﻿WEBVTT

00:00:04.563 --> 00:00:13.203
« برتر موويز – مرجع دانلود فيلم و سريال »
[ bartarmoviz ]

00:00:17.440 --> 00:00:19.480
‫حالت چطوره عزیزم؟

00:00:23.160 --> 00:00:25.080
‫یه کم ناخوشم.

00:00:27.200 --> 00:00:29.280
‫ولی خب، اشکالی نداره.

00:00:31.880 --> 00:00:33.840
‫و تو؟

00:00:38.000 --> 00:00:40.600
‫منم خوبم.

00:00:44.840 --> 00:00:48.680
‫حال دخترمون چطوره؟

00:00:55.920 --> 00:00:58.160
‫نمیشه از سر کار مرخصی بگیری؟

00:01:05.120 --> 00:01:07.000
‫کی میای ببینیش؟

00:01:19.680 --> 00:01:22.520
‫شاید الان نشه.

00:01:24.520 --> 00:01:27.840
‫ما یه مهلت تحویل بزرگ برای جام جهانی داریم.

00:01:31.520 --> 00:01:35.400
‫همینطور، من فقط هفت هشت
‫ماهه که اینجا شروع به کار کردم.

00:01:36.920 --> 00:01:38.200
‫بذار ببینم.

00:01:44.680 --> 00:01:46.160
‫چرا داره گریه می‌کنه؟

00:01:46.440 --> 00:01:47.680
‫شاید گرسنشه.

00:01:49.480 --> 00:01:50.480
‫عزیزم،

00:01:53.000 --> 00:01:55.120
‫اسم دخترمونو چی\nبذاریم؟

00:02:01.600 --> 00:02:02.680
‫آشا.

00:02:06.720 --> 00:02:08.320
‫اسمش رو آشا بذارید.

00:02:12.600 --> 00:02:14.080
‫و...

00:02:15.960 --> 00:02:18.160
‫کشیش برای مراسم نام‌گذاری\nداره میاد؟

00:02:21.360 --> 00:02:22.800
‫چون تو خارج کار می‌کنی،

00:02:26.600 --> 00:02:28.400
‫او قبول کرده که بیاید.

00:02:29.840 --> 00:02:31.120
‫الو، الو!

00:02:32.320 --> 00:02:33.400
‫الو!

00:02:35.483 --> 00:02:40.723
‫<font color="#49fcff"><b>چمـدان قرمـز</b></font>

00:02:59.520 --> 00:03:01.600
‫- یه پاکت سیگار، لطفا.
‫- یه فنجون چای هم می خوای؟

00:03:01.760 --> 00:03:02.760
‫بله، لطفاً.

00:03:39.040 --> 00:03:41.920
‫خداوند مرد را گرفت و

00:03:42.440 --> 00:03:46.680
‫*خداوند او را در باغ عدن گذاشت تا
‫در آن کار کند و از آن مراقبت نماید.*

00:03:47.320 --> 00:03:50.840
‫*و خداوند به مرد فرمان داد*

00:03:51.320 --> 00:03:55.120
‫.
‫شما آزاد هستید که بخورید

00:03:55.200 --> 00:04:00.440
‫از هر درختی تو باغ می‌تونی بخوری

00:04:01.320 --> 00:04:07.320
‫اما نبايد از درخت شناختِ نيك و بد بخورى

00:04:08.440 --> 00:04:11.680
‫چون ازش بخوری

00:04:12.440 --> 00:04:15.600
‫مطمئنا خواهید مرد.

00:04:16.440 --> 00:04:18.880
‫خداوند گفت...

00:04:24.400 --> 00:04:25.400
‫سلام.

00:04:32.480 --> 00:04:34.200
‫باشه، دارم میام.

00:05:06.520 --> 00:05:09.240
‫حتی نمیتونم از یه فنجون چای\nلذت ببرم.

00:05:09.880 --> 00:05:12.240
‫نشونه‌ی سعادته؟

00:05:26.120 --> 00:05:27.200
‫من رفتم.

00:05:36.280 --> 00:05:39.960
‫مسافرانی که از فرودگاه
‫بین‌المللی تیانا به دوحه سفر می‌کنند

00:05:40.040 --> 00:05:43.840
‫با هواپیمایی نپال، شماره پرواز ۷۷۳

00:05:44.160 --> 00:05:46.760
‫لطفاً به گیت شماره ۲ بروید.

00:06:32.160 --> 00:06:33.480
‫حالت چطوره؟

00:06:33.760 --> 00:06:37.160
‫محموله‌ت با اولین پرواز از قطر رسید.

00:06:40.840 --> 00:06:42.680
‫- یه لحظه صبر کن. الان برمی‌گردم.
‫- باشه.

00:07:40.760 --> 00:07:42.680
‫این چمدون با بار اومد.

00:07:42.760 --> 00:07:44.000
‫میذارمش عقب.

00:07:44.200 --> 00:07:45.960
‫- باشه.
‫- سفر بی خطر!

00:10:15.000 --> 00:10:16.480
‫ده لیتر، لطفا.

00:11:20.120 --> 00:11:21.800
‫- ممنون.
‫- خداحافظ!

00:11:59.120 --> 00:12:03.520
‫به برنامه دوباره خوش اومدید.
‫بعد از آهنگ\nبی‌نظیر جهلکمن

00:12:04.680 --> 00:12:07.840
‫هنوز چند تا داستان واقعی
‫مرموز\nدیگه هم برای گفتن داریم.

00:12:08.280 --> 00:12:09.760
‫فکر کنم یه نفر پشت خط داریم.

00:12:10.600 --> 00:12:13.680
‫الو، شما؟ اسمتون چیه؟\n اهل کجایید؟

00:12:14.040 --> 00:12:16.600
‫ناماسته، من کومار هستم، از ناگارکوت.

00:12:17.040 --> 00:12:19.880
‫- خوش اومدی به برنامه، کومار.
‫- ممنون.

00:12:20.400 --> 00:12:24.520
‫کومار، یه داستان واقعی عجیب
‫داری که بخوای تعریف کنی؟

00:12:25.080 --> 00:12:27.200
‫آره، یه اتفاق کوچیک دارم که تعریف کنم.

00:12:28.120 --> 00:12:30.000
‫داشتم امروز صبح میومدم\nدفتر...

00:12:30.400 --> 00:12:35.920
‫تو راه رفتن به اداره، توی ترافیک نزدیک فرودگاه گیر
‫کرده بودم، برای همین داشتم اطراف رو نگاه می‌کردم.

00:12:36.840 --> 00:12:41.880
‫یه مرد عجیب‌غریبه رو
‫توی ایستگاه اتوبوس دیدم.

00:12:43.240 --> 00:12:47.680
‫اون لباس یه کارگر تو قطر رو پوشیده بود

00:12:47.840 --> 00:12:50.840
‫داشت یه چمدون کوچیک رو دنبال خودش میکشید.

00:12:51.760 --> 00:12:54.840
‫چمدونش به یه دست‌انداز خورد و باز شد.

00:12:55.600 --> 00:12:58.560
‫هول شد وسایلاشو جمع کنه و بذاره سر جاش.

00:13:00.080 --> 00:13:03.160
‫داشت همینطور که چمدونشو
‫می‌بست اطرافش رو نگاه می‌کرد.

00:13:03.720 --> 00:13:06.000
‫درست در همان لحظه،
‫چشم‌هایمان به هم گره خورد.

00:13:07.640 --> 00:13:12.000
‫دقیقاً ندیدم چی برداشت و گذاشت سر جاش.

00:13:13.400 --> 00:13:18.600
‫ولی یه نگاه دزدکی به داخلش
‫انداختم قبل از اینکه ببندتش.

00:13:19.640 --> 00:13:21.360
‫باعث تعجبم شد که چمدون خالی بود.

00:13:22.840 --> 00:13:28.840
‫وقتی چشم تو چشم شدیم،
‫یه حس غریبی بهم دست داد.

00:13:31.480 --> 00:13:35.400
‫احساس سرما درونم حس کردم.

00:13:36.200 --> 00:13:38.960
‫چشماش خسته به نظر می‌رسید

00:13:41.080 --> 00:13:43.720
‫و صورتش بی‌روح بود.

00:13:44.080 --> 00:13:46.600
‫کومار، کی این اتفاق\nافتاد؟ گفتی امروز؟

00:13:47.160 --> 00:13:48.440
‫آره، مال امروزه.

00:13:48.600 --> 00:13:54.120
‫همینطور که رد می‌شدم، برگشتم
‫که دوباره یه نگاهی بهش بندازم

00:13:54.600 --> 00:13:55.840
‫ولی اون دیگه اونجا نبود

00:13:56.440 --> 00:13:58.520
‫او ناپدید شده بود.

00:13:59.000 --> 00:14:00.080
‫ولی من...

00:14:22.080 --> 00:14:24.840
‫ثبت نام خودرو:\nBA. 8 CHA. 4125

00:15:26.680 --> 00:15:30.680
‫وقت یه استراحت کوتاه
‫تبلیغاتیه، لطفا با ما بمونید.

00:15:30.920 --> 00:15:33.640
‫هنوز داستان‌های واقعی جالب‌تری
‫برای به اشتراک گذاشتن داریم.

00:15:35.120 --> 00:15:39.320
‫تقریباً دهکده خالیه، چون مردم
‫محل دارن مهاجرت می‌کنن.

00:15:39.680 --> 00:15:42.600
‫بیابان‌زایی به‌دلیل تغییرات
‫آب‌وهوایی بیداد می‌کند

00:15:42.880 --> 00:15:45.640
‫که باعث شده مردم محلی
‫از ریشه هاشون کنده بشن.

00:15:45.720 --> 00:15:49.440
‫خیلی از سکونتگاه‌ها در موستانگ
‫بالا هم سرنوشتی مشابه ده دارن.

00:15:50.120 --> 00:15:54.600
‫پس، اهالی روستاهای دیگه
‫هم دارن دسته جمعی میرن.

00:15:55.000 --> 00:15:58.680
‫به دلیل محدودیت های
‫سیاسی، مالی و زیست محیطی،

00:15:58.760 --> 00:16:02.040
‫هزاران جوان نپالی مجبور به مهاجرت هستند.

00:16:02.320 --> 00:16:04.640
‫در حال حاضر، بیشتر\nاز یک میلیون نپالی

00:16:04.720 --> 00:16:07.800
‫فقط در خاورمیانه، بیشتر از یک
‫میلیون نفر مشغول به کار هستند.

00:19:21.480 --> 00:19:23.200
‫کجا داری میری؟

00:19:23.880 --> 00:19:24.880
‫دور؟

00:19:29.720 --> 00:19:32.880
‫اگه کمک خواستی،

00:19:33.440 --> 00:19:34.640
‫اگه کمکی خواستی، خبرم کن.

00:19:39.160 --> 00:19:40.600
‫خونه‌م همین نزدیکیاست.

00:19:43.640 --> 00:19:44.880
‫رد شو.

00:21:29.640 --> 00:21:31.480
‫فاصله دهکده بیول چقدره؟

00:21:40.680 --> 00:21:43.040
‫خیلی دوره.

00:21:47.840 --> 00:21:49.160
‫اطراف

00:21:51.880 --> 00:21:54.520
‫مطمئناً ۴ تا ۵ ساعت

00:22:03.040 --> 00:22:04.440
‫چرا امشب اینجا استراحت نمیکنی؟

00:22:08.320 --> 00:22:09.520
‫جاده چطوره؟

00:22:13.200 --> 00:22:14.200
‫افتضاحه.

00:22:15.440 --> 00:22:16.880
‫جاده نپالی.

00:22:20.160 --> 00:22:21.520
‫شب‌ها حتی بدتر هم میشه.

00:22:26.600 --> 00:22:28.560
‫اگه با من موافقی.

00:22:31.960 --> 00:22:33.080
‫اینجا بمون.

00:22:38.240 --> 00:22:40.240
‫اگه فردا خیلی زود بری

00:22:41.640 --> 00:22:43.120
‫اینجوری برات راحت تره.

00:23:10.320 --> 00:23:12.120
‫امکانش هست یه چیزی گیر بیارم بخورم؟

00:23:17.160 --> 00:23:19.000
‫چیز زیادی برای عرضه ندارم.

00:23:27.640 --> 00:23:29.640
‫من یه کم موموی مونده دارم.

00:23:40.000 --> 00:23:41.960
‫یه مقدار مومو مونده.

00:23:50.080 --> 00:23:51.600
‫بیارمشون؟

00:25:04.040 --> 00:25:05.080
‫ممنونم.

00:25:30.480 --> 00:25:32.320
‫حس بدی دارم

00:25:36.280 --> 00:25:37.600
‫سرو کردن موموهای سرد.

00:25:44.160 --> 00:25:46.040
‫نمی‌تونستم برات گرمشون کنم.

00:25:53.560 --> 00:25:57.000
‫به هر حال، من اونقدرها هم گرسنه نیستم.

00:25:58.600 --> 00:26:00.120
‫عیب نداره.

00:26:07.200 --> 00:26:12.120
‫اگه کارت تمومه، بقیشو میتونم بردارم؟

00:26:13.080 --> 00:26:14.080
‫باشه.

00:26:26.400 --> 00:26:28.120
‫مومو خیلی خوبه.

00:26:30.560 --> 00:26:32.400
‫نمیشه حرومش کرد.

00:27:19.760 --> 00:27:21.640
‫چرا اینقدر عجله داری؟

00:27:32.040 --> 00:27:34.960
‫چرا ماشينتو نمياری همين دور و ور پارك كنی؟

00:27:39.440 --> 00:27:42.120
‫نه، اشکالی نداره.
‫نمیخوام مزاحم بشم.

00:27:48.440 --> 00:27:49.520
‫نگران نباش.

00:27:51.920 --> 00:27:53.280
‫.راحت باش

00:28:01.760 --> 00:28:04.520
‫فقط کافیه ماشینتو حرکت
‫بدی و یه کم نزدیکتر پارک کنی.

00:28:12.960 --> 00:28:13.960
‫باشه.

00:28:51.880 --> 00:28:54.360
‫مشروب می‌خوری؟

00:28:55.480 --> 00:28:56.800
‫یه کم؟

00:28:58.600 --> 00:29:00.280
‫آره، فقط یه کم.

00:30:00.200 --> 00:30:01.240
‫میخورم پس.

00:30:01.760 --> 00:30:02.840
‫بخور داداش.

00:30:30.640 --> 00:30:31.880
‫فکر کنم

00:30:33.960 --> 00:30:35.800
‫من واقعاً بدشانسم.

00:30:42.040 --> 00:30:44.400
‫باید اونجا توی جنگ میمردم.

00:31:28.360 --> 00:31:30.480
‫بهت خیانت شد.

00:31:35.480 --> 00:31:38.320
‫باید تو جنگل جامو-کشمیر میمردم.

00:31:39.960 --> 00:31:42.880
‫حداقل از این بدشانسی درمیرفتم.

00:31:50.800 --> 00:31:52.520
‫چه داستان غمگینی.

00:32:01.280 --> 00:32:02.880
‫اگر اشکالی نداره

00:32:04.440 --> 00:32:09.040
‫چرا داستان خودت رو هم تعریف نمیکنی؟

00:32:12.800 --> 00:32:14.080
‫البته اگر دوست داری.

00:32:18.760 --> 00:32:20.160
‫چی بگم؟

00:32:22.240 --> 00:32:25.000
‫خوششانسم یا بدشانس؟

00:32:42.120 --> 00:32:45.440
‫مائویست‌ها معلممون رو از
‫کلاس کشیدن بیرون و بردند.

00:32:51.880 --> 00:32:54.120
‫با شال خودش به درخت نزدیک بستندش

00:32:58.920 --> 00:33:00.080
‫بعد

00:33:02.720 --> 00:33:04.800
‫چندین بار چاقوش زدن.

00:33:11.360 --> 00:33:16.720
‫انگار اینا کافی نبود، تو سرش شلیک کردن.

00:33:20.720 --> 00:33:24.120
‫همون روز از روستا فرار کردم.

00:33:28.920 --> 00:33:30.720
‫همتون باید خوب درس بخونین.

00:33:40.840 --> 00:33:43.400
‫آخرین حرفای معلمم یادمه.

00:33:54.400 --> 00:33:55.680
‫اما کی میدونست

00:33:58.080 --> 00:34:01.240
‫اون آخرین روزم تو مدرسه خواهد بود.

00:34:10.400 --> 00:34:15.480
‫۱۷ ژانویه ۲۰۰۳.

00:34:22.720 --> 00:34:24.240
‫بعدش

00:34:31.320 --> 00:34:34.000
‫اومدم کاتماندو و کلی سختی کشیدم.

00:34:36.440 --> 00:34:38.600
‫نمیدونی چکارا نکردم که زنده بمونم.

00:35:21.400 --> 00:35:26.320
‫پس تو واقعاً خوششانسی.

00:35:36.720 --> 00:35:37.720
‫خوششانس

00:35:40.440 --> 00:35:41.440
‫و من؟

00:35:43.400 --> 00:35:45.800
‫حداقل تو سالمی.

00:35:56.720 --> 00:35:59.160
‫همه اینقدر خوششانس نیستن.

00:36:01.960 --> 00:36:03.320
‫شاید راست میگی.

00:36:08.360 --> 00:36:12.000
‫بعضی وقتا بی‌شانسی هم میتونه شانس بیاره.

00:36:19.520 --> 00:36:21.400
‫بعدش شروع کردم به حمل جعبه‌ها.

00:36:27.880 --> 00:36:32.240
‫فکر کنم هر کاری کردم که زنده بمونم.

00:36:38.000 --> 00:36:40.040
‫به نظرم تو شجاعی.

00:36:44.360 --> 00:36:45.800
‫از کاتماندو

00:36:48.080 --> 00:36:49.400
‫این جعبه رو آوردی.

00:36:54.960 --> 00:36:56.080
‫تنهایی.

00:37:00.000 --> 00:37:01.200
‫خیلی شجاعی.

00:37:04.880 --> 00:37:06.600
‫هرچقدرم سخت باشه

00:37:08.320 --> 00:37:10.280
‫یکی باید انجامش بده.

00:37:51.160 --> 00:37:53.000
‫این همه آدم...

00:37:58.320 --> 00:37:59.840
‫چطور مردن؟

00:38:07.520 --> 00:38:08.520
‫نمیدونم.

00:38:12.000 --> 00:38:13.680
‫فقط یه جعبه چوبی میبینم.

00:38:22.200 --> 00:38:24.200
‫فقط میدونم جعبه‌ها از کجا اومدن.

00:38:25.280 --> 00:38:27.120
‫رو جعبه نوشته.

00:38:30.000 --> 00:38:31.840
‫و این همه‌چیزیه که میدونم.

00:38:47.800 --> 00:38:53.680
‫دولت ما مسئول مرگ این همه جوونه.

00:39:02.120 --> 00:39:03.160
‫دولت کجاست؟

00:39:05.840 --> 00:39:07.200
‫کجاست؟

00:39:13.400 --> 00:39:18.160
‫آیا اصلاً دولتی برای فقرا و
‫مظلومان این کشور وجود داره؟

00:40:19.920 --> 00:40:23.280
‫تو این شغل چه چیزایی رو باید ببینیم؟

00:40:28.200 --> 00:40:29.920
‫بیخیال حالا.

00:40:33.720 --> 00:40:35.320
‫اما یه چیز قطعیه.

00:40:37.640 --> 00:40:40.160
‫از وقتی حمل جعبه‌ها رو شروع کردم

00:40:42.760 --> 00:40:46.240
‫فقط امیدوارم هیچ نپالی‌ای
‫تو خاک خارج نمیره.

00:40:59.240 --> 00:41:00.240
‫اما چیکار میتونیم بکنیم؟

00:41:03.160 --> 00:41:04.320
‫چیکار باید بکنیم؟

00:41:05.520 --> 00:41:10.800
‫این سیاستمدارای کثیف هیچوقت عوض نمیشن.

00:41:15.760 --> 00:41:17.760
‫این کشور برای جوونا نیست.

00:41:22.920 --> 00:41:23.920
‫توی این کشور،

00:41:31.120 --> 00:41:33.040
‫جوونا آینده‌ای ندارن.

00:41:38.840 --> 00:41:40.560
‫خیلی غمگینه.

00:41:48.280 --> 00:41:49.400
‫اگه همینجوری پیش بره

00:41:56.920 --> 00:42:01.440
‫دیگه جوونی تو نپال نمیمونه.

00:42:04.880 --> 00:42:06.080
‫میتونی تصور کنی

00:42:08.880 --> 00:42:11.920
‫۴-۵ شرکت هر روز جعبه حمل میکنن.

00:42:14.400 --> 00:42:15.440
‫بدون توقف.

00:42:18.080 --> 00:42:22.080
‫وقتی از یه باربری برمی‌گردم،
‫یه جعبه دیگه منتظرمه.

00:42:27.800 --> 00:42:28.800
‫این ماه

00:42:30.640 --> 00:42:32.360
‫با احتساب این یکی

00:42:33.400 --> 00:42:35.560
‫۲۱ تا جعبه حمل کردم.

00:42:39.160 --> 00:42:40.960
‫اگه همینجوری پیش بره

00:42:47.520 --> 00:42:49.920
‫این کشور کاملاً خالی میشه.

00:42:54.600 --> 00:42:56.280
‫دیگه نپالی وجود نداره.

00:43:07.680 --> 00:43:08.880
‫بازم میخوری؟

00:43:10.520 --> 00:43:13.280
‫نه، نه، امروز همین بسشه.

00:43:14.200 --> 00:43:16.080
‫فردا صبح زود باید برم.

00:43:24.880 --> 00:43:26.240
‫اشکالی نداره.

00:43:31.080 --> 00:43:32.800
‫من یه کم دیگه میخورم.

00:43:42.720 --> 00:43:44.960
‫من نه حال دارم نه آینده.

00:44:17.280 --> 00:44:19.080
‫لطفاً قبول کن.

00:44:19.800 --> 00:44:21.920
‫نه. بذارش سر جاش.

00:44:24.000 --> 00:44:25.120
‫لطفاً بگیر.

00:44:25.800 --> 00:44:27.000
‫نه، همینجا بذار.

00:44:28.360 --> 00:44:29.560
‫جایی که الان هستم

00:44:35.840 --> 00:44:38.200
‫دیگه بهش نیاز ندارم.

00:44:58.440 --> 00:45:00.360
‫ممنون از لطفت.

00:45:04.280 --> 00:45:06.000
‫سلامت میدم.

00:45:11.320 --> 00:45:13.360
‫این کمترین کاریه که میتونم برات بکنم.

00:45:15.800 --> 00:45:17.080
‫میتونی تو خونه بخوابی.

00:45:19.680 --> 00:45:23.400
‫-نه،نه.
‫-ماشینت اینجا در امنه.

00:45:25.520 --> 00:45:29.400
‫نه ممنون، باید به پروتکل پایبند باشم.

00:45:30.920 --> 00:45:33.560
‫برام عادیه. تو ماشین میخوابم.

00:45:35.600 --> 00:45:36.960
‫فردا صبح زود میرم.

00:45:41.320 --> 00:45:44.040
‫شاید دیگه نبینمت

00:45:47.440 --> 00:45:49.600
‫اما موقع برگشت به کاتماندو میام دنبالت.

00:46:04.440 --> 00:46:06.560
‫مرسی. خداحافظ.

00:48:20.280 --> 00:48:21.280
‫کیه؟

00:48:22.840 --> 00:48:24.640
‫منم. لطفاً در رو باز کن.

00:48:28.320 --> 00:48:29.320
‫دهنه؟

00:48:30.640 --> 00:48:31.960
‫آره عزیزم.

00:50:47.160 --> 00:50:48.320
‫دخترمون.

00:50:53.240 --> 00:50:54.640
‫آشا...

00:51:16.360 --> 00:51:17.560
‫آشا...

00:52:08.560 --> 00:52:10.280
‫بذار برات غذا درست کنم.

00:52:15.080 --> 00:52:16.560
‫نه، لازم نیست.

00:52:18.320 --> 00:52:19.640
‫گرسنه نیستم.

00:53:16.720 --> 00:53:20.000
‫خیلی تشنمه، فقط یه کم آب بده.

00:55:17.000 --> 00:55:19.000
‫واقعاً چیزی نمیخوری؟

00:55:35.560 --> 00:55:37.240
‫گرسنه نیستم.

00:55:40.120 --> 00:55:41.880
‫خیلی خسته‌ام.

00:55:43.800 --> 00:55:45.360
‫حالا میخوام استراحت کنم.

00:59:54.040 --> 00:59:57.800
‫بیول - ۳۰ کیلومتر

01:01:15.760 --> 01:01:17.480
‫-ببخشید!
‫-بله؟

01:01:18.320 --> 01:01:21.480
‫خونه ده بهادر بی کی چطور برم؟

01:01:22.000 --> 01:01:24.280
‫مستقیم برو، بپیچ چپ، همون پشته.

01:01:24.560 --> 01:01:26.560
‫-همون بالا؟
‫-آره.

01:04:12.920 --> 01:04:14.640
‫اینجا خونه ده بهادر بی کیه؟

01:04:16.880 --> 01:04:18.520
‫آره. من همسرشم.

01:04:30.200 --> 01:04:31.960
‫از کاتماندو تماس نگرفتند؟

01:04:35.320 --> 01:04:38.280
‫نه، هیچ تماسی نگرفتم.

01:04:39.680 --> 01:04:41.240
‫چرا؟

01:04:46.840 --> 01:04:48.200
‫کسی دیگه خونه هست؟

01:04:51.520 --> 01:04:52.520
‫یه لحظه.

01:11:30.960 --> 01:11:32.400
‫کسی دیگه خونه هست؟

01:11:40.040 --> 01:11:42.840
‫یه امضا میخوام.
‫امضای ایشون.

01:18:07.720 --> 01:18:09.760
‫-ببخشید!
‫-بله؟

01:18:10.560 --> 01:18:14.800
‫اینجا قبلاً یه چایخونه نبود؟

01:18:15.160 --> 01:18:16.336
‫آره، قبلاً چایخونه بود.

01:18:16.360 --> 01:18:20.840
‫اما صاحبش چند ماه پیش خودش
‫رو از همون درخت اونجا دار زد.

01:19:25.643 --> 01:19:33.123
ناين مووي مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::9Movie.Tv::.
