﻿WEBVTT

00:00:00.363 --> 00:00:10.353
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:20.001 --> 00:00:30.000
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، DC شيرين

00:00:51.800 --> 00:00:55.000
"غ.ب.م"
نوشته‌ي رولد دال

00:01:35.598 --> 00:01:39.986
يتيم خانه

00:02:43.200 --> 00:02:45.328
<i>ساعت جادو جمبل بود</i>

00:02:45.480 --> 00:02:47.608
<i>وقتي که لولو ظاهر ميشود</i>

00:02:48.360 --> 00:02:50.647
<i>وقتي که مردم ناپديد ميشوند</i>

00:03:19.000 --> 00:03:22.686
<i>سرپرستار فکر ميکنه ساعت جادو جمبل در نيمه شبه</i>

00:03:22.800 --> 00:03:26.043
<i>دخترا ميگفتن ساعت 1 يا 2 صبحه</i>

00:03:27.400 --> 00:03:29.641
<i>من فکر ميکنم ساعت 3 صبح بود</i>

00:03:29.800 --> 00:03:32.201
<i>...زماني که مثل هميشه، تنها کسي که بيدار بود</i>

00:03:33.800 --> 00:03:35.529
<i>.من بودم</i>

00:03:36.240 --> 00:03:37.810
<i>مثل الان</i>

00:03:51.800 --> 00:03:52.955
کلاه جلوي چشمات رو گرفته

00:03:53.040 --> 00:03:54.475
خفه. خفه

00:03:54.560 --> 00:03:56.562
اينوره

00:03:56.720 --> 00:03:58.195
ساکت

00:03:58.280 --> 00:04:00.248
بجنب

00:04:05.680 --> 00:04:06.755
شششش -
ساکت -

00:04:08.000 --> 00:04:10.115
از آب بيا بيرون

00:04:10.200 --> 00:04:11.955
کثيفه

00:04:12.040 --> 00:04:13.087
اين چيزا تو رو ميکشه

00:04:13.840 --> 00:04:14.887
!آهاي

00:04:17.680 --> 00:04:19.569
!آهاي اراذل. با همه تونم

00:04:20.520 --> 00:04:21.595
!ميشه بزنين به چاک

00:04:21.680 --> 00:04:24.604
اينجا بچه‌ها ميخوان بخوابن

00:04:25.240 --> 00:04:26.366
سلام خانوم کوچولو

00:04:26.520 --> 00:04:29.171
!بهم نگو خانوم کوچولو

00:04:29.480 --> 00:04:32.245
زنگ ميزنم به پليس
!اين کار رو ميکنم

00:04:38.720 --> 00:04:41.087
!مراقب آب باش
بجنب

00:06:47.760 --> 00:06:50.331
هيچوقت از تخت بيرون نرو

00:06:59.640 --> 00:07:03.440
هيچوقت کنار پنجره نرو

00:07:04.280 --> 00:07:08.569
...و هيچوقت پشت پرده رو

00:07:09.440 --> 00:07:10.726
نگاه نکن

00:08:01.880 --> 00:08:04.115
هيچوقت از تخت بيرون نرو
هيچوقت کنار پنجره نرو

00:08:04.200 --> 00:08:05.964
!و هيچوقت پشت پرده رو نگاه نکن

00:12:08.880 --> 00:12:10.484
هيچ جايي نميتوني بري

00:12:11.840 --> 00:12:13.251
مگه اينکه بال در بياري

00:12:14.320 --> 00:12:16.971
من گشنه. وقت غذاست

00:12:34.160 --> 00:12:35.755
من کجام؟

00:12:35.840 --> 00:12:37.205
سرزمين غول‌ها

00:12:44.680 --> 00:12:46.921
چنين جايي وجود نداره

00:12:48.960 --> 00:12:51.930
آرزو داشتم يه جاي خيلي خيلي دور برم

00:12:52.040 --> 00:12:55.044
آره. اينجا هم جاي دور بود

00:12:56.720 --> 00:12:58.563
چيه؟ صداي چيه؟

00:13:10.720 --> 00:13:12.085
غول‌ها

00:13:12.840 --> 00:13:15.207
تعداد شما بيشتره؟

00:13:15.640 --> 00:13:21.795
...آره. خب
گوشت‌قلمبه‌خور، استخون خردکن

00:13:21.880 --> 00:13:27.649
آدم چلون، بچه لادندون، گوشت آبلمبو
خرخره‌لمبان، دختر له کن

00:13:27.840 --> 00:13:29.205
خون‌درشيشه‌کن

00:13:29.360 --> 00:13:30.435
خون‌درشيشه‌کن؟

00:13:30.520 --> 00:13:32.966
آره و قصاب پسر

00:13:33.320 --> 00:13:34.890
قصاب پسر؟

00:13:36.320 --> 00:13:37.765
خواهش ميکنم من رو نخور

00:13:41.720 --> 00:13:43.115
من؟

00:13:43.200 --> 00:13:48.161
فکر کرد چون من يه غولم
يه بآدمخوار گنده بکم

00:13:53.440 --> 00:13:55.761
من؟ بآدمخواري کرد؟

00:13:56.000 --> 00:13:59.875
...اينطور فکر کرد؟ هرگز نکرد -
پس کي هستي؟ -

00:13:59.960 --> 00:14:01.803
چجور هيولايي هستي؟

00:14:01.960 --> 00:14:03.166
تو اشتباه گرفت منو

00:14:03.440 --> 00:14:05.408
تو منو دزديدي

00:14:06.800 --> 00:14:08.962
آره. خب. اينجا تو درست گفت دربارم

00:14:12.920 --> 00:14:15.675
ضمنا من خيلي هم تو رو ندزديد

00:14:15.760 --> 00:14:17.842
ضمنا تو يه چيز ريزه ميزه هست

00:14:18.120 --> 00:14:22.675
نتونست به مامان و باباي بيچارت فکر کرد
...اونا حتما

00:14:22.760 --> 00:14:26.327
من مامان و بابا ندارم

00:14:27.560 --> 00:14:28.686
نداشت؟

00:14:30.360 --> 00:14:32.601
وقتي بچه بودم دوتاشون فوت کردن

00:14:33.760 --> 00:14:35.410
پس تو بچه يتيم؟

00:14:35.680 --> 00:14:38.115
آره. تو منو از يتيم خونه دزديدي

00:14:38.200 --> 00:14:39.281
نميدونستي؟

00:14:39.880 --> 00:14:42.281
من... من... نميدونست

00:14:43.520 --> 00:14:44.955
اونجا خوشحال بود؟

00:14:45.040 --> 00:14:47.715
!نه. ازش متنفرم

00:14:47.800 --> 00:14:51.715
سرپرستار اونجا خيلي بي کفايته و
قوانين مسخره‌اي هم گذاشته

00:14:51.800 --> 00:14:54.007
و حسابي هم تنبيهت ميکنه

00:14:54.720 --> 00:14:56.370
چطوري تنبيهت کرد؟

00:14:57.160 --> 00:15:00.330
توي يه زيرزمين تاريک زندانيت ميکنه
اونجا کلي موش هست

00:15:00.480 --> 00:15:02.801
پيرزن بدجنس کثيف

00:15:08.200 --> 00:15:12.000
...بقيه غول‌ها
اونا هم مثل تو مهربون هستن؟

00:15:12.200 --> 00:15:15.841
نه. متاسفم که گفت اينو
ولي اونا تو رو يه لقمه‌ي چپ کرد

00:15:17.640 --> 00:15:19.768
من 7 متري

00:15:20.080 --> 00:15:22.242
در سرزمين غول‌ها
ريزه ميزه بود

00:15:23.000 --> 00:15:26.368
و تو در چنين جايي هست. در سرزمين غول‌ها

00:15:27.040 --> 00:15:30.283
اما چرا منو آوردي اينجا؟
چرا من رو دزديدي؟

00:15:30.640 --> 00:15:33.450
بايد اين کار رو ميکرد

00:15:34.720 --> 00:15:38.566
چون اولين کاري که تو کرد، راه افتاد و داد و بيداد کرد

00:15:39.160 --> 00:15:42.846
که تو واقعا يه غول ديد

00:15:43.560 --> 00:15:47.451
و بعدش يه الم شنگه منگه‌ي بزرگ راه افتادن کرد
...و همه بآدم‌ها راه افتاد

00:15:47.640 --> 00:15:49.688
و جستجو و سروصدا کرد براي
غولي که تو ديد

00:15:49.800 --> 00:15:53.275
...و بعد همه هيجان از خود در کرد و

00:15:53.360 --> 00:15:55.806
...من رو در قفس زنداني کرد و

00:15:56.280 --> 00:16:00.075
...و شاخ درآورده بهم نگاه کرد انگار

00:16:00.160 --> 00:16:03.960
.ميدوني دارن "اسباب آبي" و "کرم کوديل" و "زردرافه" ديد

00:16:04.400 --> 00:16:09.875
و بعدش هم يه بگير و ببند گنده براي
همه‌ي بچه‌ها راه افتاد

00:16:09.960 --> 00:16:11.246
من چيزي نميگم

00:16:11.920 --> 00:16:13.795
ضمنا هيچکس به حرف‌هاي من گوش نميده

00:16:13.880 --> 00:16:16.565
من يه بچه غيرقابل اعتمادم

00:16:17.320 --> 00:16:18.970
چرا تو گفت

00:16:19.680 --> 00:16:21.330
نه نميگم

00:16:21.600 --> 00:16:24.281
چرا تو گفت -
نه نميگم -

00:16:24.400 --> 00:16:26.355
چرا تو گفت -
!نه نميگم -

00:16:26.440 --> 00:16:29.195
تو به تمام دنياي شل و ول گفت

00:16:29.280 --> 00:16:32.315
احتمالا از جعبه تلويز چاخان پاخان پخش کن

00:16:32.400 --> 00:16:34.402
.يا رادي جغجغو

00:16:34.600 --> 00:16:37.524
.نميگم. هيچوقت

00:16:38.320 --> 00:16:42.245
خواهش ميکنم من رو برگردون خونه
من ترسيدم. ميخوام برم خونه

00:16:50.440 --> 00:16:52.044
نه

00:16:57.000 --> 00:16:58.525
اه. وحشتناک هست

00:17:02.160 --> 00:17:08.008
تو همينجا کنار خودم ميموند
.تا آخر عمرمون

00:17:08.160 --> 00:17:09.844
منظورت آخر عمر منه

00:17:10.520 --> 00:17:12.648
تا آخر عمر من

00:17:16.920 --> 00:17:22.450
هي، تو يخ نکرد؟

00:17:22.760 --> 00:17:24.715
هي، پتوت رو گرفت

00:17:28.200 --> 00:17:30.123
!من فرار ميکنم

00:17:30.760 --> 00:17:33.969
گوش کن. گوش کن چي گفت

00:17:34.120 --> 00:17:37.249
من اخطار داد بهت

00:17:37.520 --> 00:17:42.401
هيچوقت بيرون اين غار نرفت
.مگه وقتي من باشم با تو

00:17:42.560 --> 00:17:45.848
يا اينکه آخرش يه بلايي ملايي سرت آيد

00:17:45.960 --> 00:17:47.435
نميتوني جلوم رو بگيري

00:17:47.520 --> 00:17:49.595
من 1000 بار فرار کردم

00:17:49.680 --> 00:17:51.523
اين تو خون منه

00:17:52.080 --> 00:17:55.846
خون؟ من رو باش فکر ميکردم بادم‌ها
عقل داشت

00:17:55.960 --> 00:17:58.155
اما تو يکي معلومه نداشت

00:17:58.240 --> 00:18:00.607
.ميتونم بگيرم جلوتو

00:18:02.040 --> 00:18:03.451
اون غول‌ها

00:18:03.560 --> 00:18:08.771
تو رو مثل يه تيکه شوفته قلقلي قورت داد

00:18:08.920 --> 00:18:12.129
"شوفته قلقلي" نه و "کوفته قلقلي"

00:18:12.320 --> 00:18:14.448
"زردرافه" نه و "زرافه"

00:18:14.880 --> 00:18:17.042
"کرم کوديل" نه و "کروکوديل"

00:18:17.200 --> 00:18:20.010
"اسباب آبي" نه و "اسب آبي"

00:18:23.640 --> 00:18:27.690
دست خودم نيست که يه چيزايي رو يه کمي اشتباهي گفت

00:18:33.200 --> 00:18:35.646
همش که نميشه درست گفت

00:18:35.840 --> 00:18:38.764
بعضي وقتا به جاي درست گفت غلط

00:18:39.480 --> 00:18:42.802
ببخشيد. نميخواستم بي ادبي کرده باشم

00:18:44.240 --> 00:18:45.401
...آره

00:18:45.600 --> 00:18:49.475
خب. چيزي که گفت و چيزي که منظورمه

00:18:49.560 --> 00:18:53.087
بعضي وقت‌ها از هم متفاوته

00:18:57.360 --> 00:19:00.204
هي، چي چي ميخوني؟

00:19:02.240 --> 00:19:03.765
نيکلاس نيکلبي
(کتابي از چارلز ديکنز)

00:19:03.880 --> 00:19:05.848
توي اون ظرف‌ها چيه؟

00:19:08.840 --> 00:19:10.001
خواب‌

00:19:10.520 --> 00:19:13.251
خواب که چيز نيست

00:19:13.360 --> 00:19:15.886
راستش من خواب نميبينم. بيخوابي دارم

00:19:20.400 --> 00:19:22.402
جدي گفت؟

00:19:25.240 --> 00:19:30.929
خواب در واقع چيزاي خيلي اسرارآميزي هست

00:19:31.080 --> 00:19:38.683
تمام مدت دنبال کساني که خواب بود، هستند

00:19:39.840 --> 00:19:41.330
...مردم

00:19:44.120 --> 00:19:50.795
با رگ‌هاي لرزان و پوستي پرهيجان
چشماني سنگين و شيفته

00:19:50.880 --> 00:19:53.326
!تو ... بلدي بخوني

00:19:54.360 --> 00:19:55.995
!آره

00:19:56.080 --> 00:19:59.115
افکاري آشفته به سرعت به سراغش آمدند

00:19:59.200 --> 00:20:04.366
حس مي‌کرد آفتاب سرزنش کنندست
...و چنان

00:20:04.480 --> 00:20:09.327
ناخواسته از روز برگرفته شده بود

00:20:09.880 --> 00:20:19.525
...گويي او موجودي پست و کريه بود

00:22:33.200 --> 00:22:34.486
!کمکم کن

00:22:36.280 --> 00:22:37.611
!نه. کمک

00:22:39.320 --> 00:22:41.402
!کمک

00:22:42.200 --> 00:22:43.531
!کمک

00:23:03.520 --> 00:23:05.249
!تو اين کارو کردي

00:23:05.360 --> 00:23:07.203
تو درست متوجه کارم شد

00:23:07.320 --> 00:23:09.755
بهت که گفتم. من خواب نميبينم

00:23:09.840 --> 00:23:12.002
بهمين خاطر خيلي ترسناکتر از چيزي بود که لازمه

00:23:12.680 --> 00:23:14.682
بيشترترش لازم است

00:23:15.560 --> 00:23:18.275
بچه مچه‌هاي فينگيلي و نادون

00:23:18.360 --> 00:23:22.649
نبايد اطراف پيران فرزانه غريب مثل من پرسه زد

00:23:25.240 --> 00:23:29.086
غول‌ها همگي جنايتکار و آدم خوار بود

00:23:29.600 --> 00:23:33.810
بآدم‌ها رو مثل حبه قند قورت داد

00:23:33.920 --> 00:23:36.002
"آدم" نه "بآدم"

00:23:36.320 --> 00:23:39.927
حالا هرچي
.بهرحال تو را خورد

00:23:46.520 --> 00:23:48.568
اون مايع گازدار سبز چيه؟

00:23:48.920 --> 00:23:50.445
نوشکنجبين

00:23:50.800 --> 00:23:54.282
تمام غول‌ها نوشکنجبين خورد

00:23:58.280 --> 00:24:00.567
گازش داره عوضي حرکت ميکنه

00:24:02.160 --> 00:24:04.447
حباب‌ها ميرن سمت بالا

00:24:05.280 --> 00:24:07.362
بالا؟
بالا؟

00:24:08.160 --> 00:24:12.131
اگه گازش بالا رفت که باعث شد
آدم آروغ زد

00:24:13.000 --> 00:24:15.287
چه عيبي داره بعضي وقت‌ها آروغ بزني؟

00:24:15.760 --> 00:24:18.240
آه. کار نفرت آوري هست

00:24:18.600 --> 00:24:21.275
اما اگه اين گازها از شکمت بره پايين و
...از

00:24:21.360 --> 00:24:24.842
...يه جاي ديگه بيرون بزنه

00:24:24.960 --> 00:24:27.964
.نتيجه‌ش خيلي بدتر ميشه که

00:24:28.640 --> 00:24:30.051
منظورت زارت هست

00:24:31.360 --> 00:24:33.249
زارت؟ -
آره -

00:24:33.440 --> 00:24:36.967
نشانه‌ي شادي واقعي

00:24:42.240 --> 00:24:43.685
آه نه

00:24:48.880 --> 00:24:50.484
!خيلي لذيذ مزه

00:24:52.080 --> 00:24:53.889
!اي جان

00:24:59.800 --> 00:25:01.564
!فسقلي

00:25:06.560 --> 00:25:08.164
فسقلي خونه‌اي؟

00:25:09.800 --> 00:25:10.875
نه

00:25:10.960 --> 00:25:14.203
تو... چقدر ور ور کرد

00:25:18.360 --> 00:25:20.567
با کي داشت ور ور کرد، فسقلي؟

00:25:21.280 --> 00:25:24.762
چيه اول صبح اينقدر وراج شد؟

00:25:25.040 --> 00:25:26.995
چرا نخوابيد امروز؟

00:25:27.080 --> 00:25:29.845
چون با ور ور کردن
من رو بيدار نگه داشت

00:25:32.320 --> 00:25:33.890
اوف شد

00:25:34.080 --> 00:25:36.048
باشد براي بعد

00:25:36.160 --> 00:25:38.686
!حالا فسقلي

00:25:41.760 --> 00:25:43.795
...مهم نيست. من

00:25:43.880 --> 00:25:48.035
باشد. فقط بايد کمي آب آورد

00:25:48.120 --> 00:25:51.115
نه. نه. نه. آب بي آب

00:25:52.920 --> 00:25:54.160
آب بي آب

00:25:54.280 --> 00:25:56.009
قايم شو. اين پشت قايم شو

00:26:02.720 --> 00:26:04.290
بدش به من

00:26:05.360 --> 00:26:07.806
.بدش من. بدش اينجا

00:26:18.480 --> 00:26:21.324
باز هم يه فينگيل بچه جديد آورد؟

00:26:21.760 --> 00:26:22.886
!نه

00:26:23.000 --> 00:26:26.115
.بوي بآدم ميشنفم فسقلي
پيداش کرد

00:26:26.200 --> 00:26:28.155
تکان نخورد -
يه لقمه چپش کرد -

00:26:28.240 --> 00:26:30.835
اشتباهي شنفتي

00:26:30.920 --> 00:26:32.968
.اينجا بآدمي نيست که

00:26:33.560 --> 00:26:35.164
من گرسنه

00:26:44.240 --> 00:26:47.210
چرا اون خيار دماغي رو نميخور؟

00:26:47.560 --> 00:26:51.435
.اون خيار دماغي خيلي لذيذمزه ست. تازه ست

00:26:51.520 --> 00:26:53.602
تو با خوردن يه مشت آشغال گنديده زنده ماند، فسقلي

00:26:53.760 --> 00:26:54.875
.اين حرفو نزن

00:26:54.960 --> 00:26:57.275
.تو که تا حالا امتحانش نکرد، گوشت‌قلمبه‌خور -
نه. هرگز -

00:26:57.360 --> 00:27:02.526
بهت گفته بود که من روز و شب
آن سبزي‌زار را با شادي گاز زد

00:27:02.640 --> 00:27:03.846
خب، مشکلت همين هست

00:27:06.120 --> 00:27:07.929
بيرونش بوي گنديده‌اي داد

00:27:09.560 --> 00:27:15.685
اما داخلش بوي يه چيز شيرين و آشنايي داد

00:27:15.880 --> 00:27:18.167
آره. خورد. خورد پسر

00:27:18.360 --> 00:27:20.761
اون لباي قشنگ رو دور اون خوشگل گذار

00:27:23.840 --> 00:27:25.604
!وايسا! وايسا

00:27:25.880 --> 00:27:29.248
تو از سبزي‌زار بدت آيد
تو فقط بآدم ميخور

00:27:29.960 --> 00:27:31.849
من از سبزي‌زار بدم آيد

00:27:32.240 --> 00:27:33.810
من فقط بآدم خورد

00:27:33.960 --> 00:27:36.635
!آره. آره

00:27:36.720 --> 00:27:37.801
!آره
!آره

00:27:38.240 --> 00:27:39.287
!آره

00:27:39.880 --> 00:27:41.211
من همين رو گفت

00:27:41.680 --> 00:27:44.650
.من همين رو گفت. همين رو

00:27:45.120 --> 00:27:50.115
من از ميوه و سبزي‌زار بدم آمد

00:27:50.200 --> 00:27:51.361
و آب

00:27:52.000 --> 00:27:54.162
و آب

00:27:54.560 --> 00:27:55.925
و آب

00:27:57.640 --> 00:27:59.165
اين رو برد

00:28:03.520 --> 00:28:04.915
تو

00:28:05.000 --> 00:28:07.287
.تو مايه‌ي ننگ غول‌هاست

00:28:07.840 --> 00:28:08.921
به سلامتي

00:30:33.720 --> 00:30:36.371
!خيلي گرمه! خيلي گرمه
!خيلي گرمه

00:30:36.480 --> 00:30:37.891
!خيلي گرمه

00:30:47.760 --> 00:30:49.091
و چيزي براي پوشيدن داري؟

00:31:56.640 --> 00:31:57.926
چي؟

00:32:08.120 --> 00:32:09.645
اون ژاکت رو از کجا آورد؟

00:32:11.080 --> 00:32:14.209
توي آشغال‌هات. قشنگه

00:32:30.320 --> 00:32:32.800
چيزي... شده؟

00:32:41.600 --> 00:32:43.807
نه. هيچ

00:32:51.040 --> 00:32:52.451
کجا ميري؟

00:32:53.080 --> 00:32:54.844
ميرم کار

00:32:54.960 --> 00:32:56.355
چه کاري ميکني؟

00:32:56.440 --> 00:33:00.525
آه، ازم ميخواي رازهاي بزرگ مگو را گويم

00:33:01.440 --> 00:33:02.930
به هيچکي نميگم

00:33:03.360 --> 00:33:04.771
اصلا چطور توان گفت؟

00:33:04.960 --> 00:33:06.803
من تا آخر عمرم اينجا گير افتادم

00:33:12.280 --> 00:33:14.282
من خواب گرفت

00:33:15.760 --> 00:33:17.075
ميخوام باهات بيام

00:33:17.160 --> 00:33:18.491
...آره. معلوم است

00:33:21.680 --> 00:33:24.843
حالا... اينجا ماند

00:33:25.120 --> 00:33:26.515
نه. نميمونم

00:33:26.600 --> 00:33:28.648
...چرا مي‌موني. تو بآدمي و بآدم‌ها

00:33:28.760 --> 00:33:35.449
براي غول‌هاي اون بيرون مثل خامه و توت‌فرهنگي هست
بهمين خاطر تو اينجا در اينجا ماند

00:33:35.560 --> 00:33:37.795
اينجا يه جاي امن و نرم داشت

00:33:39.920 --> 00:33:41.285
امکان نداره

00:33:41.520 --> 00:33:44.435
من رفت خواب گرفت. مثل هر روز

00:33:44.520 --> 00:33:47.729
من تنها رفت
اين عادت من است

00:33:48.680 --> 00:33:51.206
اما من رو اينجا با اونا تنها ميذاري؟

00:33:51.520 --> 00:33:53.170
!اونا من رو ميخورن

00:33:53.280 --> 00:33:54.964
اونا خوابشون برد

00:33:55.520 --> 00:33:58.046
من هم براي گرفتن خواب ميام

00:33:58.360 --> 00:34:00.169
من تنها رفت

00:34:01.560 --> 00:34:03.688
.تو راحت و آسوده آن بالا خواب

00:34:46.760 --> 00:34:48.285
خداجون

00:35:46.520 --> 00:35:48.727
نميتوني چيزي رو ازم مخفي کني

00:35:48.880 --> 00:35:50.235
ديگه براي اين کار دير شده

00:35:50.320 --> 00:35:51.924
بايد من رو ببري

00:35:52.040 --> 00:35:53.610
نه

00:35:53.880 --> 00:35:56.690
نبايد چيزي رو از هم مخفي کنيم
من رازهاي خودم رو ميگم

00:35:56.800 --> 00:35:58.515
من هم شب‌ها يواشکي فرار ميکردم

00:35:58.600 --> 00:36:00.921
و يه چيزايي ميدزديدم و دروغ ميگفتم

00:36:01.400 --> 00:36:03.209
بهمين خاطر... من بيشتر اوقات تنهام

00:36:03.360 --> 00:36:06.875
هيچوقت دوست خوبي نداشتم
فکر کنم تو هم همينطور بودي

00:36:06.960 --> 00:36:08.883
ما عادت کرد به آن. عادت کرد

00:36:09.000 --> 00:36:11.480
و ... عادت کرد

00:36:14.820 --> 00:36:17.604
« من ماشيني اختراع کرد که با خميردندان کار کرد»
« من يه پسر نامريي هست»

00:36:25.360 --> 00:36:30.325
اگه گوشت قلمبه‌خور من رو بخوره
خونم پاي توئه

00:36:31.280 --> 00:36:37.115
دانست که هر کاري که با تو کرد، غلط اندر غلط بود

00:36:37.200 --> 00:36:39.123
خب در اين خصوص حق با منه

00:36:39.440 --> 00:36:41.124
قسم ميخورم

00:36:44.000 --> 00:36:45.331
خواهش ميکنم

00:36:51.800 --> 00:36:53.515
،مي‌بين، دارن چرت مي‌زنه

00:36:53.600 --> 00:36:56.001
پس نفستو حبس کن و دعا بذار

00:36:56.200 --> 00:36:59.568
بايد درست از وسط اون غول‌هاي خواب رد شد

00:36:59.680 --> 00:37:04.685
،تمام اون مسيرو بايد بالا رفت
.تا به اون بالاي بالا رسيد

00:37:33.520 --> 00:37:35.204
!فسقلي

00:37:51.680 --> 00:37:54.843
اين وقت روز با عجله
کجا داري رفت، فسقلي؟

00:37:55.120 --> 00:37:57.395
.دوني که دارم ميره سر کارم

00:37:57.480 --> 00:37:58.970
ممکنه فضول‌ها ببيننت

00:37:59.160 --> 00:38:01.731
.و باعث شکار غول‌ها بشي -
واي، نه، نه -

00:38:01.840 --> 00:38:04.235
ما که نمي‌خواد شکار بشيم، مگه نه؟

00:38:04.320 --> 00:38:06.915
.منو بذار پايين، گوشت‌قلمبه‌خور

00:38:07.000 --> 00:38:08.675
بذار پسرها روز بخوابن

00:38:08.760 --> 00:38:11.366
...خب ما که ديگه بيدار شده، لااقل

00:38:12.480 --> 00:38:14.767
شلنگ‌تخته انداخت

00:38:14.920 --> 00:38:16.729
آره، لااقل شلنگ‌تخته بنداز

00:38:18.560 --> 00:38:19.686
شلنگ‌تخته چيه؟

00:38:20.400 --> 00:38:22.482
...شلنگ‌تخته، مي‌دوني

00:38:23.120 --> 00:38:24.804
اين‌جوري
آهان، آره، شلنگ‌تخته، آره

00:38:24.960 --> 00:38:26.435
.راحت تسليم نشو

00:38:26.520 --> 00:38:28.284
يه کاري بکن

00:38:28.840 --> 00:38:30.842
خرخره‌لمبان، رفت اون طرف

00:38:39.600 --> 00:38:41.682
!آه

00:38:45.000 --> 00:38:47.755
چرا تو با ما شکار نمي‌کرد، فسقلي؟

00:38:47.840 --> 00:38:49.080
!اوه

00:38:55.320 --> 00:38:56.446
هي

00:38:59.680 --> 00:39:00.886
واي

00:39:16.680 --> 00:39:18.170
...اه

00:40:25.240 --> 00:40:26.810
!پفک‌ها رو نيگا

00:40:26.920 --> 00:40:28.604
.مي‌خواد بارون بريزه

00:40:33.360 --> 00:40:35.010
ها؟

00:41:14.720 --> 00:41:16.484
بآدم

00:41:19.400 --> 00:41:21.209
...حالا

00:41:25.480 --> 00:41:29.326
تو... نبايد بذاري اون‌جوري باهات رفتار کنن

00:41:30.400 --> 00:41:31.640
.هيچ‌کس نبايد بذاره

00:41:32.200 --> 00:41:35.966
.من با 9 تا غول بآدم‌خور زندگي کرد

00:41:37.480 --> 00:41:40.643
اونا يه چيزي گرفت، پس من يه چيزي داد
خواب‌هام رو براي بچه‌ها فوت کرد

00:41:42.840 --> 00:41:44.490
اين تنها کمکيه که از دستم برآمد

00:41:46.320 --> 00:41:48.402
حداقل يه کاري کرد، نه؟

00:41:49.120 --> 00:41:50.963
يه کاري کرد

00:42:16.360 --> 00:42:18.089
بالاخره رسيد

00:42:20.440 --> 00:42:24.001
حالا تو سرزمين خواب‌ها هست، دختر جون

00:42:25.960 --> 00:42:27.928
من يه راز رو باهات در ميون گذاشت

00:42:30.160 --> 00:42:31.969
!اون همه ستاره‌ها رو ببين

00:42:33.760 --> 00:42:35.444
اوه، آره

00:42:38.000 --> 00:42:42.722
بعضي‌وقت‌ها که شب صاف
...از اون دور دورها

00:42:42.840 --> 00:42:45.207
صداي يه موسيقي شنيد
.که از ستاره‌هاي آسمون آمد

00:42:46.480 --> 00:42:49.404
واقعاً؟ ديگه چي مي‌شنوي؟

00:42:49.920 --> 00:42:52.475
وقتي مورچه‌هاي ريزه ميزه رو خاک جنبيد

00:42:52.560 --> 00:42:54.403
صداشونو شنيد که با هم گپ و گفت کرد

00:42:56.040 --> 00:42:59.328
ولي کرم‌هاي ابريشم
بيشتر از همه وراجي کرد

00:43:00.360 --> 00:43:05.127
اونا همه‌ش با هم بحث کرد
که کدومشون قشنگ‌ترين پرنده‌وانه شود

00:43:07.040 --> 00:43:09.122
بازم بگو، لطفاً

00:43:10.520 --> 00:43:14.730
وقتي کفش‌قوزک روي يه برگ راه رفت
صداي قدم‌هاش رو شنيد

00:43:15.960 --> 00:43:17.075
...ولي هميشه

00:43:17.160 --> 00:43:20.528
بامزه‌ترين داستان‌هاي قديمي رو از زبون
.خود گياه‌ها و درخت‌ها شنفت

00:43:20.720 --> 00:43:21.926
آره

00:43:22.040 --> 00:43:27.171
اونا هم زندگي کرد و رشد کرد
و خنده کرد و صحبت کرد. درست مثل من و تو

00:43:27.840 --> 00:43:29.490
خيلي خب، بيا پايين

00:43:33.080 --> 00:43:34.570
آره

00:43:36.000 --> 00:43:39.288
من تمام چيزهاي شگفت‌ناک
و چيزهاي هولناک رو شنيد

00:43:41.520 --> 00:43:43.045
چيزهاي خيلي خيلي وحشت‌ناک

00:43:43.560 --> 00:43:47.451
تمام زمزمه‌هاي مخفي دنيا

00:43:48.600 --> 00:43:50.762
واقعاً؟

00:43:51.720 --> 00:43:54.291
فکر مي‌کني دست انداختوندمت، نه؟

00:43:54.480 --> 00:43:56.005
نه

00:43:56.160 --> 00:44:00.035
آخه باور کردن اينا سخته

00:44:33.440 --> 00:44:34.726
...يه بار يه نفر

00:44:37.200 --> 00:44:41.007
يه نفر بهم گفت
"غول بزرگ مهربان"

00:44:49.200 --> 00:44:51.043
من چي صدات کرد، دخترک؟

00:44:59.360 --> 00:45:01.089
اسم من سوفيه

00:45:02.960 --> 00:45:04.928
خب، بپر، سوفي

00:45:32.640 --> 00:45:35.803
اينجا جايي ميشه که تمام خواب‌هام شروع شد

00:45:45.720 --> 00:45:47.484
خداجون

00:46:05.840 --> 00:46:11.006
وقتي يه خواب جنبون‌جنبون مياد
چنان لطيف و براقه

00:46:11.680 --> 00:46:16.242
يه صداي وز وز و فر فر کوچيکي
مثل موسيقي داد

00:46:35.400 --> 00:46:37.129
!يا اسطخودوس

00:46:38.120 --> 00:46:40.202
يه جادوگر آتيش‌پاره ست

00:46:41.760 --> 00:46:43.967
خيلي وقته که من از اينا نديده بود

00:46:52.240 --> 00:46:54.083
پشت سرته، روي آرنجت

00:46:55.280 --> 00:46:57.009
،نه! اون آرنج نه
!اون يکي آرنجت

00:46:59.280 --> 00:47:00.805
حالا روي پاته

00:47:01.600 --> 00:47:02.965
اون يکي پا

00:47:12.760 --> 00:47:14.125
!روي پشتته

00:47:40.280 --> 00:47:41.770
گرفتيدمش

00:47:43.880 --> 00:47:45.484
انگار تو رو مي‌شناسه، دخترک

00:47:46.520 --> 00:47:47.601
نيگا

00:47:49.440 --> 00:47:52.364
.يه جادوگر آتيش‌پاره‌ي طلاييه

00:47:53.000 --> 00:47:55.002
کاش مي‌تونستم صداشو بشنوم

00:47:55.200 --> 00:47:56.281
بيا

00:47:57.440 --> 00:48:00.171
خيلي ملايمه

00:48:09.960 --> 00:48:13.555
واقعاً مي‌توني بشنوي اين خواب‌ها چي ميگن؟

00:48:13.640 --> 00:48:14.971
آره، تونم

00:48:16.960 --> 00:48:20.089
اين يکي صداش مثل توئه

00:48:27.320 --> 00:48:29.482
سلام، خواب خوشگل

00:48:49.000 --> 00:48:50.047
...اين

00:48:56.000 --> 00:48:57.315
!نگاه کن

00:48:57.400 --> 00:49:00.195
بجنب، يه کار مفيد کن، قوري‌باغچه

00:49:00.280 --> 00:49:03.522
نمي‌تونم -
چرا، مي‌توني -

00:49:03.680 --> 00:49:06.365
از دست‌هات
يا انگمشت‌هاي کوچول موچولت استفاده کن

00:49:21.000 --> 00:49:27.000
« خواب سوفي »

00:49:47.800 --> 00:49:48.961
اه

00:50:20.920 --> 00:50:22.435
!يکي گرفتم

00:50:22.520 --> 00:50:24.124
ولش کن، سوفي

00:50:24.520 --> 00:50:26.284
،بيارش، دادش به من

00:50:26.600 --> 00:50:28.204
دادش به من

00:50:28.320 --> 00:50:30.004
بدش

00:50:32.440 --> 00:50:34.010
!واي بر خرمگس

00:50:34.640 --> 00:50:37.371
فکر کنم اين خواب خيلي خيلي بدي بشه

00:50:37.960 --> 00:50:40.167
اينجا خواب‌هاي بد هم هست؟

00:50:42.560 --> 00:50:44.847
يه غارنشين قوزقلنبه ست

00:50:51.720 --> 00:50:53.529
مي‌خواي باهاش چيکار کني؟

00:50:54.640 --> 00:50:58.247
زندانيشون کرد. اي هيولاي بدجنس

00:51:00.320 --> 00:51:02.243
خواب بد چي ميگه؟

00:51:04.160 --> 00:51:05.571
...گفت

00:51:07.480 --> 00:51:13.169
.ببين چيکار کردي"
"و بخششي در کار خواهد نبود

00:51:21.400 --> 00:51:23.050
کجا هستي؟

00:51:25.600 --> 00:51:27.170
!نمي‌تونم ببينمت

00:51:30.680 --> 00:51:32.409
!غول بزرگ مهربان

00:52:04.920 --> 00:52:11.485
غول بزرگ مهربان
تو رو "غ.ب.م" صدا مي‌زنم

00:52:12.720 --> 00:52:14.927
تو هر جور دوست داري صدام کنه

00:52:15.080 --> 00:52:17.515
بعدش کجا ميري؟

00:52:17.600 --> 00:52:18.965
خواب‌ها رو فوت مي‌کنم

00:52:19.960 --> 00:52:22.122
تنها کمکيه که از دستم برآمد

00:53:01.480 --> 00:53:02.925
چرا اينجا؟

00:53:04.280 --> 00:53:06.851
چون من صداي قلب کوچيک اين پسرو مي‌شنوه

00:53:09.360 --> 00:53:11.488
دوست داشت من چيکار کرد، دخترجون؟

00:53:15.520 --> 00:53:17.284
همه‌شون رو شاد کن

00:53:37.960 --> 00:53:41.806
غ.ب.م، پدر و مادرت اين چيزها رو
درباره‌ي خواب‌ها بهت ياد دادن؟

00:53:42.320 --> 00:53:45.483
غول‌ها پدر يا مادري نداشت

00:53:46.160 --> 00:53:47.810
هيچ وقت ندارن؟

00:53:48.040 --> 00:53:49.326
تو چند سالته؟

00:53:49.640 --> 00:53:54.009
.خب، به گمونم همسن زمين هست

00:53:54.160 --> 00:53:56.367
...يه کم چروک‌پروک شد، ولي

00:53:56.480 --> 00:54:02.487
...ما غول‌ها مثل زمان‌چرخون‌هاي پفکي

00:54:02.640 --> 00:54:04.927
همين‌طور به زندگي ادامه داد

00:54:05.880 --> 00:54:10.889
غ.ب.م، توي يتيم‌خونه
صداي قلب منو هم شنيدي؟

00:54:11.760 --> 00:54:14.206
آره، همين الان هم دارم شنيد

00:54:58.080 --> 00:55:00.321
اين خواب چي ميگه؟

00:55:00.440 --> 00:55:06.555
خب، اين پسر داره خواب ديد که
توي خونه‌شون تلفن داره زنگ مي‌خوره

00:55:06.640 --> 00:55:08.995
...باباش تلفن رو جواب داد و ميگه

00:55:09.080 --> 00:55:11.970
.بله، من آقاي "گولاش" هست

00:55:12.440 --> 00:55:16.126
و بعد جوري نفسش تو سينه حبس شد
انگار يه خرچنگ توي گلوش گير کرد

00:55:16.240 --> 00:55:18.891
:و ميگه
"کي؟ چي؟ بله، آقا. متوجهم. حتماً، آقا"

00:55:19.120 --> 00:55:23.409
،شما مي‌خواين با من صحبت کرد
نه با پسر کوچيکم

00:55:23.600 --> 00:55:26.251
و بعد رنگ از صورتش مي‌پره
و چشم‌هاش از حدقه زد بيرون

00:55:26.920 --> 00:55:29.924
.و گفت: "بله، قربان
."پسرم اينجاست، قربان. بله، قربان

00:55:30.120 --> 00:55:32.327
و تلفن رو داد دست پسره

00:55:32.480 --> 00:55:37.691
از پسرش پرسد: "مگه تو
"رئيس جمهور آمريکا رو مي‌شناسه؟

00:55:37.840 --> 00:55:41.766
پسر گفت: "نه. ولي لابد
."آوازه‌ي من به گوشش رسيده

00:55:44.000 --> 00:55:46.970
و بعد پسره تلفن رو برداشت
...و يه گپ و گفت

00:55:47.080 --> 00:55:50.971
گرم و طولاني از پشت تلفن
با رئيس جمهور انجام داد

00:55:51.440 --> 00:55:54.355
.خب، بذارش به عهده‌ي من، آقاي رئيس‌جمهور"

00:55:54.440 --> 00:55:55.930
نه، نه، قربان

00:55:56.040 --> 00:55:59.435
،اگه به روش خودتون
."انجامش بدين، خراب‌کاري مي‌کنين

00:55:59.520 --> 00:56:03.047
و باباش، از تعجب
چشم‌هاش داشت از حدقه بيرون مياد

00:56:03.280 --> 00:56:05.435
و بعد مامانش آمد توي اتاق

00:56:05.520 --> 00:56:08.205
و باباش قضيه رو بهش گفت

00:56:08.800 --> 00:56:10.848
همين‌طور خواب ادامه پيدا کرد

00:56:16.320 --> 00:56:18.527
خواب‌ها چقدر سريعن

00:56:18.720 --> 00:56:21.326
،از بيرون آره

00:56:21.960 --> 00:56:24.122
ولي از داخل طولانيه

00:56:38.160 --> 00:56:39.685
...ششش...ششش

00:56:40.560 --> 00:56:42.075
چي شده؟

00:56:42.160 --> 00:56:44.242
دارم صداي گريه و زاري مي‌شنوه

00:56:45.480 --> 00:56:49.610
يه مادري داره براي عزيزدلش گريه کرد

00:56:50.120 --> 00:56:51.645
!نگاه کن

00:57:00.320 --> 00:57:01.970
اي هيولاها

00:57:03.840 --> 00:57:05.330
بايد جلوشون رو بگيريم

00:57:05.880 --> 00:57:08.531
نمي‌توني تا ابد اين جوري زندگي کني، غ.م.ب

00:57:16.440 --> 00:57:19.489
غ.ب.م، پتوي منو چيکار کردي؟

00:57:20.480 --> 00:57:22.608
.فکر کرد اونجا پيشته

00:57:23.240 --> 00:57:24.715
...کجاست؟ توي اون يکي جيبم

00:57:24.800 --> 00:57:28.771
زير شنله؟ -
فکر کنم تو سرزمين غول‌ها از روم افتاده -

00:57:34.280 --> 00:57:36.203
تو سرزمين غول‌ها جا ماند؟

00:57:42.640 --> 00:57:45.007
سرزمين غول‌ها

00:58:15.240 --> 00:58:16.890
خوابم برد؟

00:58:20.920 --> 00:58:23.446
چرا داري بهم يه خواب ميدي؟

00:58:24.360 --> 00:58:27.523
چرا داري بهم يه خواب ميدي؟

00:58:30.560 --> 00:58:33.086
چرا داري بهم يه... خواب ميدي؟

00:58:33.760 --> 00:58:35.762
پتوت رو جا گذاشت

00:58:41.600 --> 00:58:43.595
پس حتماً مي‌دونن که تو اونجا بود

00:58:43.680 --> 00:58:45.603
تو پيش من در امان نيست، دخترک

00:58:47.280 --> 00:58:50.204
خب که چي؟
تو هم پيش من در امان نيستي

00:58:50.520 --> 00:58:52.966
ديگه کاري به اين نداشته باش

00:58:53.640 --> 00:58:55.130
يه پسري بود

00:58:58.160 --> 00:59:01.164
.دوست داشت کتاب بخونه
خوندن رو بهم ياد داد

00:59:02.080 --> 00:59:05.289
.تو جليقه‌ي قرمز کوچولوش رو پوشيده بود

00:59:06.120 --> 00:59:10.091
،من صداي قلب تنهاش رو شنيد
همون‌طور که صداي قلب تو رو شنيد

00:59:10.520 --> 00:59:15.401
.بعدش منو ديد، مثل تو

00:59:16.600 --> 00:59:19.001
پس من بايد بيدورنگ مي‌بردش

00:59:21.840 --> 00:59:24.730
...من مي‌تونست برگردونمش به خونه

00:59:26.200 --> 00:59:28.965
ولي ديگه خيلي دير شده شد

00:59:30.240 --> 00:59:32.686
ديگه اين‌طوري نميشه

00:59:33.440 --> 00:59:34.875
.جلوي غول‌ها رو مي‌گيريم

00:59:34.960 --> 00:59:37.281
کاري مي‌کنيم ديگه اين‌ورا پيداشون نشه

01:00:01.080 --> 01:00:03.208
اون پسر ترسيده بود؟

01:00:05.680 --> 01:00:07.842
آره. آخر سر

01:00:10.560 --> 01:00:12.210
من نمي‌ترسم

01:00:14.760 --> 01:00:16.842
سوفي شجاع

01:00:17.680 --> 01:00:19.011
من نمي‌ترسم

01:00:23.440 --> 01:00:24.726
!نمي‌ترسم

01:00:25.760 --> 01:00:27.250
!نمي‌ترسم

01:01:28.320 --> 01:01:29.731
غ.ب.م

01:01:30.240 --> 01:01:34.006
تو گفتي مي‌توني صداي صحبت مورچه‌ها
و تار تنيدن عنکبوت‌ها رو بشنوي

01:01:34.680 --> 01:01:36.569
و مي‌توني صداي ستاره‌ها رو بشنوي

01:01:37.560 --> 01:01:39.449
هنوز مي‌توني صداي منو بشنوي؟

01:02:21.360 --> 01:02:23.169
.حس مي‌کنم اينجايي

01:02:24.040 --> 01:02:26.088
مي‌دونم که اينجايي

01:02:28.400 --> 01:02:29.811
غ‌ب‌م

01:02:42.960 --> 01:02:44.405
بپر، سوفي

01:03:28.560 --> 01:03:34.368
.يه نقشه لازم داريم. يه نقشه لازم داريم
« من در عروسيم لخت بود »

01:03:35.480 --> 01:03:37.687
يه نقشه لازم داريم

01:03:39.080 --> 01:03:40.570
داري به يه نقشه فکر مي‌کني؟

01:03:41.800 --> 01:03:47.011
درهم و برهم‌ترين فکر اين دنياي شل و ول
هم به ذهنم نرسد

01:03:47.920 --> 01:03:49.968
خب، بازم فکر کن

01:03:51.000 --> 01:03:52.525
!فسقلي

01:03:55.000 --> 01:03:56.525
سوفي، مخفي شو

01:04:04.720 --> 01:04:07.007
اوه، فسقلي، خونه‌اي؟

01:04:12.560 --> 01:04:14.244
زود... زود... زود

01:04:49.360 --> 01:04:51.601
من اوف شد

01:04:52.120 --> 01:04:53.531
،خب، تو که پسر گنده‌اي هست

01:04:53.840 --> 01:04:56.675
خودت به اوف‌ت برس

01:04:56.760 --> 01:04:59.206
همين کارم کرد

01:04:59.360 --> 01:05:00.635
همين‌کارو خواهد کرد

01:05:00.720 --> 01:05:02.722
تو يه نآدم داري

01:05:03.160 --> 01:05:04.446
!خيلي خب، برين بيرون

01:05:05.080 --> 01:05:07.315
بياين شروع کرد -
بياين شروع کرد -

01:05:07.400 --> 01:05:09.355
وقت شکاره -
!وقت شکاره -

01:05:17.000 --> 01:05:19.446
.زود باشين بگرديندين، پسرها

01:05:19.640 --> 01:05:21.563
اون مچه رو پيدا کرد

01:05:26.920 --> 01:05:28.206
نه نه نه

01:05:28.320 --> 01:05:29.970
!نه نه نکن! نه

01:05:31.160 --> 01:05:32.475
!نه نکن

01:05:36.000 --> 01:05:39.721
اينا کار و زندگي من هست
!اينا کار و زندگي من هست، پسرها

01:05:43.520 --> 01:05:44.806
!به من نگاه کرد

01:05:45.560 --> 01:05:48.450
ما غول‌ها يه زماني شرافت‌دار بود

01:05:48.720 --> 01:05:51.326
اون زمان ديگه به سر رسيد

01:05:51.480 --> 01:05:55.246
اين مچه‌ي کوچولوي خوشمزه کجاست؟

01:06:14.720 --> 01:06:16.529
آه

01:06:35.280 --> 01:06:38.250
!خيلي خب، همه‌تون رفت بيرون

01:07:35.160 --> 01:07:36.650
اون قبلي رو که پيدا کرد

01:07:37.240 --> 01:07:39.686
اين يکي هم پيدا کرد

01:08:52.358 --> 01:08:56.440
« من و غول بزرگ مهربان »

01:09:18.000 --> 01:09:20.400
« من در زارتيدن برنده شدم »
« غول بزرگ مهربان خواب‌ها رو قاطي ميکنه »

01:09:43.480 --> 01:09:45.130
اينجا خونه‌ي من باشه

01:09:46.640 --> 01:09:48.961
!آخ! داغه!‌ داغه

01:09:50.960 --> 01:09:53.327
!ديگه پاتون رو اينجا نذاشت

01:09:55.520 --> 01:09:57.443
!يالا، بيرون شو

01:09:59.600 --> 01:10:01.329
بر تو اي لعنت، فسقلي

01:10:03.320 --> 01:10:04.446
!برين بيرون

01:10:04.560 --> 01:10:06.608
!اينجا خونه‌ي من باشد

01:10:07.240 --> 01:10:10.847
تو. تو مايه‌ي ننگ غول‌هاست

01:11:35.840 --> 01:11:39.128
اينم از اين، تمام خواب‌هام بر بام رفت

01:11:39.720 --> 01:11:41.404
بر باد رفت

01:11:42.400 --> 01:11:44.129
.کلمه‌ها

01:11:44.480 --> 01:11:47.875
زق‌زقي‌ترين و مورموري‌ترين مشکل زندگي منه

01:11:47.960 --> 01:11:51.435
دقيقاً مي‌دونم چه کلمه‌هايي رو
مي‌خوام به زبون آورد

01:11:51.520 --> 01:11:53.887
ولي آخرش يه جوري چلپ‌چلوپي
و شلم‌شوربا بيرون آمد

01:11:54.080 --> 01:11:56.447
.اشکالي نداره
براي همه اتفاق ميفته

01:11:56.600 --> 01:11:57.886
،نه اون‌جوري که براي من اتفاق افتد

01:11:58.000 --> 01:12:00.810
من مزخرف‌ترين چرنديات رو گفت

01:12:00.960 --> 01:12:04.521
به نظر من که خيلي قشنگ حرف مي‌زني

01:12:05.040 --> 01:12:06.804
واقعاً؟

01:12:08.480 --> 01:12:09.811
همچين فکري کرد؟

01:12:09.960 --> 01:12:13.089
.اوهوم
.خيلي قشنگ

01:12:14.760 --> 01:12:16.444
...آه، اين

01:12:16.680 --> 01:12:23.404
اين بهترين هديه‌ايه که کسي
تا حالا توي عمرم بهم داد

01:12:23.880 --> 01:12:27.203
غ.ب.م؟
!اوه، محشر انگيزه

01:12:27.760 --> 01:12:28.966
غ.ب.م؟

01:12:29.120 --> 01:12:30.565
...شوق‌العاده

01:12:31.200 --> 01:12:33.328
!چي بهش ميگن... معرکه‌انگيزه

01:12:33.720 --> 01:12:36.075
!غ.ب.م -
!من استاد تته پته هست -

01:12:36.160 --> 01:12:37.764
!غ.ب.م

01:12:38.600 --> 01:12:40.045
بله، بله

01:12:40.560 --> 01:12:41.675
يه نقشه دارم

01:12:41.760 --> 01:12:43.205
نقشه؟

01:12:43.360 --> 01:12:44.675
.بايد بريم پيش ملکه

01:12:44.760 --> 01:12:46.355
واقعاً به کمکش احتياج داريم

01:12:46.440 --> 01:12:48.283
تا صبح مي‌تونيم برسيم اونجا

01:13:01.080 --> 01:13:02.435
...خب

01:13:02.520 --> 01:13:08.084
پس مي‌خواي به مليکه يه غارنشين قورقلنبه‌ي
ترکون‌زهره‌ي وحشت‌انگيز بدي

01:13:08.320 --> 01:13:12.325
.چيز واجب لازمه
تا جايي که مي‌توني ترسناک بسازش

01:13:13.840 --> 01:13:15.524
اوه، مچه‌ها

01:13:25.040 --> 01:13:30.763
ملکه خواب مي‌بينه که غول‌ها
هر 9 تاشون توي انگلستان هستن

01:13:31.000 --> 01:13:35.289
و دارن بچه‌هاي کوچيک رو مي‌خورن

01:13:51.282 --> 01:13:53.043
« تشکيلات نظامي »

01:13:53.078 --> 01:13:55.281
حتماً يه کم ارتش هم توش بذار

01:14:18.640 --> 01:14:20.688
حتماً منم يه کم توش باشم

01:14:22.600 --> 01:14:23.835
درسته

01:14:34.680 --> 01:14:36.091
خودت رو هم اضافه کردي؟

01:14:54.400 --> 01:14:57.000
« علياحسرت مليکه »

01:15:12.000 --> 01:15:17.530
ملکه خواب مي‌بينه که
يه دختر کوچولو لب پنجره‌ي اتاقش نشسته

01:15:18.120 --> 01:15:21.408
بعد بيدار ميشه و منو اونجا مي‌بينه

01:15:21.600 --> 01:15:22.886
هر دومون اونجاييم

01:15:24.240 --> 01:15:26.049
و بعدش چي ميشه؟

01:15:26.640 --> 01:15:33.835
خب بعد يه غول بزرگ مهربان مياد جلو
...و تعظيم مي‌کنه و ميگه

01:15:33.920 --> 01:15:37.288
.علياحضرتا
براي کمک به شما آمادم

01:15:38.200 --> 01:15:40.771
منظورت اينه که واقعاً منو ديدن کنه؟

01:15:43.840 --> 01:15:48.050
نه، اصلا و ابدا و عمرا، دخترک

01:16:22.800 --> 01:16:23.926
نه؟

01:16:36.880 --> 01:16:39.406
.غ.ب.م، گوشتو تکون نده
منو ميندازي پايين

01:16:39.600 --> 01:16:43.844
دارم سعي مي‌کنم نفس‌هاي متفاوت
مرد بآدم و زن بآدم‌ها رو گوش کرد

01:17:36.920 --> 01:17:38.046
نه

01:17:38.640 --> 01:17:43.807
نه. نه. نه. نه، وحشتناکه
نکنين

01:17:44.680 --> 01:17:46.330
.نکنين. جلوشونو بگيرين

01:17:46.880 --> 01:17:48.803
!غول‌ها. غول‌ها

01:17:49.280 --> 01:17:50.635
!وحشتناکه

01:17:50.720 --> 01:17:53.564
!غول‌هاي آدمخوار

01:17:53.680 --> 01:17:56.331
!نه. بس کنيد. نه، نه
نه، نه، نه

01:17:56.480 --> 01:17:57.555
!نه

01:17:59.800 --> 01:18:01.290
علياحضرت؟

01:18:03.480 --> 01:18:04.595
چي شده؟

01:18:04.680 --> 01:18:06.444
آه، مري

01:18:08.200 --> 01:18:10.123
خواب خيلي وحشتناکي ديدم

01:18:10.400 --> 01:18:11.970
آه

01:18:12.080 --> 01:18:15.448
خب، فقط يه خواب بود، خانم

01:18:17.280 --> 01:18:18.805
اجازه بدين چاي شما رو بيارم

01:18:30.680 --> 01:18:32.875
خواب ديدم که دخترها و پسرها

01:18:32.960 --> 01:18:35.725
از توي تختشون
در مدارس شبانه روزي دزديده ميشن

01:18:35.880 --> 01:18:39.680
و توسط غول‌هاي ترسناکي خورده ميشن

01:18:40.880 --> 01:18:42.755
تعداد غول‌ها خيلي زياد بود

01:18:42.840 --> 01:18:48.083
...گوشت‌قلمبه‌خور و .... و خرخره لمبان

01:18:49.160 --> 01:18:51.242
و گوشت آبلمبو

01:18:52.320 --> 01:18:54.243
...و

01:18:55.200 --> 01:18:56.690
قصاب پسر؟

01:18:57.160 --> 01:18:58.400
قصاب پسر

01:18:58.600 --> 01:19:00.115
ببخشيد

01:19:00.200 --> 01:19:03.795
غول‌ها دستشون رو داخل پنجره‌ها ميکردن

01:19:03.880 --> 01:19:06.475
و با انگشتاشون بچه‌ها رو برميداشتن

01:19:06.560 --> 01:19:09.848
خيلي وحشتناک
واضح و واقعي بود

01:19:10.200 --> 01:19:12.487
خيلي واقعي بود، مري
« ناپديد شدن اسرارآميز کودکان در مرکز کشور »

01:19:12.600 --> 01:19:14.887
بچه‌ها يهويي ناپديد ميشدن

01:19:23.200 --> 01:19:24.406
خداجون

01:19:24.880 --> 01:19:26.041
...آ

01:19:27.400 --> 01:19:29.243
چيه، عزيزم؟
رنگت مثل گچ پريده

01:19:31.880 --> 01:19:34.406
خب بشين، مري. بشين -
چشم -

01:19:34.520 --> 01:19:36.568
.داري ميلرزي
چي شده؟

01:19:36.720 --> 01:19:41.995
...فقط ...خيلي عجيبه، خانم

01:19:42.080 --> 01:19:43.445
خيلي خيلي عجيبه

01:19:43.560 --> 01:19:44.915
روزنامه رو نخوندين؟

01:19:45.000 --> 01:19:46.195
نه، هنوز نخوندم

01:19:46.280 --> 01:19:48.044
بفرماييد. نگاه کنيد

01:19:48.960 --> 01:19:50.883
دقيقا همون خوابي که ديدين

01:19:51.920 --> 01:19:54.002
بچه‌ها توي شب ناپديد شدن

01:19:54.280 --> 01:19:56.123
گم شدن. ربوده شدن

01:19:57.760 --> 01:19:59.595
ولي کار غول‌ها که نيست

01:19:59.680 --> 01:20:02.684
.خب، نه. نميتونه کار اونا باشه
مگه نه، خانم؟

01:20:14.120 --> 01:20:15.884
پرده‌ها رو باز کن

01:20:16.680 --> 01:20:18.205
بله، خانم

01:20:27.760 --> 01:20:28.921
!واي

01:20:36.720 --> 01:20:38.802
باورم نميشه

01:20:39.760 --> 01:20:42.889
يه دختر کوچولو روي طاقچه‌ي کنار پنجره ايستاده

01:20:44.760 --> 01:20:46.603
اينطور نيست، آقاي تيبز؟

01:20:47.120 --> 01:20:48.929
قطعا همينطوره، خانم

01:20:49.240 --> 01:20:51.811
درست همونجا ايستاده، خانم

01:20:52.240 --> 01:20:53.890
شما خواب نديدين

01:20:54.560 --> 01:20:56.244
ولي خوابشو ديدم

01:20:59.800 --> 01:21:01.848
آخه چطور اونجا رفتي؟

01:21:03.560 --> 01:21:05.355
...خب -
بذاريد من رسيدگي کنم، خانم -

01:21:05.440 --> 01:21:07.044
بيا پايين -
نه، نه. اينکارو نکن -

01:21:08.560 --> 01:21:11.086
يه غول تو رو اونجا گذاشته

01:21:12.880 --> 01:21:15.115
بله، همينطوره، خانم

01:21:15.200 --> 01:21:18.010
الان توي باغ منتظره

01:21:18.280 --> 01:21:19.520
جدا؟

01:21:19.640 --> 01:21:20.880
جدا؟

01:21:22.720 --> 01:21:24.165
اون بهترين دوستمه

01:21:24.400 --> 01:21:25.731
اون خواب شما رو ساخته

01:21:25.920 --> 01:21:27.675
جدا؟-
جدا؟-

01:21:27.760 --> 01:21:29.205
جدا؟

01:21:29.320 --> 01:21:31.243
.باغ ملکه
پنجره‌ي پشتي، لطفا

01:21:31.480 --> 01:21:34.450
چرا تو و غولت به ديدن من اومدين؟

01:21:36.600 --> 01:21:41.609
گمون کنم اگه خواب‌ها رو درست ترکيب کرده باشه
يادتون بياد، خانم

01:21:42.560 --> 01:21:44.324
بله. يادمه

01:21:46.120 --> 01:21:49.647
تو يه نقشه داري
و به من احتياج داري

01:21:50.840 --> 01:21:53.161
بله. ما به کمکتون احتياج داريم
الان بايد صداش کنم؟

01:21:55.200 --> 01:21:56.281
گمون کنم همينطوره

01:21:57.760 --> 01:22:00.604
قول ميدين بهش صدمه نزنيد، خانم؟

01:22:02.000 --> 01:22:03.923
باغ پشتي، باغ پشتي لطفا

01:22:07.760 --> 01:22:09.091
آماده‌م

01:22:12.560 --> 01:22:14.085
غ‌ب‌م

01:22:21.280 --> 01:22:25.649
غ‌ب‌م، ملکه خيلي دلشون ميخواد تو رو ببينن

01:22:32.760 --> 01:22:35.445
نميفرستينش خونه‌ي بيگاري؟

01:22:42.160 --> 01:22:44.162
از اونجا بيا پايين، دخترم

01:22:48.440 --> 01:22:50.283
مري، ببرش طبقه‌ي پايين و بهش صبحانه بده

01:22:50.400 --> 01:22:52.721
آقاي تيبز، سر در بيار دخترک از کجا اومده -
بيا عزيزم. بيا -

01:22:52.920 --> 01:22:55.890
نه، نه. فقط ترسيده

01:22:56.080 --> 01:22:59.562
تابحال توي تمام زندگيش
هرگز چنين کاري رو انجام نداده

01:23:01.200 --> 01:23:04.204
غ‌ب‌م
شجاع باش

01:23:31.640 --> 01:23:34.120
قول دادي بهش صدمه نميزني

01:23:34.520 --> 01:23:38.047
آقاي تيبز
به نگهبان‌ها بگو دست نگه دارن

01:23:40.440 --> 01:23:41.771
!آقاي تيبز

01:23:47.600 --> 01:23:50.046
دست نگه دارين، آقايون. لطفا
دست نگه دارين

01:24:34.480 --> 01:24:35.970
عزيزم، بيا اينجا

01:24:48.640 --> 01:24:52.247
.علياحضرتا
براي کمک به شما آمادم

01:24:55.440 --> 01:25:00.844
علياحسرتا، براي کلک به شما آمادم

01:25:07.200 --> 01:25:10.249
از ديدار شما بسيار خرسندم

01:25:15.680 --> 01:25:19.401
...عليا حسرت، اي شلطان

01:25:19.520 --> 01:25:21.761
...اي حکمرواي

01:25:23.880 --> 01:25:25.644
.راه چپ

01:25:28.440 --> 01:25:32.616
...با دوست کوچکم سوفي اومده است

01:25:33.800 --> 01:25:36.565
...تا به شما

01:25:38.520 --> 01:25:39.601
...آ

01:25:40.200 --> 01:25:41.361
تا بهم چي بدين؟

01:25:44.120 --> 01:25:46.327
کـ... مک

01:25:48.280 --> 01:25:49.611
ممنونم

01:25:49.720 --> 01:25:52.121
مطمئنم به همين خاطر اومدين
ولي با اين لباس خوابم که نميشه کاري از پيش برد

01:25:57.480 --> 01:26:00.835
.غول‌ها، بوريس. غول‌هاي آدمخوار

01:26:00.920 --> 01:26:02.604
مردم اخيرا ناپديد ميشن؟

01:26:03.600 --> 01:26:04.835
!ها

01:26:04.920 --> 01:26:07.155
اطلاعاتي موثق داريم

01:26:07.240 --> 01:26:09.242
ممکنه به مجوز پرواز هواپيما احتياج پيدا کنيم
باهات تماس ميگيرم

01:26:18.360 --> 01:26:20.806
نانسي، راني اونجاست؟

01:26:23.760 --> 01:26:26.570
خب، بيدارش کن

01:26:32.720 --> 01:26:35.087
علياحضرت ملکه

01:27:00.360 --> 01:27:03.995
از اين طرف، آقا
دنبال من بياين

01:27:04.080 --> 01:27:05.635
دنبال من بياين

01:27:05.720 --> 01:27:07.006
درسته، آقا

01:27:07.520 --> 01:27:11.047
آروم جلو بيا. مراقب باش
آروم جلو بيا

01:27:11.640 --> 01:27:13.085
توقف کامل کنيد

01:27:13.280 --> 01:27:15.355
به سمت چپ، آقا

01:27:15.440 --> 01:27:17.249
مراقب وسايل عتيقه باش، آقا

01:27:17.680 --> 01:27:19.682
و بلند شو، بلند شو

01:27:20.640 --> 01:27:23.120
مراقب باش، بالا، بالا
خودشه

01:27:23.640 --> 01:27:25.324
مستقيم به سمت چپ برو

01:27:26.400 --> 01:27:28.971
و به آرومي جلو برو

01:27:35.240 --> 01:27:36.571
ثابت بايست

01:27:37.960 --> 01:27:39.086
بله، قربان

01:27:40.400 --> 01:27:41.640
!آخ

01:27:43.840 --> 01:27:45.968
!يا اسطخودوس
اون ديگه چي بود؟

01:27:46.880 --> 01:27:48.291
لوستر لويس کاتورز بود

01:27:48.800 --> 01:27:52.282
خيلي خيلي متاسفم، علياحضرت

01:27:52.400 --> 01:27:54.607
تابحال هرگز توي يه خونه نبوده

01:27:55.640 --> 01:27:57.404
شنل‌تون، آقا

01:27:58.400 --> 01:28:03.440
چه اتاق شيک و تيکيه

01:28:10.960 --> 01:28:12.724
وسايلتون، آقا

01:28:14.120 --> 01:28:15.610
علياحضرت

01:28:24.520 --> 01:28:27.035
...اين اتاق اونقدر کنده منده‌ست که

01:28:27.120 --> 01:28:30.806
براي ديدن دو انتهاش
به شلسکوپ و ضرب و تخسيم جبري احتياجم است

01:28:31.600 --> 01:28:33.045
هميشه اينجوري حرف ميزنه؟

01:28:34.560 --> 01:28:36.528
بله، علياحضرت

01:28:36.640 --> 01:28:38.244
اون هرگز مدرسه نرفته

01:28:38.400 --> 01:28:39.606
آه

01:28:55.880 --> 01:28:57.291
آه

01:29:02.760 --> 01:29:03.966
آقا

01:30:12.960 --> 01:30:15.361
لطفا شروع کن، غ‌ب‌م

01:30:35.040 --> 01:30:36.280
آه

01:30:37.000 --> 01:30:41.403
فقط يه کلمه براي توشيفش هست، علياحسرت

01:30:42.080 --> 01:30:45.209
!خوش لذيذ مزه

01:30:48.160 --> 01:30:51.475
خيلي لذيذ مزه‌ست

01:30:51.560 --> 01:30:53.801
!خداحافظ خيار دماغي

01:30:54.640 --> 01:30:56.404
خيار دماغي چيه؟

01:30:56.520 --> 01:31:01.235
يه جور سبزي وحشتناک و بوگندوئه
و متاسفانه تنها چيزيه که براي خوردن داره

01:31:01.320 --> 01:31:03.561
به نظر ميرسه به هيچ عنوان مانع رشدش نشده

01:31:08.720 --> 01:31:09.801
مممم

01:31:12.760 --> 01:31:14.762
لطفا براي غ‌ب‌م قهوه بريز

01:31:20.360 --> 01:31:22.727
اون چي هست؟
اون چيز سياه رنگ چي هست؟

01:31:23.760 --> 01:31:25.569
اون چي هست؟

01:31:26.200 --> 01:31:27.690
اون کف براي چي هست؟

01:31:30.200 --> 01:31:31.964
غولت خيلي باشکوهه

01:31:35.160 --> 01:31:36.844
سوفي عزيزم، شروع کن

01:31:37.760 --> 01:31:39.410
حتما خيلي گرسنه‌اي

01:31:55.840 --> 01:31:57.046
خيلي قوچمزه‌ست

01:32:26.720 --> 01:32:27.960
يا ويز ويزه‌ي جوشان

01:32:37.200 --> 01:32:44.004
لطفا، علياحسرت. اين زهر ماري وحشتناک
که الان نوشيدم ديگه چه بود، علياحسرت؟

01:32:44.960 --> 01:32:46.315
چاي رو ترجيح ميده؟

01:32:46.400 --> 01:32:48.721
نوشکنجبين رو ترجيح داد

01:32:49.600 --> 01:32:51.075
نوشکنجبين؟ -
بله -

01:32:51.160 --> 01:32:54.243
يه هديه‌ي کوچيک براي علياحسرت

01:32:55.200 --> 01:32:57.726
نوشکنجبين گازدار قوچمزه

01:32:58.120 --> 01:32:59.963
نوشيدني لذيذناک

01:33:00.600 --> 01:33:01.840
چقدر جالب

01:33:02.120 --> 01:33:06.808
علياحسرت مايلن بهم افتخار بدن

01:33:09.560 --> 01:33:10.971
بنوشيم؟

01:33:13.240 --> 01:33:14.730
گازش داره عوضي حرکت ميکنه

01:33:15.400 --> 01:33:17.050
حباب‌هاي نوشيدني‌هاي ما ميرن بالا

01:33:17.560 --> 01:33:22.566
آره. ميشه موسيقي پر از دمبل و دهل و تجملاتي‌ داشت

01:33:23.080 --> 01:33:25.401
از موسيقي خوشش مياد؟
ما ني انبان داريم

01:33:25.840 --> 01:33:27.968
به ژنرال‌ها خبر داده شده، خانم

01:33:43.120 --> 01:33:46.363
،اين داستانيه که باور کردنش طول ميکشه
ولي زمانش رو نداريم

01:33:47.160 --> 01:33:50.403
در حال حرکت به سمت سرزمين غول‌ها هستيم

01:33:50.520 --> 01:33:52.887
غ‌ب‌م مسير حرکت رو براتون ترسيم ميکنه

01:33:53.360 --> 01:33:55.601
ژنرال‌ها، غ‌ب‌م رو بهتون معرفي ميکنم

01:33:59.680 --> 01:34:03.571
تا ده ساعت ديگه، غول‌ها دوباره دست به شکار ميزنن

01:34:04.040 --> 01:34:06.407
.و من قصد دارم جلوشون رو بگيرم

01:34:08.760 --> 01:34:11.525
سرزمين غول‌ها دقيقا کجاست، آقا؟

01:34:12.080 --> 01:34:14.401
جکاست؟
خب... بذار ببينم

01:34:21.320 --> 01:34:22.606
هي

01:34:26.840 --> 01:34:28.046
اونجا

01:34:28.280 --> 01:34:29.725
چي؟ -
اونجا -

01:34:30.400 --> 01:34:33.210
آقايون، افراد شما دنبال غ‌ب‌م حرکت ميکنند

01:34:33.520 --> 01:34:37.206
بهش قول دادم که شما
فقط يک بار پا به سرزمين غول‌ها ميذاريد

01:34:37.440 --> 01:34:39.761
دفعه‌ي دوم هرگز نتونست پيداش کرد

01:34:52.440 --> 01:34:54.442
فقط به اين حباب‌ها نگاه کنيد

01:35:07.960 --> 01:35:10.611
من به غ‌ب‌م ايمان دارم

01:35:11.840 --> 01:35:13.171
به سلامتي غ‌ب‌م

01:35:13.520 --> 01:35:14.760
به سلامتي غ‌ب‌م

01:35:25.720 --> 01:35:27.404
چه حباب‌هاي حيرت آوري

01:36:16.240 --> 01:36:17.844
به سمت سرزمين غول‌ها

01:37:09.000 --> 01:37:10.729
همينجا توقف ميکنيم

01:37:12.040 --> 01:37:15.362
غ‌ب‌م. ميخوام بپرسم نقشه‌اي داري؟

01:37:16.600 --> 01:37:19.763
غ‌ب‌م؟ نقشه‌اي داري؟

01:37:21.120 --> 01:37:23.202
غ‌ب‌م؟ نقشه‌اي داري؟

01:37:26.800 --> 01:37:30.566
غارنشين قوزقلنبه‌اي که گرفتم رو
ميخواي به غول‌ها بدي؟

01:37:31.280 --> 01:37:35.569
آره، وحشتناک‌ترين خوابي
پر از نااميدي رو به اون پسرها داد

01:37:35.880 --> 01:37:40.488
اگه خواب درست کار کرد، وقتي بيدار شد
توي پشيموني گير افتادن

01:37:40.600 --> 01:37:44.127
و اگه اون شکم گنده‌ منده‌ها کارشونو درست انجام داد

01:37:44.280 --> 01:37:46.886
گمون کرد شانسي براي برد داشته باش

01:37:47.000 --> 01:37:51.767
.ببين چيکار کردي"
"و بخششي در کار خواهد نبود

01:37:53.240 --> 01:37:56.289
کاريه که بايد انجام شد
حالا عقب بايست، دخترک

01:38:15.694 --> 01:38:18.700
« خواب سوفي خواسته‌ي قلبي »

01:38:30.480 --> 01:38:33.370
ما شکار رو به سرزمين غول‌ها کشوند

01:38:35.480 --> 01:38:38.808
خواب سوفي چيه؟

01:38:40.080 --> 01:38:42.875
.يه جادوگر آتيش‌پاره طلايي

01:38:42.960 --> 01:38:45.167
من ديگه زياد بهشون بر نميخورد

01:38:47.720 --> 01:38:50.246
ولي چي ميگه؟

01:38:58.040 --> 01:39:00.835
اون داستان يه دختر کوچيک رو تعريف کرد

01:39:00.920 --> 01:39:04.561
يه مچه‌ي کوچولو
که يه زندگي طولاني در پيش دار

01:39:05.440 --> 01:39:08.125
.در کنار خانواده‌اي براي خود

01:39:08.720 --> 01:39:12.281
شايد يه روزي صاحب مچه‌هايي هم شد

01:39:13.920 --> 01:39:15.843
...زندگي پر از موفق آميز و شاد

01:39:16.800 --> 01:39:19.531
در پيش داشته باشه

01:39:20.200 --> 01:39:24.649
.بخوام حقيقت رو بگم، فقط يه نمه نااميدي

01:39:26.880 --> 01:39:30.726
زمانه سخت ميشه، زمانه آسون ميشه

01:39:31.680 --> 01:39:34.411
ماجراجويي‌هايي پيش مياد و ميره

01:39:35.960 --> 01:39:37.450
،ولي در انتها

01:39:39.000 --> 01:39:41.765
دخترک کارهاي خوب رو به خاطر آورد

01:39:44.800 --> 01:39:46.370
...سوفي

01:39:47.000 --> 01:39:48.286
ميدونم

01:39:49.480 --> 01:39:52.051
اون داستان خواسته‌ي قلبي تو است

01:39:54.080 --> 01:39:55.650
اينو دونست

01:39:56.160 --> 01:39:58.766
خواب که پيش تو اومد، نيومد؟

01:39:59.000 --> 01:40:01.082
خواب سوفي خواهد بود

01:40:04.880 --> 01:40:06.882
ولي بعد بيدار ميشم

01:40:08.400 --> 01:40:10.289
و تو بيدار شد

01:40:12.280 --> 01:40:13.566
ولي اينجا نيستم

01:40:14.720 --> 01:40:15.846
نه

01:40:17.240 --> 01:40:21.609
خواب‌هاي بيشتري هست که بايد بگيريشون
.قوري‌باغچه کوچولوي من

01:40:25.800 --> 01:40:27.529
.ولي توي سرزمين غول‌ها نه

01:40:35.440 --> 01:40:37.090
ولي بازم تو رو دارم؟

01:40:38.040 --> 01:40:40.122
وقتي صدات ميکنم بازم ميتوني صدامو بشنوي؟

01:40:40.880 --> 01:40:42.564
چيزي رو داري فراموش کرد؟

01:40:43.280 --> 01:40:44.691
داري اين گوش‌ها رو فراموش کرد؟

01:40:58.800 --> 01:41:00.768
وقتشه، غ‌ب‌م

01:41:10.480 --> 01:41:12.209
...کجا گذاشتمش

01:41:14.480 --> 01:41:16.847
شيپورم رو پيش علياحسرت جا گذاشت

01:41:19.000 --> 01:41:22.561
...من بعضي وقت‌ها چقدر

01:41:23.440 --> 01:41:25.522
.غول حواس‌پرتي شد

01:41:25.760 --> 01:41:27.569
.امان از دست حيله‌گرها

01:41:30.320 --> 01:41:31.970
سوفي؟

01:41:32.240 --> 01:41:35.767
واي نه
واي، نه. سوفي

01:42:00.640 --> 01:42:03.530
و اينجا چي داشت؟

01:42:30.480 --> 01:42:32.164
!تو هست يه آدمخوار

01:42:34.080 --> 01:42:35.525
!من است بد

01:42:37.480 --> 01:42:41.326
!به اين غول بيچاره‌ي کوچولو رحم کرد

01:42:42.600 --> 01:42:44.841
تو غول خيلي بدي هستي

01:42:45.880 --> 01:42:47.450
من هيچ پشيماني نداشت

01:42:49.200 --> 01:42:52.682
!فسقلي -
فرارکن، سوفي. فرار کن-

01:42:56.080 --> 01:42:58.401
همه‌چيز تموم گرديد، گوشت‌قلمبه‌خور

01:42:59.040 --> 01:43:01.202
همه چيز تموم گرديد، پسر جون

01:43:01.360 --> 01:43:03.044
حالا وقتش شده که تمومش کرد

01:43:05.320 --> 01:43:07.402
من هميشه گرسنه است

01:43:11.440 --> 01:43:12.555
ها؟

01:43:18.600 --> 01:43:20.435
برگردين به محل فرود

01:43:20.520 --> 01:43:21.601
دريافت شد

01:43:29.440 --> 01:43:30.885
!بجنبيد پسرها

01:43:38.000 --> 01:43:39.331
!ببريدش

01:43:48.440 --> 01:43:50.169
!برين! برين! برين

01:43:51.600 --> 01:43:52.915
!مراقب اطراف باشين

01:43:53.000 --> 01:43:54.604
!پناه بگيرين

01:44:38.040 --> 01:44:40.635
<i>غول‌ها به جايي خيلي خيلي دور برده شدن</i>

01:44:40.720 --> 01:44:42.995
<i>به جايي که هرگز اسمش رو نشنيدين</i>

01:44:43.080 --> 01:44:44.889
<i>و هرگز به اونجا پا نميذاريد</i>

01:45:35.480 --> 01:45:38.484
<i>.ملکه اون‌ها رو همراه با بذر خيار دماغي به اونجا فرستاد</i>

01:45:38.680 --> 01:45:40.762
<i>خيار دماغي تنها چيزي بود که براي خوردن داشتن</i>

01:45:45.600 --> 01:45:48.206
<i>و اون‌ها مجبور بودن به همين اوضاع عادت کنن</i>

01:46:20.360 --> 01:46:22.601
وقتشه بيدار شي، عزيزم

01:46:35.640 --> 01:46:37.483
صبح بخير، سوفي

01:46:48.240 --> 01:46:50.004
<i>ديشب يه خواب ديدم</i>

01:46:51.800 --> 01:46:54.155
<i>توي خواب با صداي وزوزي دوست داشتني</i>

01:46:54.240 --> 01:46:56.766
<i>که بالاي سرم پرواز ميکرد، از خواب بيدار شدم</i>

01:47:02.800 --> 01:47:04.165
<i>به سمت پنجره رفتم و</i>

01:47:04.320 --> 01:47:08.006
<i>مقابل افق ايستادم
پاهاي درازش رو ديدم که مي‌جهيدن</i>

01:47:08.680 --> 01:47:11.160
<i>و کيف و شيپور در دستش بود</i>

01:47:13.160 --> 01:47:16.084
<i>ميتونستم تمام مسير رو تا سرزمين غول‌ها ببينم</i>

01:47:16.680 --> 01:47:19.755
<i>ميتونستم باغي که غ‌ب‌م پرورش ميداد رو ببينم</i>

01:47:19.840 --> 01:47:23.447
<i>توي باغش ميوه، آلو، گل کلم و گوجه داشت</i>

01:47:23.800 --> 01:47:26.690
<i>ولي حاضر نشد کلم بروکسل بکاره</i>

01:47:26.840 --> 01:47:30.049
<i>اما خيار دماغي هنوز کنار کلبه‌ش مي‌روييد</i>

01:47:30.520 --> 01:47:32.887
<i>وگرنه چطور نوشکنجبين درست کنه؟</i>

01:47:34.880 --> 01:47:38.441
<i>در سنگي و پنجره‌هاي خميده رو ديدم</i>

01:47:39.520 --> 01:47:41.648
<i>شنلش کنار در آويزان بود</i>

01:47:42.680 --> 01:47:45.809
<i>آشيانه‌ي کلاغ
و تختخوابش که شبيه کشتي بود رو ديدم</i>

01:47:48.360 --> 01:47:52.115
<i>صندلي راحتي و
آتيشي که توي شومينه‌ش مي‌سوخت رو ديدم</i>

01:47:52.200 --> 01:47:54.885
<i>و سوپي خوش‌طعم‌تر در حال پختن بود</i>

01:47:58.840 --> 01:48:01.969
<i>مي‌تونستم صفحه‌هاي پخش و پلاي
کتابي که درحال نوشتنش بود رو ببينم</i>

01:48:06.080 --> 01:48:09.801
<i>اون خوشحال بود
و منم خوشحال بودم</i>

01:48:10.920 --> 01:48:14.481
<i>،وقتي احساس تنهايي ميکنم
با اينکه ديگه مثل قبلا زياد احساس تنهايي نميکنم</i>

01:48:15.080 --> 01:48:18.368
<i>باهاش حرف ميزنم، و اون واقعا صدامو ميشنوه</i>

01:48:19.160 --> 01:48:22.846
<i>...چون غ‌ب‌م </i>

01:48:23.040 --> 01:48:26.408
<i>تمام زمزمه‌هاي مخفيانه‌ي دنيا رو مي‌شنوه</i>

01:48:27.560 --> 01:48:29.324
<i>صبح بخير، غ‌ب‌م</i>

01:48:53.782 --> 01:48:55.879
غ ب م

01:48:55.887 --> 01:49:00.759
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، DC شيرين

01:49:01.086 --> 01:49:04.985
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]
