﻿WEBVTT

00:00:08.560 --> 00:00:12.480
* I ngonyama
nengw' enambala *

00:00:12.560 --> 00:00:16.000
* I ngonyama nengw' enambala *

00:00:16.080 --> 00:00:20.480
* I ngonyama nengw' enambala *

00:00:20.560 --> 00:00:24.160
* I ngonyama nengw' enambala *

00:00:26.240 --> 00:00:28.158
* شب *

00:00:29.784 --> 00:00:33.954
* و روح زندگي *

00:00:34.038 --> 00:00:36.290
* صدا مي زنند *

00:00:37.875 --> 00:00:40.377
* Mamela *

00:00:42.630 --> 00:00:47.050
* Uhukhosibo khokho
We ndodanaye sizwe sonke *

00:00:47.134 --> 00:00:49.886
* ببين *

00:00:49.970 --> 00:00:54.015
* هيچ مانع دست نيافتني وجود ندارد *

00:00:54.140 --> 00:00:58.143
* به زندگي ايمان بيار *

00:01:02.189 --> 00:01:05.817
* ايمان داشته باش *
* Hela, hey mamela *

00:01:05.901 --> 00:01:10.989
* Hela, hey mamela
Hela, hey mamela, hela, hey mamela *

00:01:11.073 --> 00:01:14.868
* اون درونت زندگي مي کنه *
* Hela, hey mamela *

00:01:14.951 --> 00:01:18.829
* و درون من *
* Hela, hey mamela *

00:01:18.913 --> 00:01:23.083
* اون از ما محافظت مي کنه *
* Hela, hey mamela *

00:01:23.209 --> 00:01:26.920
* و همه چيزو مي بينه *
* Hela, hey mamela *

00:01:27.004 --> 00:01:31.508
* شفاف مثل آب *
* Hela, hey mamela *

00:01:31.592 --> 00:01:35.345
* شفاف مثل حقيقت *
* Hela, hey mamela *

00:01:35.429 --> 00:01:39.766
* نزديکتر از هر چيزي *
* Hela, hey mamela *

00:01:39.891 --> 00:01:45.688
* اون درونت زندگي ميکنه *
* I ngonyama nengw' enambala *

00:01:45.771 --> 00:01:48.857
* I ngonyama
nengw' enambala *

00:02:05.164 --> 00:02:10.961
* اون هميشه در کنارته *

00:02:11.045 --> 00:02:14.965
*اوه،بله *
* اون درون تو هست *

00:02:15.090 --> 00:02:17.550
* Hela, hey mamela *

00:02:17.634 --> 00:02:21.387
* اون با منه *
* Hela, hey mamela *

00:02:21.471 --> 00:02:25.057
* از ما محافظت ميکنه *

00:02:25.141 --> 00:02:29.811
* و همه چيزو مي بينه *
* Hela, hey mamela *

00:02:29.896 --> 00:02:33.649
* از درون آب *
* Hela, hey mamela *

00:02:33.774 --> 00:02:38.153
* از لابه لاي شاخ و برگا *
* Hela, hey mamela *

00:02:42.032 --> 00:02:44.742
* اون درونت زندگي ميکنه *

00:02:44.826 --> 00:02:48.412
* I ngonyama
nengw' enambala *

00:02:48.496 --> 00:02:52.833
* I ngonyama nengw' enambala *
* اون هميشه کنارته * *

00:02:55.920 --> 00:02:58.422
هي "پامبا"،يه نگاه به اون پسره بنداز

00:02:58.506 --> 00:03:00.758
کاملاً شبيه پدر و مادرش

00:03:00.841 --> 00:03:02.967
و حتماً ميدوني که کي اونو بزرگش مي کنه -

00:03:03.051 --> 00:03:06.220
پدر ومادرش؟ -
خب، از نظر فني آره -

00:03:06.346 --> 00:03:09.181
ولي کي به اون چرت و پرت هاي واقعاً مهم رو ياد ميده؟ -

00:03:09.307 --> 00:03:11.559
مثلا آروغ زدن

00:03:11.684 --> 00:03:13.477
يا دنبال کرم گشتن -

00:03:13.645 --> 00:03:17.273
هي رفيق،داره مثل روزاي قديم ميشه -

00:03:17.356 --> 00:03:19.774
من وتو يه پسر بچه -

00:03:19.859 --> 00:03:23.987
اون يه دختره -
خب دختر -

00:03:24.113 --> 00:03:25.989
دختره ؟ -
آي

00:03:43.172 --> 00:03:45.799
فوق العاده است -

00:03:45.924 --> 00:03:48.593
هي، هي -

00:03:50.095 --> 00:03:53.639
کجا با اين عجله؟ -

00:03:53.765 --> 00:03:58.477
بابايي، بزار برم -

00:03:58.603 --> 00:04:00.646
فقط  مي خوام که مواظب باشي

00:04:03.357 --> 00:04:07.277
کيارا"، گوش ميدي؟ حادثه خبر نمي کنه"-

00:04:07.361 --> 00:04:13.199
تو هنوز خيلي کوچولويي -
ممکنه له بشي يا حتي گم بشي -

00:04:13.283 --> 00:04:15.284
... و يادت باشه

00:04:15.368 --> 00:04:17.786
مي خوام هميشه نزديک خونه بموني -
"هميشه" -

00:04:17.871 --> 00:04:21.999
ميدونم. و با غريبه ها هم حرف نميزنم

00:04:22.125 --> 00:04:26.295
و مستقيم ميام خونه. باشه، باشه.حالا ميتونم برم؟

00:04:26.379 --> 00:04:28.297
لطفاً -

00:04:28.380 --> 00:04:32.467
خيلي خنده داره -
کيارا"، به فکر پدرت هم باش "-

00:04:32.551 --> 00:04:36.387
باشه مامان -
خيلي هم دور نشو -

00:04:36.471 --> 00:04:41.392
چيز خاصي نيست ،فقط يه گروه از حيووناي وحشي اون بيرون ميچرخند

00:04:41.476 --> 00:04:44.979
.ممنون زازو
يادت باشه هيچ موقع پشتت رو به دشمن نکني

00:04:45.063 --> 00:04:47.315
واقعاً؟ چه جوري؟

00:04:47.398 --> 00:04:51.151
مهم نيست. فعلاً برو بازي کن

00:04:51.235 --> 00:04:54.821
... ولي بابا من-
يه روز متوجه ميشي. حالا برو -

00:04:54.905 --> 00:04:58.158
بابا -

00:05:02.078 --> 00:05:04.830
يه جايي باش که بتونم ببينمت

00:05:04.914 --> 00:05:09.334
سيمبا"، اون تو رو ياد کي ميندازه؟ ها؟"

00:05:09.418 --> 00:05:13.004
ها؟ چي؟ کي؟

00:05:13.088 --> 00:05:15.673
اون درست مثل بچگي هاي خودته

00:05:15.758 --> 00:05:19.594
دقيقاً. يادته ما خودمون رو تو چه خطراتي مينداختيم؟

00:05:19.720 --> 00:05:22.889
البته منظورت خطراتي بود که تو ما رو توش مينداختي

00:05:28.102 --> 00:05:30.729
نگران اون نباش

00:05:36.110 --> 00:05:38.111
هي، "تيمون"، "پامبا". بياين اينجا

00:05:39.488 --> 00:05:41.448
صبح بخير، کاپيتان

00:05:41.573 --> 00:05:43.866
ميخوام حواستون به"کيارا" باشه

00:05:43.950 --> 00:05:46.285
اون نبايد خيلي دور بشه

00:05:46.369 --> 00:05:49.288
نگران نباش،"سيمبا".ما طوري نزديکش مي مونيم
که بوي گند نزديکه خوک

00:05:49.372 --> 00:05:51.790
هي -
اين يه حقيقت تلخه،"پامبا"، باهاش کنار بيا -

00:05:51.916 --> 00:05:54.084
بچه ها من روتون حساب ميکنم

00:05:54.127 --> 00:05:57.630
خطر ميتونه هر جايي باشه

00:05:57.755 --> 00:06:00.924
گرفتم -

00:06:05.887 --> 00:06:08.931
هي، صبرکن، برگرد

00:06:09.057 --> 00:06:12.435
فقط ميخوام بازي کنم

00:06:16.439 --> 00:06:18.315
... مثل يه شکارچي قوي

00:06:18.441 --> 00:06:21.443
اونو ميگيرم

00:06:25.155 --> 00:06:27.990
چي؟

00:06:30.285 --> 00:06:34.163
اوه، عاليه

00:06:34.289 --> 00:06:36.165
بيرون از خونه

00:06:38.000 --> 00:06:39.960
خيلي دوست دارم بدونم اونجا چه خبره

00:07:00.355 --> 00:07:04.191
اوه، نگران نباش "کيارا" ، عمو "پامبا" نجاتت ميده

00:07:04.317 --> 00:07:07.486
... اوه، نه، اوه، آه

00:07:07.528 --> 00:07:11.781
بزار ببينم. خب "سيمبا" خبر خوب اينه که ما دخترت رو پيدا کرديم

00:07:11.865 --> 00:07:14.283
و خبر بد اينه که اون زير يه خوک له شد

00:07:14.367 --> 00:07:16.327
باهاش که مشکلي نداري؟

00:07:16.369 --> 00:07:18.662
کيارا"؟ "کيارا"؟" -

00:07:18.705 --> 00:07:22.792
بزار برات مشخص کنم، تو روي اون نشستي

00:07:28.130 --> 00:07:30.048
متاًسفم.

00:07:30.132 --> 00:07:33.802
حالا شازده خانم "کيارا" مثل دختر "سيمبا" باشيد

00:07:33.886 --> 00:07:36.638
و ديگه جايي تنهايي نريد

00:07:36.722 --> 00:07:39.057
شما مي تونستيد آسيب ببينيد -
ولي -

00:07:39.140 --> 00:07:42.351
چي آسيب؟ "سيمبا" مارو ميکشه

00:07:42.477 --> 00:07:44.395
تو که نميگي تو آب افتادي، ميگي؟ -
... ولي -

00:07:44.479 --> 00:07:47.898
تب که نکردي، ناخنتم که نشکسته -
اَه، تيمون -

00:07:47.982 --> 00:07:50.025
من يه بار ناخنم شکست -
خيلي درد داشت -

00:07:50.151 --> 00:07:52.194
مشقت بار بود

00:07:52.319 --> 00:07:55.238
اوه عزيزم، به خاطر پوستت نبايد تو آفتاب بموني

00:07:56.406 --> 00:07:58.532
چي؟ ميخواي پوستت خراب بشه؟

00:07:58.659 --> 00:08:01.077
ميتونيد يه لحظه ساکت باشين؟

00:08:01.119 --> 00:08:04.330
اوه ببخشيد،حواسم نبود. شما چيزي گفتيد؟

00:08:04.414 --> 00:08:08.876
من فقط يه شازده خانم نيستم؛ ميدونيد، اون فقط يه بخشي از وجودمه

00:08:08.960 --> 00:08:14.048
اوه، بخشه ديگتون چيه؟ -
... خب، من،آه -

00:08:14.173 --> 00:08:16.883
بياين همين جور که دارين صحبت ميکنيد

00:08:16.967 --> 00:08:18.218
يه چيزي هم بخوريم

00:08:18.343 --> 00:08:22.221
کِرم

00:08:22.305 --> 00:08:24.807
که يه نوع گوشته سفيده

00:08:24.891 --> 00:08:29.228
و سرشار از پروتئينه -
اَيي، کِرم -

00:08:29.312 --> 00:08:32.314
نه؟ تو که ميخوري، خوکه گنده

00:08:32.398 --> 00:08:37.486
من عاشقشونم -
يعني دوستشون نداريم -

00:08:37.570 --> 00:08:39.488
عاشقشونيم

00:08:42.407 --> 00:08:44.575
اوه، تو هميشه همين کارو ميکني

00:08:44.659 --> 00:08:48.495
ديوونم کردي ديگه. نبايد ذره ذره بخوري؛ بايد يه باره بجوئيشون

00:08:48.580 --> 00:08:53.250
تو از بيرون نميتوني بگي چون بعضيشون واقعاً لزجند

00:08:53.334 --> 00:08:56.670
لزج؟ "پامبا" . اوه دوست من

00:08:56.754 --> 00:08:58.922
اونا همشون مثل چيپس تردند

00:08:59.006 --> 00:09:01.466
لزجند -
تردند -

00:09:01.550 --> 00:09:05.178
لزجن، لزجن، لزجن -
تردن، تردن، تردن -

00:09:05.262 --> 00:09:07.931
لزجن، لزجن،زير دندون نميان -
تردن، تردن، همشون عالين -

00:09:08.014 --> 00:09:10.349
زير دندون نميان، زير دندون نميان -
عالين، عالين -

00:09:33.955 --> 00:09:37.541
تو کي هستي غريبه؟

00:09:43.714 --> 00:09:48.384
داري چي کار ميکني؟ -
پدرم گفته هيچ موقع پشتت رو به دشمن نکن -

00:09:48.469 --> 00:09:51.221
تو هر چي بابات ميگه رو انجام ميدي؟ -
نه -

00:09:51.305 --> 00:09:55.267
ولي تو انجام ميدي،تو دختر بابايي هستي

00:09:56.976 --> 00:09:59.561
من همچين کاري نمي کنم

00:09:59.646 --> 00:10:02.064
من ميتونم از خودم محافظت کنم

00:10:02.148 --> 00:10:04.775
واقعاً؟

00:10:04.900 --> 00:10:07.735
باحاله

00:10:09.655 --> 00:10:12.240
بدو

00:10:15.744 --> 00:10:17.662
از اين طرف

00:10:23.918 --> 00:10:27.254
خيلي نزديک بود -

00:10:27.338 --> 00:10:29.256
آره

00:10:33.677 --> 00:10:35.970
سريع باش

00:10:36.013 --> 00:10:39.140
هي، پس من چي؟ -

00:10:39.182 --> 00:10:42.852
من حواسش رو پرت ميکنم، بدو

00:10:44.854 --> 00:10:46.772
... نه

00:10:55.280 --> 00:10:57.281
مراقب باش

00:10:57.366 --> 00:11:00.493
برو بالا

00:11:17.968 --> 00:11:23.056
من تونستم، من تونستم

00:11:23.181 --> 00:11:26.058
ها

00:11:26.142 --> 00:11:29.520
هي پسر، اندازه دندوناشون رو ديدي؟

00:11:29.562 --> 00:11:32.064
اونا اين جوري بودند

00:11:32.190 --> 00:11:35.484
اون تقريباً منو خورده بود

00:11:35.568 --> 00:11:38.654
ولي من پريدم رو کلش و زدم تو سرش

00:11:38.737 --> 00:11:40.989
ما تيم خيلي خوبي بوديم

00:11:41.073 --> 00:11:45.368
.... و تو
تو واقعاً شجاع بودي

00:11:45.494 --> 00:11:48.747
واقعاً؟ تو هم خيلي شجاع بودي

00:11:48.872 --> 00:11:52.041
من کوو"هستم" -
منم "کيارا" هستم -

00:11:55.878 --> 00:11:58.422
تو گرگ شدي

00:12:00.591 --> 00:12:03.593
حالا تو گرگي، تو گرگ شدي

00:12:06.763 --> 00:12:12.184
هي، تو ميدويي، منم ميگيرمت

00:12:12.268 --> 00:12:14.353
مشکل چيه؟ بلد نيستي بازي کني؟

00:12:15.772 --> 00:12:19.108
اوه

00:12:28.617 --> 00:12:31.035
"زيرا"-
سيمبا" -

00:12:37.125 --> 00:12:39.043
"نالا"-
"زيرا" -

00:12:39.127 --> 00:12:43.297
.منم "تيمونم" اينم" پامبا" . خيلي هم خوب
حالا که همه همديگه رو ميشناسن

00:12:43.381 --> 00:12:47.801
از سرزمين ما برين بيرون -
سرزمين شما؟ -

00:12:51.430 --> 00:12:54.891
اينجا به "اسکار" تعلق داره

00:12:54.975 --> 00:12:57.310
من شما رو کردم بيرون

00:12:57.435 --> 00:13:00.104
حالا، تو و پسرت؛ برين بيرون

00:13:01.731 --> 00:13:06.235
اوه، تو تا حالا "کوو" رو نديده بودي؟

00:13:06.318 --> 00:13:11.906
اسکار"، اونو انتخاب کرده تا راهش رو ادامه بده"

00:13:11.990 --> 00:13:15.117
تا شاه بشه

00:13:18.830 --> 00:13:22.583
پيف، اون يه طوطي پشمالوه، شاه که نيست

00:13:22.667 --> 00:13:25.127
اون آخرين کسيه که اونجا به دنيا اومد

00:13:25.253 --> 00:13:28.756
قبل از اينکه تو ما رو بفرستي

00:13:28.839 --> 00:13:33.468
جايي که هم غذا کمتره، هم آب

00:13:33.594 --> 00:13:36.638
تو مجازات برگشتن به "سرزمين غرور" رو ميدوني

00:13:36.763 --> 00:13:39.098
اين بچه که نميدونسته

00:13:39.182 --> 00:13:44.478
به هر حال، اگه غرامتشو ميخواي، بيا

00:13:49.609 --> 00:13:51.819
اونو برش دار و برو بيرون

00:13:51.944 --> 00:13:54.154
ما کارمون تموم شده

00:13:56.031 --> 00:13:58.992
"اوه، نه "سيمبا

00:13:59.034 --> 00:14:04.163
کار ما شروع شده

00:14:12.213 --> 00:14:14.673
خدا حافظ

00:14:16.383 --> 00:14:18.343
خدا حافظ

00:14:29.062 --> 00:14:32.356
"سيمبا" -

00:14:43.909 --> 00:14:47.203
چه فکري کردي که رفتي اونجا؟ -

00:14:47.245 --> 00:14:49.205
ميتونستي امروز کشته بشي

00:14:49.247 --> 00:14:51.707
...ولي بابا من.. من نميخواستم که

00:14:51.749 --> 00:14:54.751
اگه من چيزي گفتم به خاطر اين بود که دوستت دارم

00:14:54.877 --> 00:14:57.754
من نميخوام که تو رو از دستت بدم -
ميدونم -

00:14:57.880 --> 00:15:01.591
اگه اتفاقي برات بيفته من نميدونم که چي کار کنم

00:15:02.760 --> 00:15:04.678
يه روزي، من ديگه اينجا نيستم

00:15:04.761 --> 00:15:07.346
و به تو احتياج دارم که از اينجا مراقبت کني

00:15:07.431 --> 00:15:12.602
...تو يه بخشي از چرخه بزرگه  -
چرخه ي حيات". ميدونم" -

00:15:12.727 --> 00:15:15.562
دقيقاً، و به عنوانه ملکه آينده

00:15:15.605 --> 00:15:18.899
...بايد مراقب -
چيکار کنم اگه نخوام که ملکه بشم؟-

00:15:18.941 --> 00:15:20.901
اصلا جالب نيست

00:15:20.943 --> 00:15:23.445
مثل اين ميمونه که بگي نميخواي يه شير باشي

00:15:23.571 --> 00:15:26.615
اين توي خون تو هست، مثل من

00:15:26.740 --> 00:15:29.450
ما هممون بخشي از همديگه هستيم

00:15:44.465 --> 00:15:47.300
*همين جور که زندگي ميکني ميبيني که*

00:15:47.426 --> 00:15:50.303
* چيزاي زيادي هستند که ما*

00:15:51.471 --> 00:15:53.597
*متوجه نميشيم *

00:15:55.934 --> 00:15:59.228
* تنها چيزي که ميدونيم اينه که *

00:15:59.312 --> 00:16:03.399
* چيز ها هميشه پيش نميرن *

00:16:03.483 --> 00:16:06.777
* ما اينجوري هستيم *

00:16:06.819 --> 00:16:09.654
* ولي تو هر روز ميبيني که *

00:16:09.780 --> 00:16:13.074
* ما هيچ موقع عقب نمي کشيم *

00:16:13.158 --> 00:16:17.495
حتي وقتي که به نظر ميرسه همه رؤياها دارن خراب ميشن*

00:16:17.621 --> 00:16:21.624
* ما آماده ايستاديم *

00:16:21.666 --> 00:16:25.794
*پر از اميد و پر از غرور *

00:16:25.837 --> 00:16:29.090
* ما بيشتر از اينا هستيم *

00:16:29.173 --> 00:16:33.135
* ما همه يکي هستيم *
*يکي *

00:16:33.177 --> 00:16:38.640
* ما همه يکي هستيم *

00:16:38.682 --> 00:16:45.271
* ما همه يکي هستيم *

00:16:45.355 --> 00:16:48.691
* اگه بايد بيشتر از اون چيزي که هستم بشم*

00:16:48.816 --> 00:16:52.360
* مي تونم هنوز خودم بمونم؟*

00:16:52.486 --> 00:16:57.198
* همين جوري که هستم *

00:16:57.324 --> 00:17:00.702
*بايد به قلبم اعتماد کنم ؟*

00:17:00.827 --> 00:17:04.872
* يا فقط بخشي از *

00:17:04.998 --> 00:17:08.626
* يه برنامه بزرگ بمونم *

00:17:08.710 --> 00:17:11.212
* حتي اونايي که از پيشمون رفتند ، هم *

00:17:11.337 --> 00:17:14.673
* هميشه با ما مي مونن *

00:17:14.715 --> 00:17:20.178
* زندگي تو تازه شروع شده *

00:17:20.220 --> 00:17:23.222
* اشکاي شادي و غم *

00:17:23.306 --> 00:17:26.475
* هيچ موقع نمي تونند  *

00:17:26.559 --> 00:17:30.854
*چيزي رو در غرور ما به اينجا عوض کنن*

00:17:30.897 --> 00:17:32.481
* ما همه يکي هستيم *
*يکي *

00:17:32.482 --> 00:17:33.899
* ما همه يکي هستيم *
* يکي *

00:17:37.486 --> 00:17:40.613
* ما همه يکي هستيم *

00:17:43.700 --> 00:17:48.579
* ما همه يکي هستيم *
* تو و من يکي هستيم *

00:17:48.663 --> 00:17:52.166
* مثل آسمان و زمين *

00:17:52.250 --> 00:17:57.713
* مثل يک خانواده زير خورشيد  *

00:17:57.838 --> 00:18:01.508
* تمام خرد براي رهبري *

00:18:01.592 --> 00:18:05.178
*  و تمام شجاعتي که احتياج داري*

00:18:05.262 --> 00:18:08.973
* رو به دست مياري وقتي که متوجه بشي*

00:18:09.057 --> 00:18:12.518
* همه ي ما يکي هستيم *

00:18:20.234 --> 00:18:22.652
به شرطي که اينجا زندگي کني

00:18:22.736 --> 00:18:26.197
اين چيزيه تو هستي

00:18:27.699 --> 00:18:30.618
يه روز متوجه ميشي

00:19:22.917 --> 00:19:26.378
کوو، کوو، کوو" ، "اسکار" حتي پدرش هم نيست"

00:19:26.462 --> 00:19:28.380
اون فقط گولش زده -

00:19:28.464 --> 00:19:33.426
اوه، سلام "موتاني" اون "کوو" کوچولو رو نديدي؟

00:19:33.510 --> 00:19:35.428
اون برگزيده رو

00:19:39.433 --> 00:19:41.393
نوکا" ، "کوو" کجاست؟"

00:19:41.476 --> 00:19:44.311
تو اونو بردي بيرون يا دوباره خودش رفته؟

00:19:44.395 --> 00:19:47.230
هي، هر شيري براي خودش زندگي ميکنه

00:19:47.315 --> 00:19:49.733
اون بچه هم بايد اينو ياد بگيره -

00:19:49.817 --> 00:19:53.070
مامان عصباني ميشه؛ بهت گفته بود که مواظبش باشي

00:19:53.154 --> 00:19:55.864
اوه، کي اهميت ميده؟ من بايد اتخاب ميشدم

00:19:55.948 --> 00:19:58.575
...چون بزرگترم، قوي ترم، باهوش ترم

00:19:58.659 --> 00:20:03.830
از دست اين مورچه ها

00:20:03.872 --> 00:20:08.292
من مي تونستم سردسته باشم. اگه مامان فقط يه فرصت بهم ميداد

00:20:08.376 --> 00:20:11.879
واقعاً؟ چرا اينو به خودش نميگي؟

00:20:11.963 --> 00:20:14.381
چيه؟ فکر ميکني نمي تونم

00:20:14.465 --> 00:20:17.134
مشکلي نيست، اينم از فرصتي که ميخواستي

00:20:17.218 --> 00:20:20.304
چي؟ اوه ، مامان، مامان، سلام

00:20:20.387 --> 00:20:23.431
من چند تا موش براي شامتون گرفتم

00:20:23.515 --> 00:20:26.559
من اونا رو روي... روي... ،باشه

00:20:28.061 --> 00:20:29.979
"سلام"کوو

00:20:30.063 --> 00:20:33.649
مي خواي بازي کني؟

00:20:33.733 --> 00:20:37.069
تو مسؤل مراقبت از اون بودي -

00:20:37.153 --> 00:20:40.572
تقصير اون نيست، من خودم رفتم

00:20:40.656 --> 00:20:42.741
اونجا چيکار ميکردي؟ -
هيچي -

00:20:42.825 --> 00:20:45.369
کي مارو کرد بيرون؟ -
"سيمبا "-

00:20:45.452 --> 00:20:48.246
کي "اسکار"رو کشت؟ -
"سيمبا" -

00:20:48.330 --> 00:20:52.834
درمورد اونا چي بهت گفته بودم؟

00:20:52.917 --> 00:20:57.045
معذرت ميخوام، مامان، ولي اون... خيلي هم بد نبود

00:20:57.129 --> 00:20:59.255
...من... فکر ميکردم ميتونيم با هم

00:20:59.340 --> 00:21:04.594
دوست باشين؟ فکر کردي که ميتوني با اون دختره باشي

00:21:04.678 --> 00:21:07.555
و "سيمبا" هم مياد به تو خوشامد ميگه

00:21:07.639 --> 00:21:11.267
عجب فکري کردي

00:21:11.351 --> 00:21:15.104
!چه فکر خوبي

00:21:15.188 --> 00:21:20.943
تو خيلي با استعدادي، من به تو افتخار ميکنم

00:21:21.027 --> 00:21:24.280
ذهنت مثل "اسکار"ه

00:21:24.363 --> 00:21:27.699
خيلي قدرتمند

00:21:40.837 --> 00:21:43.297
اّه، برگزيده

00:21:52.139 --> 00:21:54.432
...از حالا ميتونم مسيري رو ببينم

00:21:54.516 --> 00:21:58.352
....که ما روخيلي شکوهمند به

00:21:58.436 --> 00:22:00.562
قدرت مي رسونه

00:22:00.647 --> 00:22:02.940
...ولي من نميخوام -
ساکت باش -

00:22:03.024 --> 00:22:06.151
آروم باش کوچولوي من

00:22:06.235 --> 00:22:10.947
بايد خسته باشي

00:22:11.031 --> 00:22:14.534
* بخواب، "کوو"ي عزيزم *

00:22:14.618 --> 00:22:18.162
* بزار رؤيا ها به سراغت بيان *

00:22:18.246 --> 00:22:22.249
*يه روز، وقتي بزرگ و قوي شدي *

00:22:22.333 --> 00:22:26.753
* يه شاه ميشي *

00:22:26.838 --> 00:22:29.965
شب بخير -.
شب بخير،شاهزاده ي کوچولو ي من -

00:22:30.049 --> 00:22:33.635
از فردا آموزشات بيشتر ميشه

00:22:34.928 --> 00:22:37.346
* من کردند بيرون، به من ظلم کردند *

00:22:37.431 --> 00:22:39.349
* تنها موندم، بدون هيچ پشتيباني *

00:22:39.433 --> 00:22:42.268
* وقتي فکر ميکردم، که اون وحشي با من چي کار کرده *

00:22:42.352 --> 00:22:44.687
* خيلي ناراحت ميشدم *

00:22:44.771 --> 00:22:47.231
*ولي رؤياي من خيلي زيبا بود*

00:22:47.315 --> 00:22:49.859
* آنچنان که خيلي افسرده نموندم *

00:22:49.942 --> 00:22:52.652
* اون منو آروم ميکرد *

00:22:52.737 --> 00:22:55.030
* کمکم ميکرد استراحت کنم *

00:22:55.114 --> 00:22:57.616
* و اونم تصور مردن "سيمبا" بود *

00:22:59.701 --> 00:23:02.453
*و جيغ هاي دخترش *

00:23:02.537 --> 00:23:06.540
*و عزاداري زنش *

00:23:06.624 --> 00:23:10.377
* اين مدت ها لالايي من بود *

00:23:10.461 --> 00:23:12.546
*حالا، ديگه از فراموش کردن خسته شدم*

00:23:12.630 --> 00:23:15.132
* و ميتونم دشمنم رو ببخشم *

00:23:15.216 --> 00:23:17.718
* مشکل اينه، ميدونم اين خيلي بي اهميته *

00:23:17.801 --> 00:23:20.636
* ولي از اين که اونا زنده بمونن متنفرم *

00:23:20.721 --> 00:23:22.639
* خودت ميبيني *

00:23:22.723 --> 00:23:25.058
*کي "سيمبا" رو تعقيب ميکنه *

00:23:25.142 --> 00:23:27.727
*اون وقت خيلي خون ريخته ميشه *

00:23:27.811 --> 00:23:30.521
* اينم يکي از کارامه *

00:23:30.605 --> 00:23:34.483
* وقتي زوزه ها رو ميشنوم *

00:23:34.567 --> 00:23:38.320
* فرياد و جيغ با هم قاطي ميشه  *

00:23:38.404 --> 00:23:41.573
*اوه خداي من ، سمفوني مرگ *

00:23:41.657 --> 00:23:44.492
* اين لالايي منه *

00:23:46.036 --> 00:23:50.248
* اسکار" مرده ولي من هنوز زندم" *

00:23:50.332 --> 00:23:54.002
* و اين بچه رو با عشق بزرگ ميکنم *

00:23:54.085 --> 00:23:57.254
* تا وقتي که ياد بگيره يه قاتل باشه *

00:23:57.338 --> 00:24:01.967
*با ميل زيادي براي کشتن *

00:24:04.845 --> 00:24:09.891
* بخواب، مورچه ي من، کوچولوي عزيزم *

00:24:09.975 --> 00:24:12.602
*يه روز وقتي بزرگ و قوي شدي *

00:24:12.686 --> 00:24:15.188
* يه شاه ميشي *

00:24:18.191 --> 00:24:21.569
* وقتي جنگ راه بيفته *

00:24:21.652 --> 00:24:24.196
* و نعره ي "کوو" به گوش برسه *

00:24:24.280 --> 00:24:27.282
*انتقام گرفته ميشه *
درسته -

00:24:27.366 --> 00:24:29.367
* اين بهم آرامش ميده *

00:24:29.451 --> 00:24:31.119
* کوو" ناجي ماست" *

00:24:31.203 --> 00:24:32.954
* وقت تسويه حساب نزديکه *

00:24:33.038 --> 00:24:35.957
* و بعد پرچم ما افراشته ميشه *

00:24:36.041 --> 00:24:40.461
* عليه سرنوشت *

00:24:40.545 --> 00:24:46.467
* اين لالايي منه *

00:25:01.397 --> 00:25:06.234
اوه "موفاسا" ، "کيارا" هر روز بزرگتر و خوشگل تر ميشه

00:25:06.360 --> 00:25:11.656
ما همه به اون افتخار ميکنيم

00:25:11.740 --> 00:25:15.326
از طرفي، " کوو" هم داره قوي ميشه

00:25:15.410 --> 00:25:18.162
و "زيرا" قلب اونو از نفرت پر ميکنه

00:25:18.246 --> 00:25:20.831
من خيلي نگرانم

00:25:20.915 --> 00:25:24.835
اتفاقات خوب پيش نميرن

00:25:26.337 --> 00:25:29.381
چي؟ يه برنامه داري؟

00:25:31.092 --> 00:25:33.510
چي؟

00:25:37.097 --> 00:25:41.559
کوو" و "کيارا"؟"

00:25:41.685 --> 00:25:43.603
با هم ديگه؟

00:25:43.687 --> 00:25:46.189
اين نقشته؟

00:25:46.272 --> 00:25:49.107
مگه ديوونه شدي؟ نقشت کار نميکنه

00:25:49.233 --> 00:25:52.402
تو مدت زيادي اون بالا بودي. از اينجا خبر نداري

00:25:52.528 --> 00:25:58.033
باشه، باشه، باشه، هرچي تو بگي

00:25:58.117 --> 00:26:01.244
با اينکه فکر نميکنم جواب بده ، بهت اعتماد ميکنم

00:26:01.370 --> 00:26:04.205
فقط اميدوارم بدوني داري چيکار ميکني

00:26:13.297 --> 00:26:16.758
ديگه آماده شدي

00:26:16.884 --> 00:26:19.970
خوبه

00:26:20.095 --> 00:26:23.222
خيلي عاليه

00:26:25.308 --> 00:26:29.603
تو هم همون روحيه خشن "اسکار" رو داري -

00:26:29.729 --> 00:26:31.730
قراره چيکار کني؟

00:26:31.814 --> 00:26:34.274
انتقام "اسکار"رو ميگيرم

00:26:34.317 --> 00:26:38.904
تا هممون به "سرزمين غرور" برگرديم-
درسته، و چي بهت ياد دادم؟ -

00:26:38.988 --> 00:26:41.114
سيمبا" يه دشمنه"

00:26:41.240 --> 00:26:44.743
و تو بايد چيکار کني؟

00:26:44.827 --> 00:26:47.454
اونو بکشم

00:27:02.051 --> 00:27:06.805
تو بايد خيلي خوشحال باشي ،اين اولين شکار اونه

00:27:06.930 --> 00:27:10.808
اون اومد -
کيارا -

00:27:13.228 --> 00:27:15.646
تو ميتوني انجامش بدي

00:27:15.730 --> 00:27:17.648
امروز بزرگ ميشي

00:27:19.734 --> 00:27:22.486
ببين چه قدر بزرگ شده

00:27:26.156 --> 00:27:29.617
ميدونم که درست انجامش ميدي

00:27:29.743 --> 00:27:33.079
بابا، قول بده کسيو دنبالم نفرستي

00:27:33.163 --> 00:27:35.081
قول ميدي؟

00:27:37.834 --> 00:27:41.003
باشه، قول ميدم

00:28:08.404 --> 00:28:10.948
مطمئن بشين که هيچ آسيبي نميبينه

00:28:34.553 --> 00:28:39.140
اينجا از وقتي کفتار ها رفتند ترسناک تر هم شده

00:28:39.224 --> 00:28:41.142
تو ترسيدي

00:28:41.226 --> 00:28:44.395
من نترسيدم

00:28:47.148 --> 00:28:50.818
فقط نميدونم چرا بايد اينجا باشم، همين

00:28:50.902 --> 00:28:53.696
اگه "کوو" اينقدر مخصوصه براي چي به ما احتياج داره

00:28:53.779 --> 00:28:56.406
من هيچ وقت شانس نداشتم

00:29:02.245 --> 00:29:05.247
درست شد، زود باش

00:29:05.373 --> 00:29:08.000
شکار "کيارا" شروع شده، ما بايد سريع حرکت کنيم

00:29:10.837 --> 00:29:13.798
آتيش

00:29:44.576 --> 00:29:46.953
تانگو به چارلي
موقعيتت چيه؟

00:29:46.995 --> 00:29:52.500
مستقيم؟ نه، سرتو يه کم بچرخون به طرف صخره

00:29:52.625 --> 00:29:55.294
چرا بايد حرص بخورم

00:30:21.444 --> 00:30:24.780
اينجا بايد جايي باشه که اينا بازي ميکنن

00:30:27.658 --> 00:30:31.119
تيمون" تو اينجا چيکار ميکني؟"

00:30:31.203 --> 00:30:34.456
اومديم خريد
يکم پشم براي خونمون

00:30:34.539 --> 00:30:36.499
چن تا بالش و يه دونه جا گلداني

00:30:36.625 --> 00:30:40.837
پدرم شماها رو فرستاده، اون زير قولش زد، اون دروغ گفت

00:30:40.878 --> 00:30:43.713
نه، اون فقط نميخواد که تو آسيب ببيني

00:30:43.840 --> 00:30:47.384
بايد ميدونستم، اون هيچ موقع به من يه شانس واقعي نميده

00:30:47.510 --> 00:30:51.388
اينکارو به تنهايي انجامش ميدم
جايي که اون ولم کنه

00:30:51.513 --> 00:30:53.973
هي، صبر کن، برگرد

00:30:54.057 --> 00:30:57.310
پشت سرت رو نگاه کن -
کيارا" برگرد" -

00:30:57.394 --> 00:30:59.979
اون دوباره در رفت

00:31:00.063 --> 00:31:03.607
يه نفر بايد يه طناب براش درس کنه

00:31:13.534 --> 00:31:16.244
آتيش رو راه بنداز

00:31:22.000 --> 00:31:26.504
* براش گرمش ميکنيم *

00:31:26.587 --> 00:31:29.840
اينجا يه کم گرم نشده؟ يا فقط من گرممه

00:31:29.924 --> 00:31:32.780
آتيش

00:31:33.010 --> 00:31:36.179
زود باش

00:32:04.289 --> 00:32:07.959
نقشه به جريان افتاد، برو

00:32:13.714 --> 00:32:17.258
نگران نباش "سيمبا"، اون خوبه

00:32:17.385 --> 00:32:19.428
چه اتفاقي ممکنه بيفته؟

00:32:19.470 --> 00:32:22.764
"نه، نه،"کيارا

00:32:22.890 --> 00:32:26.810
زازو" برو پيداش کن"

00:32:45.911 --> 00:32:48.246
!نه

00:34:01.439 --> 00:34:04.149
بايد به "سيمبا" خبر بدم

00:34:14.118 --> 00:34:18.955
من کجام؟ -
جات امنه، توي خونه هستي -

00:34:18.997 --> 00:34:22.124
خونه؟ نه

00:34:22.167 --> 00:34:24.669
چرا منو آوردي اينجا؟
فکر کردي کي هستي؟

00:34:24.794 --> 00:34:28.130
فکر ميکنم کسي هستم که جونت رو نجات داده

00:34:28.172 --> 00:34:30.632
گوش کن، همه چيز تحت کنترل بود

00:34:30.675 --> 00:34:33.719
اين چيزي نبود که من ديدم -
اين ديگه مشکله خودته -

00:34:44.062 --> 00:34:46.147
داري چيکار ميکني؟

00:34:47.232 --> 00:34:49.692
کوو" ؟"

00:34:49.734 --> 00:34:53.028
"کيارا"

00:34:53.070 --> 00:34:55.238
کيارا"، تو حالت خوبه"

00:34:55.364 --> 00:34:57.240
پدر، چرا زير قولتون زديد؟

00:34:57.366 --> 00:34:59.701
من کار درست رو انجام دادم
نزديک بود از دستت بدم

00:34:59.743 --> 00:35:01.703
ديگه هيچ موقع شکار نميري
هيچ موقع.

00:35:01.745 --> 00:35:04.539
ولي من خوب بودم
....."حتي قبل از اينکه "کوو

00:35:04.581 --> 00:35:07.834
کوو"؟"

00:35:07.876 --> 00:35:10.169
"سيمبا"

00:35:10.211 --> 00:35:12.254
"هي، "کوو

00:35:12.380 --> 00:35:15.924
چطوري دختر شاه رو نجات دادي؟

00:35:16.050 --> 00:35:18.760
تو اونو نجات دادي؟ چرا؟

00:35:18.886 --> 00:35:22.264
خواهش ميکنم منو بپذيريد -
نه -

00:35:22.389 --> 00:35:24.724
تو به همراه خانوادت تبعيد شدي

00:35:24.766 --> 00:35:27.852
من اونا رو ترک کردم
جايي رو ندارم

00:35:27.936 --> 00:35:31.606
خودت حکم کن که من کيم

00:35:31.731 --> 00:35:36.193
به خاطر جرمي که نکردم بايد محکوم بشم؟

00:35:39.238 --> 00:35:42.115
سيمبا" تو جون دخترت رو به اون مديوني"

00:35:43.742 --> 00:35:46.536
،درسته، اعليحضرت
ما به اون مديونيم

00:35:46.578 --> 00:35:50.039
و قوانين پادشاهي ميگه که همه ي دين ها بايد ادا بشن

00:35:50.081 --> 00:35:52.916
بهرحال، تو اين مورد بايد استثنا قائل بشين

00:35:58.047 --> 00:36:01.049
قوانين پدرم بايد اجرا بشن

00:36:01.092 --> 00:36:03.927
من قضاوتم رو نگه ميدارم

00:36:03.969 --> 00:36:06.054
براي وقتي که ببينيم واقعاً کي هستي

00:36:09.474 --> 00:36:11.767
اضافي

00:36:59.813 --> 00:37:03.858
به خاطر امروز ممنونم

00:37:03.983 --> 00:37:07.444
تو ديگه چه نوع شکارچي هستي؟ ، شازده خانم

00:37:07.487 --> 00:37:09.697
نزديک بود خودت رو به کشتن بدي

00:37:09.822 --> 00:37:13.658
چي؟ -
تو تنهايي سه روزم دووم نمياري -

00:37:13.701 --> 00:37:17.037
فرض ميکنم که تو بايد بهم ياد ميدي

00:37:17.162 --> 00:37:19.205
باشه

00:37:19.331 --> 00:37:22.166
"کيارا" -
دارم ميام -

00:37:23.835 --> 00:37:26.962
خيله خوب، منو تحت تاثير قرار بده

00:37:27.005 --> 00:37:29.465
از صبح زود شروع مي کنيم

00:37:31.175 --> 00:37:35.220
با کمال ميل

00:37:38.015 --> 00:37:42.143
اونو ديدي؟

00:37:42.185 --> 00:37:45.396
....اجازه داد که اون دختره بره، اگه من  -
ساکت باش -

00:37:45.522 --> 00:37:47.398
آتش کار خودش رو کرد

00:37:47.524 --> 00:37:49.400
و "سيمبا" هم از اون خوشش اومده

00:37:49.525 --> 00:37:52.694
و هر چي "کوو" به دختره نزديک تر ميشه

00:37:52.820 --> 00:37:55.906
بيشتر اعتماد "سيمبا" رو جلب ميکنه

00:37:57.700 --> 00:38:01.161
و يه بار که با "سيمبا" تنها شد

00:38:11.588 --> 00:38:15.091
"سيمبا" "سيمبا"

00:38:15.216 --> 00:38:18.927
کمکم کن -
پدر -

00:38:23.432 --> 00:38:26.434
نه ،بابا

00:38:26.560 --> 00:38:29.187
فقط يه کم مونده

00:38:31.272 --> 00:38:33.232
گرفتمت -

00:38:33.274 --> 00:38:38.111
به من اعتماد کن -
"سيمبا" -

00:38:38.237 --> 00:38:40.697
نه

00:38:40.781 --> 00:38:44.617
"اسکار" -

00:38:46.620 --> 00:38:48.580
کوو" ؟"

00:38:48.622 --> 00:38:53.209
نه

00:39:38.335 --> 00:39:40.503
صبح بخير

00:39:40.628 --> 00:39:44.673
براي درس اول آماده ام
تعجب کردي؟

00:39:46.133 --> 00:39:49.511
هي، زود باش ، بيا بريم

00:40:11.490 --> 00:40:14.325
سه، دو ، يک

00:40:14.368 --> 00:40:17.329
گرفتمت

00:40:17.371 --> 00:40:19.956
تو صدام رو شنيدي، نه؟

00:40:20.040 --> 00:40:22.000
يه کم زياد

00:40:23.668 --> 00:40:25.544
نفسات خيلي بلندند

00:40:25.670 --> 00:40:29.048
آروم باش، زمين رو زير پاهات حس کن

00:40:29.173 --> 00:40:31.633
اين طوري صداي کمتري درست ميشه

00:40:35.513 --> 00:40:40.142
به استادت نگاه کن و ياد بگير

00:40:47.232 --> 00:40:49.192
لطفاً منو نخور

00:40:49.234 --> 00:40:52.570
من هيچ موقع واقعاً پادشاهتون رو نديدم

00:40:52.695 --> 00:40:54.571
همون که يه ذره بد اخلاق بود

00:40:54.697 --> 00:40:57.908
تيمون"، اينجا چيکار ميکني؟"

00:40:58.033 --> 00:41:00.368
ازت ممنونم خدا

00:41:00.411 --> 00:41:03.330
ما اولين باره که دنبال تو نبوديم

00:41:03.372 --> 00:41:06.750
مابهترين ميز غذاي "سرزمين غرور" رو اينجا پيدا کرديم

00:41:06.875 --> 00:41:09.419
همه جا کنه پيدا ميشه

00:41:09.544 --> 00:41:12.421
ما براي شما ميز ذخيره نکرديم

00:41:12.547 --> 00:41:15.382
از اين جا برين، مزاحما، برين پي کارتون

00:41:27.269 --> 00:41:32.065
اوه "تيمون" من خسته شدم،

00:41:32.107 --> 00:41:34.734
فکر کنم بايد يه کم وزن کم کنم

00:41:34.859 --> 00:41:36.944
کيش، کيش ، بريد

00:41:37.070 --> 00:41:39.697
شايد اون بتونه کمک کنه

00:41:39.739 --> 00:41:41.699
نظرت چيه؟

00:41:41.741 --> 00:41:45.285
آره حتماً اون بيرحم کمک ميکنه، عجب فکري کردي

00:41:45.411 --> 00:41:48.288
هي، صبر کن، يه فکري کردم

00:41:49.581 --> 00:41:51.916
اگه اون کمک کنه چي؟ -
چي؟ -

00:41:51.958 --> 00:41:55.211
ميتوني صدات رو به ما قرض بدي؟

00:41:55.253 --> 00:41:58.589
غرش کن، از حالا براي من کار ميکني

00:41:58.631 --> 00:42:01.717
مثل من

00:42:04.011 --> 00:42:07.013
عالي بود ، دوباره انجامش بده،زود باش

00:42:10.559 --> 00:42:13.937
چرا ما اين کارو ميکنيم؟
هدف اين تمرين چيه؟

00:42:14.020 --> 00:42:16.689
تمرين؟ اين فقط براي تفريحه

00:42:19.192 --> 00:42:21.152
تفريح؟

00:42:21.235 --> 00:42:23.528
هي بچه ها ، شماها بايد بيشتر بياين بيرون

00:42:23.613 --> 00:42:25.948
خيلي باحاله

00:43:01.398 --> 00:43:03.274
هي، کرگدن

00:43:10.740 --> 00:43:14.118
عجب صدايي داشت -
متأسفم -

00:43:14.243 --> 00:43:16.661
کارت خوب بود، بچه

00:43:16.745 --> 00:43:18.746
تو خوبي

00:43:18.789 --> 00:43:21.875
معذرت ميخوام،منو ببخشيد، منو ببخشيد

00:43:21.958 --> 00:43:25.044
خوبه ، خوبه، يه کم ديگه

00:43:29.007 --> 00:43:34.428
متأسفم

00:43:34.470 --> 00:43:37.806
مياين بالاخره يا نه؟

00:43:43.103 --> 00:43:45.855
اونو ديدي؟
چيو؟ -

00:43:45.939 --> 00:43:49.567
نگاه کن،اون واقعاً قشنگه -
اره ديدمش -

00:43:49.651 --> 00:43:52.987
خيلي قشنگه، نگاه کن

00:43:53.112 --> 00:43:56.656
اون شبيه يه بچه خرگوشه، نيست؟

00:43:56.782 --> 00:43:59.284
آره هست

00:43:59.368 --> 00:44:02.787
اون يکي شبيه دو تا شيره که براي غذا دعوا ميکنن

00:44:02.830 --> 00:44:05.624
هيچ موقع تا حالا اين کارو نکرده بودم

00:44:05.665 --> 00:44:11.044
واقعاً؟ من و پدرم هميشه نگاهشون ميکنيم

00:44:11.129 --> 00:44:16.091
اون ميگه تموم پادشاهاي بزرگ اون بالا هستند

00:44:16.175 --> 00:44:18.343
فکر ميکني"اسکار"م اون بالاست؟

00:44:25.851 --> 00:44:29.646
اون پدرم نبوده ولي... يه بخشي از منه

00:44:32.023 --> 00:44:34.858
پدرم ميگه که

00:44:34.984 --> 00:44:39.404
يه تاريکي توي درون اون بوده که نتونست ازش فرار کنه

00:44:39.488 --> 00:44:44.450
شايد اون تاريکي تو درون منم است

00:44:53.543 --> 00:44:58.756
پدر، من گيج شدم
کوو" يکي از اوناست"

00:44:58.840 --> 00:45:01.175
"اون جانشين "اسکاره

00:45:01.217 --> 00:45:03.886
چطور ميتونم اونو قبولش کنم؟ -
"سيمبا" -

00:45:07.348 --> 00:45:10.392
من داشتم با پادشاهان بزرگ مشورت ميکردم

00:45:10.517 --> 00:45:12.894
کمکي کردن؟

00:45:13.020 --> 00:45:15.897
....ساکت مثل ستاره، پدرم هيچ موقع

00:45:16.022 --> 00:45:17.898
اوه، عزيزم

00:45:18.024 --> 00:45:21.360
تو خيلي دوست داري که تو مسير مشخصي قدم بزني

00:45:21.402 --> 00:45:25.197
ولي شايد "کوو" نخواد -
چي؟ تو از کجا ميدوني؟ -

00:45:25.239 --> 00:45:30.368
ميتونم خيلي راحت اونا رو اون پايين ببينم، همون طور که تو ميتوني

00:45:30.452 --> 00:45:32.704
برو اونو بشناس

00:45:44.882 --> 00:45:47.426
مشکل چيه؟ -

00:45:47.552 --> 00:45:50.054
هيچي

00:45:50.137 --> 00:45:53.973
..."کوو"  -
...من تمام عمرمو آموزش ديدم براي -

00:45:54.058 --> 00:45:55.976
ولش کن

00:45:56.059 --> 00:45:58.936
من بايد برم -
کوو" صبر کن" -

00:46:05.443 --> 00:46:07.528
کجا داري ميري؟

00:46:07.612 --> 00:46:10.156
هيج جا

00:46:10.239 --> 00:46:12.866
خيلي اشتباه فکر کردي

00:46:14.326 --> 00:46:17.745
اون کي بود؟ -
يه دوست خونوادگي -

00:46:17.788 --> 00:46:20.498
عجله کنين

00:46:20.582 --> 00:46:25.169
دنبالم بياين، من راهو بلدم

00:46:25.253 --> 00:46:29.632
چه راهي؟ -
بياين، خودتون ميبينيد -

00:46:30.758 --> 00:46:33.593
زود باشين

00:46:33.636 --> 00:46:36.805
"زود باش "کوو

00:46:39.266 --> 00:46:42.310
اون ما رو کجا ميبره؟

00:46:42.436 --> 00:46:47.815
يه جاي مخصوص توي قلبتون
"بهش ميگن"يوپندي

00:46:58.826 --> 00:47:00.786
* جايي هست که ماه ديوونه ميشه  *

00:47:00.828 --> 00:47:03.538
*و همه ي ميمونا آواز ميخونن *

00:47:03.622 --> 00:47:06.040
* و بوي نيلوفر همه جا رو گرفته *

00:47:06.124 --> 00:47:08.876
* شما رو به اونجا ميبريم *

00:47:08.960 --> 00:47:11.337
*که اسب هاي آبي مثل آونگ شدن *

00:47:11.463 --> 00:47:14.298
* و کرگدنا توي يه صف باهم ميرقصن *

00:47:14.340 --> 00:47:16.800
* همه ي فلامينگو هاي صورتي وايسادن جلوي هم *

00:47:16.884 --> 00:47:19.136
* مثل ستاره ها که اومدن پايين براي بازي *

00:47:19.220 --> 00:47:24.349
*در "يوپندي" ، جايي که همه ميوه ها شيرينن *

00:47:24.475 --> 00:47:27.644
*همه ي اينا هست وقتي که تو ذهنت رو کنار بذاري *

00:47:27.728 --> 00:47:31.147
* جايي که تو خيلي آهسته راه ميري *

00:47:31.189 --> 00:47:35.484
*در "يوپندي" هيچ نگراني و غمي وجود نداره *

00:47:35.527 --> 00:47:38.321
*جايي که شما حقيقت رو پيدا ميکنيد *

00:47:38.362 --> 00:47:40.864
*قلبتون شما رو به اونجا هدايت ميکنه *

00:47:40.990 --> 00:47:43.367
اونجا کجاست؟ -

00:47:43.492 --> 00:47:45.535
فقط خودت ميتوني بري اونجا

00:47:47.663 --> 00:47:50.040
* بهتره مواظب قدمات باشي چون راه خيلي باريکه *

00:47:50.165 --> 00:47:52.667
* بهتره نفست رو نگه داري چون آبش خيلي عميقه *

00:47:52.751 --> 00:47:55.670
* اين يه راه طولانيه که از عاشقي ميگذره *

00:47:55.754 --> 00:47:57.714
* اين مسير خيلي لذت بخشه *

00:47:57.839 --> 00:48:00.800
* در يوپندي *

00:48:00.883 --> 00:48:03.677
* جايي که همه ميوه ها شيرينن *

00:48:03.719 --> 00:48:06.513
* و همه ي اينا وقتيه که ذهنت رو کنار بگذاري *

00:48:06.555 --> 00:48:08.556
* همين جور که قدم بر ميداري *

00:48:08.682 --> 00:48:14.395
*"در "يوپندي
بدون هيچ نگراني و اضطراب *

00:48:14.521 --> 00:48:16.939
* جايي که حقيقت رو پيدا ميکني *

00:48:17.023 --> 00:48:19.358
* قلبتون شما رو به اونجا  ميبره *

00:48:21.069 --> 00:48:23.613
*شما ميتونيد همه جا رو بگرديد مثل اينکه فردايي وجود نداره *

00:48:23.696 --> 00:48:26.698
*از تانزانيا تا کليمانجارو *

00:48:26.741 --> 00:48:28.867
* تو ميتوني "يوپندي" رو هر جايي  *

00:48:28.951 --> 00:48:32.704
* در زير خورشيد پيدا کني *
اين يعني عشق، مگه نه؟ -

00:48:32.746 --> 00:48:35.915
* به"يوپندي" خوش آمديد *

00:48:36.041 --> 00:48:41.003
* در يوپندي *
* جايي که همه ميوه ها شيرينن *

00:48:41.087 --> 00:48:43.881
* و همه ي اينا وقتيه که ذهنت رو کنار بگذاري *

00:48:43.923 --> 00:48:46.592
* همين جور که قدم بر ميداري *

00:48:46.717 --> 00:48:51.554
*"در "يوپندي
بدون هيچ نگراني و اضطراب * *

00:48:51.639 --> 00:48:54.308
* جايي که حقيقت رو پيدا ميکني"

00:48:54.391 --> 00:48:58.436
* قلبتون *

00:48:58.562 --> 00:49:02.398
* شما رو به اونجا ميبره *

00:49:02.440 --> 00:49:05.234
*" يوپندي" *

00:49:05.318 --> 00:49:10.614
*" فقط همين راهو داره، بيا به "يوپندي *

00:49:10.740 --> 00:49:15.285
*" فقط همين راهو داره، بيا به "يوپندي *
*"در "يوپندي"، "در يوپندي *

00:49:15.411 --> 00:49:19.790
*" فقط همين راهو داره، بيا به "يوپندي *
*"در "يوپندي"، "در يوپندي

00:49:21.917 --> 00:49:24.419
* "در يوپندي "*

00:49:24.502 --> 00:49:28.589
*"در "يوپندي"، "در يوپندي

00:49:32.593 --> 00:49:35.428
شب بخير -
شب تو هم بخير -

00:50:06.333 --> 00:50:09.794
امشب يه خورده سرد شده،نه؟
بيا تو بخواب

00:50:16.008 --> 00:50:18.927
بگيرش

00:50:19.011 --> 00:50:22.472
منتظر چي هستي؟ بگيرش

00:50:28.603 --> 00:50:32.147
مطمئني؟ -
کاملاً، با چشماي خودم ديدم -

00:50:32.232 --> 00:50:36.068
نه، اون نميتونه به ما خيانت کنه

00:50:44.243 --> 00:50:47.162
امروز جريانو بهش ميگم

00:50:47.246 --> 00:50:50.499
از کجا شروع کنم؟

00:50:50.582 --> 00:50:54.502
کيارا" ،مادرم يه نقشه کشيده و منم بايد يه کاري رو بکنم"

00:50:54.586 --> 00:50:58.047
...ولي من نميتونم چون

00:50:58.131 --> 00:51:00.633
چون عاشقت شدم

00:51:00.758 --> 00:51:03.510
اون هيچ وقت حرفمو باور نميکنه

00:51:04.970 --> 00:51:06.971
ولي سعيمو ميکنم

00:51:07.056 --> 00:51:10.392
کيارا" ، من ... بايد باهات حرف بزنم"

00:51:10.517 --> 00:51:12.894
کيارا"، نميخوام باهاش حرف بزني" -

00:51:14.354 --> 00:51:16.230
چون که من ميخوام باهاش حرف بزنم

00:51:33.747 --> 00:51:36.666
اسکار" نتونست نفرتشو بزاره کنار"

00:51:36.750 --> 00:51:38.710
و اين آخر نابودش کرد

00:51:38.752 --> 00:51:42.046
هيچ وقت اين داستانو اينطوري نشنيده بودم

00:51:42.130 --> 00:51:44.048
اون قاتل خوبي بود

00:51:45.800 --> 00:51:48.218
آتش هم ميکشه

00:51:48.344 --> 00:51:52.222
بعضي مواقع،  چيزهاي کاملاً خراب ميتونن از روز اولشون هم بهتر بشن

00:51:54.183 --> 00:51:57.227
اگه بهشون فرصت داده بشه

00:52:02.857 --> 00:52:06.860
اوه، نه، نه

00:52:06.986 --> 00:52:11.239
"سيمبا" -
"زيرا" -

00:52:11.365 --> 00:52:15.744
تنهايي اين بيرون چيکار ميکني؟

00:52:19.998 --> 00:52:21.916
"کارت خوب بود، "کوو

00:52:22.000 --> 00:52:24.252
درست مثل نقشه عمل کردي

00:52:24.377 --> 00:52:27.921
تو؟ -
نه، من نميخواستم اين کارو بکنم -

00:52:28.047 --> 00:52:30.924
حمله -

00:52:31.050 --> 00:52:35.929
نه -

00:52:45.230 --> 00:52:48.733
ما اونو گرفتيم

00:52:48.858 --> 00:52:51.110
يادتون باشه شما آموزش ديديد -

00:52:51.236 --> 00:52:54.697
مثل يه گروه باشين

00:53:07.959 --> 00:53:10.628
"سيمبا" -
بگيرش "کوو"، بگيرش -

00:53:10.754 --> 00:53:13.047
انجامش بده

00:53:13.131 --> 00:53:16.467
مادر، اينو براي تو انجامش ميدم

00:53:19.929 --> 00:53:21.889
داري نگام ميکني؟ ،مامان

00:53:21.972 --> 00:53:25.391
به خاطر تو انجامش ميدم  و خودم

00:53:27.477 --> 00:53:32.147
اين لحظه ي کسب افتخار براي منه -

00:53:32.274 --> 00:53:34.234
چي؟ نه -
نه -

00:54:04.178 --> 00:54:08.265
"نوکا" -
متأسفم مامان -

00:54:08.349 --> 00:54:10.267
من سعيمو کردم

00:54:17.649 --> 00:54:21.277
"نوکا" -

00:54:26.991 --> 00:54:28.867
بابا؟

00:54:28.993 --> 00:54:31.119
بابا، "زازو" ، برو کمک بيار

00:54:31.203 --> 00:54:33.538
اوه، بله ، کمک، فوراً

00:54:35.541 --> 00:54:38.293
بابا-

00:54:40.128 --> 00:54:43.631
سيمبا"، باهام حرف بزن"
چي شده؟

00:54:43.715 --> 00:54:48.469
کوو" ... کمين"

00:54:48.553 --> 00:54:52.306
نه

00:54:52.431 --> 00:54:54.975
همه چي درسته، رفيق
ما براي تو اينجا هستيم

00:54:59.604 --> 00:55:03.983
اسکار" ،از پسر بيچاره ام محافظت کن"

00:55:06.444 --> 00:55:09.988
تو -

00:55:16.287 --> 00:55:18.997
چه کار کردي؟

00:55:19.123 --> 00:55:21.416
من نميخواستم

00:55:21.500 --> 00:55:24.419
تقصير من نبود ... من

00:55:24.461 --> 00:55:26.421
من کاري نکردم

00:55:26.463 --> 00:55:31.676
دقيقاً، تو گول اونا رو خوردي

00:55:31.801 --> 00:55:34.178
تو ماها رو فروختي

00:55:34.303 --> 00:55:36.513
من هيچ کاري با اون نميکنم

00:55:36.639 --> 00:55:41.059
تو نميتوني فرار کني، برادرت به خاطر تو مرد

00:55:41.143 --> 00:55:44.437
نه -
تو برادره خودتو کشتي -

00:55:44.479 --> 00:55:48.065
نه -

00:55:48.149 --> 00:55:52.694
بزاريد بره
سيمبا" براي آخرين بار به من ضربه زد"

00:55:52.820 --> 00:55:55.113
کوو" پيش اون خراب شده"

00:55:55.156 --> 00:55:59.034
گوش کنيد
سيمبا" زخمي و ضعيف شده"

00:55:59.160 --> 00:56:01.704
حالا وقت حمله است

00:56:01.829 --> 00:56:04.790
ما همه ي قلمرو اونو تصرف ميکنيم

00:56:04.832 --> 00:56:08.460
با جنگ -

00:56:17.176 --> 00:56:20.137
بابا، اين نميتونه درست باشه -
کوو" اومد" -

00:56:20.179 --> 00:56:22.723
هي -
اون اومد -

00:56:22.848 --> 00:56:26.810
"کوو" -

00:56:33.358 --> 00:56:36.652
...چرا؟ من تو رو
ولم کن، ولم کن

00:56:36.694 --> 00:56:38.654
بيا منو بگير -
باشه -

00:56:38.696 --> 00:56:41.240
ولم کن، ولم کن -
باشه -

00:56:41.365 --> 00:56:45.285
فکر کنم سر دمم رو از دست دادي -

00:56:45.369 --> 00:56:47.329
اون چکار ميکنه؟

00:56:47.371 --> 00:56:49.331
به زخم رو صورتش نگاه کن

00:56:51.541 --> 00:56:56.503
چرا برگشتي؟ -
سيمبا"، من هيچ کاري نکردم" -

00:56:56.546 --> 00:57:00.591
تو به اينجا تعلق نداري -
خواهش ميکنم منو ببخشيد -

00:57:00.717 --> 00:57:03.344
بابا، لطفاً بهش گوش کن

00:57:03.386 --> 00:57:07.431
ساکت، بار اول که اومدي تقاضاي قضاوت کردي

00:57:07.556 --> 00:57:12.435
حالا صادرش کردم -

00:57:12.561 --> 00:57:14.604
تبعيدي -
نه -

00:57:26.407 --> 00:57:28.367
نه

00:57:28.451 --> 00:57:32.287
"کوو"

00:57:37.959 --> 00:57:40.211
* فريب *

00:57:40.253 --> 00:57:42.797
*رسوايي *

00:57:42.922 --> 00:57:47.217
*و شرارت مثل يه زخم رو صورتش مونده *

00:57:47.260 --> 00:57:49.637
*فريب *
*بي احترامي *

00:57:49.762 --> 00:57:52.055
* رسوايي *
* شرم آوره *

00:57:52.098 --> 00:57:56.560
*خودشو توي دردسر انداخت وقت برگشت *

00:57:56.602 --> 00:57:59.146
*فريب *
*بي احترامي *

00:57:59.271 --> 00:58:01.648
* رسوايي *
* شرم آوره *

00:58:01.773 --> 00:58:06.152
*و شرارت مثل يه زخم رو صورتش مونده *

00:58:06.277 --> 00:58:08.570
*فريب *
*بي احترامي *

00:58:08.655 --> 00:58:10.990
* رسوايي *
* شرم آوره *

00:58:11.115 --> 00:58:13.492
* خودشو توي دردسر انداخت وقت برگشت *

00:58:13.617 --> 00:58:15.660
* بعداً ميبينيمت، آشوبگر *

00:58:15.786 --> 00:58:19.998
* متولد در غم و رشد در نفرت *

00:58:20.124 --> 00:58:26.421
* ناگذير از اينکه سرنوشتش رو به مبارزه بطلبه*

00:58:26.546 --> 00:58:29.548
*بزاريد بره، بزاريد زندگي کنه *

00:58:29.632 --> 00:58:35.971
* ولي فراموش نکنيد ما اونو نبخشيديم *

00:58:36.097 --> 00:58:39.308
* اون يکي از *

00:58:39.433 --> 00:58:41.935
*ماها نيست *

00:58:42.060 --> 00:58:46.397
*اون هيچ وقت يکي از ماها نبوده *

00:58:46.481 --> 00:58:51.151
*اون يکي از ماها نيست *

00:58:51.277 --> 00:58:55.822
* از نوع ما نيست *

00:58:55.948 --> 00:59:00.243
* يه نفر يه مرتبه به ما دروغ گفت*

00:59:00.327 --> 00:59:04.831
* حالا ما نميتونيم چشم پوشي کنيم*

00:59:04.957 --> 00:59:09.836
* چون ما ميدونيم اون ميخواست چه کار کنه *

00:59:09.961 --> 00:59:12.004
*و ميدونيم اون هيچ وقت نميتونه *

00:59:12.130 --> 00:59:14.674
* يکي از ما باشه *

00:59:14.799 --> 00:59:19.261
* اون يکي از ماها نيست *

00:59:23.682 --> 00:59:26.017
* فريب *

00:59:26.143 --> 00:59:28.770
* رسوايي *

00:59:31.606 --> 00:59:35.484
* فريب *

00:59:35.527 --> 00:59:37.820
*رسوايي *

00:59:42.116 --> 00:59:46.036
*فريب **

00:59:54.836 --> 00:59:57.380
پدر، لطفاً تجديد نظر کنيد -
تو از حالا بدون محافظ -

00:59:57.505 --> 00:59:59.381
هيچ جايي نميري

00:59:59.507 --> 01:00:02.384
...نه، اون -
اون از تو براي رسيدن به من استفاده کرد -

01:00:02.510 --> 01:00:07.389
نه ،اون عاشقه منه،به خاطر من-
چون تو دختر من هستي -

01:00:07.515 --> 01:00:10.059
صخره ي غرور"رو ترک نميکني"

01:00:10.184 --> 01:00:13.562
تو جايي ميموني که بتونم تو رو ببينم، دور از اون

01:00:13.687 --> 01:00:18.316
شما اونو نميشناسيد -
من ميدونم که اون راهه "اسکار"رو ميره  -

01:00:18.358 --> 01:00:22.903
و منم بايد راهه پدرم رو دنبال کنم -
هيچ موقع نميتوني"موفاسا" بشي -

01:00:55.726 --> 01:00:57.602
"کوو"

01:01:04.442 --> 01:01:06.443
"کوو"

01:01:17.621 --> 01:01:19.539
"کوو"

01:01:34.512 --> 01:01:38.557
*توي يک دنياي کامل *

01:01:38.682 --> 01:01:43.227
* که ما هيچ وقت نميشناسيم*

01:01:43.312 --> 01:01:46.481
* ما احتياج نداريم که *

01:01:46.565 --> 01:01:49.984
* با دنياي اونا روبرو بشيم *

01:01:51.403 --> 01:01:55.281
* اونا ميتونن دنياي خودشون رو داشته باشن *

01:01:55.365 --> 01:02:00.411
*ما دنياي خودمون رو ميسازيم *

01:02:00.536 --> 01:02:04.664
* شايد شجاع، قوي يا باهوش نباشم *

01:02:04.748 --> 01:02:08.626
* ولي توي اعماق قلبم *

01:02:08.710 --> 01:02:10.753
* ميدونم *

01:02:10.879 --> 01:02:14.632
*عشق راهه خودشو پيدا ميکنه*

01:02:14.716 --> 01:02:17.635
* هرجاييکه من برم *

01:02:17.719 --> 01:02:19.971
*توي خونه هستم *

01:02:20.054 --> 01:02:23.598
* اگه تو کنارم باشي *

01:02:23.682 --> 01:02:29.103
* مثل روزي که بعد از شب مياد *

01:02:29.229 --> 01:02:32.690
*يه جوري ماهم با هم ميمونيم *

01:02:32.774 --> 01:02:36.527
*حالا که پيدات کردم *

01:02:36.611 --> 01:02:42.116
*عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:02:44.869 --> 01:02:48.664
* خيلي ترسيده بودم *

01:02:48.747 --> 01:02:52.792
* ولي حالا فهميدم*

01:02:52.876 --> 01:02:55.962
*عشق هيچ موقع اشتباه نميکنه *

01:02:56.087 --> 01:03:00.340
*وهيچ وقت هم نميميره *

01:03:00.425 --> 01:03:03.969
* يک جهان کامل است که *

01:03:04.095 --> 01:03:07.723
* توي چشماي تو ميدرخشه *

01:03:09.725 --> 01:03:13.019
* و اگه اونا هم اينو ميفهميدن*

01:03:13.103 --> 01:03:16.647
* من ازبا تو بودن احساس شادي ميکردم *

01:03:16.773 --> 01:03:18.941
*اونا ميدونن *

01:03:19.025 --> 01:03:22.444
* عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:03:22.529 --> 01:03:27.700
* هر جايي که برم توي خونه هستم *

01:03:27.783 --> 01:03:31.953
* اگه ما باهم باشيم *

01:03:32.037 --> 01:03:37.875
* مثل روزي که بعد از شب مياد *

01:03:37.960 --> 01:03:41.588
*يه جوري ماهم با هم ميمونيم *

01:03:41.671 --> 01:03:45.466
* حالا که پيدات کردم *

01:03:45.550 --> 01:03:49.428
*عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:03:49.512 --> 01:03:51.805
*من ميدونم *

01:03:51.889 --> 01:03:55.559
*عشق يه راهي *

01:03:55.643 --> 01:04:00.188
* پيدا ميکنه **

01:04:27.589 --> 01:04:29.465
هي، نگاه کن

01:04:29.591 --> 01:04:33.135
ما يکي هستيم

01:04:33.261 --> 01:04:35.137
چي؟

01:04:35.263 --> 01:04:38.474
بيا از اينجا بريم
باهم ديگه از اينجا ميريم

01:04:38.599 --> 01:04:41.393
و دنياي خودمون رو ميسازيم

01:04:41.435 --> 01:04:43.728
"کوو"

01:04:43.770 --> 01:04:45.730
ما بايد برگرديم

01:04:45.772 --> 01:04:48.149
شوخي ميکني،ما الان کنار هم هستيم -

01:04:48.275 --> 01:04:51.236
جاي ما اونجاست

01:04:51.277 --> 01:04:54.404
اگه ما فرار کنيم

01:04:54.447 --> 01:04:56.490
اونا ما رو براي هميشه کنار ميزارن

01:05:23.099 --> 01:05:25.100
باورم نميشه دوباره اونو گم کرديم

01:05:25.226 --> 01:05:27.144
اين صدمين باره

01:05:27.227 --> 01:05:29.187
فکر ميکردم تو حواست بهشه -

01:05:29.271 --> 01:05:31.356
من؟ تو قرار بود مواظبش باشي -
من فکر کردم تو حواست بهشه -

01:05:31.440 --> 01:05:33.358
نه، تو مواظبش بودي -
تو مواظبش بودي -

01:05:33.441 --> 01:05:37.945
حالا بهت ميگم -
اينو بگير، خوک گنده -

01:05:38.071 --> 01:05:41.365
بگو، بگو -
چاقالو، چاقالو -

01:05:41.449 --> 01:05:43.701
داريد چه کار ميکنيد؟ -

01:05:43.784 --> 01:05:46.286
سؤال خوبيه، بزار منم يکي ازت بپرسم

01:05:46.412 --> 01:05:49.206
فرض ميکنيم -
بله، فرض ميکنيم -

01:05:49.289 --> 01:05:51.207
...يه يارويي هست -
ولي شير نيست -

01:05:51.291 --> 01:05:53.292
نه، نه، اون يه شير نيست

01:05:53.418 --> 01:05:55.836
نه، قطعاً نيست

01:05:55.921 --> 01:05:57.964
اِ...اِ دخترت... چيزه

01:05:58.048 --> 01:06:00.008
ناپديد شده

01:06:00.091 --> 01:06:04.011
کيارا" رفته؟" -
قربان، دشمن حمله کرده -

01:06:04.095 --> 01:06:06.513
دارن ميان براي جنگ

01:06:06.597 --> 01:06:11.393
زازو" برو"کيارا" رو پيدا کن، بايد شير ها رو سازماندهي کنيم، حرکت کن"

01:06:56.560 --> 01:06:59.395
"بازي تموم شده،"سيمبا

01:06:59.480 --> 01:07:03.650
تو اين سالا هيچ چيز ديگه اي رو نميخواستم

01:07:03.775 --> 01:07:05.693
اون به يه کم تفريح احتياج داره

01:07:05.777 --> 01:07:07.987
اين آخرين فرصته"زيرا"، برگرد خونه

01:07:08.112 --> 01:07:11.031
من تو خونه هستم

01:07:11.115 --> 01:07:14.326
حمله

01:07:27.756 --> 01:07:30.341
برو براي چشماش -

01:07:30.467 --> 01:07:34.846
فکشو بشکون، بُکُشش -

01:07:34.929 --> 01:07:38.390
بگيريدشون، ميدونيد بايد چي کار کنيد

01:07:48.942 --> 01:07:50.860
بايد چيکار کنيم؟
بايد چيکار کنيم؟

01:07:50.944 --> 01:07:53.154
"فقط يه کاره که بايد انجام بديم،"پامبا

01:07:53.238 --> 01:07:57.366
،وقتي که چيزا سخت ميشن، بايد سخت بگيريمشون
!اين شعار ماست

01:07:57.492 --> 01:08:00.536
فکر ميکردم شعارمون اينه که بيخيالش باش

01:08:00.661 --> 01:08:02.704
پامبا"، اينقدر تو گذشته زندگي نکن"

01:08:02.788 --> 01:08:06.708
ما به يه شعار جديد احتياج داريم

01:08:10.462 --> 01:08:13.715
همون که از اول گفتم
فرار کن

01:08:23.140 --> 01:08:26.726
"دختر خوشگلت کجاست؟ "نالا -
"ويتاني" -

01:08:43.534 --> 01:08:45.660
هيچ کس تکون نخوره

01:08:45.745 --> 01:08:48.414
اين پُره
شليک ميکنم

01:08:48.539 --> 01:08:51.249
همينه

01:08:53.377 --> 01:08:56.796
در مورد جنگ ميگفتي

01:08:56.880 --> 01:08:59.757
"سيمبا"

01:09:01.467 --> 01:09:03.760
تو مال مني

01:09:29.243 --> 01:09:32.454
"کيارا" -
"کوو" -

01:09:33.581 --> 01:09:38.001
حرکت کن -
برو کنار -

01:09:38.085 --> 01:09:40.128
بابا، جنگ بايد تموم بشه

01:09:41.922 --> 01:09:45.633
تو از چيزي که فکر ميکردم هم ضعيفتري
از سر راه برو کنار

01:09:45.717 --> 01:09:51.305
تو به "کيارا" يا" سيمبا" آسيب نميزني
نه تا وقتي که من اينجام

01:09:51.389 --> 01:09:54.141
برو کنار -

01:09:54.225 --> 01:09:59.104
يه بار يه پادشاه خردمند بهم گفت: ما همه يکي هستيم

01:09:59.188 --> 01:10:01.606
اون موقع منظورش رو نفهميدم

01:10:01.690 --> 01:10:03.650
ولي حالا متوجه ميشم

01:10:03.733 --> 01:10:08.403
...ولي اونا -
اونا؟ ما؟ يه نگاه بهشون کن -

01:10:08.488 --> 01:10:13.659
اونا با ما يکي ان
چه تفاوتي ميبيني؟

01:10:37.431 --> 01:10:39.683
ويتاني" ... حالا"

01:10:39.767 --> 01:10:42.352
نه، مامان

01:10:43.437 --> 01:10:46.231
کيارا" درست ميگه"

01:10:49.109 --> 01:10:51.027
کافيه

01:10:52.612 --> 01:10:55.364
اگه نميخواي بجنگي

01:10:55.490 --> 01:10:58.534
تو هم مثل اونا ميميري

01:11:01.537 --> 01:11:04.706
چي؟... کجا ميري؟.... دارين کجا ميريد؟

01:11:04.832 --> 01:11:06.750
برگرديد اينجا

01:11:06.834 --> 01:11:10.754
زيرا" بسه ديگه، بيا گذشته رو فراموش کنيم "

01:11:10.837 --> 01:11:13.464
هيچ وقت اين کارو نميکنم

01:11:15.884 --> 01:11:19.971
"به خاطر تو..."اسکار

01:11:20.054 --> 01:11:23.557
"کيارا"

01:11:25.351 --> 01:11:28.729
"کيارا"

01:11:28.812 --> 01:11:33.149
"کيارا"

01:11:42.241 --> 01:11:44.993
"صبرکن،"کيارا

01:11:51.041 --> 01:11:54.460
سيمبا"، "سيمبا" ، رودخونه"

01:12:05.221 --> 01:12:08.182
زيرا" ، دستت رو بده من"

01:12:08.920 --> 01:12:11.040
ما همه يکي هستيم

01:12:15.105 --> 01:12:17.190
"بده به من،"زيرا

01:12:19.776 --> 01:12:21.944
کمکت ميکنم

01:12:46.759 --> 01:12:49.970
"کيارا"

01:12:50.096 --> 01:12:52.640
بابا

01:12:52.765 --> 01:12:54.474
من سعيمو کردم

01:12:56.727 --> 01:12:58.895
"کيارا"

01:12:58.979 --> 01:13:01.898
اون واقعاً شجاعه

01:13:04.025 --> 01:13:06.777
"کوو" -
"اوه، "کيارا -

01:13:06.861 --> 01:13:09.446
"کوو"

01:13:11.616 --> 01:13:14.618
من اشتباه کردم، تو متعلق به اينجايي

01:13:20.666 --> 01:13:22.542
بريم خونه

01:13:24.378 --> 01:13:26.129
همه با هم

01:13:33.840 --> 01:13:37.480
*توي يک دنياي کامل *

01:13:37.560 --> 01:13:41.400
* که ما هيچ وقت نميشناسيم*

01:13:41.480 --> 01:13:44.600
* ما احتياج نداريم که *

01:13:44.680 --> 01:13:48.160
* با دنياي اونا روبرو بشيم *

01:13:49.400 --> 01:13:53.160
* اونا ميتونن دنياي خودشون رو داشته باشن *

01:13:53.240 --> 01:13:58.000
*ما دنياي خودمون رو ميسازيم *

01:13:56.908 --> 01:14:00.494
من عاشق همچين لحظه هايي هستم -
آره -

01:13:58.040 --> 01:14:02.320
* شايد شجاع، قوي يا باهوش نباشم *

01:14:00.578 --> 01:14:03.163
عشق، نه کمتر

01:14:02.400 --> 01:14:06.040
* ولي توي اعماق قلبم *

01:14:03.247 --> 01:14:06.917
عشق

01:14:06.120 --> 01:14:08.240
* ميدونم *

01:14:08.320 --> 01:14:12.120
*عشق راهه خودشو پيدا ميکنه*

01:14:12.160 --> 01:14:17.720
* هرجاييکه من برم *

01:14:17.760 --> 01:14:21.760
*توي خونه هستم *

01:14:21.840 --> 01:14:23.880
* اگه تو کنارم باشي *

01:14:23.960 --> 01:14:27.800
* مثل روزي که بعد از شب مياد *

01:14:27.880 --> 01:14:31.600
*يه جوري ما هم با هم ميمونيم *

01:14:31.640 --> 01:14:35.520
*حالا که پيدات کردم *

01:14:35.600 --> 01:14:41.200
*عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:14:44.360 --> 01:14:47.920
* خيلي ترسيده بودم *

01:14:47.960 --> 01:14:51.960
* ولي حالا فهميدم*

01:14:52.040 --> 01:14:54.840
*عشق هيچ موقع اشتباه نميکنه *

01:14:54.920 --> 01:14:59.280
*وهيچ وقت هم نميميره *

01:14:59.360 --> 01:15:03.280
* يک جهان کامل است که *

01:15:01.760 --> 01:15:05.471
آفرين پسرم

01:15:03.360 --> 01:15:08.400
* توي چشماي تو ميدرخشه *

01:15:08.440 --> 01:15:12.400
* و اگه اونا هم اينو ميفهميدن*

01:15:12.480 --> 01:15:16.480
* من ازبا تو بودن احساس شادي ميکردم *

01:15:16.560 --> 01:15:18.520
*اونا ميدونن *

01:15:18.600 --> 01:15:22.360
* عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:15:22.440 --> 01:15:28.080
* هر جايي که برم توي خونه هستم *

01:15:28.120 --> 01:15:32.080
* اگه ما باهم باشيم *

01:15:32.160 --> 01:15:34.080
* مثل روزي که بعد از شب مياد *

01:15:34.160 --> 01:15:37.920
*يه جوري ما هم با هم ميمونيم *

01:15:38.000 --> 01:15:41.840
* حالا که پيدات کردم *

01:15:41.920 --> 01:15:45.800
*عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:15:45.880 --> 01:15:51.680
*من ميدونم *

01:15:56.440 --> 01:15:59.320
*عشق يه راهي *

01:16:17.160 --> 01:16:20.880
* پيدا ميکنه *

01:16:20.920 --> 01:16:24.720
*عشق راهه خودشو پيدا ميکنه*

01:16:24.760 --> 01:16:29.760
* هرجاييکه من برم *

01:16:29.840 --> 01:16:34.520
*توي خونه هستم *

01:16:34.600 --> 01:16:36.560
* اگه تو کنارم باشي *

01:16:36.640 --> 01:16:40.480
* مثل روزي که بعد از شب مياد *

01:16:40.560 --> 01:16:44.360
*يه جوري ما هم با هم ميمونيم *

01:16:44.440 --> 01:16:48.320
*حالا که پيدات کردم *

01:16:48.400 --> 01:16:53.160
*عشق يه راهي پيدا ميکنه *

01:16:53.240 --> 01:16:57.200
*من ميدونم *

01:16:57.280 --> 01:16:59.240
*عشق يه راهي *

01:16:59.320 --> 01:17:03.160
* پيدا ميکنه *

01:17:04.280 --> 01:17:08.080
*من ميدونم *

01:17:08.160 --> 01:17:12.280
*من ميدونم *

01:17:15.901 --> 01:17:59.362
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
