كه توي زندگيم ديدم

00:48:41.251 --> 00:48:44.096
ميبيني چي از دست دادي؟ -
آره؟ -

00:48:50.428 --> 00:48:52.806
ميبيني بلو؟ تو داري پرواز ميكني

00:48:52.806 --> 00:48:55.993
در واقع .. يه پروازي هم نيست
اما حسش ميكني؟

00:48:55.993 --> 00:48:57.278
! آره

00:48:57.789 --> 00:48:59.545
حسش ميكنم

00:49:12.891 --> 00:49:14.692
نه...نرو

00:49:15.561 --> 00:49:17.219
چي شد؟

00:49:26.117 --> 00:49:27.686
ببخشين..ببخشين
خيلي معذرت ميخوام

00:49:28.939 --> 00:49:30.100
الان هست كه بميريم

00:49:57.531 --> 00:50:00.317
تو از صميم قلبت احساسش نكردي

00:50:00.317 --> 00:50:01.655
اينطور فكر ميكني؟

00:50:03.849 --> 00:50:05.964
پيش به سوي لوييس

00:50:08.461 --> 00:50:10.626
عجله كنين، رفقا

00:50:10.626 --> 00:50:12.350
باشه

00:50:12.350 --> 00:50:13.801
مراقب باش، توي خيابونيم

00:50:14.687 --> 00:50:16.087
بجنب

00:50:16.087 --> 00:50:17.234
صبر كن

00:50:17.234 --> 00:50:18.766
عجله كنين، عاشق و معشوق ها

00:50:21.195 --> 00:50:22.664
! رسيدم

00:50:22.664 --> 00:50:25.363
من تا كشته نشدم ميرم خونم

00:50:25.363 --> 00:50:26.536
چيزِ زياديه كه بپرسي؟

00:50:26.536 --> 00:50:29.860
! براي پرنده اي كه نميتونه پرواز كنه، آره

00:50:35.094 --> 00:50:37.626
ما به خيابون كارناوال رسيديم

00:50:37.626 --> 00:50:40.467
خدا كنه درست باشه چون ديگه
وقتي برامون نمونده

00:50:53.180 --> 00:50:55.433
غيرممكنه كه بتونم باماشينم
از اين جمعيت رد بشم

00:50:55.433 --> 00:50:57.368
نگران نباش.. من ميتونم

00:51:02.592 --> 00:51:04.339
اه پسر... از كجا موتور گرفتي؟

00:51:04.339 --> 00:51:06.083
از دوستم گرفتم

00:51:06.083 --> 00:51:09.272
چي چي؟ -
يه موتور بينظير تحت شرايطي از دوستم گرفتم -

00:51:10.964 --> 00:51:12.373
باشه... با شرايط خوبي

00:51:13.017 --> 00:51:14.918
بزنين كنار

00:51:14.918 --> 00:51:15.964
! مراقب باش

00:51:17.973 --> 00:51:19.467
سفت بگيرين

00:51:33.771 --> 00:51:36.447
اگه مهلتم تموم بشه خودكشي ميكنم

00:51:36.447 --> 00:51:39.215
نگران نباشين..من لوييس رو ميشناسم
ما سروقت رسيديم

00:51:39.215 --> 00:51:40.946
! سلام پسر

00:51:40.946 --> 00:51:43.451
گفتم براي كارناوال مياي

00:51:43.451 --> 00:51:45.649
مگو! پدرو
! چه گروهي

00:51:45.649 --> 00:51:48.947
كجا غيبت زد؟ -
فكر كرديم به رحمت الهي رفتي -

00:51:48.947 --> 00:51:50.626
بزار به حافظه ي قبليم رجوع كنم

00:51:51.430 --> 00:51:53.245
اين همون پرنده اي نيست كه تو قفس بود؟

00:51:53.245 --> 00:51:55.793
فكر كنم درسهاش عشقي كه بهش داديم نتيجه داد

00:51:55.793 --> 00:51:58.380
تو خيلي سريع بودي -
خيلي سريع مطلب رو گرفت -

00:51:58.380 --> 00:52:01.109
پس اون اين همه تلاش رو براي هيچي نكرده

00:52:01.109 --> 00:52:03.651
ميخوام مثل تو باشم؟ -
نه، اونطور كه فكر ميكني نيست -

00:52:03.651 --> 00:52:04.956
ما فقط به هم گره خورديم

00:52:04.956 --> 00:52:06.404
من قضاوت نميكنم

00:52:06.404 --> 00:52:08.297
يه رازه -
آره -

00:52:08.297 --> 00:52:10.346
هي بچه ها، ما دنبال لوييس هستيم
شما ديدينش؟

00:52:10.346 --> 00:52:11.550
من ديدمش

00:52:11.550 --> 00:52:13.151
اون الان سرِ كاره

00:52:13.151 --> 00:52:15.185
اون سوار قطار شد و به گاراژ رفت

00:52:15.792 --> 00:52:18.763
! عالي شد -
نگران نباش خانوم خوشگل، ميتونين پيداش كنين -

00:52:18.763 --> 00:52:21.260
الان... وقت رفتن به مرحله ي بعديه

00:52:21.260 --> 00:52:22.454
مگه اين مرحله چي مشكلي داره؟

00:52:22.454 --> 00:52:23.898
يالا، اين كه اون مرحله نيست

00:52:23.898 --> 00:52:25.394
.. مرحله ي دوم مرحله ي پروازه

00:52:25.394 --> 00:52:27.692
بايد يه تكوني به خودتون بدين

00:52:27.692 --> 00:52:28.752
بايد از اين زنجير خلاص بشين

00:52:28.752 --> 00:52:30.831
بياين عاشق و معشوق ها

00:52:30.831 --> 00:52:32.841
بايد از اين كه كنار هم هستين، لذت ببرين

00:52:55.328 --> 00:52:56.692
پيداشون كرديم

00:53:05.389 --> 00:53:07.820
! سلام به بهشت خوش اومدين

00:53:08.468 --> 00:53:09.879
پارتيه آره؟

00:53:09.879 --> 00:53:12.011
اينجا بي نظيرترين جاييه كه ديدم

00:53:12.011 --> 00:53:14.647
يادم باشه اينو به آرزوهام اضافه كنم

00:53:15.394 --> 00:53:18.842
ازت خوشم مياد... هر چيزي كه ميگي
منطقي به نظر نمياد

00:53:19.500 --> 00:53:20.999
خب، همه گوش بدين

00:53:20.999 --> 00:53:23.760
رافائل، مهمون هاي ويژه اي رو باخودش
از خارجِ شهر آورده

00:53:23.760 --> 00:53:27.583
پس بياين عشق واقِعي رو بهشون نشون بديم
چون فكر نكنم ازش بويي برده باشن

00:53:27.583 --> 00:53:30.886
... خيلي خب، همه بال ها بالا

00:53:30.886 --> 00:53:32.361
! يه كَفِ بلند

00:53:32.361 --> 00:53:33.823
!‌آره يه كَفِ بلند

00:53:37.095 --> 00:53:39.662
! پارتي و عشق و حال، عزيزم

00:53:43.052 --> 00:53:50.434
من پارتي و رقص برزيلي سامبا ميخوام

00:53:50.434 --> 00:53:52.269
من پارتي ميخوام

00:53:52.269 --> 00:53:54.230
و اينكه زندگيمو بكنم -
زندگيمو -

00:53:54.230 --> 00:53:56.315
من پارتي ميخوام -
پارتي -

00:53:56.315 --> 00:53:58.609
و پرواز كنم

00:53:58.609 --> 00:54:01.612
! بلند، ميخوام مثل يه پرنده پرواز كنم

00:54:01.612 --> 00:54:02.738
اما تو يه پرنده اي

00:54:02.738 --> 00:54:05.783
! آره تو راست ميگي پس بزار مثل راكت پرواز كنم

00:54:05.783 --> 00:54:07.368
باشه -
بلند پرواز كن -

00:54:07.368 --> 00:54:09.451
اونقدر كه بخوام براي اكسيژن بيام پايين

00:54:09.954 --> 00:54:13.163
چون وقتي شروع كرديم عزيزم
هيچ "نه" اي نيست. و نه هيچ مانع و توقفي

00:54:13.999 --> 00:54:17.544
چونكه من فقط ميخوام زندگيمو بكنم و جشن بگيرم

00:54:17.544 --> 00:54:20.339
من فقط ميخوام آزاد باشم و به بدنم رو تكون بدم

00:54:20.339 --> 00:54:21.548
! اونم باشه

00:54:21.548 --> 00:54:22.925
من سرتاسر دنيا بودم

00:54:22.925 --> 00:54:25.177
و ميخوام تو "ريو" زندگيمو بكنم

00:54:25.177 --> 00:54:26.642
چونكه فكر كردم من ، ريو تو ريو هستم

00:54:26.642 --> 00:54:27.552
چيكار ميكني؟ -
نميدونم -

00:54:30.679 --> 00:54:31.921
كارت حرف نداره، بلو

00:54:35.437 --> 00:54:39.106
من استاد سامبا هستم
استاد ، استاد ، استاد

00:54:42.774 --> 00:54:44.117
اون از تو خوشش مياد

00:54:44.117 --> 00:54:45.926
چي ميگي؟
من كه سر در نميارم

00:54:45.926 --> 00:54:47.674
نه.. من داشتم نگاهتون ميكردم

00:54:47.674 --> 00:54:50.116
فقط خودت باش
برو

00:55:48.142 --> 00:55:51.279
شما دو نفر با من مياين -
خوابِ ميموني ديدي خير باشه -

00:55:53.331 --> 00:55:54.375
! آره

00:55:55.805 --> 00:55:57.252
اين براي تو بود

00:55:58.068 --> 00:56:00.769
يالا... ميتونيم باهم باشيم

00:56:00.769 --> 00:56:03.413
اين جنگِ تو نيست، دماغ گنده

00:56:04.194 --> 00:56:07.168
اگه سر به سر دوستام بزاري
انگار سر به سر من گذاشتي

00:56:07.168 --> 00:56:08.591
! و ما

00:56:08.591 --> 00:56:11.015
! آره...ميمون بزدل

00:56:19.356 --> 00:56:21.153
من نميفهمم اينجا چه خبره

00:56:21.153 --> 00:56:23.219
! حمله كنين

00:56:23.219 --> 00:56:24.490
! حمله

00:56:29.575 --> 00:56:32.053
خوبت شد آقاي ميمون؟ -
ايول -

00:56:54.192 --> 00:56:55.484
بايد بريم

00:56:57.065 --> 00:56:58.302
از شهر ميرين؟

00:57:11.019 --> 00:57:14.163
نظرتون چيه، ميمون هاي ترسو؟

00:57:19.386 --> 00:57:21.487
ممنون -
فعلا -

00:57:21.487 --> 00:57:24.493
در مورد همين داشتم حرف ميزدم -
ما از دستشون فرار كرديم -

00:57:24.493 --> 00:57:25.523
... آره از دستشون فرار كرديم

00:57:25.523 --> 00:57:27.573
شما دو نفر مثل آتش و يخ هستين
( بيمار و شفيع )

00:57:27.573 --> 00:57:29.279
! رعد آسا -
و هيپ هاپ -

00:57:29.279 --> 00:57:31.185
! مثل پنير و اسپرينكل

00:57:32.338 --> 00:57:33.694
يه قسمت از مينسوتا هست

00:57:34.414 --> 00:57:37.290
ميبيني هر چي كه ميگي منطقي نيست

00:57:41.596 --> 00:57:43.706
... بياين دنبالم

00:57:49.654 --> 00:57:51.038
چي؟

00:57:52.776 --> 00:57:54.860
اما پرنده ها اينجا بودن

00:57:54.860 --> 00:57:56.212
آره جونِ خودت، پسر

00:57:56.212 --> 00:57:59.635
قسم ميخورم. پرنده ها درست اينجا بودن -
از كجا ميدوني؟ -

00:57:59.635 --> 00:58:00.773
... چونكه

00:58:01.498 --> 00:58:04.010
من اونها رو آوردم

00:58:04.010 --> 00:58:06.825
تو؟ -
من نميخواستم به كسي آسيبي برسونم -

00:58:06.825 --> 00:58:08.812
من فقط به پول نياز داشتم

00:58:08.812 --> 00:58:12.077
اما فرناندو، من بهت اعتماد كردم -
... ميدونم اما -

00:58:14.055 --> 00:58:15.141
... اه پسر

00:58:16.781 --> 00:58:18.168
سلام بچه ها

00:58:18.168 --> 00:58:19.715
تو اينجا چيكار مي كني؟

00:58:19.715 --> 00:58:23.121
من فقط اومدم ببينم كه براي من كاري دارين؟

00:58:23.121 --> 00:58:24.280
...خب...اگه اينجايي

00:58:24.280 --> 00:58:26.287
چي؟ -
ساكت باش -

00:58:26.909 --> 00:58:29.962
خب شما براي كارناوال اومدين؟

00:58:29.962 --> 00:58:33.017
.... نميدونم. ما اومديم كه

00:58:33.017 --> 00:58:34.733
! خفه شو

00:58:36.599 --> 00:58:38.241
ما وسيله ميخوايم

00:58:39.341 --> 00:58:42.720
وسيله؟‌پس شما ميخواين به جشن برين
منم ميتونم با شما بيام؟

00:58:42.720 --> 00:58:44.725
من رقاص خيلي خوبي هستم

00:58:44.725 --> 00:58:46.564
ميتونه بياد؟
يالا...خواهش ميكنم

00:58:46.564 --> 00:58:48.171
! سه نفري بهتر از دونفري هست

00:58:48.784 --> 00:58:51.143
باشه اما بايد بجنبيم

00:58:51.643 --> 00:58:53.208
نزديك بود فراموش كنم

00:58:53.753 --> 00:58:56.383
پس كلاهم كجاست؟ فكر كنم همينجاها باشه

00:58:58.874 --> 00:59:00.248
اينجاست

00:59:00.248 --> 00:59:01.591
پيداش كردم

00:59:01.591 --> 00:59:02.674
بريم

00:59:03.668 --> 00:59:04.753
سريعتر باش پسر

00:59:04.753 --> 00:59:06.856
تو هم قراره با ما سوارِ وسيله بشي

00:59:06.856 --> 00:59:08.142
بابا خفه شو ديگه

00:59:09.390 --> 00:59:11.453
نبايد بزاريم سوار بشن

00:59:13.655 --> 00:59:16.871
تو ميتوني موتورسواري كني. آره؟

00:59:17.454 --> 00:59:19.297
تو منو هنوز نشناختي

00:59:28.292 --> 00:59:31.166
نه نميتونم موتورسواري كنم

00:59:42.741 --> 00:59:46.112
مثلِ يه موتور معموليه

01:00:03.895 --> 01:00:05.846
چي شد؟

01:00:05.846 --> 01:00:06.766
بابا؟

01:00:06.766 --> 01:00:08.266
چي شد؟

01:00:14.411 --> 01:00:16.789
وزوز نكن و با من حرف بزن

01:00:16.789 --> 01:00:18.535
من هيچي نميدونم

01:00:18.535 --> 01:00:20.870
... اگه كَلت رو فشار بدم

01:00:20.870 --> 01:00:23.812
خوبه؟
يا اينطوري..؟

01:00:24.433 --> 01:00:27.395
اون كوچولو كجاست؟

01:00:27.395 --> 01:00:29.817
در هرصورت معنيش ، "بلو" هست

01:00:29.817 --> 01:00:31.786
اونا پيش لوئيس رفتن

01:00:31.786 --> 01:00:33.267
چيز ديگه اي هم هست؟

01:00:33.267 --> 01:00:35.368
اونا گفتن تو آدمِ خيلي باحالي هستي

01:00:35.368 --> 01:00:37.639
جدي اينو گفتن؟

01:00:37.639 --> 01:00:39.032
! اي دروغگو

01:00:39.032 --> 01:00:40.897
و همينطور خوش قيافه

01:00:43.516 --> 01:00:46.603
هيچ وقت يه ميمون رو براي گرفتن پرنده ها نميفرستن

01:01:08.644 --> 01:01:10.734
نگران نباش. حواسم هست

01:01:16.869 --> 01:01:19.654
ببينين
اين رفيقِ خودمه

01:01:23.447 --> 01:01:25.523
گرم نيست؟‌عرقم كرده

01:01:25.523 --> 01:01:27.677
فكر نميكردم از نظر فيزيكي ممكن باشه

01:01:27.677 --> 01:01:28.716
... كه اينطور بشه

01:01:29.760 --> 01:01:31.423
اينم از رفيقت

01:01:31.423 --> 01:01:33.609
باشه. اون يكم كمك ميخواد

01:01:33.609 --> 01:01:35.006
آره بياين بهش كمك كنيم

01:01:35.006 --> 01:01:36.853
تا يه جوِ شاعرانه براشون درست كنيم

01:01:36.853 --> 01:01:38.076
بياين

01:01:38.076 --> 01:01:41.087
من ميدونم چطوري جَو رو براشون شاعرانه بكنم

01:01:41.087 --> 01:01:41.563
اينو ببينين

01:01:51.667 --> 01:01:52.936
هي، اين ديگه چجور حركتيه؟

01:01:52.936 --> 01:01:54.950
اين يه جورايي تقريبا خشن هست

01:01:54.950 --> 01:01:58.025
تواناييت رو دستِ كم نگير اما من بيشتر اينكارم

01:01:58.025 --> 01:01:59.485
هر كار ميكنم، بكن

01:02:06.436 --> 01:02:08.695
حالا بيشتر شبيهش شد

01:02:16.183 --> 01:02:21.856
من فكر و نگاه نميكردم *
* و هيچ عمقي احساس نميكردم

01:02:23.961 --> 01:02:26.796
* و روشنايي ماه *

01:02:27.953 --> 01:02:31.317
* وقتي چهره ي تورو ديدم *

01:02:34.191 --> 01:02:37.406
! چه غروب زيبايي -
آره -

01:02:39.412 --> 01:02:41.302
بلو! اين پايين

01:02:41.302 --> 01:02:44.329
:‌فقط بهش بگو
"تو چشم هاي زيبايي داري"

01:02:44.329 --> 01:02:45.920
خوبه. ايده ي خوبيه

01:02:46.951 --> 01:02:49.005
من چشمان زيبايي دارم

01:02:50.639 --> 01:02:53.234
آره...باشه..خيلي خوبه

01:02:53.234 --> 01:02:55.264
! نه؛ چشم هاي اون نه تو

01:02:55.264 --> 01:02:56.946
چشم هاي تو

01:02:56.946 --> 01:02:58.759
چشمان تو زيبا هستن

01:02:58.759 --> 01:03:00.664
نه چشمان من...يعني چشم هاي من
...زياد بد نيستن اما

01:03:00.664 --> 01:03:03.772
آره چشمان. ميتوني از درونشون بفهمي

01:03:05.081 --> 01:03:06.594
! بلو

01:03:07.738 --> 01:03:09.644
فقط بهش بگو چه احساسي داري

01:03:10.656 --> 01:03:12.482
جول؟ -
بله؟ -

01:03:12.482 --> 01:03:14.384
ميخواستم بهت بگم

01:03:14.384 --> 01:03:15.497
... كه من

01:03:18.387 --> 01:03:20.554
عزيزم، انگار حرف تو دهنت گير كرد

01:03:21.257 --> 01:03:22.654
اه خداي من...انگار شوخي نميكني

01:03:22.654 --> 01:03:23.904
باشه...باشه

01:03:26.436 --> 01:03:28.939
يالا بلو! با من باش

01:03:29.829 --> 01:03:32.378
يه بار ديگه...يالا

01:03:34.287 --> 01:03:36.226
. آره اين رفيقِ منه

01:03:49.923 --> 01:03:54.529
آقايون و خانوما بهتون معرفي ميكنم
گاراژ لوئيس

01:03:58.436 --> 01:03:59.934
اول شما -
... نه .. نه -

01:03:59.934 --> 01:04:01.329
خواهش ميكنم. تمنّا ميكنم

01:04:01.329 --> 01:04:02.464
باشه -
باشه -

01:04:03.895 --> 01:04:05.030
... بفرماييد

01:04:06.169 --> 01:04:09.109
فكر كنم اين ديگه آخرشه -
آره -

01:04:09.109 --> 01:04:10.507
! چه ماجراجويي اي

01:04:10.507 --> 01:04:13.121
و چه هوانوردي اي -
آره -

01:04:13.121 --> 01:04:15.771
فكر كنم چنين اتفاق هايي توي
تينسوتا" پيش نمياد"

01:04:15.771 --> 01:04:17.658
تينسوتا؟ -
..نه -

01:04:17.658 --> 01:04:19.844
منظورت "مينسوتا" هست؟ -
آره -

01:04:19.844 --> 01:04:20.710
خيلي خوبه

01:04:20.710 --> 01:04:22.942
خيلي بامزه بود -
!‌لوييس -

01:04:22.942 --> 01:04:24.534
تو اينجا هستي؟

01:04:24.534 --> 01:04:27.868
سلام دوستم.. دوستايي باخودم آوردم
كه ميخوان ببيننت

01:04:33.052 --> 01:04:35.077
پاي داخلي...پاي خارجي

01:04:43.055 --> 01:04:46.422
خوب ترسوندمت

01:04:46.422 --> 01:04:47.319
چي؟

01:04:47.319 --> 01:04:50.590
ميتونستم گوشتت رو بخورم اما نخوردم

01:04:52.333 --> 01:04:53.699
... اما ميتونم

01:04:53.699 --> 01:04:55.158
!‌سلام لوييس

01:04:55.158 --> 01:04:57.064
دوستام رو نترسون

01:04:57.064 --> 01:04:59.703
سلام رافائل! بيا اينجا

01:04:59.703 --> 01:05:01.738
كجا بودي؟

01:05:01.738 --> 01:05:03.077
خوب به نظر مياي ها

01:05:03.077 --> 01:05:03.880
صبر كن

01:05:03.880 --> 01:05:06.346
لوييس يه سگ هست؟

01:05:06.346 --> 01:05:08.299
تو مشكلي با سگ ها داري؟

01:05:08.299 --> 01:05:10.399
آره..وقتي ميخوان روم تُف كنن

01:05:11.651 --> 01:05:14.349
اين يك وضعيت پزشكي هست -
عيبي نداره، دوستِ من -

01:05:14.349 --> 01:05:16.510
ما به كمكت احتياج داريم -
اون به من بدگمانه، رفيق -

01:05:16.510 --> 01:05:18.754
يالا لوييس خواهش ميكنم

01:05:18.754 --> 01:05:20.202
ما به كمكت احتياج داريم

01:05:23.042 --> 01:05:25.616
فكر كنم بدونم چيكار كنم

01:05:33.165 --> 01:05:35.301
مطمئني كه اين امنه؟

01:05:35.301 --> 01:05:37.755
البته. كاملا امنه

01:05:37.755 --> 01:05:39.394
... و اگه مشكلي پيش اومد

01:05:39.394 --> 01:05:43.814
بلند جيغ بزن كه وقتي اين رو دارم
بتونم صدات رو بشنوم

01:05:43.814 --> 01:05:46.654
خيلي خب رافائل
كليد برق رو بزن

01:05:46.654 --> 01:05:49.397
نگران نباش، اون حرفه ايه

01:05:54.829 --> 01:05:56.751
حالا، حركت كنين

01:05:56.751 --> 01:05:59.792
از اينجا چيزي نميتونم ببينم

01:05:59.792 --> 01:06:00.891
چي؟

01:06:23.043 --> 01:06:24.807
شما ..كجا ميرين؟

01:06:41.563 --> 01:06:43.346
! تو چقدر كثيفي

01:06:44.237 --> 01:06:45.196
اما الان آزادم

01:06:46.059 --> 01:06:47.936
جوئل! ما الان آزاديم

01:06:47.936 --> 01:06:49.503
چسبناكه اما من الان آزادم

01:06:49.503 --> 01:06:51.796
احتمالا كثيف شدم اما الان ديگه آزادم

01:06:51.796 --> 01:06:53.837
.. بالاخره ميبيني كه

01:06:55.844 --> 01:06:57.411
! اين تموم شده

01:06:58.207 --> 01:06:59.433
! آره

01:07:01.054 --> 01:07:02.746
بياين رفقا بريم

01:07:03.258 --> 01:07:06.482
چرا اينجا هستيم؟ بياين بريم كارناوال

01:07:19.557 --> 01:07:23.019
آره... ميدونم چه احساسي داري

01:07:23.673 --> 01:07:24.829
.. اون بالا رو ببين

01:07:24.829 --> 01:07:27.540
و مطمئن بشو كه ميخواي گيرش بندازي
.... و با دهنت

01:07:27.540 --> 01:07:30.701
و سريع يه لقمه ي چپش بكني

01:07:33.095 --> 01:07:35.720
! فقط شوخي ميكردم

01:07:35.720 --> 01:07:38.320
آره.. تو شايستگيش رو داري

01:07:52.316 --> 01:07:54.214
جوئل! تو يه پرنده اي

01:07:58.447 --> 01:08:00.948
هي..كجا ميري؟

01:08:03.041 --> 01:08:04.187
بلو؟

01:08:06.789 --> 01:08:08.771
بلو...چي شده؟

01:08:08.771 --> 01:08:11.082
هيچي. همه چي عاليه

01:08:11.082 --> 01:08:12.603
تو...داري ميري به جنگل

01:08:12.603 --> 01:08:15.178
و منم با ليندا برميگردم
همونطور كه برنامه ريزي كرديم

01:08:15.178 --> 01:08:18.333
پرنده هاي من دارن شما رو نگاه ميكنن

01:08:18.333 --> 01:08:20.115
!‌ بياين بريم

01:08:20.115 --> 01:08:21.367
...فكر ميكردم

01:08:21.367 --> 01:08:24.108
كه تو هم به مينسوتا مياي؟

01:08:24.108 --> 01:08:25.907
فكر ميكنم اونوقت بايد شال بپوشي

01:08:25.907 --> 01:08:28.435
نه منظورم اين نبود

01:08:28.435 --> 01:08:30.716
...ببين جوئل، من نميتونم بقيه ي زندگيم رو صرف

01:08:30.716 --> 01:08:33.471
اين كنم كه هر جا ميري، بيام دنبالت

01:08:33.471 --> 01:08:35.712
ببين...تقصيرِ من نيست كه تو نميتوني پرواز كني

01:08:38.123 --> 01:08:39.417
! عجيبه

01:08:39.417 --> 01:08:41.868
باشه باشه
ميدونين چيه؟

01:08:41.868 --> 01:08:43.912
.. اين خوبه. فقط جَو رو تغيير بدين

01:08:43.912 --> 01:08:46.013
و با هم كاملا صادق باشين

01:08:46.013 --> 01:08:48.826
ميخواي صادق باشم؟
باشه پس خيلي صادق و رُك ميشم

01:08:48.826 --> 01:08:49.966
من به اينجا تعلق ندارم

01:08:49.966 --> 01:08:52.976
در حقيقت من اصلا نميخواستم اولين جايي
كه بيام، اينجا باشه

01:08:52.976 --> 01:08:56.073
... و و
ميدوني چيه؟

01:08:57.029 --> 01:08:58.660
من از "سامبا" متنفرم
(رقص برزيلي)

01:09:01.059 --> 01:09:03.283
هي...اين ديگه يه خرده اغراقه

01:09:03.283 --> 01:09:05.576
دوستِ من، بهش بگو شعرهام رو پس بده

01:09:05.576 --> 01:09:06.934
آره، من گفتمش

01:09:06.934 --> 01:09:09.278
... همه ي اون شعرهايي كه بايد مثل خودش ميگفتم

01:09:13.741 --> 01:09:15.703
من كه از اينجا ميرم

01:09:15.703 --> 01:09:18.194
باشه . ميبينمت

01:09:18.194 --> 01:09:19.774
نه...نه .. صبر كن

01:09:19.774 --> 01:09:20.938
شما به هم تعلق دارين

01:09:20.938 --> 01:09:24.045
شما شبيه "رومو" و "جوليت" هستين

01:09:24.045 --> 01:09:26.457
... البته ، اونا در آخر ميميرن

01:09:26.457 --> 01:09:28.234
اما منظورمو ميفهمين؟

01:09:28.857 --> 01:09:31.928
عشق هميشه در ابتدا نمايشي هست

01:09:32.690 --> 01:09:35.305
خب، رفقا برين دنبالش

01:09:35.856 --> 01:09:38.984
بلو! يالا برگرد ديگه

01:09:38.984 --> 01:09:41.621
آره...من براي كارناوال آمادم

01:09:41.621 --> 01:09:43.228
كه با من مياد؟

01:09:44.238 --> 01:09:45.292
!‌ اه

01:09:46.229 --> 01:09:47.880
اونا بدون من رفتن

01:09:47.880 --> 01:09:49.818
اين خيلي نامرديه

01:09:55.676 --> 01:09:58.387
جول -
صبر كن -

01:10:04.337 --> 01:10:05.968
تنهايي جايي ميري؟

01:10:05.968 --> 01:10:07.694
! شاهزاده خانوم -
آره -

01:10:07.694 --> 01:10:10.557
! داشتم ميومدم تا چشم و چالت رو در بيارم

01:10:13.603 --> 01:10:15.177
تو خيلي بداخلاقي

01:10:15.177 --> 01:10:16.725
... حالا با من مياي، عزيزم

01:10:16.725 --> 01:10:18.823
به جشن ميريم

01:10:18.823 --> 01:10:22.245
! همه عاشقِ اونجان

01:10:23.099 --> 01:10:24.677
!منو ول كن

01:10:25.191 --> 01:10:27.895
هي، برگرد اينجا

01:10:27.895 --> 01:10:29.932
هيچكس نميتونه با پدرو در بيفته

01:10:29.932 --> 01:10:31.297
! امكان نداره

01:10:31.297 --> 01:10:32.155
! من الان اعصاب ندارم

01:10:32.155 --> 01:10:35.129
قدرتش رو ديدي كه چطور
جول رو گرفت؟

01:10:35.129 --> 01:10:37.630
آره
شايد اينبار نه

01:10:37.630 --> 01:10:39.335
! واسه دفعه بعد

01:10:46.742 --> 01:10:49.293
رافائل! ديگه دنبالم راه نيفت

01:10:49.293 --> 01:10:52.615
تو مسير اشتباهي داري ميري
مگه مسيرِ كارناوال اونطرف نيست؟

01:10:52.615 --> 01:10:54.454
من به كارناوال نميرم

01:10:54.454 --> 01:10:55.837
من ميريم خونه

01:10:55.837 --> 01:10:57.538
اما من فكر ميكردم كه تو از كارناوال خوشت مياد

01:10:57.538 --> 01:10:58.697
خوشم مياد

01:10:58.697 --> 01:11:00.874
اما خونوادم رو بيشتر دوست دارم

01:11:00.874 --> 01:11:03.147
و اين انتخابيه كه از صميم قلبم گرفتم

01:11:03.971 --> 01:11:05.459
! نه با اين

01:11:06.019 --> 01:11:07.515
!‌ بلو ! بلو

01:11:07.515 --> 01:11:09.681
ما داشتيم پرواز ميكرديم و ناگهان يك پرنده ي گُنده ديديم

01:11:09.681 --> 01:11:10.986
توانايي يك نينجا رو داشت

01:11:10.986 --> 01:11:13.116
چهره ي زشت و منقار بلندي داشت

01:11:13.116 --> 01:11:15.486
.. جول هم اونجا بود و به سمتش رفت

01:11:15.486 --> 01:11:18.848
و گرفتش و گفت
تو هم با من مياي، شاهزاده خانوم

01:11:18.848 --> 01:11:19.906
: و جول مقاومت كرد و گفت

01:11:20.636 --> 01:11:22.095
منو ول كن بدجنس

01:11:22.095 --> 01:11:23.562
... شبيه اين بود

01:11:23.562 --> 01:11:25.296
بس كنين و بهم بگين چي شد؟

01:11:25.296 --> 01:11:28.292
اون جول رو دزديد و ميخواد
اون رو به كارناوال ببره

01:11:29.095 --> 01:11:30.779
!‌ اين تقصير منه

01:11:32.601 --> 01:11:33.951
! بياين پرواز كنيم

01:11:36.222 --> 01:11:39.041
كارناوال! ما اومديم

01:11:40.110 --> 01:11:42.219
هي سگ! من از تو جلو ميزنم

01:11:42.219 --> 01:11:44.413
! اينبار نه

01:11:49.233 --> 01:11:51.155
... بيا...بيا

01:11:51.155 --> 01:11:52.962
اينا كجان؟

01:11:59.747 --> 01:12:02.525
! آره، بي نظيره

01:12:02.525 --> 01:12:04.310
خيلي بي نظير

01:12:05.133 --> 01:12:05.943
!‌ مارسل

01:12:06.903 --> 01:12:08.534
ما اومديم

01:12:10.020 --> 01:12:11.634
! خداي من

01:12:12.264 --> 01:12:14.331
ببين. نظرت چيه؟

01:12:15.645 --> 01:12:17.418
يالا فرناندو! برقص

01:12:20.008 --> 01:12:21.542
!‌ اي خُل و چلِ

01:12:24.100 --> 01:12:25.015
ببخشيد؟

01:12:26.613 --> 01:12:28.075
بزارين رد بشم

01:12:28.075 --> 01:12:29.391
مراقب پاتون باشين

01:12:29.391 --> 01:12:31.037
ببخشيد

01:12:33.910 --> 01:12:35.791
صبركن...بايست

01:12:35.791 --> 01:12:37.315
فقط رقاص ها اجازه عبور دارن

01:13:06.247 --> 01:13:07.648
!‌توليو

01:13:08.504 --> 01:13:10.405
... ليندا ! من فقط داشتم

01:13:20.288 --> 01:13:22.999
مسخره به نظر ميام، مگه نه؟

01:13:37.923 --> 01:13:39.179
! ببخشيد

01:13:40.334 --> 01:13:42.643
مراسم جشن! الان شروع ميشه

01:13:42.643 --> 01:13:45.183
به نوبت برين

01:13:46.249 --> 01:13:48.036
خيلي خب...فقط هر كار ميكنم، بكن

01:13:48.036 --> 01:13:49.330
! طبيعي باشه

01:14:05.122 --> 01:14:06.394
تو خوبي؟

01:14:06.394 --> 01:14:07.381
.. بيا

01:14:07.381 --> 01:14:08.943
بلو؟ -
بلو؟ -

01:14:09.613 --> 01:14:11.090
بلو؟

01:14:11.090 --> 01:14:12.002
بلو؟

01:14:13.697 --> 01:14:14.228
اين چي كاريه؟

01:14:14.228 --> 01:14:15.794
نه...نه..نه

01:14:15.794 --> 01:14:18.277
من دنبال يك طوطي آبي هستم

01:14:18.277 --> 01:14:19.708
پرنده ي آبي؟ -
پرنده؟ -

01:14:19.708 --> 01:14:20.409
آره

01:14:21.640 --> 01:14:22.317
آره...بيا

01:14:23.065 --> 01:14:24.712
صبركن. چيكار ميكني؟

01:14:24.712 --> 01:14:26.813
توليو؟

01:14:26.813 --> 01:14:28.436
! منو از اينجا بيار بيرون

01:14:39.275 --> 01:14:40.529
تــوليو؟

01:14:42.246 --> 01:14:44.433
اين خوب نيست
اين خوب نيست

01:14:44.433 --> 01:14:45.678
... اين

01:14:49.199 --> 01:14:51.074
! پنير و اسپرينكل

01:14:56.069 --> 01:14:57.938
باشه..حالا منو بيارين پايين

01:14:57.938 --> 01:14:59.446
فكر كنم ما اينجا كارمون تمومه

01:15:08.278 --> 01:15:10.476
ميبيني؟ اونا از حركاتم خوششون مياد

01:15:10.476 --> 01:15:12.937
با من برقص، پسر

01:15:17.823 --> 01:15:20.751
يكي رو گرفتيم و يكي ديگه مونده

01:15:20.751 --> 01:15:23.634
تو ديگه دستت بهش نميرسه
اون رفته

01:15:24.406 --> 01:15:28.018
لازم نيست من پيداش كنم..اون خودش
مياد تا تو رو پيدا كنه

01:15:33.532 --> 01:15:35.895
به اين ميگن سرعت

01:15:37.016 --> 01:15:38.323
!‌ آره عزيزم

01:15:38.323 --> 01:15:40.896
حالا با هم ميرقصيم

01:15:40.896 --> 01:15:43.960
دوستان، اول جول رو نجات بديم
! رقص واسه بعد

01:15:44.901 --> 01:15:47.318
! خيلي خب... از سرِ راهم برين كنار ،دوستان

01:15:51.471 --> 01:15:54.530
بچه ها، من از اين بالا دنبالِ جول ميگردم

01:15:56.308 --> 01:15:57.696
! سلام، خوشگل ها

01:15:59.350 --> 01:16:01.811
! دماغ گنده ام

01:16:06.634 --> 01:16:07.533
چي؟

01:16:08.826 --> 01:16:10.747
ليندا؟ ليندا؟
ببخشين

01:16:10.747 --> 01:16:12.167
ليندا؟

01:16:14.201 --> 01:16:15.487
ليندا؟

01:16:16.233 --> 01:16:17.978
ببخشيد

01:16:19.020 --> 01:16:20.911
به انگليسي حرف بزن -
ليندا! ليندا -

01:16:20.911 --> 01:16:23.769
ميگه بايد با بالهات برقصي

01:16:23.769 --> 01:16:24.773
! نه

01:16:24.773 --> 01:16:27.187
ما اينكارو تو "مينسوتا"‌ نميكنيم

01:16:30.011 --> 01:16:31.747
! سگ خوشتيپه وارد ميشود

01:16:37.483 --> 01:16:40.504
توليو؟توليو؟
من بلو رو پيدا كردم

01:16:40.504 --> 01:16:41.342
چي؟

01:16:43.018 --> 01:16:46.618
منتظر باش بلو
الان ميام پيشت

01:16:52.083 --> 01:16:53.394
! كارت حرف نداره

01:16:57.716 --> 01:16:58.789
بلو

01:16:59.301 --> 01:17:00.728
بلو

01:17:00.728 --> 01:17:03.124
ليندا..ليندا؟

01:17:10.152 --> 01:17:11.480
بلو... ما پيداش كرديم

01:17:11.480 --> 01:17:14.518
اون توي اون ماشينِ مرغي شكله

01:17:17.552 --> 01:17:18.742
بريم جول رو نجات بديم

01:17:18.742 --> 01:17:21.237
صبر كن بلو! كجا ميري؟

01:17:36.748 --> 01:17:39.666
من بلو رو پيدا كردم. سوارِ يه سگه

01:17:39.666 --> 01:17:40.770
چي؟

01:17:43.461 --> 01:17:45.116
اونجاست...اون وسيله ي شناوره

01:17:46.102 --> 01:17:48.695
بايد با پرش بري بالا

01:18:03.156 --> 01:18:04.457
! اونجاست

01:18:18.488 --> 01:18:20.325
هي جول؟ -
بلو -

01:18:20.325 --> 01:18:22.111
از اينجا ميارمت بيرون -
نه -

01:18:22.111 --> 01:18:24.725
تو نبايد اينجا بموني
...بايد بري. نايجل

01:18:26.039 --> 01:18:28.048
!‌ سلام پرنده ي بابا

01:18:28.048 --> 01:18:31.585
لطف كردي امشب به ما سر زدي

01:18:31.585 --> 01:18:33.367
فكر كردي من تنها اومدم؟

01:18:33.367 --> 01:18:34.897
من با يه ارتش پرنده اومدم

01:18:34.897 --> 01:18:38.108
! قويترين و ديوونه ترين پرنده هاي ريو اينجان

01:18:39.124 --> 01:18:41.403
ناراحت نباشين ... ما جامون امنه

01:18:42.500 --> 01:18:44.428
فكر كنم اون از ما كمك ميخواد

01:18:45.997 --> 01:18:46.741
... عشق

01:18:47.317 --> 01:18:49.165
يه جورايي قدرتمند هست

01:18:49.691 --> 01:18:51.521
! و بعضي مواقع هم احمقانه اس

01:18:58.612 --> 01:19:01.534
آره.. كارت عالي بود نايجل

01:19:07.682 --> 01:19:08.876
برين كنار

01:19:09.395 --> 01:19:12.175
ببخشيد...صبر كن

01:19:12.942 --> 01:19:15.501
! ما موفق شديم

01:19:15.501 --> 01:19:17.896
سال بعد هم ميتونيم دوباره اجرا كنيم؟

01:19:17.896 --> 01:19:19.694
سال بعد هم ميشه؟

01:19:21.329 --> 01:19:23.156
صبركن ... برگرد

01:19:29.006 --> 01:19:30.556
! سوار شو

01:19:33.191 --> 01:19:35.118
خودمم نميدونم چه احساسي دارم

01:19:35.118 --> 01:19:38.397
! اما هيچوقت پايين نميام

01:19:47.505 --> 01:19:49.025
! يالا پسر

01:19:58.939 --> 01:20:00.557
ميخوام شما رو از اينجا بيارم بيرون

01:20:01.328 --> 01:20:03.107
ميدوني چيكار داري ميكني؟ -
هيچي -

01:20:03.107 --> 01:20:06.018
هيچكار نميكني. حالا بيا

01:20:14.783 --> 01:20:16.102
فراموشش كن

01:20:16.102 --> 01:20:17.710
فقط پرنده هارو بيار

01:20:21.916 --> 01:20:23.474
دارن فرار ميكنن

01:20:24.697 --> 01:20:26.837
! خواهيم ديد

01:20:30.467 --> 01:20:31.694
! مراقب باش

01:20:37.700 --> 01:20:40.859
ما موفق شديم، بچه ها -
آره شما بهترين هستين -

01:20:40.859 --> 01:20:44.158
اين يه وسيله ي شناوره؟

01:20:44.158 --> 01:20:45.827
به جزئياتش خوب توجه كن

01:20:46.384 --> 01:20:48.685
... حواست باشه احمق

01:21:01.283 --> 01:21:02.354
بلو

01:21:03.098 --> 01:21:04.861
بلو

01:21:06.169 --> 01:21:07.643
! بلوي من

01:21:25.202 --> 01:21:28.759
ببخشيد اوا؛ من براي شام خونه نيستم

01:21:35.829 --> 01:21:39.384
چيكار ميكنين؟ -
ميخوام اين قفسه رو مثل شيشه ي نوشابه باز كنم -

01:21:48.105 --> 01:21:50.366
عالي شد

01:21:50.366 --> 01:21:52.441
يالا...بايد به بقيه كمك كنيم

01:21:52.441 --> 01:21:54.209
من يه پرنده ي زيبام
من يه پرنده ي زيبام

01:21:58.214 --> 01:21:59.938
يالا.. عجله كن

01:22:03.102 --> 01:22:04.238
من آزاد شدم

01:22:19.522 --> 01:22:20.912
! روشنايي

01:22:27.858 --> 01:22:29.389
برين

01:22:29.389 --> 01:22:31.012
! آزادي

01:22:31.012 --> 01:22:32.664
! آزادي

01:22:37.419 --> 01:22:39.675
بيا...بايد از اينجا بريم -
صبركن..صبر كن -

01:22:39.675 --> 01:22:40.847
صبر كن

01:22:44.945 --> 01:22:47.740
هي، مشكلي نيست
مشكلي نيست

01:22:48.334 --> 01:22:51.802
ما اينكارو با هم ميكنيم

01:22:54.990 --> 01:22:56.583
! ولش كن

01:22:59.679 --> 01:23:00.285
! جول

01:23:00.807 --> 01:23:02.119
بال هام

01:23:02.717 --> 01:23:03.754
.... اه، بيچاره

01:23:03.754 --> 01:23:07.550
حالا ما دو تا پرنده ي بي خاصيت بيچاره داريم

01:23:14.106 --> 01:23:16.563
! جالب نيست مرد، جالب نيست

01:23:27.391 --> 01:23:28.860
هواپيما داره سقوط ميكنه

01:23:31.007 --> 01:23:33.904
حالا
سنگ، كاغذ ، قيچي

01:23:34.857 --> 01:23:37.862
! به سلامت بازنده ها

01:23:37.862 --> 01:23:39.330
! صبر كن

01:23:40.182 --> 01:23:42.137
! سقوط

01:23:45.145 --> 01:23:46.383
! بلو

01:23:47.030 --> 01:23:48.044
! نه

01:24:03.187 --> 01:24:05.249
بلو! تو خيلي ديوونه اي

01:24:05.249 --> 01:24:08.253
چيكار ميكني؟ -
من نميزارم بري -

01:24:08.253 --> 01:24:10.787
ما پرنده ها نميتونيم از هم جدا بشيم
يادته؟

01:24:33.186 --> 01:24:36.981
بلو... تو داري پرواز ميكني؟ -
آره -

01:24:36.981 --> 01:24:38.385
! من پرواز ميكنم

01:24:38.385 --> 01:24:40.273
من واقعا دارم پرواز ميكنم

01:24:40.273 --> 01:24:43.341
من يه پرنده ي زميني نيستم
من يه پرنده ي زميني نيستم

01:24:58.098 --> 01:25:00.403
آره. ببين بابا

01:25:04.844 --> 01:25:06.330
! احمقها

01:25:12.509 --> 01:25:13.621
ليندا

01:25:16.390 --> 01:25:17.477
بلو؟

01:25:18.086 --> 01:25:20.825
بلو هست..ببين..بلو هست

01:25:20.825 --> 01:25:24.298
پرواز ميكنه...بلوي من داره پرواز ميكنه

01:25:24.298 --> 01:25:26.396
پرواز ميكنه

01:25:41.884 --> 01:25:43.921
بزار ببينم

01:25:48.188 --> 01:25:50.583
نگران نباش. ما مراقبتيم

01:26:22.033 --> 01:26:24.670
اين رفيقِ شجاع خودمه

01:26:24.694 --> 01:26:27.694
: ترجمه و زيرنويس
Ali M@ster & Reza_Meybod

01:26:27.718 --> 01:26:47.718
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
