﻿WEBVTT

00:00:05.440 --> 00:00:06.879
<i>کاکتوس 1549</i>

00:00:06.880 --> 00:00:08.909
<i>باند 4. آماده‌ي تيک آف</i>

00:00:09.080 --> 00:00:11.826
<i>کاکتوس 1549 آماده‌ي تيک آف</i>

00:00:28.040 --> 00:00:30.439
پيام اضطراري. پيام اضطراري. کاکتوس 1549

00:00:30.440 --> 00:00:33.266
ما هر دو موتورمون رو از دست داديم
هر دو موتور

00:00:37.640 --> 00:00:39.119
موتور يک يا دو روشن نميشه

00:00:39.120 --> 00:00:42.279
کاکتوس 1549، اگه باند 1-3 را آماده کنيم
ميخواي سعي کني فرود بياي؟

00:00:42.280 --> 00:00:43.519
کنترل خروج، ميتونيم انجامش بديم

00:00:43.520 --> 00:00:46.061
"داريم برميگرديم به "لاگوآرديا

00:01:01.480 --> 00:01:05.159
برج مراقبت "لاگوآرديا"، کاکتوس 1549 سعي داره
در باند 1-3 فرود بياد

00:01:05.160 --> 00:01:06.839
!سالي"، ارتفاعمون خيلي کمه"

00:01:06.840 --> 00:01:08.519
!سالي، ارتفاعمون خيلي کمه

00:01:08.520 --> 00:01:10.026
بجنب

00:01:20.400 --> 00:01:21.861
فقط يه کم ديگه

00:01:23.160 --> 00:01:24.905
بجنب

00:01:30.920 --> 00:01:32.159
!سالي

00:01:32.160 --> 00:01:33.666
لوري"، دوستت دارم"

00:01:54.379 --> 00:01:57.733
سالي

00:02:30.360 --> 00:02:32.708
چه مرگته؟

00:03:17.280 --> 00:03:20.159
<i>...سرنشينان، 150 مسافر</i>

00:03:20.160 --> 00:03:22.519
<i>...سه خدمه پرواز و دو تا خلبان که يکي‌شون</i>

00:03:22.520 --> 00:03:25.599
<i>...خلبان اصلي بود که با تجربه و مهارتش</i>

00:03:25.600 --> 00:03:28.119
<i>که با کمي شانس معجزه گونه همراه شد</i>

00:03:28.120 --> 00:03:30.039
<i>.منجر به نتيجه‌اي شد که صادقانه بايد گفت، مبهوت کنندست</i>

00:03:30.040 --> 00:03:32.149
<i>چند نفر بطور سطحي صدمه ديدند</i>

00:03:32.600 --> 00:03:34.239
<i>اما همگي، همگي نجات يافتند</i>

00:03:34.240 --> 00:03:37.519
<i>...اولين تصاوير از هواپيماي پرواز 1549 نشان ميدهد</i>

00:03:37.520 --> 00:03:40.999
<i>فکر ميکني قراره بميري. چنين فکري ميکني</i>

00:03:41.000 --> 00:03:43.871
<i>و بعدش بطور معجزه آسايي، نميميري</i>

00:03:44.080 --> 00:03:45.905
<i>متشکرم خلبان</i>

00:03:45.960 --> 00:03:48.661
<i>متشکرم. متشکرم</i>

00:03:59.760 --> 00:04:01.839
ممنون. از همگي ممنونم

00:04:01.840 --> 00:04:04.039
ممنون خلبان "سالنبرگر" که امروز اينجايي

00:04:04.040 --> 00:04:06.319
همچنين ميخوام به کمک خلبان "اسکايلز" خوشامد بگم

00:04:06.320 --> 00:04:07.879
خوشحالم که امروز صبح تونستين بياين

00:04:07.880 --> 00:04:10.103
.نه به اندازه‌ي ما

00:04:11.600 --> 00:04:14.199
محض اطلاع‌تون، ما يه تيم سيستم‌هاي هوايي
در گروه تحقيق داريم

00:04:14.200 --> 00:04:16.039
همينطور ساختار پرواز، از ام.ار.تي

00:04:16.040 --> 00:04:18.079
کارآيي هواپيما، مرکز کنترل ترافيک هوايي

00:04:18.080 --> 00:04:21.199
متخصصين حيات وحش، عوامل حياتي و اورژانس

00:04:21.200 --> 00:04:24.999
امروز ما با تحقيق روي عملکرد نيروي انساني و سيستم‌ها

00:04:25.000 --> 00:04:27.439
در سقوط پرواز 1549 هواپيمايي"يو.اس. ايرويز" شروع ميکنيم

00:04:27.440 --> 00:04:29.839
فرود روي آب -
خلبان؟ -

00:04:29.840 --> 00:04:31.983
اون سقوط نبود، فرود اضطراري روي آب بود

00:04:32.560 --> 00:04:35.119
ما ميدونيم که امروز ميخوايم به چي برسيم

00:04:35.120 --> 00:04:36.319
...اون حادثه

00:04:36.320 --> 00:04:38.748
اون حادثه سقوط نبود
يه فرود اجباري روي آب بود

00:04:38.880 --> 00:04:41.751
چرا سعي نکردي به لاگوآرديا برگردي؟

00:04:42.240 --> 00:04:45.559
ساده است. ارتفاعمون به اندازه‌ي کافي نبود

00:04:45.560 --> 00:04:48.359
رودخانه‌ي ‌هادسون تنها جايي بود
... که به اندازه‌ي کافي دراز و آرام

00:04:48.360 --> 00:04:50.879
و عريض بود که بشه تلاش کرد
هواپيما رو به سلامت روش نشوند

00:04:50.880 --> 00:04:52.039
...قسمت کنترل پرواز شهادت داده

00:04:52.040 --> 00:04:53.959
که شما گفتي که به لاگوآرديا برميگردي

00:04:53.960 --> 00:04:55.864
.ولي برنگشتي

00:04:56.480 --> 00:04:59.559
وقتي که شروع به چرخش به سمت چپ کردم

00:04:59.560 --> 00:05:02.199
متوجه شدم که نميتونم برگردم

00:05:02.200 --> 00:05:04.159
و اين موضوع باعث شد که بقيه گزينه‌ها هم از بين برن

00:05:04.160 --> 00:05:06.239
بازگشت به لاگوآرديا يه اشتباه ميبود

00:05:06.240 --> 00:05:08.759
خب، بياين به اين برسيم که
چطور تمام اين موارد رو محاسبه کردي

00:05:08.760 --> 00:05:10.221
وقتي براي محاسبه نبود

00:05:10.560 --> 00:05:13.799
من بايد روي تجربياتم روي ارتفاع و سرعت و هزاران ساعت پرواز

00:05:13.800 --> 00:05:16.182
در طي 4 دهه، اتکا ميکردم

00:05:16.280 --> 00:05:17.639
...يعني داري ميگي که هيچ

00:05:17.640 --> 00:05:19.430
احساسم گفت

00:05:19.600 --> 00:05:21.743
احساست گفت؟

00:05:22.120 --> 00:05:23.639
بله

00:05:23.640 --> 00:05:26.910
بهترين شانس اون مسافرها، روي رودخونه بود

00:05:27.360 --> 00:05:28.799
و من زندگيم رو روش شرط بستم

00:05:28.800 --> 00:05:30.386
واقعا اين کار رو کردم

00:05:30.640 --> 00:05:32.159
و دوباره هم چنين کاري ميکنم

00:05:32.160 --> 00:05:34.119
...مهندسان هوانوردي استدلال کردن که

00:05:34.120 --> 00:05:36.468
شما قدرت کافي داشتي
که به باند فرودگاه برگردي

00:05:37.440 --> 00:05:39.959
خب، مهندس‌ها که خلبان نيستن

00:05:39.960 --> 00:05:41.910
اونا اشتباه ميکنن

00:05:42.040 --> 00:05:43.830
ضمنا اونجا هم نبودن

00:05:44.200 --> 00:05:47.919
با اين وجود ما بايد تمام دلايل را در اين تحقيقات بررسي کنيم

00:05:47.920 --> 00:05:50.599
رايانه‌هامون الگوريتم‌هاي سناريوهاي بازگشت رو اجرا ميکنن

00:05:50.600 --> 00:05:53.319
اونا دقيقا با متغيرهاي وضعيت شما
اين موضوع رو شبيه سازي ميکنن

00:05:53.320 --> 00:05:55.359
از دست دادن دو تا موتور، ميزان ارتفاع

00:05:55.360 --> 00:05:57.759
تمام آنچه که شما موقع تصميم گيري باهاش مواجه بودين

00:05:57.760 --> 00:06:00.239
دوست دارم در اون شبيه سازهاي رايانه‌اي باشم

00:06:00.240 --> 00:06:01.985
در زمان تحقيقات اين کار ممکن نيست

00:06:02.200 --> 00:06:07.199
شما گفتين که دو تا موتورتون رو بخاطر
برخورد چندين پرنده از دست دادين؟

00:06:07.200 --> 00:06:09.343
اين موضوع بي سابقه بوده

00:06:09.560 --> 00:06:13.785
خب، هرچيزي تا زماني که اتفاق نيفتن، بي سابقه هستن

00:06:16.800 --> 00:06:18.639
شب قبل از حادثه چقدر خوابيده بودين؟

00:06:18.640 --> 00:06:20.199
هشت ساعت. کافي بود

00:06:20.200 --> 00:06:22.079
احتمالش هست که قند خونتون کم بوده؟

00:06:22.080 --> 00:06:25.270
من استراحت کرده بودم
و کاملا نسبت به محيط اطرافم هوشيار بودم

00:06:25.480 --> 00:06:27.319
آخرين باري که نوشيدني الکلي مصرف کردين کي بوده
خلبان سالنبرگر؟

00:06:27.320 --> 00:06:28.479
9روز قبل

00:06:28.480 --> 00:06:29.679
مواد؟

00:06:29.680 --> 00:06:30.839
نه. هيچوقت

00:06:30.840 --> 00:06:32.471
کمک خلبان اسکايلز؟

00:06:33.400 --> 00:06:35.623
آ... الکل مصرف نميکنم. هيچوقت

00:06:37.840 --> 00:06:41.906
خلبان، اين اواخر در خانه مشکلي داشتين؟

00:06:43.280 --> 00:06:44.959
.همون مشکلات معمولي همه

00:06:44.960 --> 00:06:47.308
و چيزي نبوده که روي کارم اثر بگذاره

00:06:51.880 --> 00:06:53.919
مزخرفه

00:06:53.920 --> 00:06:57.599
چرا اونا دنبال يه اشتباهن
اون هم وقتي که همه چي به خوبي به پايان رسيد؟

00:06:57.600 --> 00:07:00.279
موضوع براي شرکت هواپيمايي و بيمه، خوب تموم نشده

00:07:00.280 --> 00:07:02.159
بايد انتظار چنين برخوردهايي رو داشته باشيم

00:07:02.160 --> 00:07:05.199
بي خيال مايک، چي ميخوان بگن؟
که اون نبايد همه رو نجات ميداده؟

00:07:05.200 --> 00:07:07.999
.موضوع شخصي نيست
سازمان امنيت هوايي داره کارش رو ميکنه

00:07:08.000 --> 00:07:11.039
وقتي که با تمام حقايق روبرو بشن، اوضاع آروم ميشه

00:07:11.040 --> 00:07:12.359
سالي

00:07:12.360 --> 00:07:15.639
.اونا بايد بهت مدال بدن و برت گردونن سر کار

00:07:15.640 --> 00:07:17.199
<i>با عرض پوزش. صندوق صوتي پر است</i>

00:07:17.200 --> 00:07:20.663
از صبح تا الان به لوري زنگ نزدم
ظاهرا بقيه، کلي بهش زنگ زدن

00:07:22.240 --> 00:07:24.079
نميخواستم مزاحمتون بشم
اما بايد بگم

00:07:24.080 --> 00:07:26.348
که باعث افتخارمه که امروز شما رو ميرسونم

00:07:26.360 --> 00:07:27.959
متشکرم

00:07:27.960 --> 00:07:29.879
اين سال جديد تا الان چطور بوده؟

00:07:29.880 --> 00:07:33.679
.کلاهبرداري "برني مداف"، دو تا جنگي که تموم نشده و چند ميليون بيکار جديد
(بزرگترين کلاهبردار تاريخ)

00:07:33.680 --> 00:07:36.187
و الان تازه دو هفته از ژانويه گذشته

00:07:36.320 --> 00:07:40.181
تيتر روزنامه‌هاي جمعه؟ اين خيلي قشنگ بود
[قهرمان هادسون]

00:07:42.520 --> 00:07:45.710
هي مايک. چطوره که اين راننده رو
بعنوان يکي از شاهدها اضافه کنيم؟

00:07:57.440 --> 00:07:58.639
!بالاخره

00:07:58.640 --> 00:08:00.399
آره. بالاخره

00:08:00.400 --> 00:08:02.987
تمام روز گير سازمان امنيت هوايي بوديم

00:08:03.280 --> 00:08:04.741
ميدونم

00:08:05.080 --> 00:08:06.759
فقط ميخواستم صدات رو بشنوم

00:08:06.760 --> 00:08:08.599
همش صداي بقيه رو ميشنيدم

00:08:08.600 --> 00:08:11.039
تعجب ميکني که چقدر فک و فاميل داري

00:08:11.040 --> 00:08:14.583
اينايي که اينجان خيلي شبيه اعضاي فاميل نيستن

00:08:18.720 --> 00:08:20.863
اينجا هم تقريبا همينطوره

00:08:21.760 --> 00:08:26.065
خبرنگارها ازم ميخوان که يه خبري
از احوال سالي بهشون بدم

00:08:26.080 --> 00:08:27.479
چي بايد بهشون بگم؟

00:08:27.480 --> 00:08:29.199
لوري، بهشون بگو که اجازه نداري با کسي صحبت کني

00:08:29.200 --> 00:08:30.959
ببين. صدات رو نميشوم -
..لوري... من -

00:08:30.960 --> 00:08:33.039
صدات رو نميشنوم. دوباره زنگ بزن -
...سعي دارم بهت بگم که -

00:08:33.040 --> 00:08:34.279
مجبور نيستي با کسي حرف بزني

00:08:34.280 --> 00:08:36.079
صدات رو نميشنوم. دوباره زنگ بزن

00:08:36.080 --> 00:08:38.109
...لوري، سعي دارم بگم

00:08:43.560 --> 00:08:44.959
!هي، خلبان سالي

00:08:44.960 --> 00:08:46.671
!خلبان سالي! سالي

00:08:50.560 --> 00:08:52.039
چه حسي داره که معجزه کردي؟

00:08:52.040 --> 00:08:53.479
!سالي، يه سوال

00:08:53.480 --> 00:08:55.719
چطور تونستي اين کار غيرممکن رو بکني؟ -
!سالي -

00:08:55.720 --> 00:08:58.227
!خلبان سالي! سالي

00:08:59.080 --> 00:09:00.506
عذر ميخوام

00:09:02.520 --> 00:09:03.901
!خلبان سالي

00:09:09.960 --> 00:09:12.359
دارم به اين فکر ميکنم که با ماشين
از روي خبرنگارها رد بشم

00:09:12.360 --> 00:09:14.679
.بعنوان دفاع از خود
فکر ميکني هيات منصفه قانع ميشن؟

00:09:14.680 --> 00:09:16.119
فقط کاري رو بکن که لازمه

00:09:16.120 --> 00:09:19.359
يعني اجازه دادي ها
اونوقت پليس‌ها ميفتن دنبال تو

00:09:19.360 --> 00:09:21.199
<i>سالنبرگر نتونستن اينجا باشن</i>

00:09:21.200 --> 00:09:23.359
<i>...در زماني که سازمان امنيت هوايي در حال تحقيقه</i>

00:09:23.360 --> 00:09:27.301
<i>اون نميتونه با رسانه‌ها مصاحبه کنه</i>

00:09:27.680 --> 00:09:29.679
سالي، داري گوش ميدي؟

00:09:29.680 --> 00:09:32.108
شايد بهتر باشه بعدا صحبت کنيم

00:09:32.720 --> 00:09:36.159
عزيزم. الان هم بعده. من کل روز منتظر بودم

00:09:36.160 --> 00:09:37.479
حالت خوبه؟

00:09:37.480 --> 00:09:39.879
آره. فقط خسته‌م. همين

00:09:39.880 --> 00:09:41.639
حال دخترها چطوره؟

00:09:41.640 --> 00:09:42.941
...آه. اونا

00:09:44.160 --> 00:09:47.782
اونا يه کم دستپاچه هستن. انگار تو هم همينطوري

00:09:48.320 --> 00:09:49.621
آره

00:09:50.200 --> 00:09:52.039
آره خب
چيزي شون نميشه

00:09:52.040 --> 00:09:53.359
اتفاق خيلي بزرگيه

00:09:53.360 --> 00:09:54.759
آره

00:09:54.760 --> 00:09:57.864
مسلما اون دو تا موتور از کارافتاده
...چيزي نيستن که ماموران تحقيق ميخوان

00:09:58.400 --> 00:10:00.519
کل دنيا داره راجع به تو صحبت ميکنه

00:10:00.520 --> 00:10:01.959
سالي من

00:10:01.960 --> 00:10:05.079
خداي من. من... نميتونم باور کنم

00:10:05.080 --> 00:10:08.239
لوري. من بايد زمان بيشتري اينجا بمونم

00:10:08.240 --> 00:10:10.079
بخاطر تحقيقات سازمان امنيت هوايي

00:10:10.080 --> 00:10:14.180
اين رو قبلا بهت گفتم؟
اگه نگفتم عذر ميخوام

00:10:14.520 --> 00:10:18.870
نيازي به عذرخواهي نيست
تو درست جايي هستي که بايد باشي

00:10:21.040 --> 00:10:24.344
ميخوام بدوني که بهترين کاري که از دستم برميومد رو کردم

00:10:25.600 --> 00:10:30.189
البته که کردي. تو جون همه رو نجات دادي

00:10:31.440 --> 00:10:35.719
آه. شايد بايد فردا صبح با هم صحبت کنيم. من خسته‌م

00:10:35.720 --> 00:10:38.626
از اين همه توجه، دستپاچه شدم

00:10:41.240 --> 00:10:42.919
فردا صبح مصاحبه تلويزيوني دارم

00:10:42.920 --> 00:10:44.959
اينکه اونا ميخوان چي بپرسن؟
اينکه من چي جوابشون رو بدم؟

00:10:44.960 --> 00:10:47.388
سالي، ميخوام که بياي پيشت؟

00:10:47.440 --> 00:10:49.469
نه لوري

00:10:49.720 --> 00:10:52.068
ممنون. اما دخترها بهت احتياج دارن

00:10:52.720 --> 00:10:54.545
بهشون بگو دوستشون دارم

00:10:55.240 --> 00:10:57.861
دوستت دارم. يه کم بخواب

00:10:58.160 --> 00:10:59.479
آره

00:10:59.480 --> 00:11:02.079
هي، شايد وقتي بيدار شدم، 14م ژانويه بود

00:11:02.080 --> 00:11:03.541
اين خوب نيست؟

00:11:05.240 --> 00:11:06.951
دوستت دارم

00:11:12.680 --> 00:11:15.999
<i>چرا خلبان سالنبرگر اون تصميم مهم رو گرفت</i>

00:11:16.000 --> 00:11:18.679
<i>که رودخانه ‌هادسون رو تبديل به باند فرودکاه کنه؟</i>

00:11:18.680 --> 00:11:20.479
<i>خب، فقط اون ميتونه جواب بده</i>

00:11:20.480 --> 00:11:24.421
<i>اما حالا ما ميدونيم که
اون تصميم اشتباهي بوده</i>

00:11:24.600 --> 00:11:28.519
<i>تصميمي که جان همه سرنشينان رو به خطر انداخته</i>

00:11:28.520 --> 00:11:32.439
<i>و در حاليکه در بيشتر کشور
اون رو بعنوان يه قهرمان ميدونن</i>

00:11:32.440 --> 00:11:35.789
<i>اطلاعات جديد مسلما
...نظر همه رو نسبت به</i>

00:11:36.520 --> 00:11:40.199
<i>آنچه "معجزه‌ هادسون" خوانده شده، عوض ميکنه</i>

00:11:40.200 --> 00:11:45.427
<i>سالي سالنبرگر، آيا تو يه قهرماني يا يه حيله گري؟</i>

00:12:04.360 --> 00:12:06.159
الو؟ -
جف؟ -

00:12:06.160 --> 00:12:07.839
ببخشيد که ديروقت زنگ زدم

00:12:07.840 --> 00:12:10.507
مشکلي نيست. اينجا هم کسي خواب نبود

00:12:11.360 --> 00:12:14.504
باور ميکني که بابت يه بيسکوييت 5 دلار ميگيرن؟

00:12:15.480 --> 00:12:18.351
ميتونم با 4 تا گاز زدن، کل خط هواپيمايي رو ورشکست کنم

00:12:20.000 --> 00:12:22.079
...فقط فکر کردم که شايد بخواي

00:12:22.080 --> 00:12:23.239
صحبت کني؟

00:12:23.240 --> 00:12:24.905
قطعا

00:12:26.000 --> 00:12:27.984
بيا يه کم هوا بخوريم

00:12:28.360 --> 00:12:29.707
عاليه

00:12:30.240 --> 00:12:32.508
بسيارخب. 5 دقيقه ديگه ميام پايين

00:12:38.000 --> 00:12:40.029
از اين لرزيدن خوشت مياد؟

00:12:40.520 --> 00:12:42.359
کابوس‌ها و ضربان سريع قلب

00:12:42.360 --> 00:12:43.519
يه کمي

00:12:43.520 --> 00:12:45.519
اتحاديه بهمون پيشنهاد مشاوره داده

00:12:45.520 --> 00:12:47.822
خب. چي ميخوان بگن؟

00:12:47.920 --> 00:12:49.879
شما در سقوط هواپيما بودي و زنده موندي

00:12:49.880 --> 00:12:52.581
اين اتفاق يه اثر کوچولو روي زندگي روزمره‌ت داره

00:12:52.720 --> 00:12:55.839
خوشم نمياد کنترل کارها از دستم خارج بشه

00:12:55.840 --> 00:12:58.188
ميخوام برگردم به زمان قبل خودم -
آره -

00:12:58.360 --> 00:13:00.559
اميدوارم 6 ماه ديگه ما فقط به اين موضوع بخنديم

00:13:00.560 --> 00:13:02.988
"که چطوري رفتيم به ديدن "ديويد لترمن
(مجري معروف تلويزيون)

00:13:05.200 --> 00:13:07.279
قراره بريم به برنامه ديويد لترمن؟

00:13:07.280 --> 00:13:09.599
آره. درست بعد از مصاحبه بعديت با سازمان امنيت پرواز

00:13:09.600 --> 00:13:10.879
لترمن

00:13:10.880 --> 00:13:13.479
فکر کنم برنامه ديويد يه کم بامزه‌تر باشه

00:13:13.480 --> 00:13:15.020
اين ديگه واقعا باورنکردنيه

00:13:15.200 --> 00:13:16.919
...فکر کنم الان ديگه در جدا کردن

00:13:16.920 --> 00:13:19.879
واقعيت با اين چيز لعنتي که الان توش گير افتاديم
مشکل دارم

00:13:19.880 --> 00:13:21.199
آره

00:13:21.200 --> 00:13:23.707
الان ما دو تا مرديم که داريم از سرما يخ ميزنيم

00:13:25.960 --> 00:13:27.386
سالي

00:13:28.600 --> 00:13:30.719
نگران نباش. تو کار بزرگي کردي

00:13:30.720 --> 00:13:33.079
کارت قراره براي مدت‌هاي زيادي به خاطر بمونه

00:13:33.080 --> 00:13:34.919
خنده دارش همينه

00:13:34.920 --> 00:13:38.542
من طي 40 سال اخير، ميليون‌ها مسافر رو رسوندم

00:13:39.120 --> 00:13:43.391
اما آخرش قراره فقط بخاطر 208 ثانيه، در موردم قضاوت بشه

00:13:46.240 --> 00:13:48.508
بي خيال. فردا روز خوبي ميشه

00:13:48.760 --> 00:13:52.319
شبيه ساز رايانه‌اي ثابت ميکنه که کارت درست بوده
و ميتونيم برگرديم سرکارمون

00:13:52.320 --> 00:13:53.839
ميخواي بدوي؟

00:13:53.840 --> 00:13:55.380
آره. بيا بدويم

00:13:59.080 --> 00:14:00.950
لعنتي، اين بيرون خيلي سرده

00:14:01.400 --> 00:14:02.919
<i>معلوم بود</i>

00:14:02.920 --> 00:14:04.631
<i>يه وضعيت بحراني بود</i>

00:14:04.920 --> 00:14:09.225
<i>قدرت پيشران دو تا موتور رو در ارتفاع کم از دست داديم</i>

00:14:09.280 --> 00:14:13.585
<i>آن هم بالاي يکي از پرتراکم ترين مناطق دنيا</i>

00:14:13.760 --> 00:14:18.907
<i>اما اين تصميم که روي ‌هادسون فرود بياي
هنوز هم يه "اما"ي بزرگه</i>

00:14:19.520 --> 00:14:21.663
مطمئن بودم که از پسش برميام

00:14:21.760 --> 00:14:23.266
واقعا؟

00:14:23.320 --> 00:14:24.826
بله

00:14:25.200 --> 00:14:28.504
چه حسي دارين وقتي مردم بهتون ميگن قهرمان؟

00:14:29.160 --> 00:14:31.639
احساس قهرمان بودن ندارم

00:14:31.640 --> 00:14:35.262
فقط يکي هستم که داشته کارش رو ميکرده

00:14:35.280 --> 00:14:38.186
يه آدم درست در يه زمان درست

00:14:39.480 --> 00:14:43.102
شما چقدر پرواز کردي، حدود 40 سال؟

00:14:43.440 --> 00:14:46.311
42سال. کل عمرم

00:14:46.960 --> 00:14:49.069
کل عمرم

00:14:58.480 --> 00:15:00.305
کنترل پرواز با تو

00:15:01.000 --> 00:15:02.825
کنترل پرواز با من

00:15:15.040 --> 00:15:18.679
من بقيه تابستون مشغول بذرپاشي
با هواپيماي بذرپاشم

00:15:18.680 --> 00:15:21.519
پس هر وقت که دلت خواست ميتوني با اون هواپيما بپري

00:15:21.520 --> 00:15:23.902
.با همون ساعتي 6 دلار
اون رو بعنوان ساعت آموزش در نظر ميگيرم

00:15:24.760 --> 00:15:27.586
يه خلبان هيچوقت دست از يادگيري برنميداره

00:15:27.760 --> 00:15:30.519
اشتباه ميکني، همه ميکنن
فقط از اونا درس بگير

00:15:30.520 --> 00:15:32.151
بله قربان

00:15:32.360 --> 00:15:34.999
و هيچوقت فراموش نکن
مهم نيست چي بشه

00:15:35.000 --> 00:15:36.679
هواپيما رو پرواز بده

00:15:36.680 --> 00:15:38.106
حتما قربان

00:15:40.480 --> 00:15:42.439
آه. يه چيز ديگه و خيلي مهمه

00:15:42.440 --> 00:15:45.061
قربان؟ -
ميتوني بري و بخندي -

00:15:46.280 --> 00:15:47.706
بسيارخب

00:15:55.800 --> 00:15:58.639
عذر ميخوام بابت عرق کردن -
نه -

00:15:58.640 --> 00:15:59.879
...بعد از کاري که کردي

00:15:59.880 --> 00:16:01.879
فکر ميکردم کيتي
نميتونه خيلي ترسناک بشه

00:16:01.880 --> 00:16:03.239
آه، قضيه کيتي نيست

00:16:03.240 --> 00:16:06.510
قضيه لامپ‌ها و دوربينيه که اون آورده

00:16:06.720 --> 00:16:08.465
بسيارخب. تموم شد

00:16:10.200 --> 00:16:12.639
اين از طرف مادرم بود

00:16:12.640 --> 00:16:13.879
اسمش برنداست و

00:16:13.880 --> 00:16:16.945
گفت که بهت بگم ممنونم
و اون مجرده

00:16:17.080 --> 00:16:20.399
خب، به برندا بگو متشکرم، اما زنم در خونه منتظرمه

00:16:20.400 --> 00:16:23.749
زن خوش شانسيه
ممنون

00:16:59.280 --> 00:17:00.839
سالي

00:17:00.840 --> 00:17:03.222
!سالي. سالي

00:17:04.960 --> 00:17:06.944
سالي. حواست کجاست؟

00:17:07.280 --> 00:17:09.503
اينجا ايستادم و اسمت رو صدا ميزنم

00:17:10.360 --> 00:17:12.185
چته؟

00:17:15.320 --> 00:17:17.349
بايد تمرکز کني

00:17:17.640 --> 00:17:20.439
چون رسانه‌ها ميخوان که
همينطور اين حادثه رو گنده کنن

00:17:20.440 --> 00:17:21.980
آره. آره

00:17:23.760 --> 00:17:25.279
لري روني" داوطلب شد که بياد"

00:17:25.280 --> 00:17:27.628
و در بقيه مسير همراهت باشه

00:17:28.000 --> 00:17:29.799
فکر کردم ممکنه يه دوست نيازت بشه

00:17:29.800 --> 00:17:32.262
اون امروز تو رو به جلسه سازمان امنيت هوايي ميبره

00:17:32.680 --> 00:17:35.479
ايرباس هم شبيه سازي‌هاي رايانه‌اي‌شون رو تموم کرد

00:17:35.480 --> 00:17:37.559
خوبه. خوبه. اين کمک ميکنه

00:17:37.560 --> 00:17:40.909
يه چيز ديگه هم هست
آرني جنتايل" زنگ زد"

00:17:41.160 --> 00:17:42.799
اون داده‌هاي اطلاعات پرواز رو داره

00:17:42.800 --> 00:17:45.467
موتور چپ در زمان خاموشي هنوز ميتونسته کار کنه

00:17:45.480 --> 00:17:48.479
ممکن نيست. حس کردم که از کار افتاد

00:17:48.480 --> 00:17:50.399
انگار وسط هوا از کار افتاد

00:17:50.400 --> 00:17:53.079
آرني گفت هنوز ميتونسته روشن بشه
چون نيمه فعال بوده

00:17:53.080 --> 00:17:55.189
و اينکه هنوز ميتونسته نيروي پيشران را تامين کنه

00:17:55.640 --> 00:17:59.149
فقط خواستم که بدوني، چون سازمان امنيت پرواز ميدونه

00:18:00.240 --> 00:18:01.541
هممم

00:18:09.280 --> 00:18:11.105
قراره بازنشست بشين؟

00:18:12.360 --> 00:18:14.071
اتفاق بعدي چيه؟ چيه؟

00:18:14.360 --> 00:18:15.799
لطفا يه کم فضا بدين

00:18:15.800 --> 00:18:17.511
!سالي. اينطرف

00:18:18.640 --> 00:18:21.227
سلام لري. خوبه که يه صورت دوستانه ببينم

00:18:22.480 --> 00:18:24.623
ممکنه آخرين صورت دوستانه‌اي باشه که امروز ميبيني

00:18:27.000 --> 00:18:29.639
حتما داري سربسرم ميذاري
قبلا اين موضوعات رو گفتم

00:18:29.640 --> 00:18:31.119
...ببين. ببخشيد اگه خسته‌ت کردم

00:18:31.120 --> 00:18:34.319
اما شغل ما اينه که تحقيق کنيم که
چرا هواپيما سر از داخل رودخانه‌ هادسون درآورد

00:18:34.320 --> 00:18:36.304
روي رودخانه‌ي‌ هادسون

00:18:40.200 --> 00:18:42.999
يه کم زود نيست که بخواي بري ماهيگيري؟

00:18:43.000 --> 00:18:45.679
جستجو کردن حقايق، ماهيگيري نيست، آقاي اسکايلز

00:18:45.680 --> 00:18:47.279
بسيارخب. اين مهمترين نکته‌ست

00:18:47.280 --> 00:18:49.799
فقط دو نفر هستن که ميدونن اون روز
در اتاق خلبان چه اتفاقاتي افتاد

00:18:49.800 --> 00:18:50.959
و من يکي از اون دو نفرم

00:18:50.960 --> 00:18:52.466
از اين ديدگاه شما ممنونيم

00:18:53.280 --> 00:18:55.628
اصلا امروز براي چي اينجاييم؟

00:18:56.440 --> 00:19:00.301
به اين دليل که خلبان سالنبرگر
به لاگوآرديا برنگشت

00:19:02.040 --> 00:19:04.879
ببين. من تازه آموزشم رو با ايرباس آ320 تموم کردم
و ميتونم بهتون بگم

00:19:04.880 --> 00:19:06.879
تنها دليلي که اون هواپيما اونقدر خوب عمل کرد

00:19:06.880 --> 00:19:08.719
و تونست جاي ديگري فرود بياد

00:19:08.720 --> 00:19:11.399
به اين خاطر بود که ناخدا سالنبرگر
واحد قدرت کمکي رو فعال کرد

00:19:11.400 --> 00:19:13.679
اون فقط براساس کتابچه راهنما عمل کرده

00:19:13.680 --> 00:19:15.319
نه. نه. نکرده

00:19:15.320 --> 00:19:17.279
اون اصلا از دستورالعمل‌هاي مرسوم پيروي نکرده

00:19:17.280 --> 00:19:19.787
و اين رو ميدونم، چون کتابچه راهنما دست من بود

00:19:20.120 --> 00:19:22.866
اون بلافاصله بعد از ازکارافتادن موتور
واحد قدرت کمکي رو فعال کرد

00:19:23.400 --> 00:19:26.719
براساس دفترچه ايرباس، اين 15مين کاريست که بايد بکني

00:19:26.720 --> 00:19:28.319
15مين کار

00:19:28.320 --> 00:19:31.191
اگه قرار بود براساس اون قوانين لعنتي عمل کنيم
الان همه‌مون مُرده بوديم

00:19:33.040 --> 00:19:34.959
شايد اين قسمتي است که دوست ندارين

00:19:34.960 --> 00:19:37.308
دوست ندارين براي حدس‌هاتون جواب بشنوين

00:19:38.120 --> 00:19:39.999
ببينين. چيزي که جف ميگه

00:19:40.000 --> 00:19:44.319
اينه که من آ320 رو ميشناسم
و ميدونم چه کارهايي ميکنه و چه کارهايي نميکنه

00:19:44.320 --> 00:19:48.239
من کلي متن گفتگوهاي کابين‌هاي خلبان‌هاي فوت شده رو خوندم

00:19:48.240 --> 00:19:51.111
و تجربيات زيادي در مورد تحقيقات سوانح هوايي دارم

00:19:51.320 --> 00:19:53.479
...هيچ بحثي در اين خصوص که

00:19:53.480 --> 00:19:57.839
شما يه خلبان حرفه‌اي و با تجربه و با استعداد و ماهر هستين، نيست

00:19:57.840 --> 00:20:00.519
اما کل پروازهايي که قبل از 15 ژانويه کردين

00:20:00.520 --> 00:20:04.188
و تمام سقوط‌هايي که در موردش ازتون تحقيق شده

00:20:04.440 --> 00:20:07.346
هيچکدوم موضوع بحث اين تحقيقات نيست

00:20:07.960 --> 00:20:09.910
.اتحاديه‌تون خبر داره

00:20:10.440 --> 00:20:13.479
...داده‌هاي اطلاعات پرواز گفتن که موتور چپ

00:20:13.480 --> 00:20:15.519
در طول پرواز در حال کار بوده

00:20:15.520 --> 00:20:17.239
پس داده‌هاي اطلاعات پرواز اشتباهه

00:20:17.240 --> 00:20:19.079
شواهد نشون ميدن که موتور چپ

00:20:19.080 --> 00:20:22.519
بلافاصله بعد از برخورد پرنده فعال يا نيمه فعال بوده

00:20:22.520 --> 00:20:26.039
شما موتور چپ رو نشونم بده
تا من پرنده‌هاي مرده و نداشتن نيروش رو نشونتون بدم

00:20:26.040 --> 00:20:30.439
موتور چپ در زمان سقوط بخاطر
شدت صدمات وارده در حين برخورد، گم شد

00:20:30.440 --> 00:20:32.799
ولي بعدا دوباره ميتونيم برگرديم سر اين موضوع

00:20:32.800 --> 00:20:35.879
بياين طبق گفته‌ي شما فرض کنيم

00:20:35.880 --> 00:20:38.519
که هر دو موتور بخاطر برخورد پرنده، از کار افتادن

00:20:38.520 --> 00:20:41.790
وزنت 68 تن

00:20:42.080 --> 00:20:44.839
باد و دما، شمال از شمال غربي و21 درجه

00:20:44.840 --> 00:20:48.383
سرعت و ارتفاع 200 نات و 2818 پا
بوده

00:20:48.880 --> 00:20:50.439
موافقي؟ -
درسته -

00:20:50.440 --> 00:20:52.679
ما تونستيم تمام الگوريتم‌ها رو با هم اجرا کنيم

00:20:52.680 --> 00:20:57.279
و نتايج شبيه سازي رايانه‌اي پرواز 1549 يو.اس ايرويز

00:20:57.280 --> 00:21:00.390
.نشون داد که مهندسين پرواز، درست ميگن

00:21:00.720 --> 00:21:03.599
شما بعد از برخورد پرنده، هم ارتفاع و هم سرعت کافي داشتي

00:21:03.600 --> 00:21:06.267
که بتوني با موفقيت به لاگوآرديا برگردي

00:21:06.840 --> 00:21:08.039
با موفقيت؟

00:21:08.040 --> 00:21:10.707
هواپيما در لاگوآرديا فرود ميومد

00:21:10.840 --> 00:21:12.187
.سالم

00:21:12.720 --> 00:21:14.119
.بدون ديدن خسارت

00:21:14.120 --> 00:21:16.319
شما اين‌ها رو از يه شبيه سازي رايانه‌اي فهميدين؟

00:21:16.320 --> 00:21:17.667
نه

00:21:17.680 --> 00:21:18.879
از 20 تا شبيه سازي

00:21:18.880 --> 00:21:22.359
از جمله شبيه سازي تلاش
براي برگشت به باند1-9 فرودگاه تتربورو

00:21:22.360 --> 00:21:25.839
.و باند 2-2 و 1-3 لاگوآرديا

00:21:25.840 --> 00:21:29.719
تمامي شبيه سازي‌هاي رايانه‌اي
با پارامترهاي کاملا دقيق

00:21:29.720 --> 00:21:33.279
نشون دادن که امکان برگشت به لاگوآرديا وجود داشته

00:21:33.280 --> 00:21:35.184
نه اينکه احتمالش وجود داشته

00:21:39.560 --> 00:21:42.340
کسي هست که بخواد بيشتر در اين مورد بدونه؟

00:21:44.640 --> 00:21:46.669
خلبان سالنبرگر؟

00:21:47.560 --> 00:21:49.100
کمک خلبان اسکايلز؟

00:21:49.160 --> 00:21:51.064
نه الان

00:21:51.680 --> 00:21:56.065
ميخوام برم سراغ پارامترهايي که ازش استفاده شده

00:21:56.680 --> 00:21:58.559
اونا رو در اختيار اتحاديه‌تون ميذاريم

00:21:58.560 --> 00:21:59.719
متشکرم

00:21:59.720 --> 00:22:01.679
و وقتي که تحقيقات تکميل شد

00:22:01.680 --> 00:22:04.599
ما ميتونيم اصل شبيه سازي‌ها رو هم در اختيارتون بذاريم

00:22:04.600 --> 00:22:06.599
اما براي الان، اونا محرمانه هستن

00:22:06.600 --> 00:22:08.789
نميتونيم ريسک کنيم که
اون اطلاعات دست رسانه‌ها بيفتن

00:22:09.960 --> 00:22:12.706
همين الان هم کلي حرف‌ها در رسانه‌ها زده شده

00:22:16.720 --> 00:22:19.759
...وقتي که کل گفتگوهاي کابين خلبان و

00:22:19.760 --> 00:22:23.269
مرکز کنترل ترافيک هوايي و بقيه ارتباطات آماده شد

00:22:23.640 --> 00:22:25.430
.دوباره صداتون ميکنيم

00:22:26.600 --> 00:22:28.789
ممنون آقايون. روز خوش

00:22:30.920 --> 00:22:32.426
متشکرم

00:22:39.480 --> 00:22:40.919
اونا دارن "پکمن" بازي ميکنن

00:22:40.920 --> 00:22:43.791
تو يه هواپيما پر از آدم رو هدايت ميکردي

00:22:44.280 --> 00:22:47.902
يه جوراييه، من اون حادثه رو اينطوري بخاطر ندارم

00:22:48.240 --> 00:22:49.759
بنظر درست نمياد

00:22:49.760 --> 00:22:51.919
چون درست نيست

00:22:51.920 --> 00:22:55.040
سالي، تو هرکاري که از دستت براومد رو انجام دادي
و خيلي بيشتر از مقدار کافي بوده

00:22:55.240 --> 00:22:56.879
از مسافرها بپرس

00:22:56.880 --> 00:22:59.467
از زنت و بچه‌هات بپرس
از من بپرس

00:23:23.400 --> 00:23:26.719
خب، اولين چيزي که در کابين خلبان شنيدي، چي بود؟

00:23:26.720 --> 00:23:28.988
آماده‌ي برخورد -
آماده‌ي برخورد -

00:23:29.600 --> 00:23:31.799
خب، قبلا هيچوقت چنين حرفي رو از کابين خلبان شنيده بودي؟

00:23:31.800 --> 00:23:33.511
نه. هيچوقت

00:23:34.840 --> 00:23:36.141
...آ

00:23:36.600 --> 00:23:39.631
هيچوقت اين رو در ساير لحظات زندگيت شنيده بودي؟

00:23:42.880 --> 00:23:44.420
نميدونم

00:23:44.680 --> 00:23:46.550
نميدونم

00:23:50.120 --> 00:23:53.026
ممکنه اجراي اين برنامه رو ازم بگيرن

00:23:54.480 --> 00:23:56.862
جف خونسرد و بامزه بود

00:23:57.160 --> 00:23:59.064
اون بايد تمام درخواست‌هاي مصاحبه رو قبول کنه

00:23:59.120 --> 00:24:00.467
...حداقل بابت اين

00:24:00.640 --> 00:24:02.319
برنامه‌هاي تلويزيوني، پولي بهت ميدن؟

00:24:02.320 --> 00:24:04.039
اينا اخباره، لور

00:24:04.040 --> 00:24:05.759
لازم نيست پولي بدن

00:24:05.760 --> 00:24:07.799
خب، اميدوارم که بانک هم همينطور فکر کنه

00:24:07.800 --> 00:24:09.319
چطور؟ منظورت چيه؟

00:24:09.320 --> 00:24:10.860
...فقط

00:24:11.760 --> 00:24:15.621
فقط يه اخطاريه ديگه بابت
ساختمون دفترت از "بوت کانتي" دريافت کردم

00:24:18.240 --> 00:24:19.679
ما يه جا براي اجاره پيدا ميکنيم

00:24:19.680 --> 00:24:20.999
فقط يه کم طول ميکشه

00:24:21.000 --> 00:24:22.799
آره. نه ماهه که داري اين حرف رو ميزني، سالي

00:24:22.800 --> 00:24:24.039
ولي هنوز انجام نشده

00:24:24.040 --> 00:24:26.024
وضع مالي‌مون عوض ميشه

00:24:26.200 --> 00:24:31.267
فقط حس ميکنم که اگه اون دفتر رو از دست بديم
.بعدش نوبت از دست دادن خونه‌مونه

00:24:31.600 --> 00:24:34.199
لور، ما خونه‌مون رو از دست نميديم

00:24:34.200 --> 00:24:35.786
معذرت ميخوام

00:24:35.800 --> 00:24:37.479
معذرت ميخوام

00:24:37.480 --> 00:24:39.384
من فقط عصبي هستم

00:24:39.480 --> 00:24:42.181
و تنهام و به اندازه‌ي کافي هم نخوابيدم

00:24:42.240 --> 00:24:43.439
آره ميدونم

00:24:43.440 --> 00:24:45.759
من هم اينجا خيلي نخوابيدم

00:24:45.760 --> 00:24:47.759
معذرت ميخوام که استرست رو بيشتر ميکنم

00:24:47.760 --> 00:24:50.461
فقط بگو که زود برميگردي سر کارت

00:24:50.720 --> 00:24:53.944
تا زماني که تحقيقات سازمان تموم نشه، نميتونم

00:24:54.400 --> 00:24:55.959
لازمه که پرواز کني

00:24:55.960 --> 00:24:59.079
لور، اگه ماجرا بد پيش بره

00:24:59.080 --> 00:25:04.239
کارم بعنوان متخصص امور امنيت پرواز
و سايت و کارت ويزيتم رو از دست ميدم

00:25:04.240 --> 00:25:06.827
من فقط نگران کارت بعنوان خلبان هستم

00:25:10.600 --> 00:25:12.902
و اگه اون رو هم از دست بدم؟

00:25:13.000 --> 00:25:14.950
چي داري ميگي؟

00:25:15.520 --> 00:25:19.461
اگه کارم اونقدر اشتباه بوده که باعث بشه
ديگه نتونم به اين کار برگردم؟

00:25:19.920 --> 00:25:23.508
اگه واقعا زندگي اون همه مسافر
رو به خطر انداخته باشم؟

00:25:23.640 --> 00:25:28.519
سالي، اخبار رو ببين
تو يه قهرماني

00:25:28.520 --> 00:25:31.426
و همه بايد به اين موضوع عادت کنن
از جمله سازمان امنيت پرواز

00:25:32.600 --> 00:25:34.439
در بدترين حالت

00:25:34.440 --> 00:25:37.319
سازمان من رو بعنوان دليل حادثه معرفي ميکنه

00:25:37.320 --> 00:25:40.271
اين يعني بازنشستگي فوري
اون هم بدون حقوق بازنشستگي

00:25:40.640 --> 00:25:41.839
کارم از دست ميره

00:25:41.840 --> 00:25:45.269
.خب ديگه داري من رو ميترسوني سالي
چه خبره؟

00:25:45.720 --> 00:25:49.308
ممکنه موتور سمت چپم هنوز ميتونسته کار کنه

00:25:50.200 --> 00:25:52.039
و شبيه سازي‌هاي ايرباس ميگه

00:25:52.040 --> 00:25:55.310
که من ميتونستم به سلامت به
فرودگاه لاگوآرديا برگردم

00:25:55.560 --> 00:25:57.510
اما اين با عقل جور در نمياد

00:25:57.680 --> 00:26:01.951
اصلا با چيزي که در کابين خلبان حس کردم، جور در نمياد

00:26:02.360 --> 00:26:04.822
پس چرا اين کار رو کردي سالي؟

00:26:05.720 --> 00:26:07.784
چرا در آب فرود اومدي؟

00:26:08.480 --> 00:26:11.226
اين خطرناک ترين کاري نبود که ميتونستي بکني؟

00:26:18.160 --> 00:26:20.986
"عصربخير "گورسيمران

00:26:22.840 --> 00:26:25.079
ماهي تن ريحان يا گوشت و پنير؟

00:26:25.080 --> 00:26:27.860
ماهي تن ريحان آقاي سالي. خيلي تازه‌ست

00:26:31.160 --> 00:26:33.239
ممنون -
اون بالا مراقب باش -

00:26:33.240 --> 00:26:35.399
امروز خيلي سرده. خيلي خيلي سرد

00:26:35.400 --> 00:26:37.919
تو کي ميخواي بياي با من پرواز کني؟

00:26:37.920 --> 00:26:41.144
وقتي که هواپيمايي يو.اس ايرويز به "حيدرآباد" هم پرواز بذاره
(شهري در هندوستان)

00:26:41.200 --> 00:26:44.822
با رييس صحبت ميکنم
ببينم چيکار ميتونه کنه

00:26:46.520 --> 00:26:48.759
!آه، محض رضاي خدا، ديان -
!نه -

00:26:48.760 --> 00:26:50.599
!تولدشه -
!بيخيال مامان. نه -

00:26:50.600 --> 00:26:52.199
فقط يه ذره

00:26:52.200 --> 00:26:54.559
همين الان هم چمدون پر از هديه‌هاي "ويل"ـه

00:26:54.560 --> 00:26:56.759
هميشه دوست داشتم از فرودگاه يه چيزي بخرم

00:26:56.760 --> 00:26:58.719
يه حسي بهت ميده انگار خودت هم سفر رفتي

00:26:58.720 --> 00:27:00.599
مامان. اون داره يه ساله ميشه

00:27:00.600 --> 00:27:03.519
فکر ميکني ميفهمه که هديه رو از کجا خريدي؟

00:27:03.520 --> 00:27:05.079
من که ميفهمم

00:27:05.080 --> 00:27:07.119
شايد يه گوي برفي بخرم

00:27:07.120 --> 00:27:09.799
يه چيزي که بخاطر بسپاره. يه چيزي از نيويورک

00:27:09.800 --> 00:27:12.199
وقتي ما بچه بوديم هم اينقدر سخاوتمند بودي؟

00:27:12.200 --> 00:27:13.559
باشه عزيزم

00:27:13.560 --> 00:27:16.181
براي تو هم يه گوي برفي ميگيرم

00:27:17.320 --> 00:27:19.349
باشه. بجنب

00:27:30.760 --> 00:27:32.903
عصر بخير شيلا -
خلبان -

00:27:34.920 --> 00:27:36.399
سلام دونا -
خلبان -

00:27:36.400 --> 00:27:38.668
جف -
سلام سالي. حالت چطوره؟ -

00:27:43.200 --> 00:27:44.599
!هي آقايون! جف

00:27:44.600 --> 00:27:45.919
!ما موفق نميشيم

00:27:45.920 --> 00:27:47.239
من يه ساله که منتظر اين سفرم، بابا

00:27:47.240 --> 00:27:49.639
نميخوام که پرواز رو از دست بدم
در گيت ميبينمت. خب؟

00:27:49.640 --> 00:27:51.590
ميبينمت عمو رابي

00:27:53.760 --> 00:27:56.119
ارتفاع سنج بررسي شد 3 0 2 3

00:27:56.120 --> 00:27:58.582
3 0 2 3

00:28:01.560 --> 00:28:03.749
چک ليست شروع، کامل شد

00:28:06.920 --> 00:28:09.188
واقعا فکر ميکني در اين وضعيت اجازه پرواز ميدن؟

00:28:09.600 --> 00:28:10.919
من آخرين گزارش‌ها رو بررسي کردم

00:28:10.920 --> 00:28:13.240
هيچ مشکلي براي رفتن به "شارلوت" نداريم
(در کاروليناي شمالي)

00:28:14.120 --> 00:28:15.439
پس استيک

00:28:15.440 --> 00:28:17.469
.در رستوران "دل فريسکو"، به حساب من

00:28:17.480 --> 00:28:19.111
هيچوقت نرفتم

00:28:19.120 --> 00:28:20.519
اما شنيدم جاي خوبيه

00:28:20.520 --> 00:28:21.821
آه

00:28:22.600 --> 00:28:24.550
استيک گوشت دنده‌ش، قلبت رو به درد مياره

00:28:25.440 --> 00:28:27.265
من بيشتر اهل استيک فيله رفتنم

00:28:27.640 --> 00:28:30.227
استيک فيله‌ش، قلبت رو از کار ميندازه

00:28:30.600 --> 00:28:32.879
هم اکنون گيت پرواز 1549 يو.اس ايرويز

00:28:32.880 --> 00:28:33.959
به مقصد شارلوت بسته ميشود

00:28:33.960 --> 00:28:35.119
!وايسا! وايسا

00:28:35.120 --> 00:28:36.751
!وايسا! وايسا

00:28:36.960 --> 00:28:38.421
سلام. ببخشيد

00:28:38.640 --> 00:28:40.119
هواپيمايي اسپيريت ما رو فرستاد

00:28:40.120 --> 00:28:42.119
پروازمون کنسل شد و اونا گفتن
که ميتونيم از يه مسير ديگه بريم

00:28:42.120 --> 00:28:43.599
اينکه شماها چند تا صندلي خالي دارين؟

00:28:43.600 --> 00:28:44.799
گيت پرواز بسته شده

00:28:44.800 --> 00:28:47.479
وايسا. اون پيرمرد رو ميبينه که اونجا داره لنگان لنگان مياد؟

00:28:47.480 --> 00:28:49.799
اون پدرمه. وضعيت اورژانسيه
ما بايد به اون پرواز برسيم

00:28:49.800 --> 00:28:51.639
چجور اورژانسي؟

00:28:51.640 --> 00:28:54.439
اورژانسي گلف -
اين پرواز کنسل شده؟ -

00:28:54.440 --> 00:28:56.105
بايد هم بشه

00:28:56.680 --> 00:28:58.479
کارت شناسايي لطفا -
!آه خداي من -

00:28:58.480 --> 00:28:59.639
چند نفر به مسافرت ميرن؟

00:28:59.640 --> 00:29:00.959
سه. ممنون

00:29:00.960 --> 00:29:02.639
کنار هم جا نداريم

00:29:02.640 --> 00:29:04.624
مشکلي نيست. من روي بال ميشينم

00:29:04.720 --> 00:29:06.999
بفرما

00:29:07.000 --> 00:29:08.439
22آ

00:29:08.440 --> 00:29:09.787
6آ

00:29:09.880 --> 00:29:11.279
و 6سي

00:29:11.280 --> 00:29:12.839
ممنون. خيلي ممنون -
ممنون -

00:29:12.840 --> 00:29:13.999
ممنون

00:29:14.000 --> 00:29:16.428
!آره! عجب -
خوب شد -

00:29:16.520 --> 00:29:19.159
بهم چشمک زد -
!خوشتيپ لعنتي -

00:29:19.160 --> 00:29:20.519
سلام -
خوش آمديد -

00:29:20.520 --> 00:29:21.679
حالتون چطوره؟ -
شانس آوردين که رسيدين -

00:29:21.680 --> 00:29:23.119
آره واقعا -
بسيار خب -

00:29:23.120 --> 00:29:24.479
ممنون. ببخشيد -
!ممنون -

00:29:24.480 --> 00:29:26.839
رديف 6 هستيم جف -
نه. اون براي جيميه -

00:29:26.840 --> 00:29:28.679
من تا ساعت 3 صبح بيدار بودم
بايد يه کم بخوابم

00:29:28.680 --> 00:29:30.119
ميتوني اينجا بخوابي

00:29:30.120 --> 00:29:32.039
نه وقتي که در کل مسير
زير لب بخواي غر غر کني

00:29:32.040 --> 00:29:33.919
"فکر کنم در دور نهم از چوب گلف آهني 7 استفاده کنم"

00:29:33.920 --> 00:29:35.585
نه. شب بخير

00:29:38.080 --> 00:29:40.030
ببخشيد. معذرت ميخوام

00:29:43.120 --> 00:29:44.879
بفرما

00:29:44.880 --> 00:29:46.830
ممنون -
خواهش ميکنم -

00:29:49.080 --> 00:29:50.719
سلام بچه‌ها. من جام اينجاست

00:29:50.720 --> 00:29:51.959
خيلي معذرت ميخوام

00:29:51.960 --> 00:29:53.359
دوست داره چيزها رو پرت کنه

00:29:53.360 --> 00:29:55.662
عاليه. من هم دوست دارم چيزها رو بگيرم

00:29:56.280 --> 00:29:57.945
سلام کوچولو

00:29:58.080 --> 00:29:59.870
ديشب در گوگل اسمت رو جستجو کردم

00:30:00.120 --> 00:30:03.629
تمام مطالب راجع به شرکتت
رو در وبسايتت خوندم

00:30:04.640 --> 00:30:06.021
تحت تاثير قرار گرفتم

00:30:06.440 --> 00:30:07.741
ممنون

00:30:09.240 --> 00:30:12.669
فکر ميکردم فقط منم که خوب چرند ميگم، اما تو؟

00:30:12.840 --> 00:30:14.159
خيلي حرفه‌اي هستي

00:30:14.160 --> 00:30:15.319
هي

00:30:15.320 --> 00:30:17.079
آه، دارم سربسرت ميذارم

00:30:17.080 --> 00:30:18.319
...اون سايته يه جوري بود

00:30:18.320 --> 00:30:21.079
انگار که شرکت مشاوره امنيت پروازت
...حدود 100 تا کارمند و

00:30:21.080 --> 00:30:24.279
.سه تا دفتر در سه تا ايالت داره

00:30:24.280 --> 00:30:25.839
بعدش که يه کم دقيق‌تر شدم

00:30:25.840 --> 00:30:28.541
.فهميدم که فقط تو تنهايي

00:30:29.120 --> 00:30:30.639
يواش يواش

00:30:30.640 --> 00:30:32.908
تازه اون سايت رو راه انداختم

00:30:33.240 --> 00:30:35.269
معمولا من رو متهم به چرند گفتن نميکنن

00:30:35.760 --> 00:30:37.919
اشتباه نگير. راستش اين يه تعريفه

00:30:37.920 --> 00:30:40.919
اگه به من بود، بخاطر اون سايت استخدامت ميکردم

00:30:40.920 --> 00:30:43.079
عصر بخير خانم‌ها و آقايان

00:30:43.080 --> 00:30:45.479
...به پرواز 1549 هواپيمايي يو.اس ايرويز

00:30:45.480 --> 00:30:46.999
به مقصد شارلوت خوش آمديد

00:30:47.000 --> 00:30:50.279
لطفا کارت ايمني پرواز که در
جيب صندلي روبروي‌تان هست را مطالعه نماييد

00:30:50.280 --> 00:30:52.759
در آن خصوصيات امنيتي اين هواپيما

00:30:52.760 --> 00:30:56.199
و محل قرارگيري و روش استفاده از
خروجي اضطراري و تجهيزات نجات غريق توضيح داده شده است

00:30:56.200 --> 00:30:58.959
از بالش صندلي‌تون ميتونين
بعنوان وسيله شناور شدن استفاده کنيد

00:30:58.960 --> 00:31:02.359
سکوي لاگوآرديا، کاکتوس 1549
آماده‌ي جداشدن از گيت 21

00:31:02.360 --> 00:31:04.519
کاکتوس 1549، گيت 21 آماده جداشدن

00:31:04.520 --> 00:31:06.185
منطقه 28، تاکسي کردن هواپيما

00:31:13.360 --> 00:31:15.424
مطمئن شو که تلفنت خاموشه

00:31:16.440 --> 00:31:18.105
لطفا سيني صندلي رو ببندين

00:31:34.840 --> 00:31:38.462
فقط يه بار ميخوام به موقع از لاگوآرديا برم

00:31:38.680 --> 00:31:41.319
خب، فقط يه راه براي رفتن به موقع از لاگوآرديا هست

00:31:41.320 --> 00:31:42.679
جدا. چيه؟

00:31:42.680 --> 00:31:44.999
.اينه که از فرودگاه جي.اف.کي بري

00:31:45.000 --> 00:31:46.301
بامزه بود

00:31:55.520 --> 00:31:57.679
حداقل سوخت موقع تيک آف، تاييد شد

00:31:57.680 --> 00:31:58.839
19هزارپوند نيازه

00:31:58.840 --> 00:32:00.319
ما 21.8 تا داريم

00:32:00.320 --> 00:32:03.199
19هزارپوند کافيه، ما 21.8 تا داريم

00:32:03.200 --> 00:32:06.549
کاکتوس 1549، باند 4 آماده‌ي تيک آف

00:32:06.920 --> 00:32:09.302
کاکتوس 1549 آماده‌ي تيک آف

00:32:15.480 --> 00:32:16.999
فعال کردن سيستم تيک آف

00:32:17.000 --> 00:32:18.665
فعال شد

00:32:42.040 --> 00:32:43.466
ارتفاع مناسب

00:32:43.760 --> 00:32:45.300
لطفا چرخ‌ها را جمع کن

00:32:46.680 --> 00:32:47.981
جمع شد

00:32:58.240 --> 00:33:00.190
منظره‌ي قشنگي از ‌هادسونه

00:33:00.680 --> 00:33:03.745
هيچوقت از قشنگي اين بالا سير نميشم

00:33:04.280 --> 00:33:06.319
زندگي در هوا آسونتره

00:33:06.320 --> 00:33:08.304
فکر کنم هست

00:33:10.440 --> 00:33:11.741
!‌پرنده‌ها

00:33:12.040 --> 00:33:13.341
واي

00:33:20.240 --> 00:33:22.224
اي لعنت

00:33:22.440 --> 00:33:23.787
آره

00:33:29.840 --> 00:33:31.679
احتمالا فقط يه جريان گردابيه

00:33:31.680 --> 00:33:33.266
کابين رو بررسي ميکنم

00:33:33.480 --> 00:33:34.941
فکر ميکني چه خبره؟

00:33:36.760 --> 00:33:38.061
چيزي نيست

00:33:38.280 --> 00:33:41.902
همگي فکر ميکنم خوب باشه که
همه کمربندهاتون رو ببندين

00:33:44.120 --> 00:33:46.149
يه موتور از کار افتاد

00:33:48.200 --> 00:33:50.741
هردوشون دارن از کار ميفتن

00:33:54.880 --> 00:33:56.341
استارت موتور

00:34:03.360 --> 00:34:04.991
خداي من

00:34:06.120 --> 00:34:07.785
واحد قدرت کمکي را روشن ميکنم

00:34:11.640 --> 00:34:13.479
لطفا دوباره کمربندهاي ايمني‌تون رو بررسي کنين

00:34:13.480 --> 00:34:14.639
کمربند ايمني. خونسرد باشين

00:34:14.640 --> 00:34:16.119
ميشه مطمئن بشم که کمربندتون محکم بسته شده؟

00:34:16.120 --> 00:34:17.945
مطمئن بشين که کمربندتون بسته است

00:34:20.000 --> 00:34:21.711
کمربند ايمني

00:34:25.240 --> 00:34:28.384
فکر ميکني چي بود؟ -
فکر کنم برخورد پرنده بود -

00:34:28.680 --> 00:34:31.108
پس برميگرديم به لاگوآرديا -
آره -

00:34:31.760 --> 00:34:33.039
کتابچه راهنما رو بيار

00:34:33.040 --> 00:34:35.388
قدرت پيشران دو موتور رو از دست داديم

00:34:35.520 --> 00:34:37.839
پيام اضطراري. پيام اضطراري
کاکتوس 1549 هستم

00:34:37.840 --> 00:34:38.999
ما به پرنده‌ها خورديم

00:34:39.000 --> 00:34:40.999
مسير دلتا3-3-1 و 1-5000 را حفظ کنين

00:34:41.000 --> 00:34:44.599
ما قدرت پيشران دو موتور رو از دست داديم
"داريم برميگرديم به "لاگوآرديا

00:34:44.600 --> 00:34:46.664
بسيارخب. لازمه که به لاگوآرديا برگردين؟

00:34:46.840 --> 00:34:49.039
به سمت چپ، مسير 2 2 0 بچرخين -
2 2 0 -

00:34:49.040 --> 00:34:50.679
کدوم موتورتون رو از دست دادين؟

00:34:50.680 --> 00:34:51.999
هر دو. هر دو موتور

00:34:52.000 --> 00:34:53.159
سوپ؟ -
بله؟ -

00:34:53.160 --> 00:34:54.950
يه وضعيت اضطراري دارم

00:34:56.880 --> 00:34:58.079
گزارش چي ميگه؟

00:34:58.080 --> 00:34:59.359
هر دو موتور

00:34:59.360 --> 00:35:01.822
چي؟ -
هر دو موتور از دست رفته. نيروي پيشران نداره -

00:35:03.840 --> 00:35:05.039
بسيارخب

00:35:05.040 --> 00:35:07.820
لاگوآرديا ميگه که به باند 1-3 برو

00:35:07.840 --> 00:35:10.479
برج مراقبت. اعزام هواپيماها رو کنسل کن
يه بازگشت اضطراري داريم

00:35:10.480 --> 00:35:12.279
پرواز 1549، برخورد پرنده

00:35:12.280 --> 00:35:14.239
هر دو موتور رو از دست داده
فورا برميگرده

00:35:14.240 --> 00:35:15.439
کدوم موتور؟

00:35:15.440 --> 00:35:18.061
ميگه که نيروي پيشران دو موتور رو از دست داده

00:35:18.280 --> 00:35:22.107
کاکتوس 1549، اگه باند 1-3 را آماده کنيم
ميخواي سعي کني فرود بياي؟

00:35:23.400 --> 00:35:25.941
نميتونيم. ممکنه آخرش سر از رودخانه‌هادسون در بياريم

00:35:27.560 --> 00:35:29.919
يه ايرباس آ320 دارم که به سمت رودخانه شيرجه ميره

00:35:29.920 --> 00:35:31.759
آل، تمام پروازهاي ورودي به لاگوآرديا رو نگه دار

00:35:31.760 --> 00:35:33.559
لطفا برج مراقبت رو پشت خط نگه دار

00:35:33.560 --> 00:35:34.919
بچه‌ها حواستون رو جمع کنين

00:35:34.920 --> 00:35:36.119
سمت راستمون چطوره؟

00:35:36.120 --> 00:35:38.559
چيزي در نيوجرسي داريم؟ شايد فرودگاه تتربورو؟

00:35:38.560 --> 00:35:39.719
برج مراقبت تتربورو، نياز به يه باند دارم

00:35:39.720 --> 00:35:41.519
پرواز کاکتوس 1549 بايد همين الان در يه فرودگاه فرود بياد

00:35:41.520 --> 00:35:43.039
برج مراقبت نيوآرک، شما باند خالي داري؟

00:35:43.040 --> 00:35:44.839
باند 2-9 خالي و آمادست

00:35:44.840 --> 00:35:46.399
نياز به فرود اضطراري دارين؟ -
بله -

00:35:46.400 --> 00:35:47.639
بسيارخب، بله

00:35:47.640 --> 00:35:49.863
فرودگاه تتربورو در سمت راست شماست

00:35:53.600 --> 00:35:55.186
لعنتي

00:35:55.680 --> 00:35:57.559
خلبان صحبت ميکنه

00:35:57.560 --> 00:35:59.279
آماده‌ي برخورد بشين

00:35:59.280 --> 00:36:00.559
خداي من

00:36:00.560 --> 00:36:01.919
چي؟

00:36:01.920 --> 00:36:03.745
برخورد. برخورد. برخورد

00:36:03.800 --> 00:36:06.580
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين

00:36:06.720 --> 00:36:09.039
برخورد. برخورد. برخورد

00:36:09.040 --> 00:36:11.679
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين

00:36:11.680 --> 00:36:13.799
کاکتوس 1549، چرخش به راست 2 8 0

00:36:13.800 --> 00:36:15.639
ميتوني در باند 1 تتربورو فرود بياي

00:36:15.640 --> 00:36:16.919
از پسش بر نميايم

00:36:16.920 --> 00:36:18.639
روي‌ هادسون فرود ميايم

00:36:18.640 --> 00:36:20.908
ببخشيد، دوباره بگو کاکتوس؟

00:36:25.560 --> 00:36:28.261
کاکتوس 1549  از روي رادار محو شد

00:36:28.480 --> 00:36:30.079
کي.سي، بيا اينجا

00:36:30.080 --> 00:36:33.429
همينطور فرودگاه نيوارک در موقعيت ساعت دو
شما قرار داره تقريبا در يازده کيلومتري شما

00:36:34.800 --> 00:36:36.519
وارد رودخونه نشو

00:36:36.520 --> 00:36:38.424
قربان؟ -
هدست رو وصل کن -

00:36:41.720 --> 00:36:43.359
...کاکتوس 1549، اگه ميتوني

00:36:43.360 --> 00:36:45.959
باند 2-9 فرودگاه نيوآرک در دسترسه

00:36:45.960 --> 00:36:48.103
موقعيت ساعت 2، فاصله 7مايل

00:36:48.440 --> 00:36:49.787
بجنب

00:36:50.240 --> 00:36:51.951
خدايا. خواهش ميکنم

00:36:55.680 --> 00:36:57.039
متاسفم، پاتريک

00:36:57.040 --> 00:36:59.519
اون داره وارد نيوآرک ميشه. ميدونم
فقط براي تمرکز ارتباط رو قطع کرده

00:36:59.520 --> 00:37:00.719
پتي

00:37:00.720 --> 00:37:02.239
برميگرده

00:37:02.240 --> 00:37:04.079
داره به سمت تتربورو ميره

00:37:04.080 --> 00:37:06.303
نيازه که از ديگران براي ديدنش کمک بگيريم

00:37:06.560 --> 00:37:09.386
تمامي هواپيماها در محدوده‌ي "جرج واشنگتن"، توجه کنند

00:37:11.120 --> 00:37:13.119
وقتي به اينجا ميرسيم

00:37:13.120 --> 00:37:15.039
ناوهواپيمابر يو.اس.اس.اينترپيد رو ميبينيم

00:37:15.040 --> 00:37:17.119
ما يه ايرباس آ320 در وضعيت فرود اضطراري داريم

00:37:17.120 --> 00:37:20.919
کاکتوس 1549 در ارتفاع پايين بالاي ‌هادسونه

00:37:20.920 --> 00:37:24.719
هليکوپتر 1 6 7 مايک تانگو صحبت ميکنه
ما اون رو ميبينيم

00:37:24.720 --> 00:37:26.359
بسيارخب. يه هليکوپتر اون رو ميبينه

00:37:26.360 --> 00:37:28.439
باهاش ميمونم

00:37:28.440 --> 00:37:30.265
اون بيرونه

00:37:30.840 --> 00:37:35.065
به سمت نيوآرک ميره. هفت مايل. فقط هفت مايله

00:37:35.720 --> 00:37:41.345
کاکتوس 1549، کنترل خروج صحبت ميکنه
در حالت آماده باشيم. ميشنوي؟

00:37:41.800 --> 00:37:43.784
داره ميره پايين

00:37:44.360 --> 00:37:46.439
کاکتوس 1549، صدام رو ميشنوي؟

00:37:46.440 --> 00:37:50.631
!لعنتي! داره ميره پايين
الانه که با آب برخورد کنه

00:37:51.680 --> 00:37:54.381
کي.سي، بشين سر جاش -
حتما -

00:37:59.760 --> 00:38:01.199
مسئولين آزمايش ميان پايين

00:38:01.200 --> 00:38:04.549
.آزمايش تنفس، نمونه گيري ادرار
.يه روند استانداره

00:38:04.760 --> 00:38:07.028
صداش خيلي آروم بود

00:38:07.760 --> 00:38:10.506
وقتي گفت‌ هادسون، باورم نميشد

00:38:11.520 --> 00:38:13.743
چنين اتفاقي نميفته

00:38:14.400 --> 00:38:17.226
مردم در زمان فرود در آب، زنده نميمونن هنري

00:38:21.840 --> 00:38:25.959
ارتفاع بگيريد
ارتفاع بگيريد

00:38:25.960 --> 00:38:27.546
الانه که برخورد کنيم

00:38:27.960 --> 00:38:29.239
ارتفاع بگيريد
ارتفاع بگيريد

00:38:29.240 --> 00:38:30.587
سي

00:38:30.920 --> 00:38:32.426
بيست

00:38:32.880 --> 00:38:34.181
ده

00:38:38.240 --> 00:38:40.030
بهتره قطع کنم

00:38:41.280 --> 00:38:44.345
خيلي متاسفم. دوستت دارم

00:38:45.680 --> 00:38:47.630
آره. بايد قطع کنم

00:38:58.080 --> 00:39:00.839
<i>آن هواپيما تازه از فرودگاه لاگوآردياي نيويورک
...به مقصد </i>

00:39:00.840 --> 00:39:03.079
<i>شارلوت در کاروليناي شمالي، بلند شده بود که</i>

00:39:03.080 --> 00:39:05.079
<i>فاجعه‌اي در وسط آسمان</i>

00:39:05.080 --> 00:39:08.439
<i>براي پرواز 1549 يو.اس ايرويز رخ داد</i>

00:39:08.440 --> 00:39:12.399
<i>احتمالش هست که چندين پرنده وارد
هر دو موتور هواپيما شدن</i>

00:39:12.400 --> 00:39:16.279
<i>خلبان سريع فهميد که نميتونه به فرودگاه برگرده و فرود بياد</i>

00:39:16.280 --> 00:39:18.279
<i>گزينه‌هاي پيش روش به شدت محدود بود</i>

00:39:18.280 --> 00:39:21.550
<i>تنها جايي که ميتونست پايين بره
روي رودخانه‌ي ‌هادسون بود</i>

00:39:33.040 --> 00:39:37.279
<i>اما اين تصميم که روي ‌هادسون فرود بياي
هنوز هم يه "اما"ي بزرگه</i>

00:39:37.280 --> 00:39:39.399
<i>اين اواخر در خانه مشکلي داشتين؟</i>

00:39:39.400 --> 00:39:42.079
<i>چرا اين کار رو کردي سالي؟
اينکه روي آب فرود بياي؟</i>

00:39:42.080 --> 00:39:44.519
<i>سالي، تو هرکاري که از دستت براومد رو انجام دادي
و خيلي بيشتر از مقدار کافي بوده</i>

00:39:44.520 --> 00:39:48.279
<i>تمامي شبيه سازي‌هاي رايانه‌اي
نشون دادن که امکان برگشت وجود داشته</i>

00:39:48.280 --> 00:39:50.399
<i>موتور چپ در زمان خاموشي هنوز ميتونسته کار کنه</i>

00:39:50.400 --> 00:39:54.119
<i>هم ارتفاع و هم سرعت کافي داشتي
که بتوني با موفقيت به لاگوآرديا برگردي</i>

00:39:54.120 --> 00:39:56.548
<i>اين خطرناک ترين کاري نبود که ميتونستي بکني؟</i>

00:40:20.400 --> 00:40:22.679
تستي1-1صحبت ميکنه. از آزمايش بمباران خارج ميشيم

00:40:22.680 --> 00:40:24.479
يه ايراد غيرمنتظره در کنترل پرواز رخ داده

00:40:24.480 --> 00:40:25.959
دو، باهام بيا

00:40:25.960 --> 00:40:28.308
دريافت شد. هواپيماي دو همراهت مياد

00:40:28.720 --> 00:40:31.679
بنظر ايراد از هيدروليکه -
قربان، ما بايد خارج بشيم؟ -

00:40:31.680 --> 00:40:34.551
نه. من هنوز ميتونم پرواز کنم
کنترل رو آزمايش ميکنم

00:40:34.840 --> 00:40:36.319
چک ليست رو بيار

00:40:36.320 --> 00:40:37.679
چک ليست پيشمه، قربان

00:40:37.680 --> 00:40:39.439
نيروي پيشران رو زياد کن. بايد ارتفاع رو زياد کنيم

00:40:39.440 --> 00:40:41.026
محکم بشين. ميخوايم بريم بالا

00:40:44.760 --> 00:40:46.199
برج نليس، تستي 1-1  صحبت ميکنه

00:40:46.200 --> 00:40:47.719
يه ايراد غيرمنتظره در کنترل پرواز رخ داده

00:40:47.720 --> 00:40:49.146
نياز به يه باند مستقيم داريم

00:40:49.880 --> 00:40:51.119
دريافت شد تستي1-1

00:40:51.120 --> 00:40:53.679
چرخش به چپ 2-0-0 باند3

00:40:53.680 --> 00:40:56.119
ممکن نيست. تکرار ميکنم
نياز به باند مستقيم

00:40:56.120 --> 00:40:57.359
بسيارخب

00:40:57.360 --> 00:40:58.999
مستقيم ادامه بدهيد تا باند2-1

00:40:59.000 --> 00:41:00.870
2-1تستي 1-1

00:41:03.360 --> 00:41:05.279
شماره دو، دارم سرعتم رو کم ميکنم

00:41:05.280 --> 00:41:07.423
آماده‌ي بررسي احتمال خسارت شويد

00:41:14.320 --> 00:41:17.199
شماره يک، بنظر مشکلي نداري
اما هنوز از پشتت دود بلند ميشه

00:41:17.200 --> 00:41:19.707
دريافت شد دو
به باند2-1نزديک ميشم

00:41:19.920 --> 00:41:22.541
يک، من تعقيبت ميام و در هنگام ورود دنبالت ميام

00:41:30.720 --> 00:41:31.919
باند رو ميبينم

00:41:31.920 --> 00:41:33.239
مسيرمون چيه؟

00:41:33.240 --> 00:41:35.861
به سمت0-2-0. هشت کيلومتر مونده قربان

00:41:36.240 --> 00:41:38.144
بسيارخب. با شماره 3 چرخ‌ها رو باز کن

00:41:42.520 --> 00:41:44.359
تستي1-1، بررسي سرعت

00:41:44.360 --> 00:41:46.359
بنظر مياد سرعتتون خيلي زياده

00:41:46.360 --> 00:41:48.319
برج نليس، براي در دست داشتن کنترل
نياز به سرعت بالا دارم

00:41:48.320 --> 00:41:50.543
تا مانع از واماندگي هواپيما بشم

00:41:53.440 --> 00:41:56.039
يک، مسيرت رو بررسي کن
به باند نميرسي

00:41:56.040 --> 00:41:57.387
حواسم هست

00:41:57.760 --> 00:41:59.585
برش ميگردونم

00:42:16.960 --> 00:42:19.399
عجب فرودي بود قربان

00:42:19.400 --> 00:42:21.828
فکر نميکردم از پسش بربيايم

00:42:50.600 --> 00:42:52.599
ديگه براي اون ازت پول ميگيرم. خب؟

00:42:52.600 --> 00:42:54.584
اه. از اينجا برو -
شنيدي؟ -

00:42:54.600 --> 00:42:55.999
ممنون پيت -
ممنون پيت -

00:42:56.000 --> 00:42:57.301
آجيل داري؟

00:42:57.720 --> 00:42:59.199
سلام -
سلام -

00:42:59.200 --> 00:43:01.319
اگرچيزي خواستي بگو

00:43:01.320 --> 00:43:03.759
<i>اما چيزي که هنوز باورش سخته</i>

00:43:03.760 --> 00:43:06.559
<i>اينه که همه مسافران نجات يافتند</i>

00:43:06.560 --> 00:43:09.799
<i>از جمله‌ي آن‌ها دو نوزاد لرزان بودند
...که در قايق نجات</i>

00:43:09.800 --> 00:43:11.101
...هي

00:43:12.160 --> 00:43:14.039
تو اوني؟

00:43:14.040 --> 00:43:16.519
تو خلباني؟ سالي؟ -
آره -

00:43:16.520 --> 00:43:18.584
خودتي. نه؟ -
آره -

00:43:18.640 --> 00:43:20.829
هي. ملاقات شما باعث افتخاره

00:43:21.960 --> 00:43:24.079
اون کاري که اون روز کردي، باورنکردني بود

00:43:24.080 --> 00:43:26.519
واقعا کار بزرگي بود -
آره. اون يه قهرمانه -

00:43:26.520 --> 00:43:28.719
واقعا ملاقات شما باعث افتخارمه

00:43:28.720 --> 00:43:30.399
ميدوني، ما بعد از اون کارت
يه نوشيدني اختراع کرديم

00:43:30.400 --> 00:43:32.159
.درست بعد از اون اتفاق
نه، جاني؟

00:43:32.160 --> 00:43:34.269
.آره کردي
راستش يکيش رو ميخوام

00:43:34.480 --> 00:43:36.544
!نوشيدني سالي

00:43:37.520 --> 00:43:39.424
يه شات از مشروب گري گوس

00:43:40.760 --> 00:43:42.439
که روش رو آب پاشيدم

00:43:42.440 --> 00:43:44.504
آب پاشيده

00:43:46.440 --> 00:43:49.107
هي گوش کن

00:43:49.560 --> 00:43:51.464
به افتخار 15 ژانويه

00:43:51.840 --> 00:43:53.266
بهترين روز سال

00:43:53.400 --> 00:43:54.701
به افتخار سالي -
سالي -

00:43:59.720 --> 00:44:00.879
هي پيت

00:44:00.880 --> 00:44:03.319
!سالي هم اينجاست و هم اونجا

00:44:03.320 --> 00:44:05.907
آره پيت
!اون همه جا هست

00:44:06.440 --> 00:44:07.599
آره

00:44:07.600 --> 00:44:09.061
!سالي

00:44:10.880 --> 00:44:13.387
تو مثل يه قهرمان واقعي هستي
ميدونستي؟

00:44:22.160 --> 00:44:24.399
بذار بياد، پاولي
ساعت يک ميبينمت

00:44:24.400 --> 00:44:25.701
موافقم

00:44:31.520 --> 00:44:32.839
21مسافر داريم ناخدا

00:44:32.840 --> 00:44:34.719
براساس آخرين گزارش‌ها
از پل جرج واشنگتن به بعد يخ زده است

00:44:34.720 --> 00:44:36.919
بسيارخب ممنون. متوجه شدم -
بسيارخب -

00:44:36.920 --> 00:44:39.666
21نفر مسافر روي تي.جي داريم
به سمت مرکز شهر حرکت ميکنم، با سرعت 7

00:44:51.600 --> 00:44:52.901
باورنکردنيه

00:44:53.480 --> 00:44:55.159
باورم نميشه اين مزخرفات رو ميگي

00:44:55.160 --> 00:44:57.199
انگار که داري به کل شهر فحش ميدي

00:44:57.200 --> 00:44:58.399
دوباره ميگم

00:44:58.400 --> 00:44:59.599
...دنيس اکرسلي" بي شک"

00:44:59.600 --> 00:45:01.919
.بزرگترين توپ پرت کن تعويضي تاريخ بيس باله

00:45:01.920 --> 00:45:03.439
مگه کور بودي و اون ضربه پاش رو نديدي؟

00:45:03.440 --> 00:45:05.679
بخاطر اونه؟ يا سبيلش؟

00:45:05.680 --> 00:45:07.519
فقط حسودي ميکني چون هيچوقت در تيم يانکي نبوده

00:45:07.520 --> 00:45:08.821
حسودي؟

00:45:09.000 --> 00:45:10.426
آره

00:45:31.960 --> 00:45:33.625
حالا برين به صفحه‌ي هفت

00:45:46.480 --> 00:45:48.559
برخورد. برخورد. برخورد

00:45:48.560 --> 00:45:49.759
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين

00:45:49.760 --> 00:45:51.399
بذار نگهش دارم

00:45:51.400 --> 00:45:52.839
برخورد. برخورد. برخورد -
چيزي نيست. بذار من نگهش دارم -

00:45:52.840 --> 00:45:54.159
بسيارخب

00:45:54.160 --> 00:45:56.199
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين

00:45:56.200 --> 00:45:58.399
برخورد. برخورد. برخورد

00:45:58.400 --> 00:45:59.599
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين

00:45:59.600 --> 00:46:01.839
ما زنده نميمونيم، عمو رابي -
چيزي نيست -

00:46:01.840 --> 00:46:02.999
برخورد. برخورد. برخورد

00:46:03.000 --> 00:46:04.519
دوستت دارم مامان

00:46:04.520 --> 00:46:07.039
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين -
به اندازه‌ي خود ستاره‌ها و ماه

00:46:07.040 --> 00:46:08.999
دوستت دارم -
دوستت دارم -

00:46:09.000 --> 00:46:11.985
!سرهاتون رو ببرين پايين! پايين بمونين

00:46:37.080 --> 00:46:38.791
چيکار کنيم عزيزم؟

00:46:53.160 --> 00:46:54.621
خداي من

00:46:58.640 --> 00:47:00.146
خارج شين

00:47:02.120 --> 00:47:03.501
خارج شين

00:47:04.400 --> 00:47:05.959
لطفا جليقه‌هاي نجاتتون رو بردارين

00:47:05.960 --> 00:47:07.864
در جلويي رو باز ميکنم

00:47:16.400 --> 00:47:17.999
اين عقب رو آب گرفته

00:47:18.000 --> 00:47:19.639
"راب کولوجي"

00:47:19.640 --> 00:47:21.908
!بابا -
برين. برين. برين -

00:47:23.600 --> 00:47:26.639
همگي! خروجي‌هاي انتهاي هواپيما غيرقابل استفادن

00:47:26.640 --> 00:47:29.199
به سمت خروجي‌هاي جلويي بياين

00:47:29.200 --> 00:47:31.741
!و الان جليقه‌هاي نجات رو تنتون کنين

00:47:41.360 --> 00:47:43.822
!برين! خارج شين! برين

00:47:45.160 --> 00:47:46.359
برين به جلو

00:47:46.360 --> 00:47:47.519
برين جلو به سمت خروجي راست يا چپ

00:47:47.520 --> 00:47:48.679
!جف

00:47:48.680 --> 00:47:50.186
اون پشته. ميتوني ببينيش؟

00:47:50.280 --> 00:47:51.911
!بابا

00:48:00.880 --> 00:48:02.591
همگي بياين جلو -
!بپر -

00:48:04.720 --> 00:48:07.785
!قربان. همين الان هواپيما رو ترک کنين! برين

00:48:12.520 --> 00:48:14.265
شيلا، سرسره‌ي نجات در باز نشده

00:48:19.000 --> 00:48:20.790
!قربان برگردين! قربان

00:48:21.720 --> 00:48:23.159
آروم باشين. چيزي تون نميشه

00:48:23.160 --> 00:48:24.791
سرسره‌هايي نجات منتظرتونن

00:48:29.320 --> 00:48:30.839
يالا. يالا. يالا

00:48:30.840 --> 00:48:32.239
!عجله کنين

00:48:32.240 --> 00:48:33.999
بيرون يه کم هوا سرده. بگير

00:48:34.000 --> 00:48:37.065
بيا. بيرون هوا سرده

00:48:38.960 --> 00:48:40.159
آروم

00:48:40.160 --> 00:48:41.599
ازتون ميخوايم همين الان هواپيما رو ترک کنين

00:48:41.600 --> 00:48:43.359
اول پاهاتون. آروم برين بيرون

00:48:43.360 --> 00:48:45.344
کلي جا هست -
بجنبين مردم -

00:48:49.600 --> 00:48:53.029
!بسيارخب. حالا خوب شد. بپرين

00:49:08.520 --> 00:49:10.549
خداي من. اين بنزينه؟

00:49:11.400 --> 00:49:12.826
بايد بپريم

00:49:12.960 --> 00:49:14.500
!نه. نه. نه. صبر کن

00:49:24.880 --> 00:49:26.199
اين رو ميبينين؟

00:49:26.200 --> 00:49:28.599
آره. پناه بر خدا. يه هواپيماست

00:49:28.600 --> 00:49:31.079
اون نردبان دريايي رو فورا بنداز

00:49:31.080 --> 00:49:32.479
بسيارخب. ميرم سراغش

00:49:32.480 --> 00:49:33.861
لعنتي

00:49:34.400 --> 00:49:35.799
پيام اضطراري. پيام اضطراري

00:49:35.800 --> 00:49:38.559
گارد ساحلي نيويورک. کانال6-1
کشتي توماس جفرسون صبحت ميکنه

00:49:38.560 --> 00:49:41.799
ما يه هواپيماي مسافربري در شمال رودخانه داريم

00:49:41.800 --> 00:49:44.421
ما در مسيرش هستيم
خبرش رو بهتون ميديم

00:49:44.560 --> 00:49:47.306
!بريم! بريم

00:50:02.080 --> 00:50:05.145
!جيمي. جف هنوز سوار هواپيماست

00:50:05.680 --> 00:50:06.839
!نميتونيم اونجا تنهاش بذاريم

00:50:06.840 --> 00:50:08.599
!رابي. رابي. رابي

00:50:08.600 --> 00:50:10.959
خدمه اون رو ميارن. خب؟

00:50:10.960 --> 00:50:12.439
خدمه اون رو ميارن. خب؟ -
!اون اون توئه -

00:50:12.440 --> 00:50:15.311
چيزيش نميشه. چيزيش نميشه

00:50:15.360 --> 00:50:18.391
حالم خوبه مامان. حالم خوبه

00:50:21.440 --> 00:50:22.919
!مامان -
من رو بذار و برو -

00:50:22.920 --> 00:50:24.919
بياين جلو

00:50:24.920 --> 00:50:26.759
از دستورات پيروي کنين

00:50:26.760 --> 00:50:28.759
چيزي نيست -
عقب هواپيما آبه -

00:50:28.760 --> 00:50:30.319
کارمون خوبه -
يالا. بياين بريم بيرون -

00:50:30.320 --> 00:50:32.799
يکي يکي. برين جلو
برين جلو

00:50:32.800 --> 00:50:34.439
اينطرف. کمکت ميکنم خارج بشي

00:50:34.440 --> 00:50:35.799
برو جلو عزيزم

00:50:35.800 --> 00:50:36.959
يالا. اون نميتونه راه بره

00:50:36.960 --> 00:50:38.239
آقا. ميتونين کمکمون کنين؟ -
بله خانم؟ -

00:50:38.240 --> 00:50:39.399
اينجا

00:50:39.400 --> 00:50:42.101
يه وسيله‌ي شناور شدنه. بگيرش

00:50:42.680 --> 00:50:44.959
همگي برين به سمت جلو

00:50:44.960 --> 00:50:47.069
روي بال‌ها

00:50:48.080 --> 00:50:50.747
!اگه جليقه‌ي نجات دارين، تنتون کنين

00:50:50.840 --> 00:50:53.239
به تمامي کشتي‌هاي نزديک اينترپيد
يه هواپيما سقوط کرده

00:50:53.240 --> 00:50:56.669
مسافرها روي بال‌ها هستن
با احتياط نزديک بشين

00:51:01.240 --> 00:51:03.224
آروم باشين و همه‌تون خارج ميشين

00:51:04.440 --> 00:51:05.741
متشکرم

00:51:07.720 --> 00:51:09.510
برين جلو. برين جلو

00:51:15.920 --> 00:51:17.346
يالا

00:51:17.800 --> 00:51:19.261
يالا

00:51:26.320 --> 00:51:28.159
يه پتو بذار روي پاهاش

00:51:28.160 --> 00:51:29.839
اون شريان بند ميخواد

00:51:29.840 --> 00:51:32.108
حالت خوب ميشه عزيزم. آروم برو

00:51:32.240 --> 00:51:33.871
آروم برو. پتو

00:51:34.400 --> 00:51:37.101
اين رو ببند دور پاش. محکمش کن

00:51:38.560 --> 00:51:40.862
اين بيرون سرده

00:51:43.440 --> 00:51:45.519
اون جعبه‌ي کمک‌هاي اوليه رو بيار

00:51:45.520 --> 00:51:47.559
تعداد بيشتري جليقه‌ي نجات بيار

00:51:47.560 --> 00:51:49.749
ما اينجاييم
ما اينجاييم

00:51:52.480 --> 00:51:54.589
چيزي نيست. ما اينجاييم

00:51:59.880 --> 00:52:01.319
با شمارش معکوس بشمار
ويکتور

00:52:01.320 --> 00:52:03.031
بسيارخب

00:52:04.160 --> 00:52:05.461
سه

00:52:05.840 --> 00:52:07.346
دو

00:52:08.360 --> 00:52:10.344
خوبه. خوبه

00:52:11.640 --> 00:52:13.430
بيا رفيق

00:52:15.240 --> 00:52:17.679
همينجا وايسا عزيزم

00:52:17.680 --> 00:52:19.186
آروم. آروم بيا

00:52:21.640 --> 00:52:23.908
يالا. يکي يکي

00:52:25.600 --> 00:52:27.709
ما همه رو ميبريم

00:52:59.760 --> 00:53:03.079
يوگي برا صحبت ميکنه
30ثانيه ديگه ميرسيم

00:53:03.080 --> 00:53:06.879
در حاليکه دماي آب 2درجه سانتيگراد
و دماي هوا منفي 5درجه‌ست

00:53:06.880 --> 00:53:09.919
مسافران نجات يافته‌ي پرواز 1549

00:53:09.920 --> 00:53:12.439
فقط چند دقيقه زمان براي زنده ماندن دارن

00:53:12.440 --> 00:53:15.425
5دقيقه ديگه ميرسيم
ما هواپيما رو ميبينيم

00:53:20.320 --> 00:53:21.479
بسيارخب. دستت رو بده من

00:53:21.480 --> 00:53:23.999
اگه کسي مشکلي داره، همون پايين صبر کنه

00:53:24.000 --> 00:53:26.871
يه سري آدم‌هاي خيلي ماهر در راه هستن. خب؟

00:53:40.320 --> 00:53:42.145
منتظر بمونين

00:53:48.040 --> 00:53:50.502
45متر. برو

00:54:04.760 --> 00:54:05.999
حالت خوبه؟

00:54:06.000 --> 00:54:08.079
گرفتمت. حالت خوب ميشه. خب؟

00:54:08.080 --> 00:54:09.381
گرفتمت

00:54:11.800 --> 00:54:13.559
کسي مونده؟
بياد جلو

00:54:13.560 --> 00:54:15.239
!خلبان! برگرد

00:54:15.240 --> 00:54:17.030
!بياد جلو

00:54:21.360 --> 00:54:23.662
بايد همين الان هواپيما رو ترک کنيم

00:54:32.280 --> 00:54:33.661
!خلبان

00:54:34.680 --> 00:54:37.279
!خلبان! بايد بريم

00:54:37.280 --> 00:54:39.582
!وقتشه که از هواپيما بريم. همين حالا

00:54:50.000 --> 00:54:53.463
بسيار خب. شماها برين
من پشت سرتون هستم

00:55:06.800 --> 00:55:08.989
سالي. بايد بريم

00:55:22.840 --> 00:55:24.141
ممنون

00:55:28.000 --> 00:55:31.144
همه حالشون خوبه. کمک در راهه

00:55:32.720 --> 00:55:35.479
26مسافر به اسکله "امپريال" ميرن

00:55:35.480 --> 00:55:37.679
"19تا به " اسکله 18

00:55:37.680 --> 00:55:41.279
ما 24 مسافر داريم که به سمت اسکله امپريال ميايم

00:55:41.280 --> 00:55:43.439
هرکسي که بطور معجزه آسايي از اين

00:55:43.440 --> 00:55:45.719
سقوط از آسمان در آب‌هاي يخ زده هادسون زنده مونده

00:55:45.720 --> 00:55:48.919
حدود 300 نفر از بهترين نيروهاي نيويورک رو داره
که کمکش کنه

00:55:48.920 --> 00:55:52.359
تنها سوالي که باقي ميمونه اينه که آيا دير نشده؟

00:55:52.360 --> 00:55:54.799
از منهتن، بابي کوزا، شبکه 1 نيويورک

00:55:54.800 --> 00:55:56.119
يالا آقا. دستت رو بده من

00:55:56.120 --> 00:55:57.279
بگير

00:55:57.280 --> 00:55:59.119
دستت رو بده من. چيزي نيست

00:55:59.120 --> 00:56:00.831
گرفتيمت

00:56:02.240 --> 00:56:04.224
دست‌هام -
بايد گرمشون کني -

00:56:04.360 --> 00:56:06.264
يه پتو بهش بدين. سريع

00:56:13.720 --> 00:56:15.670
مطمئن بودم که ميميرم

00:56:15.960 --> 00:56:18.467
هي. هيچکس امروز نميميره

00:56:22.440 --> 00:56:24.026
دستت رو بده من

00:56:30.240 --> 00:56:32.941
بيا خلبان. اينطرف

00:56:33.960 --> 00:56:35.319
دستتون رو بدين ما قربان

00:56:35.320 --> 00:56:36.951
سالي، اين رو ببند دور دستت

00:56:38.160 --> 00:56:39.950
حالا بيا بالا -
دستت رو بده -

00:56:45.320 --> 00:56:47.279
ميشه چند تا پتوي ديگه بياري اينجا؟

00:56:47.280 --> 00:56:48.479
ممنون

00:56:48.480 --> 00:56:51.067
خيلي ممنون -
خواهش ميکنم -

00:56:51.240 --> 00:56:52.439
بهش فضا بدين

00:56:52.440 --> 00:56:54.026
خواهش ميکنم

00:57:15.320 --> 00:57:16.519
الو؟

00:57:16.520 --> 00:57:18.479
ميخواستم زنگ بزنم و بگم حالم خوبه

00:57:18.480 --> 00:57:20.519
آه خوبه. هنوز سوار پرواز5:50 به مقصد خونه‌اي؟

00:57:20.520 --> 00:57:21.946
يه اتفاقي افتاد

00:57:22.440 --> 00:57:25.141
حالم خوبه. حتي يه خراش هم برنداشتم

00:57:25.320 --> 00:57:26.879
تلويزيون رو روشن کن

00:57:26.880 --> 00:57:29.342
منظورت چيه تلويزيون رو روشن کنم؟

00:57:29.360 --> 00:57:30.879
لوري. الان نميتونم صحبت کنم

00:57:30.880 --> 00:57:33.342
وقتي اوضاع آروم شد از اسکله زنگ ميزنم

00:57:34.520 --> 00:57:37.471
مجبور شدم در‌هادسون فرود بيام

00:57:38.360 --> 00:57:40.867
سالي. متوجه نميشم

00:57:40.960 --> 00:57:44.867
دوستت دارم و حالم خوبه
به دخترها بگو که حالم خوبه

00:57:46.400 --> 00:57:48.304
اما بايد قطع کنم

00:57:50.120 --> 00:57:52.024
دخترا. تلويزيون رو روشن کنين

00:57:54.400 --> 00:57:56.679
<i>بعد از اينکه هواپيماي يو.اس ايرويز در </i>

00:57:56.680 --> 00:58:00.079
<i>رودخانه‌ي هادسون سقوط کرد
تلاش گسترده‌اي در جريانه</i>

00:58:00.080 --> 00:58:02.906
<i>تا مسافران را به جاي امني ببرن -
خداي من -</i>

00:58:24.240 --> 00:58:25.719
اگه لباس خيس دارين، درش بيارين

00:58:25.720 --> 00:58:28.227
و يه پتوي صليب سرخ دور خودتون بپيچين

00:58:38.440 --> 00:58:40.599
حالت خوب ميشه. خب لوسيل؟

00:58:40.600 --> 00:58:43.380
ميبرمت سمت آمبولانس. خب؟

00:58:46.000 --> 00:58:48.587
شايد اينجا باشه. شايد ازمون جلوتر بوده

00:58:48.840 --> 00:58:51.984
!کلي قايق اونجا بود! جف

00:58:54.240 --> 00:58:55.479
!سالي

00:58:55.480 --> 00:58:56.827
!دن

00:59:00.200 --> 00:59:04.039
دن، ميخوام بدونم کيا صدمه ديدن و چقدر وضعشون بده
ميخوام يه آمار بگيرم

00:59:04.040 --> 00:59:06.839
155نفر. اين آمار منه. شامل مسافران و خدمه

00:59:06.840 --> 00:59:08.519
بسيارخب. حالت چطوره؟

00:59:08.520 --> 00:59:11.199
وقتي تمام 155 نفر رو شمرديم، بهت جواب ميدم

00:59:11.200 --> 00:59:12.479
بسيارخب

00:59:12.480 --> 00:59:14.544
عزيزم. منم

00:59:15.360 --> 00:59:17.822
يه جورايي. امشب خونه نميام

00:59:19.360 --> 00:59:22.311
شري. باورم نميشه دارم باهات حرف ميزنم

00:59:28.520 --> 00:59:31.359
خلبان من اينجايم تا شما رو
..."براي ديدار با شهردار "بلومبرگ

00:59:31.360 --> 00:59:33.079
و نماينده‌ي پليس "ريموند کلي" همراهي کنم

00:59:33.080 --> 00:59:35.119
اگه شهردار مي‌خواد احوال‌پرسي کنه بايد بياد اينجا

00:59:35.120 --> 00:59:36.279
ما هنوز داريم کار مي‌کنيم

00:59:36.280 --> 00:59:38.708
سالي من مي‌تونم شمارش
مسافرها رو انجام بدم

00:59:39.040 --> 00:59:40.199
جف

00:59:40.200 --> 00:59:42.359
جف، من يه سرشماري ميخوام
بايد سرشماري کنيم

00:59:42.360 --> 00:59:44.120
اينجا اصلاً نميشه شمارش
دقيقي انجام داد، سالي

00:59:44.240 --> 00:59:45.399
سالي، جف درست ميگه

00:59:45.400 --> 00:59:47.399
بيا ببريمت اونجا و قبل از اين که از
سرما بميري چند تا لباس خشک بهت بديم

00:59:47.400 --> 00:59:50.279
"خلبان، نظرتون چيه شهردار و رئيس "کلي
بيان اينجا به ديدنتون؟

00:59:50.280 --> 00:59:52.319
...دن، چون اين يه پرواز داخلي بود

00:59:52.320 --> 00:59:53.839
آره. ليست مسافرها رو نداريم

00:59:53.840 --> 00:59:56.719
مجبوريم اطلاعات مسافرها رو
نفر به نفر به دست بياريم

00:59:56.720 --> 00:59:58.159
مي‌توني کمک کني؟ -
آره -

00:59:58.160 --> 01:00:00.144
به "جان کري" زنگ مي‌زنم
برات سرشماري مي‌کنيم

01:00:00.280 --> 01:00:03.160
ولي گوش کن سالي تو کار خودت رو کردي
از اينجا به بعدش رو بذار به عهده‌ي من

01:00:14.480 --> 01:00:16.719
جف -
بابا؟ -

01:00:16.720 --> 01:00:17.999
من خوبم

01:00:18.000 --> 01:00:20.302
من روي اون يکي بال بودم
"ما رو آوردن به "جرسي

01:00:20.400 --> 01:00:23.559
نتونستم ببينمت
نتونستم پيدات کنم

01:00:23.560 --> 01:00:25.669
تموم مدت ميشنيدم
که اسمم رو صدا مي‌کردي

01:00:26.640 --> 01:00:28.669
...من صدات کردم. فکر کنم رودخونه

01:00:28.880 --> 01:00:30.039
خوبي؟

01:00:30.040 --> 01:00:31.626
دوستت دارم، پسر

01:00:33.120 --> 01:00:35.229
منم دوستت دارم

01:00:35.880 --> 01:00:37.864
باورت ميشه ما زنده مونديم؟

01:00:40.000 --> 01:00:41.879
!آخه هواپيما سقوط کرد

01:00:41.880 --> 01:00:43.959
!روي رودخونه

01:00:43.960 --> 01:00:45.750
واقعا؟

01:00:49.640 --> 01:00:50.941
باور کردني نيست

01:01:08.320 --> 01:01:11.829
هيچوقت تو عمرم اينقدر از اينکه
در نيويورک هستم خوشحال نبودم

01:01:23.000 --> 01:01:24.301
هي پتي

01:01:24.320 --> 01:01:25.759
سوپ" من رو فرستاده دنبالت"

01:01:25.760 --> 01:01:27.399
مُخ همه داره سوت مي‌کشه

01:01:27.400 --> 01:01:29.759
تو نمياي؟ -
فکر کنم نشنيدي -

01:01:29.760 --> 01:01:32.540
من کاکتوس 1549 رو روي‌ هادسون از دست دادم

01:01:33.000 --> 01:01:36.439
فکر کنم تو نشنيدي
!خلبان اون حرومي رو فرود آورد

01:01:36.440 --> 01:01:37.879
چي؟

01:01:37.880 --> 01:01:40.439
همه رو نجات دادن
!يه معجزه‌ست

01:01:40.440 --> 01:01:42.479
فکر کردم همشون رو از دست دادم

01:01:42.480 --> 01:01:44.908
مي‌خوان اينجا مصاحبه تلويزيوني بگيرن -
آره معلومه -

01:01:47.080 --> 01:01:49.542
ضربان قلبم چنده؟

01:01:49.840 --> 01:01:51.744
صد و دهه

01:01:52.160 --> 01:01:54.199
تو حالت عادي 55 هست

01:01:54.200 --> 01:01:55.740
صد و ده

01:01:56.240 --> 01:01:57.719
خوب نيست

01:01:57.720 --> 01:02:00.439
حق با توئه. 110 خوب نيست

01:02:00.440 --> 01:02:03.879
بعد از اين اتفاقي که افتاد
110شگفت انگيزه

01:02:03.880 --> 01:02:05.839
دورين" چطوره؟"

01:02:05.840 --> 01:02:07.439
پارگي نسبتاً شديد

01:02:07.440 --> 01:02:09.239
يکي دو روزي نگهش مي‌داريم
تا جلوي عفونت رو بگيريم

01:02:09.240 --> 01:02:10.519
ولي حالش خوب ميشه؟

01:02:10.520 --> 01:02:13.079
جاي زخمش مي‌مونه و يه
داستان باورنکردني براي تعريف کردن ميشه

01:02:13.080 --> 01:02:14.239
همينطوري کسي حرفش رو باور نمي‌کنه

01:02:14.240 --> 01:02:16.679
لعنتي. من همين الان جلوي
تو ايستادم و باورم نميشه

01:02:16.680 --> 01:02:18.519
تو يه هواپيما رو روي‌ هادسون فرود آوردي
بدون اين که يه زخم برداري

01:02:18.520 --> 01:02:19.867
آرني

01:02:20.960 --> 01:02:24.070
اتحاديه امروز هرچي کله‌گنده داره
داره رو مي‌کنه آره؟

01:02:25.240 --> 01:02:26.871
با "دن بريت" صحبت کردم، سالي

01:02:27.680 --> 01:02:29.266
سرشماري شدن

01:02:29.960 --> 01:02:31.546
155نفر

01:02:33.920 --> 01:02:35.319
155نفر

01:02:35.320 --> 01:02:36.759
آمار رسميه

01:02:36.760 --> 01:02:39.062
155نفر
155نفر

01:02:42.920 --> 01:02:44.631
155نفر

01:02:44.920 --> 01:02:46.870
ممنونم، آرني

01:03:18.440 --> 01:03:20.583
سلام کارل -
جف -

01:03:21.440 --> 01:03:22.959
سالي -
کارل -

01:03:22.960 --> 01:03:24.879
اين که امروز اون بيرون زنده موندي کار محشري بود

01:03:24.880 --> 01:03:26.079
خب ما اينجاييم

01:03:26.080 --> 01:03:28.269
الان اين تنها چيزيه که مي‌دونم

01:03:28.440 --> 01:03:30.239
.ايشون خانم "مي" هستن
از مسئولين هتل

01:03:30.240 --> 01:03:31.799
مي‌خوان يه صحبت سريع باهاتون داشته باشن

01:03:31.800 --> 01:03:33.239
وقتتون رو نمي‌گيرم آقايون

01:03:33.240 --> 01:03:35.879
فقط بگم که من و کارکنانم
وظيفه‌مون اينه که از حريم شخصي شما محافظت کنيم

01:03:35.880 --> 01:03:38.559
...پس اگه کاري هست که بتونم براتون انجام بدم

01:03:38.560 --> 01:03:41.919
اگه ممکنه خوشحال ميشم لباس فرمم
رو امشب به خشک‌شويي بدين

01:03:41.920 --> 01:03:43.479
تنها لباسي هست که دارم

01:03:43.480 --> 01:03:44.639
خشک‌شويي؟

01:03:44.640 --> 01:03:46.399
...اگه خواسته‌ي زياديه
...زيادي دير وقته

01:03:46.400 --> 01:03:47.759
شوخيتون گرفته؟

01:03:47.760 --> 01:03:50.904
خلبان سالنبرگر اگه دستم بود، تموم
اين هتل رو در اختيارتون مي‌گذاشتم

01:03:53.320 --> 01:03:54.701
باشه

01:03:55.440 --> 01:03:57.759
"خب ممنونم "اولين
خيلي ازت ممنونم

01:03:57.760 --> 01:03:59.759
هر کاري براي سالي -
باشه -

01:03:59.760 --> 01:04:01.471
روز خوبي داشته باشين

01:04:03.600 --> 01:04:05.119
الان چي شد؟

01:04:05.120 --> 01:04:07.661
يه آدم کاملاً غريبه تو رو بغل کرد

01:04:08.760 --> 01:04:10.439
بگو ديگه سالي

01:04:10.440 --> 01:04:12.599
...آخرين باري که شنيدي يه نفر

01:04:12.600 --> 01:04:14.902
يه هواپيما رو روي آب فرود آورد

01:04:15.120 --> 01:04:16.751
و همه زنده موندن، کِي بود؟

01:04:18.920 --> 01:04:20.267
دقيقاً

01:04:20.440 --> 01:04:24.426
خمير ريش آوردم. تيغ ريش‌تراشي. خميردندون

01:04:25.480 --> 01:04:27.589
و لباس‌هاي تازه

01:04:28.800 --> 01:04:30.999
چي فکر کردي؟ ما نينجا هستيم؟

01:04:31.000 --> 01:04:32.839
تنها فروشگاهي بود که باز بود "کي مارت" بود

01:04:32.840 --> 01:04:34.159
اينجا "کوئينز"ـه. الان ده شبه

01:04:34.160 --> 01:04:36.940
تو برو فروشگاه "بروکز برادرز" رو پيدا کن -
آره -

01:04:38.120 --> 01:04:39.421
سالي

01:04:39.800 --> 01:04:41.799
چرا هنوز لباس فرم تنت هست؟

01:04:41.800 --> 01:04:43.719
ببين نمي‌دونم

01:04:43.720 --> 01:04:47.479
ببينيد بچه‌ها روز سختي داشتين
چرا يه کم استراحت نمي‌کنين؟

01:04:47.480 --> 01:04:51.626
مايک کليري فردا صبح مياد اينجا
تا مطمئن بشه اوضاع هردوتون رديفه

01:04:52.120 --> 01:04:54.582
ممنونم کارل -
آره منم ازت ممنونم خلبان -

01:04:55.040 --> 01:04:57.786
خيلي وقت بود که نيويورک
خبر به اين خوبي نداشته

01:04:59.280 --> 01:05:00.820
.مخصوصاً خبري که توش هواپيما باشه

01:05:10.360 --> 01:05:12.150
بعداً مي‌بينمت، سالي

01:05:26.290 --> 01:05:30.253
[تاخير بهتر از فاجعه است]

01:05:34.280 --> 01:05:37.759
<i>کلمه‌اي که مقامات شهري مدام
تکرار مي‌کنن "زمان‌بندي" ـه</i>

01:05:37.760 --> 01:05:41.079
<i>زمان‌بندي عالي واحدهاي
غريق‌نجات پليس نيويورک</i>

01:05:41.080 --> 01:05:43.239
<i>و ناخداهاي قايق‌ها</i>

01:05:43.240 --> 01:05:47.559
<i>و البته زمان‌بندي کاملا دقيق و غيرقابل توضيح خلبان</i>

01:05:47.560 --> 01:05:51.119
<i>خلبان سالي سالنبرگر
...کسي که تقريباً بدون داشتن زمان</i>

01:05:51.120 --> 01:05:53.599
<i>تبديل به مرد همه‌ي دوران شد</i>

01:05:53.600 --> 01:05:54.839
<i>کريستين جانسون</i>

01:05:54.840 --> 01:05:56.039
زمان بندي

01:05:56.040 --> 01:05:57.799
<i>بطور زنده از رودخانه‌ي ‌هادسون گزارش ميده</i>

01:05:57.800 --> 01:05:58.999
<i>اخبار شصت ثانيه نيويورک</i>

01:05:59.000 --> 01:06:01.159
<i>گارد ساحلي اين ويدئوي جديد
رو از پرواز 1549 منتشر کرد</i>

01:06:01.160 --> 01:06:03.279
<i>که نشون ميده چي باعث
فرود اضطراريش روي ‌هادسون شده</i>

01:06:03.280 --> 01:06:06.504
<i>در همين حين جستجو براي
يافتن موتور هواپيما آغاز شده</i>

01:06:08.960 --> 01:06:10.864
...هي سالي بذار

01:06:17.720 --> 01:06:19.431
بجنب. جواب بده

01:06:19.800 --> 01:06:21.226
!جواب بده

01:06:21.760 --> 01:06:25.679
.لري مکالمات کابين خلبان تا دو روز ديگه پخش ميشه
مي‌توني خيلي سريع يه لطفي در حقم بکني؟

01:06:25.680 --> 01:06:26.959
سالي؟

01:06:26.960 --> 01:06:30.719
ميدونم که شرکت ايرباس برنامه‌ي اجراي يه شبيه سازي
رو براي روز 22م ماه ريخته

01:06:30.720 --> 01:06:34.479
.ولي اون برنامه يه هفته‌ي ديگه توي "تولوز" اجرا ميشه
مي‌توني يه کاري کني دوباره برنامه‌ريزي کنن؟

01:06:34.480 --> 01:06:35.919
الان يک و نيم شبه

01:06:35.920 --> 01:06:37.239
...مي‌خوام کاري کني قبل از اين که ما به مکالمات

01:06:37.240 --> 01:06:38.799
کابين خلبان گوش بديم، اين کار رو بکنن

01:06:38.800 --> 01:06:40.919
قبل از اينکه اظهاراتمون رو کامل کنيم

01:06:40.920 --> 01:06:42.381
چرا؟

01:06:42.760 --> 01:06:45.799
من اين حق رو دارم که شبيه‌سازها رو ببينم
و يه حسي بهم ميگه که

01:06:45.800 --> 01:06:49.319
با خلبان واقعي و نه يه رايانه
نتايج متفاوت خواهند شد

01:06:49.320 --> 01:06:52.066
اگه اونا هم دقيقاً همون
نتايج رو نشون بدن چي؟

01:06:53.080 --> 01:06:55.439
اگه اينجور شد خودم نامه‌ي استعفام رو برات ميارم

01:06:55.440 --> 01:06:56.959
موضوع فقط زمان بنديه، لري

01:06:56.960 --> 01:06:59.079
اگه عجله نداشته باشي
مي‌توني هر چيزي رو انجام بدي

01:06:59.080 --> 01:07:00.999
کاملاً با اين حرفت موافقم

01:07:01.000 --> 01:07:03.479
مکالمات کابين خلبان رو چهارشنبه
پخش مي‌کنن. 36 ساعت ديگه

01:07:03.480 --> 01:07:04.959
مي‌توني اين کار رو بکني؟

01:07:04.960 --> 01:07:07.759
سعي مي‌کنم
تماس‌هاي زيادي بايد بگيرم

01:07:07.760 --> 01:07:10.719
الان تو فرانسه ساعت هفت و نيم صبحه
پس بهتره شروع کني

01:07:10.720 --> 01:07:12.909
ممنونم لري ممنونم

01:07:16.247 --> 01:07:23.723
سازمان حمل و نقل
اداره هوانوردي فدرال

01:07:31.400 --> 01:07:32.599
سلام لوري

01:07:32.600 --> 01:07:35.839
سلام. شرمنده که قبل از جلسه مزاحمت شدم

01:07:35.840 --> 01:07:38.586
عزيز دلم چي شده؟

01:07:39.560 --> 01:07:45.583
همين الان متوجه شدم
...براي اولين بار

01:07:46.200 --> 01:07:50.505
که 155 نفر تو اون هواپيما بودن
و تو يکي از اون‌ها بودي

01:07:51.560 --> 01:07:53.749
نزديک بود از دستت بديم

01:07:54.080 --> 01:07:57.384
.آره، ولي از دست ندادي
من همينجايم

01:07:58.720 --> 01:08:00.679
اوضاعت چجوريه؟

01:08:00.680 --> 01:08:02.359
تحمل مي‌کنم

01:08:02.360 --> 01:08:04.549
خواهش مي‌کنم بهم بگو که
اين اوضاع داره تموم ميشه

01:08:04.760 --> 01:08:06.479
داره تموم ميشه

01:08:06.480 --> 01:08:07.679
باشه

01:08:07.680 --> 01:08:08.959
دوستت دارم

01:08:08.960 --> 01:08:10.559
منم دوستت دارم

01:08:10.560 --> 01:08:13.022
وقتي کارشون باهام تموم شد بهت زنگ مي‌زنم

01:08:16.753 --> 01:08:20.158
سازمان امنيت حمل و نقل ملي

01:08:41.360 --> 01:08:43.628
سالي -
بريم لري -

01:08:54.000 --> 01:08:56.667
صبح بخير سالي -
جف -

01:08:56.920 --> 01:08:58.559
صبح بخير خانم‌ها و آقايون
و خوش آمديد

01:08:58.560 --> 01:08:59.919
من "چارلز پورتر" هستم

01:08:59.920 --> 01:09:02.759
من توسط هيئت امنيت حمل‌ونقل ملي منصوب شدم

01:09:02.760 --> 01:09:05.381
تا رياست جلسه دادرسي امروز رو عهده‌دار باشم

01:09:05.400 --> 01:09:07.464
موارد زيادي رو بايد بررسي کنيم

01:09:07.720 --> 01:09:10.559
ولي قبل از اين که به مکالمات کابين خلبان گوش بديم

01:09:10.560 --> 01:09:12.599
که براي اولين بار هم قراره اون رو به

01:09:12.600 --> 01:09:14.239
همراه شما آقايون بشنويم

01:09:14.240 --> 01:09:17.759
بنا به درخواست خلبان سالنبرگر و اتحاديه

01:09:17.760 --> 01:09:20.159
شرکت "ايرباس" موافقت کرده
...تا ما رو با از طريق ماهواره به

01:09:20.160 --> 01:09:22.399
.شبيه سازي‌هاي امروز متصل کنه

01:09:22.400 --> 01:09:24.384
لطفاً لينک رو بارگذاري کنيد

01:09:24.920 --> 01:09:26.759
اونا فقط شبيه‌ساز پروازن سالي

01:09:26.760 --> 01:09:29.301
نظرم رو راجع ‌به اتفاقي که
اون بالا افتاد تغيير نميده

01:09:29.680 --> 01:09:31.709
ممکنه نظر اونا رو تغيير بده

01:09:41.000 --> 01:09:42.347
!پرنده‌ها

01:09:43.960 --> 01:09:45.759
موتور اول داره خاموش ميشه
و موتور دوم

01:09:45.760 --> 01:09:47.221
خلبان خودکار خاموش

01:09:47.440 --> 01:09:49.639
خلبان خاموش -
هدايت‌کننده‌ي پرواز خاموش -

01:09:49.640 --> 01:09:50.959
هدايت‌کننده‌ي پرواز خاموش

01:09:50.960 --> 01:09:53.959
خب لاگوآرديا کاکتوس 1549 هستم
هر دو موتور خاموش شدن

01:09:53.960 --> 01:09:55.439
بايد برگرديم به فرودگاه

01:09:55.440 --> 01:09:58.279
‌خب، من از چپ دور ميزنم
و برمي‌گردم به سمت باند 1-3 لاگوآرديا

01:09:58.280 --> 01:10:00.423
مسير فرود رو براتون فعال مي‌کنم

01:10:00.840 --> 01:10:02.519
فعال شد

01:10:02.520 --> 01:10:04.265
باند 1-3

01:10:06.120 --> 01:10:08.309
به خوبي داريم در مسير فرود قرار مي‌گيريم

01:10:08.760 --> 01:10:11.028
بال‌هاي دوم -
بال‌هاي دوم -

01:10:12.040 --> 01:10:14.024
سرعت کاهش ارتفاع 900

01:10:16.840 --> 01:10:18.869
ارتفاع پايين باله‌ها

01:10:19.040 --> 01:10:20.639
سرعت کم پرواز

01:10:20.640 --> 01:10:22.319
ارتفاع پايين باله‌ها

01:10:22.320 --> 01:10:25.829
چهل... سي... بيست

01:10:33.040 --> 01:10:36.503
فرود موفق در لاگوآرديا باند 1-3

01:10:37.640 --> 01:10:38.879
جهت ثبت در پرونده

01:10:38.880 --> 01:10:42.184
خلبان‌ها و شبيه‌سازهاي کامپيوتر
نتايج مشابهي داشتن

01:10:43.160 --> 01:10:45.667
حالا بيايد رو فرودگاه تتربورو آزمايش کنيم

01:10:46.480 --> 01:10:48.464
مسير دوم رو بارگذاري کنيد

01:10:52.560 --> 01:10:54.146
پرنده‌ها

01:10:58.600 --> 01:11:00.199
هواپيما رو در مسير حرکت 3-1-0 قرار بده

01:11:00.200 --> 01:11:02.070
مسير حرکت 3-1-0

01:11:03.760 --> 01:11:05.479
هواپيما رو مستقيم مي‌برم به سمت تتربورو

01:11:05.480 --> 01:11:07.020
مستقيم به سمت تتربورو

01:11:14.200 --> 01:11:15.501
يک‌هزار

01:11:15.880 --> 01:11:17.279
باله‌هاي دوم

01:11:17.280 --> 01:11:18.786
باله‌هاي دوم

01:11:23.840 --> 01:11:25.839
پرواز در نزديکي زمين

01:11:25.840 --> 01:11:27.599
پرواز در نزديکي زمين

01:11:27.600 --> 01:11:29.231
پرواز در نزديکي زمين

01:11:30.240 --> 01:11:34.590
پنجاه... چهل... سي... بيست

01:11:38.000 --> 01:11:40.780
فرود موفق در تتربورو
باند 1-9

01:11:44.600 --> 01:11:48.700
. فرودگاه‌هاي مختلف، با باندهاي پرواز متفاوت
دو فرود موفق

01:11:49.920 --> 01:11:53.303
ما فقط داريم چيزهايي که همين الان
رايانه به ما گفت بازگو مي‌کنيم

01:11:53.760 --> 01:11:57.462
آدم‌هاي زيادي فراتر از وظيفه‌شون عمل کردن
تا اين شبيه‌ساز رو براي امروز آماده کنن

01:12:00.320 --> 01:12:03.271
واقعاً نمي‌دونم شما آقايون مي‌خواستيد
از اين کار به چي برسيد؟

01:12:03.480 --> 01:12:05.908
حالا مي‌تونيم جدي بشيم؟

01:12:07.400 --> 01:12:08.599
خلبان؟

01:12:08.600 --> 01:12:10.359
همه‌مون درباره‌ي شبيه‌سازهاي رايانه‌اي شنيديم

01:12:10.360 --> 01:12:13.079
و حالا داريم شبيه‌سازهاي واقعي رو مي‌بينيم

01:12:13.080 --> 01:12:15.542
...ولي هنوز نميتونم باور کنم

01:12:16.120 --> 01:12:20.664
که شما باز هم عامل انساني رو در نظر نگرفتين

01:12:20.720 --> 01:12:22.199
...شبيه‌سازهاي انسان خلبان

01:12:22.200 --> 01:12:24.343
نشون دادن که شما مي‌تونستيد به فرودگاه برگرديد

01:12:24.520 --> 01:12:26.106
.نه، ندادن

01:12:26.480 --> 01:12:29.319
اين خلبان‌ها مثل انسان‌ها رفتار نمي‌کردن

01:12:29.320 --> 01:12:31.959
مثل آدم‌هايي نبودن که اين وضعيت رو
براي اولين بار تجربه مي‌کنن

01:12:31.960 --> 01:12:33.759
.خب، اونا شايد مثل شما واکنش نشون نمي‌دهند

01:12:33.760 --> 01:12:35.519
...بلافاصله بعد از برخورد با پرنده‌ها

01:12:35.520 --> 01:12:37.239
.اونا برمي‌گردن به سمت فرودگاه

01:12:37.240 --> 01:12:39.359
درست مثل شبيه‌سازهاي رايانه‌اي. درسته؟

01:12:39.360 --> 01:12:40.519
درسته

01:12:40.520 --> 01:12:43.999
اونا دقيقاً مسير رو چرخيدن و
مسير پرواز رو مي‌دونستن

01:12:44.000 --> 01:12:45.479
اونا موارد چک‌ليست رو اجرا نکردن

01:12:45.480 --> 01:12:46.999
اونا واحد قدرت کمکي رو روشن نکردن

01:12:47.000 --> 01:12:49.439
اونا دقيقاً همون شرايطي رو داشتن که شما داشتيد

01:12:49.440 --> 01:12:51.390
هيچکس به ما هشدار نداد

01:12:52.200 --> 01:12:55.199
هيچ کس نگفت
که قراره جفت موتورهات رو از دست بدي

01:12:55.200 --> 01:12:58.151
.اونم در کمترين ارتفاع توي تاريخ هوانوردي

01:12:58.480 --> 01:12:59.799
اما خونسرد باش

01:12:59.800 --> 01:13:02.319
فقط از چپ بچرخ به سمت لاگوآرديا

01:13:02.320 --> 01:13:04.907
.انگار داري برمي‌گردي تا شيشه شيرت رو برداري

01:13:05.240 --> 01:13:08.319
اين از دست دادن هر دو موتور تو 2800 پايي بود

01:13:08.320 --> 01:13:10.639
که بعدش بلافاصله در آب فرود آمديم

01:13:10.640 --> 01:13:13.399
.آن هم با 155نفر مسافر

01:13:13.400 --> 01:13:17.359
هيچکس تا حالا براي همچين حادثه‌اي آموزش نديده

01:13:17.360 --> 01:13:18.661
.هيچکس

01:13:19.400 --> 01:13:22.959
فرود در تتربورو
...با اون زاويه‌ي غيرواقعي بال‌ها

01:13:22.960 --> 01:13:25.547
.ما که اون بالا مرغ طوفان نبوديم

01:13:25.760 --> 01:13:28.239
ميخوام بدونم اون خلبان
چند بار اون مانور رو تمرين کرده

01:13:28.240 --> 01:13:30.622
قبل از اين که واقعا انجامش بده

01:13:31.600 --> 01:13:33.359
من خلبان‌ها رو زير سوال نمي‌برم

01:13:33.360 --> 01:13:35.105
اونا خلبان‌هاي خوبي هستن

01:13:35.880 --> 01:13:39.039
...اما به اونا بطور واضح دستور دادن که بلافاصله بعد از برخورد پرنده

01:13:39.040 --> 01:13:41.149
به فرودگاه برگردن

01:13:41.360 --> 01:13:44.470
شما هيچ زماني براي تحليل اوضاع
يا تصميم گيري اختصاص ندادين

01:13:44.600 --> 01:13:48.825
در اين شبيه‌سازي‌ها شما تمام
حواس بشر رو از اين کابين خارج کردين

01:13:49.480 --> 01:13:53.719
خلبان‌ها چه مدت براي اين اتفاق برنامه ريختن؟

01:13:53.720 --> 01:13:55.590
براي اين شبيه‌سازها؟

01:13:58.760 --> 01:14:01.427
شما دنبال اشتباه انساني مي‌گرديد

01:14:02.520 --> 01:14:04.549
پس اونارو تبديل به انسان بکنيد

01:14:09.200 --> 01:14:11.439
.اين يه بازي رايانه‌اي نبود

01:14:11.440 --> 01:14:13.504
.مسئله‌ي مرگ و زندگي بود

01:14:13.760 --> 01:14:16.079
حق با سالي‌ـه
چند ثانيه خيلي ارزش داره

01:14:16.080 --> 01:14:18.826
لطفا بپرسين اونا چند بار تمرين کردن

01:14:19.440 --> 01:14:21.230
هفده بار

01:14:27.080 --> 01:14:29.109
هفده؟

01:14:30.040 --> 01:14:35.719
خلباني که در تتربورو فرود اومد
هفده بار اين کار رو تمرين کرد

01:14:35.720 --> 01:14:38.705
.قبل از اين شبيه‌سازهايي که الان مشاهده کرديم رو انجام بده

01:14:43.080 --> 01:14:46.111
زمان تصميم‌گيري براي واکنش شما
روي 35 ثانيه تنظيم ميشه

01:14:47.480 --> 01:14:50.021
.35ثانيه
زمان کافي‌اي نيست

01:14:50.280 --> 01:14:53.265
...ما کلاً 208 ثانيه زمان داشتيم پس

01:14:53.920 --> 01:14:55.551
قبولش مي‌کنم

01:14:55.640 --> 01:14:57.079
لينک رو بارگذاري کنيد

01:14:57.080 --> 01:14:58.599
برگرديد به لاگوآرديا

01:14:58.600 --> 01:15:01.471
حالا 35 ثانيه تاخير در زمان واکنش حساب شده

01:15:06.280 --> 01:15:08.439
پرنده‌ها -
خيلي‌خب ديدمشون -

01:15:08.440 --> 01:15:10.583
35 ثانيه بهم زمان بده -
35 ثانيه -

01:15:17.920 --> 01:15:19.199
زمان تموم شد

01:15:19.200 --> 01:15:20.661
شروع مي‌کنيم

01:15:21.760 --> 01:15:23.300
مسير پرواز مستقيم

01:15:28.600 --> 01:15:29.839
ميريم به باند 1-3

01:15:29.840 --> 01:15:31.187
بسيارخب

01:15:31.320 --> 01:15:32.679
تاييديه رو بگير

01:15:32.680 --> 01:15:35.142
خيلي‌خب شما تاييديه رو گرفتيد

01:15:37.000 --> 01:15:39.109
مستقيم ميريم به سمت فرودگاه

01:15:47.480 --> 01:15:49.020
اخطار مانع

01:15:49.640 --> 01:15:51.430
اخطار مانع

01:15:51.480 --> 01:15:54.147
تقريباً يازده کيلومتر تا باند فاصله داريم

01:15:55.800 --> 01:15:57.829
اخطار مانع

01:15:57.960 --> 01:15:59.864
پرواز در نزديکي زمين

01:16:00.640 --> 01:16:02.351
ارتفاع بگيريد

01:16:03.280 --> 01:16:04.581
ارتفاع بگيريد

01:16:05.600 --> 01:16:06.901
ارتفاع بگيريد

01:16:08.280 --> 01:16:09.581
ارتفاع بگيريد

01:16:09.840 --> 01:16:11.983
پرواز در نزديکي زمين

01:16:12.160 --> 01:16:13.799
مي‌تونيم يه کم سرعتمون رو زياد کنيم

01:16:13.800 --> 01:16:15.147
مي‌خوايد باله‌ها رو بخوابونم؟

01:16:15.560 --> 01:16:17.159
پرواز در نزديکي زمين

01:16:17.160 --> 01:16:18.621
نه باله‌ها رو بذار بالا باشن

01:16:20.040 --> 01:16:22.039
پرواز در نزديکي زمين

01:16:22.040 --> 01:16:23.626
پرواز در نزديکي زمين

01:16:23.840 --> 01:16:25.346
پرواز در نزديکي زمين

01:16:26.200 --> 01:16:30.505
پنجاه، چهل، سي، بيست

01:16:43.760 --> 01:16:45.744
تتربورو رو امتحان ميکنيم

01:16:47.520 --> 01:16:49.060
لطفاً لينک رو بارگذاري کنيد

01:16:52.680 --> 01:16:53.919
پرنده‌ها

01:16:53.920 --> 01:16:55.719
خلبان خودکار خاموش
هدايت‌گر پرواز خاموش

01:16:55.720 --> 01:16:56.999
زمان رو بگير

01:16:57.000 --> 01:16:58.904
سي‌وپنج ثانيه -
سي‌وپنج ثانيه -

01:17:00.360 --> 01:17:02.344
موتور يک و دو خاموش

01:17:06.360 --> 01:17:07.661
بپيچ

01:17:07.760 --> 01:17:09.061
باشه

01:17:10.880 --> 01:17:13.023
ببينيم از پسش برميايم يا نه

01:17:17.080 --> 01:17:18.479
به سمت مسير جايگزين 2-9-8

01:17:18.480 --> 01:17:20.079
تتربورو رو اونجا مي‌بيني؟

01:17:20.080 --> 01:17:21.586
بله

01:17:25.560 --> 01:17:27.350
ارتفاع خيلي پايينه

01:17:29.920 --> 01:17:32.029
مانع مانع

01:17:32.560 --> 01:17:34.191
ارتفاع بگيريد

01:17:34.920 --> 01:17:36.267
ارتفاع بگيريد

01:17:36.920 --> 01:17:38.221
ارتفاع بگيريد

01:17:39.080 --> 01:17:40.381
ارتفاع بگيريد

01:17:41.440 --> 01:17:42.741
ارتفاع بگيريد

01:17:43.840 --> 01:17:46.119
موفق نميشيم. موفق نميشيم

01:17:46.120 --> 01:17:47.421
ارتفاع بگيريد

01:17:48.400 --> 01:17:49.701
ارتفاع بگيريد

01:17:49.920 --> 01:17:52.063
ارتفاع بگيريد

01:18:06.520 --> 01:18:09.585
کسي مي‌خواد باز هم شبيه‌سازي ببينه؟

01:18:13.120 --> 01:18:16.039
حالا که ديديم چه اتفاقي مي‌تونست بيفته

01:18:16.040 --> 01:18:18.741
مي‌تونيم به کاري که خلبان
واقعا انجام داد گوش بديم؟

01:18:18.880 --> 01:18:22.150
مي‌تونيم به همه‌ي نتايج در زماني ديگه نگاه کنيم

01:18:23.120 --> 01:18:24.626
اليزابت

01:18:24.800 --> 01:18:26.159
جهت ثبت در پرونده

01:18:26.160 --> 01:18:29.839
اين مکالمات کابين خلبان
پرواز 1549 هواپيمايي يو.اس ايرويزه

01:18:29.840 --> 01:18:32.279
پانزدهم ژانويه‌ي 2009

01:18:32.280 --> 01:18:35.026
آقايون، هدست

01:19:02.000 --> 01:19:03.301
!پرنده‌ها

01:19:09.880 --> 01:19:11.830
لعنتي

01:19:11.880 --> 01:19:13.420
اي واي

01:19:14.680 --> 01:19:16.630
يه موتور از کار افتاد

01:19:19.520 --> 01:19:22.107
هردوشون دارن از کار ميفتن

01:19:26.240 --> 01:19:27.541
استارت موتور

01:19:33.600 --> 01:19:35.186
واحد قدرت کمکي را روشن ميکنم

01:19:41.560 --> 01:19:43.464
کنترل پرواز با من -
کنترل پرواز با تو -

01:19:43.640 --> 01:19:45.039
کتابچه راهنما رو بيار

01:19:45.040 --> 01:19:46.679
اولويت باقيمانده

01:19:46.680 --> 01:19:48.319
از دست دادن نيرو در هر دو موتور

01:19:48.320 --> 01:19:50.559
پيام اضطراري، پيام اضطراري
کاکتوس 1549 هستم

01:19:50.560 --> 01:19:52.719
با پرنده‌ها برخورد کرديم
ما قدرت پيشران دو موتور رو از دست داديم

01:19:52.720 --> 01:19:54.670
"داريم برميگرديم به "لاگوآرديا

01:19:54.880 --> 01:19:56.199
بسيارخب. لازمه که به لاگوآرديا برگردين؟

01:19:56.200 --> 01:19:58.039
به سمت چپ. مسير 2 2 0 بچرخين -
2 2 0 -

01:19:58.040 --> 01:20:00.786
کدوم موتورتون رو از دست دادين؟ -
هر دو. هر دو موتور -

01:20:10.080 --> 01:20:12.239
اگه سوختي در موتور باقي مونده
احتراق رو انتخاب کن

01:20:12.240 --> 01:20:13.719
احتراق؟ -
احتراق؟ -

01:20:13.720 --> 01:20:16.279
اهرم‌هاي پيشران، تاييد کن بي‌اثرن؟ -
بي‌اثرن -

01:20:16.280 --> 01:20:18.981
سرعت، حالت مطلوب 300 نات

01:20:19.280 --> 01:20:21.981
نداريمش -
نه نداريم -

01:20:23.280 --> 01:20:25.159
کاکتوس 1549، اگه باند 1-3 را آماده کنيم

01:20:25.160 --> 01:20:26.905
ميخواي سعي کني فرود بياي؟

01:20:28.680 --> 01:20:31.347
نميتونيم. ممکنه آخرش سر از رودخانه‌هادسون در بياريم

01:20:32.400 --> 01:20:35.359
نيروي الکتريکي اضطراري
ژنراتور اضطراري، فعال نيست

01:20:35.360 --> 01:20:37.079
فعال شد

01:20:37.080 --> 01:20:40.039
با مرکز کنترل ترافيک هوايي هماهنگ شد
وضعيت اضطراري

01:20:40.040 --> 01:20:41.879
پيام اضطراري مخابره شد. انجام شد

01:20:41.880 --> 01:20:45.070
کاکتوس 1549
در باند 3-1 جهت حرکت به سمت چپ هست

01:20:45.240 --> 01:20:46.439
نمي‌تونيم

01:20:46.440 --> 01:20:48.039
باشه کجا مي‌خواين فرود بياين؟

01:20:48.040 --> 01:20:49.421
<i>قيچي باد</i>

01:20:49.440 --> 01:20:51.583
رايانه تقويت پرواز يک، خاموش، بعد روشن

01:21:04.600 --> 01:21:06.959
ده ثانيه شد، خلبان، بجنب

01:21:06.960 --> 01:21:08.319
با من حرف بزن

01:21:08.320 --> 01:21:09.759
کاکتوس 1549

01:21:09.760 --> 01:21:12.759
باند چهار هم آماده‌ست اگه مي‌خوايد
با حرکت به چپ به باند چهار برسيد

01:21:12.760 --> 01:21:14.319
بعيد مي‌دونم در هر صورت موفق بشيم

01:21:14.320 --> 01:21:16.439
سمت راستمون چطوره؟

01:21:16.440 --> 01:21:17.999
چيزي در نيوجرسي داريم؟ شايد فرودگاه تتربورو؟

01:21:18.000 --> 01:21:20.302
باشه آره
سمت راستتون فرودگاه تتربوروئه

01:21:20.680 --> 01:21:23.479
فرودگاه لاگوآرديا هستم
يه فرود اضطراري داريم

01:21:23.480 --> 01:21:25.159
برج مراقبت تتربورو هستم
ادامه بديد

01:21:25.160 --> 01:21:27.279
کاکتوس 1549 روي پل جرج واشنگتن هست

01:21:27.280 --> 01:21:28.759
لازمه همين الان به فرودگاه بره

01:21:28.760 --> 01:21:30.159
بررسي شد. کمکي نياز داره؟

01:21:30.160 --> 01:21:32.622
بله. با پرنده‌ها برخورد کرده
مي‌تونم بگم تو باند يک فرود بياد؟

01:21:39.480 --> 01:21:42.101
کاکتوس 1549، ميخواي
امتحان کني و به تتربورو بري؟

01:21:43.000 --> 01:21:44.426
مانع مانع

01:21:48.160 --> 01:21:49.985
مانع مانع

01:21:51.160 --> 01:21:52.319
ارتفاع بگيريد

01:21:52.320 --> 01:21:53.839
برخورد صورت نگرفت

01:21:53.840 --> 01:21:56.679
بعد از سي ثانيه احتراق مجدد انجام نشود"
"موتورهاي اصلي يک و دو خاموش شوند

01:21:56.680 --> 01:21:57.981
خاموش

01:21:58.480 --> 01:22:00.159
"سي ثانيه صبر کنيد"

01:22:00.160 --> 01:22:01.950
پرواز در نزديکي زمين

01:22:02.280 --> 01:22:03.661
پرواز در نزديکي زمين

01:22:04.280 --> 01:22:05.581
پرواز در نزديکي زمين

01:22:05.960 --> 01:22:07.341
پرواز در نزديکي زمين

01:22:15.200 --> 01:22:16.990
خلبان صحبت مي‌کنه

01:22:17.320 --> 01:22:18.985
آماده‌ي برخورد شويد

01:22:22.040 --> 01:22:23.501
پانصد

01:22:30.680 --> 01:22:32.519
کاکتوس 1549 به راست بپيچيد
به سمت مسير 2-8-0

01:22:32.520 --> 01:22:34.239
مي‌تونيد تو باند يک تتربورو فرود بيايد

01:22:34.240 --> 01:22:35.719
موفق نميشيم

01:22:35.720 --> 01:22:37.519
باشه دوست داريد تو کدوم باند تتربورو فرود بيايد؟

01:22:37.520 --> 01:22:38.999
شروع کن. موتور يک رو استارت کن

01:22:39.000 --> 01:22:40.719
شماره يک

01:22:40.720 --> 01:22:42.465
احتراق مجدد انجام نشد

01:22:43.200 --> 01:22:44.679
روي‌هادسون فرود ميايم

01:22:44.680 --> 01:22:45.839
پرواز در نزديکي زمين

01:22:45.840 --> 01:22:47.551
ببخشيد دوباره ميگيد کاکتوس؟

01:22:48.400 --> 01:22:49.701
پرواز در نزديکي زمين

01:23:00.880 --> 01:23:03.239
خيلي‌خب باله‌ها رو پايين بيار
باله‌ها رو پايين بيار

01:23:03.240 --> 01:23:04.399
باله‌ها پايين

01:23:04.400 --> 01:23:06.199
کاکتوس 1549  از روي رادار محو شد

01:23:06.200 --> 01:23:09.079
همينطور فرودگاه نيوارک در موقعيت ساعت دو
شما قرار داره تقريبا در يازده کيلومتري شما

01:23:09.080 --> 01:23:10.359
باله‌ها پايينن

01:23:10.360 --> 01:23:12.344
250پا با زمين فاصله داريم

01:23:17.680 --> 01:23:20.039
170نات سرعت تو هيچ يک از موتورها
نيرويي نيست، اون يکي رو امتحان مي‌کنم

01:23:20.040 --> 01:23:21.239
اون يکي رو امتحان کن

01:23:21.240 --> 01:23:23.079
1549؟ هنوز پرواز ميکني؟

01:23:23.080 --> 01:23:24.711
150نات

01:23:24.880 --> 01:23:27.399
دو تا از باله‌ها پايين هستن، بيشتر مي‌خواي؟ -
نه بذار رو دو تا بمونيم -

01:23:27.400 --> 01:23:28.919
در نيوارک، باند 2-9 آماده‌ي فرود شماست

01:23:28.920 --> 01:23:30.279
در موقعيت ساعت دو شما در يازده کيلومتري

01:23:30.280 --> 01:23:32.389
فکري داري؟

01:23:32.600 --> 01:23:33.759
راستش نه

01:23:33.760 --> 01:23:35.399
پرواز در نزديکي زمين

01:23:35.400 --> 01:23:37.065
ارتفاع بگيريد

01:23:37.400 --> 01:23:38.701
ارتفاع بگيريد

01:23:39.560 --> 01:23:40.861
ارتفاع بگيريد

01:23:41.480 --> 01:23:42.781
ارتفاع بگيريد

01:23:43.440 --> 01:23:44.741
ارتفاع بگيريد

01:23:44.920 --> 01:23:46.221
ارتفاع بگيريد

01:23:50.080 --> 01:23:51.620
بايد محکم بشينيم

01:23:51.640 --> 01:23:52.919
ارتفاع بگيريد

01:23:52.920 --> 01:23:54.221
سي

01:23:58.120 --> 01:23:59.421
بيست

01:23:59.480 --> 01:24:00.781
ارتفاع بگيريد

01:24:38.640 --> 01:24:41.989
بايد يه استراحت کوتاه بکنم

01:24:55.880 --> 01:24:57.830
چه فکري کردي؟

01:24:58.640 --> 01:25:01.671
اينکه الان مکالمات کابين رو شنيدي؟

01:25:03.840 --> 01:25:05.983
بذار بهت بگم من چي فکر مي‌کنم

01:25:07.720 --> 01:25:09.624
من خيلي به خودم افتخار مي‌کنم

01:25:11.040 --> 01:25:14.039
و تو... تو هم اونجا بودي
در طول تمام اون پريشاني‌ها

01:25:14.040 --> 01:25:16.183
با تمام اون خطرات

01:25:18.400 --> 01:25:21.180
ما با هم اين کار رو کرديم
ما يه تيم بوديم

01:25:22.880 --> 01:25:24.386
ممنونم، سالي

01:25:24.480 --> 01:25:26.908
ما کارمون رو کرديم -
ما کارمون رو کرديم -

01:25:45.680 --> 01:25:47.982
هي، کارت خوب بود

01:25:48.240 --> 01:25:49.399
خيلي‌خب، حضار

01:25:49.400 --> 01:25:50.919
مي‌خوام نظم جلسه رو رعايت کنيد

01:25:50.920 --> 01:25:52.904
اگه ميشه لطفاً بشينيد

01:25:54.560 --> 01:25:56.385
سر جاتون بشينيد

01:26:02.800 --> 01:26:05.079
...راستش اين اولين باري بود

01:26:05.080 --> 01:26:07.223
که وقتي که خلبان و کمک خلبان هم هستن

01:26:08.000 --> 01:26:11.710
به مکالمات کابين خلبان گوش ميدادم

01:26:14.160 --> 01:26:15.985
فوق‌العاده‌ست

01:26:17.200 --> 01:26:20.026
اين شبيه‌سازي نبود

01:26:20.760 --> 01:26:22.425
نه نبود

01:26:23.760 --> 01:26:25.300
آقايون

01:26:25.560 --> 01:26:29.581
مي‌خوام به اطلاعتون برسونم
که موتور چپ پيدا شد

01:26:30.240 --> 01:26:32.907
ما همين الان يه گزارش جامع دريافت کرديم

01:26:35.280 --> 01:26:37.119
...آسيب شديدي

01:26:37.120 --> 01:26:39.759
هم به پره‌هاي راهبر
هم به تيغه‌هاي موتور وارد شده

01:26:39.760 --> 01:26:42.870
پنج تيغه‌ي کمپرسور شکسته شدن

01:26:42.880 --> 01:26:47.105
و هشت پره‌ي راهبر متغير، کنده شدن

01:26:47.400 --> 01:26:49.359
پس نيرويي نداشت؟

01:26:49.360 --> 01:26:53.439
همانطور که شهادت داديد
کاملاً خاموش شده بود

01:26:53.440 --> 01:26:55.947
داده‌هاي اطلاعات پرواز غلط بوده

01:27:00.480 --> 01:27:03.590
دوست دارم يه نظر شخصي هم اضافه کنم

01:27:03.880 --> 01:27:05.919
...مي‌تونم با اطمينان کامل بگم

01:27:05.920 --> 01:27:09.224
که بعد از صحبت با باقي خدمه‌ي پرواز

01:27:09.680 --> 01:27:12.586
با پرنده‌شناس‌ها، مهندس‌هاي پرواز

01:27:12.640 --> 01:27:15.439
بعد از اجراي هر سناريويي

01:27:15.440 --> 01:27:20.906
بعد از مصاحبه با همه‌ي افراد دخيل
باز هم يه مجهول تو اين معادله هست

01:27:21.480 --> 01:27:24.319
و اون شمايين خلبان سالنبرگر

01:27:24.320 --> 01:27:29.626
،شما رو از اين معادله خارج کنيم
مسئله قطعاً شکست مي‌خوره

01:27:31.000 --> 01:27:33.064
من مخالفم

01:27:34.320 --> 01:27:37.319
فقط من نبودم، همه‌ي ما نقش داشتيم

01:27:37.320 --> 01:27:40.430
جف و دونا و شيلا و دورين

01:27:40.960 --> 01:27:44.679
و همه‌ي مسافرها، غريق‌نجات‌ها

01:27:44.680 --> 01:27:47.119
مامورين کنترل ترافيک هوايي

01:27:47.120 --> 01:27:49.821
خدمه‌ي قايق‌ها و پليس‌هاي غريق‌نجات

01:27:51.640 --> 01:27:53.783
.همه‌مون اين کار رو کرديم

01:27:54.440 --> 01:27:56.822
ما نجات پيدا کرديم

01:27:59.960 --> 01:28:04.345
کمک خلبان اسکايلز
چيزي هست که بخوايد اضافه کنيد؟

01:28:05.520 --> 01:28:07.948
...هر چيزي که شما جور ديگه انجامش مي‌داديد

01:28:08.840 --> 01:28:10.790
اگه مجبور بوديد دوباره انجامش بديد؟

01:28:11.520 --> 01:28:13.026
بله

01:28:13.320 --> 01:28:15.270
.اين کار رو در تابستون ميکردم

01:28:28.114 --> 01:28:31.164
در 15ژانويه 2009
بيش از 1200 نيروي امداد و 7 کشتي با 130مسافر

01:28:31.165 --> 01:28:34.846
مسافران و خدمه‌ي پرواز 1549 را نجات دادند

01:28:34.847 --> 01:28:40.816
.بهترين نيروهاي نيويورک گردهم آمدند
.اين کار تنها 24 دقيقه زمان برد

01:28:41.500 --> 01:28:45.287
کارگردان و تهيه کننده
کلينت ايستوود

01:28:45.991 --> 01:28:51.544
زيرنويس از
ناصر و امير طهماسبي

01:28:53.501 --> 01:28:57.551
براساس کتاب بالاترين وظيفه
نوشته‌ي چسلي سالي سالنبرگر و جفري زاسلو

01:28:58.253 --> 01:29:08.494
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

01:29:09.720 --> 01:29:11.948
...فيلم ادامه دارد

01:29:50.640 --> 01:29:52.479
صندلي 7اف، 11 اف

01:29:52.480 --> 01:29:53.679
9دي

01:29:53.680 --> 01:29:54.839
1 سي

01:29:54.840 --> 01:29:57.108
25بي
26بي

01:29:57.120 --> 01:29:59.319
10بي
9آ

01:29:59.320 --> 01:30:02.544
13سي -
21آ و بي -

01:30:02.800 --> 01:30:04.784
155يه عدده

01:30:05.080 --> 01:30:08.719
ولي وقتي چهره روي اين عدد بذاريد

01:30:08.720 --> 01:30:13.239
و نه فقط 155 چهره
بلکه‌ي چهره‌ي بقيه‌ي افراد

01:30:13.240 --> 01:30:17.465
همسرها، دخترها، پسرها
پدرها، مادرها، برادرها

01:30:17.680 --> 01:30:19.948
خيلي سريع تبديل به يه عدد خيلي بزرگ ميشه

01:30:19.960 --> 01:30:22.069
خلبانتون صحبت مي‌کنه

01:30:26.160 --> 01:30:31.671
فکر مي‌کنم امروز همونقدر که براي من
و خدمه‌م روز خوبي بود براي شما هم بود

01:30:31.680 --> 01:30:36.119
و بخاطر رخدادهاي پانزدهم ژانويه‌ي 2009

01:30:36.120 --> 01:30:41.904
به اين باور رسيدم که ما در
قلب و ذهن همديگه تا اَبد ماندگاريم

01:31:37.160 --> 01:31:39.622
...من آدميم که نامه‌ها رو نگه مي‌دارم و

01:31:40.080 --> 01:31:43.719
وقتي مردم از سرتاسر کشور
بهمون مي‌نويسن، من نامه‌ها رو مي‌خونم

01:31:43.720 --> 01:31:47.519
و من نامه‌هايي که از طرف خانواده‌هاتون
به خونه‌ي ما مياد باز مي‌کنم

01:31:47.520 --> 01:31:49.239
و کارت‌هاي تبريک کريسمس رو باز مي‌کنم

01:31:49.240 --> 01:31:54.239
...پس، خيلي ازتون ممنونم بابت

01:31:54.240 --> 01:31:56.759
سپاسگذاري که نسبت به خانواده‌ي ما داريد

01:31:56.760 --> 01:32:00.559
و نامه‌ها و کارت‌هاي تبريک
چون واقعاً براي ما هم مهم هستن

01:32:00.560 --> 01:32:02.191
پس، ممنونم

01:32:02.215 --> 01:32:22.215
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
